1 00:00:25,385 --> 00:00:30,416 2 00:00:40,225 --> 00:00:42,631 3 00:00:43,921 --> 00:00:46,674 Edited and add some lack sentenes by daemon @HDVIETNAM - 2011 4 00:00:52,502 --> 00:00:59,675 [Making airplane noises] 5 00:00:59,680 --> 00:01:03,480 German bandits at two o'clock! Increase throttle! Power dive! 6 00:01:04,358 --> 00:01:06,211 [Making machine gun noises] 7 00:01:07,810 --> 00:01:10,020 DANNY: Spell it right, Rafe. 8 00:01:10,110 --> 00:01:13,045 "Rudder" is spelled with two Ds. 9 00:01:13,050 --> 00:01:15,269 -Thanks, wingman. -Yeah, sure. 10 00:01:15,369 --> 00:01:16,267 [Making airplane noises] 11 00:01:16,270 --> 00:01:18,393 -[Cow moos] -Whoa, bandits! 12 00:01:18,990 --> 00:01:20,426 [Making machine gun noises] 13 00:01:20,660 --> 00:01:22,950 Crack shootin', Danny. Crack shootin', Rafe. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,857 -Land of the free. -Home of the brave. 15 00:01:24,860 --> 00:01:26,538 [Making airplane noises] 16 00:01:26,539 --> 00:01:29,275 [Making machine gun noises] 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,534 RAFE: Great flyin',Dad! 18 00:01:46,548 --> 00:01:48,367 [Chuckles] 19 00:01:48,690 --> 00:01:51,060 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 20 00:01:58,740 --> 00:02:00,910 DANNY: I get the front! RAFE: No, you take the back. 21 00:02:00,990 --> 00:02:03,160 I'm bigger, and I should be in front. 22 00:02:03,240 --> 00:02:05,035 I'm older, and I'm teachin', so no. 23 00:02:05,040 --> 00:02:08,830 Wow. It's like we're really flying. Yeah, I did it lots of times. 24 00:02:08,850 --> 00:02:11,475 Come on, you man the guns. I'll give her some throttle. 25 00:02:11,480 --> 00:02:13,545 We gotta get those dirty German bandits. 26 00:02:13,550 --> 00:02:14,841 [Making airplane noises] 27 00:02:14,842 --> 00:02:18,804 [Making machine gun noises] 28 00:02:19,870 --> 00:02:21,850 -[Engine starts] -Oh, gosh! 29 00:02:21,950 --> 00:02:26,750 [Shouting indistinctly] 30 00:02:26,770 --> 00:02:29,440 -Hang on! -Make it stop, Rafe! 31 00:02:31,440 --> 00:02:34,820 I've seen my dad do this lots of times. Don't worry! 32 00:02:36,780 --> 00:02:38,780 Rafe! 33 00:02:39,780 --> 00:02:42,490 Oh, my gosh! We're flying! 34 00:02:42,570 --> 00:02:44,450 We're flying! 35 00:02:46,650 --> 00:02:55,850 Whoa! Uhh! 36 00:02:56,050 --> 00:02:57,752 [Gasps] 37 00:02:57,753 --> 00:02:59,202 Wow. 38 00:03:00,760 --> 00:03:03,850 RAFE: My dad's gonna kill me. [Panting] Come on. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,100 Yes! Whoo-hoo! 40 00:03:08,270 --> 00:03:11,060 We flew! DANNY: We flew! Yes! I'm a pilot! 41 00:03:11,140 --> 00:03:12,645 -I know! -Yeah! 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,810 We flew. 43 00:03:14,900 --> 00:03:15,685 We flew. 44 00:03:15,690 --> 00:03:17,900 -You no-account boy! -Daddy. 45 00:03:17,980 --> 00:03:21,910 I done told you, you spend time playing with this stupid boy can't read, 46 00:03:21,990 --> 00:03:23,570 you ain't never goin' to amount to nothin'! 47 00:03:23,860 --> 00:03:26,209 He ain't stupid, Daddy! 48 00:03:26,210 --> 00:03:27,620 Daddy! 49 00:03:27,820 --> 00:03:29,204 Ohh! 50 00:03:29,660 --> 00:03:31,000 DANNY'S FATHER: Come on! 51 00:03:31,200 --> 00:03:32,221 DANNY: Uhh! 52 00:03:32,620 --> 00:03:35,750 DANNY'S FATHER: Get on back home. Now! 53 00:03:36,850 --> 00:03:38,320 [Danny whimpering] 54 00:03:38,340 --> 00:03:41,405 DANNY'S FATHER: Get on up. You got work to do. 55 00:03:41,410 --> 00:03:44,090 Come on! Come on, get on home! 56 00:03:44,190 --> 00:03:46,211 [Grunts] Uhh! 57 00:03:46,470 --> 00:03:48,470 You let him alone! 58 00:03:48,570 --> 00:03:50,345 [Groans] 59 00:03:50,350 --> 00:03:51,378 Daddy, no! 60 00:03:51,380 --> 00:03:55,610 I will bust you open, you dirty German! 61 00:03:55,690 --> 00:03:56,624 What'd you call me? 62 00:03:56,625 --> 00:03:58,356 [Panting] 63 00:03:58,360 --> 00:04:01,190 I fought the Germans in France. 64 00:04:02,200 --> 00:04:05,030 And I fought 'em in the trenches. 65 00:04:06,030 --> 00:04:10,160 And I pray to God no one ever has to see the things that I saw. 66 00:04:25,840 --> 00:04:28,100 You're my bestfriend. 67 00:04:29,850 --> 00:04:32,020 DANNY: Daddy, wait! 68 00:04:33,890 --> 00:04:35,900 Daddy, wait. 69 00:04:42,440 --> 00:04:45,439 NEWSREEL NARRATOR: Adolf Hitler builds the German military machine... 70 00:04:45,440 --> 00:04:47,780 and drags all of Europe into war. 71 00:04:47,870 --> 00:04:53,040 But even while France falls to Hitler, America still refuses to join the fighting. 72 00:04:54,544 --> 00:04:58,112 73 00:04:59,634 --> 00:05:02,452 74 00:05:10,760 --> 00:05:14,756 -Where's McCawley and Walker? -Still training, sir. 75 00:05:14,760 --> 00:05:18,650 RAFE: Allright, Danny. Now let's show 'em how to fly. We're gonna play chicken. You ready? 76 00:05:18,730 --> 00:05:20,940 DANNY: This ain't the farm, and these ain't no cropdusters. 77 00:05:21,020 --> 00:05:23,690 I'm not playing chicken with you. Now don't be a baby. I'll tell you what... 78 00:05:23,980 --> 00:05:25,999 -I'm not doing it, Rafe. -Well, I'm coming right at you. 79 00:05:26,000 --> 00:05:27,910 You can turn, or you can hit me. It's up to you. 80 00:05:30,870 --> 00:05:33,290 What the... Oh, boy. 81 00:05:36,540 --> 00:05:40,250 Why you always bustin' my ass, Rafe? Which way you goin'? 82 00:05:42,130 --> 00:05:44,920 I guess I'll go right. No, uh, left. I'll go left. 83 00:05:47,260 --> 00:05:49,840 OK, we're goin' left, right? RAFE: Ri--uh, right. Right? 84 00:05:49,930 --> 00:05:51,970 Right like we're goin' right, or right like we're goin' left? 85 00:05:52,060 --> 00:05:55,680 Oh, Well, now you got me all mixed up! I don't know. Make up your mind. 86 00:05:57,980 --> 00:06:00,699 God, Rafe, we're going right! Righty-tighty! 87 00:06:00,700 --> 00:06:02,486 DANNY: Aah! 88 00:06:04,273 --> 00:06:08,550 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo-hoo! 89 00:06:10,660 --> 00:06:12,660 Those are some smooth aces. 90 00:06:12,740 --> 00:06:17,080 Did you say something? 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 91 00:06:17,160 --> 00:06:22,210 Yes, sir, an entirely unacceptable use of m-m-military aircraft, sir. 92 00:06:23,630 --> 00:06:25,090 -Get my hat. -Yes, sir. 93 00:06:25,170 --> 00:06:28,220 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 94 00:06:28,300 --> 00:06:30,590 After two years of training... 95 00:06:30,680 --> 00:06:34,560 you believe that a $45,000 airplane is there for your amusement? 96 00:06:34,640 --> 00:06:37,180 RAFE: No, sir. I was just trying... to keep my edge, Major. 97 00:06:37,270 --> 00:06:41,560 And when you did the outside loop last week what did you think that was? Honing your skills? 98 00:06:41,650 --> 00:06:44,150 DOOLITTLE:That's not training, McCawley. That's a stunt. 99 00:06:44,230 --> 00:06:48,950 And I personally consider it to be reckless and irresponsible. 100 00:06:49,950 --> 00:06:51,280 Major... 101 00:06:53,950 --> 00:06:56,950 How could that be, when you're famous for being the first man in the world ever to do it? 102 00:06:57,040 --> 00:07:00,549 Don't get cute with me, son. No, sir, I don't mean to be disrespectful. 103 00:07:00,550 --> 00:07:02,460 I just think that... 104 00:07:02,540 --> 00:07:07,050 Well, I... It is reckless and irresponsible if you're just doing it to be a show-off. But.. 105 00:07:07,130 --> 00:07:11,130 I was doing it to try to inspire the men, sir. in the way that you've inspired me. 106 00:07:11,220 --> 00:07:13,189 I believe the French even have a word for that, 107 00:07:13,190 --> 00:07:16,560 when the men get together to honor their leaders. They call it an homage, sir. 108 00:07:16,640 --> 00:07:18,457 -A what? -An homage, sir. 109 00:07:18,460 --> 00:07:20,230 That's bullshit, McCawley! 110 00:07:23,480 --> 00:07:26,610 But it's very, very good bullshit. 111 00:07:26,690 --> 00:07:27,862 Thank you, sir. 112 00:07:27,962 --> 00:07:30,358 [Clicking teeth] 113 00:07:30,650 --> 00:07:34,067 McCawley, you remind me of myself fifteen years ago. 114 00:07:34,070 --> 00:07:37,030 Which is why we need to discuss this. 115 00:07:37,120 --> 00:07:39,120 Have a seat, son. 116 00:07:45,880 --> 00:07:48,880 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 117 00:07:48,960 --> 00:07:53,510 You're on your way to England tomorrow, if you still want to go. 118 00:07:53,842 --> 00:07:56,067 Huh. Wow. 119 00:07:56,100 --> 00:08:00,980 Just a few British pilots are all that stand between Hitler and total victory in Europe. 120 00:08:01,060 --> 00:08:05,480 They're gonna need all the help they can get. Yes, sir. Well, I'm on my way. 121 00:08:05,560 --> 00:08:08,360 Just for the record I'm supposed to ask you to reconsider. 122 00:08:08,440 --> 00:08:09,900 Sir? 123 00:08:09,980 --> 00:08:13,276 Sooner or later we're gonna be in this war whether we like it or not. 124 00:08:13,587 --> 00:08:19,200 And I'm gonna need all of my best pilots. So it's my duty to ask you to stay. 125 00:08:19,290 --> 00:08:22,460 Major, what would you do? 126 00:08:24,580 --> 00:08:26,750 If it was me... 127 00:08:29,090 --> 00:08:30,710 I'd go. 128 00:08:30,800 --> 00:08:33,170 Get out. Am I going bald right back here? 129 00:08:33,387 --> 00:08:34,423 Ooh! 130 00:08:34,430 --> 00:08:37,680 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 131 00:08:37,760 --> 00:08:39,720 Don't you ever die. 132 00:08:39,810 --> 00:08:45,000 [Snaps fingers] Die. That's exactly the concept you gotta work tonight. 133 00:08:45,090 --> 00:08:48,560 You put a drop of this clove oil under your eyes... 134 00:08:48,650 --> 00:08:50,650 and you let 'em sting and well up. 135 00:08:50,730 --> 00:08:54,450 You get your nurse alone, take a breath, 136 00:08:54,530 --> 00:09:00,950 let her see your eyes glisten, and say, "Baby, they're training me for war" 137 00:09:01,040 --> 00:09:03,790 "and I don't know what'll happen" 138 00:09:03,800 --> 00:09:07,210 "but if I die tomorrow, I want to know" 139 00:09:07,290 --> 00:09:11,250 "that we lived all we could tonight." 140 00:09:11,340 --> 00:09:13,034 Come on, guys! We got nurses waitin'. 141 00:09:13,040 --> 00:09:16,130 PILOT: Come on, before the rest of his hair falls out. 142 00:09:16,220 --> 00:09:20,930 How could you do this? Well, Doolittle assigned me. 143 00:09:21,010 --> 00:09:24,145 He wanted me to get some real... real combat training in. 144 00:09:24,150 --> 00:09:26,800 Well, guess what? It's not training over there. 145 00:09:26,880 --> 00:09:30,110 It's war. Where the losers die, and there aren't any winners. 146 00:09:30,190 --> 00:09:32,690 just guys who turn into broken-down wrecks like my father. 147 00:09:32,780 --> 00:09:35,280 Yeah, I understand that, Danny. But I feel like I got a duty to go. 148 00:09:35,360 --> 00:09:39,280 Don't preach to me about duty, damn it. I wear the same uniform you do. 149 00:09:39,370 --> 00:09:42,120 Now, if trouble wants me, I'm ready for it. 150 00:09:42,200 --> 00:09:45,500 But why go looking for it? God, Danny, come on. 151 00:09:45,580 --> 00:09:47,790 I'm gonna be twenty-five. I might as well be an old man. 152 00:09:47,870 --> 00:09:50,460 They're gonna have me bein' a flight instructor. 153 00:09:50,540 --> 00:09:53,880 I don't wanna teach loops and barrel rolls. I wanna be a combat fighter. 154 00:09:53,960 --> 00:09:58,300 PILOT: Hey, come on! The nurses can't d-d-dance by themselves. 155 00:09:58,380 --> 00:10:00,140 Let's go. 156 00:10:02,302 --> 00:10:06,156 [Whistle blows] 157 00:10:09,190 --> 00:10:13,212 WOMAN: If the call of duty means seeing 150 men in their underwear every day... 158 00:10:13,220 --> 00:10:14,531 we are here to serve. 159 00:10:14,532 --> 00:10:15,667 [Giggling] 160 00:10:15,670 --> 00:10:19,000 I can't believe it. Saturday night in New York City. 161 00:10:19,210 --> 00:10:22,490 Do you know what they're doing where I come from? Nothing. 162 00:10:22,580 --> 00:10:25,559 Cow-tipping. Well, that's why you joined the Navy, hon'. 163 00:10:25,560 --> 00:10:27,756 To get out of that dusty little town and see the world. 164 00:10:27,760 --> 00:10:30,323 May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. 165 00:10:30,330 --> 00:10:34,800 I joined to do my patriotic duty and to meet guys. 166 00:10:35,710 --> 00:10:36,767 Me, too. 167 00:10:36,770 --> 00:10:40,430 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. You've gotta tell them the story, Evelyn. 168 00:10:40,510 --> 00:10:42,350 What? 169 00:10:42,430 --> 00:10:43,640 Oh, come on. Tell us. 170 00:10:43,720 --> 00:10:45,180 Oh, it's such a long story. 171 00:10:45,260 --> 00:10:47,180 We got time. 172 00:10:47,270 --> 00:10:48,770 I saw it happen. 173 00:10:48,850 --> 00:10:51,278 EVELYN: Well, it was about four weeks ago... 174 00:10:51,280 --> 00:10:53,520 What do you think is b-b-better? 175 00:10:53,610 --> 00:10:55,980 All in the one cheek, or spreading them out? 176 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 OK. 177 00:10:58,440 --> 00:11:00,820 Fusco, Anthony. 178 00:11:05,280 --> 00:11:07,370 You all right, buddy? 179 00:11:07,450 --> 00:11:09,660 Sweetie, do you really have to do this? 180 00:11:09,750 --> 00:11:12,630 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 181 00:11:12,710 --> 00:11:15,840 No? If you'd rather, she can do it. 182 00:11:18,333 --> 00:11:20,878 [Inhales sharply] 183 00:11:20,880 --> 00:11:22,667 Whoa, whoa, whoa. Just..just..just gimme a minute. 184 00:11:22,670 --> 00:11:25,878 [Sighs] Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 185 00:11:25,881 --> 00:11:28,628 Uh! 186 00:11:30,350 --> 00:11:32,850 RAFE: Hey, Red, you allright? 187 00:11:34,230 --> 00:11:37,570 EVELYN: Eye exam number four? 188 00:11:37,650 --> 00:11:41,740 MAN: Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 189 00:11:41,820 --> 00:11:45,990 You write that, they won't let me fly. Sorry, son. 190 00:11:46,080 --> 00:11:49,120 I'm gonna fail. They're gonna take my wings away. 191 00:11:49,200 --> 00:11:51,460 No, they won't. Just relax. 192 00:11:51,540 --> 00:11:52,719 Read the bottom line, please. 193 00:11:52,720 --> 00:11:56,290 Just keep practicin' the bottom line. And don't worry. I'm right behind you. 194 00:11:56,380 --> 00:11:58,122 J-L-M-K-P-O... 195 00:11:58,130 --> 00:11:59,545 [Muttering] 196 00:11:59,550 --> 00:12:01,130 Thank you. 197 00:12:03,050 --> 00:12:04,590 Next. 198 00:12:05,470 --> 00:12:07,140 Ma'am. 199 00:12:09,140 --> 00:12:10,730 J-L-M-K-P-O-E-T-X. 200 00:12:12,690 --> 00:12:15,520 Eyes like an eagle, ma'am. Slow down, flyboy. 201 00:12:15,600 --> 00:12:18,320 And, instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 202 00:12:18,400 --> 00:12:19,570 Yeah. 203 00:12:22,530 --> 00:12:24,474 "C"--sorry, "J." 204 00:12:24,475 --> 00:12:26,950 Ahem. "C"... 205 00:12:27,030 --> 00:12:28,240 -[Whispering] "W." -"W." 206 00:12:28,330 --> 00:12:30,540 -"Q." -Uh, "Q." 207 00:12:30,620 --> 00:12:32,370 RAFE: Uh, "'Q."' 208 00:12:35,250 --> 00:12:37,080 Read the bottom line again, please. 209 00:12:37,170 --> 00:12:41,210 But read it right to left and every other letter. 210 00:12:48,350 --> 00:12:49,510 "E." 211 00:12:51,040 --> 00:12:52,140 Heh. "'X."' 212 00:12:52,220 --> 00:12:54,520 -[Whispering] X-E. -X-E. 213 00:12:54,600 --> 00:12:55,690 RAFE: X-E, ma'am. 214 00:12:57,020 --> 00:12:59,610 Ma'am, I know how this looks. 215 00:12:59,690 --> 00:13:03,530 I'm sorry, Lieutenant, I really am. But Army and Navy requires 20/20 vision. 216 00:13:03,610 --> 00:13:07,530 Oh, i--it's--it's not a problem with my eyes. I mean, I can see. 217 00:13:07,620 --> 00:13:10,950 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. I got a problem with letters, that's all. 218 00:13:11,040 --> 00:13:14,250 Well, maybe after some schooling you could come back and take the test again. 219 00:13:14,330 --> 00:13:17,830 No, I had schooling. I mean, I..the teachers just never knew what to make of it. 220 00:13:17,920 --> 00:13:20,234 It's just letters. I mix 'em up sometimes. That's all. 221 00:13:20,240 --> 00:13:23,840 I mean, I just get 'em backward sometimes. 222 00:13:23,920 --> 00:13:28,550 L-look here. Uh, my...my math and... and spacial reasoning and my verbal scores are all excellent. 223 00:13:28,640 --> 00:13:30,600 But you barely passed the written exam. 224 00:13:30,680 --> 00:13:32,810 Yeah, but he did pass it. So, is it my turn now? 225 00:13:32,890 --> 00:13:35,060 -No, you'll wait your turn. -Yes, ma'am. 226 00:13:35,140 --> 00:13:39,230 Ma'am, I-I'm never gonna be an English teacher. 227 00:13:39,310 --> 00:13:42,345 But I know why I'm here. To be a pilot. 228 00:13:42,350 --> 00:13:45,690 And you don't dogfight with manuals. You don't fly with gauges. 229 00:13:45,700 --> 00:13:49,620 I mean, it's all about feeling and speedand lettin' that plane become like a part of your body, 230 00:13:49,690 --> 00:13:53,040 And that manual says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 231 00:13:53,120 --> 00:13:56,710 That file says I'm the best pilot in this room. 232 00:13:59,170 --> 00:14:04,130 Ma'am, please, don't take my wings. 233 00:14:05,760 --> 00:14:07,510 Well, I felt so bad. 234 00:14:07,590 --> 00:14:10,340 Evelyn, rotate to station three. 235 00:14:10,430 --> 00:14:13,809 EVELYN: I had no choice. I passed him. 236 00:14:13,810 --> 00:14:15,767 -Good. -Uh-huh. 237 00:14:15,770 --> 00:14:18,100 EVELYN: So, then this cocky pilot comes back. 238 00:14:18,190 --> 00:14:20,440 -Say, fella, are you enlisted? -Yeah. 239 00:14:20,520 --> 00:14:22,610 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 240 00:14:22,690 --> 00:14:23,812 Yes, sir. Sorry, sir. 241 00:14:23,820 --> 00:14:25,780 -Give me that file. -Yes, sir. 242 00:14:25,860 --> 00:14:27,650 -Parade rest. -Yes, sir. 243 00:14:27,670 --> 00:14:30,120 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. - Drop your skivvies. 244 00:14:30,121 --> 00:14:33,830 Ah, oh, OK. 245 00:14:35,490 --> 00:14:38,870 Just like this? - That's fine. 246 00:14:38,960 --> 00:14:40,679 EVELYN: He did have a very cute butt. 247 00:14:40,790 --> 00:14:43,420 You know, I know you didn't have to pass me and you did. 248 00:14:43,500 --> 00:14:46,630 And I just I didn't think you'd understand, and you did. 249 00:14:46,710 --> 00:14:50,300 You know, you still haven't said thank you. 250 00:14:50,380 --> 00:14:52,970 Thank you. You're welcome. 251 00:14:53,050 --> 00:14:55,970 Why'd you do it? I mean, I'm just curious. 252 00:14:56,060 --> 00:15:00,140 You're like my hero now. Actually, my father was a pilot. 253 00:15:00,230 --> 00:15:03,690 And, um, I've seen first-hand what happens when a pilot loses his wings. 254 00:15:03,770 --> 00:15:07,280 You know what? Your father's my hero, then, too. 255 00:15:07,360 --> 00:15:11,110 Infact, as an officer, I think it'd by my duty... 256 00:15:11,120 --> 00:15:13,950 to take my new hero's daughter out tonight Just to...aah! 257 00:15:15,700 --> 00:15:19,709 Gosh, did I poke too deep? - I think you hit the bone there. 258 00:15:19,710 --> 00:15:21,245 [All giggling] 259 00:15:21,250 --> 00:15:22,630 You are so mean. 260 00:15:22,682 --> 00:15:24,535 [Sighs] 261 00:15:24,880 --> 00:15:29,800 What? So is...is there any chance that you might, kind of, sort of... 262 00:15:29,880 --> 00:15:32,370 you know, like me, or... 263 00:15:32,450 --> 00:15:34,760 Oh, how did you guess? 264 00:15:36,810 --> 00:15:40,850 [Whispering] They never taught us how to deal with this...feeling. 265 00:15:43,230 --> 00:15:45,150 Wh-what feeling? 266 00:15:46,190 --> 00:15:48,990 Well, it's kind of like...this. 267 00:15:49,200 --> 00:15:50,239 Ow! 268 00:15:50,240 --> 00:15:52,723 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 269 00:15:52,734 --> 00:15:53,690 [All giggling] 270 00:15:53,700 --> 00:15:57,660 All right, Romeo. I want to get this over with. 271 00:15:58,660 --> 00:15:59,910 Hold on a second. 272 00:16:00,000 --> 00:16:03,387 Miss...I really, really lick you. 273 00:16:03,388 --> 00:16:05,048 [Gasps] 274 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 What did he mean? 275 00:16:07,130 --> 00:16:08,800 Like you. 276 00:16:08,880 --> 00:16:10,090 I didn't mean to say that. 277 00:16:10,170 --> 00:16:11,380 And I just, um... 278 00:16:11,470 --> 00:16:13,840 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 279 00:16:13,930 --> 00:16:16,010 EVELYN: He started to act very strange. 280 00:16:16,100 --> 00:16:19,060 Or, bu...buy you dinner. 281 00:16:19,640 --> 00:16:21,475 This isn't your chart. 282 00:16:21,476 --> 00:16:22,468 Whoa. 283 00:16:23,390 --> 00:16:26,940 No. That's the, uh, this, uh, fellow over here's. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,860 - I think he left. - Have you already had this shot? 285 00:16:29,940 --> 00:16:32,820 Yeah, well, once...already. 286 00:16:34,110 --> 00:16:36,570 Well, I wanted... I mean, can I ask you out? 287 00:16:36,660 --> 00:16:38,660 -No! -[Groans] 288 00:16:38,740 --> 00:16:40,910 And he just went wham! 289 00:16:42,375 --> 00:16:45,178 Unh! [Groans] Oh! 290 00:16:45,180 --> 00:16:46,210 What'd you do to him? 291 00:16:47,000 --> 00:16:49,566 -Poor guy. -[Giggles] 292 00:16:49,567 --> 00:16:52,045 [Chattering] 293 00:16:52,600 --> 00:16:53,646 Hey! 294 00:16:54,820 --> 00:16:55,831 Hey! 295 00:16:55,850 --> 00:16:58,600 Oh, my God. Are you OK? 296 00:16:58,680 --> 00:17:01,220 Uh, yeah. I'm fine. I feel great. 297 00:17:01,310 --> 00:17:05,730 This is just standard precautionary...thing. 298 00:17:05,740 --> 00:17:10,520 Look, I got some, uh, genuine French champagne from France. 299 00:17:10,610 --> 00:17:13,280 I thought, you know, maybe we could celebrate. 300 00:17:13,360 --> 00:17:15,740 Celebrate what? 301 00:17:15,820 --> 00:17:19,530 Oh, I don't know. Uh, well, you being my hero, for one. 302 00:17:21,700 --> 00:17:24,830 OK. Why not? 303 00:17:26,516 --> 00:17:28,220 So, uh, ahem... 304 00:17:28,420 --> 00:17:30,210 I wanted to thank you. 305 00:17:30,290 --> 00:17:34,300 And I just wanted to, uh...put your mind at ease about passing me. 306 00:17:34,380 --> 00:17:37,031 because I really do think you did this country a service. 307 00:17:37,131 --> 00:17:39,850 I mean, I'm-- I am a great flier. 308 00:17:41,010 --> 00:17:43,970 And if you have a fault, which you obviously don't... 309 00:17:44,060 --> 00:17:46,640 it's modesty. 310 00:17:46,730 --> 00:17:50,650 No. If I have a fault, it's candor. 311 00:17:52,070 --> 00:17:54,150 You are just so... 312 00:17:54,245 --> 00:17:55,855 [Gasps] 313 00:17:57,030 --> 00:17:59,280 Uhh. Cork just got away from me. 314 00:18:04,092 --> 00:18:05,377 [Groans] 315 00:18:07,036 --> 00:18:07,884 [Chuckles] 316 00:18:07,940 --> 00:18:10,130 God, oh, it hurts. 317 00:18:11,130 --> 00:18:13,420 It hurts something fierce. 318 00:18:13,500 --> 00:18:15,950 I'm sorry. -Ohh... -Oh, 319 00:18:15,960 --> 00:18:16,892 It's bleeding. 320 00:18:16,893 --> 00:18:19,400 -God. -Oh! -Ohh! 321 00:18:19,890 --> 00:18:22,850 - Lay still. - I ruined everything. - Lay still - Oh, it hurts. 322 00:18:22,930 --> 00:18:24,890 -Ow! It's cold. -It'll stop the bleeding. 323 00:18:24,900 --> 00:18:29,650 Yeah. I can't breathe. - Lay still. -[Sighs] 324 00:18:33,570 --> 00:18:35,940 You are so beautiful it hurts. 325 00:18:37,110 --> 00:18:42,530 It's your nose that hurts. No. I think it's my heart. 326 00:18:51,040 --> 00:18:52,960 EVELYN: And then I kissed him. 327 00:18:53,790 --> 00:18:58,300 MARTHA: Oh, Evelyn. That's the most romantic story I ever heard. 328 00:18:59,300 --> 00:19:03,890 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 329 00:19:03,970 --> 00:19:05,760 Oh, I'm so jealous. 330 00:19:21,381 --> 00:19:25,060 [Giggling] 331 00:19:25,160 --> 00:19:29,710 Hello, Lieutenant. -It's good to see you. -You, too, Lieutenant. 332 00:19:29,790 --> 00:19:31,170 Pick a hand. 333 00:19:35,090 --> 00:19:36,880 It's beautiful. 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,670 What's in your other hand? 335 00:19:40,760 --> 00:19:42,260 Mine. 336 00:19:44,260 --> 00:19:46,509 Well, it took me six hours to fold these. 337 00:19:46,510 --> 00:19:48,490 [Laughs] 338 00:19:48,494 --> 00:19:50,594 Oh! [Laughs] 339 00:19:52,960 --> 00:19:54,610 I want you to meet my friends. 340 00:19:54,690 --> 00:19:57,860 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra-- 341 00:19:57,940 --> 00:20:00,400 -Hi. I'm Betty. -Hi. 342 00:20:00,490 --> 00:20:03,030 Would you happen to have any friends? 343 00:20:04,320 --> 00:20:06,450 Huh. Take your pick. 344 00:20:06,530 --> 00:20:07,717 Hi. 345 00:20:07,718 --> 00:20:10,330 [Swing music playing] 346 00:20:10,336 --> 00:20:13,749 [Laughing and talking] 347 00:20:13,849 --> 00:20:32,540 Whoo! [Swing music playing] 348 00:20:32,640 --> 00:20:35,980 We ever get in this war and somethin' happens to me, 349 00:20:36,060 --> 00:20:38,900 I can't tell you how good it makes me feel to know... 350 00:20:38,980 --> 00:20:43,150 that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. 351 00:20:43,240 --> 00:20:48,160 -Good, but we're not in the war yet. Ahem. -OK. That was a bad line. 352 00:20:48,240 --> 00:20:49,580 -Hi. -[Laughing] 353 00:20:51,580 --> 00:20:53,210 I'm...I'm Red. 354 00:20:53,290 --> 00:20:54,960 Red [Snorting] 355 00:20:57,580 --> 00:20:58,500 S-s-s-s-strange. 356 00:20:58,570 --> 00:21:02,010 Heh heh. Your last name's Strange? Yeah. She's all yours, soldier. 357 00:21:02,090 --> 00:21:04,680 No. It...it's Winkle. 358 00:21:04,941 --> 00:21:06,167 [Laughs] 359 00:21:06,170 --> 00:21:08,059 Red is such a ladies' man. 360 00:21:08,060 --> 00:21:11,770 Do you always stutter? No. Only when I'm...[Snorting] 361 00:21:13,230 --> 00:21:15,140 She's totally buying it. 362 00:21:15,230 --> 00:21:16,350 -Nervous? -Yeah. 363 00:21:16,440 --> 00:21:19,190 Why can't I get something like that? 364 00:21:26,350 --> 00:21:28,030 Hello. 365 00:21:28,120 --> 00:21:29,240 Hi. 366 00:21:29,320 --> 00:21:32,740 Danny seems kind of shy around the girls. 367 00:21:34,160 --> 00:21:39,210 It's not that he's shy. He's just, ahem... a little unsure of himself, you know. 368 00:21:39,290 --> 00:21:44,700 His old man used to run him down a lot. Get him in a plane, he's sure of himself. 369 00:21:44,710 --> 00:21:49,930 He's like my brother. He's like my best friend. He's my right hand. 370 00:21:50,010 --> 00:21:54,390 Which at the moment is a long way south of my waist. 371 00:21:54,470 --> 00:21:56,200 Oh, I'm sorry. 372 00:21:56,300 --> 00:22:00,810 I guess I lost a little altitude. Yeah, I guess you did. 373 00:22:00,900 --> 00:22:02,440 Excuse me. 374 00:22:16,960 --> 00:22:19,330 You and me, we got to talk. 375 00:22:19,420 --> 00:22:22,823 So, the rumor is the Navy's shipping us to Pearl Harbor. 376 00:22:22,830 --> 00:22:25,050 Well, won't be so bad. 377 00:22:25,130 --> 00:22:27,720 It's about as far from the fighting as you can get. 378 00:22:27,800 --> 00:22:30,090 You'll get a suntan. 379 00:22:30,180 --> 00:22:33,350 So maybe the Army'll post you guys there, too. 380 00:22:33,430 --> 00:22:36,680 You...are a super special woman. 381 00:22:36,700 --> 00:22:38,980 And, and, well... 382 00:22:38,981 --> 00:22:40,510 [Sniffs] 383 00:22:40,511 --> 00:22:45,070 Well, they're...they're training me to be a big bad warrior, and, well... 384 00:22:50,070 --> 00:22:54,700 So, I mean, you never know what might happen tomorrow...or 385 00:22:55,700 --> 00:22:57,750 ...or any day after that, you know? 386 00:22:57,830 --> 00:22:59,830 So... 387 00:23:00,420 --> 00:23:03,420 God, we need to make tonight super special. 388 00:23:04,880 --> 00:23:06,960 Why are you crying? 389 00:23:07,050 --> 00:23:10,340 I guess it's the thought that I might not ever get to see you again. 390 00:23:10,430 --> 00:23:13,390 Dry your eyes, toots. Tonight, you're mine. 391 00:23:13,470 --> 00:23:18,480 I don't want to be with a crowd tonight. I just want to be alone with you. 392 00:23:19,090 --> 00:23:23,150 Well...How does New York Harbor by moonlight sound? 393 00:23:23,468 --> 00:23:24,880 Ohh! Heh heh! 394 00:23:24,890 --> 00:23:29,978 EVELYN: Are you gonna be a bad influence? -Of course I'm a bad influence. 395 00:23:29,980 --> 00:23:34,489 Let's see if we can commandeer this vessel... 'cause we're, uh, officers of the U.S. Government. 396 00:23:34,490 --> 00:23:36,490 Not for long, we won't be. 397 00:23:47,550 --> 00:23:49,567 One day, we'll take a trip on a boat like that. 398 00:23:49,570 --> 00:23:51,340 Would you like that? 399 00:23:51,430 --> 00:23:55,550 We'll be dressing for cocktails and walk into the grandsalon. 400 00:23:55,640 --> 00:24:00,230 No one's talking about war. They're just dancing to Cole Porter. 401 00:24:00,310 --> 00:24:02,310 -I'll have to get a tux. -Yeah. 402 00:24:06,990 --> 00:24:09,360 Come on. There you go. All aboard. 403 00:24:09,440 --> 00:24:13,950 -You're out of your mind. -Oh, yeah. Careful now. Here, sit down. 404 00:24:14,820 --> 00:24:17,490 Now let's see here. 405 00:24:20,750 --> 00:24:22,080 Ah! There we go. 406 00:24:23,460 --> 00:24:26,145 See, this is as close as I could get you to your ship. 407 00:24:26,150 --> 00:24:28,800 So, at least I tried, right? 408 00:24:30,300 --> 00:24:32,670 Actually, you know what? This is better. 409 00:24:32,960 --> 00:24:34,590 Yeah, it is. 410 00:24:35,680 --> 00:24:38,140 God, you're pretty. 411 00:24:56,990 --> 00:24:59,490 What's gonna become of us all, Rafe? 412 00:25:01,240 --> 00:25:05,580 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 413 00:25:05,670 --> 00:25:08,380 No. I guess you're right. 414 00:25:15,296 --> 00:25:17,077 [Both screaming] 415 00:25:17,318 --> 00:25:20,620 -Aah! Aah! -Hah! Hah! 416 00:25:20,720 --> 00:25:23,930 Oh, my God! Are you all right? Yeah, are you? 417 00:25:24,020 --> 00:25:25,690 That was not part of the date. 418 00:25:30,034 --> 00:25:31,576 [Evelyn giggles] 419 00:25:32,900 --> 00:25:35,860 RAFE: Watch your step. Oh, thank you. [Laughs] 420 00:25:36,780 --> 00:25:40,780 BARBARA: Evelyn! - Guys, come up! Come on up! 421 00:25:40,870 --> 00:25:43,660 Come up! We're in 321. 422 00:25:43,750 --> 00:25:45,660 There's something I got to tell you. 423 00:25:45,750 --> 00:25:50,729 Well, you got no secrets from me,Lieutenant. I've seen your medical chart. 424 00:25:50,730 --> 00:25:52,612 [Sighs] 425 00:25:57,050 --> 00:25:59,630 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 426 00:25:59,640 --> 00:26:02,310 [Sighs] Yep. 427 00:26:03,310 --> 00:26:06,980 I got to go away. We're all going away. 428 00:26:07,060 --> 00:26:08,810 Yeah... 429 00:26:08,900 --> 00:26:15,530 but I'm going to the war... tomorrow. I'm flying with the Eagle Squadron. 430 00:26:15,610 --> 00:26:19,860 It's an outfit the British started for American pilots. 431 00:26:21,030 --> 00:26:23,990 I don't understand. 432 00:26:24,080 --> 00:26:28,160 You're in the U.S. Army. How could they order you to go? 433 00:26:28,250 --> 00:26:31,710 They didn't order me. I volunteered. 434 00:26:34,213 --> 00:26:35,532 Huh. 435 00:26:37,340 --> 00:26:39,840 But I passed you. 436 00:26:39,930 --> 00:26:42,180 I let you through. 437 00:26:42,260 --> 00:26:45,520 And now you volunteer for the most dangerous place you could go? 438 00:26:45,600 --> 00:26:50,020 It's not your responsibility, not your choice. 439 00:26:50,100 --> 00:26:52,856 Flying's the only thing I ever wanted to do. 440 00:26:52,860 --> 00:26:56,990 I mean, everything in my life has led me up to this point. 441 00:26:59,900 --> 00:27:02,320 Meeting you. 442 00:27:04,950 --> 00:27:06,537 I love you. 443 00:27:06,538 --> 00:27:08,409 [Sighs] 444 00:27:08,410 --> 00:27:10,580 I love you so much. 445 00:27:14,130 --> 00:27:16,130 RAFE: Let's go inside. 446 00:27:23,050 --> 00:27:24,680 All right. Wait a minute. Wait a minute. 447 00:27:24,900 --> 00:27:30,850 Just...I...I can't do this. This just... it's not right. I'm sorry. I just... 448 00:27:30,940 --> 00:27:36,020 See, I can't do this. I mean, I mean, I can. I...I want to. 449 00:27:36,110 --> 00:27:38,400 I..I.. I'm not trying to be noble, you know. 450 00:27:38,490 --> 00:27:43,070 Or not saying I know what would happen or just... I need to stop talking. 451 00:27:43,160 --> 00:27:46,490 I just...I just don't want... I just don't want it to be like everybody else. 452 00:27:46,580 --> 00:27:50,105 I don't want you to have anything about tonight that you regret. 453 00:27:50,200 --> 00:27:54,080 I mean, it's been the most incredible night of my life. 454 00:27:54,170 --> 00:27:55,925 and I don't want to ruin that. 455 00:27:55,930 --> 00:27:58,300 Oh, you couldn't ruin it. 456 00:28:00,260 --> 00:28:05,640 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 457 00:28:05,984 --> 00:28:07,007 [Sighs] 458 00:28:07,510 --> 00:28:09,770 See, that's what I want to come home to. 459 00:28:09,850 --> 00:28:13,770 That's what I want to have to think about and dream about. 460 00:28:13,850 --> 00:28:18,250 I want to know that the best part of my life is still ahead of me. 461 00:28:18,300 --> 00:28:20,150 Look. 462 00:28:20,240 --> 00:28:22,570 Don't, um... 463 00:28:22,650 --> 00:28:25,867 could you... not come see me off? 464 00:28:25,870 --> 00:28:30,660 Because, uh...saying good-bye to you once is hard enough. 465 00:28:32,750 --> 00:28:35,080 [Whispering] Here. 466 00:28:37,590 --> 00:28:38,619 Take this. 467 00:28:38,620 --> 00:28:41,550 Why? You think it looks good on me? 468 00:28:41,988 --> 00:28:43,747 [Sighs] 469 00:28:44,237 --> 00:28:46,365 [Sighs] 470 00:28:46,550 --> 00:28:48,720 I will come back. 471 00:29:24,510 --> 00:29:26,840 I thought you said you told her not to come. 472 00:29:26,930 --> 00:29:28,680 Yeah, I did. 473 00:29:28,760 --> 00:29:32,680 Why you looking for her then? - It's my test. 474 00:29:32,770 --> 00:29:34,649 If I tell her not to come, and she comes anyway... 475 00:29:34,650 --> 00:29:36,690 then I...I know she loves me. 476 00:29:36,770 --> 00:29:40,570 All aboard! Track 57! 477 00:29:44,280 --> 00:29:48,110 If, uh, anything happens to me... 478 00:29:48,200 --> 00:29:52,540 I want you to be the one to tell her. All right? 479 00:29:52,620 --> 00:29:57,120 You just make sure and come back for the both of us, all right? 480 00:29:57,820 --> 00:30:00,460 OK. 481 00:30:08,930 --> 00:30:11,600 RAFE: See you when I get back. - Yeah. 482 00:30:15,350 --> 00:30:17,060 Good hunting, Rafe. 483 00:30:22,226 --> 00:30:27,565 [Train whistle blows] 484 00:30:40,540 --> 00:30:41,669 Evelyn! 485 00:30:41,670 --> 00:30:42,433 Evelyn! 486 00:30:44,113 --> 00:30:44,789 Evelyn! 487 00:30:44,790 --> 00:30:46,586 [Train whistle blows] 488 00:30:48,655 --> 00:30:50,094 Evelyn! 489 00:30:50,520 --> 00:30:52,000 Evelyn. 490 00:30:52,096 --> 00:30:53,771 Hey! 491 00:31:01,270 --> 00:31:02,726 She loves me. 492 00:31:02,727 --> 00:31:05,890 [Air raid siren] 493 00:31:05,900 --> 00:31:10,860 NEWSREEL NARRATOR: The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London... 494 00:31:10,950 --> 00:31:14,345 while Churchill's Royal Air Force is in a deadly struggle 495 00:31:14,350 --> 00:31:17,620 to maintain control of the British skies. 496 00:31:39,930 --> 00:31:42,356 This is a real mess. 497 00:31:42,360 --> 00:31:45,690 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 498 00:31:47,650 --> 00:31:50,990 Good. We'll get you settled into your quarters. 499 00:31:51,070 --> 00:31:54,320 And then introduce you to the crate you'll be flying. 500 00:31:54,410 --> 00:31:57,870 Yes, sir. Well, if y'all are patching up bullet holes here ... 501 00:31:57,950 --> 00:32:00,540 maybe we ought to skip housekeeping and get me in an airplane. 502 00:32:00,620 --> 00:32:03,790 MAN: Two didn't come back, sir. We counted only eleven. 503 00:32:10,510 --> 00:32:14,590 Are all Yanks as anxious as you to get themselves killed, Pilot Officer? 504 00:32:14,680 --> 00:32:17,890 Not anxious to die, sir. Just anxious to matter. 505 00:32:23,770 --> 00:32:26,110 This is yours. 506 00:32:27,190 --> 00:32:28,690 Good chap. 507 00:32:28,780 --> 00:32:32,990 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 508 00:32:46,170 --> 00:32:49,000 Please be seated, gentlemen. 509 00:32:51,050 --> 00:32:53,510 I'm afraid I'm in a bad mood. 510 00:32:54,340 --> 00:32:58,760 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 511 00:32:58,850 --> 00:33:03,567 How long is America going to pretend the world is not at war? 512 00:33:03,570 --> 00:33:07,478 We've increased food and oil shipments, Mr. President and as far as I know... 513 00:33:07,480 --> 00:33:13,030 What they really need are tanks, planes, bullets, bombs, and men to fight. 514 00:33:13,110 --> 00:33:18,780 But our people think Hitler and his Nazi thugs are Europe's problem. 515 00:33:19,700 --> 00:33:22,700 We have to do more. 516 00:33:22,790 --> 00:33:26,334 Send the Brits and Russians more of our ships and anti-aircraft weapons. 517 00:33:26,340 --> 00:33:30,040 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? What choice do we have? 518 00:33:30,130 --> 00:33:34,880 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 519 00:33:37,833 --> 00:33:40,333 520 00:33:41,867 --> 00:33:45,200 521 00:33:48,867 --> 00:33:51,367 522 00:33:55,867 --> 00:33:58,367 523 00:34:03,000 --> 00:34:05,900 524 00:34:10,400 --> 00:34:13,900 525 00:34:24,400 --> 00:34:27,933 526 00:34:32,400 --> 00:34:35,933 527 00:34:43,660 --> 00:34:44,989 This is so exciting. 528 00:34:44,990 --> 00:34:47,750 You know there's about one hundred ships on Pearl. 529 00:34:47,830 --> 00:34:49,250 BETTY: How many sailors per ship? 530 00:34:49,330 --> 00:34:54,210 It depends. More on a battleship than a sub. But say, on average...2,000? 531 00:34:54,300 --> 00:34:57,510 Everything included the flyers, the marines, base personnel. 532 00:34:57,590 --> 00:35:01,470 I'm still working on the sailors. Girls, I think the odds are in your favor. 533 00:35:01,550 --> 00:35:03,350 Yeah, like 4,000 to one. 534 00:35:03,430 --> 00:35:05,770 -It's paradise. -[Sailors whistling] 535 00:35:05,850 --> 00:35:07,850 See you on the beach, boys! 536 00:35:09,060 --> 00:35:10,480 We're in Hawaii! 537 00:35:10,900 --> 00:35:12,047 [Laughs] 538 00:35:16,361 --> 00:35:17,900 EARL: Hey! 539 00:35:17,990 --> 00:35:21,859 You're not supposed to paint titties on the side of my airplanes. 540 00:35:21,860 --> 00:35:26,120 And if you do, don't make 'em lopsided. They were lopsided, Earl. 541 00:35:26,200 --> 00:35:27,450 JOE: Look, it says right here. 542 00:35:27,540 --> 00:35:31,790 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings." 543 00:35:31,870 --> 00:35:33,540 See, it says you shouldn't do that. 544 00:35:33,630 --> 00:35:36,630 How do you know they're submerged if they're submerged? 545 00:35:36,710 --> 00:35:39,260 Gooz, what in the hell are you doing? 546 00:35:39,340 --> 00:35:40,989 Just trying to fix this surfboard thing. 547 00:35:40,990 --> 00:35:43,470 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 548 00:35:43,550 --> 00:35:45,930 On my day off, I'm working on my new invention... 549 00:35:46,010 --> 00:35:48,720 the Gooz Cruise Fin. 550 00:35:48,810 --> 00:35:52,480 I'm gonna be a rich fella. Every surfboard in the nation's gonna need one. 551 00:35:52,560 --> 00:35:55,110 EARL: Yeah? Well, you're gonna need a broom. 552 00:35:55,190 --> 00:35:58,530 JOE: Check out these new recruits. 553 00:35:59,740 --> 00:36:02,160 Hi. Alo-ha. 554 00:36:02,240 --> 00:36:04,620 Y'all pilots? 555 00:36:04,700 --> 00:36:08,870 Uh, We're working on it. It's a lot of switches and stuff. 556 00:36:09,900 --> 00:36:14,790 [Chuckles] Pride of the Pacific. -Who are you? 557 00:36:16,380 --> 00:36:17,900 Terrors of the skies. 558 00:36:17,901 --> 00:36:20,545 [Typing] 559 00:36:20,550 --> 00:36:21,670 WOMAN: Welcome, ladies. 560 00:36:21,760 --> 00:36:23,380 ALL: Hi. 561 00:36:23,470 --> 00:36:27,933 I have to deal with toasty sun burnt fanny before I can show you around. 562 00:36:27,934 --> 00:36:30,035 -[Smack] -Ow! 563 00:36:33,270 --> 00:36:35,270 RAFE: Dear Evelyn. 564 00:36:35,350 --> 00:36:37,980 It's different than I thought it would be here. 565 00:36:38,070 --> 00:36:39,690 It's cold... 566 00:36:39,780 --> 00:36:44,334 so cold it goes deep into your bones. 567 00:36:44,340 --> 00:36:47,700 There is one place I can go to find warmth. 568 00:36:47,780 --> 00:36:50,080 That is to think of you. 569 00:36:50,160 --> 00:36:53,620 I just wish I could be back there with you. 570 00:36:55,920 --> 00:36:58,340 RAFE: It's not easy making friends. 571 00:36:58,420 --> 00:37:01,710 Two days ago, I had a beer with a couple of the RAF pilots. 572 00:37:01,800 --> 00:37:05,180 Yesterday, both of them got killed. 573 00:37:16,900 --> 00:37:18,860 EVELYN: Dear Rafe. 574 00:37:18,940 --> 00:37:21,530 I miss you so much. 575 00:37:21,610 --> 00:37:25,450 It's so strange to be half a world away from you. 576 00:37:26,780 --> 00:37:29,870 RAFE: I'm right on his tail! 577 00:37:34,730 --> 00:37:36,000 Got one! 578 00:37:37,120 --> 00:37:39,790 EVELYN: Every night I look at the sunset... 579 00:37:39,880 --> 00:37:43,550 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 580 00:37:43,630 --> 00:37:47,220 and send it from my heart to yours. 581 00:37:53,100 --> 00:37:55,600 Family? 582 00:37:55,690 --> 00:37:57,900 Girl, sir. 583 00:37:57,980 --> 00:38:00,020 The girl. 584 00:38:01,820 --> 00:38:05,650 A lot of people frown on the Yanks for not being in this war yet. 585 00:38:05,740 --> 00:38:07,570 I'd just like to say 586 00:38:07,660 --> 00:38:10,570 if there are many more back home like you 587 00:38:10,660 --> 00:38:14,200 God help anyone who goes to war with America. 588 00:38:18,204 --> 00:38:19,423 [Bell chimes] 589 00:38:19,630 --> 00:38:21,500 OFFICER: Atten-hut! 590 00:38:21,590 --> 00:38:23,000 Attention on deck! 591 00:38:23,090 --> 00:38:26,220 Admiral Kimmel, Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. 592 00:38:26,300 --> 00:38:29,510 KIMMEL: Sharp presentation, Captain. -Thank you, Admiral Kimmel. 593 00:38:29,590 --> 00:38:32,180 For four months now Washington's been blowing pink smoke... 594 00:38:32,260 --> 00:38:34,060 about the threat from Japan. 595 00:38:34,140 --> 00:38:37,823 Could make us lose our fighting edge. I'm determined not to let that happen. 596 00:38:37,824 --> 00:38:42,555 [Ship's horn blows] 597 00:38:44,190 --> 00:38:49,610 With your permission, Captain. Admiral, urgent, from Washington. 598 00:38:52,780 --> 00:38:56,120 I'm supposed to keep this fleet battle-ready to take on the Japanese... 599 00:38:56,200 --> 00:38:58,460 cover half the damn globe. 600 00:38:58,540 --> 00:39:01,500 Now they want me to transfer another twelve destroyers to the Atlantic. 601 00:39:01,580 --> 00:39:05,130 Don't they know what we're facing out here? They feel Europe is the greater danger. 602 00:39:05,210 --> 00:39:08,130 I'm assuming these risk assessments include Hawaii? 603 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 Well, Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack. 604 00:39:11,220 --> 00:39:15,010 We're surrounded by sub nets. All we need worry about is sabotage... 605 00:39:15,100 --> 00:39:18,430 so we bunched our planes together to make them easier to protect. 606 00:39:18,520 --> 00:39:20,600 Distance is our ally, Admiral. 607 00:39:20,690 --> 00:39:24,690 You analysts got it all figured out, don't you? 608 00:39:24,770 --> 00:39:28,900 The smart enemy hits you exactly where you think you're safe. 609 00:39:48,833 --> 00:39:53,533 610 00:39:56,833 --> 00:39:59,533 611 00:40:11,867 --> 00:40:15,167 612 00:40:20,900 --> 00:40:25,167 613 00:40:27,867 --> 00:40:32,167 614 00:40:40,100 --> 00:40:41,680 -[Air raid siren] -Incoming! 615 00:40:43,040 --> 00:40:51,889 [Shouting] 616 00:40:51,890 --> 00:40:56,345 I fixed the hydraulics and electrics, sir but the oil hoses still need attention. 617 00:40:56,350 --> 00:40:59,160 Just crank it, lan! God speed you, sir. 618 00:41:08,460 --> 00:41:12,300 Red section, take the bombers. Blue section, look out for the fighters. 619 00:41:12,380 --> 00:41:16,390 Bombers dead ahead. Let's drop in and give 'em a reception. 620 00:41:19,390 --> 00:41:23,140 Red Two, follow my lead, high side. Go right at the lead bomber. 621 00:41:23,230 --> 00:41:25,440 Following you, Red One. 622 00:41:28,183 --> 00:41:32,434 [Gunfire] 623 00:41:32,440 --> 00:41:33,570 Good hit! Good hit! 624 00:41:38,620 --> 00:41:42,160 Red One, coming around, reset for the kill. 625 00:41:43,250 --> 00:41:45,370 I have the middle bomber. 626 00:41:48,710 --> 00:41:50,290 Hammer down! 627 00:41:55,380 --> 00:41:57,550 We got him. Nice shot, Red Two. 628 00:41:58,220 --> 00:42:00,050 I got two M.E.s dead ahead. 629 00:42:04,980 --> 00:42:07,270 RAFE: I'm on him. I'm on his tail. 630 00:42:07,350 --> 00:42:09,270 Hammer down. 631 00:42:11,110 --> 00:42:12,900 RAFE: I got one of them! 632 00:42:24,540 --> 00:42:25,790 I got another one. 633 00:42:25,870 --> 00:42:29,334 Red One, you got fighters all over your tail! 634 00:42:29,340 --> 00:42:32,170 I'm under fire! I'm taking fire! 635 00:42:34,260 --> 00:42:37,340 Red One, get out of there. Pull up! Pull up! 636 00:42:42,007 --> 00:42:45,678 Argh! I got an oil leak. 637 00:42:45,683 --> 00:42:48,136 [Screams] 638 00:42:48,980 --> 00:42:50,810 Can't see a damn thing! 639 00:42:53,150 --> 00:42:57,440 I can't bail! My canopy's stuck! I can't bail out! 640 00:43:07,080 --> 00:43:08,620 He's on my tail, Red Two. 641 00:43:12,460 --> 00:43:14,460 I'm hit! I'm hit! 642 00:43:22,470 --> 00:43:24,470 Mayday! Mayday! 643 00:43:29,140 --> 00:43:31,310 Oh, my God. 644 00:43:44,990 --> 00:43:48,410 BETTY: I'm no good at church. SANDRA: What do you mean, sweetie? 645 00:43:48,500 --> 00:43:51,250 When I'm up there getting my slate wiped clean... 646 00:43:51,330 --> 00:43:55,380 I'm thinking how to dirty it up again. Wow, this from a virgin! 647 00:43:55,460 --> 00:43:57,300 I got to inventory supplies. 648 00:43:58,280 --> 00:44:01,180 Kill me now. Could you be any more boring? 649 00:44:01,260 --> 00:44:03,510 Don't bother. Sunday, she writes Rafe... 650 00:44:03,590 --> 00:44:06,060 ten pages instead of the usual five. 651 00:44:06,104 --> 00:44:07,259 [Sighs] 652 00:44:07,260 --> 00:44:08,610 Gosh, I wish I was in love. 653 00:44:08,616 --> 00:44:12,434 [Honks] 654 00:44:12,440 --> 00:44:14,650 Hey, sweetheart. 655 00:44:14,730 --> 00:44:17,110 She hates me. 656 00:44:17,190 --> 00:44:21,280 Good to see you, Red. Good to see you, too, Betty. 657 00:44:21,360 --> 00:44:23,990 What're you doing? Welcome for a ride? Come on. 658 00:44:24,070 --> 00:44:25,856 Yeah, I'll be your chauffeur. 659 00:44:25,857 --> 00:44:30,282 [Cheering] 660 00:44:37,830 --> 00:44:43,050 That-a-boy! Be a mad dog! You hit pretty hard... for a cook. 661 00:44:45,140 --> 00:44:49,140 All right, Walker, who you got? Come on, find tomorrow rum I'll take the cook. 662 00:44:49,220 --> 00:44:51,600 Why? You don't like money? 663 00:44:53,390 --> 00:44:55,150 Come on! Get out there now! 664 00:44:58,520 --> 00:45:00,980 -I'll put five on it. -Done. 665 00:45:02,440 --> 00:45:05,160 Against a mechanic? That guy craps rivets. 666 00:45:05,240 --> 00:45:08,839 How's it feel up when out of the engine room? Sunlight botherin' you? 667 00:45:08,840 --> 00:45:10,536 Ow. 668 00:45:12,370 --> 00:45:14,420 Man, he's getting all busted up! 669 00:45:15,250 --> 00:45:16,578 Move! Move! 670 00:45:16,583 --> 00:45:18,072 [Bell rings] 671 00:45:18,170 --> 00:45:21,170 Come here, we gotta talk. Get down here. 672 00:45:21,260 --> 00:45:23,380 He can't hurt us. 673 00:45:23,470 --> 00:45:24,590 He can hurt us. 674 00:45:24,680 --> 00:45:28,010 -He cut us. We bleeding. -Bleeding? 675 00:45:28,100 --> 00:45:31,310 That's a scratch. See this? This is the hard-earned greenbacks... 676 00:45:31,390 --> 00:45:33,890 of every pot-scrubbin' chop in this fleet. 677 00:45:33,980 --> 00:45:37,520 Now if we don't win.Teeny here has to find another battleship! 678 00:45:37,600 --> 00:45:40,570 There's no way, I'm not going back to the Arizona empty-handed. 679 00:45:40,650 --> 00:45:42,820 You've got the money. 680 00:45:42,900 --> 00:45:47,740 I'll send that smug engine-fixin' snipe back below decks where he belong. 681 00:45:47,741 --> 00:45:48,322 [Bell rings] 682 00:45:48,325 --> 00:45:50,700 Come on, now, We the man! We the man! 683 00:45:50,780 --> 00:45:54,000 He slapped your mama! Be a son of a bitch! 684 00:46:02,000 --> 00:46:04,470 Look at this! All right, Dorie! 685 00:46:16,480 --> 00:46:19,480 REFEREE: That's enough. That's enough. 686 00:46:20,872 --> 00:46:23,010 [Cheering] [Bell rings] 687 00:46:23,020 --> 00:46:26,200 -Oh Ho ho! Where's my money? -Nah, fight's rigged. 688 00:46:26,280 --> 00:46:28,820 We're rich! Wha. Ha ha ha! 689 00:46:31,450 --> 00:46:34,529 EVELYN: How'd you get this? Boxing. 690 00:46:34,530 --> 00:46:38,290 Did you win? Yes, ma'am. 691 00:46:38,370 --> 00:46:41,290 And what do you get for winning? 692 00:46:42,290 --> 00:46:44,300 Respect. 693 00:46:48,630 --> 00:46:53,140 So, why do you have to fight with your fists to get respect? 694 00:46:53,220 --> 00:46:57,578 I left my momma in Texas and joined the Navy to see the world... 695 00:46:57,580 --> 00:46:59,770 become a man. 696 00:46:59,850 --> 00:47:02,610 They made me a cook. 697 00:47:02,690 --> 00:47:07,110 Not even that. I clean up after other sailors eat. 698 00:47:07,990 --> 00:47:11,450 Two years, they never even let me fire a weapon. 699 00:47:13,240 --> 00:47:16,410 Well, let's hope you never have to. 700 00:47:16,500 --> 00:47:17,750 Yes, ma'am. 701 00:47:17,830 --> 00:47:21,380 You take care, Petty Officer Miller. You, too, ma'am. 702 00:48:05,090 --> 00:48:07,750 DANNY: You know, he taught me to fly. 703 00:48:07,840 --> 00:48:10,590 I always knew that no matter what trouble I got into... 704 00:48:10,670 --> 00:48:13,180 I'd never be in it alone. 705 00:48:13,260 --> 00:48:15,680 He'd be there with me. 706 00:48:17,760 --> 00:48:21,310 He was always pushing me to be better and faster. 707 00:48:23,350 --> 00:48:26,360 He told me you were a great flier. 708 00:48:27,190 --> 00:48:32,360 It was the same night he told me he'd volunteered to go to England. 709 00:48:33,610 --> 00:48:35,320 Volunteered? 710 00:48:36,330 --> 00:48:39,830 He...he told me he'd been assigned. 711 00:48:45,380 --> 00:48:48,130 He was always trying to protect me. 712 00:48:52,220 --> 00:48:55,890 But you know what? I look at myself in the mirror in this uniform... 713 00:48:55,970 --> 00:48:58,810 and I still don't know who I am. 714 00:48:59,810 --> 00:49:02,730 I look like a hero... 715 00:49:02,810 --> 00:49:05,480 but I don't feel like it. 716 00:49:07,310 --> 00:49:09,520 Rafe... 717 00:49:10,530 --> 00:49:14,280 he always looked the part, didn't he? 718 00:49:14,360 --> 00:49:16,620 He couldn't wait to be one. 719 00:49:39,550 --> 00:49:42,560 To Rafe McCawley. 720 00:49:43,430 --> 00:49:49,940 The best pilot and the best friend I ever knew... 721 00:49:50,020 --> 00:49:53,110 or ever will know. 722 00:49:55,900 --> 00:49:57,530 To Rafe. 723 00:50:16,400 --> 00:50:19,067 724 00:50:20,533 --> 00:50:23,067 725 00:50:23,500 --> 00:50:27,067 726 00:50:27,500 --> 00:50:30,100 727 00:50:30,500 --> 00:50:33,100 728 00:50:36,500 --> 00:50:39,100 729 00:50:40,500 --> 00:50:43,100 730 00:50:45,500 --> 00:50:48,067 731 00:50:49,500 --> 00:50:53,067 732 00:50:55,454 --> 00:50:58,751 733 00:51:03,510 --> 00:51:07,520 THURMAN: Look at this, look at this, The Japanese are flooding the Pacific with radio traffic. 734 00:51:07,600 --> 00:51:10,400 Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia. 735 00:51:10,480 --> 00:51:14,110 There's no logical pattern, Captain. No. There's always logic. 736 00:51:14,780 --> 00:51:16,400 They know we read their mail. 737 00:51:16,490 --> 00:51:20,660 They're trying to make us think their fleet is moving south. 738 00:51:20,740 --> 00:51:22,570 I'm not buying it. 739 00:51:22,660 --> 00:51:25,660 Something, something, something's up. 740 00:51:25,740 --> 00:51:29,540 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 741 00:51:41,057 --> 00:51:44,005 [Crying] 742 00:51:44,010 --> 00:51:48,480 Evelyn, I signed for these letters for you today. 743 00:51:48,560 --> 00:51:50,980 They're from England. 744 00:51:51,000 --> 00:51:54,730 They're from Rafe. I'm sorry, Ev. 745 00:51:54,820 --> 00:52:11,005 You know how long it takes mail to get here. 746 00:52:11,010 --> 00:52:17,178 Hurry up! Show time, boys! Come on! 747 00:52:17,180 --> 00:52:20,970 NARRATOR: America still awaits Japan's response to peace proposals. 748 00:52:21,050 --> 00:52:23,612 Ambassador Nomura arrives in Washington... 749 00:52:23,620 --> 00:52:27,556 in what could hopefully guarantee continued peace in the Pacific. 750 00:52:27,560 --> 00:52:29,930 On the British front, Churchill declares... 751 00:52:30,020 --> 00:52:33,400 "Give us the tools, and we will finish the job." 752 00:52:35,410 --> 00:52:37,320 The RAF has fought bravely against... 753 00:52:37,600 --> 00:52:42,990 Hitler's ambition to rule the skies over the Channel. 754 00:52:43,000 --> 00:52:46,580 Victory does not come without sacrifice. 755 00:52:48,690 --> 00:52:50,000 Evelyn! 756 00:52:50,080 --> 00:52:51,500 -Danny. -Hey. 757 00:52:51,580 --> 00:52:53,580 Some comedy, huh? 758 00:52:54,177 --> 00:52:56,260 [Sighs] Yeah. 759 00:52:56,360 --> 00:52:58,630 It's been a while. 760 00:52:58,710 --> 00:53:04,180 I've been logging a lot of flight hours. I kinda been avoiding you, too. 761 00:53:04,260 --> 00:53:05,845 Yeah. 762 00:53:05,850 --> 00:53:08,220 -Look... -Do you... 763 00:53:08,310 --> 00:53:11,680 Do you want to? Sure, yeah. 764 00:53:11,770 --> 00:53:14,850 DANNY:Yeah, I remember that one time when I was, like, seven years old... 765 00:53:14,940 --> 00:53:17,359 I was always building gadgets and things. 766 00:53:17,360 --> 00:53:21,820 One day, he told me want me to build him some wings so he could fly like his daddy. 767 00:53:21,900 --> 00:53:25,030 I told him you can't fly without some kind of engine. 768 00:53:25,110 --> 00:53:26,378 But he wouldn't listen. 769 00:53:26,380 --> 00:53:29,240 And he told me: "Danny, never mind that, just build 'em anyway." 770 00:53:29,330 --> 00:53:31,490 So I did. 771 00:53:31,580 --> 00:53:35,123 And I'm up there strapping these big ol' wings on his back... 772 00:53:35,130 --> 00:53:39,505 that we made from paper and glue and these massive silk bloomers that we stole. 773 00:53:39,510 --> 00:53:42,130 He looked so stupid, and I told him... 774 00:53:42,210 --> 00:53:44,550 "You can't jump off the barn in these." 775 00:53:44,630 --> 00:53:46,300 And "bam!" 776 00:53:46,380 --> 00:53:49,010 He busted his leg on a backhoe. 777 00:53:54,180 --> 00:53:57,650 God, I miss him. -Yeah 778 00:53:57,730 --> 00:54:00,940 But don't you think that Rafe wasn't back upthere next day. 779 00:54:01,020 --> 00:54:06,110 Cast and everything telling me to make some adjustments on those wings. 780 00:54:06,200 --> 00:54:09,359 BILLY: Whow, Check this out! Crossroads of the Pacific. 781 00:54:09,360 --> 00:54:12,620 Tahiti--1,700 miles! 782 00:54:12,700 --> 00:54:14,870 All right! 783 00:54:16,330 --> 00:54:18,330 Say, Betty... 784 00:54:22,340 --> 00:54:25,010 W-wou... 785 00:54:26,130 --> 00:54:28,180 -No, Betty! Get up! -What's going on, Red? 786 00:54:28,260 --> 00:54:31,010 -You're got stand up, please. -What do you mean "get up"? 787 00:54:31,220 --> 00:54:33,010 Just stand up. 788 00:54:33,100 --> 00:54:35,140 Stand... 789 00:54:36,005 --> 00:54:38,102 Oh! Ha! 790 00:54:38,560 --> 00:54:40,440 Betty... BILLY: Red, come on! 791 00:54:40,520 --> 00:54:43,190 We got a dinner reservation. 792 00:54:45,690 --> 00:54:48,490 Can I get a minute? 793 00:54:48,570 --> 00:54:51,070 What's the matter, you sick? 794 00:54:51,780 --> 00:54:54,410 Can a guy propose?! 795 00:54:54,542 --> 00:54:57,159 Oh! Thank you! 796 00:54:57,160 --> 00:55:01,710 DANNY:Am I talking too much? Sometimes I do that, I'm sorry. 797 00:55:03,550 --> 00:55:04,920 BARBARA: Uh, Hold up! 798 00:55:05,010 --> 00:55:06,630 Look at this. 799 00:55:06,720 --> 00:55:08,260 Hello! 800 00:55:09,880 --> 00:55:12,100 OK, let's get out of here. OK. 801 00:55:14,760 --> 00:55:17,140 I guess I should go. 802 00:55:17,230 --> 00:55:20,440 Don't let it be three months before I see you again. 803 00:55:20,520 --> 00:55:22,730 I had a good time. Yeah, me, too. 804 00:55:24,820 --> 00:55:27,820 Do you want me to walk you home? No, I'll be fine. 805 00:55:27,900 --> 00:55:29,780 No...of course. 806 00:55:29,860 --> 00:55:32,070 -Good night Danny. -Good night. 807 00:55:43,460 --> 00:55:47,170 I was just wondering if maybe I could come by some time... 808 00:55:47,260 --> 00:55:50,010 get a cup of coffee or a piece of pie? 809 00:55:51,340 --> 00:55:54,010 What am I doing? 810 00:55:54,100 --> 00:55:55,760 OK. 811 00:55:58,490 --> 00:56:03,020 Oh! You were asleep. I'm sorry. Danny? 812 00:56:03,100 --> 00:56:06,520 Is something wrong? No! Nothing's wrong. No problem. Hi! 813 00:56:06,610 --> 00:56:09,150 It's just Danny. 814 00:56:09,240 --> 00:56:13,320 I...just...you...you forgot this. 815 00:56:14,170 --> 00:56:17,540 Oh... thanks. 816 00:56:17,620 --> 00:56:21,540 It was good of you to take the trouble... to drop it over...now. 817 00:56:21,620 --> 00:56:23,880 I...well, I thought you might need it. 818 00:56:23,960 --> 00:56:26,960 You know, uh... maybe tomorrow morning. 819 00:56:27,050 --> 00:56:32,130 If...not that you wear this to work, but... No...it's a hankie. 820 00:56:34,050 --> 00:56:37,310 Right, right. Yeah. 821 00:56:39,140 --> 00:56:43,980 Listen, I was thinking maybe... I could come by some time or give you a call 822 00:56:44,060 --> 00:56:48,440 if I gave you a call, could I come by sometime? 823 00:56:49,280 --> 00:56:51,530 Once, maybe... if you're not busy? 824 00:56:52,650 --> 00:56:53,860 Yeah, maybe. 825 00:56:53,950 --> 00:56:56,410 -Maybe? -Maybe. 826 00:56:56,490 --> 00:56:57,740 OK, all right. 827 00:56:57,830 --> 00:57:00,910 Thanks. Good-bye. Good night. Goodnight 828 00:57:01,000 --> 00:57:03,500 You are such an idiot! 829 00:57:07,790 --> 00:57:10,130 Did you have fun last night? 830 00:57:10,210 --> 00:57:13,550 It wasn't how it looked. And if it was, it'd be all right. 831 00:57:13,630 --> 00:57:16,590 It's been months. It's time to move on. 832 00:57:16,680 --> 00:57:19,060 I am moving on. BETTY: Ev, don't lie. 833 00:57:19,140 --> 00:57:22,640 All I know is, I hear you crying when you think I'm asleep. 834 00:57:22,730 --> 00:57:25,520 When my dad left I was too much for my mom to handle... 835 00:57:25,600 --> 00:57:28,770 so she sent me to live with my aunt. 836 00:57:28,860 --> 00:57:32,650 I thought my life was over But you don't know where it's all gonna lead. 837 00:57:32,740 --> 00:57:36,320 If I hadn't run away and lied about my age and enlisted in the Navy... 838 00:57:36,410 --> 00:57:39,450 I wouldn't have met Red, and... 839 00:57:39,530 --> 00:57:41,910 now he's my fiancé. 840 00:57:42,910 --> 00:57:45,170 Oh, God, I can't get used to that word. 841 00:57:45,250 --> 00:57:47,380 -It's only been twelve hours. -Oh, Betty! 842 00:57:47,460 --> 00:57:49,630 Little Betty beat us all to the post. 843 00:57:49,710 --> 00:57:53,470 MARTHA: And this is ward three. As you can see, no patients. 844 00:57:53,550 --> 00:57:55,430 Welcome to Hawaii. Come on, I'll show you the bar. 845 00:57:55,510 --> 00:57:57,535 Sandra, new recruits to torture. 846 00:57:57,540 --> 00:58:00,680 Come on. Excuse me, ladies? -Hi! 847 00:58:02,520 --> 00:58:06,072 We're gonna wait two years until I'm nineteen and Red can buy me a ring. 848 00:58:06,073 --> 00:58:07,569 [Laughs] 849 00:58:08,690 --> 00:58:13,740 Rafe sent his best friend to tell you so you would be OK, so you can move on. 850 00:58:15,700 --> 00:58:18,110 You gotta go on living, Ev. 851 00:58:24,700 --> 00:58:26,300 Red! 852 00:58:26,301 --> 00:58:28,500 Whoo! Sorry! 853 00:58:45,060 --> 00:58:47,270 [Whispers] Bye, Rafe. 854 00:58:47,572 --> 00:58:49,053 855 00:58:49,400 --> 00:58:51,610 VICEADMIRAL: The Japanese Fleet is missing. 856 00:58:51,690 --> 00:58:55,530 They're operating under radio silence. 857 00:58:55,610 --> 00:58:59,240 This footage was shot four days ago on October 28th. 858 00:59:02,240 --> 00:59:06,160 OFFICER:Well, We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, 859 00:59:06,250 --> 00:59:07,660 but they get nothing. 860 00:59:07,750 --> 00:59:09,960 They could be anywhere in here. 861 00:59:10,880 --> 00:59:15,880 I don't understand how two whole carrier divisions can just disappear. 862 00:59:21,260 --> 00:59:22,600 Clear! 863 00:59:32,440 --> 00:59:35,650 Aw, we're all over the page. We got one wall-eyed and one pigeon-toed. 864 00:59:35,730 --> 00:59:38,360 Anthony, tap in number six. All right. 865 00:59:38,440 --> 00:59:41,700 Gooz, tap in number three. All right. 866 00:59:41,780 --> 00:59:44,564 Hey. We got a visitor. 867 00:59:44,565 --> 00:59:47,790 Oh...That ain't no Navy issue uniform, eh? 868 00:59:47,870 --> 00:59:51,250 BlLLY: Danny, it's Evelyn. Jesus! 869 00:59:52,250 --> 00:59:55,840 You allright? Yeah. Yeah. 870 00:59:56,630 --> 01:00:01,880 No. I think I'm fallin' for her. Wow. You know, I saw this coming. 871 01:00:02,165 --> 01:00:03,556 [Chuckles] 872 01:00:03,970 --> 01:00:07,379 I didn't want this to happen. It just kind of did. Can't help it. 873 01:00:07,380 --> 01:00:10,140 Well, Danny, she's gotta be with somebody. It might as well be you. 874 01:00:10,230 --> 01:00:13,440 You telling me if you were dead and you saw your best buddy doin' your girl... 875 01:00:13,520 --> 01:00:15,845 you wouldn't come back and beat the living crap outta him? 876 01:00:15,850 --> 01:00:18,650 -Tony, back off. -I'd be back so fast. 877 01:00:18,740 --> 01:00:21,400 Danny's being a better friend taking care of her himself. 878 01:00:21,490 --> 01:00:23,450 I got a girlfriend. 879 01:00:27,660 --> 01:00:31,410 That's great. Come on, fellas. Let's split. 880 01:00:31,500 --> 01:00:34,750 Danny, whatever happens now is just about you and her. 881 01:00:34,830 --> 01:00:37,500 You gotta try and forget about Rafe. 882 01:00:37,590 --> 01:00:42,180 GOOZ: Be careful, allright? Ladies...cloud the mind. 883 01:00:43,010 --> 01:00:45,300 -Thanks, Gooz. -You're welcome. 884 01:00:47,220 --> 01:00:49,220 Hey, Danny. 885 01:00:51,180 --> 01:00:53,390 Where's everybody going? 886 01:00:54,400 --> 01:00:55,759 Just bein' discreet. 887 01:00:55,760 --> 01:00:58,230 Does it seem like everybody's acting a little strange? 888 01:00:58,320 --> 01:01:00,070 No. Nah. 889 01:01:01,030 --> 01:01:02,450 Right. 890 01:01:03,860 --> 01:01:06,680 Well, maybe--maybe a little. Yeah. 891 01:01:06,689 --> 01:01:11,450 Well, people in this outfit have way too much time on their hands. -Oh, yeah. 892 01:01:11,540 --> 01:01:14,500 I just hope they don't think there's been something goin' on between us, that's all. 893 01:01:14,580 --> 01:01:18,380 Oh, no. I mean, no. That would be embarrassing, right? 894 01:01:18,460 --> 01:01:19,960 Forgot my wrenches. 895 01:01:20,050 --> 01:01:23,712 That would definitely be embarrassing. -Yeah. 896 01:01:23,720 --> 01:01:25,312 Ha. Forgot my wrenches. 897 01:01:25,320 --> 01:01:30,060 Hey. He really doesn't have to leave. -No. 898 01:01:30,140 --> 01:01:34,100 I, uh, I'm just goin' out with the girls, so... 899 01:01:35,140 --> 01:01:38,309 I guess I'll see you later. -Yeah. 900 01:01:38,310 --> 01:01:42,490 -All right. Yeah, all right. I'll see you around. 901 01:01:42,570 --> 01:01:43,820 Shit. 902 01:01:44,740 --> 01:01:46,820 Evelyn. 903 01:01:46,910 --> 01:01:48,990 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 904 01:01:50,160 --> 01:01:53,410 Of course. Well...from the air? 905 01:01:57,380 --> 01:01:59,960 You know, I could get kicked out of the military for this. 906 01:02:00,040 --> 01:02:02,670 -Really? -Yeah. Stay down. 907 01:02:22,070 --> 01:02:24,490 DANNY: The Hawaiians called this harbor Wai Momi. 908 01:02:24,570 --> 01:02:28,110 It means "water of pearls." It's so beautiful. 909 01:02:28,910 --> 01:02:32,290 My dad took me up a couple of times. Just don't do what he did. 910 01:02:32,470 --> 01:02:35,120 for what do you call it when you flip over? DANNY: A barrelroll? 911 01:02:35,540 --> 01:02:37,830 EVELYN: Yeah. I won't. 912 01:02:38,565 --> 01:02:40,325 Aah! 913 01:02:46,347 --> 01:02:49,634 -Oh! -Ha ha ha ha! 914 01:02:49,640 --> 01:02:52,010 -Oh, God. -What do you think? 915 01:02:52,100 --> 01:02:53,810 I like that. 916 01:03:04,280 --> 01:03:07,740 MAN: Hey! That plane was supposed to be back here an hour ago! 917 01:03:07,820 --> 01:03:10,410 Quick, hide in the parachute hangar. 918 01:03:49,400 --> 01:03:51,280 My heart is pounding. 919 01:04:38,660 --> 01:04:40,790 Danny, last night... 920 01:04:40,870 --> 01:04:42,920 No, that's terrible. 921 01:04:45,080 --> 01:04:47,550 Danny, we need to talk about this. 922 01:04:49,050 --> 01:04:50,590 Sir. Evelyn! 923 01:04:50,670 --> 01:04:53,550 -Danny. -Hey. Hi. 924 01:04:54,890 --> 01:04:56,100 Hi. 925 01:04:58,470 --> 01:05:02,520 I didn't sleep a wink last night. I had to see you. 926 01:05:02,600 --> 01:05:07,440 Last night was crazy, I know, but I'm not sorry. Are you? 927 01:05:09,480 --> 01:05:10,990 I don't know. 928 01:05:13,650 --> 01:05:16,910 Danny, I had a wonderful time last night. I... 929 01:05:16,990 --> 01:05:18,580 It's just all too fast. 930 01:05:18,660 --> 01:05:21,189 Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning... 931 01:05:21,190 --> 01:05:26,580 and I watched the sun rise and I knew that everything was gonna be different. 932 01:05:26,670 --> 01:05:31,800 That this was the start of something new. In this place, in this moment. 933 01:05:31,880 --> 01:05:35,180 And I don't care what anybody else says, you know? 934 01:05:36,090 --> 01:05:38,390 How can I not feel this way? 935 01:05:40,390 --> 01:05:42,680 I kinda like you. 936 01:05:44,402 --> 01:05:47,230 Oh, you do? 937 01:05:51,320 --> 01:05:53,900 You have your tie on crooked. 938 01:05:56,490 --> 01:05:59,450 Everything's gonna be all right, OK? 939 01:06:00,830 --> 01:06:04,210 Everything's gonna be all right. 940 01:06:11,880 --> 01:06:16,050 Do you have any airtours going through the valley of Oahu? 941 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 You do? 942 01:06:30,900 --> 01:06:37,240 MALE RADIOHOST: Aloha. This is KGMB in Honolulu on another beautiful fall day here in paradise. 943 01:06:41,080 --> 01:06:43,540 SPY: We have enough information. 944 01:06:45,580 --> 01:06:47,710 We are returning home. 945 01:07:16,780 --> 01:07:21,030 EVELYN: Do you ever wonder if this war's gonna catch up with us? 946 01:07:21,120 --> 01:07:23,700 DANNY: Nota whole lot. 947 01:07:23,780 --> 01:07:29,000 Every moment we're not together, you're upthere training for it. 948 01:07:29,080 --> 01:07:32,330 Yeah, well, I'm training for moments like these... 949 01:07:32,420 --> 01:07:35,880 'cause I have no idea how I'm gonna get this car out of the sand. 950 01:07:35,960 --> 01:07:39,840 Evelyn, can you please come out of the bathroom? You've been there for an hour. 951 01:07:39,930 --> 01:07:42,275 Evelyn! What are you trying to do, look like me? 952 01:07:42,276 --> 01:07:44,469 [Women giggle] 953 01:07:45,680 --> 01:07:48,390 BARBARA: Are you OK? -Yeah. 954 01:07:48,480 --> 01:07:50,317 What's the matter? No, you.... 955 01:07:50,318 --> 01:07:51,386 D'oy. 956 01:07:52,400 --> 01:07:56,360 They call it the vacant sea. None of the major sea lanes go through it, 957 01:07:56,440 --> 01:08:00,650 and you can bury the entire land mass of Asia there and nobody would know. 958 01:08:00,740 --> 01:08:04,450 ADMIRAL: From there, they could attack anywhere. 959 01:08:04,530 --> 01:08:08,750 VICEADMIRAL: Our last signals intercept indicate that the Japanese task force is heading south... 960 01:08:08,830 --> 01:08:10,620 towards the Philippines or southeast Asia. 961 01:08:10,710 --> 01:08:13,000 But Captain Thurman of Naval intelligence here... 962 01:08:13,080 --> 01:08:15,960 has his own theory about the missing ships. 963 01:08:16,050 --> 01:08:20,550 Sir, I believe they'll try to hit us where it'll hurt us the most - Pearl Harbor. 964 01:08:20,630 --> 01:08:23,640 It's over 4,000 nautical miles from Japan to Pearl. 965 01:08:23,890 --> 01:08:27,310 That's a long distance to steam a navy, Captain. 966 01:08:28,890 --> 01:08:33,020 Your theory is based on what? Well, it's what I would do. 967 01:08:33,100 --> 01:08:35,980 ADMIRAL: That's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 968 01:08:36,070 --> 01:08:38,940 Well, Admiral, if I had hard evidence we'd already be at war. 969 01:08:39,030 --> 01:08:42,070 Sir, we can read their diplomatic codes faster than they can type them. 970 01:08:42,150 --> 01:08:45,570 But Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes. 971 01:08:45,660 --> 01:08:48,490 The intercepts have missing words and garbled lines... 972 01:08:48,580 --> 01:08:52,290 so to explain the decrypts, we have to try to interpret... 973 01:08:52,370 --> 01:08:56,670 what we think they're trying to do. Interpret? You mean guess. 974 01:08:56,750 --> 01:09:00,130 They use their informed intuition, sir. 975 01:09:00,210 --> 01:09:03,180 We guess. It's like playing chess in the dark. 976 01:09:03,560 --> 01:09:05,890 Any rumor, troop movement, ship movement... 977 01:09:05,970 --> 01:09:08,970 spine-tingle, goose bump, we pay attention to it. 978 01:09:09,060 --> 01:09:12,480 When I was in the Asiatic Fleet the locals used to try to get outside of a problem... 979 01:09:12,600 --> 01:09:13,940 to try to see the inside. 980 01:09:14,020 --> 01:09:17,190 Well, I see a strike on Pearl. It's the worst thing that could happen. 981 01:09:17,270 --> 01:09:20,820 A blow to Pearl would devastate the Pacific Fleet's ability to make war. 982 01:09:20,900 --> 01:09:24,160 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 983 01:09:24,240 --> 01:09:26,320 at the cost of millions of dollars... 984 01:09:26,410 --> 01:09:29,660 based on this spine-tingling feeling of yours? 985 01:09:29,740 --> 01:09:34,330 No, sir. My job is to gather and interpret material. 986 01:09:34,420 --> 01:09:37,330 Making difficult decisions based on incomplete information... 987 01:09:37,420 --> 01:09:40,210 from my limited decoding ability... 988 01:09:40,300 --> 01:09:42,720 is your job, sir. 989 01:09:42,800 --> 01:09:47,050 Then break the damn naval code, Captain. so I can make a better decision. 990 01:09:47,140 --> 01:09:50,140 Aye, sir. We are trying. 991 01:10:07,280 --> 01:10:10,080 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 992 01:10:16,420 --> 01:10:21,550 ADMIRAL KIMMEL: In case the optimism of the "Honolulu Advertiser" proves unfounded, gentlemen... 993 01:10:21,630 --> 01:10:25,130 what are General Short and the Army going to do about protecting my ships? 994 01:10:25,220 --> 01:10:29,220 Within a ten-mile radius of your harbor we have fighterplanes here at Wheeler... 995 01:10:29,300 --> 01:10:31,600 bombers at Hickam, and a trainingstrip at Haleiwa. 996 01:10:38,852 --> 01:10:40,352 997 01:10:40,353 --> 01:10:41,890 [Ding ding] 998 01:10:41,900 --> 01:10:46,150 We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out. 999 01:10:46,240 --> 01:10:48,820 Which is a month old, Admiral, and untested. 1000 01:10:48,910 --> 01:10:51,660 I've seen these new radar screens, Major. 1001 01:10:51,740 --> 01:10:55,120 There's no way of telling whether they're ours, theirs or a flock of damn birds. 1002 01:10:55,446 --> 01:10:57,100 1003 01:10:57,330 --> 01:11:01,040 LISTENER: I'm intercepting a call from Tokyo to somewhere close by Pearl. 1004 01:11:01,130 --> 01:11:04,300 DENTALASSISTANT: There's a call from Tokyo. They say they don't know you. 1005 01:11:06,720 --> 01:11:07,476 Hello? Hai. 1006 01:11:07,477 --> 01:11:12,476 [Speaking Japanese] 1007 01:11:12,984 --> 01:11:14,639 [Speaking Japanese] 1008 01:11:14,640 --> 01:11:19,100 LISTENER: It's a local dentist. He can see Pearl Harbor from his office. 1009 01:11:19,190 --> 01:11:21,230 Are there many sailors around? 1010 01:11:21,250 --> 01:11:26,234 [Speaking Japanese] 1011 01:11:26,240 --> 01:11:30,490 LISTENER: Uh, the dentist says that the flatships are not in port. 1012 01:11:30,570 --> 01:11:33,280 They're talking about the weather. 1013 01:11:33,370 --> 01:11:35,490 He doesn't seem to know who he's talking to. 1014 01:11:35,580 --> 01:11:37,358 -Hello? -[Dial tone] 1015 01:11:37,370 --> 01:11:39,579 Hello? Moshi moshi. 1016 01:11:39,580 --> 01:11:41,290 Hello? 1017 01:11:42,450 --> 01:11:43,710 That was a strange call. 1018 01:11:46,010 --> 01:11:47,760 Admiral, may I speak to you in private? 1019 01:11:49,220 --> 01:11:52,470 ADMIRAL KIMMEL: Why would a spy use a phone? They know we tap all international lines. 1020 01:11:52,550 --> 01:11:54,720 Our listeners feel it's probably not code talk. 1021 01:11:54,810 --> 01:11:56,430 It sounds like someone in Japan is sneaking around... 1022 01:11:56,520 --> 01:11:59,230 asking a local citizen the location of our carriers. 1023 01:11:59,250 --> 01:12:03,980 Well, that makes me feel all warm inside. Get the FBI on it immediately. 1024 01:12:04,060 --> 01:12:06,320 Have we found the goddamn Japanese Fleet yet? 1025 01:12:06,400 --> 01:12:08,900 No, Admiral. The bases are looking all over the Pacific. 1026 01:12:08,990 --> 01:12:12,990 So the entire fleet could be rounding Diamond Head. and we wouldn't know a thing about it. 1027 01:12:13,070 --> 01:12:14,740 Get on it. 1028 01:12:48,730 --> 01:12:50,690 RAFE: I'm alive. 1029 01:12:50,780 --> 01:12:52,950 This is the first I could get word out. 1030 01:13:24,667 --> 01:13:26,167 [Man shouts in French] 1031 01:13:30,121 --> 01:13:33,702 MAN: Jepense qu'il est mort! 1032 01:13:33,703 --> 01:13:35,081 ll estencore en vie. 1033 01:13:39,571 --> 01:13:41,497 [Gasps] 1034 01:13:53,300 --> 01:13:55,340 I told you I'd come back. 1035 01:13:58,600 --> 01:14:00,720 Here, sit down. Sit down. Come here. 1036 01:14:00,810 --> 01:14:03,350 RAFE: It's OK. 1037 01:14:04,520 --> 01:14:06,850 [Whispers] It's all right. 1038 01:14:08,520 --> 01:14:11,320 You're real. Yeah. 1039 01:14:12,690 --> 01:14:15,740 I wished for this every day. I know. Me, too. 1040 01:14:15,820 --> 01:14:18,410 Every second. So did I. 1041 01:14:18,490 --> 01:14:22,580 I thought you were dead. They said you were shot down in the sea. 1042 01:14:22,660 --> 01:14:24,790 Yeah, I was. 1043 01:14:24,870 --> 01:14:27,790 I was in the ocean. It was so cold. 1044 01:14:27,880 --> 01:14:30,090 I missed you. 1045 01:14:30,170 --> 01:14:33,260 I got picked up by a French fishing boat... 1046 01:14:33,340 --> 01:14:36,300 and I was in occupied France, and I couldn't get word out. 1047 01:14:36,380 --> 01:14:40,550 And I'm just...I'll tell you all about it, I promise. But I'm fine. I'm OK. 1048 01:14:40,640 --> 01:14:42,267 And I'm here now. 1049 01:14:42,270 --> 01:14:43,559 Evelyn... 1050 01:14:43,560 --> 01:14:45,680 I just wanted to see you. 1051 01:14:45,770 --> 01:14:48,690 You're so beautiful. 1052 01:15:04,540 --> 01:15:05,700 I love you. 1053 01:15:09,670 --> 01:15:14,670 Hey, it's OK. It's OK. Evelyn, Evelyn. I'm back. 1054 01:15:15,920 --> 01:15:19,510 It's OK. I won't leave you again, I promise. 1055 01:15:20,510 --> 01:15:22,970 Rafe, you died. 1056 01:15:25,140 --> 01:15:27,560 And so did I. 1057 01:15:27,640 --> 01:15:30,940 I know, but I'm...I'm... It's fine now. I'm back. 1058 01:15:31,940 --> 01:15:33,940 We're together. 1059 01:15:40,070 --> 01:15:42,780 I mean, we are together... 1060 01:15:42,870 --> 01:15:44,830 right? 1061 01:15:46,540 --> 01:15:48,620 I don't know where I am. 1062 01:15:52,750 --> 01:15:53,840 Rafe. 1063 01:16:22,700 --> 01:16:23,740 Rafe. 1064 01:16:27,620 --> 01:16:29,620 Stay away. 1065 01:16:33,040 --> 01:16:35,040 Rafe. 1066 01:16:36,250 --> 01:16:39,670 DJ: This is Radio Honolulu playing the sweetest music... 1067 01:16:39,760 --> 01:16:42,590 on the sweetest island in the Pacific. 1068 01:16:42,680 --> 01:16:45,850 It's a beautiful December 6th with beautiful music... 1069 01:16:45,859 --> 01:16:48,280 1070 01:16:48,281 --> 01:16:50,630 1071 01:16:52,067 --> 01:16:58,356 [Man sings in Hawaiian] 1072 01:16:58,360 --> 01:16:59,780 RED: Raaaaafe! 1073 01:17:00,260 --> 01:17:01,950 BILLY: Oh, Goddamnit. There you go. 1074 01:17:01,970 --> 01:17:03,889 A real live ace! 1075 01:17:03,890 --> 01:17:06,289 MEN: Whoo! 1076 01:17:06,290 --> 01:17:08,080 An ace is only five. I shot down six M.E.s. 1077 01:17:08,160 --> 01:17:10,790 And I got two smokers, too. They don't count them. 1078 01:17:10,870 --> 01:17:12,865 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1079 01:17:12,870 --> 01:17:15,290 So you got back from behind enemy lines, huh? 1080 01:17:15,380 --> 01:17:17,630 What's that combat like? Were you scared? 1081 01:17:17,710 --> 01:17:20,510 Hey! One at a time. 1082 01:17:20,590 --> 01:17:23,010 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. 1083 01:17:23,090 --> 01:17:25,930 It's not like, you know, training. They're, uh... 1084 01:17:30,020 --> 01:17:33,310 ANTHONY: Danny. You know, they're all about tactics is what it is. 1085 01:17:33,390 --> 01:17:37,190 See, the Nazis, right, they're faster than you are so they'll disappear and they get up in the soup... 1086 01:17:37,270 --> 01:17:40,980 and they'll throw like a roll or a hammerhead and they'll come around on your high side... 1087 01:17:41,070 --> 01:17:44,910 shoot you from behind, like some Americans will. 1088 01:17:48,647 --> 01:17:51,110 Hey... [Snorting] 1089 01:17:51,120 --> 01:17:56,111 Gooz, you're lookin' at a real live ace. Well, let me give you the shirt off my back! 1090 01:17:56,112 --> 01:17:57,545 ALL: Whoo! 1091 01:17:57,550 --> 01:18:00,747 Aloha! There you go! I'll take it from you. 1092 01:18:00,800 --> 01:18:02,760 I can see how y'all been spending your time out here. 1093 01:18:02,840 --> 01:18:06,550 Hey, Rafe, we gotta talk, all right? I got nothin' to talk about with you. 1094 01:18:06,640 --> 01:18:08,300 Here. 1095 01:18:08,850 --> 01:18:11,430 Why don't you have a drink? 1096 01:18:11,970 --> 01:18:14,480 I'll make a toast. 1097 01:18:14,560 --> 01:18:19,820 To returning from the dead. Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1098 01:18:20,820 --> 01:18:23,190 To my best friend and loyal buddy Danny... 1099 01:18:23,280 --> 01:18:26,910 for keepin' up the war effort back here at home. 1100 01:18:29,903 --> 01:18:31,683 Ahh. 1101 01:18:32,690 --> 01:18:36,000 You know, where I come from somebody makes a toast to you and you don't drink... 1102 01:18:36,180 --> 01:18:38,540 that's sayin' something. 1103 01:18:38,630 --> 01:18:43,800 All right, Rafe. That's how it's gonna be. To you. 1104 01:18:43,880 --> 01:18:47,970 Hey, you guys need to spend some time alone,I think. Aw, hell, no, Red. Come on. 1105 01:18:48,350 --> 01:18:50,640 No, no, no. We're celebratin' here. 1106 01:18:50,720 --> 01:18:52,720 Me over there fightin'... 1107 01:18:52,810 --> 01:18:54,810 almost gettin' killed... 1108 01:18:54,890 --> 01:18:58,900 my friend Danny back here lookin' after my interests for me. 1109 01:18:58,910 --> 01:19:02,650 Y'all know Danny was even good enough to look out for my girl for me while I was gone? 1110 01:19:02,730 --> 01:19:06,070 We thought you were dead, Rafe. And it gutted us both. 1111 01:19:06,150 --> 01:19:09,820 And we were just tryin' to get on with our lives. Life is good, ain't it, Danny? 1112 01:19:09,910 --> 01:19:12,080 You know, you're a rotten drunk. You always have been. 1113 01:19:12,090 --> 01:19:16,160 Well, you're a lousy friend. That's a new development. 1114 01:19:17,330 --> 01:19:19,580 You left her to fight somebody else's war... 1115 01:19:19,670 --> 01:19:22,920 and you made damn sure that I didn't go with you and we thought that you were dead 1116 01:19:23,000 --> 01:19:25,090 I almost did die, you little son of a bitch! 1117 01:19:25,170 --> 01:19:27,550 And her face was the last thing that went through my mind... 1118 01:19:27,630 --> 01:19:32,300 so don't stand there and tell me to act like it's all right! Yeah, Rafe, well, I stayed. 1119 01:19:32,390 --> 01:19:35,140 I stayed, and you made sure of that and some things changed. 1120 01:19:35,220 --> 01:19:39,810 And I hope you can get used to that. Oh, I have to get used to it? 1121 01:19:39,900 --> 01:19:42,251 All right. We'll see how I can get used to it. 1122 01:19:42,252 --> 01:19:44,331 -Whoa! -Hey! 1123 01:19:44,480 --> 01:19:46,015 Get used to that, boy! 1124 01:19:46,016 --> 01:19:46,964 Hey! 1125 01:19:47,440 --> 01:19:48,841 And that's my left hand, too! 1126 01:19:48,842 --> 01:19:56,100 BlLLY: Hey, hey, hey! Hey, come on! 1127 01:19:56,200 --> 01:19:58,160 Melee at the Hula-la. Send M.P.s! 1128 01:19:58,400 --> 01:20:00,199 -Aah! -Aah! 1129 01:20:01,670 --> 01:20:04,630 -You called me a lousy friend? -Get your hands off! 1130 01:20:04,700 --> 01:20:05,575 WOMAN: Aah! 1131 01:20:07,840 --> 01:20:09,420 Ow! Shit! 1132 01:20:10,550 --> 01:20:12,720 Come on, Danny! 1133 01:20:17,820 --> 01:20:18,923 M.P.: Let's go get 'em. 1134 01:20:18,924 --> 01:20:20,133 [Blows whistle] 1135 01:20:20,134 --> 01:20:21,401 M.P.: Let's move out! 1136 01:20:21,402 --> 01:20:24,105 [Blowing whistle] 1137 01:20:24,110 --> 01:20:26,801 Oh, no. They're gonna throw us in the brig. Let's get outta here. 1138 01:20:26,802 --> 01:20:39,790 [Men shouting] 1139 01:20:39,791 --> 01:20:41,884 [Man sings in Hawaiian] 1140 01:20:41,885 --> 01:20:47,003 1141 01:21:01,921 --> 01:21:07,103 1142 01:21:09,941 --> 01:21:12,421 [Vomits and coughs] 1143 01:21:12,820 --> 01:21:14,820 Oh, shit. 1144 01:21:16,870 --> 01:21:20,660 Rafe. you're the only family I got. 1145 01:21:21,750 --> 01:21:25,330 When you were gone it was the loneliest I'd ever been. 1146 01:21:25,420 --> 01:21:27,460 The same for her, too. 1147 01:21:27,540 --> 01:21:30,010 Oh, boy, now you're really breakin' my heart. 1148 01:21:30,090 --> 01:21:32,260 If you hadn't gone, none of this would have happened. 1149 01:21:32,340 --> 01:21:35,680 Oh, so it's my fault, I guess. 1150 01:21:35,760 --> 01:21:37,970 Damn it, Rafe. 1151 01:21:41,350 --> 01:21:45,823 I just know there's got to be some way we can work things out 1152 01:21:45,830 --> 01:21:49,900 so that things could be right between me and you. 1153 01:21:50,940 --> 01:21:54,280 I just don't see how it could ever be the same. 1154 01:22:02,160 --> 01:22:03,500 PILOT: Revered father... 1155 01:22:07,630 --> 01:22:10,880 I go now to fulfill my mission and my destiny. 1156 01:22:12,420 --> 01:22:14,145 I hope it is a destiny... 1157 01:22:14,150 --> 01:22:16,300 that will bring honor to our family... 1158 01:22:16,380 --> 01:22:18,800 and if it requires my life... 1159 01:22:18,890 --> 01:22:23,060 I will sacrifice it gladly to be a good servant of our nation. 1160 01:23:44,630 --> 01:23:45,613 Hey... 1161 01:23:46,430 --> 01:23:49,390 we got a large haze. 1162 01:23:50,730 --> 01:23:52,690 That's too big to be planes, right? 1163 01:23:57,150 --> 01:23:59,400 Is that what you wanna do? Knight to knight five? 1164 01:23:59,490 --> 01:24:01,070 Boom! Wrong move. 1165 01:24:01,160 --> 01:24:04,780 CLERK: Lieutenant, radar's picking up a large return moving in from the northeast. 1166 01:24:04,870 --> 01:24:06,910 Hang on. 1167 01:24:07,000 --> 01:24:11,080 Relax. It's a flight of B-17s coming in from the mainland. 1168 01:24:12,960 --> 01:24:16,380 Nothing to worry about. A heck of a lot of B-17s. 1169 01:24:18,670 --> 01:24:21,680 Good shot, Hop. 1170 01:24:23,340 --> 01:24:25,510 This better be good, Commander. 1171 01:24:27,020 --> 01:24:29,180 One of our destroyers reports having fired and sunk... 1172 01:24:29,270 --> 01:24:33,270 enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1173 01:24:33,350 --> 01:24:34,440 It's 7:20! 1174 01:24:34,520 --> 01:24:37,690 We had decoder delays, Admiral. Relay this to Washington. Recall the staff. 1175 01:24:41,740 --> 01:24:43,450 "Failure... 1176 01:24:43,530 --> 01:24:45,120 "'Peace talks... 1177 01:24:45,200 --> 01:24:46,740 "useless." 1178 01:24:49,330 --> 01:24:52,790 Thurman here. Tokyo transmitting to their embassy in Washington... 1179 01:24:52,870 --> 01:24:56,380 "Discontinue use of your decoding machine and dispose of immediately." 1180 01:24:56,460 --> 01:25:00,050 "Special emphasis on destroying important parts." Do you read that?Acknowledge. 1181 01:25:07,852 --> 01:25:08,423 Admiral... 1182 01:25:08,430 --> 01:25:11,940 Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo to the Japanese embassy in Washington... 1183 01:25:12,020 --> 01:25:14,650 instructing them to break apart all decoder machines... 1184 01:25:14,730 --> 01:25:16,770 and burn all secret documents. 1185 01:25:16,860 --> 01:25:19,730 The Japanese are expecting a war. 1186 01:25:20,740 --> 01:25:21,820 Should we? 1187 01:26:08,450 --> 01:26:12,500 OFFICER: Warning of possible Japanese aggressive movement in any direction. 1188 01:26:12,580 --> 01:26:16,960 "Broken relationship. Hostilities imminent." But where? 1189 01:26:55,790 --> 01:26:58,290 Did you ever lose a fight, Miller? 1190 01:26:59,750 --> 01:27:04,090 I been lucky so far, Captain. From what I hear, it ain't luck. 1191 01:27:05,090 --> 01:27:07,430 Ship's proud of you, son. 1192 01:27:12,228 --> 01:27:16,861 [Laughing] 1193 01:27:17,971 --> 01:27:23,053 Ha ha ha. Yeah! Ha ha! 1194 01:27:41,880 --> 01:27:46,590 RAFE: Why the hell's the Navy doing practice this early on a Sunday? 1195 01:28:26,517 --> 01:28:28,998 -Aah! huah! 1196 01:28:40,428 --> 01:28:41,703 -Aah! -Get down! 1197 01:28:49,690 --> 01:28:50,700 Go, go, go, go! 1198 01:28:52,410 --> 01:28:57,620 I'm with Navy newsreel, and I can tell you one thing - them ain't Navy planes! 1199 01:29:00,540 --> 01:29:03,505 RADIO OFFICER: All hands, man your battle stations! We're being bombed! We're being bombed! 1200 01:29:03,506 --> 01:29:05,218 Get up! Get up! 1201 01:29:17,390 --> 01:29:19,220 Jesus Christ! 1202 01:29:28,520 --> 01:29:31,650 RADIO OFFICER: Man your battle stations. Another dumb drill. 1203 01:29:48,340 --> 01:29:50,756 RADIO OFFICER: All hands,man your battle stations. -What the heck was that? 1204 01:29:50,760 --> 01:29:51,575 -It's a bomb! 1205 01:29:51,585 --> 01:29:54,515 [Men yelling] 1206 01:29:54,518 --> 01:29:56,648 Move, move, move! 1207 01:30:01,140 --> 01:30:02,020 Son of a bi-- 1208 01:30:08,144 --> 01:30:10,189 MAN: From outside! 1209 01:30:10,190 --> 01:30:12,360 Get me the engine room! 1210 01:30:15,030 --> 01:30:16,200 My God. 1211 01:30:16,280 --> 01:30:18,450 Take cover! 1212 01:30:18,745 --> 01:30:20,658 MAN: Down! Down! 1213 01:30:21,080 --> 01:30:24,250 Report battle stations! Manned and ready! 1214 01:30:24,330 --> 01:30:25,790 MAN: Man your battle stations! 1215 01:30:25,870 --> 01:30:28,750 RADIO OFFICER: This is no shit! They just sunk the Arizona! 1216 01:30:28,840 --> 01:30:32,550 General quarters! General quarters! All hands, man your battle stations! 1217 01:30:32,630 --> 01:30:34,090 This is no damn drill! 1218 01:30:36,693 --> 01:30:40,505 MAN: Go! Go! Go, Go. 1219 01:30:40,510 --> 01:30:42,060 They look like Japs. 1220 01:30:42,140 --> 01:30:44,730 I didn't even know the Japs were sore at us! 1221 01:30:44,810 --> 01:30:48,770 Danny, you just get me to a goddamn airplane! 1222 01:30:50,230 --> 01:30:53,820 RAFE: Holy God! NEWSREEL GUY: This is good footage. Did you see that? 1223 01:30:53,900 --> 01:30:57,160 Holy cow! I hope there's still an airfield left. 1224 01:31:03,232 --> 01:31:27,313 [Distant gunfire and explosions] 1225 01:31:36,610 --> 01:31:39,110 WOMAN: Hurry up! What in the world? 1226 01:31:41,410 --> 01:31:43,580 Look! So many! 1227 01:31:52,960 --> 01:31:54,960 Everybody to the hospital! 1228 01:31:58,354 --> 01:32:05,030 [Urinating] 1229 01:32:05,031 --> 01:32:07,423 [Shouting and stuttering] 1230 01:32:07,430 --> 01:32:09,510 ANTHONY: Why's the Navy always buzzin' us? 1231 01:32:09,511 --> 01:32:10,980 [Stammering] 1232 01:32:10,990 --> 01:32:12,810 BILLY: shut up, Red! 1233 01:32:12,910 --> 01:32:14,978 [Stammering] 1234 01:32:14,980 --> 01:32:17,400 -Oh, man, come on. -Red, it's too early. 1235 01:32:17,490 --> 01:32:19,320 The Japs are here! 1236 01:32:21,200 --> 01:32:23,320 PILOT: What the hell? Let's go! Let's go! 1237 01:32:23,325 --> 01:32:25,972 [Men shouting] 1238 01:32:26,997 --> 01:32:36,791 [Gunfire] 1239 01:32:39,899 --> 01:32:41,635 [Bombs whistling] 1240 01:32:59,360 --> 01:33:01,280 -Get corpsmen to the bridge. -Aye, Captain! 1241 01:33:09,160 --> 01:33:11,960 OFFICER: Repair says third deck is flooding port side! 1242 01:33:15,163 --> 01:33:18,013 Yaah! Uhh! 1243 01:33:20,471 --> 01:33:31,115 [Gunfire] 1244 01:33:31,116 --> 01:33:32,305 OFFICER: Get up! 1245 01:33:32,310 --> 01:33:35,650 Get up, you cowards! Get up there and fight! Move it! 1246 01:33:39,569 --> 01:33:40,885 SAILOR: Take cover! 1247 01:33:40,890 --> 01:33:48,940 [Shouting] 1248 01:33:48,950 --> 01:33:51,750 I got you, Captain. You radio for air cover! 1249 01:33:51,830 --> 01:33:54,370 Initiate damage control! 1250 01:33:54,460 --> 01:33:58,670 Find my X.O. Tell him to assume command. And you make sure the gunners... 1251 01:33:58,750 --> 01:34:03,920 Everyone's where they need to be, Captain. 1252 01:34:04,010 --> 01:34:06,890 You trained us well. 1253 01:34:06,970 --> 01:34:08,390 Captain... 1254 01:34:10,599 --> 01:34:11,892 [Explosion] 1255 01:34:11,899 --> 01:34:13,382 Aah! 1256 01:34:41,170 --> 01:34:43,210 Go, go, go, go! 1257 01:34:43,300 --> 01:34:45,680 Let's go! Let's go! Everybody move! 1258 01:34:49,140 --> 01:34:53,520 Get the ammo for that fifty cal! Get that fifty cal! 1259 01:34:59,000 --> 01:35:01,421 Let's go! We gotta get them down. 1260 01:35:04,530 --> 01:35:08,360 Come on, man, we gotta get this thing loaded up! 1261 01:35:18,000 --> 01:35:19,753 -Aah! -Aah! 1262 01:35:22,880 --> 01:35:24,710 Let's go! Let's go! 1263 01:35:27,220 --> 01:35:29,220 Come on! Let's go! 1264 01:35:52,240 --> 01:35:58,538 Come on! Let's go! 1265 01:36:03,130 --> 01:36:07,130 Danny, get me into a damn plane! Come on! 1266 01:36:17,180 --> 01:36:20,279 Get some ammo up here! We need some men on these guns! 1267 01:36:20,280 --> 01:36:26,246 Sir! The captain says you're in charge, sir! We need more ammo! Now! 1268 01:36:26,250 --> 01:36:28,780 OFFICER: Send up ammunition for the five-inch guns! 1269 01:36:31,200 --> 01:36:33,258 SAILOR: Medic! OFFICER: All of 'em, now! 1270 01:36:33,259 --> 01:36:34,442 Aah! 1271 01:36:36,249 --> 01:36:38,596 Aah! 1272 01:36:54,583 --> 01:37:00,889 Aah! Aah! Aah! 1273 01:37:00,890 --> 01:37:02,263 Come on! 1274 01:37:02,300 --> 01:37:05,310 Aah! Come on! 1275 01:37:05,560 --> 01:37:07,940 Come on, you sum 'bitch! 1276 01:37:09,041 --> 01:37:11,149 Aah! 1277 01:37:14,059 --> 01:37:16,198 Aah ha! 1278 01:37:16,298 --> 01:37:17,619 Oh, yeah! 1279 01:37:17,620 --> 01:37:20,120 I need a doctor! Somebody help me! 1280 01:37:20,200 --> 01:37:23,170 Take a deep breath. Come on, breathe. 1281 01:37:23,920 --> 01:37:26,500 Get to the supply room! 1282 01:37:27,040 --> 01:37:29,710 Get everything out! 1283 01:37:35,790 --> 01:37:37,560 -Aah! -Planes incoming! 1284 01:37:41,100 --> 01:37:43,020 Cut 'em down! 1285 01:37:43,520 --> 01:37:46,860 DOCTOR: Come on, come on! Get 'em away from the windows! 1286 01:37:50,840 --> 01:37:54,840 SANDRA: The mattresses! Get 'em against the wall! 1287 01:37:54,841 --> 01:38:06,045 [Man shouting] 1288 01:38:06,047 --> 01:38:08,047 MAN: Take cover! 1289 01:38:08,048 --> 01:38:09,674 -[Coughing] -Is everybody all right? 1290 01:38:09,675 --> 01:38:11,503 MARTHA: Can you stand? Can you stand? 1291 01:38:14,550 --> 01:38:17,470 Hold your fire! MAN: Get to the gun! Hurry up! 1292 01:38:19,470 --> 01:38:21,470 Get down, Danny! 1293 01:38:25,270 --> 01:38:26,843 Aah! 1294 01:38:30,980 --> 01:38:32,280 -Earl! -This is Walker! 1295 01:38:32,360 --> 01:38:34,650 We need to get those planes fueled and loaded right now! 1296 01:38:34,740 --> 01:38:36,780 GOOZ: What's going on out there? Huh? 1297 01:38:36,860 --> 01:38:39,950 Danny, what the hell's that noise? You guys doin' target practice or something? 1298 01:38:40,030 --> 01:38:41,740 I think World War II just started. 1299 01:38:50,210 --> 01:38:52,710 MAN: Go, go, go! 1300 01:39:00,050 --> 01:39:01,810 -Billy! -Run! 1301 01:39:02,130 --> 01:39:05,140 -It's gonna blow! -It's a dud. 1302 01:39:05,770 --> 01:39:07,140 It's a dud! 1303 01:39:16,580 --> 01:39:18,030 PILOT: Come on, get down! 1304 01:39:18,620 --> 01:39:22,120 Danny! Danny, are you all right? I'm all right! Come on, let's go! 1305 01:39:22,200 --> 01:39:24,751 Come on, let's go! Gooz, come on, man! 1306 01:39:36,752 --> 01:39:43,573 [Gunfire] 1307 01:39:50,580 --> 01:39:53,610 SAILOR: We're sinking! We're sinking! 1308 01:40:00,530 --> 01:40:03,780 OFFICER: Stay together! Close the hatches! 1309 01:40:07,545 --> 01:40:16,267 [Screaming] 1310 01:40:17,880 --> 01:40:20,090 -I can't swim! -Just hang on! 1311 01:40:33,060 --> 01:40:35,320 MAN: Let's move it now! 1312 01:40:35,400 --> 01:40:37,190 Joe! Go! Go! 1313 01:40:37,280 --> 01:40:39,360 Come on, We're gettin' outta here! Get in the car! 1314 01:40:39,450 --> 01:40:40,740 RAFE: Get in! Get in! 1315 01:40:40,820 --> 01:40:42,110 Come on, let's go! Go! 1316 01:40:42,200 --> 01:40:44,347 Get out of the way! Get out of the way! 1317 01:40:44,348 --> 01:40:45,537 DANNY: Come on! 1318 01:40:46,910 --> 01:40:48,160 Where's this place we're goin'? 1319 01:40:48,250 --> 01:40:52,540 We got a small mechanic runway about ten minutes away. Hasn't been hit yet. 1320 01:40:58,050 --> 01:40:59,800 JOE: We got Zeros on our six! 1321 01:41:05,550 --> 01:41:07,350 Duck! 1322 01:41:34,001 --> 01:41:36,637 -[Men screaming] -Help us! 1323 01:41:38,291 --> 01:41:39,621 Aah! 1324 01:42:01,280 --> 01:42:03,700 [Gasping] We're trapped. 1325 01:42:04,570 --> 01:42:06,700 MAN: Try it! Try the door! 1326 01:42:19,273 --> 01:42:21,007 Aah! 1327 01:42:33,911 --> 01:42:35,648 Oh, my God! I'm going under! 1328 01:42:37,282 --> 01:42:40,608 [Metal grinding] 1329 01:42:41,570 --> 01:42:43,820 It's sucking me back! 1330 01:42:43,900 --> 01:42:46,660 The current's too strong! 1331 01:42:50,053 --> 01:42:58,543 [Muffled gunfire] 1332 01:42:59,210 --> 01:43:01,340 They're shootin' at us! 1333 01:43:09,550 --> 01:43:11,760 [Gasping] I don't wanna die! I don't wanna die! 1334 01:43:14,382 --> 01:43:24,109 [Muffled thumping] 1335 01:43:30,677 --> 01:43:33,099 [Screaming] 1336 01:43:42,210 --> 01:43:42,989 This is it. 1337 01:43:42,990 --> 01:43:45,174 SAILOR: Get us out of here now! 1338 01:43:45,190 --> 01:43:46,207 [Gasps] 1339 01:44:09,150 --> 01:44:10,950 How bad? 1340 01:44:11,030 --> 01:44:13,370 [Gasping] It's still not over, sir. 1341 01:44:17,370 --> 01:44:21,420 An entire fleet at anchor. 1342 01:44:21,500 --> 01:44:24,540 My God, my God... 1343 01:44:24,541 --> 01:44:37,000 [Shouting and screaming] 1344 01:44:47,230 --> 01:44:51,570 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1345 01:44:53,120 --> 01:44:55,700 Fill up the kitchen! Are you listening to me? 1346 01:44:55,780 --> 01:44:57,200 Fill up the kitchen! 1347 01:45:05,040 --> 01:45:07,920 SANDRA: Over there! Over there! 1348 01:45:14,590 --> 01:45:18,520 MAN: We got a bad neckwound here! Surgery! Move! 1349 01:45:18,600 --> 01:45:21,140 Get him to surgery! Oh, God. 1350 01:45:21,230 --> 01:45:22,890 In here! 1351 01:45:22,980 --> 01:45:25,810 DOCTOR:He's still bleeding! Another hemostat! 1352 01:45:25,900 --> 01:45:28,190 Haemostat. Give me a hemostat now! 1353 01:45:31,030 --> 01:45:32,950 Damn it, hurry! 1354 01:45:35,030 --> 01:45:38,830 Gimme another hemostat! Another suture! Hurry! 1355 01:45:38,870 --> 01:45:41,960 Give me a... Oh, God, I'm so sorry! 1356 01:45:42,500 --> 01:45:44,500 [Doctor shouting] 1357 01:45:47,500 --> 01:45:51,133 Doctor! Here! Aah! 1358 01:45:57,930 --> 01:46:00,520 Am I gonna die? 1359 01:46:00,600 --> 01:46:02,180 Nurse! 1360 01:46:07,320 --> 01:46:09,020 Don't leave me! 1361 01:46:09,110 --> 01:46:11,610 Doctor! Get over here! 1362 01:46:13,660 --> 01:46:18,080 My fingers are plugging his artery! Doctor, what do you need? 1363 01:46:19,620 --> 01:46:21,910 Focus, look at me. What do you need? 1364 01:46:22,000 --> 01:46:24,580 -Hemostat. -Hemostat. 1365 01:46:26,880 --> 01:46:30,300 Here. All right, look at me. You're going to be all right. 1366 01:46:30,380 --> 01:46:32,260 You're going to be all right. 1367 01:46:32,518 --> 01:46:37,832 [Man speaking Japanese] 1368 01:46:37,833 --> 01:46:40,359 [Man speaking Japanese] 1369 01:46:40,360 --> 01:46:44,770 I need more ammo! I need more ammo, ladies! 1370 01:46:44,850 --> 01:46:47,100 I need more ammo! 1371 01:46:47,190 --> 01:46:49,270 Earl! We good to go? 1372 01:46:49,360 --> 01:46:50,945 -Yeah, Mostly, but... -Get down! 1373 01:46:50,950 --> 01:46:53,570 -Shit! Get cover! -Jesus! 1374 01:46:56,570 --> 01:46:59,070 -Come on, you guys! -Earl, get in here! 1375 01:47:01,740 --> 01:47:04,910 RAFE: Hey, Sergeant! They come back around and We need more than a shotgun! 1376 01:47:05,000 --> 01:47:07,460 You got any other weapons and ammo lay down for coverfire? 1377 01:47:07,540 --> 01:47:09,130 Inside that ammo locker! 1378 01:47:09,210 --> 01:47:11,550 - Come on. - Let's go. Move it. 1379 01:47:13,380 --> 01:47:15,970 -Go! Go! -Get the guns out! 1380 01:47:16,050 --> 01:47:19,189 You said the planes are mostly ready, but... but what? 1381 01:47:19,190 --> 01:47:21,721 She's down, she's broke, she's shit. I got four left. 1382 01:47:21,725 --> 01:47:24,430 One's good, two need ammo, one needs fuel. 1383 01:47:24,520 --> 01:47:26,640 Fall out and load up in the bunker! 1384 01:47:26,730 --> 01:47:28,020 Let's go! Get down! 1385 01:47:28,100 --> 01:47:30,940 -Get move! -Get ready to roll this thing! 1386 01:47:31,020 --> 01:47:33,110 Get down! Now! 1387 01:47:33,190 --> 01:47:37,650 All right. Anthony, Red, you do stay here and man the fifty-calibre. 1388 01:47:37,740 --> 01:47:41,950 Gooz, get to the next bunker and lay down some coverfire. 1389 01:47:42,030 --> 01:47:43,120 Planes. 1390 01:47:45,500 --> 01:47:47,750 Should we fire? 1391 01:47:47,830 --> 01:47:51,380 Stay down. Shit, No, goddammit. Hold your fire. Stay still. Nobody fire. 1392 01:47:51,460 --> 01:47:53,670 Oh, God, oh, God, oh, God. 1393 01:47:57,300 --> 01:47:58,930 They don't know we're here. 1394 01:47:59,630 --> 01:48:01,050 -Stay down. -Fire? 1395 01:48:01,140 --> 01:48:05,390 No, no, no, goddammit. Stay down, stay still. Don't fire. 1396 01:48:09,810 --> 01:48:11,060 Oh, God. 1397 01:48:20,030 --> 01:48:23,370 EARL: I don't see any ordnance. I think they're going home. 1398 01:48:23,450 --> 01:48:26,160 No. They'll be back. We still got planes on the ground. 1399 01:48:26,240 --> 01:48:28,290 All right. You pilots, listen up. 1400 01:48:28,370 --> 01:48:30,460 Get all the speed you can on the runway, 1401 01:48:30,540 --> 01:48:32,290 don't get on the stick till the very end. 1402 01:48:32,380 --> 01:48:34,960 When you get the air, stay low between the buildings. 1403 01:48:35,050 --> 01:48:37,710 You see any Zero on your tail,try wipe him off, 1404 01:48:37,800 --> 01:48:40,340 Don't freeze. Allright? Just keep moving. 1405 01:48:40,430 --> 01:48:45,000 We're gonna try to Break'em up and separate'em. We can take 'em out one by one. 1406 01:48:45,001 --> 01:48:49,390 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. We're gonna have to outfly 'em. 1407 01:48:49,480 --> 01:48:52,650 We got high-level bombers! They'll bust this hangar wide open! 1408 01:48:52,730 --> 01:48:54,356 EARL: Grab the fifties! Let's move! 1409 01:48:54,357 --> 01:48:56,567 [All yelling] 1410 01:48:56,570 --> 01:48:58,490 Move! Move! 1411 01:48:58,570 --> 01:49:01,030 Go, go, go! 1412 01:49:03,780 --> 01:49:05,490 Zeros! 1413 01:49:05,580 --> 01:49:07,740 Take cover! Take cover! 1414 01:49:17,420 --> 01:49:20,130 Take cover! Take cover! 1415 01:49:23,057 --> 01:49:27,313 Aah! 1416 01:49:31,730 --> 01:49:34,310 -Get down! Get down! -Let's go! In the box! 1417 01:49:44,054 --> 01:49:44,782 Aah! 1418 01:49:51,830 --> 01:49:52,830 Danny! 1419 01:49:56,080 --> 01:49:57,670 Come on! 1420 01:49:57,750 --> 01:49:58,920 Come on, buddy! 1421 01:49:59,000 --> 01:50:01,630 Leave him, he's dead! He's dead! 1422 01:50:08,000 --> 01:50:09,900 [Coughing] 1423 01:50:09,930 --> 01:50:14,000 They're kicking our butt. Get to the airplanes! Let's go. Go, go, go! 1424 01:50:14,001 --> 01:50:15,769 [Shouting] 1425 01:50:15,770 --> 01:50:18,110 DANNY: Run! Red, Anthony, let's go! 1426 01:50:22,030 --> 01:50:25,360 Hey, Come on, help me! Goddamn belts! 1427 01:50:28,990 --> 01:50:30,660 Let's go! Come on! 1428 01:50:38,380 --> 01:50:39,840 Knock 'em dead. 1429 01:50:39,920 --> 01:50:43,210 Quick. Get in. Here, put this on. 1430 01:50:44,050 --> 01:50:46,890 MAN: They're coming around. Bring 'em out! Let's go! 1431 01:50:53,770 --> 01:50:56,480 Red, get out of here, God damn it! Go, go! 1432 01:50:58,820 --> 01:51:01,230 Come on, let's go. 1433 01:51:01,320 --> 01:51:04,280 - Joe, get out the way. - I'm rollin'. I'm rollin'. 1434 01:51:06,740 --> 01:51:08,280 Clear! Go! 1435 01:51:08,370 --> 01:51:10,530 Oh, God. Planes! 1436 01:51:11,450 --> 01:51:12,700 Come on, help me! 1437 01:51:15,580 --> 01:51:19,040 Hey, Joe. You got three Zeros right behind you. Three Zeros on your six. 1438 01:51:28,840 --> 01:51:31,050 Turn! Turn! 1439 01:51:32,390 --> 01:51:33,470 Oh, God! 1440 01:51:35,806 --> 01:51:38,376 Aah! 1441 01:51:45,080 --> 01:51:46,400 Oh, shit. 1442 01:51:46,490 --> 01:51:48,660 What are you doing? Get going. Get moving. 1443 01:51:48,740 --> 01:51:53,200 Danny, start that thing up and get in the air. I'm not much good without a wing man. I need you! 1444 01:51:53,280 --> 01:51:54,450 I got you! 1445 01:51:56,870 --> 01:51:58,210 Let's do it! 1446 01:52:16,270 --> 01:52:19,230 It's real tight, Rafe. It's real tight. 1447 01:52:33,450 --> 01:52:35,660 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 1448 01:52:35,740 --> 01:52:37,700 Get your airspeed up before you leave the dirt! 1449 01:52:37,790 --> 01:52:40,000 Don't freeze. Don't freeze. 1450 01:52:44,210 --> 01:52:46,840 DANNY: I don't think I'm gonna make it above it! 1451 01:52:46,920 --> 01:52:48,210 Come on! Come on! 1452 01:52:57,770 --> 01:52:59,230 We did it! I'm up! 1453 01:53:01,310 --> 01:53:03,150 We got Zeros behind us, Rafe. 1454 01:53:05,020 --> 01:53:07,400 How many d'you see back there? 1455 01:53:10,900 --> 01:53:12,200 We got five on our six! 1456 01:53:18,540 --> 01:53:20,580 Take it down to the deck, Danny. now! 1457 01:53:20,581 --> 01:53:28,990 [Yelling] 1458 01:53:29,000 --> 01:53:31,130 We gotta split 'em up. Danny 1459 01:53:31,760 --> 01:53:35,010 You take left, I'll take right. 1460 01:53:38,850 --> 01:53:41,640 Earl, get some guns in that goddamn tower! 1461 01:53:41,730 --> 01:53:45,060 OK, OK! Let's go! Into the truck! Let's go! 1462 01:53:50,900 --> 01:53:52,570 Danny, I got three on my six. 1463 01:54:09,000 --> 01:54:09,728 Whoo! 1464 01:54:13,930 --> 01:54:16,800 EARL: Stop! Stop! Let's go! 1465 01:54:16,890 --> 01:54:18,350 Let's go! Let's go! Move it! Move it, Red! 1466 01:54:19,930 --> 01:54:22,390 -Let's go! Move it. -Gimme the fifty! 1467 01:54:23,390 --> 01:54:26,020 Let's go! Let's go. All right! 1468 01:54:29,730 --> 01:54:32,190 DANNY: I still got two behind me, Rafe. 1469 01:54:42,000 --> 01:54:42,800 Yaah! 1470 01:54:45,580 --> 01:54:47,580 Son of a bitch! 1471 01:54:51,000 --> 01:54:52,682 Whoa! 1472 01:54:56,260 --> 01:54:59,220 Earl, do you hear me? God damn it, get some guns in that tower! 1473 01:54:59,300 --> 01:55:02,850 On the tower. Yeah. Going ten storeys up. It's a long son of a bitch. 1474 01:55:11,900 --> 01:55:15,150 Rafe, they're all over me! I can't get them off me! 1475 01:55:22,240 --> 01:55:24,910 Danny, I still got three on my tail! 1476 01:55:27,290 --> 01:55:30,880 Keep jinking it! Don't let them get a handle! I can't shake 'em! Danny 1477 01:55:32,300 --> 01:55:34,090 God damn it. 1478 01:55:35,050 --> 01:55:37,590 RAFE: Danny, let's play chicken with these Jap suckers! 1479 01:55:37,680 --> 01:55:39,970 All right, I'm with you. 1480 01:55:41,050 --> 01:55:42,140 Jesus! 1481 01:55:46,350 --> 01:55:49,190 -I'm coming right at you! -Rafe, Don't brake till I tell you. Hold on. 1482 01:55:51,020 --> 01:55:52,110 Not yet! Not yet! 1483 01:55:53,190 --> 01:55:54,900 Come on. Come on. 1484 01:55:55,990 --> 01:55:58,664 Go left! Now! 1485 01:56:01,490 --> 01:56:04,660 -Whoo! We got 'em! -Ha ha ha! 1486 01:56:04,740 --> 01:56:07,210 Set up over there! 1487 01:56:08,390 --> 01:56:11,580 GOOZ: Come on, load it! OK, We're on top of the tower. 1488 01:56:13,880 --> 01:56:16,590 Gooz, I got one on my tail. I'll bring him right by you. 1489 01:56:16,670 --> 01:56:20,430 He's comin' around! He's comin' around! Let's get this Jap sucker! 1490 01:56:23,720 --> 01:56:25,890 Hold your fire, Hold your fire. Here he comes. 1491 01:56:27,230 --> 01:56:29,520 You better be cocked and locked when I come by! 1492 01:56:31,850 --> 01:56:33,730 Hold your fire! 1493 01:56:34,900 --> 01:56:36,190 Fire! 1494 01:56:43,780 --> 01:56:45,740 Whoo! Good shootin', boys! 1495 01:56:45,750 --> 01:56:48,960 RAFE: Nice shot, Earl! Let's head over to battleship row! 1496 01:56:49,040 --> 01:56:50,210 I'm with you! 1497 01:56:58,880 --> 01:57:00,720 Let's go do some business. 1498 01:57:02,760 --> 01:57:03,850 I'm going after 'em. 1499 01:57:15,270 --> 01:57:17,017 Rafe! I got him! 1500 01:57:17,018 --> 01:57:18,405 [Cheering] 1501 01:57:18,570 --> 01:57:20,820 -P-40's! -Yeah! 1502 01:57:22,930 --> 01:57:27,580 They're pulling into the clouds! Danny. We ain't gonna let these sons of bitches get home! 1503 01:57:33,750 --> 01:57:35,750 How do you like someone shooting back at you? 1504 01:57:46,260 --> 01:57:48,930 Oh, I'm on your ass now! 1505 01:57:52,770 --> 01:57:54,400 Danny! I got one! 1506 01:57:56,060 --> 01:57:58,110 Come on! 1507 01:58:09,580 --> 01:58:10,700 God, come on! 1508 01:58:19,420 --> 01:58:20,840 Come on, stay in there! stay in there! 1509 01:58:28,630 --> 01:58:30,188 Whoa! 1510 01:58:33,810 --> 01:58:35,850 I got you, you son of a bitch! 1511 01:58:43,781 --> 01:58:47,345 1512 01:58:47,359 --> 01:58:50,698 1513 01:58:52,460 --> 01:58:55,357 1514 01:58:55,698 --> 01:58:58,361 1515 01:58:58,488 --> 01:59:02,452 1516 01:59:03,629 --> 01:59:05,398 1517 01:59:05,680 --> 01:59:07,170 1518 01:59:23,320 --> 01:59:26,530 Who taught you how to fly, Lieutenant? 1519 01:59:28,160 --> 01:59:30,160 He did. 1520 01:59:33,186 --> 01:59:35,289 [Shouting and screaming] 1521 01:59:35,290 --> 01:59:38,170 I have to amputate here! I have to amputate! 1522 01:59:38,250 --> 01:59:41,212 You're not gonna die! I got you. Hold onto this... 1523 01:59:41,220 --> 01:59:45,460 Sandra, we're running out of morphine. she's got it. We've got to mark 'em. Find some way to mark 'em... 1524 01:59:45,500 --> 01:59:48,840 So we can keep track of who's got morphine already. 1525 01:59:48,930 --> 01:59:51,099 Tell me about your ship. What ship are you from? 1526 01:59:51,100 --> 01:59:54,060 It's not marking. No, my... Have you got a marker? 1527 01:59:58,060 --> 02:00:00,690 Use my lipstick! Put "M" for morphine. 1528 02:00:00,770 --> 02:00:04,280 - Evelyn, we need a tourniquet. - Tourniquet. 1529 02:00:05,570 --> 02:00:07,450 Where are the clamps? 1530 02:00:12,830 --> 02:00:14,990 There's nothing left! 1531 02:00:16,620 --> 02:00:18,660 -Evelyn! -Here, use this. 1532 02:00:18,750 --> 02:00:22,290 I need you go outside. There's too many to help. OK? You gotta sort them out. 1533 02:00:22,380 --> 02:00:24,920 Only those that can be saved you bring in here. You got that? 1534 02:00:25,000 --> 02:00:28,050 I can't... No, please, do it, I need you to do it! 1535 02:00:28,130 --> 02:00:29,550 Go! Go! 1536 02:00:45,499 --> 02:00:46,516 Aah! 1537 02:00:56,990 --> 02:00:59,359 Don't look at anyone without a mark! 1538 02:00:59,360 --> 02:01:03,290 GUARD: Hey back, I told you, stand back! - Stay outside, Keep 'em outside. 1539 02:01:03,380 --> 02:01:05,544 MAN: Come on! Let's go! 1540 02:01:05,545 --> 02:01:08,000 [Crowd shouting] 1541 02:01:08,010 --> 02:01:09,267 Wait here. 1542 02:01:09,270 --> 02:01:12,430 Don't touch me, you Jap! Get your hands off me! 1543 02:01:12,910 --> 02:01:14,350 DOCTOR: Critical, Get him into critical. 1544 02:01:14,430 --> 02:01:17,770 -Critical, frontward! 1545 02:01:19,600 --> 02:01:23,650 Oh Aw, How bad am I? You're gonna be just fine, sweetheart. 1546 02:01:23,730 --> 02:01:28,030 -I don't wanna die. -We wait the surgery and you're not gonna die,sweetheart,I've got your hand. 1547 02:01:28,110 --> 02:01:31,034 Do you have enough morphine to make him comfortable? He won't make it. 1548 02:01:31,040 --> 02:01:34,280 Line the critical up! Get him morphine. Take him over there! 1549 02:01:34,370 --> 02:01:35,999 Take the burn victims by the tree! 1550 02:01:36,000 --> 02:01:40,290 I just found her! I don't think she's breathing. 1551 02:01:40,370 --> 02:01:43,040 No, she's dead. Take her... 1552 02:01:45,750 --> 02:01:47,420 Oh, God. 1553 02:01:48,960 --> 02:01:52,130 Oh, Are you sure, Ev? pls check her one more time. 1554 02:01:52,380 --> 02:01:56,469 She's dead. Take her over there! But you've gotta be sure! 1555 02:01:56,470 --> 02:01:59,060 She's dead! Go back to work, Sandra. 1556 02:02:00,350 --> 02:02:02,770 [Crying] I don't know what to do! 1557 02:02:12,770 --> 02:02:13,770 [Muffled yelling] 1558 02:02:56,893 --> 02:02:59,832 [Moaning and crying] 1559 02:03:34,570 --> 02:03:36,150 MAN: Over here! 1560 02:03:36,240 --> 02:03:37,990 AIDE: Admiral? 1561 02:03:38,070 --> 02:03:40,660 From Washington. 1562 02:03:40,740 --> 02:03:43,370 "Attack by Japan considered imminent." 1563 02:03:48,040 --> 02:03:50,330 They're only an hour late. 1564 02:04:23,203 --> 02:04:26,105 1565 02:04:27,104 --> 02:04:32,455 1566 02:04:35,930 --> 02:04:37,620 [Screams and moans echoing] 1567 02:04:47,980 --> 02:04:52,060 How can we help? We need blood. Come on. 1568 02:04:54,900 --> 02:04:59,059 Remember, son, hold on to your faith. Remember what Jesus said: 1569 02:04:59,060 --> 02:04:59,260 1,500 cartons over there. 1570 02:04:59,530 --> 02:05:03,120 PRIEST: "'Today you will be with me in paradise, so fear not." 1571 02:05:03,200 --> 02:05:05,240 Fear not, my son. 1572 02:05:05,330 --> 02:05:07,830 You are a man truly blessed. truly blessed. 1573 02:05:07,910 --> 02:05:10,620 You will die in a state of grace. 1574 02:05:10,710 --> 02:05:14,630 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 1575 02:05:14,710 --> 02:05:16,710 Hold on to your faith, my son. 1576 02:05:16,800 --> 02:05:19,967 You'll be with God, all the saints, and all the angels very soon. 1577 02:05:19,970 --> 02:05:21,455 I absolve you of your sins... 1578 02:05:21,500 --> 02:05:25,535 in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 1579 02:05:25,536 --> 02:05:28,489 Innomine patris et fili, et spiritus sancti. 1580 02:05:28,490 --> 02:05:30,020 Amen. 1581 02:05:36,690 --> 02:05:38,690 Go with God, my son. 1582 02:05:43,400 --> 02:05:45,312 [Footsteps] 1583 02:05:45,320 --> 02:05:47,490 We've got men trapped everywhere in the harbor. 1584 02:05:47,580 --> 02:05:49,201 We need help from anybody who can move. 1585 02:05:49,202 --> 02:05:52,469 [Grinding rumble] 1586 02:05:54,000 --> 02:05:55,285 [Shouting] 1587 02:05:55,286 --> 02:05:57,543 [Banging and yelling] 1588 02:05:57,550 --> 02:06:01,220 There's somebody in here! Get somebody down here! 1589 02:06:03,380 --> 02:06:04,815 They're cutting through! 1590 02:06:04,816 --> 02:06:05,761 [Cheering] 1591 02:06:10,350 --> 02:06:13,480 MAN: I hear somebody! Get some guys up here! 1592 02:06:13,560 --> 02:06:15,560 ALL: Pull! 1593 02:06:18,360 --> 02:06:21,360 MAN: [Muffled] Get us out of here. It's filling up with water. 1594 02:06:21,440 --> 02:06:23,064 Get an airline in here! 1595 02:06:23,065 --> 02:06:25,249 [Screaming] 1596 02:06:25,860 --> 02:06:28,780 We need the air hose! What can we do? 1597 02:06:33,250 --> 02:06:35,627 It won't cut any faster! 1598 02:06:35,628 --> 02:06:37,927 [Gurgling cries] 1599 02:06:38,460 --> 02:06:40,880 -Cut him out! -Aah! 1600 02:07:14,080 --> 02:07:15,500 ROOSEVELT: Yesterday... 1601 02:07:15,580 --> 02:07:19,960 December 7, 1941... 1602 02:07:21,170 --> 02:07:24,420 a date which will live in infamy... 1603 02:07:24,510 --> 02:07:27,340 the United States of America... 1604 02:07:27,430 --> 02:07:30,640 was suddenly and deliberately attacked... 1605 02:07:30,720 --> 02:07:35,230 by naval and air forces of the empire of Japan. 1606 02:07:37,560 --> 02:07:43,480 ROOSEVELT: It is obvious that planning the attack began many weeks ago. 1607 02:07:43,570 --> 02:07:46,320 During the intervening time... 1608 02:07:46,400 --> 02:07:48,200 the Japanese government... 1609 02:07:48,280 --> 02:07:51,990 has deliberately sought to deceive the United States... 1610 02:07:52,080 --> 02:07:58,920 by false statements... and expressions of hope for continued peace. 1611 02:07:59,000 --> 02:08:03,960 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 1612 02:08:04,050 --> 02:08:09,130 has caused severe damage to American military forces. 1613 02:08:09,220 --> 02:08:16,140 I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. 1614 02:08:16,230 --> 02:08:19,230 No matter how long it may take us... 1615 02:08:19,310 --> 02:08:22,980 to overcome this premeditated invasion, 1616 02:08:23,070 --> 02:08:27,280 the American people, in their righteous might, 1617 02:08:27,360 --> 02:08:29,910 will win through to absolute victory. 1618 02:08:30,000 --> 02:08:34,078 [Applause] 1619 02:08:34,080 --> 02:08:40,080 Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan, 1620 02:08:40,170 --> 02:08:43,956 I ask that the Congress declare a state of war. 1621 02:08:43,957 --> 02:08:49,712 [Applause] 1622 02:08:49,720 --> 02:08:55,220 Is it true men are still trapped alive inside the Arizona? 1623 02:08:57,140 --> 02:08:59,180 We can hear tapping from inside the hull. 1624 02:08:59,270 --> 02:09:04,480 We're doing everything we can to get to them, but they're forty feet below water. 1625 02:09:09,320 --> 02:09:12,660 We've been trained to think that we're invincible. 1626 02:09:12,740 --> 02:09:15,870 And now our proudest ships have been destroyed... 1627 02:09:15,950 --> 02:09:19,910 by an enemy we considered inferior. 1628 02:09:20,000 --> 02:09:22,170 We're on the ropes, gentlemen. 1629 02:09:22,250 --> 02:09:26,170 That's exactly why we have to strike back now. 1630 02:09:26,250 --> 02:09:29,050 We'll prepare any attack against the Marshall and Gilbert Islands, sir. 1631 02:09:29,130 --> 02:09:34,640 I am talking about hitting the heart of Japan the way they have hit us. 1632 02:09:34,720 --> 02:09:36,810 Mr. President... 1633 02:09:36,890 --> 02:09:40,270 Pearl Harbor caught us unawares because we didn't face facts. 1634 02:09:40,350 --> 02:09:43,310 This isn't a time for ignoring them again. 1635 02:09:43,900 --> 02:09:46,820 We have long-range bombers, but no place to launch them. 1636 02:09:46,900 --> 02:09:52,150 Midway is too far, and Russia won't allow us... to launch a raid from there. 1637 02:09:53,360 --> 02:09:54,490 Admiral? 1638 02:09:54,570 --> 02:09:57,870 Navy's planes are small. They carry light loads and have a short range. 1639 02:09:57,950 --> 02:10:00,950 We'd have to get them within a few hundred miles of Japan. 1640 02:10:01,040 --> 02:10:04,370 and therefore risk our carriers. And if we lose our carriers, 1641 02:10:04,460 --> 02:10:06,130 we'll have no shield against invasion. 1642 02:10:06,210 --> 02:10:10,840 Does anyone in this room think victory is possible without facing danger? 1643 02:10:10,920 --> 02:10:13,930 We are at war. Of course there's a risk. 1644 02:10:14,010 --> 02:10:18,680 But consider the risk, Mr. President. If the Japanese invade us right now 1645 02:10:18,760 --> 02:10:23,390 they would penetrate as far as Chicago before we could stop them. 1646 02:10:24,390 --> 02:10:26,400 Gentlemen... 1647 02:10:28,230 --> 02:10:32,990 most of you did not know me when I had the use of my legs. 1648 02:10:33,070 --> 02:10:36,820 I was strong and proud and arrogant. 1649 02:10:37,620 --> 02:10:44,250 Now I wonder, every hour of my life why God put me into this chair. 1650 02:10:44,330 --> 02:10:47,960 But when I see defeat in the eyes of my country men... 1651 02:10:48,040 --> 02:10:50,380 in your eyes, right now... 1652 02:10:50,460 --> 02:10:54,680 I start to think that maybe he brought me down for times like these... 1653 02:10:54,760 --> 02:10:57,510 when we all need to be reminded who we truly are... 1654 02:10:57,590 --> 02:11:00,350 that we will not give up or give in. 1655 02:11:00,430 --> 02:11:05,440 ADMIRAL: Mr. President, with all respect, sir, what you're asking... can't be done. can't be done. 1656 02:11:20,580 --> 02:11:22,790 -Mr. President! -Get back, George! 1657 02:11:22,870 --> 02:11:24,160 Get back. 1658 02:11:36,430 --> 02:11:38,970 Do not tell me... 1659 02:11:39,050 --> 02:11:41,140 it can't be done. 1660 02:11:45,810 --> 02:11:51,270 NARRATOR: Japan continues its military conquest... throughout the Pacific. 1661 02:11:51,360 --> 02:11:55,650 But, back home millions of American workers band together... 1662 02:11:55,670 --> 02:11:58,610 bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 1663 02:12:03,120 --> 02:12:06,830 Mr. President, I think we have an idea how to bomb the Japanese. 1664 02:12:06,910 --> 02:12:10,210 MARSHALL: Sir, it's risky...but it's bold. 1665 02:12:11,920 --> 02:12:14,380 -Who are you? -I, sir? 1666 02:12:14,460 --> 02:12:17,380 Captain Low, Mr. President. 1667 02:12:17,470 --> 02:12:19,680 He's a submariner. He came up with this idea. 1668 02:12:19,760 --> 02:12:22,140 I like sub commanders. 1669 02:12:22,220 --> 02:12:26,020 They don't have time for bullshit, and neither do I. 1670 02:12:26,100 --> 02:12:28,020 Fire away, gentlemen. 1671 02:12:28,100 --> 02:12:44,278 [Playing "The Last Post"] 1672 02:12:44,280 --> 02:12:48,210 MINISTER: And where is God in all this? 1673 02:12:48,290 --> 02:12:53,040 MINISTER: Our enemies believe that a divine wind protects them. 1674 02:12:53,130 --> 02:12:56,920 But we see our friends laid out here before us. 1675 02:13:18,700 --> 02:13:20,900 Hey, Captain. 1676 02:13:43,640 --> 02:13:45,559 Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker. 1677 02:13:45,560 --> 02:13:46,810 Yes, Major? 1678 02:13:47,680 --> 02:13:50,270 You're both going stateside. Fly out in two hours. 1679 02:13:50,350 --> 02:13:53,310 What for, sir? -Ask Colonel Doolittle. 1680 02:13:56,940 --> 02:13:58,360 Yes, sir. 1681 02:14:14,080 --> 02:14:16,380 You're packing. 1682 02:14:18,630 --> 02:14:20,800 Orders. 1683 02:14:20,880 --> 02:14:22,468 What kind of orders? 1684 02:14:22,530 --> 02:14:26,260 [Sighs] The top-secret kind. 1685 02:14:26,340 --> 02:14:29,180 The dangerous kind. 1686 02:14:30,350 --> 02:14:34,310 I can't find Danny. Is that why you're here? 1687 02:14:34,390 --> 02:14:37,110 Looking for Danny? 1688 02:14:37,190 --> 02:14:41,530 Probably saying good-bye to his squadron. We've been assigned to Doolittle. 1689 02:14:49,160 --> 02:14:51,500 I wasn't looking for Danny. 1690 02:14:56,370 --> 02:15:00,710 I couldn't have you go away without you understanding something. 1691 02:15:05,300 --> 02:15:08,010 Yeah. Well, you don't have to explain anything to me. 1692 02:15:08,100 --> 02:15:12,020 I do, because you're acting like I didn't love you. 1693 02:15:12,100 --> 02:15:15,350 Evelyn, loving you kept me alive. 1694 02:15:26,280 --> 02:15:28,700 I should've died over there. 1695 02:15:28,780 --> 02:15:32,450 When I was in that water, I made a deal with God. 1696 02:15:34,080 --> 02:15:38,630 I told him I was sorry. I told him that I knew I'd been a fool for leaving you... 1697 02:15:38,710 --> 02:15:42,130 trying to go over there and be a hero... 1698 02:15:42,210 --> 02:15:45,470 and I promised I'd never ask for anything again... 1699 02:15:45,550 --> 02:15:48,430 if I could just see you one more time. 1700 02:15:51,930 --> 02:15:54,270 And you know what? 1701 02:15:55,310 --> 02:15:57,600 It was worth it. 1702 02:15:58,560 --> 02:16:01,940 You kept me alive, Evelyn. You brought me home. 1703 02:16:03,150 --> 02:16:07,240 So I'm gonna stand by my end of the deal. I'm gonna walk away. 1704 02:16:07,320 --> 02:16:10,570 And I won't ask you for anything. 1705 02:16:10,660 --> 02:16:12,410 But I just want to know why. 1706 02:16:12,490 --> 02:16:16,960 Just tell me that, will you, please? Just tell me why. 1707 02:16:17,040 --> 02:16:19,210 Rafe, I'm pregnant. 1708 02:16:28,300 --> 02:16:30,050 Oh, my God. 1709 02:16:33,350 --> 02:16:37,270 I didn't even know until the day you turned up alive. 1710 02:16:38,270 --> 02:16:40,730 And then all this happened. 1711 02:16:42,520 --> 02:16:45,320 I haven't told Danny. 1712 02:16:45,400 --> 02:16:47,490 I don't want him to know. 1713 02:16:47,570 --> 02:16:52,740 All he needs to think about is how to do this mission and get back alive. 1714 02:16:55,120 --> 02:16:57,120 Rafe, 1715 02:16:57,200 --> 02:17:01,670 All I ever wanted was for us to have a home, grow old together, 1716 02:17:01,750 --> 02:17:04,670 but life never asked me what I wanted. 1717 02:17:04,750 --> 02:17:08,090 Now, I'm gonna give Danny my whole heart... 1718 02:17:09,930 --> 02:17:15,600 but I don't think I'll ever look at another sunset without thinking of you. 1719 02:17:18,140 --> 02:17:20,480 I'll love you my whole life. 1720 02:17:57,760 --> 02:17:59,930 I'll see you on board. 1721 02:18:17,200 --> 02:18:21,290 You know, the only thing that scares me... 1722 02:18:21,370 --> 02:18:25,080 is that you might love him more than you love me. 1723 02:18:26,710 --> 02:18:30,050 I love you, Danny. 1724 02:18:31,380 --> 02:18:35,220 And I'll be here waiting for you when you come back. 1725 02:18:52,240 --> 02:18:54,450 Follow me. 1726 02:18:57,160 --> 02:18:58,700 Colonel. 1727 02:19:02,790 --> 02:19:06,750 Congratulations on your promotion, sir. I heard what you did. 1728 02:19:06,830 --> 02:19:09,920 We can explain that, sir. Explain what? 1729 02:19:10,000 --> 02:19:12,170 Whatever it is you heard about us, sir. 1730 02:19:12,260 --> 02:19:15,630 You mean the hula shirts you were flying in? 1731 02:19:19,890 --> 02:19:23,180 Or the seven planes you shot down? 1732 02:19:25,310 --> 02:19:30,770 You're both being awarded the Silver Star and promoted to captain. 1733 02:19:32,280 --> 02:19:34,240 Is that the good news, sir, or...? 1734 02:19:34,320 --> 02:19:38,820 You're just about the only pilots in the Army with combat experience. 1735 02:19:38,910 --> 02:19:42,700 I need you for a mission. I've been ordered to put together. 1736 02:19:44,250 --> 02:19:47,540 You know what top secret is? Yes, sir. 1737 02:19:47,620 --> 02:19:50,040 It's the kind of mission where you get medals. 1738 02:19:50,130 --> 02:19:52,300 But they send 'em to your relatives. 1739 02:19:52,380 --> 02:19:57,050 Top secret means you train for something... never done before in aviation history... 1740 02:19:57,130 --> 02:20:00,430 and you go without knowing where you're going. 1741 02:20:00,510 --> 02:20:04,220 You do it on that basis or not at all. 1742 02:20:04,310 --> 02:20:06,520 I'll go, sir. 1743 02:20:06,600 --> 02:20:09,270 I'll go, too, sir. 1744 02:20:10,360 --> 02:20:13,900 By the way,Mc Cawley the Brits sent over your personal effects. 1745 02:20:13,980 --> 02:20:16,610 Thank you, sir. DOOLITTLE: There's only one more thing. I can tell you 1746 02:20:16,690 --> 02:20:20,570 Leave your goddamn hula shirts at home. 1747 02:20:23,620 --> 02:20:24,790 EVELYN: Dear Rafe... 1748 02:20:24,870 --> 02:20:27,250 It's so strange to be this far from you... 1749 02:20:27,330 --> 02:20:31,420 but you should know this. every night...I... 1750 02:20:39,300 --> 02:20:43,720 I've been looking all over for you. 1751 02:20:43,810 --> 02:20:46,470 [Sighing] Danny, this...this... 1752 02:20:47,430 --> 02:20:50,900 this ain't no time to leave things unsaid. 1753 02:20:50,920 --> 02:20:57,190 Now, we gotta face facts here. The fact is, we just both love the same woman. 1754 02:21:03,830 --> 02:21:07,435 You know, She's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 1755 02:21:07,436 --> 02:21:09,090 [Sighs] 1756 02:21:10,210 --> 02:21:14,380 I couldn't help what happened any more than you could. 1757 02:21:16,880 --> 02:21:19,090 This is different, though, Danny. 1758 02:21:19,170 --> 02:21:23,050 Evelyn already lost the man she loved once. I just don't want it to see that happen to her again. 1759 02:21:23,140 --> 02:21:27,850 Guys like us got no choice. This is war. She knows that. 1760 02:21:27,930 --> 02:21:31,850 Danny, don't do this. Don't go on this mission. 1761 02:21:33,560 --> 02:21:36,270 You got nothing to prove. 1762 02:21:36,360 --> 02:21:40,150 You've been protecting me since we were kids. 1763 02:21:40,240 --> 02:21:43,990 Yeah, well you do tend to need it from time to time. 1764 02:21:51,480 --> 02:21:53,616 1765 02:22:03,590 --> 02:22:08,140 The mission I'm asking you to volunteer for is exceptionally dangerous. 1766 02:22:08,220 --> 02:22:10,770 Take a look at the man beside you. 1767 02:22:10,850 --> 02:22:16,610 It's a good bet that in the next six weeks...you or he... 1768 02:22:16,690 --> 02:22:18,860 will be dead. 1769 02:22:21,070 --> 02:22:24,570 Everyone brave enough to accept this... 1770 02:22:25,320 --> 02:22:26,660 step forward. 1771 02:22:34,670 --> 02:22:39,500 Your grandmother could take a B-25 off... on a mile-long runway. 1772 02:22:39,590 --> 02:22:44,010 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 1773 02:22:44,090 --> 02:22:46,720 Because at 468 feet... 1774 02:22:47,720 --> 02:22:49,680 you're dead. 1775 02:22:49,760 --> 02:22:53,690 And once you get it up you'll learn to fly it like a fighter... 1776 02:22:53,770 --> 02:22:55,900 thirty feet off the ground. 1777 02:22:55,980 --> 02:22:59,480 I want you to say hello to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 1778 02:22:59,570 --> 02:23:01,940 He's gonna help us lighten these fat ladies here. 1779 02:23:02,990 --> 02:23:06,490 Dump that ash can. See that bomb sight? Get rid of it. 1780 02:23:06,570 --> 02:23:08,200 Colonel, he's crazy! 1781 02:23:08,280 --> 02:23:10,330 -The lady's fat! -Listen to him. 1782 02:23:10,410 --> 02:23:12,250 She's fat-lady We want a skinny lady! 1783 02:23:17,420 --> 02:23:19,040 Max power! 1784 02:23:21,960 --> 02:23:23,260 Get up, get up, get up. 1785 02:23:24,130 --> 02:23:25,550 -Damn! -How the heck... 1786 02:23:25,630 --> 02:23:27,010 Damn! 1787 02:23:34,810 --> 02:23:38,040 DOOLITTLE:They just keep rolling past that line. RICHARDS: Maybe it's a bad idea. 1788 02:23:38,050 --> 02:23:40,770 No, they're too heavy. We gotta get drastic with these planes 1789 02:23:40,780 --> 02:23:42,440 This armoured plating's gotta go. 1790 02:23:42,530 --> 02:23:45,280 I'm sure, I'm sure. Now, lose it like a skirt, son. 1791 02:23:45,360 --> 02:23:47,410 Release brakes! 1792 02:23:48,990 --> 02:23:50,450 Come on, come on, come on, come on. 1793 02:23:52,330 --> 02:23:56,250 -God! -Put every men on the line, now! 1794 02:23:58,830 --> 02:24:01,710 Let's show these boys how this thing is done! 1795 02:24:03,000 --> 02:24:04,960 Come on! Max power. 1796 02:24:07,668 --> 02:24:09,970 [Cheering] 1797 02:24:09,990 --> 02:24:12,220 Well, if he can do it... 1798 02:24:17,116 --> 02:24:20,077 [Laughs] 1799 02:24:20,080 --> 02:24:23,212 1800 02:24:29,360 --> 02:24:33,700 DOOLITTLE: Well, gentlemen, now I can tell you that we're going to Tokyo. 1801 02:24:35,040 --> 02:24:36,210 And we're gonna bomb it. 1802 02:24:36,215 --> 02:24:42,334 [Cheering] 1803 02:24:42,340 --> 02:24:46,760 That comes as a special request directly from President Roosevelt. 1804 02:24:46,840 --> 02:24:50,099 The navy's gonna sneak us about 400 miles off the Japanese coast ... 1805 02:24:50,100 --> 02:24:53,890 And we'll launch from the carrier there. Has that been done before? 1806 02:24:53,970 --> 02:24:57,980 - Taking army bombers off navy carriers? - No. 1807 02:24:58,060 --> 02:25:00,850 - OK. - Any other questions? 1808 02:25:00,940 --> 02:25:05,190 Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck? 1809 02:25:05,270 --> 02:25:10,450 That won't matter. As soon as we're airborne, the carrier heads straight back for Hawaii. 1810 02:25:10,530 --> 02:25:12,700 But if the carriers head home, where do we land? 1811 02:25:12,780 --> 02:25:15,620 I have a phrase I want you to memorize. 1812 02:25:17,107 --> 02:25:19,679 Wo shimeiguo ren. 1813 02:25:20,290 --> 02:25:22,580 It means "I am an American". 1814 02:25:24,090 --> 02:25:26,000 In Chinese. 1815 02:25:27,170 --> 02:25:30,800 Ain't gonna be any easier. That's three feet shorter than our practice runway. 1816 02:25:30,880 --> 02:25:33,050 -Fellas? -Sir. 1817 02:25:34,550 --> 02:25:35,760 Sir. 1818 02:25:37,640 --> 02:25:40,390 Secretary of the Navy gave me these. 1819 02:25:41,350 --> 02:25:43,980 What are they? Friendship medals the Japanese gave us... 1820 02:25:44,060 --> 02:25:47,230 when they were pretending to want peace. What'll you do with them? 1821 02:25:47,320 --> 02:25:51,610 Wire them to the bombs and give them back. 1822 02:25:54,030 --> 02:25:57,700 So what's going on? Well, sir, we only have sixteen planes. 1823 02:25:57,790 --> 02:25:58,620 So? 1824 02:25:58,700 --> 02:26:01,500 Well, when the Japs hit us, they had more than 300. I mean... 1825 02:26:01,580 --> 02:26:04,210 I mean, how much difference can we make? 1826 02:26:04,290 --> 02:26:09,590 It's not that we're afraid, sir. just that we might die, and we want to know what it's for. 1827 02:26:12,930 --> 02:26:16,640 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 1828 02:26:17,470 --> 02:26:20,730 This raid, even if we make it through... 1829 02:26:20,810 --> 02:26:23,140 it'll only be a pinprick. 1830 02:26:24,150 --> 02:26:27,270 but a little bit straight through their hearts. 1831 02:26:27,360 --> 02:26:30,820 Victory belongs to those that believe in it the most, 1832 02:26:30,900 --> 02:26:33,490 and believe in it the longest. 1833 02:26:34,110 --> 02:26:36,620 We're gonna believe. 1834 02:26:36,700 --> 02:26:38,549 We're gonna make America believe, too. 1835 02:26:38,550 --> 02:26:41,040 RlCHARDS: Colonel? I need a minute. 1836 02:26:43,540 --> 02:26:46,000 -Excuse me, Major Jackson? -Yes? 1837 02:26:47,000 --> 02:26:48,750 Do you remember me? 1838 02:26:48,840 --> 02:26:50,670 Oh, sure I do. 1839 02:26:50,760 --> 02:26:52,970 I'm sorry. I've been meaning to thank you. 1840 02:26:53,050 --> 02:26:56,010 Well, maybe you can. When the news just comes in 1841 02:26:56,190 --> 02:27:00,600 about the Doolittle boys're gonna do in the office, I want to be in the command post. 1842 02:27:00,680 --> 02:27:05,480 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 1843 02:27:05,560 --> 02:27:08,940 How the hell do you know about this mission, Lieutenant? 1844 02:27:09,020 --> 02:27:10,940 Let's call it an inadvertent disclosure. 1845 02:27:11,030 --> 02:27:14,650 You mean some flyboy you're dating shot his mouth off. 1846 02:27:14,740 --> 02:27:19,910 Actually, it's about two pilots. I know they're going into great danger. 1847 02:27:19,990 --> 02:27:25,670 I just want to be there when the news comes in to tell us if they've lived or died. 1848 02:27:27,750 --> 02:27:30,170 Most officers would have thrown you in the brig. 1849 02:27:30,250 --> 02:27:35,470 Most nurses is gonna do at someone else so that they won't keep their fingers plugged in your artery. 1850 02:27:40,180 --> 02:27:42,520 I can't promise you anything. 1851 02:27:48,600 --> 02:27:54,030 GOOZ: Hey, Red, you think they picked us to do this cause we're young and dumb? 1852 02:27:55,900 --> 02:27:58,910 Come on, Gooz, we're the tip of the sword. 1853 02:28:15,010 --> 02:28:19,750 In honor of our trip to Japan I got us some ... victory cigars! 1854 02:28:19,757 --> 02:28:24,810 Yeah! Victory cigars. There you go. Put that in your inside pocket, next to your heart. 1855 02:28:24,890 --> 02:28:29,400 You know, Jack, we may lose this battle but we're gonna win this war. 1856 02:28:29,480 --> 02:28:31,900 -You know how I know? -No. 1857 02:28:33,980 --> 02:28:36,070 Them. 1858 02:28:36,150 --> 02:28:38,860 DOOLITTLE: Because they're rare. 1859 02:28:38,950 --> 02:28:41,700 And at times like these, you see them... 1860 02:28:43,200 --> 02:28:46,200 stepping forward. 1861 02:28:46,290 --> 02:28:50,580 There's nothing stronger than the heart of a volunteer, Jack. 1862 02:28:54,770 --> 02:28:58,800 My friends in the war department don't want me to lead this raid... 1863 02:28:58,880 --> 02:29:02,090 because they say I'm too valuable. 1864 02:29:02,180 --> 02:29:06,180 They don't want me up in the air flying with the men that I've chosen... 1865 02:29:06,270 --> 02:29:10,270 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 1866 02:29:12,360 --> 02:29:14,650 and that I've come to respect. 1867 02:29:16,900 --> 02:29:22,530 They want me to stand on the flight deck and wave you off. Well, I don't see it that way. 1868 02:29:23,530 --> 02:29:25,580 So I'm going with you. 1869 02:29:29,410 --> 02:29:33,790 We take off tomorrow afternoon... drop our fire, and head for China. 1870 02:29:33,880 --> 02:29:38,260 Our mission is to hit military targets aircraft and tank factories. 1871 02:29:38,340 --> 02:29:41,019 Colonel, you've given us homing beacons... 1872 02:29:41,020 --> 02:29:44,220 but you before told us China is overrun with Japanese troops. 1873 02:29:44,300 --> 02:29:47,970 What if the beacons are switched off? Bring her down any way you can... 1874 02:29:48,060 --> 02:29:52,560 and do your best to avoid capture. What'd we do for planes in damaged and we have to bail out over Japan? 1875 02:29:52,650 --> 02:29:57,020 Well, in that situation, I can't tell you what should do. 1876 02:29:57,110 --> 02:30:00,030 What would you do, Colonel? 1877 02:30:01,990 --> 02:30:04,990 I wasn't built to be a prisoner... 1878 02:30:06,890 --> 02:30:09,370 so I would have my crew bail out. 1879 02:30:09,450 --> 02:30:11,660 I'd find the sweetest military target I could... 1880 02:30:12,626 --> 02:30:14,989 and drive my plane right smack into the middle of it... 1881 02:30:14,990 --> 02:30:17,500 and killed as many of those bastards as I possibly could 1882 02:30:21,130 --> 02:30:22,430 But that's just me. 1883 02:30:26,430 --> 02:30:28,345 I'm forty-five years old. I'm an old man. 1884 02:30:28,350 --> 02:30:33,770 You guys have your whole lives ahead of you, so what you do is up to you. 1885 02:30:41,000 --> 02:30:44,530 The mission will launch in a couple of hours. 1886 02:30:44,610 --> 02:30:45,784 You'll stay right in here. 1887 02:30:49,545 --> 02:30:53,161 Here. Stay here. Don't talk to them. They won't talk to you. 1888 02:30:53,276 --> 02:30:56,044 Pretend to type whatever information we pass you. That's it. 1889 02:30:58,420 --> 02:31:01,974 RADIO: This is Orphan Annie from Radio Tokyo. 1890 02:31:01,975 --> 02:31:07,110 To all the lonely boys in the South Pacific, watch out, the enemy will get you. 1891 02:31:07,115 --> 02:31:07,881 Maybe she's right. 1892 02:31:07,882 --> 02:31:10,270 [Music playing] 1893 02:31:13,300 --> 02:31:15,424 Japs transmitting. Japs transmitting. 1894 02:31:16,760 --> 02:31:19,361 Captain, radar reports Japanese patrol boats. 1895 02:31:19,371 --> 02:31:21,270 -Range 400 yards. -How many yards? 1896 02:31:21,290 --> 02:31:22,900 400 yards and closing, sir. 1897 02:31:22,980 --> 02:31:25,489 Richards, Japs! 400 yards! Let's go! 1898 02:31:25,490 --> 02:31:28,165 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 1899 02:31:28,700 --> 02:31:31,645 We gotta sink these Jap boats before they give away our position. 1900 02:31:31,650 --> 02:31:33,160 Go to general quarters! 1901 02:31:33,240 --> 02:31:35,660 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 1902 02:31:36,580 --> 02:31:38,080 Oh, my God. 1903 02:31:38,160 --> 02:31:40,236 -[Alarm] - General quarters. - This can't be good. 1904 02:31:40,330 --> 02:31:46,825 P.A.: ...come out, vision, All hands, man your battle stations. 1905 02:31:46,830 --> 02:31:49,989 Japs one mile away. They reported our position. 1906 02:31:49,990 --> 02:31:52,895 Supposed to launch 400 miles away. How far are we? 1907 02:31:52,900 --> 02:31:54,810 624 miles. 1908 02:31:54,890 --> 02:31:57,060 -Jesus! -What do you want to do? 1909 02:31:57,140 --> 02:32:01,081 [Mumbling] 624 ... 1910 02:32:01,510 --> 02:32:06,940 I don't know, Colonel, I don't know if the planes can carry enough fuel to make it to China. 1911 02:32:07,030 --> 02:32:09,200 Now. We launch now! 1912 02:32:10,120 --> 02:32:12,910 Army pilots! Man your playing! 1913 02:32:12,990 --> 02:32:14,990 Man your playing! 1914 02:32:15,711 --> 02:32:17,316 [Explosions] 1915 02:32:17,360 --> 02:32:19,790 They're shooting at something. 1916 02:32:19,870 --> 02:32:21,960 -Let's go! - Come on. -It ain't a drill! 1917 02:32:22,900 --> 02:32:25,510 [Shouting] Take your job, Take your job... Now, go, go... 1918 02:32:33,550 --> 02:32:35,365 Colonel! We're too far out to make it! 1919 02:32:35,370 --> 02:32:38,599 These planes need more fuel, but they're too heavy and may not get up after that. 1920 02:32:38,720 --> 02:32:42,248 Listen. I want you to strip everything out of this plane you don't need, and I mean now. 1921 02:32:44,420 --> 02:32:46,570 Start pre-flight! Let's go! 1922 02:32:46,650 --> 02:32:49,320 Add ten cans of fuel for each plane! 1923 02:32:49,350 --> 02:32:51,240 Every plane! 1924 02:32:54,330 --> 02:32:57,740 Let's go, Let's go! Move! Come on, you guys, get up there. 1925 02:32:57,830 --> 02:32:59,425 Lose those suitcases now! 1926 02:32:59,430 --> 02:33:01,275 -What's your favorite gun? -What? 1927 02:33:01,280 --> 02:33:04,830 You want off this deck, you give me one of those gun now! 1928 02:33:04,920 --> 02:33:07,340 It's still too heavy! 1929 02:33:07,700 --> 02:33:12,510 You, call to yours in the kitchen, get some broomsticks. Cut 'em down, paint 'em black, and bring them here. 1930 02:33:12,590 --> 02:33:15,680 We're gonna put a broomstick where this gun was. 1931 02:33:15,760 --> 02:33:17,430 RED: What are you doing to my plane? 1932 02:33:17,510 --> 02:33:23,480 Tell your crew to take a piss before they take off. 1933 02:33:23,560 --> 02:33:29,030 - We've got broomsticks for tail guns. - Yeah. Maybe it'll scare 'em. 1934 02:33:29,110 --> 02:33:32,240 - You take care of yourself up there. - Yeah, I will. 1935 02:33:32,320 --> 02:33:35,320 Danny, be careful, you hear me? 1936 02:33:35,410 --> 02:33:37,160 I will. I'll see you, Rafe. 1937 02:33:37,165 --> 02:33:39,790 Rafe! We're the tip of the sword! 1938 02:33:40,671 --> 02:33:45,450 [Engines whine] 1939 02:33:45,460 --> 02:33:48,553 -Turning on one! -Turning on two! 1940 02:33:53,003 --> 02:33:54,585 All right. 1941 02:33:55,210 --> 02:33:57,350 You ready for this? 1942 02:33:59,110 --> 02:34:01,790 -Superchargers low and latched! -Superchargers low and latched!. 1943 02:34:02,070 --> 02:34:06,190 We're full into the wind! More speed! More speed! 1944 02:34:17,460 --> 02:34:20,080 Are you nervous? No... yes, sir. Yes. 1945 02:34:20,100 --> 02:34:21,660 When did you find religion? 1946 02:34:21,690 --> 02:34:24,269 When you assigned me to this mission, sir. 1947 02:34:24,270 --> 02:34:25,365 I want you to do me a favor. 1948 02:34:25,370 --> 02:34:27,999 -What's that, Colonel? -Pray for both of us. 1949 02:34:28,000 --> 02:34:30,800 Tell me when! Let's go! 1950 02:34:39,350 --> 02:34:41,510 Max power! 1951 02:34:43,800 --> 02:34:46,310 Oh, please. 1952 02:34:46,980 --> 02:34:49,400 Come on! Come on! 1953 02:34:58,299 --> 02:34:59,512 Colonel! Yeah! 1954 02:34:59,610 --> 02:35:01,200 Way to go! 1955 02:35:02,990 --> 02:35:05,500 Jesus, that was short. 1956 02:35:07,330 --> 02:35:09,235 Move 'em up! 1957 02:35:09,240 --> 02:35:12,630 Allright, Full power, full power here we go! 1958 02:35:13,850 --> 02:35:15,720 Pull back! 1959 02:35:23,771 --> 02:35:24,797 Ha ha ha! 1960 02:35:24,798 --> 02:35:26,567 [Crew cheering] 1961 02:35:26,570 --> 02:35:28,316 Come on, here we go, here we go! Yeah! 1962 02:35:28,317 --> 02:35:30,402 [All cheering] 1963 02:35:40,850 --> 02:35:41,950 We made it! 1964 02:35:59,970 --> 02:36:02,415 ROOSEVELT: From Berlin, Rome, and Tokyo... 1965 02:36:02,420 --> 02:36:04,510 we have been described... 1966 02:36:04,550 --> 02:36:07,560 as a nation of weaklings and playboys... 1967 02:36:07,640 --> 02:36:11,310 who hire British, Russian, or Chinese soldiers... 1968 02:36:11,400 --> 02:36:13,860 to do our fighting for us. 1969 02:36:13,940 --> 02:36:16,589 Let them repeat that now. 1970 02:36:16,590 --> 02:36:20,115 Let them tell that to General MacArthur and his men. 1971 02:36:20,200 --> 02:36:23,775 Let them tell that to the soldiers who today... 1972 02:36:23,780 --> 02:36:28,080 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 1973 02:36:28,160 --> 02:36:32,210 Let them tell that to the boys in the flying fortresses. 1974 02:36:32,290 --> 02:36:35,290 Let them tell that to the Marines. 1975 02:36:36,190 --> 02:36:40,050 That's Japan right there, fellas. Tighten up back there. 1976 02:36:40,130 --> 02:36:42,215 Men your guns! 1977 02:36:42,220 --> 02:36:45,475 We're in the enemy's backyard! 1978 02:36:45,480 --> 02:36:48,600 Aye, Look alive back there. I see coastline. 1979 02:36:55,610 --> 02:36:57,320 Heads up, boys! Heads up! 1980 02:37:02,110 --> 02:37:05,715 - Men your guns back there. - I'm cocked and locked. 1981 02:37:05,720 --> 02:37:15,275 Get ready, suckers! 1982 02:37:15,280 --> 02:37:20,549 DOOLITTLE: Approaching targets for bombing raid! Open bomb bay doors. Open bomb bay doors. 1983 02:37:20,550 --> 02:37:23,365 RAFE: Ripley, you gota target in sight? 1984 02:37:23,370 --> 02:37:34,635 37 degrees! Target in sight! 1985 02:37:34,640 --> 02:37:37,005 All right, boys, let's knock their clocks off! 1986 02:37:37,010 --> 02:37:39,199 -Drop your ordnance! -Bombs away! 1987 02:37:39,200 --> 02:37:41,280 One away! 1988 02:37:41,360 --> 02:37:43,405 -Bombs away! -Bombs away! 1989 02:37:43,410 --> 02:37:54,045 Two away! 1990 02:37:54,050 --> 02:37:55,920 Three away! Four away! 1991 02:37:59,090 --> 02:38:01,629 DOOLITTLEONRADlO: We caught 'em by surprise! 1992 02:38:01,630 --> 02:38:05,260 -Dropping ordnance! -Bombs away! Bomb away! 1993 02:38:05,340 --> 02:38:07,600 [Signal breaking up] on the factory. 1994 02:38:13,000 --> 02:38:16,940 -Whoo! -We got it! DOOLITTLE: We hit our targets! Good job, raiders! 1995 02:38:18,523 --> 02:38:21,440 [Shouting and alarms] 1996 02:38:29,000 --> 02:38:33,620 God! Jesus--what? Shit! 1997 02:38:35,000 --> 02:38:36,870 We got flak everywhere! 1998 02:38:39,000 --> 02:38:42,380 Go down there and get Gooz! I want everyone to separate! 1999 02:38:42,960 --> 02:38:45,112 Clean that up. Yes, sir. Try and clean that up. 2000 02:38:45,113 --> 02:38:47,168 RAFE ON RADIO: They're shooting flak at us! 2001 02:38:47,169 --> 02:38:47,169 [Static] 2002 02:38:50,169 --> 02:38:54,371 [In audible] 2003 02:38:58,780 --> 02:39:02,110 We gotta get out of this shit, Gooz! 2004 02:39:04,220 --> 02:39:07,570 - We got a fire, help, We got a fire. - Tail's hit. 2005 02:39:07,660 --> 02:39:10,410 The electrics, fire We got a fire back here. 2006 02:39:10,490 --> 02:39:12,950 I gotta short this out! 2007 02:39:13,040 --> 02:39:15,700 RAFE: Get into the clouds, Danny, right now! 2008 02:39:29,930 --> 02:39:31,260 God damn! 2009 02:39:32,260 --> 02:39:33,930 Red, go check that out! 2010 02:39:39,350 --> 02:39:42,730 - I'm getting covered up here. - I just hope they don't hit a prop. 2011 02:39:46,356 --> 02:39:47,442 Unh! 2012 02:39:47,820 --> 02:39:50,530 - I'm hit. - They're gonna tear this plane apart. 2013 02:39:51,740 --> 02:39:54,240 Red, take it up, 800 feet. 2014 02:39:54,646 --> 02:39:56,525 Aah! Come on! 2015 02:39:58,320 --> 02:40:01,790 I think Theo's dead! Theo, wake up! 2016 02:40:01,800 --> 02:40:04,019 Theo! 2017 02:40:04,020 --> 02:40:06,760 Get into the clouds, Danny, right now. Get up in that soup. 2018 02:40:07,050 --> 02:40:09,220 We're gonna pull out of this, Gooz! Come on! 2019 02:40:22,230 --> 02:40:24,610 Thank you, George. 2020 02:40:28,650 --> 02:40:30,030 What is it, General? 2021 02:40:30,110 --> 02:40:34,705 Colonel Doolittle had to advance his execution order by 12 hours, Mr. President. 2022 02:40:34,710 --> 02:40:36,499 There will be no homing beacons. 2023 02:40:36,500 --> 02:40:39,009 The plane carrying them crashed en route to China... 2024 02:40:39,010 --> 02:40:42,670 And our bombers may lack the fuel to reach the mainland anyway, sir. 2025 02:40:42,750 --> 02:40:48,300 So our boys are flying blind on empty tanks. 2026 02:40:50,140 --> 02:40:52,760 God help them. 2027 02:40:59,460 --> 02:41:02,310 We're still not getting a signal. 2028 02:41:02,390 --> 02:41:07,320 All ocean and no land. Homing in on nothing. 2029 02:41:09,090 --> 02:41:11,359 How many cans of fuel we got left? 2030 02:41:11,360 --> 02:41:14,530 These are all empty. 2031 02:41:14,670 --> 02:41:17,979 - Is this all you got? - That's all we got, Red. 2032 02:41:17,980 --> 02:41:21,410 Rafe. You'd better pray for land. 2033 02:41:26,220 --> 02:41:29,170 Break radio silence. 2034 02:41:29,200 --> 02:41:34,100 I'm sorry, gentlemen. You're all brave souls. 2035 02:41:34,260 --> 02:41:38,349 Among the bravest I've ever had the privilege of flying with. 2036 02:41:38,350 --> 02:41:40,600 But we're on our own. 2037 02:41:44,760 --> 02:41:48,070 This really was a suicide mission. 2038 02:41:50,252 --> 02:41:55,058 [Engine sputtering] 2039 02:42:02,770 --> 02:42:07,290 Engine one's fluctuating. We're gonna lose it any minute. 2040 02:42:08,140 --> 02:42:12,210 - Rafe, you gotta prime it. - I'm priming it. How about now? 2041 02:42:15,130 --> 02:42:18,180 I see the coast. I see the coast. 2042 02:42:19,260 --> 02:42:22,600 DANNY: Copy that, Rafe. We're gonna make it. 2043 02:42:22,610 --> 02:42:25,469 Danny, follow me. now. We can make this. I can see the coast right now. 2044 02:42:25,470 --> 02:42:30,110 - It's only a few miles out. Follow me. we'll follow you right. We gotta find a soft landing spot. 2045 02:42:30,190 --> 02:42:34,190 I'm pushing up on two. RAFE:Fellas, it's gonna be a hard landing. Hold on. 2046 02:42:34,280 --> 02:42:37,320 I see rice paddies right out. We'll bring it in right here. 2047 02:42:39,700 --> 02:42:44,120 RED: Oh, God, engine one's dead. We're gonna lose engine two any second. 2048 02:42:47,620 --> 02:42:49,920 We can make it in. Easy. 2049 02:42:50,000 --> 02:42:53,090 Pull it back, we'll glide in, go in on fumes. 2050 02:42:55,380 --> 02:42:58,720 Japs. We got Jap patrols all over the place. 2051 02:42:58,800 --> 02:43:01,209 Japs patrol in land. Land somewhere else! 2052 02:43:01,210 --> 02:43:03,930 Strap yourselves in! We're coming in hard! 2053 02:43:04,020 --> 02:43:05,425 RED: We're a deadstick. 2054 02:43:05,430 --> 02:43:07,190 Get outta the nose! 2055 02:43:08,240 --> 02:43:10,810 Hold on, boys! We're going down! 2056 02:43:12,740 --> 02:43:14,000 Watch the trees! 2057 02:43:14,001 --> 02:43:16,616 [Engines sputtering] 2058 02:43:23,240 --> 02:43:24,910 [Screaming] Oh God! Shit! 2059 02:43:38,580 --> 02:43:39,711 Everyone all right? 2060 02:43:39,712 --> 02:43:40,945 [Coughing] 2061 02:43:40,950 --> 02:43:44,220 I'm OK! I'm OK! 2062 02:43:44,310 --> 02:43:46,810 Where's Ripley? 2063 02:43:46,890 --> 02:43:49,480 RAFE: He's dead. 2064 02:43:49,560 --> 02:43:50,764 Watch for Japs! 2065 02:43:50,765 --> 02:43:56,856 [Coughing and gasping] 2066 02:44:00,120 --> 02:44:02,220 -Jap patrols! -Take cover! 2067 02:44:02,221 --> 02:44:11,060 [Gunfire] 2068 02:44:11,068 --> 02:44:20,256 [Screams] 2069 02:44:20,260 --> 02:44:22,145 - Who's got extra magazines? - I got 'em. 2070 02:44:22,150 --> 02:44:25,431 We gotta get up into those hills, find the Chinese. 2071 02:44:25,432 --> 02:44:29,741 [Screaming] 2072 02:44:30,270 --> 02:44:33,020 They got us pinned down! 2073 02:44:42,720 --> 02:44:44,999 -Danny! -Rafe! Rafe, no! 2074 02:44:45,000 --> 02:44:48,370 - Danny. - Rafe. You don't have a chance. 2075 02:44:52,250 --> 02:44:54,715 God damn. Danny! 2076 02:44:54,720 --> 02:44:57,250 Come on! 2077 02:44:58,853 --> 02:44:59,020 [Groaning] 2078 02:44:59,120 --> 02:45:01,305 MAN: Gooz? You OK, man? 2079 02:45:01,310 --> 02:45:05,645 Danny? Aw, shit, Anthony. 2080 02:45:05,650 --> 02:45:08,539 RED: Gooz! Can you hear me? 2081 02:45:08,540 --> 02:45:10,640 -Yeah. -Come on. 2082 02:45:12,430 --> 02:45:16,069 Danny. Aw, Easy, easy, easy. I've had better landings. 2083 02:45:16,070 --> 02:45:19,059 You saved us back there. I got something in my neck. 2084 02:45:19,060 --> 02:45:21,450 -Let me pull this out. - where is Gooz? 2085 02:45:21,530 --> 02:45:23,950 He's fine. He's right over there. 2086 02:45:34,916 --> 02:45:41,117 [Shouting in Japanese] 2087 02:45:41,310 --> 02:45:41,558 Rafe! 2088 02:45:41,958 --> 02:46:42,556 [Shouting in Japanese] 2089 02:46:42,560 --> 02:46:44,610 Grenade! 2090 02:46:53,730 --> 02:46:56,460 Danny. Danny. 2091 02:46:57,330 --> 02:46:59,098 Danny! Oh! 2092 02:46:59,099 --> 02:47:02,323 [Gasping] 2093 02:47:02,330 --> 02:47:04,659 -Hold on! -Rafe! hold, hold, hold.. 2094 02:47:04,660 --> 02:47:08,845 Hold on, now. I got you. You're all right. You're all right. 2095 02:47:08,850 --> 02:47:13,350 I'm not... I'm not gonna make it. 2096 02:47:15,670 --> 02:47:18,560 Oh Yes, you are. Yes, you are. Now look at me. 2097 02:47:18,650 --> 02:47:23,110 Rafe, I'm so cold. I'm so cold. 2098 02:47:23,980 --> 02:47:26,280 You're all right. Hey. 2099 02:47:30,410 --> 02:47:34,105 Hey, Rafe? Can you do me a favor? 2100 02:47:34,110 --> 02:47:35,599 What? 2101 02:47:35,600 --> 02:47:40,330 Can you have someone else write my name on the tombstone? 2102 02:47:40,600 --> 02:47:43,145 You're not gonna die. Look at me, listen to me. 2103 02:47:43,150 --> 02:47:47,300 You ain't gonna die, you hear me? Danny. 2104 02:47:47,380 --> 02:47:50,550 Danny, you can't die. You can't die. You know why? 2105 02:47:50,640 --> 02:47:53,650 Because you're gonna be a father. 2106 02:47:53,651 --> 02:47:57,850 You're gonna be a daddy. [Crying] I was..I was...I wasn't supposed to tell you. 2107 02:47:58,970 --> 02:48:01,610 You're gonna be a father. 2108 02:48:03,150 --> 02:48:05,360 Please. 2109 02:48:08,860 --> 02:48:11,030 No. You are. 2110 02:48:20,190 --> 02:48:27,900 Danny, Danny? Danny? 2111 02:48:27,901 --> 02:48:30,470 Please, please! 2112 02:48:30,550 --> 02:48:32,140 Please. 2113 02:48:35,100 --> 02:48:36,810 God. 2114 02:48:37,810 --> 02:48:40,060 RAFE: Please, Danny. 2115 02:48:40,128 --> 02:48:50,167 [Rafe sobbing] 2116 02:48:50,170 --> 02:48:53,570 GOOZ: Hold your fire! They're Chinese. 2117 02:50:14,350 --> 02:50:17,575 EVELYN: When the action is over and we look back... 2118 02:50:17,580 --> 02:50:20,685 we understand both more and less. 2119 02:50:20,690 --> 02:50:22,999 This much is certain. 2120 02:50:23,000 --> 02:50:27,210 before the Doolittle raid, America knew nothing but defeat. 2121 02:50:27,290 --> 02:50:30,550 After it, nothing but victory. 2122 02:50:30,630 --> 02:50:35,339 Japan realized for the first time that they could lose and began to pull back. 2123 02:50:35,340 --> 02:50:39,390 America realised that she would win, and surged forward. 2124 02:50:39,470 --> 02:50:41,732 It was a war that changed America. 2125 02:50:41,733 --> 02:50:45,553 Dorie Miller was the first black American to be awarded the Navy Cross. 2126 02:50:45,658 --> 02:50:50,268 But he would not be the last. He joined a brotherhood of heroes. 2127 02:50:59,320 --> 02:51:02,580 That's for all the raiders. 2128 02:51:11,380 --> 02:51:15,055 EVELYN: World War II for us began at Pearl Harbor... 2129 02:51:15,060 --> 02:51:20,720 and 1, 177 men still lie entombed in the battleship Arizona. 2130 02:51:21,380 --> 02:51:25,980 America suffered... but America grew stronger. 2131 02:51:26,060 --> 02:51:28,140 It was not inevitable. 2132 02:51:28,230 --> 02:51:30,860 The times tried our souls... 2133 02:51:30,940 --> 02:51:34,400 and through the trial, we overcame. 2134 02:51:55,140 --> 02:51:58,590 Hey, Danny, how'd you like to go flying? 2135 02:51:58,995 --> 02:52:00,299 [Laughs] 2136 02:52:00,300 --> 02:52:02,565 Come here. 2137 02:52:02,566 --> 02:52:04,011 [Laughs] 2138 02:53:08,189 --> 02:53:10,932 ♪ FAITH HILL: When I think back on these times ♪ 2139 02:53:11,838 --> 02:53:14,466 ♪ And the dreams we left behind ♪ 2140 02:53:15,562 --> 02:53:18,594 ♪ I'll be glad 'cause I was blessed ♪ 2141 02:53:18,595 --> 02:53:21,869 ♪ To get to have you in my life ♪ 2142 02:53:22,960 --> 02:53:25,475 ♪ When I look back on these days ♪ 2143 02:53:26,228 --> 02:53:29,735 ♪ I'll look and see your face ♪ 2144 02:53:31,048 --> 02:53:33,552 ♪ You were right there for me ♪ 2145 02:53:38,559 --> 02:53:41,138 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2146 02:53:41,279 --> 02:53:43,136 ♪ Soar above the sky ♪ 2147 02:53:45,844 --> 02:53:50,169 ♪ In my heart, there'll always be a place for you ♪ 2148 02:53:50,359 --> 02:53:52,941 ♪ For all my life ♪ 2149 02:53:53,111 --> 02:53:58,306 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2150 02:53:59,645 --> 02:54:02,015 ♪ And everywhere I am ♪ 2151 02:54:02,300 --> 02:54:04,087 ♪ There you'll be ♪ 2152 02:54:06,764 --> 02:54:09,458 ♪ And everywhere I am ♪ 2153 02:54:09,741 --> 02:54:11,296 ♪ There you'll be ♪ 2154 02:54:15,862 --> 02:54:18,597 ♪ Well, you showed me how it feels ♪ 2155 02:54:19,708 --> 02:54:22,327 ♪ Feel the sky with in my reach ♪ 2156 02:54:23,251 --> 02:54:26,435 ♪ And I always will remember ♪ 2157 02:54:26,757 --> 02:54:30,188 ♪ All the strength you gave to me ♪ 2158 02:54:30,956 --> 02:54:33,586 ♪ Your love made me make it through ♪ 2159 02:54:33,895 --> 02:54:37,862 ♪ Oh, I owe so much to you ♪ 2160 02:54:38,818 --> 02:54:41,875 ♪ You were right there for me ♪ 2161 02:54:46,481 --> 02:54:48,959 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2162 02:54:49,129 --> 02:54:51,851 ♪ Soar above the sky ♪ 2163 02:54:54,037 --> 02:54:55,797 ♪ In my heart, there'll always be ♪ 2164 02:54:56,350 --> 02:54:57,852 ♪ A place for you ♪ 2165 02:54:58,083 --> 02:55:00,605 ♪ For all my life ♪ 2166 02:55:01,308 --> 02:55:06,795 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2167 02:55:07,597 --> 02:55:09,963 ♪ And everywhere I am ♪ 2168 02:55:10,198 --> 02:55:12,273 ♪ There you'll be ♪ 2169 02:55:12,520 --> 02:55:15,632 ♪ 'Cause I always saw in you my light ♪ 2170 02:55:16,245 --> 02:55:17,738 ♪ My strength ♪ 2171 02:55:19,996 --> 02:55:21,762 ♪ And I want to thank you now ♪ 2172 02:55:22,143 --> 02:55:26,187 ♪ For all the ways ♪ 2173 02:55:26,397 --> 02:55:29,234 ♪ You were right there for me ♪ 2174 02:55:30,231 --> 02:55:33,605 ♪ You were right there for me ♪ 2175 02:55:33,768 --> 02:55:37,743 ♪ For always ♪ 2176 02:55:38,820 --> 02:55:41,167 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2177 02:55:41,471 --> 02:55:44,119 ♪ Soar above the sky ♪ 2178 02:55:46,086 --> 02:55:47,992 ♪ In my heart, there'll always be ♪ 2179 02:55:48,473 --> 02:55:49,737 ♪ A place for you ♪ 2180 02:55:50,304 --> 02:55:53,472 ♪ For all my life ♪ 2181 02:55:53,473 --> 02:55:58,942 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2182 02:55:59,603 --> 02:56:02,271 ♪ And everywhere I am ♪ 2183 02:56:02,272 --> 02:56:05,677 ♪ There you'llbe ♪ 2184 02:56:07,018 --> 02:56:09,350 ♪ And everywhere I am ♪ 2185 02:56:09,862 --> 02:56:13,300 ♪ There you'll be ♪ 2186 02:56:14,990 --> 02:56:33,395 ♪ There you'll be ♪