1 00:02:22,040 --> 00:02:24,640 Sé que no llevamos juntos mucho tiempo, 2 00:02:24,960 --> 00:02:26,840 pero estos 10 meses 3 00:02:27,040 --> 00:02:29,120 han sido los más felices de mi vida. 4 00:02:29,880 --> 00:02:33,360 No eres sólo la persona que amo, también eres mi mejor amiga, 5 00:02:34,240 --> 00:02:36,960 y quiero pasar el resto de mi vida contigo. 6 00:02:39,240 --> 00:02:41,200 ¿Quieres casarte conmigo? 7 00:02:41,880 --> 00:02:43,400 Sí. 8 00:02:43,880 --> 00:02:46,160 En serio, ¿te suena bien? 9 00:02:46,840 --> 00:02:48,320 - No. - ¿De verdad? 10 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 Creo que eso lo dice todo. 11 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 Perdón. 12 00:02:53,920 --> 00:02:56,600 A veces estos catéteres duelen un poco. 13 00:02:57,480 --> 00:02:59,360 Gracias por escuchar, en serio. 14 00:03:00,240 --> 00:03:03,560 Tiene mucho tacto, doctor. 15 00:03:03,920 --> 00:03:06,400 No se podrá negar. 16 00:03:06,800 --> 00:03:08,600 En realidad soy enfermero. 17 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 El doctor llegará enseguida. 18 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 - Buena suerte, Greg. - Gracias, Kim. 19 00:03:20,800 --> 00:03:22,760 COLEGIO HARMONY 20 00:03:23,120 --> 00:03:26,600 Es hora de nuestro problema de la semana. 21 00:03:26,720 --> 00:03:29,320 Quiero que elijan un problema 22 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 que los haya estado preocupando toda la semana. 23 00:03:32,880 --> 00:03:35,400 Con los ojos cerrados, 24 00:03:36,120 --> 00:03:39,200 quiero que se imaginen ese problema. 25 00:03:39,360 --> 00:03:41,840 Como si lo tuvieran delante de ustedes. 26 00:03:42,240 --> 00:03:43,920 No sólo eres mi mejor amiga... 27 00:03:44,120 --> 00:03:47,480 sino la persona con la que quiero pasar el resto de mi vida. 28 00:03:48,680 --> 00:03:52,040 Te quiero. ¿Quieres... casarte conmigo? 29 00:03:52,840 --> 00:03:55,640 Ahora quiero que ahuyenten sus problemas. 30 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Que digan "Uhhh". 31 00:04:04,560 --> 00:04:07,320 Son geniales, muy buenos. 32 00:04:07,360 --> 00:04:09,160 Nos vemos después de comer. 33 00:04:09,360 --> 00:04:12,040 Pam, ¿no es ese tu amigo especial? 34 00:04:13,080 --> 00:04:15,360 Sí, creo que sí. 35 00:04:15,920 --> 00:04:17,840 ¿Por qué no vas a hablar con él? 36 00:04:18,000 --> 00:04:20,520 - ¿Creen que debería? - ¡Sí! 37 00:04:23,960 --> 00:04:25,280 Ven aquí. 38 00:04:28,320 --> 00:04:29,280 Hola, cielo. 39 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 - ¿Cómo estás? - ¿Qué ocurre? 40 00:04:31,560 --> 00:04:35,360 Salí antes del trabajo y pensé que podíamos comer algo. 41 00:04:35,560 --> 00:04:38,120 Qué detalle, una agradable sorpresa. 42 00:04:39,280 --> 00:04:41,920 Vaya, olvidé cambiarme de zapatos. 43 00:04:42,120 --> 00:04:43,360 No pasa nada. 44 00:04:43,600 --> 00:04:45,320 Me encantan los hombres con calzado de enfermero. 45 00:04:45,520 --> 00:04:47,480 Ya, pero llevo los zapatos en la bolsa. 46 00:04:47,720 --> 00:04:49,240 Es un segundo. 47 00:04:49,520 --> 00:04:51,080 Bien. 48 00:04:51,800 --> 00:04:53,000 Cariño... 49 00:04:53,880 --> 00:04:56,120 Pam, te quiero. 50 00:04:56,360 --> 00:04:58,160 Yo también a ti. 51 00:04:58,440 --> 00:05:00,680 Vamos, cariño, sólo tengo media hora. 52 00:05:00,960 --> 00:05:02,800 ¿Nos vamos a comer? 53 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 ¿Qué haces? 54 00:05:07,520 --> 00:05:08,720 Nada. 55 00:05:08,920 --> 00:05:10,720 Te quiero tanto... 56 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 Estos diez meses 57 00:05:13,040 --> 00:05:14,800 han sido los más felices de mi vida. 58 00:05:15,000 --> 00:05:16,760 Sí, han sido estupendos. 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,520 ¿Qué ocurre? 60 00:05:18,920 --> 00:05:22,520 Nada, pero es que... siento que estamos tan unidos... 61 00:05:23,240 --> 00:05:26,640 Eres mi mejor amiga y la mujer a la que amo. 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,840 ¿Estás bien, cielo? Te noto muy raro. 63 00:05:30,040 --> 00:05:31,640 Me dio un tirón en el cuello 64 00:05:31,840 --> 00:05:34,640 reanimando a un adicto al crack de 150 kilos. 65 00:05:34,840 --> 00:05:36,400 ¿Quieres que te dé un masaje? 66 00:05:36,600 --> 00:05:38,160 No, gracias. Mira. 67 00:05:38,240 --> 00:05:40,120 CÁSATE CONMIGO, PAM 68 00:05:40,280 --> 00:05:42,600 - ¡Mira! - Un momento. 69 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 Es mi hermana. ¿Sí? Hola. 70 00:05:44,400 --> 00:05:47,440 Bob y yo nos casamos la semana que viene. 71 00:05:47,680 --> 00:05:50,560 ¡Te casas! ¡Qué alegría! ¡Enhorabuena! 72 00:05:50,800 --> 00:05:52,920 Oh, Dios mío, dentro de dos semanas. 73 00:05:53,080 --> 00:05:55,160 Un poco pronto, ¿no? 74 00:05:55,680 --> 00:05:57,640 Mamá y papá no conocen a Bob muy bien. 75 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 ¿A papá le parece bien? 76 00:05:59,440 --> 00:06:02,720 - Bob habló con papá. - Lo tenía bien pensado. 77 00:06:02,880 --> 00:06:05,360 No me lo imagino pidiéndole permiso a papá. 78 00:06:06,080 --> 00:06:08,800 Sí. No, estoy con Greg. 79 00:06:09,000 --> 00:06:11,760 Me invita a comer. Sí, él está bien. 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Bueno, sé que tienes que irte. Te quiero. 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,240 Ya hablaremos, adiós. 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,240 ¿Qué pasa? ¿Debbie se casa con ese tipo? 83 00:06:19,440 --> 00:06:20,920 Sí, dentro de dos semanas. 84 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 El Dr. Bob de Denver. ¿No es genial? 85 00:06:24,080 --> 00:06:27,080 Sí, ¿no se han conocido hace pocos meses? 86 00:06:27,280 --> 00:06:29,760 Sí, pero él lo propuso y ella dijo que sí. 87 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 Se lo pidió a mi padre y luego a Debbie. 88 00:06:32,840 --> 00:06:36,400 Sí, ya he oído. ¿Tuvo que pedirle permiso? 89 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 No tenía por qué. 90 00:06:39,120 --> 00:06:41,880 Pero le pareció que papá lo agradecería. 91 00:06:43,080 --> 00:06:45,640 Deb dice que papá está encantado con él. 92 00:06:45,840 --> 00:06:48,760 Evidentemente Bob le compró el regalo perfecto y se lo ganó. 93 00:06:48,960 --> 00:06:51,560 - ¿Entiendes? - ¿Sí? Un regalo. 94 00:06:51,760 --> 00:06:53,120 DOS SEMANAS DESPUÉS 95 00:06:53,320 --> 00:06:57,120 - ¿No le afectarán los rayos X? - No va a mutar. 96 00:07:01,320 --> 00:07:03,680 - Señor, eso no entra. - Un segundo. 97 00:07:05,040 --> 00:07:07,120 Es demasiado grande, tendrá que facturarla. 98 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 Levante los brazos. 99 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 Llevo el anillo de compromiso en esa maleta... 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,880 no puedo abrirla aquí. ¿Podría llevarla conmigo? 101 00:07:18,120 --> 00:07:20,240 Si no entra por el hueco, 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,720 no puede llevarla en el avión. 103 00:07:23,040 --> 00:07:25,480 531, La Guardia, Nueva York. Factúrela. 104 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 Espere. ¿Disculpe? 105 00:07:27,440 --> 00:07:30,240 Tranquilo, estará esperándole al otro lado. 106 00:07:46,960 --> 00:07:47,960 Perdone. 107 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Han perdido mi maleta 108 00:07:49,800 --> 00:07:52,440 y contenía un anillo de diamantes de 2 quilates. 109 00:07:52,680 --> 00:07:55,040 Yo no le he perdido nada, señor. 110 00:07:55,320 --> 00:07:58,520 Deje su dirección y se la llevaremos cuando aparezca. 111 00:07:58,720 --> 00:08:00,040 ¿Y si no aparece? 112 00:08:00,200 --> 00:08:02,960 ¿Tengo que pasar el fin de semana con lo que llevo puesto? 113 00:08:07,160 --> 00:08:09,960 Buen regalo, pero pensaba que traerías champaña. 114 00:08:10,160 --> 00:08:12,720 Fíate de mí, a tu padre le volverá loco. 115 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 No olvides que está jubilado. 116 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 Se ha pasado 30 años vendiendo flores exóticas. 117 00:08:17,400 --> 00:08:19,480 Creo que mantendrá el interés. 118 00:08:20,160 --> 00:08:21,880 No parecen fáciles de agradar. 119 00:08:22,120 --> 00:08:24,800 En absoluto, es el hombre más tierno del mundo. 120 00:08:25,000 --> 00:08:28,080 Tranquilo, le vas a encantar, lo prometo. 121 00:08:28,240 --> 00:08:29,680 ¿Tanto como el Dr. Bob? 122 00:08:29,840 --> 00:08:32,080 Cuidado con el sarcasmo. 123 00:08:32,240 --> 00:08:34,200 No tienen ningún sentido del humor. 124 00:08:34,400 --> 00:08:36,160 ¿Acaso son Amish? 125 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Está bien, nada de chistes. 126 00:08:44,040 --> 00:08:46,200 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 127 00:08:46,840 --> 00:08:49,320 Para mi padre, fumar es un síntoma de debilidad. 128 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 Bien, los dejo en el coche. 129 00:08:51,240 --> 00:08:53,600 No, allí los verá. 130 00:08:53,800 --> 00:08:55,160 ¿Qué...? 131 00:08:58,720 --> 00:09:01,000 Sí, el tejado es mejor idea. 132 00:09:01,200 --> 00:09:02,680 Ah, y... 133 00:09:03,560 --> 00:09:05,520 no estamos viviendo juntos. 134 00:09:05,680 --> 00:09:08,360 - Pensé que se lo habías dicho. - Bueno... 135 00:09:09,880 --> 00:09:12,560 - ¡Hola, papi! - ¡Hija! 136 00:09:12,760 --> 00:09:16,640 - Te echaba de menos, Pam-cake. - Yo también, Flap-jack. 137 00:09:20,600 --> 00:09:22,160 Qué bien, qué bien. 138 00:09:24,600 --> 00:09:27,640 Un bizcocho a las ocho... 139 00:09:29,160 --> 00:09:32,440 - ¿Dónde está mi nenita? - Hola, mami. 140 00:09:33,680 --> 00:09:35,720 Oh, estás guapísima. 141 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 Tú también, fíjate. 142 00:09:38,360 --> 00:09:40,560 Perdona. Mamá, papá, éste es Greg. 143 00:09:40,800 --> 00:09:43,880 - El padre de Pam, Jack Byrnes. - Encantado de conocerlo. 144 00:09:44,080 --> 00:09:47,160 - Y yo, Dina, bienvenido a Oyster Bay. - Gracias. 145 00:09:52,680 --> 00:09:54,240 ¿Qué coche es, un Ford? 146 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 Sí, un Taurus. 147 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 Íbamos a alquilar uno mediano, pero pensé, 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,840 estoy ganando buen dinero, 149 00:10:02,040 --> 00:10:04,240 me voy a dar el lujo de alquilar uno grande. 150 00:10:05,040 --> 00:10:06,240 Claro. 151 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 Interesante color. ¿Lo elegiste tú? 152 00:10:08,080 --> 00:10:10,760 No, el que nos atendió. ¿Por qué? 153 00:10:11,360 --> 00:10:13,600 Dicen que los genios eligen el verde. 154 00:10:14,560 --> 00:10:15,760 Pero tú no lo has elegido. 155 00:10:16,960 --> 00:10:18,240 Jack... 156 00:10:19,960 --> 00:10:23,200 ¿Quién huele a leche agria? 157 00:10:23,360 --> 00:10:25,200 Un bebé le vomitó al pobre Greg encima. 158 00:10:25,360 --> 00:10:27,680 - ¡No! - Sí. 159 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 En reclamación de equipajes. Le han perdido la maleta. 160 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 ¡No! 161 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 - Sí. - Sí, así es. 162 00:10:33,480 --> 00:10:35,520 - ¿Y a ti, cielo? - No, lo llevaba conmigo. 163 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 Ésa es mi chica. 164 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Aparecerá, seguro. 165 00:10:41,080 --> 00:10:44,960 Mientras, pide lo que necesites. 166 00:10:45,240 --> 00:10:49,280 - Cierto, "mi casa es su casa". - Gracias, tú también. 167 00:10:57,320 --> 00:10:59,480 Es una maravilla. 168 00:10:59,680 --> 00:11:00,840 A nosotros nos gusta. 169 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 Preciosa. 170 00:11:03,600 --> 00:11:04,840 Greg. 171 00:11:05,000 --> 00:11:07,360 Tienes un apellido peculiar. 172 00:11:07,880 --> 00:11:09,480 Tenemos curiosidad 173 00:11:10,280 --> 00:11:12,080 por saber cómo se pronuncia. 174 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 Tal y como se escribe. 175 00:11:15,120 --> 00:11:17,320 F-O-C-K-E-R. 176 00:11:18,760 --> 00:11:20,240 "Focker". 177 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 "Focker". 178 00:11:26,520 --> 00:11:29,120 - Yo lo llevo, cielo. - Gracias, mamá. 179 00:11:30,880 --> 00:11:32,080 Aquí está. 180 00:11:32,280 --> 00:11:33,600 ¡Jinxy! Ven aquí. 181 00:11:33,800 --> 00:11:36,600 Ven aquí, pequeño. Ven con papi, Jinxy. 182 00:11:36,800 --> 00:11:38,840 Vamos Jinxy, ven aquí. 183 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 Ven con papi, ven. 184 00:11:41,520 --> 00:11:42,880 Se lo enseñé en una semana. 185 00:11:43,120 --> 00:11:45,280 Es el gato de Pam, Jinxy. 186 00:11:46,120 --> 00:11:47,600 - Di hola a Greg. - ¡Hola, Jinx! 187 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 Hola, Jinx. 188 00:11:49,560 --> 00:11:51,960 Buen chico. Eso me llevó otra semana. 189 00:11:52,320 --> 00:11:54,880 - ¡Dios! - No sabía que tenías gato. 190 00:11:55,320 --> 00:11:56,880 Lo dejé aquí cuando me fui a Chicago. 191 00:11:57,040 --> 00:11:59,960 Tu papá tiene nuevo amigo. 192 00:12:00,160 --> 00:12:03,120 Le ha enseñado hasta a usar el baño. 193 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 ¿Sí? Un poco extraño, ¿no? 194 00:12:05,520 --> 00:12:07,840 ¿Qué tiene de raro? Así no olemos a caca de gato. 195 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Es cierto. 196 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 Increíble. ¿Cómo le enseñaste a usar el baño? 197 00:12:12,880 --> 00:12:15,560 Fácil, diseñé una caja para poner dentro de la taza 198 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 y cuando se acostumbró, se la quité. 199 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 Tiene sentido. 200 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 Creo que no le gusta mucho. 201 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 Cada vez que puede, cava, se agacha y lo entierra. 202 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Tuve que quitar todas mis plantas. 203 00:12:28,240 --> 00:12:31,360 Y otro más en la familia que no baja el asiento. 204 00:12:33,560 --> 00:12:35,360 No puede levantarlo. 205 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 Le falta la fuerza y los pulgares. 206 00:12:39,640 --> 00:12:41,360 Ya, pulgares... 207 00:12:41,560 --> 00:12:44,640 - No había caído. - Jinx es un gato doméstico. 208 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 No tiene habilidad para la supervivencia. 209 00:12:47,560 --> 00:12:49,480 - Claro. - Una cosita de nada, ¿verdad? 210 00:12:49,720 --> 00:12:53,360 No creo que Greg juegue mucho con él, odia a los gatos. 211 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 Pam, no odio a los gatos. 212 00:12:57,640 --> 00:13:00,440 Sencillamente me gustan más los perros. 213 00:13:00,640 --> 00:13:02,360 - Eso es todo. - A mí también. 214 00:13:02,600 --> 00:13:05,400 - No importa que odies a los gatos. - No. 215 00:13:05,600 --> 00:13:07,840 No odio a los gatos. 216 00:13:08,040 --> 00:13:10,600 No pasa nada, sé sincero. 217 00:13:10,840 --> 00:13:12,200 Yo también odio algunas cosas. 218 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 Estoy siendo sincero. ¿Sí? ¿Como qué? 219 00:13:17,480 --> 00:13:19,480 ¿Por qué no dejamos que se cambien? 220 00:13:19,680 --> 00:13:22,800 Ven conmigo y cogemos algo de ropa de Jack. 221 00:13:23,000 --> 00:13:24,280 ¿De acuerdo? 222 00:13:24,720 --> 00:13:26,800 - Bien. - Cariño. 223 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 ¿Sí? 224 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 Me alegro de que estés en casa. 225 00:13:31,440 --> 00:13:33,240 Yo también, papi. 226 00:13:35,000 --> 00:13:37,240 Sé bueno con éste, ¿está bien? 227 00:13:37,440 --> 00:13:39,720 Me gusta un poco. 228 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 Bien, lo intentaré. 229 00:13:42,160 --> 00:13:43,640 Gracias. 230 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 ¿Te queda bien la camisa? 231 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 Fantástica, gracias, Jack. 232 00:13:54,080 --> 00:13:55,640 Un Tom Collins marchando. 233 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 No debiste decir a tus padres lo de los gatos. 234 00:13:58,920 --> 00:14:00,280 Pero odias a los gatos. 235 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 Sí, pero no se lo digas nada más conocerlos. 236 00:14:02,360 --> 00:14:03,840 Lo siento, se me escapó. 237 00:14:04,040 --> 00:14:06,320 Tomen algo de picar. 238 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 Caramba, ¿qué es eso? 239 00:14:09,440 --> 00:14:12,960 Una cosita...de mi parte. 240 00:14:13,160 --> 00:14:14,400 Adelante, ábrelo. 241 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 Cariño, Greg nos ha traído un regalo. 242 00:14:18,080 --> 00:14:19,680 Qué detalle. 243 00:14:25,920 --> 00:14:28,480 Mira, es una maceta. 244 00:14:28,720 --> 00:14:29,880 Con tierra dentro. 245 00:14:31,280 --> 00:14:35,080 El regalo es lo que está plantado en ella. 246 00:14:35,560 --> 00:14:37,880 El bulbo de un tulipán de Jerusalén. 247 00:14:40,760 --> 00:14:45,520 Dicen que es una de las flores más exóticas y bellas que existen. 248 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 Ah, claro. 249 00:14:48,640 --> 00:14:49,680 El Jerusalén... 250 00:14:50,000 --> 00:14:53,600 Del género Jerusalis tulipicious. 251 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Bueno, 252 00:14:56,640 --> 00:15:00,920 el chico me dijo que con riego normal, florece en 6 meses. 253 00:15:01,520 --> 00:15:03,600 Esperamos impacientes, Greg. 254 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 Greg. 255 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 ¿Qué tal tu trabajo? 256 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 Bien, Pam. 257 00:15:17,640 --> 00:15:19,200 Gracias por preguntar. 258 00:15:20,320 --> 00:15:22,800 Me han trasladado a preferentes. 259 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 ¿Es más que enfermero? 260 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 No, mamá, es una unidad de Urgencias. 261 00:15:28,080 --> 00:15:30,160 - Los mejores enfermeros. - Bueno... 262 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 No, los mejores. 263 00:15:34,080 --> 00:15:36,040 No hay muchos hombres en eso, ¿no? 264 00:15:38,040 --> 00:15:39,080 No, Jack. 265 00:15:39,320 --> 00:15:40,800 No es muy típico. 266 00:15:43,960 --> 00:15:47,000 Pam, ¿sabes que papá ha montado un negocio? 267 00:15:47,240 --> 00:15:50,560 ¿Sí? ¡Papá, qué bien! 268 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 Pensé que con mi saber y experiencia, 269 00:15:53,000 --> 00:15:54,960 ¿por qué parar por la jubilación? 270 00:15:55,840 --> 00:15:57,240 Me resulta admirable. 271 00:15:57,440 --> 00:16:00,200 ¿Cuál es la nueva aventura? 272 00:16:01,680 --> 00:16:03,120 Déjame preguntarte algo. 273 00:16:03,800 --> 00:16:05,960 Supongamos que tienes niños y quieres salir 274 00:16:06,200 --> 00:16:08,520 a pasar una noche en la ciudad. 275 00:16:08,720 --> 00:16:11,560 Contratas a una niñera en quien confías. 276 00:16:11,760 --> 00:16:14,600 Referencias, experiencia, todo en regla. 277 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 ¿Pero cómo sabes de cierto 278 00:16:17,960 --> 00:16:20,760 que tus seres queridos están seguros con ese extraño? 279 00:16:20,960 --> 00:16:24,800 ¿Puedes confiar en otro ser humano, Greg? 280 00:16:27,600 --> 00:16:29,360 Claro, eso creo. 281 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 No, la respuesta es que no. 282 00:16:34,840 --> 00:16:37,800 Te enseñaré algo. Fíjate en esto, Greg. 283 00:16:41,320 --> 00:16:42,840 ¿Qué crees que es esto? 284 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 Parece un osito de peluche. 285 00:16:47,880 --> 00:16:49,640 Sonríe, estás en una cámara niñera. 286 00:16:51,600 --> 00:16:53,680 He visto esto anunciado en TV. 287 00:16:53,880 --> 00:16:55,840 No como ésta, mira bien. 288 00:16:58,040 --> 00:17:00,400 Oh, Dios mío. Hola. 289 00:17:00,680 --> 00:17:01,720 ¿Dónde está la otra? 290 00:17:01,920 --> 00:17:04,240 Aquí, en esta pieza de artesanía. 291 00:17:05,640 --> 00:17:07,840 - Es genial. - Se activan con el movimiento. 292 00:17:08,080 --> 00:17:11,320 Graban cuando perciben movimiento. Se ocultan en cualquier lugar. 293 00:17:11,520 --> 00:17:14,840 En espejos, lámparas, televisiones, lo que sea. 294 00:17:15,120 --> 00:17:17,800 Vayas donde vayas, 295 00:17:17,880 --> 00:17:21,320 estarás vigilado. 296 00:17:22,960 --> 00:17:27,000 ¿No puede ser considerado ilegal? ¿Invasión de la privacidad? 297 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 Confía en mí, Greg, 298 00:17:30,000 --> 00:17:31,720 cuando tengas pequeños Fockers, 299 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 entenderás la necesidad de esta protección. 300 00:17:39,600 --> 00:17:42,320 - Impresionante, ¿verdad? - Bastante. 301 00:17:44,200 --> 00:17:47,520 - Yo lo tomo. - No, yo iré, cariño. 302 00:17:48,320 --> 00:17:49,360 Bien. 303 00:17:51,120 --> 00:17:52,920 ¿Problemas con los documentos? 304 00:17:53,520 --> 00:17:57,360 Bien, te veré en la tienda de Oyster Bay dentro de 20 minutos. 305 00:17:57,920 --> 00:18:01,480 Ten cuidado cuando llames, si alguien contesta, 306 00:18:01,680 --> 00:18:04,880 usa acento del sur y pregunta por el especial vegetariano. 307 00:18:06,360 --> 00:18:08,560 ¿Tantas cosas y la boda es el domingo? 308 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 No sería la línea aérea, ¿no? 309 00:18:11,600 --> 00:18:13,080 No, número equivocado. 310 00:18:13,680 --> 00:18:16,160 No queda mezcla de Collins, voy a la tienda. 311 00:18:16,360 --> 00:18:18,400 Qué raro, había comprado una botella. 312 00:18:18,600 --> 00:18:21,880 Se acaba volando, vuelvo enseguida. 313 00:18:22,200 --> 00:18:24,080 ¿Por qué no vas con Greg? 314 00:18:26,920 --> 00:18:30,000 Necesitas cosas por si no aparece la maleta. 315 00:18:30,200 --> 00:18:31,400 Seguro que aparece. 316 00:18:31,760 --> 00:18:34,360 - Sí. - No arriesguemos. 317 00:18:34,560 --> 00:18:36,320 No tienes ni cepillo de dientes. Vamos, cielo. 318 00:18:36,520 --> 00:18:37,800 Sí. 319 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 A menos que quieras ir solo. 320 00:18:41,600 --> 00:18:43,160 ¿Por qué iba a querer ir solo? 321 00:18:44,240 --> 00:18:46,400 No, creo que no. 322 00:18:46,760 --> 00:18:49,040 - Bien, vámonos. - Bien. 323 00:18:50,640 --> 00:18:51,880 Adiós. 324 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 Diviértanse, chicos. 325 00:18:54,160 --> 00:18:57,200 - Pam, parece estupendo. - Lo es. 326 00:18:57,400 --> 00:19:00,040 - Nos lo pasamos muy bien juntos. - Bien. 327 00:19:00,400 --> 00:19:03,600 - ¿Han pensado...? - ¡Madre! 328 00:19:03,800 --> 00:19:05,600 ...pensado en algo permanente? 329 00:19:05,800 --> 00:19:09,320 No lo sé, no lo hemos hablado, pero... 330 00:19:09,600 --> 00:19:11,760 tengo la sensación de que él es el hombre. 331 00:19:13,480 --> 00:19:15,800 A papá le gusta, ¿no crees? 332 00:19:16,760 --> 00:19:18,400 Absolutamente. 333 00:19:23,840 --> 00:19:25,720 Va a ser un gran día. 334 00:19:26,040 --> 00:19:27,320 Sí. 335 00:19:28,040 --> 00:19:29,320 Este coche es... 336 00:19:31,120 --> 00:19:34,000 ¿Tú qué usas, sin plomo 95, 97? 337 00:19:34,200 --> 00:19:35,560 Premium. 338 00:19:40,760 --> 00:19:42,080 Jack, ahora que 339 00:19:42,280 --> 00:19:44,800 tenemos un segundo para hablar, 340 00:19:45,120 --> 00:19:48,160 quiero que sepas lo mucho que significa Pam para mí. 341 00:19:48,400 --> 00:19:50,840 Sé que no llevamos mucho tiempo juntos, 342 00:19:51,080 --> 00:19:55,040 pero este tiempo ha sido realmente increíble. 343 00:19:55,240 --> 00:19:56,800 ¿Por qué no te gustan los gatos? 344 00:20:00,240 --> 00:20:02,160 No es que no me gusten. 345 00:20:02,320 --> 00:20:03,840 Es sólo que... 346 00:20:04,080 --> 00:20:05,400 prefiero a los perros. 347 00:20:05,600 --> 00:20:08,440 Vamos, que me inclino más por ellos. 348 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 Llegas a casa, 349 00:20:11,400 --> 00:20:13,960 y menean la cola, contentos de verte. 350 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 ¿Necesitas que te lo demuestren? 351 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 ¿Prefieres un animal emocionalmente superficial? 352 00:20:19,960 --> 00:20:21,520 Pues... 353 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 Verás, Greg, cuando gritas a un perro, 354 00:20:24,040 --> 00:20:27,840 mete la cola entre las piernas para cubrirse los genitales. 355 00:20:28,080 --> 00:20:30,680 Es fácil de intimidar. A los gatos hay que ganárselos. 356 00:20:30,920 --> 00:20:33,240 No se venden como los perros. 357 00:20:42,120 --> 00:20:43,800 ¿Te gustan Peter, Paul y Mary? 358 00:20:46,360 --> 00:20:47,920 Sí. 359 00:20:48,160 --> 00:20:49,640 Soy un gran admirador. 360 00:20:49,840 --> 00:20:53,240 Puff, el dragón mágico, 361 00:20:53,440 --> 00:20:56,440 vivía en el fondo del mar... 362 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 Gran canción. 363 00:20:57,840 --> 00:21:00,160 Sí, una de mis favoritas. 364 00:21:01,160 --> 00:21:04,320 ¿Quién iba a pensar que en realidad no trata de un dragón? 365 00:21:05,880 --> 00:21:07,160 ¿A qué te refieres? 366 00:21:08,760 --> 00:21:10,920 A la cosa de la droga. 367 00:21:13,200 --> 00:21:15,160 No, no lo sé, cuéntame. 368 00:21:17,480 --> 00:21:18,960 Alguna gente... 369 00:21:19,160 --> 00:21:20,880 piensa que... 370 00:21:21,920 --> 00:21:24,040 "Puff" un dragón mágico... 371 00:21:24,200 --> 00:21:25,880 que es como... 372 00:21:28,240 --> 00:21:30,600 Fumar, fumar... 373 00:21:31,000 --> 00:21:33,440 un cigarro de marihuana. 374 00:21:34,560 --> 00:21:37,960 "Puff" es el nombre infantil de un dragón mágico. 375 00:21:39,080 --> 00:21:40,640 Ya. 376 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 - ¿Fumas maría, Focker? - ¡No! 377 00:21:46,560 --> 00:21:49,000 ¿Pero qué...? No, no, Jack. 378 00:21:49,200 --> 00:21:50,720 No, no fumo. 379 00:21:50,960 --> 00:21:53,920 Paso de hierba, siempre. 380 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 Bueno, no siempre. 381 00:21:55,520 --> 00:21:57,680 - ¿Sí o no? - No. Sí, no. 382 00:22:04,200 --> 00:22:06,360 Bueno, Greg, nos vemos en la puerta dentro de... 383 00:22:06,640 --> 00:22:09,200 - ...12 ó 15 minutos. - Bien. 384 00:22:23,360 --> 00:22:24,560 TOM COLLINS 385 00:22:29,400 --> 00:22:32,040 - Hola. - Eh, ¿qué tal? 386 00:22:32,240 --> 00:22:34,040 ¿Tienen parches de nicotina? 387 00:22:35,040 --> 00:22:37,360 No, tenemos chicles. 388 00:22:39,880 --> 00:22:41,000 Genial. 389 00:22:41,240 --> 00:22:42,400 Se mastica. 390 00:22:43,080 --> 00:22:46,240 Gracias. ¿Y la botella de champaña más cara? 391 00:22:46,840 --> 00:22:49,440 Mumms, de oferta por 13.95. 392 00:22:50,080 --> 00:22:51,440 ¿Sólo ésa? 393 00:22:51,640 --> 00:22:54,320 ¿No tendrá una buena, de 80 ó 100 dólares? 394 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 Puede llevarse una caja de Mumms. 395 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 - ¿Focker? - Jack, ¿nos vamos ya? 396 00:23:35,680 --> 00:23:37,240 Por mí, sí. 397 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 No les queda mezcla de Collins. 398 00:23:41,680 --> 00:23:42,920 ¿Llevas mucho esperando? 399 00:23:43,320 --> 00:23:45,360 No, estaba hojeando unas... 400 00:23:45,560 --> 00:23:47,600 BOMBAS DE PECHO 401 00:23:47,960 --> 00:23:49,040 Bombas. 402 00:23:49,880 --> 00:23:51,040 ¿Bombas? 403 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 Sí, bombas de pecho. 404 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 Crecí en una granja. 405 00:24:05,560 --> 00:24:07,520 Tomen sus panecillos calientes. 406 00:24:07,760 --> 00:24:10,480 Dina, todo tiene una pinta fabulosa. 407 00:24:10,680 --> 00:24:13,960 Es un lujo degustar cocina casera. 408 00:24:14,160 --> 00:24:16,560 Las cenas en mi casa consistían en una cocina llena 409 00:24:16,800 --> 00:24:18,360 de gente peleándose por cocina china. 410 00:24:18,560 --> 00:24:22,280 Pobre cosita. ¿No había comida para todos? 411 00:24:22,560 --> 00:24:24,880 No, la había, pero no nos sentábamos 412 00:24:25,080 --> 00:24:26,720 como una familia, así. 413 00:24:28,520 --> 00:24:30,560 Greg, ¿quieres dar gracias? 414 00:24:31,920 --> 00:24:34,640 Greg es judío, papá. Ya lo sabes. 415 00:24:35,160 --> 00:24:37,640 ¿Me vas a decir que los judíos no rezan, hija? 416 00:24:38,560 --> 00:24:40,360 Si no tienes objeción. 417 00:24:40,560 --> 00:24:42,280 No, me encantaría. 418 00:24:42,480 --> 00:24:44,920 Pam, no soy rabino. 419 00:24:45,120 --> 00:24:48,080 He dado gracias en muchas mesas. 420 00:24:56,960 --> 00:24:58,520 Bien. 421 00:25:01,120 --> 00:25:02,400 Oh... 422 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 querido Dios, 423 00:25:07,040 --> 00:25:08,080 gracias. 424 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 Eres tan buen Dios... 425 00:25:12,040 --> 00:25:14,520 con nosotros. Amable, gentil y... 426 00:25:16,800 --> 00:25:19,000 ...servicial Dios. 427 00:25:20,240 --> 00:25:22,360 Y te damos gracias, oh, dulce... 428 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 Señor de Anfitriones... 429 00:25:25,640 --> 00:25:26,800 por el... 430 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 buffet que has... 431 00:25:32,040 --> 00:25:35,840 desplegado en nuestra mesa hoy. 432 00:25:36,040 --> 00:25:37,200 Y cada día... 433 00:25:38,120 --> 00:25:39,280 ...a día. 434 00:25:42,080 --> 00:25:43,400 Día a día. 435 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 A día. 436 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Oh... 437 00:25:47,560 --> 00:25:48,560 querido Señor, 438 00:25:49,080 --> 00:25:51,400 tres cosas te rogamos. 439 00:25:53,760 --> 00:25:55,240 Que te queramos más profundamente. 440 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Que te veamos... 441 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 más claramente. 442 00:26:00,480 --> 00:26:03,240 Que te sigamos más cercanamente. 443 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 Día a día. 444 00:26:07,040 --> 00:26:09,240 - A día. Amén. - Amén. 445 00:26:09,440 --> 00:26:11,760 Oh, Greg, ha sido entrañable. 446 00:26:12,360 --> 00:26:13,680 Gracias, Greg. 447 00:26:14,040 --> 00:26:15,640 Interesante, también. 448 00:26:22,800 --> 00:26:24,080 Qué... 449 00:26:24,280 --> 00:26:25,840 jarrón tan bonito. 450 00:26:26,040 --> 00:26:27,280 Es precioso. 451 00:26:27,720 --> 00:26:31,000 ¿Es una de tus cámaras secretas, Jack? 452 00:26:35,720 --> 00:26:39,360 Es una urna que contiene las cenizas de la madre de Jack. 453 00:26:40,720 --> 00:26:42,240 Perdón. 454 00:26:42,480 --> 00:26:43,880 Lo siento mucho. 455 00:26:44,280 --> 00:26:46,040 Tranquilo, no lo sabías, Greg. 456 00:26:47,800 --> 00:26:49,280 Es nuestra gran abuela. 457 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 Nos gusta pensar que mira mientras comemos. 458 00:26:54,160 --> 00:26:56,280 Te quiero, mamá. Te echo de menos. 459 00:26:56,680 --> 00:26:58,160 Todos los días. 460 00:26:59,160 --> 00:27:01,520 ¿Por qué no le lees a Greg tu poema? 461 00:27:01,920 --> 00:27:03,640 No, no querrá oírlo. 462 00:27:03,840 --> 00:27:05,640 ¿Qué poema? 463 00:27:05,880 --> 00:27:07,000 Verás. 464 00:27:07,160 --> 00:27:09,640 Cuando Jack se retiró por razones de salud... 465 00:27:09,840 --> 00:27:11,280 Tonterías, estoy bien. 466 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 ...el médico pensó que sería terapéutico 467 00:27:14,120 --> 00:27:16,800 que expresara sus emociones de una manera artística. 468 00:27:17,720 --> 00:27:20,840 Cariño, escribiste un poema precioso a tu madre. 469 00:27:21,040 --> 00:27:22,920 Por favor, queremos oírlo. 470 00:27:23,120 --> 00:27:24,480 ¡Poema! 471 00:27:24,720 --> 00:27:27,160 - Por favor. - Está bien. 472 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Está sin terminar. 473 00:27:30,200 --> 00:27:32,120 No me acaba de convencer. 474 00:27:32,320 --> 00:27:34,360 En cuanto esté terminado 475 00:27:34,600 --> 00:27:36,240 voy a... 476 00:27:36,440 --> 00:27:39,320 grabarlo en un plato y lo pondré junto a la urna. 477 00:27:39,520 --> 00:27:40,600 Muy bonito. 478 00:27:40,800 --> 00:27:42,640 Es muy especial. 479 00:27:43,360 --> 00:27:44,680 "Mi Madre". 480 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 De Jack Byrnes. 481 00:27:48,520 --> 00:27:51,480 "Me diste vida, me diste leche, 482 00:27:51,720 --> 00:27:53,680 me diste coraje. 483 00:27:53,920 --> 00:27:56,440 Tu nombre era Ángela, 484 00:27:57,080 --> 00:27:58,960 mi ángel del cielo. 485 00:27:59,680 --> 00:28:02,280 Pero también eras un ángel de Dios 486 00:28:02,480 --> 00:28:03,960 y Él te necesitaba también. 487 00:28:04,480 --> 00:28:07,120 Egoístamente intenté retenerte aquí 488 00:28:07,320 --> 00:28:10,040 mientras el cáncer devoraba tus órganos 489 00:28:10,240 --> 00:28:12,360 como una fuerza rebelde e imparable. 490 00:28:13,240 --> 00:28:17,200 Pero no pude salvarte y ya nunca veré tu rostro, 491 00:28:18,080 --> 00:28:19,640 nunca más... 492 00:28:20,400 --> 00:28:22,120 Nunca más. 493 00:28:22,400 --> 00:28:24,120 Nunca más, 494 00:28:25,120 --> 00:28:27,360 hasta que nos veamos... 495 00:28:27,840 --> 00:28:29,320 en el Cielo". 496 00:28:31,240 --> 00:28:33,360 Papi, es precioso. 497 00:28:33,600 --> 00:28:36,320 - Siempre me emociona. - Impresionante. 498 00:28:36,520 --> 00:28:38,800 Tanto amor y a la vez tanta... 499 00:28:39,000 --> 00:28:40,680 información. 500 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 Le exige un gran esfuerzo. 501 00:28:47,120 --> 00:28:49,000 ¿Más patatas? 502 00:28:49,200 --> 00:28:50,840 Gracias, sí. 503 00:28:51,280 --> 00:28:54,160 Habrás comido verduras más frescas en la granja. 504 00:28:55,560 --> 00:28:57,920 Papá, Greg se crió en Detroit. 505 00:28:58,360 --> 00:28:59,880 Él me dijo que en una granja. 506 00:29:02,280 --> 00:29:04,360 ¿Tienen muchas granjas en Detroit? 507 00:29:04,800 --> 00:29:07,760 No muchas. En realidad debo aclarar esto. 508 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 No crecí... 509 00:29:10,640 --> 00:29:13,840 en una granja "per se", la casa donde crecí 510 00:29:14,040 --> 00:29:17,200 se edificó sobre una antigua granja holandesa 511 00:29:17,400 --> 00:29:19,120 de estilo colonial. 512 00:29:19,280 --> 00:29:21,800 Además, teníamos muchos animales... 513 00:29:25,400 --> 00:29:26,840 ¿A cuáles ordeñabas? 514 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 ¡Papá! 515 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Dijo que bombeaba leche. 516 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 ¿Qué has ordeñado tú? 517 00:29:36,680 --> 00:29:37,960 A una gata. 518 00:29:39,160 --> 00:29:40,400 ¿A una gata? 519 00:29:41,840 --> 00:29:44,640 Una vez ordeñé a una gata. ¿Cuento la historia? 520 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 Claro. 521 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Mi hermana tenía una gata. 522 00:29:49,200 --> 00:29:50,280 La gata... 523 00:29:50,880 --> 00:29:53,840 parió una camada de gatos, por lo menos treinta. 524 00:29:54,200 --> 00:29:56,880 Y había uno muy pequeñito. Este chiquillo 525 00:29:57,920 --> 00:30:00,040 intentaba levantarse y llegar... 526 00:30:00,280 --> 00:30:02,400 pero no tenía acceso realmente... 527 00:30:02,640 --> 00:30:04,160 a la... 528 00:30:04,520 --> 00:30:06,600 a la... teta. 529 00:30:07,120 --> 00:30:08,480 ¿Teta? 530 00:30:08,720 --> 00:30:10,480 - Papá. - ...o como se... 531 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Y yo fui y sencillamente... 532 00:30:14,040 --> 00:30:15,920 bueno... 533 00:30:19,360 --> 00:30:20,840 en un platito... 534 00:30:22,760 --> 00:30:25,080 y luego con el platito di de comer a... 535 00:30:25,280 --> 00:30:27,400 Geppetto, así lo llamé. 536 00:30:27,640 --> 00:30:30,320 No sabía que se podía ordeñar a una gata. 537 00:30:31,080 --> 00:30:32,840 Puedes ordeñar todo lo que tenga pezones. 538 00:30:35,920 --> 00:30:38,240 Yo tengo pezones. ¿Podrías ordeñarme? 539 00:30:38,480 --> 00:30:41,480 Papá, ¿cambiamos de tema? 540 00:30:43,160 --> 00:30:44,520 ¡Oh, champaña! 541 00:30:44,760 --> 00:30:46,640 Celebrémoslo con unas burbujas. 542 00:30:46,840 --> 00:30:49,800 - Buena idea. - Bien, qué rico. 543 00:30:56,600 --> 00:31:00,520 "Tengo pezones, ¿podrías ordeñarme?". 544 00:31:00,720 --> 00:31:04,040 De alguna manera ya has visto el anillo de Debbie. 545 00:31:04,920 --> 00:31:06,240 Es cierto. 546 00:31:07,080 --> 00:31:11,440 ¿Alguien gusta del mejor champaña de la tienda de Oyster Bay? 547 00:31:11,600 --> 00:31:15,160 Qué detalle. ¿No es un bonito gesto? 548 00:31:15,400 --> 00:31:16,560 Sí, muy bonito. 549 00:31:16,760 --> 00:31:19,360 ¿Cómo voy a ver el anillo si no vengo hace meses? 550 00:31:19,560 --> 00:31:22,360 Cuando accedí a la petición de Bob 551 00:31:22,600 --> 00:31:24,480 le puse en contacto con un joyero 552 00:31:24,680 --> 00:31:27,240 y eligió el mismo diseño que Kevin para ti. 553 00:31:29,640 --> 00:31:32,320 - ¿Kevin, tu antiguo novio? - Gracias, papá. 554 00:31:32,560 --> 00:31:34,160 Kevin fue prometido de Pam. 555 00:31:42,120 --> 00:31:43,240 ¡Oh, Dios mío! 556 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 ¡Jinxy, no! 557 00:31:47,120 --> 00:31:48,080 ¡Jinxy, no! 558 00:31:51,840 --> 00:31:52,760 ¡Mierda! 559 00:31:54,160 --> 00:31:55,600 Cariño, ¿cómo estás? 560 00:31:55,800 --> 00:31:57,480 Pues bien, 561 00:31:57,640 --> 00:32:00,960 teniendo en cuenta que he ultrajado los restos de tu abuela, 562 00:32:01,160 --> 00:32:02,600 he descubierto que estuviste prometida, 563 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 y tu padre me pidió que lo ordeñara. 564 00:32:04,920 --> 00:32:07,200 Pero por lo menos me dirigía la palabra. 565 00:32:07,440 --> 00:32:09,720 No me dijiste que eran tan unidos. 566 00:32:09,920 --> 00:32:11,120 ¿Papá y yo? 567 00:32:11,520 --> 00:32:12,800 No, Kevin y tú. 568 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 Greg, ¿hay que saberlo todo de nuestro pasado? 569 00:32:15,680 --> 00:32:18,960 Tú no me has contado tu pasión por ordeñar. 570 00:32:20,160 --> 00:32:21,640 Eso fue hace mucho tiempo. 571 00:32:21,840 --> 00:32:24,040 Esto también. 572 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 Kevin y mi... 573 00:32:26,440 --> 00:32:28,400 relación era más... 574 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 física que otra cosa. 575 00:32:30,600 --> 00:32:32,000 ¿Física? 576 00:32:32,440 --> 00:32:34,520 ¿Cómo? ¿Hacían ejercicio juntos? 577 00:32:34,680 --> 00:32:36,160 No, no era nada. 578 00:32:36,400 --> 00:32:37,640 No era nada. 579 00:32:37,840 --> 00:32:40,160 Era una estupidez sexual. 580 00:32:40,680 --> 00:32:42,440 Voy a vomitar ahora mismo. 581 00:32:43,400 --> 00:32:44,640 Greg, escucha. 582 00:32:44,880 --> 00:32:47,160 Kevin y yo estuvimos comprometidos un mes 583 00:32:47,400 --> 00:32:49,680 antes de darme cuenta de que me había equivocado. 584 00:32:49,880 --> 00:32:52,160 Le devolví el anillo, me mudé a Chicago, 585 00:32:52,400 --> 00:32:55,200 te conocí y me enamoré de ti. ¿Podemos dejar esto ya? 586 00:32:56,880 --> 00:32:58,080 Está bien. 587 00:32:58,280 --> 00:32:59,400 Bien. 588 00:32:59,480 --> 00:33:02,680 Siento que esto no va muy bien. Tu padre me odia. 589 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 No te odia, cielo. 590 00:33:05,200 --> 00:33:07,600 Dale una oportunidad, ¿está bien? 591 00:33:07,800 --> 00:33:09,680 Tal vez está nervioso también. 592 00:33:09,880 --> 00:33:11,840 Pensé que le gustaría mi regalo 593 00:33:12,040 --> 00:33:14,680 ya que era floristero, pero es que 594 00:33:14,880 --> 00:33:17,840 no ha mostrado el menor interés. 595 00:33:18,240 --> 00:33:19,880 Escúchame. 596 00:33:20,320 --> 00:33:21,680 Olvida el regalo. 597 00:33:21,880 --> 00:33:23,640 Eres el hombre más adorable 598 00:33:23,840 --> 00:33:26,080 amoroso y dulce del mundo, 599 00:33:26,320 --> 00:33:27,480 y te quiero. 600 00:33:29,080 --> 00:33:31,040 Seguro que mis padres verán eso 601 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 y te acabarán queriendo. 602 00:33:37,600 --> 00:33:40,760 Hablando de quererte... 603 00:33:40,960 --> 00:33:43,200 - Es tarde. - Lo sé, 604 00:33:43,440 --> 00:33:46,040 pero el Sr. Winky sigue con la hora de Chicago. 605 00:33:46,240 --> 00:33:48,400 Y los dos sabemos que sólo hay una manera 606 00:33:48,640 --> 00:33:50,480 de que se calme. 607 00:33:51,880 --> 00:33:53,480 Y aquí está. 608 00:33:59,440 --> 00:34:01,120 ¿Y esa bata? 609 00:34:01,360 --> 00:34:04,880 Es de Pam, mi pijama está en la maleta. 610 00:34:05,360 --> 00:34:07,360 Te dejaré un pijama. 611 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 ¿Sí, cielo? ¿Te parece bien? 612 00:34:09,360 --> 00:34:10,760 No hace falta. 613 00:34:11,160 --> 00:34:12,960 No, sí hace falta. 614 00:34:13,400 --> 00:34:15,680 - Gracias. - De nada. 615 00:34:15,880 --> 00:34:18,840 Greg, no te preocupes por lo de esta noche. 616 00:34:19,880 --> 00:34:21,440 Gracias, Jack. 617 00:34:21,640 --> 00:34:23,840 Aún así, me siento terrible. 618 00:34:25,200 --> 00:34:27,280 Bueno, ha sido algo terrible. 619 00:34:30,080 --> 00:34:32,520 Pero olvidémoslo 620 00:34:32,720 --> 00:34:35,040 y disfrutemos de nuestro fin de semana. 621 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 Está bien. 622 00:34:36,960 --> 00:34:39,360 - Bien. - Gracias, papi. 623 00:34:41,960 --> 00:34:45,160 - Gracias, éste valdrá. - Buenas noches. 624 00:34:45,400 --> 00:34:47,120 ¿Por qué le has dado mi favorito? 625 00:34:47,360 --> 00:34:49,480 - Buenas noches. - Hasta mañana. 626 00:34:49,680 --> 00:34:52,320 - Que duermas bien. - Tú también. 627 00:34:54,760 --> 00:34:57,720 Te hemos preparado el sofá cama del estudio. 628 00:34:59,360 --> 00:35:02,560 Pam dijo que iba a dormir en el cuarto de Debbie, pero... 629 00:35:03,120 --> 00:35:05,080 Debbie viene a dormir mañana, 630 00:35:05,320 --> 00:35:07,960 así tendrás más intimidad, tu propio baño... 631 00:35:08,160 --> 00:35:10,160 pero no tires de la cadena, ¿sí? 632 00:35:10,360 --> 00:35:12,000 No funciona muy bien. 633 00:35:12,320 --> 00:35:13,560 Está bien. 634 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 - Gracias. - Otra cosa. 635 00:35:18,120 --> 00:35:20,160 Soy realista, sé que es el siglo XXI, 636 00:35:20,400 --> 00:35:23,000 y tendrás relaciones prematrimoniales con mi hija, 637 00:35:24,560 --> 00:35:28,000 pero bajo nuestro techo, o a mi manera o a la calle. 638 00:35:28,240 --> 00:35:30,120 ¿Queda entendido? 639 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 Claro, sí. 640 00:35:31,640 --> 00:35:34,560 Bien, mantén tu pajarillo en su jaula 72 horas. 641 00:35:35,960 --> 00:35:37,080 Entendido. 642 00:35:42,560 --> 00:35:45,920 Habla con Equipajes Extraviados. 643 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 Para American Airlines, la satisfacción del cliente es esencial. 644 00:35:49,160 --> 00:35:52,000 Tenemos un gran número de llamadas, 645 00:35:52,240 --> 00:35:55,000 pero porque su llamada es muy importante para nosotros, 646 00:35:55,240 --> 00:35:57,720 lo atenderemos dentro de 27 minutos. 647 00:35:57,880 --> 00:36:00,320 Por favor, pulse 1 si desea hablar con un representante. 648 00:36:00,480 --> 00:36:03,240 Estamos cerrados por la noche, por favor, llame... 649 00:36:08,840 --> 00:36:09,960 Perdón. 650 00:36:13,600 --> 00:36:17,320 No sé que es, pero algo en él es muy extraño. 651 00:36:17,520 --> 00:36:18,600 Sí, claro. 652 00:36:18,680 --> 00:36:21,720 Jack, hemos pasado por esto con cada novio 653 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 de Pam desde 654 00:36:23,920 --> 00:36:25,160 la secundaria. 655 00:36:25,400 --> 00:36:28,480 Creo que Greg es un hombre encantador. 656 00:36:29,400 --> 00:36:32,560 Pam piensa que podría ser "su hombre". 657 00:36:32,800 --> 00:36:34,240 ¿Eso ha dicho? 658 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 ¿Esas palabras exactamente? 659 00:36:36,800 --> 00:36:41,040 No la grabé, Jack, pero es mi impresión. 660 00:36:41,280 --> 00:36:44,160 Me da pena que nunca comiera comida casera. 661 00:36:44,320 --> 00:36:47,160 ¿Qué familia no tiene tiempo para cenar juntos? 662 00:36:48,440 --> 00:36:51,760 - Los fugitivos. - Vamos, disfruta del fin de semana. 663 00:36:51,960 --> 00:36:54,280 Nuestras dos hijas están enamoradas. 664 00:36:54,480 --> 00:36:56,680 Eso es lo que me preocupa. 665 00:36:59,720 --> 00:37:02,120 - Acabo de caer en algo. - ¿Qué? 666 00:37:02,320 --> 00:37:05,240 - El apellido de Pam. - Martha. 667 00:37:05,840 --> 00:37:07,120 Oh, no. 668 00:37:07,640 --> 00:37:09,520 Pamela Martha Focker. 669 00:38:09,800 --> 00:38:11,600 ¿"Operación Ko Samui"? 670 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 ¿Buscas algo? 671 00:38:24,560 --> 00:38:27,120 Jesús, Jack, me has asustado. 672 00:38:27,960 --> 00:38:31,320 Oí un ruido y bajé por si pasaba algo. 673 00:38:31,560 --> 00:38:35,160 No pasa nada, vi una luz y tropecé. 674 00:38:35,360 --> 00:38:38,560 - No me he... - Tranquilo. ¿Algo interesante? 675 00:38:38,760 --> 00:38:41,200 No, nada. Esto... 676 00:38:42,000 --> 00:38:44,400 es genial, me encanta, 677 00:38:44,600 --> 00:38:46,800 un rincón acogedor. 678 00:38:47,120 --> 00:38:49,120 Vi que estabas mirando eso cuando entré. 679 00:38:50,880 --> 00:38:51,960 Sí. 680 00:38:52,200 --> 00:38:54,400 Es un antiguo polígrafo. 681 00:38:54,600 --> 00:38:56,640 ¿Eso es? 682 00:38:56,840 --> 00:38:59,520 Nunca había visto uno tan de cerca. 683 00:38:59,760 --> 00:39:00,880 ¿Sabes una cosa? 684 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 ¿Por qué no lo pruebas? 685 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Bueno. 686 00:39:08,040 --> 00:39:10,760 Será divertido. Te enseñaré cómo funciona. 687 00:39:11,040 --> 00:39:12,440 No debería. 688 00:39:12,640 --> 00:39:14,760 No tienes nada que ocultar. 689 00:39:14,960 --> 00:39:17,200 - Ya. - No debería suponer un problema. 690 00:39:17,440 --> 00:39:18,560 No hay problema. 691 00:39:19,040 --> 00:39:20,440 Entonces, prueba. 692 00:39:21,280 --> 00:39:23,400 - Está bien. - Te ayudaré. 693 00:39:32,200 --> 00:39:34,160 No te preocupes, te gustará. 694 00:39:36,760 --> 00:39:37,800 Bien. 695 00:39:40,400 --> 00:39:44,040 Parece complicado. No son muy precisos, ¿verdad? 696 00:39:44,240 --> 00:39:46,800 Te sorprendería lo precisos que son. 697 00:39:47,040 --> 00:39:49,480 Dicen con facilidad cuando alguien miente o no. 698 00:39:50,840 --> 00:39:53,240 Te voy a formular unas preguntas 699 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 y tienes que responder "sí" o "no". 700 00:39:55,640 --> 00:39:56,760 Sí. 701 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 Muy bien. 702 00:39:58,080 --> 00:40:00,240 Vamos. 703 00:40:01,280 --> 00:40:03,640 ¿Has volado en avión hoy? 704 00:40:03,840 --> 00:40:05,320 Sí. 705 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Sin mirar. 706 00:40:07,600 --> 00:40:10,240 ¿Hemos comido carne asada esta noche? 707 00:40:10,760 --> 00:40:11,760 Sí. 708 00:40:12,840 --> 00:40:14,480 ¿Estaba poco hecha? 709 00:40:18,200 --> 00:40:19,840 No, estaba roja. 710 00:40:20,360 --> 00:40:23,200 Un poco cruda para mi gusto. 711 00:40:23,680 --> 00:40:26,480 - Pero... - Estoy bromeando. 712 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 Relájate, las agujas dan saltos. 713 00:40:35,240 --> 00:40:37,840 ¿Has visto alguna vez vídeos pornográficos? 714 00:40:43,880 --> 00:40:45,080 No. 715 00:40:47,560 --> 00:40:50,400 - Bueno... - ¿Sí o no? 716 00:41:06,560 --> 00:41:08,520 ¿Qué pasa? ¿No puedes dormir? 717 00:41:09,080 --> 00:41:11,480 No, estoy repasando mis respuestas 718 00:41:11,680 --> 00:41:14,040 de la prueba de polígrafo que me hizo tu padre. 719 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 0h, no es cierto. 720 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Sí, lo hizo. 721 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 ¿Le mentiste? 722 00:41:19,360 --> 00:41:20,720 ¡No! 723 00:41:20,960 --> 00:41:23,640 Me preguntó que si vivíamos juntos... 724 00:41:23,960 --> 00:41:25,040 ¿Qué le dijiste? 725 00:41:25,200 --> 00:41:26,360 Nada. 726 00:41:26,600 --> 00:41:29,240 Tu madre entró y tiró de los sensores. 727 00:41:30,000 --> 00:41:33,760 ¿Así reaccionarías si te digo que me metió palillos en las uñas? 728 00:41:34,840 --> 00:41:37,480 ¿Pasa a todos tus novios por esa máquina? 729 00:41:38,280 --> 00:41:41,520 No, él mismo es un detector de mentiras humano. 730 00:41:41,960 --> 00:41:43,040 ¿Qué? 731 00:41:43,120 --> 00:41:45,920 Greg, mi padre nunca fue floristero. 732 00:41:46,360 --> 00:41:48,320 Eso era su cuartada. 733 00:41:49,320 --> 00:41:51,920 Estuvo en la CIA 34 años. 734 00:41:53,040 --> 00:41:54,200 ¿Cómo no me lo habías dicho? 735 00:41:55,440 --> 00:41:57,400 Quería decírtelo, 736 00:41:57,600 --> 00:41:59,960 pero sólo si era imprescindible. 737 00:42:03,000 --> 00:42:06,400 ¿Está en la CIA? ¿Era un espía? ¿Es un espía? 738 00:42:06,600 --> 00:42:09,120 No, realizaba perfiles psicológicos. 739 00:42:09,320 --> 00:42:11,960 Interrogaba a agentes dobles sospechosos. 740 00:42:12,640 --> 00:42:13,680 Es genial. 741 00:42:13,920 --> 00:42:16,440 Le tenía miedo cuando pensaba que era floristero. 742 00:42:16,640 --> 00:42:19,960 ¡Qué maravilla, me la juego con un caza espías de la CIA! 743 00:42:20,160 --> 00:42:21,280 ¿Quieres dejarlo ya? 744 00:42:21,760 --> 00:42:23,960 Lo estás haciendo muy bien. 745 00:42:24,360 --> 00:42:27,320 Es demasiado para asimilar, cielo, lo siento. 746 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 Es muy extraño. 747 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 Lo sé, pero lo estás haciendo bien, lo prometo. 748 00:42:42,080 --> 00:42:44,440 - ¿Qué ocurre? - Lo olvidé. 749 00:42:44,680 --> 00:42:47,320 No puedo dejar salir a mi pajarillo. 750 00:42:47,880 --> 00:42:48,960 ¿A tu qué? 751 00:42:49,160 --> 00:42:51,360 Dije a tu padre que no te tocaría en 72 horas. 752 00:42:51,760 --> 00:42:54,160 Oye, ya no soy una colegiala. 753 00:42:54,680 --> 00:42:57,600 En serio, intento respetar sus reglas. 754 00:42:58,120 --> 00:42:59,160 Está bien. 755 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Bien. 756 00:43:01,680 --> 00:43:04,400 Te dejaré dormir y nos vemos por la mañana. 757 00:43:04,600 --> 00:43:05,640 Bien. 758 00:43:17,400 --> 00:43:18,640 Buenos días, Greg. 759 00:43:19,880 --> 00:43:20,960 Buenos días. 760 00:43:21,640 --> 00:43:25,080 Pam me dijo que te ha contado un pequeño secreto mío. 761 00:43:26,520 --> 00:43:28,040 Sí, así es. 762 00:43:29,400 --> 00:43:32,280 Mientras mantengas la boca cerrada el resto de tu vida, 763 00:43:32,480 --> 00:43:34,640 no correrás peligro inminente. 764 00:43:36,560 --> 00:43:37,800 No lo contaré. 765 00:43:39,400 --> 00:43:41,400 Estoy bromeando. 766 00:43:43,920 --> 00:43:45,400 Qué gracioso. 767 00:43:46,320 --> 00:43:49,600 Pero con el conocimiento que se te ha revelado, 768 00:43:50,160 --> 00:43:52,640 ahora estás dentro de lo que yo llamo 769 00:43:52,880 --> 00:43:56,400 "Círculo de Confianza de la Familia Byrnes". 770 00:43:57,040 --> 00:43:59,600 Yo no te oculto nada, tú no me ocultas nada 771 00:43:59,840 --> 00:44:02,080 y viceversa. 772 00:44:02,920 --> 00:44:04,080 De acuerdo. 773 00:44:04,560 --> 00:44:05,720 Entendido. 774 00:44:08,160 --> 00:44:11,400 Bien, vamos a desayunar. 775 00:44:16,680 --> 00:44:19,200 Jinxy, gatito, ¿dónde estás? 776 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 ¡Te quiero! 777 00:44:26,360 --> 00:44:29,240 En la mesa, no, cariño, por favor. 778 00:44:29,400 --> 00:44:30,840 ¡Ése es mi chico! 779 00:44:32,320 --> 00:44:33,680 ¡Mira quién está aquí! 780 00:44:33,920 --> 00:44:35,440 Tú debes ser Greg. 781 00:44:35,720 --> 00:44:37,080 - Hola. - Mira... 782 00:44:37,280 --> 00:44:40,280 alguien ha tenido visita del hada peluquera. 783 00:44:41,200 --> 00:44:42,960 Bonito peinado. 784 00:44:44,200 --> 00:44:46,280 Los presentaré. Greg, mi hermana Debbie. 785 00:44:46,480 --> 00:44:48,320 - La novia. - Encantado. 786 00:44:48,520 --> 00:44:50,880 - Enhorabuena. - Y su prometido, Dr. Bob. 787 00:44:51,080 --> 00:44:53,040 Puedes llamarme Bob. 788 00:44:53,560 --> 00:44:55,400 Sus padres, Linda Banks... 789 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Hola, ¿qué tal? 790 00:44:57,200 --> 00:45:00,280 ...y el famoso cirujano plástico Doctor Larry. 791 00:45:00,480 --> 00:45:02,800 ¡Eh, para ya! 792 00:45:04,640 --> 00:45:06,480 Greg también se dedica a la medicina. 793 00:45:06,720 --> 00:45:08,320 ¿Sí? ¿En qué campo? 794 00:45:08,520 --> 00:45:10,320 Enfermería. 795 00:45:10,840 --> 00:45:12,120 Muy ingenioso. 796 00:45:12,360 --> 00:45:14,360 No, en serio, ¿qué campo? 797 00:45:15,360 --> 00:45:16,360 Enfermería. 798 00:45:21,800 --> 00:45:23,480 Te traeré una silla. 799 00:45:24,360 --> 00:45:25,480 Gracias. 800 00:45:26,960 --> 00:45:29,440 ¿No quisiste ser médico? 801 00:45:29,640 --> 00:45:33,480 No, lo pensé, pero decidí que no era lo mío. 802 00:45:33,800 --> 00:45:35,600 Sí, el examen de ingreso es asesino. 803 00:45:35,880 --> 00:45:38,160 Greg hizo el examen de ingreso. 804 00:45:38,520 --> 00:45:40,840 - ¿En serio? - Me salió bien. 805 00:45:41,040 --> 00:45:43,160 Mejor que bien, háganme caso. 806 00:45:43,360 --> 00:45:46,320 ¿Por qué lo hiciste si no querías ir a la facultad? 807 00:45:46,560 --> 00:45:50,520 Por dejarme la opción. La enfermería me encajaba más. 808 00:45:50,800 --> 00:45:53,240 Te da libertad para trabajar en distintas áreas. 809 00:45:53,440 --> 00:45:55,960 Me centro en el paciente, no como el médico, 810 00:45:56,160 --> 00:45:58,160 que tiene que tratar... 811 00:45:58,760 --> 00:46:01,520 ¿No tenía que estar aquí ya tu amigo Andy? 812 00:46:01,760 --> 00:46:05,040 Pensé que Deb te lo dijo, el Dr. Andy se lesionó la espalda. 813 00:46:05,240 --> 00:46:06,520 No puede venir a la boda. 814 00:46:06,800 --> 00:46:09,920 Ahora tendré que reorganizar toda la procesión. 815 00:46:11,160 --> 00:46:13,440 Bob, ¿por qué no pones a Greg por Andy? 816 00:46:13,640 --> 00:46:15,200 ¿De acomodador? 817 00:46:16,000 --> 00:46:17,280 No, Pam, no. 818 00:46:17,480 --> 00:46:19,560 Está bien, Greg será segundo acomodador. 819 00:46:19,920 --> 00:46:21,440 Bien. 820 00:46:22,400 --> 00:46:24,240 Sí, claro. 821 00:46:24,440 --> 00:46:26,400 Vamos a terminar y nos vamos. 822 00:46:26,600 --> 00:46:30,200 Tenemos informe de preactividad dentro de 32 minutos. 823 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 ¿Sí? En ese caso 824 00:46:34,080 --> 00:46:37,560 subiré a hacerle una visita al hada de la ducha. 825 00:46:47,800 --> 00:46:50,800 - ¿Estás bien? - ¿Por qué no me despertaste? 826 00:46:51,000 --> 00:46:52,880 Pensé que querrías levantarte tarde. 827 00:46:53,080 --> 00:46:54,840 No cuando soy el invitado. 828 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 No pasa nada, no te preocupes. 829 00:46:56,760 --> 00:46:58,000 Sí que pasa. 830 00:46:58,200 --> 00:47:00,720 Dile eso al Dr. Torquemada y a su Inquisición. 831 00:47:00,960 --> 00:47:03,200 Ve a darte una ducha, vístete y baja. 832 00:47:03,440 --> 00:47:06,480 - ¿Vestirme con qué? - Pídele ropa a papá. 833 00:47:06,720 --> 00:47:08,400 - No. - ¿Por qué no, cielo? 834 00:47:08,640 --> 00:47:10,800 No me siento cómodo 835 00:47:10,960 --> 00:47:13,120 con la ropa interior de tu padre. 836 00:47:13,360 --> 00:47:16,040 Pues despierta a Denny y le pides de la suya. 837 00:47:16,240 --> 00:47:18,200 ¿Que despierte a tu hermano, que no conozco, 838 00:47:18,360 --> 00:47:20,240 y le pida ropa? 839 00:47:22,080 --> 00:47:24,520 Bien. ¿Dónde está el cuarto de Denny? 840 00:47:24,760 --> 00:47:26,640 Al final de las escaleras, a la derecha. 841 00:47:29,360 --> 00:47:30,880 VETE 842 00:47:32,760 --> 00:47:34,200 ¿Denny? 843 00:47:43,880 --> 00:47:44,960 ¿Hola? 844 00:47:45,480 --> 00:47:46,520 ¿Hola? 845 00:47:59,400 --> 00:48:02,080 ¿Qué diablos haces tú aquí? 846 00:48:02,280 --> 00:48:04,640 Soy Greg, el amigo de Pam. 847 00:48:04,800 --> 00:48:06,880 ¿Estabas oliendo mis calzoncillos? 848 00:48:07,360 --> 00:48:08,760 No, hombre, no. 849 00:48:08,960 --> 00:48:11,480 Me dijo que podía pedirte algo de ropa. 850 00:48:11,720 --> 00:48:14,320 Hazme un favor, cierra la puerta, rápido. 851 00:48:16,680 --> 00:48:18,560 ¿Le has dicho a alguien que no estaba? 852 00:48:18,760 --> 00:48:20,280 No, creen que estás dormido. 853 00:48:20,480 --> 00:48:22,080 Todo está en regla. 854 00:48:22,280 --> 00:48:23,680 Me has asustado. 855 00:48:31,040 --> 00:48:34,000 Tu padre los tiene muy vigilados. 856 00:48:34,200 --> 00:48:35,880 No, no es tan malo. 857 00:48:36,040 --> 00:48:39,160 Tu pequeña Pam-cake lo tiene peor que yo. 858 00:48:40,040 --> 00:48:41,960 Necesitas algo de ropa. 859 00:48:42,160 --> 00:48:44,320 Sí, me vendría bien, gracias. 860 00:48:44,520 --> 00:48:47,200 Me encantaría ayudarte. 861 00:48:48,040 --> 00:48:50,040 Me gusta cómo has puesto tu cuarto. 862 00:48:52,240 --> 00:48:53,760 Oh, Lil' Kim. 863 00:48:54,480 --> 00:48:55,760 Está buenísima. 864 00:49:00,680 --> 00:49:02,040 Súper buena. 865 00:49:02,240 --> 00:49:04,640 Creo que esto te irá bien. Toma, jefe. 866 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 - Excelente. - Que lo disfrutes. 867 00:49:06,960 --> 00:49:08,360 Muchas gracias. 868 00:49:08,600 --> 00:49:09,720 Y... 869 00:49:10,000 --> 00:49:13,640 no te preocupes, mantendré la cosa en secreto. 870 00:49:13,840 --> 00:49:16,360 - En secreto. - No lo dudes. 871 00:49:18,840 --> 00:49:21,400 Vengan todos a repasar su itinerario. 872 00:49:21,640 --> 00:49:23,840 Larry, Linda, Debbie... 873 00:49:23,960 --> 00:49:26,000 Bob, Cariño. 874 00:49:26,200 --> 00:49:29,760 Ahora voy a activar la alarma, saltará en 16 segundos. 875 00:49:29,960 --> 00:49:33,760 - No necesito chaqueta. - Hace frío, espera. 876 00:49:39,640 --> 00:49:42,400 - Le dejo a Greg tu chaqueta. - Como quieras. 877 00:49:46,080 --> 00:49:47,160 ¡Oh, mierda! 878 00:49:57,880 --> 00:49:59,400 ¿Qué tal el esmoquin? 879 00:49:59,680 --> 00:50:00,800 Papá... 880 00:50:01,000 --> 00:50:02,560 ¿Qué es eso? 881 00:50:03,240 --> 00:50:05,480 Una escultura que encontré en la chaqueta de Greg. 882 00:50:08,720 --> 00:50:12,080 Esto no es una escultura, Denny. Es para fumar marihuana. 883 00:50:13,320 --> 00:50:14,960 ¿Ah, sí? 884 00:50:16,840 --> 00:50:18,160 No es mía. 885 00:50:18,840 --> 00:50:20,120 No. 886 00:50:23,240 --> 00:50:25,000 Jack, ¿qué tal? 887 00:50:27,520 --> 00:50:29,480 Me gusta esa chistera. 888 00:50:29,680 --> 00:50:31,000 Te favorece. 889 00:50:31,160 --> 00:50:32,880 ¿Puedo hablar contigo un momento? 890 00:50:37,920 --> 00:50:39,240 Siéntate. 891 00:50:43,920 --> 00:50:47,800 ¿No te expliqué claramente lo del "Círculo de Confianza"? 892 00:50:48,560 --> 00:50:50,400 Sí, creo que lo entendí. 893 00:50:51,120 --> 00:50:53,240 ¿Y hay algo que quieras decirme? 894 00:50:53,480 --> 00:50:55,800 Creo que no. 895 00:50:56,040 --> 00:50:58,480 ¿No hablamos ayer en el coche de esto? 896 00:51:00,800 --> 00:51:04,160 Ah, sí. ¿De Pam y de mí? Me encantaría hablarte de eso. 897 00:51:04,360 --> 00:51:07,240 No hablamos de Pam, sino de ti. 898 00:51:07,680 --> 00:51:09,480 Si no puedo confiar en ti, 899 00:51:09,680 --> 00:51:13,040 no tendré más remedio que sacarte del "Círculo", 900 00:51:13,200 --> 00:51:15,960 y cuando se sale, no hay regreso. 901 00:51:17,760 --> 00:51:20,960 Me gustaría permanecer dentro del "Círculo". 902 00:51:21,320 --> 00:51:23,160 Entonces dime la verdad. 903 00:51:24,200 --> 00:51:25,480 Está bien. 904 00:51:29,680 --> 00:51:31,760 No sé de qué hablamos. 905 00:51:33,080 --> 00:51:34,360 Bien, mira, 906 00:51:34,600 --> 00:51:36,200 soy un hombre paciente. 907 00:51:36,440 --> 00:51:39,120 Eso consiguen 19 meses en una prisión vietnamita. 908 00:51:39,320 --> 00:51:43,280 Pero te estaré vigilando, cada movimiento, 909 00:51:43,520 --> 00:51:46,120 y si descubro que estás intentando corromper 910 00:51:46,320 --> 00:51:49,200 a mi primogénita, iré por ti, pequeño. 911 00:51:49,440 --> 00:51:52,080 Te voy a amargar la vida. 912 00:52:07,720 --> 00:52:10,000 ¿Dónde estamos? ¿No íbamos a casa de Kevin? 913 00:52:10,200 --> 00:52:13,520 Y vamos, ésta es su nueva casa. 914 00:52:18,960 --> 00:52:21,760 Quizá usa marihuana con fines terapéuticos. 915 00:52:21,960 --> 00:52:24,160 La gente lo hace en estos días. 916 00:52:24,400 --> 00:52:27,120 Lleva mintiendo desde que le conocimos. 917 00:52:27,280 --> 00:52:29,360 ¡Eh! ¿Pasando un buen rato con los chicos? 918 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 Sí, muy divertido. 919 00:52:32,640 --> 00:52:34,760 Espero que esta comida no te resulte extraña. 920 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 ¿Por qué iba a ser 921 00:52:36,600 --> 00:52:38,840 rara una barbacoa en casa del padrino? 922 00:52:39,040 --> 00:52:40,600 0h, Dios mío. 923 00:52:40,840 --> 00:52:42,440 Creía que te lo había dicho. 924 00:52:42,640 --> 00:52:45,200 Kevin es el padrino de Bob. Ésta es su casa. 925 00:52:45,480 --> 00:52:47,200 Kevin, ¿tu exprometido? 926 00:52:49,840 --> 00:52:51,680 No entiendo. ¿Por qué conoce a Bob? 927 00:52:56,280 --> 00:52:59,280 Jugaban al lacrosse juntos, 928 00:52:59,520 --> 00:53:02,400 Kevin presentó a Bob y a Debbie. 929 00:53:02,760 --> 00:53:04,280 ¿Lacrosse? 930 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 Tuve suerte de salvar esta madera 931 00:53:07,840 --> 00:53:10,400 de una vieja capilla marinera en Nantucket. 932 00:53:11,200 --> 00:53:13,640 Kevin, la casa es impresionante. 933 00:53:13,840 --> 00:53:16,040 Gracias. 934 00:53:16,240 --> 00:53:19,600 El sol está fuera, la parrilla, al rojo y la piscina, templada. 935 00:53:19,800 --> 00:53:23,080 Si les interesa un chapuzón y una barbacoa, síganme. 936 00:53:23,280 --> 00:53:25,400 Bien, Kev-o, según el horario. 937 00:53:48,240 --> 00:53:50,320 - ¿Estás bien? - Sí. 938 00:53:50,520 --> 00:53:52,880 Lo siento, no sé por qué creía que lo sabías. 939 00:53:53,080 --> 00:53:55,040 ¿Qué? No tiene importancia. 940 00:53:55,240 --> 00:53:57,840 Si puedo pasar un fin de semana sin tabaco ni sexo, 941 00:53:58,080 --> 00:54:01,240 creo que puedo pasar una tarde con tu ex. 942 00:54:01,480 --> 00:54:02,920 Bien, gracias. 943 00:54:03,120 --> 00:54:05,080 Para el suelo que están pisando, 944 00:54:05,360 --> 00:54:08,040 elegí artemisia boliviana que queda muy bien aquí. 945 00:54:08,240 --> 00:54:11,720 Tengo también un horno Viking, un refrigerador Sub-Z. 946 00:54:11,920 --> 00:54:13,920 Se abre ahí. 947 00:54:14,360 --> 00:54:16,880 - Ya, como escondido. - Sí, disimulado. 948 00:54:17,080 --> 00:54:18,160 Genial. 949 00:54:18,600 --> 00:54:20,280 ¿Eres propietario? 950 00:54:20,480 --> 00:54:21,640 No. 951 00:54:21,840 --> 00:54:23,120 Alquilo. 952 00:54:24,080 --> 00:54:27,240 ¿Te van bien las cosas en Neuberger, no? 953 00:54:27,480 --> 00:54:29,240 Me va muy bien últimamente. 954 00:54:29,480 --> 00:54:32,080 Sí, obtuve una oferta pública inicial a bajo precio 955 00:54:32,280 --> 00:54:34,440 y las acciones subieron como la espuma. 956 00:54:36,000 --> 00:54:38,040 ¿En qué trabajas? 957 00:54:38,200 --> 00:54:39,520 En la salud. 958 00:54:39,720 --> 00:54:41,680 Entonces sabes de lo que hablo. 959 00:54:41,880 --> 00:54:44,440 Sabes que se puede ganar mucho con la biotecnología. 960 00:54:44,600 --> 00:54:46,320 ¿Cómo es tu cartera? 961 00:54:47,600 --> 00:54:48,760 De fuerte a... 962 00:54:50,560 --> 00:54:52,480 muy fuerte. 963 00:54:52,680 --> 00:54:54,720 Hay que dar cuando el hierro está caliente. 964 00:54:55,120 --> 00:54:56,720 Ahora es el momento. 965 00:54:56,960 --> 00:54:58,480 Greg es enfermero. 966 00:54:59,320 --> 00:55:01,120 Eso es. Gracias, Jack. 967 00:55:01,400 --> 00:55:03,280 Eso está muy bien. 968 00:55:03,520 --> 00:55:05,680 Es genial corresponder así. 969 00:55:05,920 --> 00:55:08,360 Me encantaría participar en un voluntariado. 970 00:55:08,560 --> 00:55:11,600 Vi un labrador con una pata rota y no podía... 971 00:55:11,800 --> 00:55:14,960 Me sentí fatal, me hubiera gustado hacer algo. 972 00:55:15,160 --> 00:55:17,320 A mí me pagan, pero también me siento 973 00:55:17,520 --> 00:55:19,200 bien, y... 974 00:55:19,400 --> 00:55:21,120 todos ganamos. 975 00:55:21,360 --> 00:55:24,800 Tú eres como un operador de Wall Street, ¿no? 976 00:55:25,000 --> 00:55:29,200 No me gusta llamarlo así, pero sí, es mi trabajo. 977 00:55:30,520 --> 00:55:32,640 ¿Tenemos tiempo, no, Jack? 978 00:55:32,840 --> 00:55:35,960 Quiero enseñarte algo en lo que estoy muy interesado. 979 00:55:40,400 --> 00:55:43,760 Alguien tiene sobresaliente en carpintería. 980 00:55:44,960 --> 00:55:46,840 Sí, siempre ha sido mi hobby. 981 00:55:47,040 --> 00:55:49,440 Lo he tallado en haya. 982 00:55:49,640 --> 00:55:50,760 - Es precioso. - Sí. 983 00:55:50,960 --> 00:55:53,200 ¿Qué te llevó a la carpintería? 984 00:55:53,400 --> 00:55:54,800 ¿Carpintería? 985 00:55:55,000 --> 00:55:56,840 Supongo que tengo que decir que Jesús. 986 00:55:57,840 --> 00:56:00,440 Él era carpintero y pensé 987 00:56:00,640 --> 00:56:03,400 que si vas a seguir a alguien, ¿a quién mejor que a Cristo? 988 00:56:07,840 --> 00:56:09,280 Greg es judío. 989 00:56:10,680 --> 00:56:12,400 - ¿Sí? - Sí. 990 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 También Jesucristo. Estás en buena compañía. 991 00:56:17,240 --> 00:56:18,440 Muy bien. 992 00:56:22,080 --> 00:56:23,360 Me voy a la piscina. 993 00:56:23,520 --> 00:56:25,760 ¿Por qué no le enseñas el regalo a Pam y a Greg? 994 00:56:27,280 --> 00:56:28,960 ¿Ha hecho un regalo? 995 00:56:29,200 --> 00:56:31,800 Le acabo de poner una capa de laca esta mañana, 996 00:56:32,040 --> 00:56:34,000 aguanten un poco el olor. 997 00:56:39,280 --> 00:56:40,440 ¿A que es precioso? 998 00:56:40,640 --> 00:56:42,640 - ¡Es increíble! - Gracias. 999 00:56:43,400 --> 00:56:46,440 - Rosas, las favoritas de Deb. - Sí. 1000 00:56:46,640 --> 00:56:48,520 - ¿Los agujeritos son para velas? - Exacto. 1001 00:56:48,720 --> 00:56:51,520 Y cuando llueva serán bañeras para pájaros. 1002 00:56:51,720 --> 00:56:53,280 Genial. 1003 00:56:53,480 --> 00:56:54,960 Es precioso. 1004 00:56:55,480 --> 00:56:56,800 ¿Qué es? 1005 00:56:57,240 --> 00:56:58,520 Un altar. 1006 00:56:58,720 --> 00:57:01,480 Lo puedes llamar "chuppah". 1007 00:57:03,240 --> 00:57:04,760 ¿No es un bonito detalle? 1008 00:57:06,040 --> 00:57:08,400 Voy a llevarla a casa de los Byrnes. 1009 00:57:08,560 --> 00:57:11,920 Robert y Deborah se reunirán debajo para convertirse en marido y mujer. 1010 00:57:12,840 --> 00:57:16,680 Y después, cuando compren una casa, adornará su jardín. 1011 00:57:16,960 --> 00:57:18,640 O esa es mi... 1012 00:57:18,840 --> 00:57:21,240 sentida y romántica idea. 1013 00:57:24,280 --> 00:57:26,040 Te habrá llevado una eternidad. 1014 00:57:26,280 --> 00:57:28,560 No mucho, unas 70 horas. 1015 00:57:28,760 --> 00:57:32,560 No está mal teniendo en cuenta que es tallada a mano de una sola pieza. 1016 00:57:34,600 --> 00:57:38,480 Kev-o, las 12.15, hora de la barbacoa, muchachote. 1017 00:57:38,680 --> 00:57:40,160 De acuerdo, Sr. B. 1018 00:57:40,360 --> 00:57:42,560 Mejor vuelvo con mis invitados. Chicos, 1019 00:57:42,760 --> 00:57:45,160 pónganse sus bañadores y nos vemos en la piscina. 1020 00:57:45,360 --> 00:57:48,480 - Creo que paso de bañarme. - No puedes. 1021 00:57:48,680 --> 00:57:51,880 No llevo bañador, me han perdido la maleta... 1022 00:57:51,920 --> 00:57:54,440 Pam-cake, vamos, mamá tiene tu bañador. 1023 00:57:54,600 --> 00:57:55,840 Ya voy, papá. 1024 00:57:56,000 --> 00:57:57,720 Será mejor que vayas. 1025 00:57:59,200 --> 00:58:01,960 Es fantástica. Enhorabuena, amigo. 1026 00:58:02,200 --> 00:58:03,680 Gracias. 1027 00:58:03,880 --> 00:58:07,160 Sólo habla buenas cosas de ti. 1028 00:58:07,960 --> 00:58:10,560 - ¿De verdad? - Sí. 1029 00:58:12,480 --> 00:58:14,760 Sí, hemos vivido momentos increíbles. 1030 00:58:14,960 --> 00:58:16,600 Hombre, 1031 00:58:16,800 --> 00:58:18,840 es una fiera. 1032 00:58:24,440 --> 00:58:26,520 Te voy a dejar un bañador. 1033 00:58:26,720 --> 00:58:29,560 - No voy a bañarme... - No acepto un "no". 1034 00:58:49,360 --> 00:58:50,640 Aquí llega. 1035 00:58:50,880 --> 00:58:54,080 Ven aquí. 1036 00:58:54,440 --> 00:58:57,080 G, tenemos salmón y pez espada. ¿Qué quieres? 1037 00:58:58,920 --> 00:59:02,600 Un poco de cada, K. Tengo mucha hambre. 1038 00:59:03,200 --> 00:59:05,280 Creo que lo llaman "mono". 1039 00:59:20,240 --> 00:59:21,360 ¡Maldita sea! 1040 00:59:21,560 --> 00:59:23,360 Vamos, equipo, no son nadie. 1041 00:59:23,560 --> 00:59:25,120 ¡Servicio! 1042 00:59:29,880 --> 00:59:31,280 Buen servicio, amigo. 1043 00:59:38,920 --> 00:59:42,080 - Buen tiro, Maverick. - Buena asistencia. 1044 00:59:43,840 --> 00:59:46,480 Glen, defiende en la red. No temas a la pelota. 1045 00:59:47,080 --> 00:59:48,560 No, se llama "Greg". 1046 00:59:48,720 --> 00:59:49,840 En corro. 1047 00:59:50,080 --> 00:59:52,800 "Greg", no "Glen". Tiene miedo a la pelota. 1048 00:59:53,000 --> 00:59:54,440 Esto es inadmisible. 1049 00:59:54,640 --> 00:59:57,600 - Hay que ir por la pelota. - Esto es lo que hay que hacer. 1050 00:59:59,440 --> 01:00:00,560 Nos están humillando. 1051 01:00:00,720 --> 01:00:03,440 Si Florence Ninghtingale defendiera un poco... 1052 01:00:03,640 --> 01:00:05,040 Larry, he fallado. 1053 01:00:05,240 --> 01:00:06,480 ¡Fue un gran golpe! 1054 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Sigue flotando donde estás. 1055 01:00:09,280 --> 01:00:11,920 Denny, tú en el fondo, Greg, no se espera mucho de ti, 1056 01:00:12,160 --> 01:00:14,440 si te coloco la pelota, ¿podrás rematar? 1057 01:00:14,640 --> 01:00:17,600 - No. - Tengo que saltar mucho, pero sí. 1058 01:00:17,800 --> 01:00:19,720 Seguro que lo haces, Cogollito. 1059 01:00:21,240 --> 01:00:23,880 - Bien, atentos. ¡A jugar! - Vamos a jugar. 1060 01:00:33,680 --> 01:00:36,320 Hay que rematar eso, Focker, rematar. 1061 01:00:36,520 --> 01:00:39,120 - Mira a Bob. Bien hecho. - Gracias, Jack. 1062 01:00:56,520 --> 01:00:59,200 - ¿Qué pasa contigo? - Es sólo un juego, Focker. 1063 01:01:14,160 --> 01:01:16,760 - Pam, ayuda a tu hermana. - Lo siento mucho, Deb. 1064 01:01:17,000 --> 01:01:19,520 Se lee 'Voit' perfectamente en la frente. 1065 01:01:19,760 --> 01:01:21,480 Vete de aquí. 1066 01:01:21,680 --> 01:01:24,560 ¿Eres el jefe del grupo? Repasa la música con Bob. 1067 01:01:26,000 --> 01:01:28,760 - ¿Es usted el Sr. Focker? - Sí. 1068 01:01:29,280 --> 01:01:32,760 - Firme aquí, por favor. - Gracias. 1069 01:01:43,280 --> 01:01:45,480 Tu maleta. ¿Has mirado si está todo? 1070 01:01:45,720 --> 01:01:46,760 Sí, está bien. 1071 01:01:46,840 --> 01:01:47,960 - Bien. - ¿Qué pasa? 1072 01:01:50,320 --> 01:01:51,920 Quería ver si estás bien 1073 01:01:52,160 --> 01:01:54,160 ya que el remate ha dado la vuelta al mundo. 1074 01:01:54,360 --> 01:01:56,760 - Lo siento mucho. - No pasa nada. 1075 01:01:56,960 --> 01:01:59,960 No sé lo que me pasó, Iceman. 1076 01:02:00,160 --> 01:02:01,320 ¿Iceman? 1077 01:02:01,400 --> 01:02:03,960 Perdona, es esa cosa especial entre tú y Kevin... 1078 01:02:04,200 --> 01:02:06,400 - Basta. - ¿Basta qué, Iceman? 1079 01:02:06,600 --> 01:02:10,200 "Top Gun" era una película famosa cuando Kevin y yo salíamos. 1080 01:02:10,400 --> 01:02:13,160 Eh, Iceman, por mí no hay problema. 1081 01:02:13,640 --> 01:02:16,640 ¿Quieres ser Maverick? ¿De eso se trata? 1082 01:02:16,840 --> 01:02:19,680 - No puedo, Kevin es Maverick. - No, lo era. 1083 01:02:19,880 --> 01:02:21,640 Pero podemos cambiar eso. 1084 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 - ¿Puede él ser Goose? - No, porque Goose muere. 1085 01:02:27,640 --> 01:02:29,440 Muy triste. 1086 01:02:30,640 --> 01:02:33,560 - Cielo, yo no... - Greg, calla. 1087 01:02:33,760 --> 01:02:35,000 Está bien. 1088 01:02:47,200 --> 01:02:50,120 - ¡Papa! ¿Nunca llamas? - No en mi propio estudio. 1089 01:02:50,280 --> 01:02:54,000 - ¿Qué hacen aquí? - Yo diría que están a segunda base. 1090 01:02:57,040 --> 01:03:00,200 - Es el cuarto de Greg, papá. - Lo vamos a usar de almacén. 1091 01:03:00,520 --> 01:03:03,360 Greg dormirá en el cuarto de Debbie y ella en el tuyo. 1092 01:03:03,680 --> 01:03:06,640 - Vamos, Greg. - Ahora subo. 1093 01:03:07,640 --> 01:03:09,480 - Nos vemos arriba. - Oh, bien, 1094 01:03:10,000 --> 01:03:12,200 - ...han encontrado tu maleta. - Sí. 1095 01:03:12,520 --> 01:03:16,200 Jack, no sé qué pasó en la tienda del esmoquin. 1096 01:03:16,400 --> 01:03:20,080 Pero si te he dado una impresión equivocada, lo siento. 1097 01:03:20,280 --> 01:03:21,600 ¿Está bien? 1098 01:03:21,800 --> 01:03:24,840 Sólo tengo las mejores intenciones con Pam y... 1099 01:03:25,080 --> 01:03:26,440 De hecho, 1100 01:03:26,640 --> 01:03:28,760 hay algo en la maleta que... 1101 01:03:29,000 --> 01:03:31,280 Tengo previsto dárselo y creo que simboliza... 1102 01:03:33,000 --> 01:03:35,600 mi nivel de compromiso con ella 1103 01:03:37,560 --> 01:03:39,680 y no me sentiría bien si lo llevara 1104 01:03:39,920 --> 01:03:42,280 sin el permiso de su padre. 1105 01:03:45,040 --> 01:03:46,720 ¿Has tirado de la cadena? 1106 01:03:48,160 --> 01:03:50,880 Quizá ha sido Jinx. 1107 01:03:51,080 --> 01:03:53,280 Lo vi entrar ayer por la noche 1108 01:03:53,480 --> 01:03:56,240 y se agachó para aliviarse. 1109 01:03:56,440 --> 01:04:00,120 Jinx no sabe usar este baño. Aún así, nunca tira de la cadena. 1110 01:04:00,680 --> 01:04:01,640 ¿Importa mucho? 1111 01:04:01,920 --> 01:04:04,320 La cuestión es que cuando se tira, no para. 1112 01:04:04,520 --> 01:04:06,520 Cuando la fosa séptica está casi llena 1113 01:04:06,760 --> 01:04:08,840 y una cisterna echando agua toda la noche, 1114 01:04:09,040 --> 01:04:11,320 puedes tener un gran problema. 1115 01:04:12,040 --> 01:04:13,520 Sr. Byrnes... 1116 01:04:15,760 --> 01:04:19,000 Qué bien huele, vas muy bien, amigo. 1117 01:04:19,200 --> 01:04:20,800 Déjame en paz. 1118 01:04:20,880 --> 01:04:23,280 Escuche, dentro de 20 horas tengo una boda aquí 1119 01:04:23,480 --> 01:04:26,840 y necesito que me vacíen la fosa ahora, no mañana. 1120 01:04:27,000 --> 01:04:28,640 ¿Qué pasa, papá? 1121 01:04:28,880 --> 01:04:32,040 - ¡Oh, Dios mío! - ¿Qué es ese olor? 1122 01:04:32,200 --> 01:04:34,240 Ese olor, Bob, es nuestra mierda. 1123 01:04:34,520 --> 01:04:37,280 Focker tiró de la cadena y se ha inundado la fosa séptica. 1124 01:04:37,720 --> 01:04:40,040 Te dije que no fui yo, fue Jinx. 1125 01:04:40,200 --> 01:04:42,160 No te lo vuelvo a decir. 1126 01:04:42,360 --> 01:04:45,520 Jinx no puede tirar de la cadena. ¡Es un gato! 1127 01:04:45,720 --> 01:04:48,360 ¡No tiene pulgares, Focker! 1128 01:04:50,000 --> 01:04:51,720 ¡Miren esto! 1129 01:04:52,920 --> 01:04:54,880 Al lado del árbol, ¿no? 1130 01:04:59,280 --> 01:05:01,280 ¡Sobre el césped no! 1131 01:05:02,720 --> 01:05:03,840 ¡Sobre el césped no! 1132 01:05:13,840 --> 01:05:15,480 ¿Qué diablos...? 1133 01:05:32,640 --> 01:05:35,480 No, sé que dije que quería ésa porque quería ésa. 1134 01:05:35,680 --> 01:05:38,320 Porque es una Samsonite negra. Lo que digo es que... 1135 01:05:38,520 --> 01:05:40,840 ¿no cree posible que la gente de Samsonite 1136 01:05:41,040 --> 01:05:44,080 por alguna razón, para ganar algo, hiciera más de una? 1137 01:05:44,280 --> 01:05:46,760 - No lo creo. - ¿En serio que no? 1138 01:05:46,960 --> 01:05:50,360 - Necesito su número de reclamación. - Jinxy, para. 1139 01:06:31,240 --> 01:06:33,600 CONSOLADOR ADAPTABLE MOUNTIE 1140 01:06:38,800 --> 01:06:40,080 Sé que firmé, sí... 1141 01:06:40,280 --> 01:06:43,440 - No me diga eso, hágame un favor... - Estoy buscando su firma. 1142 01:06:43,640 --> 01:06:45,240 - ¿Puedo hablar con el supervisor? - ¿Disculpe? 1143 01:06:46,320 --> 01:06:47,880 - ¿Cómo se llama usted? - Joy. 1144 01:06:48,120 --> 01:06:51,240 - Déjeme hablar con su supervisor. - Mi supervisor ha salido. 1145 01:06:51,440 --> 01:06:54,160 Cuando vuelva, dígale que me llame, ¿de acuerdo? 1146 01:06:54,360 --> 01:06:57,000 - Es una maleta muy importante. - Estoy segura, señor. 1147 01:07:01,120 --> 01:07:02,680 ¡Jinx! 1148 01:07:04,440 --> 01:07:07,200 No me preguntes para qué, necesito que lo hagas. 1149 01:07:07,360 --> 01:07:09,920 Es cuestión de tiempo, esperaré. 1150 01:07:10,120 --> 01:07:11,480 El nombre es Greg Focker. 1151 01:07:11,720 --> 01:07:14,080 No sé, Greg o Gregory, mira los dos. 1152 01:07:17,680 --> 01:07:20,480 ¡No, Jinx, ven aquí! 1153 01:07:25,440 --> 01:07:26,480 ¡Mierda! 1154 01:07:27,080 --> 01:07:30,960 Greg no aprobó el examen de ingreso, ni se presentó. 1155 01:07:31,320 --> 01:07:33,960 ¿Eso es lo que han descubierto tus fuentes? 1156 01:07:34,160 --> 01:07:37,640 ¿Lo que sacó en unos exámenes? 1157 01:07:37,840 --> 01:07:40,280 Seguro que ni siquiera tiene el título de enfermero. 1158 01:07:40,560 --> 01:07:42,520 Muchos de los trabajadores de hospital son 1159 01:07:42,760 --> 01:07:44,960 drogadictos en busca de fácil acceso a las drogas. 1160 01:07:45,160 --> 01:07:47,520 Ya sabemos que fuma dragón mágico. 1161 01:07:47,880 --> 01:07:49,920 Sabía que este impostor mentía. 1162 01:07:52,160 --> 01:07:55,120 Ven aquí, Jinxy. 1163 01:08:01,160 --> 01:08:04,840 Gatito, Jinxy, no te voy a hacer daño. 1164 01:08:09,720 --> 01:08:12,760 - Greg te ha mentido. - No me ha mentido, papá. 1165 01:08:12,960 --> 01:08:15,800 Te mintió y pensé que debías saber la verdad. 1166 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Te quiero, no deseo que te hagan daño. 1167 01:08:18,200 --> 01:08:20,840 Me da igual lo que tu información diga. 1168 01:08:21,040 --> 01:08:23,120 Greg hizo los exámenes de ingreso. 1169 01:09:29,760 --> 01:09:31,760 ¡Mierda! 1170 01:10:07,240 --> 01:10:10,120 Todo el mundo atrás. 1171 01:10:10,680 --> 01:10:13,640 Atrás, atrás. Llama a 911. 1172 01:10:31,160 --> 01:10:34,080 Hemos buscado en cada patio, nadie lo ha visto. 1173 01:10:34,280 --> 01:10:36,120 No se ha subido a ningún árbol. 1174 01:10:36,320 --> 01:10:38,320 Hemos mirado en los dormitorios. No está. 1175 01:10:38,560 --> 01:10:40,280 Tampoco le han visto los vecinos. 1176 01:10:40,520 --> 01:10:43,240 Intentaste ordeñarle. ¿A que sí, hijo de perra? 1177 01:10:44,320 --> 01:10:46,320 Papá, basta. 1178 01:10:46,560 --> 01:10:49,000 - Cielo, cálmate. - ¿Cómo me voy a calmar si 1179 01:10:49,160 --> 01:10:52,120 faltan 15 minutos para el ensayo y falta el portador de los anillos? 1180 01:10:52,320 --> 01:10:55,480 - ¿El portador de los anillos? - ¿No te lo dijo tu padre? 1181 01:10:56,120 --> 01:10:58,600 Enseñó a Jinx a caminar con esta almohadilla. 1182 01:10:58,800 --> 01:11:00,840 No me digas, papá. 1183 01:11:01,040 --> 01:11:03,920 Se pone en el cuello y estas cintas son para los anillos. 1184 01:11:04,120 --> 01:11:07,520 - Es adorable. - Oh, por Dios Santo. 1185 01:11:07,720 --> 01:11:10,560 - Es genial, papá. - Hay que atrasar el ensayo. 1186 01:11:10,800 --> 01:11:13,320 Tú, conmigo, tú con tu coche, peinaremos el barrio. 1187 01:11:13,560 --> 01:11:16,040 Que O'Boyle espere, si no volvemos en una hora 1188 01:11:16,200 --> 01:11:18,920 dejaremos el ensayo para mañana por la mañana. 1189 01:11:19,560 --> 01:11:22,760 No podemos cancelar el ensayo por un estúpido gato. 1190 01:11:22,960 --> 01:11:24,280 ¿Estúpido gato? 1191 01:11:24,520 --> 01:11:27,160 ¿Cómo puedes decir eso? Ese gato ha sido tu hermano. 1192 01:11:27,400 --> 01:11:31,600 ¿Le vamos a dejar en la calle sin comida, agua o baño? 1193 01:11:33,600 --> 01:11:35,080 Papá, Greg lo encontrará. 1194 01:11:35,280 --> 01:11:37,200 - ¿Qué? - Sí, ¿qué? 1195 01:11:37,400 --> 01:11:38,880 Oh, eso es fantástico. 1196 01:11:41,520 --> 01:11:44,480 Bien, bien. ¡Vamos, Denny! 1197 01:11:45,560 --> 01:11:48,000 - Estoy aquí, papá. - Cariño. 1198 01:11:48,200 --> 01:11:49,800 Tú serás el portador de anillos. 1199 01:11:50,000 --> 01:11:52,520 Yo no me pongo esa almohadilla en la cabeza. 1200 01:11:52,760 --> 01:11:54,720 Oh, sí, claro que lo harás. 1201 01:11:56,000 --> 01:11:57,960 ¡Jinxy! 1202 01:12:02,720 --> 01:12:04,680 "¿Le vas a dejar en la calle 1203 01:12:04,840 --> 01:12:07,080 sin comida, agua y baño, Focker?" 1204 01:12:09,640 --> 01:12:11,600 Quizá hayas tenido suerte. 1205 01:12:11,800 --> 01:12:15,520 Han traído un himalayo hace un momento. 1206 01:12:15,720 --> 01:12:17,160 Aquí está. 1207 01:12:18,280 --> 01:12:20,000 ¡Es Jinx! 1208 01:12:21,240 --> 01:12:23,160 Déjeme ver esa foto otra vez. 1209 01:12:23,360 --> 01:12:25,520 Imagíneselo sin ese ridículo gorro Santa Claus. 1210 01:12:28,040 --> 01:12:29,120 No. 1211 01:12:29,280 --> 01:12:31,240 Mire la foto. 1212 01:12:31,480 --> 01:12:33,840 Su gato tiene la cola toda negra 1213 01:12:34,040 --> 01:12:36,240 y éste tiene la punta blanca. 1214 01:12:37,000 --> 01:12:39,800 Lo siento, amigo. 1215 01:12:41,240 --> 01:12:42,360 Parece el mismo. 1216 01:12:42,840 --> 01:12:44,240 Casi. 1217 01:12:44,480 --> 01:12:46,480 Excepto por la cola. 1218 01:12:58,080 --> 01:12:59,480 Muy queridos míos... 1219 01:13:02,680 --> 01:13:04,480 Muy queridos míos, 1220 01:13:05,080 --> 01:13:07,080 nos hemos reunido en este precioso día 1221 01:13:08,520 --> 01:13:10,880 para unir al Dr. Robert Banks... 1222 01:13:14,040 --> 01:13:15,080 Muy queridos míos, 1223 01:13:15,440 --> 01:13:18,680 nos hemos reunido en este precioso día para unir 1224 01:13:18,880 --> 01:13:21,480 al Dr. Robert Banks y a Deborah Byrnes 1225 01:13:21,680 --> 01:13:23,480 en Santo Matrimonio. 1226 01:13:23,680 --> 01:13:25,840 Un día muy especial para ambas familias. 1227 01:13:50,720 --> 01:13:52,480 ¡Lo ha encontrado! 1228 01:13:53,280 --> 01:13:56,520 ¡Es él! 1229 01:14:00,480 --> 01:14:03,680 - Mira, papi, es Jinx. - Mi pequeño... 1230 01:14:03,920 --> 01:14:05,880 Te hemos encontrado. 1231 01:14:06,080 --> 01:14:08,080 Te hemos encontrado. 1232 01:14:09,280 --> 01:14:11,240 Vaya susto nos ha dado. 1233 01:14:32,920 --> 01:14:36,080 - ¿Dónde está Greg? - En el baño. 1234 01:14:36,480 --> 01:14:40,080 Sí, he mirado ahí, en cada casa de acogida de la costa norte. 1235 01:14:40,280 --> 01:14:42,760 Es un himalayo marrón y negro, 1236 01:14:42,960 --> 01:14:44,920 con toda la cola negra. 1237 01:14:45,120 --> 01:14:47,360 Sr. Jinx. 1238 01:14:47,560 --> 01:14:49,880 Mire bien, luego la llamo. 1239 01:14:52,480 --> 01:14:54,080 ¡Es el hombre del momento! 1240 01:14:55,400 --> 01:14:58,360 Perdón, tuve que visitar al hada urinaria. 1241 01:15:04,960 --> 01:15:06,720 Buen trabajo con el gato. 1242 01:15:06,920 --> 01:15:08,720 Gracias, me alegro de ayudar. 1243 01:15:09,800 --> 01:15:12,600 No terminamos nuestra conversación del estudio. 1244 01:15:12,800 --> 01:15:15,960 Cuando tengas un minuto, quiero decirte algo. 1245 01:15:16,960 --> 01:15:19,360 En cuanto volvamos a casa, tienes mi palabra. 1246 01:15:19,600 --> 01:15:22,000 Eso espero de ti. "Círculo de confianza". 1247 01:15:22,520 --> 01:15:24,920 Adivina quién ha vuelto al "Círculo de Confianza". 1248 01:15:54,440 --> 01:15:57,160 El pobre Kevin parece solo. 1249 01:15:58,440 --> 01:16:00,640 Debería sacarle a bailar. ¿Qué te parece? 1250 01:16:00,840 --> 01:16:02,600 Seguro que podría 1251 01:16:02,800 --> 01:16:05,800 tallar una coqueta pista de baile para los dos. 1252 01:16:06,040 --> 01:16:08,840 En serio, he visto madera allá afuera. 1253 01:16:09,040 --> 01:16:10,160 Es muy habilidoso. 1254 01:16:11,200 --> 01:16:14,800 Es todo un artista artesano. 1255 01:16:15,000 --> 01:16:16,840 No debería calificarle así, pero... 1256 01:16:17,200 --> 01:16:19,160 Vamos, en serio, 1257 01:16:19,400 --> 01:16:21,800 parte de ti desearía haber terminado con él. 1258 01:16:22,120 --> 01:16:24,280 Sí, tiene mucho talento. 1259 01:16:25,040 --> 01:16:27,000 Pero no habría funcionado. 1260 01:16:27,480 --> 01:16:28,840 ¿Por qué no? 1261 01:16:29,400 --> 01:16:31,400 Nunca estuve enamorada de Kevin. 1262 01:16:35,880 --> 01:16:37,840 Estoy enamorada de ti. 1263 01:16:39,680 --> 01:16:42,840 - Buena explicación. - Sabía que te gustaría. 1264 01:16:43,080 --> 01:16:45,880 - Me gusta. - Me alegro. 1265 01:16:47,680 --> 01:16:51,440 No, Jinx, Sr. Jinx. La llamé hace media hora. 1266 01:16:52,080 --> 01:16:55,880 Ya se lo he descrito. 1267 01:16:56,080 --> 01:16:58,960 - La línea aérea. - Mensajes. 1268 01:17:01,440 --> 01:17:02,960 Es marrón, 1269 01:17:04,640 --> 01:17:07,400 con una pequeña banda negra. 1270 01:17:09,640 --> 01:17:12,200 Por favor, introduzca su clave. 1271 01:17:14,880 --> 01:17:17,720 Hola, Jack. Soy Macatee, el vecino. 1272 01:17:17,920 --> 01:17:21,200 Imagina quién ha aparecido esta tarde. Sr. Jinx. 1273 01:17:21,360 --> 01:17:23,880 No lleva el collar, pero seguro que es Jinx. 1274 01:17:24,120 --> 01:17:25,920 Pensé que estarías preocupado... 1275 01:17:26,160 --> 01:17:27,600 - ...pero... - Esperando. 1276 01:17:27,760 --> 01:17:29,840 ...danos un toque cuando llegues a casa. 1277 01:17:30,040 --> 01:17:33,520 Siga mirando, por favor, y luego vuelvo a llamar. 1278 01:17:33,760 --> 01:17:34,720 Gracias. 1279 01:17:36,640 --> 01:17:39,200 - ¿Ha habido suerte? - No, siguen buscando. 1280 01:17:39,480 --> 01:17:41,280 Una gran fiesta. 1281 01:17:41,480 --> 01:17:43,440 A veces las cosas 1282 01:17:43,640 --> 01:17:46,160 suceden de manera peculiar. 1283 01:17:46,360 --> 01:17:48,360 Sí, como tú has encontrado a Jinxy. 1284 01:17:49,120 --> 01:17:50,880 En un centro de acogida, ¿no? 1285 01:17:51,120 --> 01:17:52,880 Sí, correcto. 1286 01:17:53,200 --> 01:17:55,240 Lo importante es que ya está en casa. 1287 01:17:55,480 --> 01:17:57,760 - Sí. - Verás. 1288 01:17:57,960 --> 01:18:01,840 Esa bola de pelo tiene algo que me hace sonreír. 1289 01:18:03,360 --> 01:18:05,360 No has visto una de sus últimas habilidades. 1290 01:18:05,600 --> 01:18:06,760 No. 1291 01:18:08,000 --> 01:18:10,920 - Cuando volvamos, te lo enseño. - No tiene por qué ser hoy. 1292 01:18:11,120 --> 01:18:13,040 Ha tenido un día duro, estará cansado. 1293 01:18:13,280 --> 01:18:15,960 - No querría... - Creo que querrá enseñártelo hoy. 1294 01:18:19,440 --> 01:18:21,400 ¿Por qué no conduzco yo? 1295 01:18:21,600 --> 01:18:23,840 Larry, ¿por qué no conduzco yo? 1296 01:18:24,280 --> 01:18:27,720 - Es un coche muy caro. - Siempre quise conducir un Benz. 1297 01:18:28,040 --> 01:18:30,080 Tú mismo, Focker. 1298 01:18:31,360 --> 01:18:32,520 Cariño, ¿qué haces? 1299 01:18:33,120 --> 01:18:35,000 Larry me deja conducir. 1300 01:18:39,600 --> 01:18:42,360 - Vamos, deprisa. - Adiós, chicos. 1301 01:18:42,600 --> 01:18:44,320 Gracias por conducir, Greg. 1302 01:18:48,560 --> 01:18:50,600 Se conduce mejor que tu Taurus, ¿eh? 1303 01:18:50,720 --> 01:18:51,720 Sí. 1304 01:18:51,800 --> 01:18:54,800 Sube al coche, cariño, rápido. 1305 01:18:59,920 --> 01:19:02,160 - ¿Todo el mundo bien atrás? - Bien, cariño. 1306 01:19:04,720 --> 01:19:07,600 Eres un salvaje al volante, Greg. 1307 01:19:10,160 --> 01:19:12,720 ¿Se pusieron los cinturones ahí atrás? 1308 01:19:18,200 --> 01:19:19,800 ¡Jesús, Focker! 1309 01:19:22,880 --> 01:19:24,720 Focker, calma. 1310 01:19:24,880 --> 01:19:28,240 - Un Benz es un sueño. - Que no sea una pesadilla. 1311 01:19:31,440 --> 01:19:33,040 Oh, ahí está Jack. 1312 01:19:35,760 --> 01:19:37,640 Hola, Jacky. 1313 01:19:43,840 --> 01:19:46,200 ¿Quieres jugar, abuelo? Juguemos. 1314 01:19:50,120 --> 01:19:51,600 Esto, Greg... 1315 01:20:00,240 --> 01:20:01,680 ¿Todo bien, cariño? 1316 01:20:01,880 --> 01:20:04,080 Sí, pero quiero llegar pronto. 1317 01:20:05,400 --> 01:20:07,240 ¿Qué demonios pasa contigo? 1318 01:20:07,720 --> 01:20:09,480 Llegaremos a casa. 1319 01:20:16,880 --> 01:20:18,400 No es una 'Autovan'. 1320 01:20:24,320 --> 01:20:28,440 - Deberías conducir tú. - No pasa nada, cariño. 1321 01:20:47,760 --> 01:20:48,800 ¡Sí! 1322 01:20:48,960 --> 01:20:50,320 Jack acaba de girar. 1323 01:20:50,520 --> 01:20:52,920 Tenías que haber girado a la izquierda. 1324 01:20:55,360 --> 01:20:57,560 Creo que voy a vomitar. 1325 01:20:58,040 --> 01:21:00,040 ¿Dónde cree que va? 1326 01:21:00,440 --> 01:21:03,000 - A casa, a casa. - Gracias a Dios. 1327 01:21:20,200 --> 01:21:22,160 Buena conducción, Mario. 1328 01:21:22,360 --> 01:21:25,120 ¡Eres un lunático! 1329 01:21:42,560 --> 01:21:46,600 - Ha sido el gato. - Maldito seas, Jinx, te mato. 1330 01:22:01,360 --> 01:22:05,360 Le pintaste la cola para que pareciera Jinxy, ¿verdad, Focker? 1331 01:22:06,600 --> 01:22:08,360 ¿De qué habla? 1332 01:22:08,760 --> 01:22:12,080 Macatee me llamó para decirme que encontró a Jinxy. 1333 01:22:12,240 --> 01:22:14,600 Cogió su collar y se lo puso a un impostor, 1334 01:22:14,800 --> 01:22:16,600 luego le pintó la cola 1335 01:22:16,800 --> 01:22:20,040 e intentó llegar antes para deshacerse de las pruebas. 1336 01:22:24,440 --> 01:22:27,000 Por favor, dime que eso no es verdad. 1337 01:22:28,680 --> 01:22:31,560 Era una solución temporal hasta que encontrara a Jinxy. 1338 01:22:34,600 --> 01:22:37,240 ¿Cómo pudiste hacer algo así? 1339 01:22:38,400 --> 01:22:39,640 Lo siento. 1340 01:22:39,840 --> 01:22:43,600 ¿Qué vas a decir ahora? ¿Que incendiaste el altar de Kevin? 1341 01:22:46,560 --> 01:22:48,040 Oh, Dios mío. 1342 01:22:50,160 --> 01:22:53,840 No fue a propósito. Perseguía a Jinxy por el tejado, 1343 01:22:54,080 --> 01:22:57,160 encendí un cigarro y a lo mejor eso... 1344 01:22:58,800 --> 01:23:00,840 No sé lo que ocurrió. 1345 01:23:01,080 --> 01:23:03,360 Le dio demasiada laca a esa cosa. 1346 01:23:03,560 --> 01:23:05,440 Era de esperar. 1347 01:23:05,640 --> 01:23:08,560 Esto es muy decepcionante. 1348 01:23:12,200 --> 01:23:15,640 Fuera de mi casa, Focker. Y llévate a tu amigo. 1349 01:23:17,200 --> 01:23:19,440 Me has mentido en todo. 1350 01:23:19,680 --> 01:23:22,240 En lo del gato, el fuego, los exámenes... 1351 01:23:22,480 --> 01:23:25,600 No te mentí en lo de los exámenes. ¿No ves lo que pasa? 1352 01:23:25,800 --> 01:23:27,360 Tu padre te ha vuelto contra mí. 1353 01:23:27,520 --> 01:23:30,680 Yo no la he vuelto contra ti, has sido sólo tú. 1354 01:23:32,520 --> 01:23:36,280 ¡Por favor, no te he caído bien desde que entré aquí! 1355 01:23:36,520 --> 01:23:38,920 Soy una persona muy tolerante, Focker. 1356 01:23:39,120 --> 01:23:41,400 Sólo pido honestidad. 1357 01:23:41,600 --> 01:23:43,320 ¿Honestidad? 1358 01:23:44,440 --> 01:23:46,560 ¿Quieres hablar de verdad y honestidad? 1359 01:23:46,760 --> 01:23:49,400 Hablemos de verdad y honestidad. 1360 01:23:49,640 --> 01:23:52,320 Hablemos de la Operación Ko Samui. 1361 01:23:54,440 --> 01:23:56,040 ¿De qué habla, papá? 1362 01:23:57,480 --> 01:24:00,680 Creí que no había secretos en el "Círculo de la Confianza" 1363 01:24:00,920 --> 01:24:03,600 - No sé de qué hablas. - ¿No? 1364 01:24:04,360 --> 01:24:06,320 ¿Qué pasa? ¿Te comió la lengua el gato? 1365 01:24:06,560 --> 01:24:07,600 ¿Sabes? 1366 01:24:07,760 --> 01:24:10,880 Planea una operación en Tailandia para después de la boda. 1367 01:24:11,080 --> 01:24:12,120 ¿Lo sabías? 1368 01:24:12,240 --> 01:24:13,480 ¿Es cierto? 1369 01:24:15,080 --> 01:24:18,120 Seguro que todos quieren saber acerca de 1370 01:24:18,320 --> 01:24:21,120 tu reunión en el aparcamiento de la tienda de Oyster Bay. 1371 01:24:21,320 --> 01:24:24,960 Donde ese tipo te dio los pasaportes y los documentos. 1372 01:24:25,160 --> 01:24:27,880 ¿Y tu llamada en tailandés? 1373 01:24:28,160 --> 01:24:30,320 No sabe tailandés. 1374 01:24:30,520 --> 01:24:32,360 Jack habla tailandés. 1375 01:24:32,560 --> 01:24:34,560 Habla tailandés muy bien. 1376 01:24:35,400 --> 01:24:37,720 Lo siento, tu padre no se ha jubilado. 1377 01:24:38,520 --> 01:24:41,040 Sigue, y mucho, en la CIA. 1378 01:24:42,000 --> 01:24:45,320 - ¿Papi? - Tiene razón. 1379 01:24:45,520 --> 01:24:46,960 Tiene razón, lo confieso. 1380 01:24:47,200 --> 01:24:49,280 Mi secreto queda al descubierto. 1381 01:24:49,960 --> 01:24:53,760 Planeo una operación secreta para después de la boda. 1382 01:24:54,160 --> 01:24:55,280 ¿Qué? 1383 01:24:55,520 --> 01:24:58,400 Una luna de miel sorpresa para Deb y Bob, 1384 01:24:58,600 --> 01:25:01,280 estúpido hijo de perra. ¡Y la has arruinado! 1385 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 ¿Qué? 1386 01:25:03,120 --> 01:25:05,560 Ko Samui es una isla en la costa de Tailandia. 1387 01:25:05,760 --> 01:25:08,400 El tío del aparcamiento era mi agente de viajes. 1388 01:25:08,600 --> 01:25:10,920 Me estaba dando los visados. 1389 01:25:14,600 --> 01:25:17,600 Tailandia, muchas gracias, J.B. Qué pasada. 1390 01:25:17,840 --> 01:25:19,680 De nada. 1391 01:25:20,720 --> 01:25:23,360 Si la enfermería no te va bien, 1392 01:25:23,560 --> 01:25:26,400 diría que tienes toda una carrera en el espionaje. 1393 01:25:28,120 --> 01:25:30,280 Gracias, Greg. 1394 01:26:04,240 --> 01:26:07,120 Creo que me voy al aeropuerto. 1395 01:26:11,880 --> 01:26:14,080 Y supongo que tú te quedas aquí. 1396 01:26:18,720 --> 01:26:19,880 Pam, yo... 1397 01:26:51,720 --> 01:26:53,200 ¿Gaylor M. Focker? 1398 01:26:55,440 --> 01:26:57,520 Sí, soy yo. 1399 01:26:58,560 --> 01:26:59,920 Creí que tu nombre era Greg. 1400 01:27:00,120 --> 01:27:02,120 - Lo es. - No dice eso el papel. 1401 01:27:02,320 --> 01:27:06,800 Es mi nombre legal, nadie me llama así desde Primaria. 1402 01:27:12,440 --> 01:27:15,320 Espera, ¿tu nombre es Gay Focker? 1403 01:27:21,520 --> 01:27:25,080 Perdona, pero no es un nombre muy normal. 1404 01:28:05,480 --> 01:28:08,160 Tiene suerte, hay plazas. 1405 01:28:15,000 --> 01:28:17,280 Sin pernoctar el sábado, 1406 01:28:17,480 --> 01:28:21,280 la diferencia es de... 1.137,11 dólares. 1407 01:28:24,160 --> 01:28:28,000 - ¿Le reservo la plaza? - Sí. 1408 01:28:29,320 --> 01:28:31,200 ¿Quiere facturar maletas? 1409 01:28:40,120 --> 01:28:43,000 QUERIDA PAM, ESPERO QUE ESTO AYUDE EXAMEN DE INGRESO. PERCENTIL 97% 1410 01:29:13,400 --> 01:29:15,960 Podemos arreglarnos con un acomodador. 1411 01:29:17,360 --> 01:29:19,920 No estoy segura, Jack. 1412 01:29:26,080 --> 01:29:27,600 Pensé que les gustaría ver esto. 1413 01:29:36,360 --> 01:29:37,440 ¿Cómo lo has conseguido? 1414 01:29:37,720 --> 01:29:39,600 Tengo mis fuentes también. 1415 01:29:43,720 --> 01:29:45,240 Llamé a Gaylord, 1416 01:29:45,440 --> 01:29:47,840 a los padres de Greg en Detroit. 1417 01:29:48,520 --> 01:29:51,480 Conservaban sus notas, por si les interesa. 1418 01:29:51,720 --> 01:29:53,080 Hija. 1419 01:29:53,280 --> 01:29:55,480 No importa si hizo bien algún examen. 1420 01:29:55,720 --> 01:29:57,640 ¿Qué prueba eso? Mira esta casa. 1421 01:29:57,840 --> 01:30:00,480 Casi arruina la boda por mentir. 1422 01:30:02,240 --> 01:30:04,080 Te quiero, papá. 1423 01:30:05,080 --> 01:30:07,960 Pero a veces eres realmente tonto. 1424 01:30:11,480 --> 01:30:13,280 Qué más da si hizo el examen. 1425 01:30:13,480 --> 01:30:15,120 No es apropiado para Pam. 1426 01:30:15,680 --> 01:30:17,280 ¿Quién lo es, Jack? 1427 01:30:17,480 --> 01:30:19,560 Nadie ha sido lo bastante bueno 1428 01:30:19,760 --> 01:30:20,920 para tu Pam. 1429 01:30:25,480 --> 01:30:28,400 ¿Te das cuenta de que ni siquiera aceptaste a Kevin 1430 01:30:28,640 --> 01:30:31,120 hasta que rompió con él? 1431 01:30:31,760 --> 01:30:35,320 Quizá es hora de que pienses lo que Pam quiere. 1432 01:30:49,640 --> 01:30:51,240 Greg, soy yo. 1433 01:30:52,360 --> 01:30:55,760 Sé que estarás volando en este momento y oirás esto 1434 01:30:55,960 --> 01:30:57,600 cuando llegues a casa. 1435 01:31:00,640 --> 01:31:02,920 Escucha, lo siento mucho. 1436 01:31:03,360 --> 01:31:05,760 Me he comportado como una completa idota 1437 01:31:06,480 --> 01:31:08,640 y espero que me perdones. 1438 01:31:09,800 --> 01:31:11,760 No me importa 1439 01:31:11,960 --> 01:31:14,680 el fuego, ni el gato, ni... 1440 01:31:15,560 --> 01:31:18,440 Estoy segura de que 1441 01:31:18,720 --> 01:31:20,280 pintaste al gato, 1442 01:31:20,480 --> 01:31:23,040 y es terrible, 1443 01:31:23,200 --> 01:31:25,440 pero el asunto es que... 1444 01:31:26,200 --> 01:31:29,040 entiendo por qué lo hiciste, 1445 01:31:29,200 --> 01:31:30,360 y te quiero. 1446 01:31:30,600 --> 01:31:32,960 Quiero que sepas, 1447 01:31:33,160 --> 01:31:35,640 que te quiero de verdad. 1448 01:31:38,320 --> 01:31:41,720 Cuando oigas esto, por favor, llámame. 1449 01:31:41,920 --> 01:31:44,280 Adiós. 1450 01:31:50,000 --> 01:31:52,320 Marty, necesito identificación en un vuelo comercial. 1451 01:31:52,560 --> 01:31:54,760 Interestatal, desde La Guardia a Chicago. 1452 01:31:54,960 --> 01:31:56,920 4 horas de margen, ida y vuelta. 1453 01:31:57,120 --> 01:32:00,720 Apellido: Foxtrot, Oscar, Kilo, Echo, Romeo. 1454 01:32:00,960 --> 01:32:03,880 Nombre: Golf, Alfa, Yankee, Lima... 1455 01:32:04,040 --> 01:32:08,000 Gaylord Focker, Atlantic American. Salida, 2.35. 1456 01:32:08,200 --> 01:32:09,800 - ¿2.35? - Afirmativo. 1457 01:32:10,040 --> 01:32:11,520 23 minutos, gracias. 1458 01:32:15,200 --> 01:32:16,520 Hola. 1459 01:32:18,560 --> 01:32:20,920 Lo siento, estamos embarcando de la 9 al final. 1460 01:32:21,120 --> 01:32:22,640 Tendrá que esperar. 1461 01:32:23,280 --> 01:32:25,000 Estoy en la fila 8. 1462 01:32:26,040 --> 01:32:27,800 Por favor, apártese, señor. 1463 01:32:28,000 --> 01:32:29,960 Es sólo una fila. ¿No cree que...? 1464 01:32:30,160 --> 01:32:32,160 Anunciaremos su fila pronto. 1465 01:32:34,040 --> 01:32:35,840 Apártese, señor. 1466 01:33:00,400 --> 01:33:03,760 Gracias por esperar, continuamos el embarque. 1467 01:33:03,920 --> 01:33:07,200 Embarquen todas las filas. El resto de filas. 1468 01:33:14,720 --> 01:33:16,000 Oh, hola. 1469 01:33:19,440 --> 01:33:20,680 Que disfrute su vuelo. 1470 01:33:36,360 --> 01:33:37,920 Disculpe. 1471 01:33:40,480 --> 01:33:42,160 ¿Dónde está el fuego? 1472 01:33:49,720 --> 01:33:52,080 - Tendrá que facturar eso. - Ya lo tengo. 1473 01:33:52,280 --> 01:33:53,680 No, lo siento, no entrará. 1474 01:33:53,880 --> 01:33:56,200 No voy a facturar mi maleta. 1475 01:33:56,440 --> 01:33:58,120 No me levante la voz, señor. 1476 01:33:58,320 --> 01:34:01,200 No levanto la voz. Esto es levantar la voz, ¿sí? 1477 01:34:01,440 --> 01:34:04,800 No quiero facturar mi maleta. Por cierto, su compañía 1478 01:34:04,960 --> 01:34:08,240 es un desastre facturando maletas, ya me han perdido una. 1479 01:34:08,480 --> 01:34:11,480 ¡Y por eso las cosas me han salido muy mal! 1480 01:34:11,680 --> 01:34:15,120 Seguro que su maleta estará segura con el resto del equipaje. 1481 01:34:15,240 --> 01:34:16,240 ¿Ah, sí? 1482 01:34:16,480 --> 01:34:19,080 ¿Cómo sabe que estará segura con el resto de equipaje? 1483 01:34:19,280 --> 01:34:21,400 ¿La va a poner usted físicamente en la bodega? 1484 01:34:21,600 --> 01:34:22,880 ¿Va a bajar ahora mismo 1485 01:34:23,080 --> 01:34:24,640 con los de las orejeras a dejarla? 1486 01:34:24,840 --> 01:34:26,120 - No. - ¿No? Bien... 1487 01:34:26,320 --> 01:34:29,240 entonces cierre su boquita de piñón y escúcheme cuando digo 1488 01:34:29,480 --> 01:34:33,280 que he terminado con la historia de la facturación. 1489 01:34:34,120 --> 01:34:36,720 En esta compañía, si una maleta no tiene el tamaño... 1490 01:34:36,920 --> 01:34:40,640 ¿Sabe una cosa? ¡Quite esas garras de mi maleta! 1491 01:34:40,800 --> 01:34:43,920 ¡No llevo una bomba! ¡No voy a volar el avión! 1492 01:34:44,160 --> 01:34:45,560 - ¡Señor! - Sólo quiero meter mi maleta 1493 01:34:45,760 --> 01:34:47,320 siguiendo sus normas de seguridad. 1494 01:34:48,600 --> 01:34:50,920 Si se quitara esos palitos de la cabeza, 1495 01:34:51,120 --> 01:34:52,600 quizá vería que 1496 01:34:52,800 --> 01:34:54,920 tengo sentimientos y sólo quiero hacer 1497 01:34:55,120 --> 01:34:57,160 lo que quiero hacer, y eso es 1498 01:34:57,400 --> 01:34:59,920 aferrarme a mi maleta y no hacerle caso, 1499 01:35:00,120 --> 01:35:01,920 y la única manera de que la suelte 1500 01:35:02,120 --> 01:35:03,600 sería que viniera aquí 1501 01:35:03,800 --> 01:35:06,160 e intentara arrebatarla de mis dedos sin vida. 1502 01:35:06,400 --> 01:35:07,400 ¿De acuerdo? 1503 01:35:07,600 --> 01:35:10,760 Si puede sacarla de mi agarre kung fu, puede quedársela. 1504 01:35:10,960 --> 01:35:12,920 Y si no, váyase, zorra. 1505 01:35:14,960 --> 01:35:16,920 ¡Suéltenme! 1506 01:35:17,160 --> 01:35:19,560 ¡Esto es ridículo! 1507 01:35:27,520 --> 01:35:29,400 No puede dejar su vehículo. 1508 01:35:29,600 --> 01:35:30,720 Entonces lléveselo. 1509 01:35:31,440 --> 01:35:34,000 Todo el pasaje dice que amenazó a la azafata. 1510 01:35:34,240 --> 01:35:35,400 ¡No la amenazaba! 1511 01:35:35,600 --> 01:35:37,720 ¡Sólo intentaba meter mi maleta en ese maletero! 1512 01:35:37,920 --> 01:35:40,400 ¡Actuaba como un maníaco y amenazó con una bomba! 1513 01:35:40,600 --> 01:35:41,880 ¡Dije que no llevaba una bomba! 1514 01:35:42,080 --> 01:35:44,120 - Dijo "bomba". - Dije: "No llevo una bomba". 1515 01:35:44,360 --> 01:35:45,560 Dijo "bomba" en un avión. 1516 01:35:45,760 --> 01:35:47,320 ¿Qué tiene de malo decir "bomba"? 1517 01:35:47,560 --> 01:35:48,960 ¡No puede decir "bomba" en un avión! 1518 01:35:49,160 --> 01:35:50,720 ¡Bomba, bomba! 1519 01:35:50,960 --> 01:35:53,120 Bomba, bomba. ¿Me va a arrestar? 1520 01:35:53,360 --> 01:35:56,320 - Agrede a un empleado... - ¿Y si fuera artillero militar? 1521 01:35:56,480 --> 01:35:57,960 Eso es un delito federal. 1522 01:35:59,440 --> 01:36:00,400 Norm. 1523 01:36:01,440 --> 01:36:03,520 Descansa, ha venido el especialista. 1524 01:36:04,560 --> 01:36:05,560 Adiós, Norm. 1525 01:36:11,560 --> 01:36:12,840 Oh, mierda. 1526 01:36:13,560 --> 01:36:16,760 - ¿Cómo has entrado aquí? - Estoy en todas partes, Focker. 1527 01:36:17,080 --> 01:36:19,760 - No he hecho nada, Jack. - Ya, lo sé. 1528 01:36:20,320 --> 01:36:22,760 Dile a esos que no soy un terrorista. 1529 01:36:22,960 --> 01:36:26,840 No voy a decir nada hasta que no respondas a unas preguntas. 1530 01:36:27,400 --> 01:36:29,560 A menos que quieras pasar 2 años en prisión, 1531 01:36:29,720 --> 01:36:32,560 será mejor que me digas la verdad. Basta de mentiras. 1532 01:36:32,720 --> 01:36:34,360 No más mentiras. 1533 01:36:34,880 --> 01:36:36,560 - ¿Has sido tú? - Responde las preguntas. 1534 01:36:36,720 --> 01:36:38,080 ¿Me has sacado tú del avión? 1535 01:36:38,320 --> 01:36:40,800 Responde la pregunta. Pon las manos aquí. 1536 01:36:41,600 --> 01:36:43,040 Estás enfermo. 1537 01:36:47,120 --> 01:36:49,480 ¿Es tu nombre Gaylord Focker sí o no? 1538 01:36:50,400 --> 01:36:52,640 - Sí. - ¿Eres enfermero? 1539 01:36:53,440 --> 01:36:55,280 - Sí. - ¿Fumas marihuana? 1540 01:36:55,560 --> 01:36:57,400 - No. - ¿Has fumado alguna vez? 1541 01:36:57,600 --> 01:36:59,080 Sí. 1542 01:36:59,480 --> 01:37:02,720 ¿Pintaste la cola del gato para hacerle pasar por Jinx? 1543 01:37:03,000 --> 01:37:04,920 - Sí. - ¿Hiciste eso porque 1544 01:37:05,120 --> 01:37:06,840 buscabas desesperadamente mi aprobación? 1545 01:37:07,040 --> 01:37:08,000 Sí. 1546 01:37:08,120 --> 01:37:09,680 ¿Porque amas a mi hija Pam? 1547 01:37:10,080 --> 01:37:12,440 - Sí. - ¿Quieres casarte con ella? 1548 01:37:14,480 --> 01:37:16,320 ¿Quieres casarte con ella? 1549 01:37:18,880 --> 01:37:20,080 Quería... 1550 01:37:20,560 --> 01:37:22,120 hasta que te conocí. 1551 01:37:23,160 --> 01:37:24,640 ¿Qué significa eso? 1552 01:37:25,120 --> 01:37:28,280 Amo a tu hija, Jack, más que a nada. 1553 01:37:29,480 --> 01:37:33,120 Pero, francamente, me aterroriza ser tu yerno. 1554 01:37:34,000 --> 01:37:35,840 Este fin de semana ha suscitado muchas dudas 1555 01:37:36,040 --> 01:37:38,600 sobre si podría sobrevivir en tu familia. 1556 01:37:42,720 --> 01:37:45,360 Creo que tienes serios problemas. 1557 01:37:47,080 --> 01:37:48,440 Si me relajo, 1558 01:37:48,920 --> 01:37:50,520 ¿considerarías casarte con mi hija? 1559 01:37:50,720 --> 01:37:52,560 ¿Te relajarías mucho? 1560 01:37:54,320 --> 01:37:55,880 - Sí. - ¿Sí o no? 1561 01:37:56,120 --> 01:37:57,080 Sí. 1562 01:37:57,400 --> 01:38:00,040 ¿Nos dejarías vivir nuestra vida sin interferir? 1563 01:38:00,360 --> 01:38:03,040 Prometo no interferir en sus vidas. 1564 01:38:03,400 --> 01:38:05,520 ¿Dejarías de burlarte de mí por ser enfermero? 1565 01:38:06,080 --> 01:38:09,120 ¿Podrías pensar en otra profesión? 1566 01:38:09,360 --> 01:38:10,360 Jack, ¿sí o no? 1567 01:38:10,600 --> 01:38:11,840 - ¿Alguna vez? - ¡No! 1568 01:38:12,000 --> 01:38:13,480 Está bien, sí. 1569 01:38:14,080 --> 01:38:15,880 ¿Nos dejarás dormir en el mismo cuarto? 1570 01:38:16,840 --> 01:38:18,160 No te pases, Focker. 1571 01:38:18,360 --> 01:38:20,040 Estás en un buen lío. 1572 01:38:22,480 --> 01:38:24,480 Si te casas con mi hija, 1573 01:38:24,680 --> 01:38:26,560 ¿la tratarás como ella merece ser tratada? 1574 01:38:27,040 --> 01:38:28,080 Sí. 1575 01:38:28,320 --> 01:38:30,480 ¿Le serás sincero y fiel? 1576 01:38:31,320 --> 01:38:32,360 Sí. 1577 01:38:32,960 --> 01:38:36,680 ¿Te entregarás por entero a ella el resto de tu vida? 1578 01:38:37,320 --> 01:38:38,680 Por supuesto. 1579 01:38:40,200 --> 01:38:41,560 Gaylord Focker, 1580 01:38:44,320 --> 01:38:45,800 ¿quieres ser mi yerno? 1581 01:39:08,200 --> 01:39:09,280 ¿Greg? 1582 01:39:10,240 --> 01:39:11,920 Creí que volvías a Chicago. 1583 01:39:12,080 --> 01:39:14,440 Tuvimos un pequeño problema con el avión. 1584 01:39:15,240 --> 01:39:17,440 Además, tu padre me alcanzó en el aeropuerto. 1585 01:39:18,480 --> 01:39:20,720 No te preocupes, no pasó nada. 1586 01:39:20,880 --> 01:39:22,520 Hemos pulido diferencias. 1587 01:39:22,880 --> 01:39:25,400 ¿Tú y papá pulieron sus diferencias? 1588 01:39:25,840 --> 01:39:28,200 Me hizo el test del detector de mentiras humano. 1589 01:39:28,400 --> 01:39:29,640 Lo pasé. 1590 01:39:30,600 --> 01:39:31,720 Bien. 1591 01:39:32,400 --> 01:39:34,320 Sí, y... 1592 01:39:35,680 --> 01:39:37,320 luego me hizo una proposición. 1593 01:39:40,680 --> 01:39:42,160 ¿Te encuentras bien? 1594 01:39:44,360 --> 01:39:45,520 Escucha, 1595 01:39:46,800 --> 01:39:48,960 el fin de semana ha sido una pesadilla. 1596 01:39:49,200 --> 01:39:51,880 Yo tenía un plan pensado y... 1597 01:39:52,200 --> 01:39:55,400 entre ponerle un ojo morado a tu hermana, 1598 01:39:55,920 --> 01:39:59,080 incendiar la casa... no ha salido según lo previsto. 1599 01:40:01,240 --> 01:40:02,560 Sólo... te quiero. 1600 01:40:02,800 --> 01:40:04,600 Te quiero mucho. 1601 01:40:05,520 --> 01:40:07,440 Nuestro mundo sólo tiene sentido contigo. 1602 01:40:07,920 --> 01:40:09,800 Creo que está a punto de hacerlo. 1603 01:40:10,000 --> 01:40:13,000 Cariño, déjales intimidad. 1604 01:40:15,040 --> 01:40:17,120 Y creo que si podemos superar 1605 01:40:18,160 --> 01:40:20,120 lo que hemos superado estas 48 horas, 1606 01:40:20,320 --> 01:40:21,800 podemos superarlo todo. 1607 01:40:22,800 --> 01:40:24,480 Yo también lo creo. 1608 01:40:24,680 --> 01:40:26,400 - Greg, no... - Espera un segundo. 1609 01:40:27,640 --> 01:40:28,840 Sr. Jinx. 1610 01:40:35,480 --> 01:40:36,480 Hola, Jinx. 1611 01:40:39,280 --> 01:40:40,480 Es un anillo. 1612 01:40:41,480 --> 01:40:42,880 Me gusta pensar en él... 1613 01:40:43,120 --> 01:40:45,480 como en un "Círculo de Confianza". 1614 01:40:47,840 --> 01:40:48,880 Pam. 1615 01:40:50,760 --> 01:40:52,120 ¿Quieres casarte conmigo? 1616 01:40:52,320 --> 01:40:53,720 Sí. 1617 01:40:54,440 --> 01:40:56,080 Sí. 1618 01:40:59,760 --> 01:41:01,720 Sí. 1619 01:41:02,920 --> 01:41:05,560 Ése es mi chico Greg. 1620 01:41:06,480 --> 01:41:09,080 Lo del "Círculo de Confianza" es mío. 1621 01:41:13,280 --> 01:41:15,080 Otra boda que planear. 1622 01:41:15,320 --> 01:41:17,440 Queda una cosa por hacer. 1623 01:41:17,600 --> 01:41:20,080 - ¿Qué? - Conocer a sus padres. 1624 01:41:21,080 --> 01:41:22,080 Jack... 1625 01:41:22,320 --> 01:41:26,120 Tranquila, cariño, seguro que son gente fascinante. 1626 01:41:27,080 --> 01:41:28,080 Buenas noches, Jack. 1627 01:41:36,240 --> 01:41:37,760 Tienen que serlo, ¿no? 1628 01:41:37,960 --> 01:41:40,440 Para llamar a su hijo Gaylord Focker... 1629 01:41:43,640 --> 01:41:44,920 ¿Aceptas, Deborah Byrnes, 1630 01:41:45,160 --> 01:41:47,080 a Robert Banks, como tu legítimo esposo? 1631 01:41:47,240 --> 01:41:48,920 Sí, acepto. 1632 01:41:49,160 --> 01:41:51,520 Los declaro marido y mujer. 1633 01:42:09,200 --> 01:42:12,640 Veamos si puedes tirar de la cadena, Jinxy. 1634 01:42:38,040 --> 01:42:39,640 Lo sabía. 1635 01:42:40,040 --> 01:42:41,640 ¡Mierda! 1636 01:42:42,680 --> 01:42:44,360 Lo sabía. 1637 01:42:44,680 --> 01:42:46,040 ¡Maldita sea! 1638 01:42:53,240 --> 01:42:56,040 He ahí a mi futuro yerno. ¿Qué te parece? 1639 01:42:56,800 --> 01:42:58,320 Hola, Jack. 1640 01:42:59,240 --> 01:43:01,680 Oh, fíjate, Jack. Lindo Jack. 1641 01:43:02,240 --> 01:43:03,960 ¿Qué es eso, Jack? 1642 01:43:04,160 --> 01:43:05,960 Muchachón de la CIA. ¿Eh? 1643 01:43:06,160 --> 01:43:08,440 ¿Eres malo porque te lo enseñan en la CIA? 1644 01:43:08,640 --> 01:43:09,680 ¿Eso te enseñan? 1645 01:43:10,200 --> 01:43:12,600 Oh, sí. ¿Qué es eso, Jack? 1646 01:43:12,800 --> 01:43:16,600 ¿Creías que Puff era el nombre infantil de un dragón? 1647 01:43:17,040 --> 01:43:19,080 No estamos muy al día. 1648 01:43:19,400 --> 01:43:22,240 ¿Por qué no preguntas a Denny, quién fuma "dragón mágico"? 1649 01:43:22,480 --> 01:43:25,680 ¿Qué tal eso? ¿Sorprende a un detector de pulso? 1650 01:43:25,880 --> 01:43:28,800 Tómame el pulso en esta pregunta. 1651 01:43:29,040 --> 01:43:31,480 ¿Pienso que eres un psicópata? ¡Sí! 1652 01:43:31,680 --> 01:43:32,680 ¿Qué? 1653 01:43:32,960 --> 01:43:35,400 ¿Te gusta mi regalito? 1654 01:43:35,680 --> 01:43:37,920 ¿Qué? ¿Jerusalén qué? 1655 01:43:38,120 --> 01:43:41,800 No te oigo. Jerusalén pusi-pusi-pu. 1656 01:43:42,040 --> 01:43:44,280 ¿Qué? Oh, no tienes ni idea de flores. 1657 01:43:44,480 --> 01:43:46,080 ¿Qué quieres que haga? 1658 01:43:46,280 --> 01:43:49,880 ¿Tienes otra pregunta? Yo tengo una para ti. ¿Puedes con esto?