1 00:00:28,000 --> 00:00:31,600 Esto está detrás de ti, de tu pasado. 2 00:00:31,800 --> 00:00:37,400 Estas son sus expectativas estos son sus miedos. 3 00:00:37,900 --> 00:00:42,200 Y esto es para ti: su futuro cercano. 4 00:00:59,600 --> 00:01:02,000 No, yo soy sólo el dolor de pies. 5 00:01:05,500 --> 00:01:10,200 Pero yo no recibo ningún bebé. Tengo un bebé, pero no ahora. 6 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 Pronto. 7 00:01:13,200 --> 00:01:18,200 Voy a perder la mayoría, sin embargo. El embarazo, quiero decir. 8 00:01:18,600 --> 00:01:21,300 Esto es muy práctico. 9 00:01:21,500 --> 00:01:25,300 Una vez que llegue el bebé, He seguido. 10 00:01:25,700 --> 00:01:31,300 Esto es ideal. Él es muy práctico, no hay pañales, no se ejecuta en la calle. 11 00:01:31,600 --> 00:01:35,200 ¿Sabes a qué me refiero. Y otra cosa: 12 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 Y entre nosotros, dijo: Mi esposo me encuentre sexy cuando estoy embarazada. 13 00:01:42,300 --> 00:01:47,100 ¿Por qué no me quedo embarazada? Seamos honestos. 14 00:01:49,300 --> 00:01:52,400 ¿Perdón? - No Inglés. 15 00:02:06,600 --> 00:02:10,100 ¿Cómo es la madre radiante? - Radiante. 16 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 Quiero que mi futuro a saber. 17 00:02:23,400 --> 00:02:26,500 Uno a la vez. 18 00:02:29,600 --> 00:02:33,000 ¿Hay alguien llamado Milo? - Esa es la presión. 19 00:02:33,400 --> 00:02:39,600 Vamos a ver, Curtis. ¿Quieres saber la madre lo que obtienes. 20 00:02:40,000 --> 00:02:43,400 Veo que es al ... 21 00:02:45,800 --> 00:02:49,700 Toda una mujer fuerte. 22 00:02:49,900 --> 00:02:55,200 Pero también es muy dulce y ella puede cocinar muy bien. 23 00:02:55,600 --> 00:02:59,400 Ella piensa que es probable que muy bien. De pies a cabeza. 24 00:02:59,600 --> 00:03:02,700 Y créanme, que no estará mal. 25 00:03:06,900 --> 00:03:08,300 Siguiente. 26 00:03:10,300 --> 00:03:14,500 Milo, el Sr.. Gordon ahora va a hablar. 27 00:03:14,900 --> 00:03:18,300 Deja de lloriquear así, me voy. 28 00:03:21,700 --> 00:03:26,900 Usted es el jefe. - Y si no quieren dejar de fumar? 29 00:03:27,300 --> 00:03:30,800 Usted no recibió me escuchó, ¿verdad? 30 00:03:33,300 --> 00:03:37,200 ¿Estás bien ahí dentro? Lie te gusta? 31 00:03:37,500 --> 00:03:41,800 ¿Te gusta el picante? Tenemos una sorpresa para ti. 32 00:03:42,200 --> 00:03:46,700 Pronto viajará. Pero no tengas miedo. 33 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 Estoy esperando por ti. 34 00:04:12,200 --> 00:04:14,300 Espera. 35 00:04:22,400 --> 00:04:27,600 No seas tonto, Ralphy. ¿Qué es? 36 00:04:27,900 --> 00:04:32,100 Confía en que Milo nervioso? 37 00:04:46,900 --> 00:04:48,500 En el interior. 38 00:04:54,500 --> 00:04:58,500 Sr. Ha. Gordon. Usted me dice. 39 00:04:58,800 --> 00:05:05,200 Monte, el blackjack, el puente? Lleve a su selección. - Cierre la puerta y sentarse. 40 00:05:09,400 --> 00:05:13,900 Al Instituto de Vida que dar los primeros pasos ... 41 00:05:14,300 --> 00:05:16,700 en el camino de auto-descubrimiento. 42 00:05:17,000 --> 00:05:20,800 Tiene originales y las opciones únicas ... 43 00:05:21,200 --> 00:05:25,800 y yo soy muy curioso a su progreso. 44 00:05:26,100 --> 00:05:31,000 Pero en este momento hemos decidido que ... 45 00:05:32,700 --> 00:05:35,000 listo para la salida. 46 00:06:12,500 --> 00:06:15,600 ¿Ha llamado al médico? - Yo sólo ... 47 00:06:15,800 --> 00:06:18,500 Y la oficina? - Que se llama. 48 00:06:18,900 --> 00:06:22,400 ¿Qué estás haciendo? - Yo lo atribuyo. 49 00:06:26,100 --> 00:06:29,300 Lo sentimos, pero no tengo nada más que se inserta. 50 00:06:32,200 --> 00:06:34,500 ¿Qué está haciendo? 51 00:06:35,600 --> 00:06:37,200 No somos ... 52 00:06:42,900 --> 00:06:44,300 Cuento a dos. 53 00:06:56,700 --> 00:06:59,000 Mantenga la calma. 54 00:06:59,200 --> 00:07:01,100 Tengo la necesidad de pujar. 55 00:07:10,500 --> 00:07:14,700 Día de Milo. - Que se diviertan. 56 00:07:15,100 --> 00:07:19,300 Felicidades. - Disfrute. 57 00:07:19,700 --> 00:07:21,400 Te vamos a extrañar. 58 00:07:28,300 --> 00:07:31,600 No lo haré. 59 00:08:01,700 --> 00:08:06,400 ¿No sería este error? - No. 60 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 ¿Estás bien? 61 00:08:36,200 --> 00:08:42,100 Este es sin duda un error. - No, tenemos bien entrenados. 62 00:08:42,400 --> 00:08:46,700 No eres más que miedo. ¡Oh, no, el miedo es la palabra equivocada. 63 00:08:47,100 --> 00:08:50,800 Hola, ¿estás bien? - Sí, está bien. 64 00:08:51,100 --> 00:08:56,400 Lamento lo de la goma de mascar. ¿Puedo fumar durante cinco día, 3 horas y 27 minutos y no más. 65 00:08:56,700 --> 00:08:59,700 Felicidades. - Si he entendido bien ... 66 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Usted tuvo algunas contracciones. 67 00:09:04,400 --> 00:09:07,700 Eso significa que sí, supongo. 68 00:09:08,100 --> 00:09:13,300 ¿Cuánto y con qué frecuencia? - Dos horas, cada pocos minutos. 69 00:09:13,700 --> 00:09:17,200 Niño impaciente. Puedo ver por un tiempo. 70 00:09:22,700 --> 00:09:26,800 Ahora lo que necesita para relajarse y respira. 71 00:10:06,800 --> 00:10:11,900 ¿Cambiaría usted? - Entonces yo me los padres equivocados. 72 00:10:12,300 --> 00:10:17,900 Entonces, ¿qué? Es una olla húmeda. Ellos son grandes y huelen raro. 73 00:10:21,600 --> 00:10:25,400 No tengas miedo. - Es sólo diversión. 74 00:10:25,700 --> 00:10:30,300 Voy a tocar el clarinete. - Quiero ser dieciséis años. 75 00:10:30,600 --> 00:10:33,700 Y yo estoy en la dirección del hotel. 76 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 Vaya, Milo. 77 00:12:08,200 --> 00:12:11,200 Eso es una locura. - ¿Qué es? 78 00:12:12,800 --> 00:12:16,800 Fue una falsa alarma. - ¿Por qué, de una falsa alarma? 79 00:12:17,200 --> 00:12:22,700 Ese bebé no es hoy en día. Braxton-Hicks ataca de nuevo. 80 00:12:23,100 --> 00:12:27,700 Eso no es nada grave, sin embargo. El dolor es real, pero no las contracciones. 81 00:12:28,100 --> 00:12:34,000 Este fue el dolor real con las contracciones reales. 82 00:12:34,500 --> 00:12:38,000 Sentí algo por venir ... 83 00:12:38,300 --> 00:12:42,800 y luego de repente nada. 84 00:12:43,200 --> 00:12:44,900 Sólo se detuvo. 85 00:12:47,600 --> 00:12:53,500 Es ligeramente diferente si alguien en esta etapa, retirado de repente se detiene. 86 00:12:54,000 --> 00:12:58,800 Pero probablemente no hay nada. Si lo desea, te puedes quedar aquí esta noche. 87 00:13:00,300 --> 00:13:03,100 Iré a echar un vistazo. 88 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 La gran puerta se cierra ahora. 89 00:13:10,600 --> 00:13:15,200 Y se queda cerca hasta que tengamos uitschoppen perturbador. 90 00:13:15,500 --> 00:13:19,800 Él debe ir voluntariamente. 91 00:13:20,200 --> 00:13:24,000 Podemos enviar el siguiente niño. - No puedo. 92 00:13:24,200 --> 00:13:29,100 Esa mano y la vida que no son la suya. Milo tiene que ir. 93 00:13:29,500 --> 00:13:36,200 ¿Por qué necesitamos una acción más dura. Milo ha sido siempre difícil ... 94 00:13:41,900 --> 00:13:44,900 Si tiene algo que aportar? 95 00:13:45,200 --> 00:13:48,900 Recuerdo un caso en 1055. 96 00:13:49,100 --> 00:13:54,200 Ese fue un caso similar. Una nueva alma no se iría. 97 00:13:54,600 --> 00:14:00,200 Temía por su destino. Un miedo profundamente arraigado de la vida ... 98 00:14:00,500 --> 00:14:04,100 surgió de la mente gravado de la madre. 99 00:14:04,500 --> 00:14:07,700 ¿Y cuándo? - Se diseñó el siguiente: 100 00:14:08,000 --> 00:14:12,300 Se lo enviamos abajo ir a echar un vistazo. 101 00:14:15,200 --> 00:14:19,600 Había un encargado de cuenta, un alma vieja que había sido. 102 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 ¿Quién sabía el camino. 103 00:14:31,500 --> 00:14:34,900 ¿En serio? ¿Quién entonces? 104 00:14:50,500 --> 00:14:53,000 ¿Qué estás haciendo? - Chocolate de selección. 105 00:14:53,300 --> 00:14:56,100 No gusta el chocolate. - Lo hacemos ahora. 106 00:14:56,400 --> 00:15:01,700 Voy a ir. Necesitas descansar, que tener un hijo. 107 00:15:02,000 --> 00:15:06,800 No me sale niño. Sí, de todos modos. - Estás bromeando. Siéntate. 108 00:15:07,200 --> 00:15:11,500 No me gusta el doctor Baumgartner. - Se insta a no del todo. 109 00:15:11,900 --> 00:15:16,100 ¿Tiene usted un pis? - No, ellos están detenidos. Extraño? 110 00:15:16,500 --> 00:15:20,500 El bebé está sano. - Todo esto está mal. 111 00:15:20,900 --> 00:15:23,600 Esta es una señal. - Detener a la vez. 112 00:15:23,800 --> 00:15:27,200 Esto es un error. - ¿Qué estás diciendo? 113 00:15:27,500 --> 00:15:32,000 Mi familia no era de su familia. - ¿Y qué? 114 00:15:32,400 --> 00:15:36,200 Mi padre se había ido y mi madre ... 115 00:15:36,400 --> 00:15:39,000 ¿Y entonces? 116 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 Tal vez ... 117 00:15:42,800 --> 00:15:46,900 Yo no soy una buena madre. - ¿Cómo has sacado esa idea? 118 00:15:47,200 --> 00:15:50,900 Mi querido, Usted es una madre maravillosa. 119 00:15:51,100 --> 00:15:55,300 Esto sólo hace que te sientas mejor. Me voy a poner el chocolate. ¿Qué quieres? 120 00:15:55,700 --> 00:16:00,900 Algo con nueces? - ¿Es qué. Tres mosqueteros ... 121 00:16:01,300 --> 00:16:03,600 Clark Bar o Snickers. 122 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 Esa alma ... 123 00:16:13,800 --> 00:16:18,500 ¿Viene de ... - Por supuesto que no. 124 00:16:18,800 --> 00:16:23,300 Si usted hizo prestar atención, que sabía que hace miles de años, se ha decidido ... 125 00:16:23,700 --> 00:16:28,800 ese lugar 's para venir almas que no están arriba o hacia abajo ... 126 00:16:29,100 --> 00:16:31,700 pero oí en algún punto intermedio. 127 00:16:38,600 --> 00:16:42,300 Lo que las almas vienen en entre el bien? 128 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 Bueno, eso es así ... 129 00:16:46,300 --> 00:16:48,700 Sigue sonriendo. ¿Estás bien? 130 00:16:50,100 --> 00:16:53,000 Elmore H. Dahl, a su servicio. 131 00:16:57,500 --> 00:17:02,800 Le agradecemos que que se han sacrificado por este viaje. 132 00:17:03,200 --> 00:17:08,300 Es muy sencillo. Tiene miedo, Le dejé ver Manhattan ... 133 00:17:08,700 --> 00:17:11,400 y ya está. 134 00:17:11,600 --> 00:17:16,300 Muy bueno. A continuación, hemos terminado. 135 00:17:16,700 --> 00:17:22,200 El tiempo se agota. La puerta se cierra tan pronto como sólo tenemos un día más. 136 00:17:22,600 --> 00:17:27,100 Incluso tenemos que ... - Medianoche. 137 00:17:27,500 --> 00:17:29,900 Si no tienen otras preguntas más ... 138 00:17:31,100 --> 00:17:34,000 Una de las cosas. 139 00:17:34,300 --> 00:17:40,000 Este niño quiere nacer y desea que la noche para dormir de nuevo. 140 00:17:40,400 --> 00:17:44,900 Y creo que es un honor para ayudarle ... 141 00:17:45,300 --> 00:17:47,600 pero lo que me gusta de él? 142 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres? 143 00:17:53,800 --> 00:17:57,800 Yo quiero vivir. Lo mejor es hacerlo donde estoy. 144 00:17:58,200 --> 00:18:02,500 Es un lugar tranquilo, me un apartamento pequeño pero confortable. 145 00:18:02,900 --> 00:18:06,200 Es seguro, tranquilo ... 146 00:18:06,600 --> 00:18:12,300 sangre, sino también aburrido. No hay una tuerca. 147 00:18:12,700 --> 00:18:18,800 No me puedo quejar, esta es mi propia culpa, pero le sugiero lo siguiente: 148 00:18:19,300 --> 00:18:24,100 Me importa que el tipo es entretenido, Le doy un paseo. 149 00:18:24,500 --> 00:18:29,400 Entonces me lo envíen de vuelta y me quedo ahí para ti. 150 00:18:32,200 --> 00:18:35,700 Mi pit-pat todavía está trabajando, Quiero vivir de nuevo. 151 00:18:36,100 --> 00:18:39,700 Elmore H. Dahl, última parte, 152 00:18:40,000 --> 00:18:45,800 Todavía puedo brevemente. Saqué sin embargo, ni siquiera retiran cuando murió. 153 00:18:46,300 --> 00:18:51,900 Yo tenía veinte años que, como no demasiado comer grasa. ¿Qué dice usted? 154 00:18:52,200 --> 00:18:57,800 Ridículo. Ese hombre está muerto, él no puede ir corriendo. 155 00:18:58,200 --> 00:19:02,800 Estoy bien. - Lo siento, pero no hay duda de eso. 156 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 Debemos rechazar su solicitud. 157 00:19:12,900 --> 00:19:14,600 Entonces creo que ... 158 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 que tenemos un problema. 159 00:19:19,100 --> 00:19:25,600 ¿Quieres decir que usted se niega la asignación si no hablamos de su propuesta? 160 00:19:26,000 --> 00:19:29,300 Así que no voy a decir, pero ... 161 00:19:31,100 --> 00:19:35,100 Eso es chantaje. Eso realmente no puedo. 162 00:19:35,500 --> 00:19:39,700 Tenemos que llegar a otra alma. - Ha llegado el momento ... 163 00:19:49,200 --> 00:19:53,400 A pesar de que quiero entrar en esto, entonces no hay ... 164 00:19:53,800 --> 00:19:56,900 que pueden acceder a esa solicitud. 165 00:19:57,300 --> 00:20:01,100 Usted puede encontrar a alguien que fija que el poder hace. 166 00:20:14,700 --> 00:20:18,800 Sí, eso es. Tenemos un problema con ... 167 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 Lo haré. 168 00:20:28,200 --> 00:20:35,100 Buena. Ga con el paso de Milo, que que está de vuelta antes de la medianoche ... 169 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 y luego nos concede su petición. 170 00:20:41,600 --> 00:20:46,200 Siempre y cuando lo recibe a tres palabras para decir: 171 00:20:46,600 --> 00:20:51,100 Quiero nacer. 172 00:20:53,700 --> 00:20:55,100 De acuerdo. 173 00:20:55,300 --> 00:21:01,300 Así que no vienen? - No, Kevin es genial. 174 00:21:01,800 --> 00:21:06,400 Él no me ha dejado para guardar. - Ese chico vale oro. 175 00:21:06,800 --> 00:21:11,300 Mejor que tu padre inútil. 176 00:21:11,700 --> 00:21:15,700 ¿Crees que es en la pista de Mar cuando usted nació? 177 00:21:19,700 --> 00:21:23,300 ¿Todavía estás ahí? - Sí, todavía estoy aquí. 178 00:21:27,000 --> 00:21:28,300 ¿Qué es? 179 00:21:30,800 --> 00:21:36,500 Pensé que hoy que lo vi. - ¿Su padre? 180 00:21:36,900 --> 00:21:38,800 Eso me parece espeluznante. 181 00:21:42,400 --> 00:21:45,600 Ustedes saben que fedora gastado ya? 182 00:21:45,800 --> 00:21:52,700 Vi a alguien caminando con exactitud sombrero mismo. El mismo color, todo. 183 00:21:53,100 --> 00:21:55,700 Yo sólo vi la parte de atrás. 184 00:21:55,900 --> 00:22:02,800 Tenga cuidado, cariño. La memoria Usted no debe permitir, desde luego no ahora. 185 00:22:03,300 --> 00:22:07,800 Lo sé. Es simplemente extraño nada más. 186 00:22:16,800 --> 00:22:20,400 Quiero que conozcas a alguien. Elmore Dahl. 187 00:22:20,700 --> 00:22:23,400 Todo niño, ¿verdad? Dame cinco. 188 00:22:29,200 --> 00:22:35,300 Elmore le lleva de gira. - Yo no soy, ya lo dije. 189 00:22:35,600 --> 00:22:40,600 Yo le hablo hasta el momento. - Hagamos solamente. 190 00:22:43,400 --> 00:22:46,400 Eso no es nada, que ver. 191 00:22:55,500 --> 00:22:56,800 ¿Puedo? 192 00:23:06,800 --> 00:23:11,800 ¿Juega al poker? Un frasco, todo o nada. 193 00:23:12,100 --> 00:23:15,400 ¿Qué es todo? - Si usted gana, usted consigue la paz. 194 00:23:15,800 --> 00:23:19,300 Si gano, visitamos la mejor ciudad del mundo. 195 00:23:22,800 --> 00:23:25,400 ¿Tienes miedo? - Bring it on. 196 00:23:45,600 --> 00:23:48,900 Planta baja, ver su paso. 197 00:23:49,200 --> 00:23:55,200 Información, transición, los ingresos ... 198 00:23:59,800 --> 00:24:02,100 ¿Puedo ayudarte? - Nos vamos. 199 00:24:07,200 --> 00:24:10,600 Por favor, tomen asiento. Vamos a estar con usted. 200 00:24:11,700 --> 00:24:15,600 Usted no va a salir por esa puerta, ingresar a la vivienda. 201 00:24:15,800 --> 00:24:19,000 Yo soy una excepción. 202 00:24:19,300 --> 00:24:25,100 Me acaba de llamar a su jefe, pero, de lo contrario te encuentras con problemas. 203 00:24:30,100 --> 00:24:35,400 Orientación para los nuevos visitantes empieza en cinco minutos. 204 00:24:49,800 --> 00:24:54,200 Esto es único. Usted no puede venir y salir cuando desee. 205 00:24:54,600 --> 00:24:58,100 Usted no siempre puede entrar y salir rockeros. 206 00:24:58,500 --> 00:25:04,000 Si todo va bien, me ves los próximos veinte años atrás. 207 00:25:06,800 --> 00:25:09,000 Toedeloe. 208 00:25:13,300 --> 00:25:17,000 Por favor, tomen asiento. Vamos a estar con usted. 209 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 Estoy en casa. 210 00:25:35,000 --> 00:25:39,600 Ellos pensaban que estaban por debajo de mí, pero ellos me conocen todavía. 211 00:25:40,000 --> 00:25:43,800 Aun sin las cartas que tengo la olla ganado. 212 00:25:44,100 --> 00:25:48,200 Me tenías que ver. El bluff del siglo. 213 00:26:22,500 --> 00:26:27,600 ¿Qué pasa, se siente la presión? Esto es la gravedad, que eres un hombre. 214 00:26:27,900 --> 00:26:34,300 Uno se acostumbra a ella. Muy pronto usted pide a nacer. Vamos. 215 00:26:34,700 --> 00:26:36,400 Yo vivo. 216 00:26:57,900 --> 00:27:01,700 Desde entonces se ha ayer por la tarde ningún bebé nazca. 217 00:27:05,700 --> 00:27:08,200 ¿Debo llamar al médico? - Mira. 218 00:27:10,700 --> 00:27:15,200 Le ha sucedido esto antes? - No, nunca. 219 00:27:15,500 --> 00:27:20,500 Esto es único. - No hay ningún bebé nacido ayer. 220 00:27:20,900 --> 00:27:26,500 ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? - Esto es sólo ... 221 00:27:26,900 --> 00:27:29,900 una extraña coincidencia. 222 00:27:30,300 --> 00:27:35,400 ¿De verdad crees eso? - ¿Qué otra cosa podría ser? 223 00:27:35,800 --> 00:27:38,700 Tienes razón. ¿Qué otra cosa podría ser? 224 00:27:43,600 --> 00:27:47,100 Aquí viene tu primera lección. 225 00:27:47,500 --> 00:27:52,600 Para sentirse bien, te ves bien. 226 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 ¿Y qué me veo bien. 227 00:27:55,900 --> 00:27:58,300 Vamos, ¿qué es? 228 00:28:01,800 --> 00:28:06,600 Míralo. Muy moderno, muy moderno y muy ... 229 00:28:10,700 --> 00:28:16,900 ¿Sabes por qué me eligieron a mí? Me encanta de mi vida, la gente, los olores ... 230 00:28:17,400 --> 00:28:19,800 Te amo. 231 00:28:20,800 --> 00:28:25,000 Pronto mientras usted navega a través del canal del parto. 232 00:28:25,400 --> 00:28:30,700 ¿Qué vamos a hacer primero? Qué, ¿tienes hambre? 233 00:28:32,000 --> 00:28:37,100 Estás vivo. Posee todos los sentidos, el paquete completo. 234 00:28:37,400 --> 00:28:42,200 Ve y degustar lo bueno puede ser la vida. Vamos. 235 00:28:45,100 --> 00:28:47,300 Permítame presentarle a: 236 00:28:47,500 --> 00:28:51,000 El sandwich de pastrami. 237 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 Adelante. Los ataques aumentaron. 238 00:29:04,100 --> 00:29:09,500 No hay nada como hambre y comer su comida favorita. Adelante. 239 00:29:09,800 --> 00:29:15,300 Nadie le puede enseñar cómo es agradable comer. Tienes que experimentarlo tú mismo. 240 00:29:15,700 --> 00:29:17,500 ¡Dale un mordisco. 241 00:29:17,700 --> 00:29:20,200 Él es un talento natural. 242 00:29:20,600 --> 00:29:26,500 Él va por el ataque sutil, que es una técnica. ¿Y? Disfrutamos de él? 243 00:29:34,300 --> 00:29:39,400 Me olvidé de que era el estómago de un bebé tienen. Pero esto tiene que suceder. 244 00:29:39,800 --> 00:29:42,500 Pruébelo. Adelante. 245 00:29:42,800 --> 00:29:46,500 Confíe en mí. Te gustará delicioso. 246 00:29:48,300 --> 00:29:52,400 Tome una pizca. Vamos, que es realmente delicioso. 247 00:29:52,800 --> 00:29:54,600 Muy bonito. 248 00:29:58,800 --> 00:30:00,100 Disfrutamos de él? 249 00:30:02,100 --> 00:30:07,500 Hay treinta sabores. Usted puede el desayuno, el almuerzo y la cena. 250 00:30:07,900 --> 00:30:11,300 Así que puede que lo veo. A él le gusta. 251 00:30:11,600 --> 00:30:16,900 La tormenta es intensa, y la gente las unidades de salir de sus casas ... 252 00:30:17,300 --> 00:30:21,400 Este terremoto es casi tan intensa como el que en ... 253 00:30:21,800 --> 00:30:25,600 El diluvio cayó sobre la gente en su coche ... 254 00:30:25,800 --> 00:30:30,500 Jennifer huracán para golpear en la costa ... 255 00:30:30,800 --> 00:30:32,200 Esto puede sonar a presión. 256 00:30:35,400 --> 00:30:40,900 Estoy aburrido que me pudra. Debo esperar hasta que el médico me libera ... 257 00:30:41,300 --> 00:30:45,000 y luego me vienen a lo largo de Rothman para el archivo. 258 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 Usted no viene. - ¿Por qué? 259 00:30:48,200 --> 00:30:52,800 En su estado? - No hay nada malo. 260 00:30:53,200 --> 00:30:57,300 Sheffer tiene esa misión. - ¿Desde cuándo? 261 00:30:57,700 --> 00:31:04,300 Hace unas horas. - Bueno. Soy un día de distancia. 262 00:31:04,800 --> 00:31:09,500 Mi cuerpo aún está caliente y los buitres ya han empezado a roer. 263 00:31:09,800 --> 00:31:13,700 Y que te deja listo? - No te entusiasma. 264 00:31:14,100 --> 00:31:16,500 ¿Qué debo hacer? - Crack solamente. 265 00:31:16,700 --> 00:31:21,600 Me alegro de que ahora sé, no más de cuatro meses. 266 00:31:21,900 --> 00:31:26,300 ¿Sabe usted cómo se llama tu clase? - Di que no es. 267 00:31:26,700 --> 00:31:31,600 Solapado, disimulado, en ella, la edad mentir perra. 268 00:31:41,700 --> 00:31:47,300 Mira a tu alrededor. Los patos, ardillas, árboles, personas, discoteca rusa. 269 00:31:47,800 --> 00:31:49,100 Asuntos de la naturaleza. 270 00:31:51,800 --> 00:31:55,300 Esta es tu patio de recreo. 271 00:31:55,700 --> 00:31:58,600 Ves a ese tipo calvo en ese coche? 272 00:31:58,800 --> 00:32:05,500 La próxima semana allí tirado. Niza perezosa y mi papá se preocupa por todo. 273 00:32:05,900 --> 00:32:12,300 Unos años más tarde deja que su perro y respirar el aire limpio. 274 00:32:12,800 --> 00:32:17,300 Sólo para resumir. Su zona de juegos, dulces ... 275 00:32:17,700 --> 00:32:24,200 helados, manzanas, palomitas de maíz, todo lo que un las necesidades de salud de seda. Sí, ¿verdad? 276 00:32:24,700 --> 00:32:27,100 ¿Qué es? 277 00:32:31,300 --> 00:32:36,100 Esto no puede ser normal. - Sí, funciona su cuerpo. 278 00:32:36,600 --> 00:32:40,600 Nada extraño. - ¿Por qué usted come cuando se sigue? 279 00:32:42,700 --> 00:32:47,400 Día de bebé, con Elmore. Estoy de regreso en la ciudad. 280 00:32:47,800 --> 00:32:51,100 Ahora estoy casada. - ¿Desde cuándo? 281 00:32:51,500 --> 00:32:54,500 AI año. - Sí, hace mucho tiempo he estado fuera. 282 00:32:54,800 --> 00:32:58,200 Ahora tengo cinco hijos. - ¿Cómo se dice? 283 00:33:06,200 --> 00:33:08,200 Cinco palos de golf. 284 00:33:08,400 --> 00:33:13,500 Es ahora también desde el otro lado. - Eso está bien. Esto es perfectamente normal. 285 00:33:13,900 --> 00:33:15,500 El siguiente. 286 00:33:21,300 --> 00:33:25,000 Con la señorita Madelyn. - Todo el pop, ¿verdad? 287 00:33:25,200 --> 00:33:30,900 Buena conexión. Todos los juegos anteriores? - Habla lo suficiente. 288 00:33:31,400 --> 00:33:36,400 ¿Qué estás haciendo? Es necesario que el niño en forma, no hay ninguna llamada strippers. 289 00:33:36,700 --> 00:33:40,700 Gina no era una bailarina de striptease, ella era una actriz. 290 00:33:41,000 --> 00:33:47,400 ¿Puedo sugerir algo? Vamos a Milo cosas que inspiran el alma. 291 00:33:47,900 --> 00:33:53,100 El alma. La vida es más que ... - Espera un minuto. 292 00:33:53,500 --> 00:34:00,600 Ya está listo. ¿Y ahora qué? - ¿Hay un rollo de papel al lado de usted? 293 00:34:01,000 --> 00:34:06,400 Coge un poco de papel y usted sabe 't es. - No, yo no lo sé. 294 00:34:06,800 --> 00:34:11,000 Todavía no me he llevado, ¿recuerdas? 295 00:34:11,300 --> 00:34:14,600 Este chico va a estar con ustedes. 296 00:34:21,100 --> 00:34:23,400 Todos los kits? 297 00:34:23,600 --> 00:34:28,000 Buenas noticias. Usted puede ir a casa con una condición: 298 00:34:28,400 --> 00:34:30,500 No es el paracaidismo. 299 00:34:33,700 --> 00:34:36,300 Esta tienda está llena de cultura. 300 00:34:36,600 --> 00:34:42,700 Todo el arte que se puede desear. Moderno y antiguo, muy elegante. 301 00:34:43,000 --> 00:34:47,100 Usted es más el tipo sensible, artístico. 302 00:34:47,500 --> 00:34:52,600 También soy muy sensible. Caminé por aquí a menudo y pensé: 303 00:34:52,900 --> 00:34:55,000 Que vamos a paso en el interior. 304 00:34:56,400 --> 00:35:00,300 Me recuerda a ... ¿Qué estaba haciendo? 305 00:35:04,000 --> 00:35:08,900 Camine alrededor y disfrutar de la cultura. Estaré de vuelta. 306 00:35:12,400 --> 00:35:15,800 ¿Puedo tener su atención? 307 00:35:16,100 --> 00:35:20,200 Esta es una imagen del destino humano. 308 00:35:20,400 --> 00:35:25,600 Tal fue el pintor de su vida y el tiempo que vivió. 309 00:35:26,100 --> 00:35:32,200 Esta era su realidad. Desafortunadamente, muchos, la realidad es así. 310 00:35:32,600 --> 00:35:35,800 Si usted camina a lo largo de a la pintura que viene? 311 00:35:37,100 --> 00:35:41,200 Aquí puede ver un tema similar de otro tiempo. 312 00:35:56,500 --> 00:36:01,500 Yo hablo con el corazón de Joyce, la bailarina de las Rockettes? 313 00:36:01,800 --> 00:36:03,900 Con las piernas largas? 314 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 ¿A dónde vas? 315 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 ¿Qué es? - Nada. 316 00:36:15,600 --> 00:36:19,200 ¿Vas a ir al baño? 317 00:36:19,600 --> 00:36:25,500 Creo que es nada aquí. Quiero regresar. - ¿Por qué? El día no ha terminado todavía. 318 00:36:25,900 --> 00:36:27,700 Espera un minuto. 319 00:36:31,800 --> 00:36:35,000 No habíamos llegado. 320 00:36:35,300 --> 00:36:38,700 Esto es algo más para los viejos y aburridos. 321 00:36:39,100 --> 00:36:42,900 ¿Por qué estás tan triste? 322 00:36:43,200 --> 00:36:47,900 Estamos de vacaciones. De vacaciones No se puede mirar triste. 323 00:36:48,200 --> 00:36:52,100 Quiero mostrarte algo. Tenga en cuenta que esto es difícil. 324 00:36:52,500 --> 00:36:58,100 Yo soy la punta de mi dedo pulgar llevarlo a cabo con este dedo. 325 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 ¿Ves eso? 326 00:37:11,600 --> 00:37:16,700 No puedo soportarlo más. Sople una vez en mi mano. 327 00:37:17,100 --> 00:37:20,300 Tienes que ayudarme. Vamos. 328 00:37:24,300 --> 00:37:29,100 Creo que es allí de nuevo. Afortunadamente, él está de vuelta. 329 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 Eso es una sonrisa. 330 00:37:35,300 --> 00:37:41,900 ¿Y ahora qué? Usted probablemente ha leído algo en el instituto que quieres hacer. 331 00:37:42,200 --> 00:37:47,800 Algo que usted siempre quiso ver. - Nieve. 332 00:37:48,200 --> 00:37:55,100 Quiero ver la nieve. - Es un poco demasiado pronto para que nieve. 333 00:37:55,600 --> 00:38:01,700 Usted no quiere ver la nieve, créanme. La nieve es fría y desagradable. 334 00:38:02,000 --> 00:38:08,900 Sé algo más que la nieve. Y usted encontrará lo embistieron diversión. 335 00:38:09,400 --> 00:38:11,300 Los niños lo adoran. 336 00:38:32,900 --> 00:38:38,100 ¿Cómo sucedió esto? Ningún bebé, sin trabajo, todo lo arruinó. 337 00:38:38,500 --> 00:38:41,300 No todo está en ruinas. Mira. 338 00:38:41,700 --> 00:38:44,500 A pocos niños los calcetines secos de hueso. 339 00:38:50,200 --> 00:38:52,500 Tengo una idea brillante. 340 00:38:52,700 --> 00:38:56,100 Tengo que rotkat desagradable Peter realizar. 341 00:38:56,500 --> 00:39:00,400 Le encendió el palacio se divierten alta en ... 342 00:39:00,600 --> 00:39:03,600 Vamos a comer y olvidados de este desastre. 343 00:39:04,000 --> 00:39:10,000 Quiero terminar esto. - Ven conmigo, tengo una sorpresa. 344 00:39:10,400 --> 00:39:14,500 Yo quería esperar, pero este es el momento perfecto. 345 00:39:14,800 --> 00:39:18,800 Siéntate. Tranquilo, usted. 346 00:39:19,200 --> 00:39:20,600 ¿Qué es? 347 00:39:22,700 --> 00:39:27,300 Usted sabe que la casa de al lado del río todavía? - Eso no estaba en venta. 348 00:39:27,600 --> 00:39:31,200 No por mucho tiempo, no. - ¿Por qué? 349 00:39:31,600 --> 00:39:35,900 Yo he mandado. Si los dioses del banco nuestro buen humor ... 350 00:39:36,300 --> 00:39:41,700 estamos en breve a la chimenea y decimos: propio hogar vale oro. 351 00:39:42,100 --> 00:39:45,400 Mira, Elizabeth y Kevin en su hermosa casa. 352 00:39:45,800 --> 00:39:48,900 Lleve al bebé. ¿Cuál es hermoso aquí. 353 00:39:49,200 --> 00:39:55,300 Tengo la que se arrastra. Para usted todo es tan simple, como un sueño. 354 00:39:55,800 --> 00:39:59,100 Esto no es real. - ¿Qué es realmente? 355 00:39:59,400 --> 00:40:04,000 Pronto son los padres. ¿Está usted listo? 356 00:40:04,400 --> 00:40:08,400 Nací listo. - Usted compra una casa cualquiera. 357 00:40:08,800 --> 00:40:14,200 No, me han hecho una oferta. Debemos dar la espalda. Diversión? 358 00:40:17,700 --> 00:40:22,000 Hoy en día se puede comprar una casa, y en el futuro? ¿Todavía estás ahí? 359 00:40:26,600 --> 00:40:28,100 Yo soy tu padre. 360 00:40:28,300 --> 00:40:32,000 Yo no digo. - Sí, usted no hace nada más. 361 00:40:36,800 --> 00:40:40,000 Me siento mal de que le queda. 362 00:40:40,300 --> 00:40:44,400 Pero yo soy un buen padre y nuestro futuro es hermoso. 363 00:40:44,800 --> 00:40:47,700 No se ve tan negro. 364 00:40:47,900 --> 00:40:53,900 Nosotros no somos como ellos. Disfrutar la vida, en el que tienes miedo? 365 00:40:55,700 --> 00:41:00,100 La contaminación, la pobreza, la guerra, el hambre, lo que sea. 366 00:41:00,500 --> 00:41:04,500 El mundo está jodido. - ¿Por qué siempre tanto miedo? 367 00:41:04,800 --> 00:41:09,500 No es tan condescendiente. - El mundo no es perfecto, ¿y qué? 368 00:41:09,900 --> 00:41:13,600 Creo que es genial. - Entonces, estás ciego. 369 00:41:13,900 --> 00:41:17,600 Y tú eres un neurótico. - Soy un adulto. 370 00:41:17,900 --> 00:41:20,400 Usted se acuesta en el césped, que quiere decir. 371 00:41:35,200 --> 00:41:38,900 No, eso ya no vive aquí. Número equivocado. 372 00:41:39,300 --> 00:41:44,400 Voy a dar un paseo. Y el gato correr. 373 00:42:07,500 --> 00:42:10,300 ¿No es bonito? - Sí, y tan grande. 374 00:42:10,600 --> 00:42:15,400 Sabía que le gustaría. Los niños les encantan las cosas grandes. 375 00:42:15,700 --> 00:42:22,200 Lo que ella tiene en su mano? - Una antorcha de la nave para dirigir. 376 00:42:24,500 --> 00:42:26,600 Lea eso de nuevo. 377 00:42:26,700 --> 00:42:33,500 Dadme a vuestros rendidos, a vuestros pobres, las multitudes que anhelan la libertad 378 00:42:34,000 --> 00:42:36,300 ¿No es bonito? 379 00:42:36,700 --> 00:42:39,100 He estado aquí tantas veces ... 380 00:42:39,400 --> 00:42:45,100 pero cada vez que he terminado cuando leí esas palabras. 381 00:42:45,500 --> 00:42:50,800 Usted probablemente sabe que no todas las ideas que el hombre ha inventado. 382 00:42:51,200 --> 00:42:55,200 Las cosas grandes como la libertad y los derechos humanos. 383 00:42:55,600 --> 00:43:00,300 La humanidad es una raza buena. Estar orgullosos de que usted pertenece. 384 00:43:00,600 --> 00:43:03,400 ¿Quiénes son estas personas pobres? 385 00:43:06,500 --> 00:43:12,600 Ellos vinieron desde el extranjero. Pero no es así, por lo que son cincelado. 386 00:43:12,900 --> 00:43:18,800 Esto es para los trabajadores extranjeros. Sin embargo, no recoge a su trabajo. 387 00:43:19,200 --> 00:43:22,000 Así es la vida aquí. 388 00:43:22,300 --> 00:43:24,900 Edificante, ¿no te parece? 389 00:43:25,200 --> 00:43:28,300 ¿A dónde vas? - Arriba. 390 00:44:34,100 --> 00:44:37,300 Echo de menos mi reina de corazones toedeloe, papá 391 00:45:27,200 --> 00:45:33,200 Eso fue divertido. - Bueno, algunos. 735 pasos de largo. 392 00:45:33,700 --> 00:45:40,900 Yo era tan pequeño. Arriba y abajo, cada árbol y cada una estatua. 393 00:45:41,400 --> 00:45:44,900 ¿Tiene usted un hijo? - Sí, y una mujer. 394 00:45:45,200 --> 00:45:49,000 ¿Los echa de menos? - Claro. 395 00:45:49,300 --> 00:45:54,300 ¿Dónde está su hijo ahora? - No lo sé. Se ejecuta en alguna parte. 396 00:45:54,700 --> 00:45:58,700 He estado fuera de circulación por un tiempo. Usted sabe el taladro. 397 00:46:04,500 --> 00:46:07,300 ¿Cómo murió? 398 00:46:13,100 --> 00:46:18,500 ¿Por qué todas estas preguntas? Manténgalo la luz, estamos aquí por diversión. 399 00:46:21,800 --> 00:46:24,200 ¿Te dolió? 400 00:46:24,400 --> 00:46:28,200 Un momento que está viviendo y estás muerto. Sucede. 401 00:46:28,600 --> 00:46:32,500 Si usted tiene cuidado, se necesita mucho tiempo. No me gusta ... 402 00:46:32,800 --> 00:46:37,600 y poner dinero en el que no lo hizo. De repente se aplana. 403 00:46:38,000 --> 00:46:41,100 Se está haciendo tarde. ¿Qué piensa usted? 404 00:46:41,300 --> 00:46:46,000 Usted ha disfrutado del parque, de hielo, dulces y la imagen. 405 00:46:46,300 --> 00:46:47,800 La vida es divertida. 406 00:46:48,100 --> 00:46:52,300 Y si no vuelve, Ralphy es el Prozac. 407 00:46:52,600 --> 00:46:56,700 ¿Qué dice usted? Usted quiere que nazca? 408 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 Dilo. Quiero nacer. 409 00:47:02,900 --> 00:47:05,200 Dudo. 410 00:47:16,500 --> 00:47:22,700 No es algo malo. Oigo decir de ti. - Todo está bien. Nada de qué preocuparse. 411 00:47:23,000 --> 00:47:27,600 Suena como ninguna otra cosa. Dame sólo un momento Kevin. 412 00:47:27,900 --> 00:47:32,900 Eso es alejarse. - ¿Qué ha dicho el médico? 413 00:47:36,100 --> 00:47:41,500 Nada. Que podía ir a casa. - Esto es bueno. 414 00:47:43,400 --> 00:47:46,600 Siempre estábamos a Atlantic City? 415 00:47:46,900 --> 00:47:51,300 ¿Cuál era ese hotel de nuevo la felicidad ahora? - El Tropicana. 416 00:47:54,300 --> 00:47:57,700 Esa fue su padre un día en familia. 417 00:47:58,100 --> 00:48:02,600 Yo en la bañera de hidromasaje, que en su rodilla en la mesa de blackjack. 418 00:48:04,200 --> 00:48:08,900 Loco en realidad. Odio los juegos de azar y no siento nada. 419 00:48:09,300 --> 00:48:14,600 Uno pensaría que yo era bueno en el después de todo lo que había estado observando ... 420 00:48:15,100 --> 00:48:20,300 pero nunca gano nada en absoluto. - Él no lo hace. 421 00:48:26,300 --> 00:48:30,500 Te llamaré más tarde. - Bueno. Cuídese. 422 00:48:41,500 --> 00:48:47,500 Me has asustado apelazerus. Yo no te esperan aquí. 423 00:48:48,000 --> 00:48:51,400 Todavía fue al hospital? - Falsa alarma. 424 00:48:51,800 --> 00:48:55,100 Mira. ¿De dónde viene toda esa agua viene? 425 00:48:55,300 --> 00:48:58,400 Broken tubería. - ¿Dónde está Kevin? 426 00:48:58,700 --> 00:49:03,200 Camino. - Voy a poner algo aquí. 427 00:49:10,700 --> 00:49:15,800 En caso de que las partes bancarios con 16 y se ajustan a los 17 años, o viceversa? 428 00:49:18,600 --> 00:49:21,100 Esa primera a la derecha. 429 00:49:21,300 --> 00:49:24,800 Voy una vez más. 430 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 ¿Está usted ocupado? 431 00:49:30,900 --> 00:49:32,900 Sí, no hacer nada. 432 00:49:34,400 --> 00:49:38,900 Si usted no quiere nacer, mi nombre no es Elmore Dahl. 433 00:49:39,300 --> 00:49:43,300 Entonces usted dice esas palabras ... - Otro de los edificios de altura? 434 00:49:43,600 --> 00:49:47,800 ¿Es eso una sorpresa? - No, aquí hay una tienda de juguetes. 435 00:49:48,200 --> 00:49:51,100 Eso no se puede huir. 436 00:50:06,400 --> 00:50:12,000 Hay otro problema. Si la puerta se cierra, tal vez para siempre. 437 00:50:12,300 --> 00:50:16,800 ¿Entiende usted que? No hay más nacimientos, sólo las muertes. 438 00:50:17,100 --> 00:50:21,400 Este puede ser el fin de la humanidad. 439 00:50:21,800 --> 00:50:25,400 En efecto. Milo, pero me acaba de informar. 440 00:50:28,700 --> 00:50:31,700 ¿Es realmente usted? 441 00:50:33,300 --> 00:50:37,800 Increíble. Ustedes estaban muertos? 442 00:50:38,100 --> 00:50:43,200 Ven acá. Estamos celebrando mi divorcio. 443 00:50:43,600 --> 00:50:45,900 Estoy ocupado. Tal vez más tarde. 444 00:50:46,200 --> 00:50:53,200 Ven acá, de lo contrario, que arrastra buen culo en la calle. 445 00:50:53,700 --> 00:50:56,900 Vamos. - Tengo que irme. 446 00:51:07,900 --> 00:51:10,000 Estoy fuera. 447 00:51:10,200 --> 00:51:13,600 Mira. No he ganado juego. 448 00:51:13,900 --> 00:51:17,600 Realmente no hay juego. - Lo siento. 449 00:51:17,900 --> 00:51:20,600 Diecinueve. 450 00:51:20,900 --> 00:51:22,200 ¿Juega a menudo? 451 00:51:28,600 --> 00:51:31,500 Diecinueve. 452 00:51:31,700 --> 00:51:35,100 Eso no es justo. - Eso te da más. 453 00:51:35,400 --> 00:51:38,900 Bring it on. Eso es diecisiete años. 454 00:51:44,300 --> 00:51:47,200 Eres un estafador, jovencita. 455 00:51:47,400 --> 00:51:52,300 Comparto sólo las tarjetas. - Pensé que de todos modos. 456 00:51:52,700 --> 00:51:55,700 Nunca he visto tanta suerte. 457 00:51:56,100 --> 00:52:01,700 Si yo fuera tú, me llevó a lo largo de mi suerte a Atlantic City ... 458 00:52:02,000 --> 00:52:06,300 Fui a un casino y el vaciado. Por supuesto. 459 00:52:12,300 --> 00:52:15,700 Sí, fijo. Pero de acoplamiento. 460 00:52:36,500 --> 00:52:39,700 Elmore ¿no? 461 00:52:40,100 --> 00:52:43,400 Miro como si está disponible. 462 00:52:43,700 --> 00:52:45,000 Espera. 463 00:52:47,200 --> 00:52:52,100 Hay aquí un niño búsquedas que Elmore. Es muy pequeño. 464 00:52:52,400 --> 00:52:53,800 Espera un minuto. 465 00:53:06,100 --> 00:53:10,800 Muy bien, amigo? - ¿Todavía estás buscando una tienda de juguetes? 466 00:53:14,100 --> 00:53:18,900 Eso sigue siendo estrecha. 467 00:53:23,600 --> 00:53:28,200 Lo siento. Esta es Ana, un viejo amigo de la familia. 468 00:53:28,600 --> 00:53:32,500 ¿Qué te gustaría hacer o ver? Todavía hay mucho que hacer. 469 00:53:32,800 --> 00:53:37,900 El Parque de hielo y Central, tenemos tenía. Y la música? ¿Te gusta el jazz? 470 00:53:43,800 --> 00:53:47,300 Cuando me senté con mi cabeza? 471 00:53:47,500 --> 00:53:50,200 Soy un tonto. Ven. 472 00:53:55,600 --> 00:54:00,000 Vamos a dar un paseo. Pero en el paso. 473 00:54:06,600 --> 00:54:12,100 Hola, yo. Déjame terminar. Usted no está en el suelo ... 474 00:54:12,400 --> 00:54:15,200 y estoy contento. - I. 475 00:54:15,500 --> 00:54:18,300 ¿Quién es este? 476 00:54:18,600 --> 00:54:21,500 Dar Liz hace tiempo. - Que acaba de salir. 477 00:54:21,800 --> 00:54:25,900 Carretera? ¿Dónde, pues? - No me grites. 478 00:54:26,300 --> 00:54:29,900 Sólo he dicho que tuvo suerte. 479 00:54:30,200 --> 00:54:32,900 ¿A dónde se fue? 480 00:54:37,900 --> 00:54:38,700 Bienvenido a Atlantic City patio de recreo de los Estados Unidos 481 00:54:46,000 --> 00:54:50,000 ¿Qué te gustaría ser? Más grande? - Eso está de acuerdo. 482 00:54:50,400 --> 00:54:51,800 Algunas burbujas? 483 00:54:55,200 --> 00:54:58,900 ¿Hay Elmore presente Dahl? - Por supuesto. 484 00:54:59,300 --> 00:55:02,000 Teléfono. Detrás de ti. 485 00:55:07,800 --> 00:55:10,900 Dondequiera que vaya el nombre de los demonios ... 486 00:55:11,200 --> 00:55:16,600 ¿Dónde demonios está pasando? - ¿Dónde puedo ir? 487 00:55:17,000 --> 00:55:21,800 Mi caída. - ¿Estás loco? 488 00:55:22,100 --> 00:55:28,300 Para el coche e ir a trabajar. - Cálmate. 489 00:55:28,800 --> 00:55:35,000 Los sitios que no están realmente almacenar y ese chico le encanta los juegos de azar. 490 00:55:35,400 --> 00:55:40,300 Vamos a la meca del juego. No se preocupe. 491 00:55:43,300 --> 00:55:46,500 El tiempo realmente comienza a penetrar. 492 00:55:53,000 --> 00:55:55,700 Me deshice de mi teléfono. 493 00:55:56,000 --> 00:55:58,200 Está borracho. 494 00:56:10,000 --> 00:56:13,200 Eres un ángel. 495 00:56:20,700 --> 00:56:23,000 Vamos, muchacho. 496 00:56:45,000 --> 00:56:49,200 Esta es la tierra prometida. Que lo disfruten. 497 00:56:49,500 --> 00:56:55,100 La felicidad eterna, día y noche, 365 días al año. 498 00:56:55,400 --> 00:57:01,300 Si tienes sed, que aportan una bebida. Hay Keno en su televisor. 499 00:57:01,800 --> 00:57:07,800 Mira, el buffet del casino. Puede comer por $ 6 95. 500 00:57:08,100 --> 00:57:11,600 Tragamonedas, ruleta, poker. 501 00:57:11,900 --> 00:57:17,100 Esto es el cielo. Digamos que la frase y luego ir a por ello. 502 00:57:17,400 --> 00:57:19,800 Vamos. Yo ... - Yo ... 503 00:57:20,100 --> 00:57:24,300 va a nacer. - Si nació ... 504 00:57:24,700 --> 00:57:28,400 Lo sentimos, el casino Está prohibido para los niños. 505 00:57:28,800 --> 00:57:34,000 Nada de qué preocuparse. Él se sienta en mi rodilla Voy blackjack. 506 00:57:38,500 --> 00:57:42,800 Yo vine aquí una vez con tanta frecuencia. 507 00:57:45,300 --> 00:57:51,100 ¿Tiene Morey todavía aquí? - ¿Le gustaría hablar de gestión? 508 00:57:51,500 --> 00:57:56,100 Él debe permanecer abajo. - Bueno, compramos esa limusina. 509 00:57:57,300 --> 00:57:59,900 Quédate con él, voy a estar de vuelta. 510 00:58:00,100 --> 00:58:06,200 No te preocupes, que el hombre trabaja aquí sólo y no sé cómo funciona. 511 00:58:15,500 --> 00:58:19,600 ¿Es usted un viejo amigo de la familia? 512 00:58:19,900 --> 00:58:24,800 ¿Sabe usted la familia de Elmore? - ¿Acaso los tiene? 513 00:58:27,800 --> 00:58:31,300 Oh, sí, él está casado. 514 00:58:31,600 --> 00:58:35,300 Y tuvo un hijo. ¿Era un niño? 515 00:58:35,700 --> 00:58:41,800 ¡Oh, no, una niña. Eso es cierto, Dijo que tenía una familia. 516 00:58:42,200 --> 00:58:46,700 Se le ha untado hace mucho tiempo. - Lubricada? 517 00:58:47,100 --> 00:58:52,000 Usted sabe el taladro. Huyó, dejando a salir de la torta. 518 00:58:54,400 --> 00:58:57,300 Elmore no es realmente un hombre de familia. 519 00:58:57,600 --> 00:59:02,000 Eso me dio de inmediato cuando se reunió, hace mucho tiempo. 520 00:59:12,100 --> 00:59:16,700 Vas a estar solo? Voy a las ranuras. 521 01:00:12,400 --> 01:00:14,900 Felicidades. ¿Dónde está ese tipo? 522 01:00:17,300 --> 01:00:21,900 ¿Dónde está? - Lo dejé allí. 523 01:00:34,900 --> 01:00:37,000 ¿Quieres unirte a nosotros? 524 01:00:54,900 --> 01:00:56,300 Banca gana. 525 01:01:04,500 --> 01:01:05,400 Tenemos entradas. - Ahí está. 526 01:01:07,600 --> 01:01:11,600 Nosotros tenemos boletos. Todavía tenemos un par de horas, así que ... 527 01:01:12,000 --> 01:01:18,000 Debo rotjoch búsqueda. - Vamos, nos tomamos una habitación. 528 01:01:18,300 --> 01:01:19,700 Y entonces lo haré ... 529 01:01:30,700 --> 01:01:34,100 No grabar. - Que yo no estaba planeando. 530 01:01:38,500 --> 01:01:40,600 Tome el teléfono, Elmore! 531 01:01:43,000 --> 01:01:45,400 Espera. 532 01:01:45,700 --> 01:01:50,600 Él está aquí en alguna parte, me gusta. - Usted tiene 73 minutos. 533 01:01:51,000 --> 01:01:53,800 Mira afuera, en el paseo marítimo. 534 01:02:05,300 --> 01:02:07,200 ¿Qué estás haciendo aquí? 535 01:02:07,400 --> 01:02:11,200 Usted no debe huir, a hacer a sus padres locos. 536 01:02:11,600 --> 01:02:17,600 Arreglé con Morey, así que tenemos que darnos prisa. 537 01:02:18,100 --> 01:02:19,800 Usted ha casi desaparecido. 538 01:02:19,900 --> 01:02:24,300 Yo no necesito para jugar. - ¿En serio? 539 01:02:24,600 --> 01:02:29,100 Ahora se ha ido. - Hermosa. Bring it on. 540 01:02:29,400 --> 01:02:34,000 Pero yo no voy a volver. Yo realmente no quiero que nazca. 541 01:02:37,300 --> 01:02:40,500 Y luego, la Estatua de la Libertad? 542 01:02:43,400 --> 01:02:46,900 Y usted pensó que el helado, pero también delicioso? 543 01:02:49,100 --> 01:02:53,600 Si no vuelve antes de la medianoche, cerrar la puerta. 544 01:02:54,000 --> 01:02:59,000 Piensa en los demás niños. Ellos no han nacido. 545 01:02:59,500 --> 01:03:01,600 Puesto que puede ser feliz. 546 01:03:04,600 --> 01:03:10,400 ¿No pueden decidir? - Ya está claro. 547 01:03:10,700 --> 01:03:13,800 Por supuesto que no. Usted realmente debe ir. 548 01:03:14,200 --> 01:03:20,300 Esto no es un juego de niños, pero el futuro de la humanidad. 549 01:03:20,600 --> 01:03:25,500 ¿Qué le importa ahora? La humanidad te deja frío. 550 01:03:25,900 --> 01:03:31,800 Usted no está de acuerdo con su familia. - ¿Qué quieres decir con esto? 551 01:03:32,200 --> 01:03:36,200 Usted estoy lubricada. - ¿Cómo conseguiste esa expresión? 552 01:03:36,600 --> 01:03:40,500 Es complicado. Usted no sabe cómo es la vida. 553 01:03:40,800 --> 01:03:43,400 Quiero que siga siendo así. 554 01:03:43,800 --> 01:03:48,600 Vaya por delante. Yo no nació se, me traiga de vuelta. 555 01:03:58,500 --> 01:04:01,900 He perdido mi tiempo. 556 01:04:02,100 --> 01:04:06,400 Si desea volver tan mal, ga, sino vosotros solos. 557 01:04:06,700 --> 01:04:11,400 Tengo otra hora de vida y eso es lo que yo uso. Toedeloe. 558 01:04:14,700 --> 01:04:18,600 En el conductor del hotel. - ¿Qué demonios? 559 01:04:19,000 --> 01:04:24,000 Tomamos una habitación, bebé. Continuar. 560 01:04:40,700 --> 01:04:42,000 Bring it on. 561 01:04:44,100 --> 01:04:45,500 Bring it on. 562 01:04:51,800 --> 01:04:54,800 ¿Estás bien? - Bring it on. 563 01:05:12,800 --> 01:05:15,700 ¿Juegas? 564 01:05:27,800 --> 01:05:31,600 Cálmate, querida. Tenemos toda la noche. 565 01:05:37,800 --> 01:05:41,800 Realmente necesito un momento en el baño. 566 01:05:42,100 --> 01:05:45,400 Bueno, como te das prisa. 567 01:06:08,500 --> 01:06:11,700 Mantenga todas las llamadas en contra. 568 01:07:47,700 --> 01:07:49,700 You Crying? 569 01:07:56,500 --> 01:07:57,900 ¿Por qué? 570 01:08:01,700 --> 01:08:03,400 Porque me siento podrida. 571 01:08:14,500 --> 01:08:16,200 ¿Te has perdido? 572 01:08:24,500 --> 01:08:26,200 Tengo. 573 01:08:47,000 --> 01:08:49,300 ¿Alguna vez has visto? 574 01:08:55,100 --> 01:08:57,500 Que se oye a animar. 575 01:09:10,300 --> 01:09:12,500 De nada. 576 01:09:18,800 --> 01:09:20,500 ¿Te gusta el hielo? 577 01:09:26,700 --> 01:09:28,100 Ya está casi hecho. 578 01:09:29,500 --> 01:09:35,100 El bebé de la crisis continúa. Aquí es Mary-Jo con las últimas noticias. 579 01:09:35,400 --> 01:09:41,300 El extraño fenómeno se está extendiendo. Los científicos no tienen poder ... 580 01:09:44,300 --> 01:09:46,100 registro, Elmore 581 01:09:57,700 --> 01:10:00,600 Basta, se acabó. - ¿Perdón? 582 01:10:01,000 --> 01:10:07,600 Él se niega, lo que hago. Y todavía tengo que terminar algo. 583 01:10:08,000 --> 01:10:14,400 Una vez que he terminado, volvemos. - Todavía tengo advirtió. 584 01:10:14,900 --> 01:10:19,500 Escucha, amigo mío. No creas que aquí es que socavan. 585 01:10:23,200 --> 01:10:26,700 Usted tiene 21 minutos. 586 01:10:27,000 --> 01:10:30,900 El niño, la humanidad ... No se puede ... 587 01:10:31,200 --> 01:10:36,700 ¿No escuchas? Se acabó. Cometí un error y yo soy un cero. 588 01:10:40,200 --> 01:10:45,700 ¿Por qué me mandas ahora? ¿Quién vino a esta estúpida idea? 589 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 Él. - ¿Qué es? 590 01:10:55,600 --> 01:11:00,600 Y Él no comete errores estúpidos. Se había fijado una razón. 591 01:11:01,000 --> 01:11:05,400 ¿Qué, pues? ¿Qué sé yo de los niños? 592 01:11:05,800 --> 01:11:08,700 Yo no podía ni siquiera mi propio hijo. 593 01:11:14,000 --> 01:11:17,200 Tal vez por lo tanto, usted ha elegido. 594 01:11:19,200 --> 01:11:25,100 Tal vez usted ha tenido la oportunidad de para hacer lo correcto. 595 01:11:25,400 --> 01:11:26,800 Una segunda oportunidad. 596 01:11:38,000 --> 01:11:42,400 Tiene razón, Elmore. 597 01:11:42,700 --> 01:11:45,400 Que este niño en el suelo. 598 01:11:47,500 --> 01:11:49,700 Usted todavía tiene unos pocos minutos. 599 01:11:58,700 --> 01:12:00,800 Estoy listo. 600 01:12:01,100 --> 01:12:05,200 El baño está caliente y lo hice. 601 01:12:31,300 --> 01:12:34,700 Eso era delicioso. 602 01:12:35,000 --> 01:12:37,900 Aquí puedes despertarme. 603 01:12:38,200 --> 01:12:43,300 Es tarde para sólo alrededor de para funcionar. ¿Dónde están tus padres? 604 01:12:45,100 --> 01:12:46,800 No lo hice. 605 01:12:49,400 --> 01:12:53,500 Lo siento. - En realidad no. 606 01:12:53,900 --> 01:12:57,600 Tienes a alguien que se preocupa por usted? 607 01:12:59,700 --> 01:13:02,800 No es un chico. 608 01:13:03,000 --> 01:13:06,500 Pero de repente se lubrica. 609 01:13:17,100 --> 01:13:19,700 Mi bebé pateó. Y muy bien. 610 01:13:24,600 --> 01:13:26,300 ¿Puedo? 611 01:13:33,700 --> 01:13:35,000 Siéntelo. 612 01:13:43,400 --> 01:13:46,600 Él se ha movido. Yo mismo la sentí. 613 01:13:52,800 --> 01:13:57,100 Voy a predecir el futuro? Tengo algo que hacer. 614 01:14:10,300 --> 01:14:15,700 Esto está detrás de ti, de tu pasado. Esta es su base. 615 01:14:16,200 --> 01:14:20,100 Sus expectativas, sus miedos. 616 01:14:20,300 --> 01:14:23,600 Y esto es para ti. Su futuro próximo. 617 01:14:25,700 --> 01:14:27,000 ¿Listo? 618 01:14:36,100 --> 01:14:37,500 Eso es hermoso. 619 01:14:40,600 --> 01:14:44,200 Los corazones y picas. Nada más. 620 01:14:44,500 --> 01:14:49,000 Ha mucho amor en tu vida, pero muchos de ellos el miedo. 621 01:14:54,600 --> 01:14:59,400 Has todo lo que desea. - ¿Por qué tengo tanto miedo? 622 01:15:13,600 --> 01:15:16,800 ¿Alguien deja cuando usted era joven? 623 01:15:25,400 --> 01:15:27,200 ¿Cuál era ese tipo? 624 01:15:32,700 --> 01:15:37,200 Un verdadero imbécil, pero aún así ... 625 01:15:37,500 --> 01:15:39,900 Yo sé que tipo. 626 01:15:44,200 --> 01:15:47,000 Así que estamos en esto juntos. 627 01:15:48,300 --> 01:15:50,700 ¿Qué es esto? 628 01:16:06,700 --> 01:16:08,000 Es usted. 629 01:16:17,300 --> 01:16:18,700 ¿Estás bien? 630 01:16:26,900 --> 01:16:30,700 ¿Qué hora es? - Cerca de doce horas. 631 01:16:31,100 --> 01:16:35,500 He hecho algo terrible. Me he echado todo a perder. 632 01:16:35,900 --> 01:16:40,400 Tanto puede ser? - Sí, todo está en ruinas. 633 01:16:44,800 --> 01:16:47,600 ¿Es usted? 634 01:16:47,900 --> 01:16:52,200 Así que este chico está de vuelta. No se ha ido. 635 01:16:53,200 --> 01:16:55,400 Ga entonces. 636 01:17:37,700 --> 01:17:41,600 Lo siento por ahora. Usted puede venir junto con una condición. 637 01:17:42,000 --> 01:17:44,700 Cállate, escucha. - Yo sé quién ... 638 01:17:45,000 --> 01:17:49,800 Usted debe hacer la vida de una oportunidad. Aquí estoy afuera. 639 01:17:50,100 --> 01:17:54,500 Esta es tu vida y hay mucho más. La caída en el amor ... 640 01:17:54,900 --> 01:18:00,200 No siempre es fácil, pero si Es que los niños insisten. 641 01:18:00,600 --> 01:18:04,400 Lo sé. - Tal vez incluso dos o tres. 642 01:18:04,800 --> 01:18:09,700 Lo sé. Quiero nacer. - ¿Qué has dicho? 643 01:18:10,000 --> 01:18:13,200 Quiero nacer. 644 01:18:13,500 --> 01:18:17,800 ¿Has dicho: "Quiero a nacer? ¿De verdad? 645 01:18:21,600 --> 01:18:25,000 Él quiere nacer. 646 01:18:25,300 --> 01:18:27,700 Yo lo hice. 647 01:18:29,400 --> 01:18:31,900 Dijo que las cuatro palabras. 648 01:18:32,200 --> 01:18:34,300 ¿Ves la puerta? 649 01:18:34,600 --> 01:18:37,200 Sí, veo la puerta. - ¿Dónde está Milo? 650 01:18:37,500 --> 01:18:41,700 Dentro de ese estado. - Él no ha perdido otra vez? 651 01:18:42,000 --> 01:18:45,300 Lo veo. Él habla con un ... 652 01:19:11,000 --> 01:19:13,900 No se preocupe. Todo va a estar bien. 653 01:19:14,200 --> 01:19:19,200 Mi amigo ha vuelto a aparecer y la tuya también, creo. 654 01:19:19,600 --> 01:19:23,600 Eso es imposible, pero de todos modos gracias. 655 01:19:23,900 --> 01:19:25,400 Nunca se sabe. 656 01:19:41,000 --> 01:19:42,400 Así que ella es tu ... 657 01:19:46,900 --> 01:19:48,700 Yo soy lo que ... 658 01:19:55,400 --> 01:19:57,800 Será mejor que te des prisa. 659 01:20:44,700 --> 01:20:47,400 Cálmate. ¿Qué es? 660 01:20:47,800 --> 01:20:51,500 Él es descendiente. - ¿Quieres llamar a una ambulancia? 661 01:21:08,900 --> 01:21:11,600 Póngase de pie. 662 01:21:11,900 --> 01:21:14,400 Yo no puedo hacer. 663 01:21:16,900 --> 01:21:19,000 ¿Puede alguien ayudarme? 664 01:21:19,300 --> 01:21:24,600 Me temo que la única excepción. 665 01:21:25,100 --> 01:21:28,500 No podemos salir a la calle. 666 01:21:31,100 --> 01:21:32,700 Tienes que levantarte. 667 01:21:54,100 --> 01:21:55,700 Estoy establecido. 668 01:21:59,900 --> 01:22:03,300 Él sabía que esto iba a pasar, cierto o no? 669 01:22:31,300 --> 01:22:33,800 ¿Qué es? 670 01:22:46,500 --> 01:22:48,200 Date prisa. 671 01:22:57,300 --> 01:22:59,200 Por aquí. Date prisa. 672 01:23:17,300 --> 01:23:21,800 Vamos. Bien hecho. 673 01:23:33,900 --> 01:23:36,300 Bien hecho. Mantenga la respiración. 674 01:23:38,500 --> 01:23:40,700 Vi a papá. 675 01:23:41,000 --> 01:23:45,300 He visto a papá. - Vaya por delante. Usted puede hacerlo. 676 01:23:49,100 --> 01:23:52,100 Vamos, puedes hacerlo. 677 01:25:17,800 --> 01:25:20,900 Bien hecho. - ¿Qué tan difícil fue no. 678 01:25:21,200 --> 01:25:26,600 Yo ciertamente no lo hacen con carácter provisional "Deja la tarjeta gevangenis 'más. 679 01:25:27,100 --> 01:25:30,100 Me temo que ... - Un trato es un trato. 680 01:25:32,500 --> 01:25:37,200 El engañador engañado. Buen trabajo. - Yo no tenía nada que ver con eso. 681 01:25:37,500 --> 01:25:43,600 Fue organizado de tal manera, o no? - Sus caminos son inescrutables. 682 01:25:44,000 --> 01:25:48,200 Ellos dicen que sí. Pero no me puedo quejar. 683 01:25:48,600 --> 01:25:51,800 Tengo un buen día a alrededor de tenerse en cuenta. 684 01:25:58,600 --> 01:26:00,800 Entonces lo tomamos adiós. 685 01:26:10,900 --> 01:26:12,300 Sólo una cosa más. 686 01:26:14,700 --> 01:26:17,900 Yo quería comprar algo para ese niño. 687 01:26:18,200 --> 01:26:23,700 ¿Se puede en una buena palabra para mí el gran jefe? 688 01:26:24,100 --> 01:26:28,000 Eso es bueno. Pero ahora se puede hablar con él mismo. 689 01:26:31,800 --> 01:26:33,900 Se sube. 690 01:26:43,600 --> 01:26:48,100 La parada de nacimiento se ha convertido en un bebé ... 691 01:26:48,500 --> 01:26:52,700 y los hospitales tratar la afluencia. 692 01:26:53,100 --> 01:26:56,500 La marea ha cambiado alrededor de la medianoche. 693 01:26:56,800 --> 01:27:00,100 Cuando descontentos cientos de mujeres a la vez. 694 01:27:00,500 --> 01:27:04,500 La ciencia estado con la boca llena de dientes. 695 01:27:04,700 --> 01:27:09,300 ¿Tiene diez dedos de manos y pies? - Él es perfecto. 696 01:27:09,700 --> 01:27:13,900 La cosa más bella que existe. - Dale un beso a la abuela. 697 01:27:14,200 --> 01:27:18,700 ¿Lo ves cuando llegas. - Él es probablemente grande. 698 01:27:22,200 --> 01:27:26,100 Tengo sueño extraño. - Vengo en breve. 699 01:27:26,300 --> 01:27:30,100 Tenga cuidado en la carretera. - Día de la novia. 700 01:27:32,000 --> 01:27:34,800 ¿Está llorando todavía? 701 01:27:37,600 --> 01:27:41,300 ¿Es usted feliz? - ¡Sí se puede. 702 01:27:47,900 --> 01:27:50,700 Qué extraño. 703 01:27:51,000 --> 01:27:53,600 Es muy temprano para la nieve. 704 01:27:54,000 --> 01:27:57,200 Mira esto.