1 00:00:04,000 --> 00:00:08,074 Αμελί (2001) 2 00:00:37,584 --> 00:00:41,839 Στις 3 Σεπτεμβρίου, 1973 και ώρα 6.28μμ. και 32 δεύτερα... 3 00:00:42,005 --> 00:00:47,260 μια καλλίφορος κρεατόμυγα που φτερουγίζει 14.670 φορές το λέπτο... 4 00:00:47,427 --> 00:00:50,137 ...προσγειώθηκε στην οδό Σαιν Βενσέντης Μονμάρτρης. 5 00:00:54,641 --> 00:00:58,644 Την ίδια στιγμή, σε ένα παραπλήσιο ρεστοράν... 6 00:00:58,729 --> 00:01:03,399 ...ο αέρας έκανε δυο ποτήρια να χορεύουν στο τραπεζομάντιλο. 7 00:01:05,483 --> 00:01:09,779 Στο μεταξύ, στον 5ο όροφο της λεωφόρου Τρουντέν... 8 00:01:10,196 --> 00:01:13,406 ο Ουζέν Κολέρ επέστρεψε από την κηδεία ενός φίλου του... 9 00:01:13,783 --> 00:01:16,994 ...και τον έσβησε από την ατζέντα του. 10 00:01:21,831 --> 00:01:25,502 Την ίδια στιγμή, σπερματοζωάριο χρωματοσώματος Χ... 11 00:01:25,710 --> 00:01:28,130 που ανήκε στον Ραφαέλ Πουλέν... 12 00:01:28,380 --> 00:01:32,340 ...όρμησε πάνω σε ένα ωάριο της κας Πουλέν, Αμαντίν Φουέ. 13 00:01:33,051 --> 00:01:34,885 Εννέα μήνες αργότερα γεννήθηκε... 14 00:01:35,094 --> 00:01:36,970 ...η Αμελί Πουλέν. 15 00:03:21,727 --> 00:03:24,228 Ο πατέρας της, πρώην στρατιωτικός γιατρός... 16 00:03:24,396 --> 00:03:26,856 ...εργάζεται σε ένα σπα της Ενγκιέν. 17 00:03:27,064 --> 00:03:28,942 ΣΦΙΚΤΑ ΧΕΙΛΗ = ΣΚΛΗΡΗ ΚΑΡΔΙΑ 18 00:03:29,608 --> 00:03:31,569 Ο Ραφαέλ Πουλέν απεχθάνεται: 19 00:03:31,860 --> 00:03:35,823 Να ουρεί δίπλα σε έναν άλλο. Επίσης απεχθάνεται: 20 00:03:36,114 --> 00:03:38,992 Να κοιτούν επιτιμητικά τα σανδάλια του. 21 00:03:42,746 --> 00:03:45,913 Να βγαίνει από το νερό με κολλημένο μαγιό. 22 00:03:48,167 --> 00:03:50,045 Ο Ραφαέλ Πουλέν λατρεύει: 23 00:03:50,710 --> 00:03:53,546 Να ξεφλουδίζει μεγάλα κομμάτια ταπετσαρίας. 24 00:03:55,715 --> 00:03:58,801 Να βάζει στη σειρά και να γυαλίζει τα παπούτσια του. 25 00:04:00,093 --> 00:04:02,178 Ν'αδειάζει την εργαλειοθήκη... 26 00:04:02,345 --> 00:04:04,138 να την καθαρίζει... 27 00:04:04,640 --> 00:04:07,099 ...και να τα ξαναβάζει όλα μέσα. 28 00:04:07,851 --> 00:04:11,521 Η μητέρα της Αμελί, δασκάλα από την Γκενιόν... 29 00:04:11,645 --> 00:04:13,604 ...έχει πάντα ταραγμένα νέυρα. 30 00:04:13,814 --> 00:04:15,607 ΤΙΚ = ΑΔΥΝΑΜΑ ΝΕΥΡΑ 31 00:04:15,858 --> 00:04:19,820 Η Αμαντίν Πουλέν απεχθάνεται: Τα ζαρωμένα δάχτυλα στο μπάνιο. 32 00:04:20,820 --> 00:04:22,781 Να αγγίζουν ξένοι... 33 00:04:23,239 --> 00:04:24,741 ...τα χέρια της. 34 00:04:26,492 --> 00:04:29,662 Να ξυπνάμε σημάδια από το μαξιλάρι στα μάγουλα. 35 00:04:29,912 --> 00:04:33,831 Η Αμαντίν λατρεύει: Καλλιτεχνικό πατινάζ στην TV.. 36 00:04:35,001 --> 00:04:37,294 Να γυαλίζει το παρκέ. 37 00:04:38,127 --> 00:04:41,089 Ν'αδειάζει την τσάντα της, να την καθαρίζει... 38 00:04:42,005 --> 00:04:44,883 ...και να τα ξαναβάζει όλα μέσα. 39 00:04:48,010 --> 00:04:49,845 Η Αμελί έκλεισε τα 6. 40 00:04:50,055 --> 00:04:53,766 Σαν όλα τα κοριτσάκια, ήθελε να την αγκαλιάζει ο μπαμπάς... 41 00:04:54,224 --> 00:04:58,102 ...όμως εκείνος την άγγιζε μόνο για το μηνιαίο τσεκάπ. 42 00:04:58,396 --> 00:05:01,022 Ο ενθουσιασμός γι'αυτή τη σπάνια επαφή... 43 00:05:01,231 --> 00:05:03,816 ...κάνει την καρδιά της να χτυπά σαν ταμπούρλο. 44 00:05:04,024 --> 00:05:07,360 Ο μπαμπάς νομίζει πως η Αμελί έχει ελαττωματική καρδιά. 45 00:05:08,487 --> 00:05:10,864 Θεωρούν ότι δεν μπορεί να πάει σχολείο... 46 00:05:11,448 --> 00:05:14,033 ...γι'αυτό η Αμελί διδάσκεται από τη μητέρα της. 47 00:05:14,283 --> 00:05:16,369 Η κότατο αβγό... 48 00:05:16,577 --> 00:05:18,995 ή το αβγό... 49 00:05:19,204 --> 00:05:21,205 ...την κότα; 50 00:05:21,372 --> 00:05:23,457 Η κότα έκανε τ'αβγό... 51 00:05:23,665 --> 00:05:24,834 Πολύ καλά. 52 00:05:25,334 --> 00:05:26,794 ...η την κότα; 53 00:05:28,503 --> 00:05:30,504 Χωρίς συνομήλικους να παίξει... 54 00:05:30,672 --> 00:05:33,339 ζει ανάμεσα σε μια νευρωτική και σ'ένα παγόβουνο... 55 00:05:34,007 --> 00:05:37,218 ...και η Αμελί καταφεύγει στη φαντασία της 56 00:05:38,261 --> 00:05:41,431 Σε αυτό τον κόσμο οι δίσκοι φτιάχνονται σαν κρέπες. 57 00:05:42,264 --> 00:05:44,600 Η κωματώδης σύζυγος του γείτονα... 58 00:05:44,767 --> 00:05:48,270 ...θέλησε να κοιμηθεί μονορούφι τον ύπνο ολόκληρης ζωής. 59 00:05:48,480 --> 00:05:51,856 Μετά από αυτό, μπορώ να μείνω ξύπνια όλη μου τη ζωή. 60 00:05:55,319 --> 00:05:57,821 Η Αμελί έχει έναν φίλο, τον Φούσκα. 61 00:05:58,030 --> 00:06:01,824 Όμως το περιβάλλον του σπιτιού έκανε τον Φούσκα αυτόχειρα. 62 00:06:21,049 --> 00:06:24,551 Οι απόπειρες του Φούσκα κουρέλια σαν τα νεύρα της μαμάς. 63 00:06:24,885 --> 00:06:26,262 Πάρθηκε μια απόφαση. 64 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 Φτάνει πια! 65 00:07:01,626 --> 00:07:06,003 Για να παρηγορήσει την Αμελί, η μαμά τής χαρίζει μια Κόντακ. 66 00:07:18,391 --> 00:07:20,809 Κοριτσάκι! Κοίτα τι έκανες! 67 00:07:21,060 --> 00:07:25,939 Ο γείτονας την πείθει ότι η κάμερά της προκαλεί ατυχήματα. 68 00:07:26,982 --> 00:07:30,903 Επειδή τραβούσε φωτογραφίες όλο το απόγευμα, η Αμελί παγώνει. 69 00:07:31,652 --> 00:07:34,697 Χαζεύει τηλεόραση, ερείπιο από τις ενοχές... 70 00:07:34,906 --> 00:07:36,991 διότι προκάλεσε μια πυρκαγιά... 71 00:07:37,116 --> 00:07:40,703 ...δύο εκτροχιασμούς και την πτώση ενός Μπόινγκ 747. 72 00:07:41,620 --> 00:07:44,580 Λίγες μέρες αργότερα καταλαβαίνει ότι την ξεγέλασαν... 73 00:07:44,997 --> 00:07:47,916 ...και η Αμελί παίρνει εκδίκηση. 74 00:07:58,217 --> 00:07:58,843 Τι...; 75 00:08:28,619 --> 00:08:30,494 Μια μέρα τους χτυπά τραγωδία. 76 00:08:30,661 --> 00:08:35,165 Η Αμαντίν παίρνει την Αμελί στη Νοτρ Νταμ να προσευχηθούν. 77 00:08:35,874 --> 00:08:38,126 Ζητούν έναν μικρό αδερφό... 78 00:08:38,917 --> 00:08:42,171 αλλιά ο Θεός τους στέλνει μια τουρίστρια απ'το Κεμπέκ... 79 00:08:42,338 --> 00:08:44,757 ...που ήθελε ν'αυτοκτονήσει. 80 00:08:48,719 --> 00:08:51,347 Η Αμαντίν πεθαίνει ακαριαία. 81 00:08:53,599 --> 00:08:57,852 Μετά τον θάνατο της μητέρας της, η Αμελίζει με τον πατέρα της. 82 00:08:58,270 --> 00:09:01,980 Η αντικοινωνική συμπεριφορά του γινεται πιο εντονη. 83 00:09:02,397 --> 00:09:05,859 Του γίνεται ψύχωση η κατασκευή ενός μίνι μαυσωλείου... 84 00:09:06,109 --> 00:09:09,404 ...για να φυλάξει τις στάχτες της γυναίκας του. 85 00:09:14,157 --> 00:09:16,909 Μέρες, μήνες και χρόνια περνούν. 86 00:09:21,705 --> 00:09:23,625 Σ'έναν τόσο νεκρό κόσμο... 87 00:09:23,916 --> 00:09:27,419 ...η Αμελί ονειρεύεται ώσπου μεγαλώνει αρκετά για να φύγει. 88 00:09:37,804 --> 00:09:41,139 Πέντε χρόνια αργότερα γίνεται σερβιτόρα στη Μονμάρτρη... 89 00:09:41,556 --> 00:09:43,350 ...στο καφέ "Δύο Ανεμόμυλοι". 90 00:09:44,727 --> 00:09:46,394 Είναι 29 Αυγούστου. 91 00:09:46,603 --> 00:09:50,064 Σε 48 ώρες η ζωή της θ'αλλιάξει μια για πάντα. 92 00:09:52,608 --> 00:09:54,777 Όμως δεν το ξέρει ακόμα. 93 00:09:55,236 --> 00:09:59,197 Ζει ήσυχα ανάμεσα στους συναδέλφους και τους θαμώνες. 94 00:09:59,946 --> 00:10:01,948 Η Σουζάν, η ιδιοκτήτρια... 95 00:10:02,115 --> 00:10:05,077 ...κουτσαίνει λίγο αλλά ποτέ δεν της χύθηκε ποτήρι. 96 00:10:05,328 --> 00:10:08,080 Πρώην έφιππη ακροβάτισσα στο Μεντράνο, λατρεύει: 97 00:10:08,538 --> 00:10:10,664 Αθλητές που κλαίνε από απογοήτευση. 98 00:10:10,831 --> 00:10:14,252 Απεχθάνεται: Να ταπεινώνουν άντρες μπροστά στα παιδιά τους. 99 00:10:16,461 --> 00:10:19,674 Η Ζορζέτ, η καπνοπώλισσα, είναι κατά φαντασία ασθενής. 100 00:10:19,840 --> 00:10:23,093 Ημικρανίες τη μια μέρα, ισχιαλγία την επόμενη. 101 00:10:23,342 --> 00:10:26,471 Μισεί τις λέξεις "καρπός της κοιλίας σου". 102 00:10:27,263 --> 00:10:30,933 Η Ζινά δουλεύει με την Αμελί. Είχε γιαγιά χειροπρακτικό. 103 00:10:31,184 --> 00:10:33,227 Λατρεύει να σπάει τα δάχτυλα. 104 00:10:34,019 --> 00:10:37,230 Φέρνει "κιρ" στον Ιππόλυτο, αποτυχημένο συγγραφέα. 105 00:10:37,523 --> 00:10:40,984 Αυτός λατρεύει να βλέπει ταυρομάχους να ξεκοιλιάζονται. 106 00:10:43,361 --> 00:10:47,281 Ο κατσούφης είναι ο Ζοζέφ, απαρνημένος εραστής της Ζινά. 107 00:10:47,530 --> 00:10:50,200 Ζηλεύει πάντοτε και την κατασκοπέυει. 108 00:10:50,408 --> 00:10:52,035 Το μόνο που λατρεύει είναι... 109 00:10:52,160 --> 00:10:54,453 ...τις φουσκίτσες του αμπαλάζ. 110 00:10:55,121 --> 00:10:57,498 Και τέλος η Φιλομέν, αεροσυνοδός. 111 00:10:57,663 --> 00:11:01,502 Η Αμελί της προσέχει τον γάτο άμα λείπει. Η Φιλομέν λατρεύει: 112 00:11:01,710 --> 00:11:04,463 Τον ήχο του μπολ της γάτας πάνω στα πλακάκια. 113 00:11:04,629 --> 00:11:07,966 Ο γάτος λατρεύει ν'ακούει παραμύθια για παιδιά. 114 00:11:09,967 --> 00:11:13,262 Όχι, ευχαριστώ, μανταμίτσα. Τις Κυριακές έχω ρεπό. 115 00:11:13,554 --> 00:11:17,641 Τα γουικέντ η Αμελί παίρνει το τρένο και πάει στον πατέρα της. 116 00:11:18,475 --> 00:11:21,686 -Γιατί δεν ξοδεύεις τη σύνταξη; -Και τι να κάνω; 117 00:11:22,103 --> 00:11:25,021 Να ταξιδέψεις. Δεν έχεις φύγει ποτέ. 118 00:11:25,815 --> 00:11:30,109 Όταν ήμασταν νέοι με τη μαμά, θέλαμε να ταξιδέψουμε. 119 00:11:31,277 --> 00:11:34,279 Δεν μπορούσαμε. Εξαιτίας της καρδιάς σου. 120 00:11:34,404 --> 00:11:35,781 Το ξέρω. 121 00:11:36,364 --> 00:11:38,115 Και τώρα... 122 00:11:38,740 --> 00:11:39,783 Τώρα... 123 00:11:40,826 --> 00:11:43,578 Κάποιες Παρασκευές η Αμελί πηγαίνει σινεμά. 124 00:11:43,787 --> 00:11:47,415 Μ'αρέσει να βλέπωτα πρόσωπα των θεατών στο σκοτάδι! 125 00:11:54,380 --> 00:11:58,258 Μ'αρέσουν οι λεπτομέρειες που κανείς άλλος δεν προσέχει. 126 00:12:00,509 --> 00:12:04,347 Μισώ τις παλιές ταινίες που οι οδηγοί δεν προσέχουν τον δρόμο. 127 00:12:10,354 --> 00:12:12,062 Η Αμελί δεν έχει αγόρι. 128 00:12:12,270 --> 00:12:16,065 Προσπάθησε 1-2 φορές, αλλά τα αποτελέσματα ήταν απογοητευτικά. 129 00:12:17,274 --> 00:12:20,861 Γι'αυτό καλλιεργεί μια προτίμηση για μικρές απολαύσεις: 130 00:12:21,736 --> 00:12:24,030 Να χώνει το χέρι της μέσα σε σακιά με φασόλια. 131 00:12:25,156 --> 00:12:26,699 Να σπάει την κρεμ μπριλέ... 132 00:12:26,865 --> 00:12:28,993 ...με ένα κουταλάκι. 133 00:12:32,789 --> 00:12:36,123 Να πετά πέτρες στο κανάλι του Σαιν Μαρτέν. 134 00:13:17,160 --> 00:13:19,246 Τον φωνάζουν Γυάλινο Άνθρωπο. 135 00:13:19,454 --> 00:13:22,664 Γεννήθηκε με κόκαλα εύθραυστα σαν κρύσταλλο. 136 00:13:23,041 --> 00:13:25,709 Όλα του τα έπιπλα είναι προστατευμένα. 137 00:13:26,127 --> 00:13:29,005 Μια χειραψία μπορεί να του σπάσει τα δάχτυλα. 138 00:13:29,130 --> 00:13:31,256 Μένει κλεισμένος στο σπίτι 20 χρόνια. 139 00:13:35,594 --> 00:13:39,556 Ο χρόνος δεν άλλαξε τίποτα. Η Αμελί ακόμα ζητά τη μοναξιά. 140 00:13:39,847 --> 00:13:44,225 Διασκεδάζει με σαχλές ερωτήσεις για τον κόσμο από κάτω, όπως: 141 00:13:44,601 --> 00:13:48,562 "Πόσοι άνθρωποι νιώθουν οργασμό αυτή τη στιγμή;" 142 00:13:59,364 --> 00:14:00,531 Δεκαπέντε! 143 00:14:03,242 --> 00:14:06,245 Επιτέλους, στις 30 Αυγούστου 1997... 144 00:14:06,371 --> 00:14:09,873 ...φτάνει το συμβάν που αλλιάζει τη ζωή της για πάντα. 145 00:14:11,041 --> 00:14:15,295 Η Λαίδη Ντι σκοτώθηκε σε αυτοκινητικό δυστύχημα... 146 00:14:15,587 --> 00:14:19,340 μαζί με τον σύντροφό της Ντόντι Αλ-Φαγιέτ... 147 00:15:10,717 --> 00:15:14,178 Μόνο αυτός που ανακάλυψε τον τάφο του Τουταγχαμόν... 148 00:15:14,386 --> 00:15:16,054 θα ήξερε πώς ένιωσε η Αμελί... 149 00:15:16,388 --> 00:15:18,474 όταν ανακάλυψε έναν θησαυρό... 150 00:15:18,598 --> 00:15:21,850 ...κρυμμένο από ένα αγόρι 40 χρόνια πριν. 151 00:15:27,606 --> 00:15:30,234 Στις 31 Αυγούστου και ώρα 4 π.μ... 152 00:15:30,360 --> 00:15:33,195 ...στην Αμελί ήρθε μια εκπληκτική ιδέα. 153 00:15:33,403 --> 00:15:36,823 Όπου κι αν ήταν, θα έβρισκε τον ιδιοκτήτη του κουτιού... 154 00:15:37,030 --> 00:15:39,367 ...και θα του έδινε τον θησαυρό του. 155 00:15:39,577 --> 00:15:43,746 Αν τον συγκινούσε, θα είχε κάνει ένα καλό. 156 00:15:43,996 --> 00:15:46,164 Αν όχι, κρίμα. 157 00:15:53,047 --> 00:15:56,507 Η κοπέλα του 5ου ορόφου! Δεν σας βλέπουμε συχνά. 158 00:15:56,925 --> 00:16:00,927 Ξέρετε αν έμενε ένα αγόρι στο διαμέρισμά μου το '50; 159 00:16:01,261 --> 00:16:03,554 Ένα αγόρι; Θα πιείτε ένα "πορτό"; 160 00:16:05,306 --> 00:16:08,225 -Όχι, ευχαριστώ. -Περάστε! Κλείστε την πόρτα. 161 00:16:08,349 --> 00:16:11,770 Αγόρια; Έχω γνωρίσει πολλά. 162 00:16:12,313 --> 00:16:16,607 Τα συμπαθώ ώσπου να μάθουν στις χιονόμπαλες και τα κάστανα. 163 00:16:16,941 --> 00:16:18,735 Έχω γνωρίσει πολλά αγόρια. 164 00:16:18,943 --> 00:16:22,195 -Πότε ήρθατε εδώ; -Το '64. 165 00:16:23,155 --> 00:16:25,075 Θα έχετε ακούσει την ιστορία. 166 00:16:25,407 --> 00:16:26,449 Όχι... 167 00:16:27,618 --> 00:16:29,244 Εκπλήσσομαι. Καθίστε. 168 00:16:30,870 --> 00:16:33,999 Ο σύζυγός μου εργαζόταν στις "Ασφάλειες Πασχαλίτσα". 169 00:16:34,415 --> 00:16:37,501 Είναι γνωστό ότι κοιμόταν με τη γραμματέα του. 170 00:16:39,003 --> 00:16:41,421 Είχαν κοιμηθεί σε όλα τα ξενοδοχεία. 171 00:16:41,881 --> 00:16:43,381 Και μάλιστα, όχι τα φτηνά. 172 00:16:43,673 --> 00:16:48,052 Η γκόμενα άνοιγε τα σκέλια της, αλλά μόνο πάνω σε σατέν. 173 00:16:49,178 --> 00:16:51,178 Αυτός βουτούσε απ'το ταμείο. 174 00:16:51,471 --> 00:16:54,307 Λίγα στην αρχή, μετά 50 εκατομμύρια. 175 00:16:55,308 --> 00:16:57,728 Κι έφυγαν οι δυο τους για τον Παναμά. 176 00:17:00,271 --> 00:17:00,938 Πιείτε! 177 00:17:02,983 --> 00:17:05,441 Στις 20 Ιανουαρίου, 1970... 178 00:17:06,109 --> 00:17:08,361 ...κάποιος χτύπησε την πόρτα. 179 00:17:09,238 --> 00:17:13,574 "Ο σύζυγός σας σκοτώθηκε σε δυστύχημα στη Ν. Αμερική." 180 00:17:15,076 --> 00:17:16,787 Η ζωή μου σταμάτησε εκεί. 181 00:17:17,078 --> 00:17:19,997 Ο Μαυρολέων πέθανε από στενοχώρια. 182 00:17:21,374 --> 00:17:22,832 Κακόμοιρο ζώο! 183 00:17:26,128 --> 00:17:29,547 Βλέπετε με πόση αγάπη κοιτάζει το αφεντικό του; 184 00:17:31,797 --> 00:17:34,967 Θα σας διαβάσω γράμματά του. Όχι, μείνετε δω! 185 00:17:35,261 --> 00:17:37,261 Αφιερώστε μου 5 λεπτά. 186 00:17:38,345 --> 00:17:40,556 Αυτό το'γραψε στο στρατόπεδο. 187 00:17:43,476 --> 00:17:44,935 "Αγαπημένη μου Μαντό." 188 00:17:45,144 --> 00:17:46,936 Εγώ είμαι αυτή, η Μανταλέν. 189 00:17:47,104 --> 00:17:49,648 "Δεν μπορώ να κοιμηθώ, δεν μπορώ να φάω..." 190 00:17:49,938 --> 00:17:54,276 "ξέροντας ότι μόνος λόγος που ζω, βρίσκεται στο Παρίσι..." 191 00:17:54,942 --> 00:17:58,362 "και ότι θα σε δω την επόμενη Παρασκευή..." 192 00:17:58,446 --> 00:18:02,867 "όταν, γλυκιά μου νυφίτσα, θα εμφανιστείς στον σταθμό..." 193 00:18:03,409 --> 00:18:06,036 "με το μπλε σου φόρεμα..." 194 00:18:06,327 --> 00:18:10,248 ...σε εισαγωγικά "αυτό που νομίζεις πολύ διαφανές." 195 00:18:18,755 --> 00:18:21,007 Σας έγραψαν ποτέ τέτοιο γράμμα; 196 00:18:21,966 --> 00:18:25,176 Όχι. Εγώ δεν είμαι η νυφίτσα κανενός. 197 00:18:26,136 --> 00:18:27,846 Ονομάζομαι Μανταλέν Γουαλάς. 198 00:18:28,221 --> 00:18:30,849 Μανταλέν, όπως Μαρία Μαγδαληνή. 199 00:18:31,350 --> 00:18:33,560 Έκλαψε εκείνη, έτσι; 200 00:18:33,726 --> 00:18:38,980 Γουαλάς όπως "Κρήνες Γουαλάς". Γεννήθηκα για να χύνω δάκρυα! 201 00:18:42,818 --> 00:18:44,945 Όσο για την ερώτησή σας... 202 00:18:45,154 --> 00:18:49,532 Ρωτήστε τον παντοπώλη Κολινιόν. Έχει ζήσει εδώ όλη του τη ζωή. 203 00:18:51,116 --> 00:18:52,994 Καλημέρα, Αμελί-μέλι! 204 00:18:53,202 --> 00:18:55,579 Ένα σύκο και τρία καρύδια ως συνήθως; 205 00:18:55,829 --> 00:18:58,414 Ξέρετε ποιοί έμεναν στο διαμέρισμά μου το '50; 206 00:18:58,624 --> 00:19:02,459 -Πώς τους έλεγαν; -Τώρα με δυσκολεύεις. 207 00:19:02,709 --> 00:19:06,380 Το 1950 ήμουν 2 χρονών, όσο το μυαλό του κρετίνου. 208 00:19:06,881 --> 00:19:08,298 Ο "κρετίνος" είναι ο Λισιέν. 209 00:19:08,424 --> 00:19:12,218 Δεν είναι μεγαλοφυία, όμως στην Αμελί αρέσει ο τρόπος... 210 00:19:12,385 --> 00:19:15,638 που πιάνει κάθε αντίβ, λες κι είναι πολύτιμο αντικείμενο... 211 00:19:15,846 --> 00:19:17,349 ...και χρειάζεται προσοχή. 212 00:19:17,514 --> 00:19:20,267 Με αυτό τον τρόπο δείχνει την αγάπη του για καλή δουλειά. 213 00:19:20,475 --> 00:19:21,518 Κοιτάξτε τον! 214 00:19:21,852 --> 00:19:24,938 Λες και κρατά πουλί που έπεσε απ'τη φωλιά! 215 00:19:25,062 --> 00:19:27,398 Μην του ζητήσετε σταφίδες! 216 00:19:27,607 --> 00:19:30,359 Θα φύγετε από'δω τη Δευτέρα! 217 00:19:31,652 --> 00:19:33,530 Κουνήσου, σπαστικέ! 218 00:19:34,029 --> 00:19:35,614 Η μαντάμ βιάζεται! 219 00:19:39,659 --> 00:19:42,911 Ρωτήστε τη μητέρα μου. Εκείνη έχει μνήμη ελέφαντα. 220 00:19:44,579 --> 00:19:46,665 Η γυναίκα-ελέφαντας! 221 00:19:47,832 --> 00:19:48,875 Ευχαριστώ. 222 00:20:08,226 --> 00:20:09,184 Μπρεντοτό. 223 00:20:11,980 --> 00:20:13,813 Αυτό τ'όνομα γυρεύετε. 224 00:20:13,939 --> 00:20:17,902 Αν το πω εγώ, δεν μετράει. Είμαι ξεκούτης. 225 00:20:18,236 --> 00:20:20,320 Αγνοήστετον, είναι ξεκούτης. 226 00:20:20,529 --> 00:20:22,780 Βλέπετε τι έκανε στις δάφνες; 227 00:20:27,617 --> 00:20:30,036 Παλιά δούλευε ελεγκτής στα τρένα. 228 00:20:30,328 --> 00:20:32,996 Τώρα ξυπνά κάθε νύχτα... 229 00:20:33,372 --> 00:20:35,958 ...και τρυπά τις δάφνες μου! 230 00:20:36,208 --> 00:20:38,794 Θα προτιμούσα τις πασχαλιές. 231 00:20:39,128 --> 00:20:42,005 Όλοι έχουν τρόπο να ηρεμούν. 232 00:20:42,255 --> 00:20:44,132 Εγώ ρίχνω πέτρες. 233 00:20:44,465 --> 00:20:47,552 Θα το βρω, μην ανησυχείτε. Είμαι πολύ οργανωμένη. 234 00:20:47,843 --> 00:20:50,387 -Καταχωρώ τα πάντα. -Σαν τι; 235 00:20:50,596 --> 00:20:53,600 Ο γιος σου κοντεύειτα 50 κι ακόμα του φτιάχνω... 236 00:20:53,807 --> 00:20:55,391 ...τα βιβλία! 237 00:20:55,600 --> 00:20:59,104 Όταν ήταν 15 χρονών, εσύ ακόμα του έβαζες οδοντόπαστα. 238 00:20:59,354 --> 00:21:00,978 Όλα εδώ πληρώνονται. 239 00:21:01,437 --> 00:21:02,523 Καμί... 240 00:21:02,731 --> 00:21:06,609 2ος όροφος. Ο Μπροσάρ ήταν στη Β' πτέρυγα. 241 00:21:06,943 --> 00:21:08,153 Το βρήκα! 242 00:21:08,527 --> 00:21:10,404 Μπρεντοτό. 5ος όροφος. 243 00:21:11,322 --> 00:21:13,365 Είχαν έρθει από βόρεια. 244 00:21:13,531 --> 00:21:14,991 Μπρεντοτό. 245 00:21:15,283 --> 00:21:16,909 Τι άλλο να πω; 246 00:21:45,978 --> 00:21:52,149 Και πώς αλλιώς να ζήσω; 247 00:21:53,357 --> 00:21:59,029 Ποτέ δεν θα μάθεις Τη χαρά που μου δίνεις 248 00:22:00,156 --> 00:22:04,743 Όταν είμαι στην αγκαλιά σου 249 00:22:05,326 --> 00:22:09,871 Και γεύομαι τα φιλιά σου 250 00:22:10,415 --> 00:22:14,585 Πώς θα μπορούσα να ζήσω 251 00:22:16,545 --> 00:22:20,339 Χωρίς εσένα; 252 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 Σκυμμένος στις αυτόματες φωτο- γραφίες είναι ο Νινό Κενκαμπουά. 253 00:22:28,596 --> 00:22:33,226 Ενώ η Αμελί δεν είχε φίλους, ο Νινό είχε πάρα πολλούς. 254 00:22:44,987 --> 00:22:47,446 Εννέα χιλιόμετρα χωριστά και οι δύο ονειρεύονταν... 255 00:22:47,696 --> 00:22:49,616 να είχαν μια αδερφή και έναν αδερφό... 256 00:22:49,907 --> 00:22:52,285 ...για να είναι μαζί πάντα. 257 00:23:13,512 --> 00:23:15,555 Γεια σου, μπαμπά. 258 00:23:16,138 --> 00:23:18,099 Καινούριος φίλος; 259 00:23:18,391 --> 00:23:20,601 Τον έχω πολλά χρόνια. 260 00:23:20,977 --> 00:23:24,813 Η μητέρα σου τον μισούσε, γι'αυτό τον είχα στην αποθήκη. 261 00:23:25,231 --> 00:23:27,524 Ορίστε. Ας τους συμφιλιώσουμε. 262 00:23:31,110 --> 00:23:33,361 Ορίστε! Καλό, ε; 263 00:23:37,032 --> 00:23:42,037 Αν έβρισκες απομεινάρι των παιδικών σου χρόνων... 264 00:23:42,494 --> 00:23:46,416 Θα χαιρόσουν; Θα λυπόσουν; Θα νοσταλγούσες; 265 00:23:47,458 --> 00:23:49,709 Ο νάνος δεν είναι απομεινάρι. 266 00:23:50,043 --> 00:23:53,380 Ήταν δώρο αποστράτευσης από τους συναδέλφους στον στρατό. 267 00:23:53,921 --> 00:23:58,217 Θέλω να πω, είναι κάτι που έκρυβες σαν θησαυρό; 268 00:23:59,719 --> 00:24:02,764 Πρέπει να τον βερνικώσω πριν το φθινόπωρο. 269 00:24:05,640 --> 00:24:08,351 Θα ετοιμάσω λίγο τσάι. Μήπως θέλεις; 270 00:24:08,559 --> 00:24:10,810 Πάρτε ανάσα, μείνετε ακίνητος. 271 00:24:12,519 --> 00:24:14,481 Καλύτερα τώρα; 272 00:24:14,813 --> 00:24:16,190 Κλείστε την πόρτα! 273 00:24:16,440 --> 00:24:18,316 Έχει πιάσει θύελλα! 274 00:24:18,650 --> 00:24:20,359 Δεν είναι και Σιβηρία. 275 00:24:20,693 --> 00:24:23,071 Εσύ δεν είσαι αλλεργική στα καυσαέρια! 276 00:24:23,988 --> 00:24:27,159 Παραλίγο να βγάλω τα πλευρά μου από τον βήχα. 277 00:24:27,367 --> 00:24:29,284 Να βγάλεις τα πλευρά σου; 278 00:24:29,492 --> 00:24:32,371 -Τι έχει σήμερα, κα Σουζάν; -Αντίβ ογκρατέν. 279 00:24:32,956 --> 00:24:35,415 Θα σας κάνουν να πέσετε στα γόνατα. 280 00:24:35,789 --> 00:24:37,417 -Καλό είναι αυτό; -Εξαρτάται από πού. 281 00:24:37,584 --> 00:24:40,169 -Στη λεκάνη της τουαλέτας. -Αυτό δεν είναι καλό! 282 00:24:45,715 --> 00:24:49,469 12:15 Εκείνη γελά οργασμικά για να προσελκύσει τον άνδρα Α. 283 00:24:50,304 --> 00:24:52,514 Πάει να με τρελάνει. 284 00:24:52,722 --> 00:24:56,309 Δεν το παίρνει απόφαση; Υπάρχουν κι άλλα μπιστρό! 285 00:24:58,394 --> 00:24:59,770 Μαντάμ Σουζάν... 286 00:25:01,063 --> 00:25:04,523 Στα αντίβ ογκρατέν βάζετε μπεσαμέλ, έτσι; 287 00:25:05,316 --> 00:25:06,191 Ναι, γιατί; 288 00:25:06,525 --> 00:25:11,196 Δεν την αντέχω, όπως εσείς δεν αντέχετε το αλογίσιο κρέας. 289 00:25:11,446 --> 00:25:14,366 Δεν φταίει το στομάχι μου, φταίει η μνήμη μου. 290 00:25:15,075 --> 00:25:16,868 Προτιμώ να μαγειρέψω άνθρωπο. 291 00:25:17,494 --> 00:25:18,912 Αστειεύεστε! 292 00:25:30,671 --> 00:25:32,382 Μαντάμ Σουζάν... 293 00:25:32,549 --> 00:25:34,508 Να φύγω νωρίτερα σήμερα; 294 00:25:35,176 --> 00:25:38,470 -Πώς τον λένε; -Ντομινίκ Μπρεντοτό. 295 00:25:47,811 --> 00:25:49,063 Ο Ντομινίκ Μπρεντοτό; 296 00:25:49,396 --> 00:25:50,481 Εγώ είμαι. 297 00:25:51,357 --> 00:25:52,648 Τι με θέλετε; 298 00:25:53,691 --> 00:25:55,276 Πρόκειται για... 299 00:25:56,028 --> 00:25:56,986 ...την αίτηση. 300 00:25:57,737 --> 00:25:58,486 "Αίτηση"; 301 00:26:00,031 --> 00:26:03,033 Αίτηση για την... 302 00:26:05,076 --> 00:26:07,329 ...αγιοποίηση της Λαίδης Ντι! 303 00:26:07,538 --> 00:26:09,582 Όχι, ευχαριστώ. 304 00:26:17,421 --> 00:26:19,799 Κυρίες και κύριοι, συγγνώμη που σας ενοχλώ... 305 00:26:26,220 --> 00:26:30,890 Αναζητώ τον Ντομινίκ Μπρεντοτό. Για την ευρωπαϊκή απογραφή. 306 00:26:31,975 --> 00:26:34,268 Ανεβείτε. Τρίτος όροφος. 307 00:26:44,153 --> 00:26:46,488 Καλημέρα, ψιψίνα. 308 00:26:48,572 --> 00:26:51,159 Ερλ Γκρέι ή γιασεμί; 309 00:26:53,368 --> 00:26:55,037 Θέλετε να πιείτε κάτι; 310 00:26:59,041 --> 00:27:00,376 Έχω δουλειά. 311 00:27:08,090 --> 00:27:09,175 ΘΥΡΩΡΟΣ 312 00:27:11,260 --> 00:27:12,300 Έρχομαι! 313 00:27:12,427 --> 00:27:15,721 Παρακαλώ, πού μπορώ να βρω τον Ντομινίκ Μπρεντοτό; 314 00:27:17,388 --> 00:27:21,101 Δύστυχή μου κυρία! Αργήσατε λιγάκι. 315 00:27:21,892 --> 00:27:25,144 Ορίστε, τον φέρνουν. 316 00:27:34,445 --> 00:27:36,156 ΜπρεΤΟντό. 317 00:27:36,989 --> 00:27:39,242 Όχι ΜπρεΝΤΟτό. 318 00:27:39,533 --> 00:27:42,994 Θα φέρω ζεστό κρασί με κανέλα. 319 00:27:43,703 --> 00:27:44,746 Περάστε. 320 00:27:50,001 --> 00:27:53,629 Πέντε χρόνια μένω εδώ. Πρώτη φορά σας βλέπω. 321 00:27:54,504 --> 00:27:57,258 Δεν βγαίνω ποτέ στο πλατύσκαλο. 322 00:27:57,423 --> 00:28:00,678 Δεν συνομιλώ με τον καθένα. 323 00:28:01,385 --> 00:28:03,637 Είναι όλοι τους αλήτες. 324 00:28:05,306 --> 00:28:06,973 Περάστε. 325 00:28:10,435 --> 00:28:12,687 Με φωνάζουν Γυάλινο Άνθρωπο... 326 00:28:13,270 --> 00:28:16,732 ...όμως λέγομαι Ρεϊμόν Ντιφαγιέλ. 327 00:28:18,067 --> 00:28:22,112 -Εγώ είμαι σερβιτόρα στους... -"Δύο Ανεμόμυλους", ξέρω. 328 00:28:22,988 --> 00:28:28,243 Και αυτή τη στιγμή κυνηγάτε τον Μπρεντοτό. 329 00:28:29,578 --> 00:28:32,830 Διότι δεν είναι "ντο", είναι "το". 330 00:28:33,163 --> 00:28:35,456 Όπως "Τοτό". 331 00:28:39,503 --> 00:28:40,879 Μ'αρέσει αυτός ο πίνακας. 332 00:28:41,336 --> 00:28:44,089 Είναι το "Πάρτι στη Βάρκα". 333 00:28:45,548 --> 00:28:47,677 Το Ρενουάρ. 334 00:28:52,723 --> 00:28:56,225 Ζωγραφίζω έναν κάθε χρόνο, εδώ και 20 χρόνια. 335 00:28:58,352 --> 00:29:00,605 Το δυσκολότερο είναι τα βλέμματα. 336 00:29:01,063 --> 00:29:06,150 Ορισμένες φορές νομίζω ότι επίτηδες αλλάζουν διάθεση κρυφά. 337 00:29:06,985 --> 00:29:10,279 -Φαίνονται πολύ χαρούμενοι. -Πρέπει να είναι! 338 00:29:10,696 --> 00:29:13,366 Φέτος τρώνε λαγό με μανιτάρια... 339 00:29:14,033 --> 00:29:17,619 ...και τα παιδιά, γκοφρέτες με μαρμελάδα. 340 00:29:18,995 --> 00:29:23,457 Μα πού είναι αυτό το χαρτάκι; 341 00:29:25,336 --> 00:29:30,172 Προσέξατε την κάμερά μου στο παράθυρο. 342 00:29:30,922 --> 00:29:33,466 Δώρο της νύφης μου. 343 00:29:33,757 --> 00:29:36,051 Την έβαλα εκεί... 344 00:29:36,718 --> 00:29:40,055 ...για να μην κουρδίζω τα ρολόγια μου. 345 00:29:40,805 --> 00:29:43,600 Τόσα χρόνια... 346 00:29:43,726 --> 00:29:47,520 το μόνο πρόσωπο που δεν μπορώ να συλλάβω... 347 00:29:47,937 --> 00:29:51,024 ...είναι το κορίτσι με το ποτήρι. 348 00:29:51,816 --> 00:29:54,568 Βρίσκεται στη μέση, αλλά είναι έξω. 349 00:29:56,278 --> 00:29:58,571 Ίσως διαφέρει από τους άλλους. 350 00:30:00,031 --> 00:30:02,285 Με ποιο τρόπο; 351 00:30:03,243 --> 00:30:04,535 Δεν ξέρω. 352 00:30:05,745 --> 00:30:10,208 Όταν ήταν μικρή, σπάνια έπαιζε με άλλα παιδιά. 353 00:30:11,708 --> 00:30:14,001 Ίσως ποτέ. 354 00:30:17,713 --> 00:30:18,839 Ορίστε. 355 00:30:19,214 --> 00:30:23,677 Ντομινίκ Μπρετοντό, οδός Μουφτάρ 27. 356 00:30:25,385 --> 00:30:26,844 Για σας. 357 00:30:27,345 --> 00:30:31,516 Κάθε Τρίτη πρωί ο Ντομινίκ Μπρετοντό αγοράζει κοτόπουλο. 358 00:30:32,099 --> 00:30:35,061 Το βάζει στον φούρνο με πατάτες. 359 00:30:35,769 --> 00:30:38,522 Αφού του κόψει τα πόδια και τις φτερούγες... 360 00:30:38,815 --> 00:30:42,400 του αρέσει να καθαρίζει τον σκελετό με τα δάχτυλα... 361 00:30:42,650 --> 00:30:44,902 ...αρχίζοντας απ'το ψαχνό. 362 00:30:47,822 --> 00:30:51,533 Σήμερα, όμως, όχι. Ο Μπρετοντό δεν θ'αγοράσει κοτόπουλο. 363 00:30:51,701 --> 00:30:55,036 Διότι δεν θα πάει πιο πέρα από αυτό τον θάλαμο εδώ. 364 00:32:04,848 --> 00:32:07,975 Σε μια στιγμή του ήρθαν όλα στο μυαλό. 365 00:32:08,726 --> 00:32:11,437 Η νίκη του Μπααμοντές στον Γύρο της Γαλλίας. 366 00:32:14,689 --> 00:32:16,692 Το κομπινεζόν της θείας Ζοζέτ... 367 00:32:19,027 --> 00:32:21,863 και πάνω απ'όλα, η τραγική εκείνη μέρα... 368 00:32:23,822 --> 00:32:27,031 Ημέρα που κέρδισε όλους τους βόλους. 369 00:32:48,678 --> 00:32:50,929 Η πένσα, Μπρετοντό! 370 00:33:01,105 --> 00:33:03,273 Κονιάκ, παρακαλώ. 371 00:33:08,486 --> 00:33:10,447 Εκπληκτικό αυτό που συνέβη. 372 00:33:10,780 --> 00:33:13,073 Πρέπει να έχω φύλακα-άγγελο. 373 00:33:15,200 --> 00:33:18,202 Το τηλέφωνο στον θάλαμο χτυπούσε... 374 00:33:22,207 --> 00:33:25,501 Τα ίδια κι εδώ! Χτυπάει ο φούρνος μικροκυμάτων. 375 00:33:28,169 --> 00:33:30,338 Βάλτε μου άλλο ένα κονιάκ. 376 00:33:39,178 --> 00:33:41,431 Η ζωή είναι παράξενη. 377 00:33:42,682 --> 00:33:46,643 Για τα παιδιά ο χρόνος αργεί. Ξαφνικά είσαι 50 χρονών. 378 00:33:50,105 --> 00:33:54,400 Το μόνο που απέμεινε από τα παιδικά τα χρόνια σου, χωρά σ'ένα κουτί. 379 00:33:59,155 --> 00:34:01,448 Έχετε παιδιά, δεσποινίς; 380 00:34:05,952 --> 00:34:08,413 Έχω μια κόρη στην ηλικία σας. 381 00:34:12,041 --> 00:34:14,334 Χρόνια έχουμε να μιλήσουμε. 382 00:34:15,210 --> 00:34:18,296 Έμαθα ότι απέκτησε παιδί, ένα αγόρι. 383 00:34:19,298 --> 00:34:21,423 Τον λένε Λούκα. 384 00:34:26,888 --> 00:34:31,266 Είναι καιρός να τους γυρέψω, πριν μπω κι εγώ σε ένα κουτί. 385 00:34:32,849 --> 00:34:34,602 Δεν νομίζετε; 386 00:34:42,359 --> 00:34:46,069 Η Αμελί αισθάνθηκε ξαφνικά μια απόλυτη αρμονία. 387 00:34:46,486 --> 00:34:49,448 Η στιγμή ήταν τέλεια, το φως μαλακό... 388 00:34:49,656 --> 00:34:53,160 μια ευωδιά στον αέρα, ένα ήσυχο μουρμουρητό στην πόλη... 389 00:34:53,536 --> 00:34:57,789 Η Αμελί ανασαίνει βαθιά. Η ζωή είναι απλή και καθαρή. 390 00:34:57,913 --> 00:35:01,583 Ένα κύμα αγάπης, μια επιθυμία να βοηθήσει την ανθρωπότητα. 391 00:35:14,512 --> 00:35:17,765 Σταθείτε να σας βοηθήσω. Κατεβείτε. Ξεκινάμε! 392 00:35:17,890 --> 00:35:19,683 Η χήρα του αρχιτυμπανιστή! 393 00:35:19,892 --> 00:35:22,811 Φορά το χιτώνιό του από την ημέρα που πέθανε. 394 00:35:23,103 --> 00:35:25,480 Το κεφάλι του αλόγου έχασε ένα αφτί. 395 00:35:25,938 --> 00:35:29,523 Ακούγεται ο ανθοπώλης που γελά. Έχει ζαρωμένα μάτια. 396 00:35:29,774 --> 00:35:32,652 Στη βιτρίνα του φούρνου έχει γλειφιτζούρια! 397 00:35:33,236 --> 00:35:34,446 Τι μυρωδιά! 398 00:35:34,654 --> 00:35:36,864 Προσφέρουν φέτες πεπόνι. 399 00:35:38,866 --> 00:35:40,869 Παγωτό αμυγδαλωτό! 400 00:35:41,244 --> 00:35:42,828 Περνάμε από τον χασάπη. 401 00:35:42,995 --> 00:35:46,039 Χοιρινό, 79 φράγκα. Παϊδάκια, 45 φράγκα! 402 00:35:46,331 --> 00:35:51,043 Περνάμε απ'τα τυριά. "Πικοντόν" 12.90 φράγκα. "Καμπεκού" 23.50. 403 00:35:51,336 --> 00:35:55,381 Ένα μωρό κοιτά έναν σκύλο που κοιτά τα κοτόπουλα! 404 00:35:55,673 --> 00:35:58,926 Φτάνσαμε στο περίπτερο δίπλα στο μετρό. 405 00:35:59,218 --> 00:36:01,344 Εδώ σας αφήνω. Αντίο! 406 00:36:52,597 --> 00:36:55,932 "Δεν μπορεί να σχετιστεί με άλλους ανθρώπους." 407 00:36:57,016 --> 00:36:59,895 "Ήταν πάντοτε ένα μοναχικό παιδί." 408 00:37:02,897 --> 00:37:05,815 Μια λαμπερή μέρα του Ιουλίου... 409 00:37:05,942 --> 00:37:08,819 ενώ στις παραλίες οι ορδές των διακοπών... 410 00:37:08,986 --> 00:37:11,279 ηρεμούν κάτω από τον ζεστό ήλιο... 411 00:37:11,487 --> 00:37:14,031 και οι ταλαιπωρημένοι κάτοικοι του Παρισιού... 412 00:37:14,240 --> 00:37:15,658 κοιτούν το χάρμα... 413 00:37:15,741 --> 00:37:17,993 των παραδοσιακών βεγγαλικών... 414 00:37:18,578 --> 00:37:22,998 η Αμελί Πουλέν, προστάτιδα των περιθωριακών... 415 00:37:23,416 --> 00:37:27,795 ...και Μαντόνα των απαρνημένων, υποκύπτει στην εξουθένωση. 416 00:37:28,795 --> 00:37:31,714 Στους δρόμους τού συγκλονισμένου Παρισιού... 417 00:37:32,716 --> 00:37:36,594 μια ατέλειωτη κοσμοσυρροή από πενθούντες... 418 00:37:36,970 --> 00:37:39,971 τη συνοδεύουν στην τελευταία της κατοικία... 419 00:37:40,221 --> 00:37:43,557 ...με μια απύθμενη θλίψη παιδιών που μόλις ορφάνεψαν. 420 00:37:44,058 --> 00:37:47,853 Τι παράξενο τέλος για μια γυναίκα που έδωσε τα πάντα... 421 00:37:48,520 --> 00:37:52,483 ...και όμως έβρισκε χαρά στις απλές απολαύσεις της ζωής. 422 00:37:53,607 --> 00:37:55,902 Όπως ο Δον Κιχώτης, ορμούσε... 423 00:37:56,151 --> 00:38:00,489 ...πάνω στους ανεμόμυλους όλης της ανθρώπινης δυστυχίας. 424 00:38:12,834 --> 00:38:16,712 Μια μάχη που χάθηκε, πήρε τη ζωή της πολύ νωρίς. 425 00:38:16,920 --> 00:38:19,255 Μόλις είχε κλείσει τα 23, η Αμελί Πουλέν... 426 00:38:19,423 --> 00:38:22,884 άφησε το κουρασμένο της κορμί να ενωθεί... 427 00:38:23,093 --> 00:38:26,344 ...με την αμπωτή της παγκόσμιας δυστυχίας. 428 00:38:27,888 --> 00:38:32,600 Ένιωσε απογοήτευση που άφησε τον πατέρα της να πεθάνει... 429 00:38:32,893 --> 00:38:36,855 χωρίς να δώσει στην ασφυκτική ζωή του... 430 00:38:37,230 --> 00:38:42,484 ...την ανάσα ζωής που είχε δώσει σε τόσους άλλους. 431 00:40:58,810 --> 00:40:59,811 Σταθείτε! 432 00:41:59,823 --> 00:42:05,119 Σελίδες γεμάτες από πεταμένες φωτογραφίες ταυτότητας... 433 00:42:05,327 --> 00:42:08,747 ...συγγκεντρωμένες με προσοχη από κάποιον παλαβό. 434 00:42:10,247 --> 00:42:12,374 Ωραίο οικογενειακό άλμπουμ! 435 00:42:16,419 --> 00:42:17,754 Ένα πακέτο Γκολουάζ. 436 00:42:17,963 --> 00:42:20,798 Μια στιγμή. Πολύ καπνό έχει εδώ μέσα! 437 00:42:21,132 --> 00:42:23,635 Πού είναι; Δεν βλέπω τίποτα. 438 00:42:23,842 --> 00:42:26,220 Λίγο πιο αριστερά. Λίγο ακόμα... 439 00:42:28,973 --> 00:42:31,433 Θέλετε 1 φράγκο ρέστα. 440 00:42:32,476 --> 00:42:33,727 Αφήστε το. 441 00:42:36,063 --> 00:42:38,106 Ένα "μορέσκ" για τον νεαρό. 442 00:42:38,398 --> 00:42:41,901 Ένα "κιρ", ένα "μορέσκ" και δύο μέντες. 443 00:42:42,110 --> 00:42:45,153 Αυτό ήταν προγαμιαίο ή μεταισυνουσιαστικό σαλιάρισμα; 444 00:42:45,362 --> 00:42:47,489 Είσαι μαλάκας εκ γενετής; 445 00:42:49,366 --> 00:42:51,450 -Προγαμιαίο. -Μην ανησυχείτε! 446 00:42:51,784 --> 00:42:53,995 Θα βρείτε το ταίρι σας. 447 00:42:54,662 --> 00:42:57,746 Οι γυναίκες θέλουν να κοιμούνται στον ώμο ενός άντρα. 448 00:42:58,080 --> 00:43:01,167 Οι άντρες ροχαλίζουν μετά από μερικά ποτήρια... 449 00:43:01,416 --> 00:43:03,251 ...κι εγώ έχω μουσικό αφτί. 450 00:43:03,376 --> 00:43:06,088 Έκανα εγχείρηση στις ρινικές μου κοιλότητες. 451 00:43:06,253 --> 00:43:08,672 Βλέπω ότι είστε όλο ρομαντισμό. 452 00:43:10,759 --> 00:43:13,386 Βλέπω ότι δεν γνωρίσατε τον αληθινό έρωτα. 453 00:43:14,678 --> 00:43:17,264 Τον γνώρισα. Μου κόντυνε το πόδι. 454 00:43:18,890 --> 00:43:20,685 Νόμιζα ότι πέσατε από άλογο. 455 00:43:21,601 --> 00:43:23,186 Έπεσα. 456 00:43:23,520 --> 00:43:25,770 Ήμουν ερωτευμένη με έναν ακροβάτη. 457 00:43:25,938 --> 00:43:29,024 Τι ηλίθια που ήμουν! Σε παρατούν τελευταία στιγμή. 458 00:43:29,191 --> 00:43:31,861 Με παράτησε λίγο πριν το νούμερο. 459 00:43:33,945 --> 00:43:36,697 Ισοπέδωσε εμένα και το άλογο... 460 00:43:38,324 --> 00:43:40,659 ...μ'εμένα από κάτω. 461 00:43:42,703 --> 00:43:44,786 Το "μορέσκ"; 462 00:43:45,454 --> 00:43:47,958 Παρ'όλα αυτά, η αληθινή αγάπη υπάρχει. 463 00:43:48,166 --> 00:43:52,002 Ξέρω. Ύστερα από 30 χρόνια πίσω από την μπάρα. 464 00:43:52,127 --> 00:43:55,671 Έχω γίνει ειδική. Θα σας δώσω και τη συνταγή. 465 00:43:58,466 --> 00:44:00,634 Πάρτε δύο θαμώνες... 466 00:44:01,094 --> 00:44:04,096 ...ανακατέψτε τους και αφήστε τους να βράσουν. 467 00:44:04,597 --> 00:44:06,099 Πάντοτε πετυχαίνει. 468 00:44:15,065 --> 00:44:16,190 Παρακαλώ. 469 00:44:18,776 --> 00:44:19,819 Πάω εγώ. 470 00:44:23,572 --> 00:44:25,616 Αρκετούς ανθρώπους πληγώσατε! 471 00:44:29,284 --> 00:44:30,994 Η Ζινά δεν χρειάζεται βοήθεια. 472 00:44:31,327 --> 00:44:34,499 Δεν εννοώ τη Ζινά. Εννοώ τη Ζορζέτ. 473 00:44:38,793 --> 00:44:40,043 Κοιτάξτε! 474 00:44:40,294 --> 00:44:44,007 Εκείνη αποζητά την προσοχή σας, αλλά εσείς κοιτάτε τη Ζινά. 475 00:44:46,549 --> 00:44:49,135 Και τι δεν κάνει η δύστυχη... 476 00:44:49,260 --> 00:44:51,554 ...για να την προσέξετε! 477 00:44:53,890 --> 00:44:56,225 Πρέπει να είστε τυφλός. 478 00:45:04,649 --> 00:45:07,027 Πάω σε ραντεβού. Γεια! 479 00:45:11,071 --> 00:45:13,365 Όποιος κι αν είναι ο καινούριος... 480 00:45:13,615 --> 00:45:17,409 ...δεν θα είναι χειρότερος απ'τον τρελό με το μαγνητόφωνο. 481 00:45:18,286 --> 00:45:20,622 Ο Ζοζέφ δεν είναι τόσο τρελός. 482 00:45:21,205 --> 00:45:23,039 Απλώς υποφέρει. 483 00:45:23,207 --> 00:45:26,000 Ελάτε τώρα! Χώρισαν πριν δυο μήνες. 484 00:45:26,209 --> 00:45:29,338 Για να έρχεται εδώ, πρέπει να είναι μαζοχιστής. 485 00:45:30,506 --> 00:45:33,591 Μην μου πείτε ότι δεν το προσέξατε. 486 00:45:34,092 --> 00:45:35,342 Τι πράγμα; 487 00:45:36,803 --> 00:45:39,137 Εδώ κάθεται πάντοτε, έτσι; 488 00:45:39,888 --> 00:45:41,223 Καθίστε. 489 00:45:42,350 --> 00:45:44,518 Καθίστε, Ζορζέτ. 490 00:45:46,101 --> 00:45:49,396 -Τι βλέπετε; -Τον πάγκο με τα τσιγάρα. 491 00:45:49,980 --> 00:45:52,192 Δεν λείπει τίποτα; 492 00:45:54,525 --> 00:45:56,694 Κάν'τε μια προσπάθεια. 493 00:46:02,992 --> 00:46:05,410 Δεν βλέπω τίποτα! 494 00:46:05,785 --> 00:46:08,412 Σκεφτείτε το. Καληνύχτα. 495 00:46:28,388 --> 00:46:31,641 Γράμμα παραδόθηκε με 30 χρόνια καθυστέρηση. 496 00:46:32,141 --> 00:46:36,228 Ένας ταχυδρομικός σάκος βρέθηκε από ορειβάτες στο Μον Μπλαν... 497 00:46:36,562 --> 00:46:38,272 και άνηκε σε φορτίο... 498 00:46:38,480 --> 00:46:42,065 ...που χάθηκε σε συντριβή αεροπλάνου στα τέλη του '60. 499 00:46:43,442 --> 00:46:46,528 Τι θλιβερό! Μια νεαρή και όμορφη πριγκιπισσα. 500 00:46:46,695 --> 00:46:48,947 Δεν θα πείραζε αν ήταν γριά και άσχημη; 501 00:46:49,198 --> 00:46:51,242 Θα πείραζε! Κοιτάξτε τη Μητέρα Τερέζα. 502 00:46:53,410 --> 00:46:55,578 Ακόμα κυνηγά τη Ζινά; 503 00:46:56,912 --> 00:46:59,123 Όχι, του αρέσει κάποια άλλη. 504 00:46:59,539 --> 00:47:01,583 Κάποια που γνωρίζω; 505 00:47:02,794 --> 00:47:04,793 Κοιτάξτε με τον παγετώνα... 506 00:47:05,170 --> 00:47:07,464 Κάποια από τους "Ανεμόμυλους"; 507 00:47:08,797 --> 00:47:09,841 Όχι εσείς! 508 00:47:12,843 --> 00:47:14,595 Όχι η Σουζάν... 509 00:47:16,555 --> 00:47:18,640 -Όχι! -Ναι. 510 00:47:22,519 --> 00:47:26,105 -Να'τος πάλι. -Τι παράξενο. 511 00:47:27,064 --> 00:47:29,692 -Κι εδώ. -"Να'τος πάλι!" 512 00:47:30,025 --> 00:47:31,901 "Σταθμός Λιόν." 513 00:47:33,152 --> 00:47:35,863 Και εδώ. "5 Μαρτίου, Άουστερλιτς." 514 00:47:36,446 --> 00:47:39,867 Πάντοτε η ίδια άδεια έκφραση. 515 00:47:41,243 --> 00:47:42,995 Δώδεκα φορές. 516 00:47:43,119 --> 00:47:46,706 Τις μέτρησα. Είναι πολύ παράξενο. 517 00:47:47,040 --> 00:47:50,501 Γιατί κάποιος να βγάζει τις φωταγραφίες του σ'όλη την πόλη... 518 00:47:50,585 --> 00:47:52,586 ...και μετά να τις πετάει; 519 00:47:52,754 --> 00:47:54,587 Και τις καλές. 520 00:47:55,506 --> 00:47:57,466 Είναι κάτι σαν τελετή. 521 00:47:57,675 --> 00:47:59,718 Προφανώς τον τρομοκρατεί... 522 00:47:59,842 --> 00:48:03,222 ...η ιδέα των γηρατειών. Είναι η μόνη του παρηγοριά. 523 00:48:04,973 --> 00:48:06,474 Είναι πεθαμένος! 524 00:48:08,934 --> 00:48:11,519 Φοβάται μήπως τον ξεχάσουν! 525 00:48:12,229 --> 00:48:15,815 Θέλει να θυμίζει στους ανθρώπους το πρόσωπο του. 526 00:48:16,398 --> 00:48:19,651 Σαν να στέλνει το πορτρέτο του απ'την άλλη ζωή. 527 00:48:20,486 --> 00:48:24,323 Ένας πεθαμένος που φοβάται μήπως τον ξεχάσουν. 528 00:48:24,739 --> 00:48:27,325 Αυτοί εδώ τα κατάφεραν! 529 00:48:27,784 --> 00:48:29,827 Έχουν πεθάνει εδώ και καιρό... 530 00:48:30,119 --> 00:48:33,622 ...αλλά δεν θα ξεχαστούν ποτέ. 531 00:48:36,042 --> 00:48:38,252 Το κορίτσι με το ποτήρι... 532 00:48:38,502 --> 00:48:41,796 Ίσως οι σκέψεις της πετούν σε κάποιον άλλο. 533 00:48:42,130 --> 00:48:43,882 Κάποιον μέσα στον πίνακα; 534 00:48:46,717 --> 00:48:49,303 Μάλλον σε κάποιο αγόρι που είδε κάπου... 535 00:48:49,888 --> 00:48:52,390 ...και ένιωσε έλξη για κείνον. 536 00:48:53,140 --> 00:48:56,308 Εννοείτε ότι προτιμά να φαντάζεται τον εαυτό της... 537 00:48:56,558 --> 00:48:58,895 μαζί με έναν απόντα... 538 00:48:59,436 --> 00:49:01,354 από το να συναναστραφεί... 539 00:49:02,022 --> 00:49:03,773 ...τους γύρω της; 540 00:49:07,485 --> 00:49:11,405 Ίσως προσπαθεί πολύ να φτιάξει τη ζωή των άλλων. 541 00:49:12,780 --> 00:49:14,156 Και εκείνη; 542 00:49:14,364 --> 00:49:16,910 Η δική της ζωή; 543 00:49:18,285 --> 00:49:20,078 Ποιος θα τη φτιάξει; 544 00:49:21,788 --> 00:49:25,625 Καλύτερα να βοηθάς ανθρώπους παρά έναν νάνο του κήπου. 545 00:50:37,271 --> 00:50:41,566 Ο φορτηγατζής είχε 2.8 γρμ. αλκοόλ στο αίμα του! 546 00:50:42,441 --> 00:50:43,527 Αηδιάζω! 547 00:50:43,692 --> 00:50:46,778 Πώς προσλαμβάνεις, κύριε, έναν ανεύθυνο ηλίθιο; 548 00:50:47,321 --> 00:50:50,033 -Τα κλειδιά σας... -Περίμενε, Μέλι. 549 00:50:50,492 --> 00:50:52,200 Η ταχύτητα σκοτώνει. 550 00:50:52,575 --> 00:50:54,578 Για δείτε τον Λισιέν. 551 00:50:54,828 --> 00:50:58,289 Αποκλείεται να του δώσουν κλήση για ταχύτητα στη δουλειά! 552 00:50:58,707 --> 00:51:00,875 Ντροπή, κ. Κολινιόν. 553 00:51:01,209 --> 00:51:02,919 Δεν φταίει αυτός. 554 00:51:03,127 --> 00:51:04,711 Έχετε δίκιο, μαντάμ Κοσουά! 555 00:51:04,920 --> 00:51:08,715 Δεν φταίει αυτός που δεν μπορεί να κοιμηθεί, φταίει η Λαίδη Ντι! 556 00:51:10,841 --> 00:51:14,762 Μαντέψτε τι βρήκα στο φορτηγό. Κατάλογο με γυναικεία εσώρουχα! 557 00:51:15,429 --> 00:51:19,056 Κόλλησε το πρόσωπο της Λαίδης πάνω στα μοντέλα! 558 00:51:21,018 --> 00:51:23,104 Τι θέλετε σήμερα, πέντε σπαράγγια... 559 00:51:23,352 --> 00:51:24,979 ...η την ιστορία της γειτονιάς; 560 00:51:25,813 --> 00:51:26,897 Τίποτα. 561 00:51:35,865 --> 00:51:38,283 ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΤΟ ΛΕΠΤΟ 562 00:51:52,211 --> 00:51:54,129 Η ημικρανία πάει καλύτερα; 563 00:51:54,421 --> 00:51:57,883 Ναι, αλλά η ισχιαλγία μου με ξαγρύπνησε. 564 00:51:58,342 --> 00:52:00,592 Χρόνια έχω να σας δω τόσο καλά. 565 00:52:02,929 --> 00:52:07,016 "Γυναίκα χωρίς αγάπη μαραίνεται σαν λουλούδι χωρίς ήλιο." 566 00:52:13,229 --> 00:52:15,272 Παράξενος ο καιρός σήμερα! 567 00:52:15,774 --> 00:52:17,108 Γιατί γελάτε; 568 00:52:17,275 --> 00:52:19,902 Είστε η εκατοστή που το λέτε σήμερα. 569 00:52:20,611 --> 00:52:23,529 Ζούμε τον χρόνο για να ξεχνούμε πως περνά ο χρόνος. 570 00:52:23,779 --> 00:52:26,198 Το κάνουμε για να μην λέμε βλακείες. 571 00:52:26,489 --> 00:52:29,075 Εγώ γράφω βλακείες που κανείς δεν εκδίδει. 572 00:52:29,367 --> 00:52:31,703 -Κι άλλη απόρριψη; -Η 30η! 573 00:52:31,954 --> 00:52:34,121 Ο ξάδελφός σας είναι κριτικός! 574 00:52:34,289 --> 00:52:37,167 Ξεχάστετο! Οι κριτικοί είναι βδέλλες. 575 00:52:37,584 --> 00:52:40,211 Ρουφούν το αίματων συγγραφέων. 576 00:52:40,585 --> 00:52:41,796 Το βιβλίο σας... 577 00:52:43,046 --> 00:52:44,839 ...είναι ιστορία αγάπης; 578 00:52:45,006 --> 00:52:47,258 Είναι για κάποιον που κρατά ημερολόγιο. 579 00:52:47,590 --> 00:52:49,635 Όχι για το παρελθόν του... 580 00:52:49,927 --> 00:52:52,428 ...αλλά για τις καταστροφές του μέλλοντός του. 581 00:52:52,638 --> 00:52:56,266 Γι'αυτό παθαίνει μελαγχολία και δεν κάνει τίποτα. 582 00:52:56,473 --> 00:52:59,101 Δηλαδή, το βιβλίο είναι για έναν τεμπέλη. 583 00:52:59,185 --> 00:53:02,564 Θ'αφιερώσω το χειρόγραφο σ'εσάς. 584 00:53:02,688 --> 00:53:05,816 Για να του σβήσετε τα βερεσέ! 585 00:53:06,108 --> 00:53:09,820 Αυτός γράφει, εγώ τον ταϊζω. Είμαι η σπόνσοράς του. 586 00:53:16,200 --> 00:53:18,328 Γιατί άργησες τόσο; 587 00:53:18,911 --> 00:53:21,039 Κοίτα τι ώρα είναι! 588 00:53:22,206 --> 00:53:25,415 Κάποιος κατούρησε μέσα στη μάνα του! 589 00:54:15,209 --> 00:54:17,003 ΚΡΕΜΑ ΠΟΔΙΩΝ 590 00:54:21,924 --> 00:54:25,093 ΟΔΟΝΤΟΚΡΕΜΑ 591 00:55:25,687 --> 00:55:30,357 "Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδες του χτες." 592 00:55:37,614 --> 00:55:41,951 Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδες του χτες. 593 00:55:43,411 --> 00:55:44,619 Εισιτήρια, παρακαλώ. 594 00:55:48,707 --> 00:55:50,791 Πώς πάει η δουλειά; 595 00:55:51,793 --> 00:55:53,294 Με ρώτησες πριν. 596 00:55:57,005 --> 00:55:59,259 Είσαι καλά αυτές τις μέρες; 597 00:55:59,593 --> 00:56:01,051 Πολύ καλά. 598 00:56:02,469 --> 00:56:04,388 Αισθάνομαι μια αλλαγή... 599 00:56:08,349 --> 00:56:12,853 Έπαθα δυο προσβολές, έκανα μια έκτρωση και κάπνισα κρακ. 600 00:56:14,982 --> 00:56:18,108 -Κατά τα άλλα είμαι καλά. -Ωραία. 601 00:56:22,070 --> 00:56:24,029 Συμβαίνει τίποτα; 602 00:56:27,074 --> 00:56:28,074 Τίποτα. 603 00:56:30,035 --> 00:56:31,619 Ο νάνος σου χάθηκε. 604 00:56:33,497 --> 00:56:35,415 Γύρισε στην αποθήκη; 605 00:56:48,593 --> 00:56:50,345 Μόσχα. 606 00:56:53,013 --> 00:56:54,807 Καμιά εξήγηση. 607 00:56:55,892 --> 00:56:58,102 Θέλει να δει τον κόσμο; 608 00:57:01,688 --> 00:57:03,606 Δεν καταλαβαίνω. 609 00:57:04,066 --> 00:57:05,984 Δεν μπορώ να καταλάβω. 610 00:57:21,662 --> 00:57:23,956 ΧΑΘΗΚΕ ΜΙΑ ΤΣΑΝΤΑ ΜΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 611 00:57:28,003 --> 00:57:31,213 Μια φυσιολογική κοπέλα θα καλούσε το νούμερο... 612 00:57:31,547 --> 00:57:33,966 θα του επέστρεφε το άλμπουμ... 613 00:57:34,259 --> 00:57:36,843 ...και θα έβλεπε αν τ'όνειρό της ήταν βιώσιμο. 614 00:57:37,261 --> 00:57:41,889 Αυτό το λένε πραγματικότητα. Αυτό δεν θέλει η Αμελί! 615 00:57:46,978 --> 00:57:48,020 Λέγω! 616 00:57:48,521 --> 00:57:50,731 Μήπως άρχισε να ερωτεύεται; 617 00:59:17,597 --> 00:59:20,433 -...και 30 μας κάνουν 50. -Ευχαριστώ, Λισιέν. 618 00:59:20,559 --> 00:59:21,975 Τι θα πάρετε, κυρίες μου; 619 00:59:22,184 --> 00:59:24,394 -Ένα κιλό πράσα. -Δύο αγκινάρες. 620 00:59:24,520 --> 00:59:25,770 Εντάξει. 621 00:59:26,856 --> 00:59:28,856 Δεν είναι 'δω το αφεντικό; 622 00:59:29,899 --> 00:59:31,525 Κοιμάται στα κουνουπίδια. 623 00:59:31,858 --> 00:59:32,651 Τι; 624 00:59:33,527 --> 00:59:35,737 Κοιμάται στα κουνουπίδια. 625 00:59:43,035 --> 00:59:44,369 Με θέλετε;... Τι θα θέλατε; 626 00:59:44,995 --> 00:59:46,706 Ένα "Ξυστό", παρακαλώ. 627 00:59:55,672 --> 00:59:57,215 Πώς το κάνουν; 628 01:00:00,135 --> 01:00:02,387 Ακούστε τι θα κάνουμε. 629 01:00:02,511 --> 01:00:04,680 Θα ξύσουμε από ένα ο καθένας. 630 01:00:07,807 --> 01:00:09,808 Το ξύνετε εδώ... 631 01:00:10,977 --> 01:00:12,227 ...πλάγια. 632 01:00:22,445 --> 01:00:23,612 Τίποτα. Εσείς; 633 01:00:24,239 --> 01:00:25,448 Ούτε κι εγώ. 634 01:00:29,159 --> 01:00:31,370 Όποιος χάνει στα χαρτιά... 635 01:00:32,955 --> 01:00:34,540 Έτσι λένε! 636 01:00:37,001 --> 01:00:38,961 Πρέπει να γυρίσω. 637 01:00:49,761 --> 01:00:51,471 Πορνοταινίες Παλάς. 638 01:00:52,387 --> 01:00:54,639 Γεια σας. Παίρνω για την αγγελία. 639 01:00:54,889 --> 01:00:56,976 -Έχετε κλείσει τα 18; -Ναι. 640 01:00:57,101 --> 01:01:00,396 -Είστε ξυρισμένη; -Ορίστε; 641 01:01:00,561 --> 01:01:04,481 Είστε ξυρισμένη; Οι τριχωτές δεν πουλάνε. 642 01:01:23,541 --> 01:01:25,377 Πώς πάει, μαντάμ Γουάλας; 643 01:01:25,584 --> 01:01:27,878 Άμα δεν έχεις σκοπό στη ζωή... 644 01:01:28,045 --> 01:01:30,339 Ελάτε τώρα, η ζωή είναι ωραία! 645 01:01:30,757 --> 01:01:32,341 Κάνε όνειρα! 646 01:01:47,893 --> 01:01:50,020 Γεια σας, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 647 01:01:51,021 --> 01:01:54,149 Έφερα την παραγγελία σας, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 648 01:01:54,523 --> 01:01:56,568 Αμφιβάλλω. Μισώ τις αγκινάρες. 649 01:01:58,487 --> 01:02:00,029 Δεν θα'πρεπε. 650 01:02:00,112 --> 01:02:02,282 Θα σας δείξω. 651 01:02:07,745 --> 01:02:09,162 Πάρτε τη. 652 01:02:12,416 --> 01:02:13,792 Αυτό το προτιμώ. 653 01:02:26,885 --> 01:02:28,762 Λισιέν, είσαι μάγος! 654 01:02:29,013 --> 01:02:31,223 Προσφορά του μεσιέ Κολινιόν! 655 01:02:34,310 --> 01:02:36,436 "Του μεσιέ Κολινιόν"; 656 01:02:37,770 --> 01:02:39,898 Συγγνώμη, μου ξέφυγε. 657 01:02:40,190 --> 01:02:42,316 Κάνε εξάσκηση, Λισιέν! 658 01:02:43,067 --> 01:02:45,820 Εξάσκηση! Επανάλαβε αυτά που λέω. 659 01:02:45,985 --> 01:02:48,114 Κολινιόν, των σκυλιών. 660 01:02:50,114 --> 01:02:52,410 Κολινιόν, των σκυλιών. 661 01:02:53,284 --> 01:02:55,661 Η σειρά σου. Κολινιόν... 662 01:02:59,080 --> 01:03:01,000 Κολινιόν, ένα ζώον. 663 01:03:01,542 --> 01:03:04,002 Βλέπεις; Τα καταφέρνεις. 664 01:03:04,460 --> 01:03:06,629 Κολινιόν, των σκουπιδιών! 665 01:03:06,963 --> 01:03:08,047 Πολύ ωραία! 666 01:03:10,173 --> 01:03:12,092 Κολινιόν, ένα ζώοντων σκυλιών! 667 01:03:21,977 --> 01:03:24,228 Εντάξει! Φτάνει για σήμερα. 668 01:03:26,813 --> 01:03:29,025 Λισιέν, φτάνει! 669 01:03:29,399 --> 01:03:31,067 Πολύ ωραία. 670 01:03:32,735 --> 01:03:36,781 Μεσιέ Ντιφαγιέλ, βρήκα αυτό κάτω απ'το χαλάκι σας. 671 01:04:53,762 --> 01:04:55,138 Πάλι δεν κέρδισα. 672 01:04:55,806 --> 01:04:57,266 Ούτε κι εγώ. 673 01:05:00,394 --> 01:05:01,604 Επιτρέπετε; 674 01:05:02,979 --> 01:05:05,107 Έχετε ένα μικρό... 675 01:05:10,779 --> 01:05:13,697 Είστε υπέροχη, Ζορζέτ, όταν κοκκινίζετε. 676 01:05:15,366 --> 01:05:17,160 Σαν αγριολούλουδο. 677 01:05:17,660 --> 01:05:19,995 Φταίει η αεροφαγία μου. 678 01:05:22,496 --> 01:05:24,708 Καλημέρα σε όλους! 679 01:05:24,999 --> 01:05:26,918 Τι όμορφη μέρα! 680 01:05:45,059 --> 01:05:46,517 Ένα "Ζιτάν", παρακαλώ. 681 01:05:46,977 --> 01:05:50,730 Μπράβο! Viνe la France! Με ζεμάτισες! 682 01:05:51,564 --> 01:05:53,858 Πέτυχες κέντρο! Διάνα! 683 01:05:58,904 --> 01:06:01,489 Ξέρετε, η Αμελί... 684 01:06:35,561 --> 01:06:37,895 Όταν ανέβηκαν στο Μον Μπλαν... 685 01:06:38,731 --> 01:06:41,857 ...η σιλικόνη στο πρόσωπο της πάγωσε. 686 01:07:12,635 --> 01:07:16,346 Έφερα ζεστό κρασί και μπισκοτάκια. 687 01:07:18,683 --> 01:07:22,227 Έκρινα πολύ αυστηρά το κορίτσι με το ποτήρι. 688 01:07:22,895 --> 01:07:26,940 Μιλήστε για το αγόρι που είδε. Συναντήθηκαν ξανά; 689 01:07:30,608 --> 01:07:32,820 Έχουν διαφορετικά γούστα. 690 01:07:33,403 --> 01:07:35,946 Η τύχη είναι σαν τον Γύρο της Γαλλίας. 691 01:07:36,114 --> 01:07:39,075 Αν περιμένεις, πέρνα σαν αστραπή. 692 01:07:39,824 --> 01:07:43,953 Πρέπει να την προλάβεις όταν μπορείς. 693 01:08:08,099 --> 01:08:09,600 Τι θα θέλατε; 694 01:08:10,101 --> 01:08:13,063 Με συγχωρείτε. Βρήκα αυτό στον δρόμο. 695 01:08:13,313 --> 01:08:15,647 Ο Νινό θα χαρεί! 696 01:08:15,940 --> 01:08:17,774 Στενοχωρήθηκε πολύ. 697 01:08:18,065 --> 01:08:21,068 Παραλίγο να προσευχηθώ στον Άγιο Αντώνιο! 698 01:08:21,319 --> 01:08:23,403 Ο Νινό είναι εδώ; 699 01:08:23,780 --> 01:08:26,364 Τις Τετάρτες δουλεύει στο λούνα παρκ. 700 01:08:28,657 --> 01:08:30,701 Έχει καιρό αυτή τη συλλογή; 701 01:08:31,035 --> 01:08:34,872 Από τότε που έπιασα δουλειά εδώ, έναν χρόνο. 702 01:08:35,539 --> 01:08:39,459 Παλιότερα μάζευε βήματα. Δούλευε τις νύχτες. 703 01:08:40,085 --> 01:08:45,382 Το πρωί φωταγράφιζε βήματα στο βρεγμένο τσιμέντο. 704 01:08:45,673 --> 01:08:47,925 Είναι παράξενος τύπος. 705 01:08:48,092 --> 01:08:50,303 Όταν τον γνώρισα, ήταν Άι Βασίλης. 706 01:08:52,970 --> 01:08:54,973 Κι άλλα πράγματα όπως... 707 01:08:55,140 --> 01:08:58,643 Όποτε άκουγε ένα αστείο γέλιο, το μαγνητοφωνούσε. 708 01:09:03,064 --> 01:09:04,357 Πω-πω! 709 01:09:06,189 --> 01:09:08,610 Η κοπέλα του θα περνά δύσκολα. 710 01:09:08,777 --> 01:09:10,945 Δεν του μένουν για πολύ καιρό. 711 01:09:11,570 --> 01:09:13,822 Δύσκολοι καιροί για ονειροπόλους. 712 01:09:14,115 --> 01:09:16,617 Τι θα γίνει με τους καφέδες; 713 01:09:17,242 --> 01:09:19,245 Ευχαριστώ για το άλμπουμ. 714 01:09:19,578 --> 01:09:22,915 Δεν πειράζει. Έχω ώρα να το πάω στο λούνα παρκ. 715 01:09:23,080 --> 01:09:26,959 Όπως θέλετε. Στο Τρενάκι του Τρόμου. Νινό Κενκαμπουά. 716 01:09:51,355 --> 01:09:53,606 Καλημέρα σας. Είναι εδώ ο Νινό; 717 01:09:53,732 --> 01:09:56,069 Σχολάει στις 7. 718 01:09:57,276 --> 01:10:00,697 -Μπορώ να τον δω πριν σχολάσει; -Βεβαίως. 719 01:10:01,031 --> 01:10:02,699 20 φράγκα. 720 01:11:13,636 --> 01:11:15,511 Τα λέμε την άλλη Τετάρτη. 721 01:11:27,439 --> 01:11:31,692 "5 μμ. αύριο, στα αλογάκια της Μονμάρτρης. Φέρε και 5 φράγκα." 722 01:11:50,042 --> 01:11:51,918 Θέλεις να μάθεις γι'αυτή; 723 01:11:54,462 --> 01:11:57,214 -Τη γνωρίζετε; -Και βέβαια! 724 01:11:57,590 --> 01:11:59,801 Μας έβαλε στο τσεπάκι της. 725 01:12:00,343 --> 01:12:02,011 Δίπλα στο στήθος της! 726 01:12:03,011 --> 01:12:05,681 -Είναι όμορφη; -Δεν είναι άσχημη. 727 01:12:06,554 --> 01:12:08,766 -Όμορφη. -Όχι, χαριτωμένη. 728 01:12:09,225 --> 01:12:10,476 -Όμορφη! -Χαριτωμένη. 729 01:12:11,559 --> 01:12:14,230 -Τι θέλει από μένα; -Είναι αδέκαρη. 730 01:12:14,438 --> 01:12:16,814 Θέλει αμοιβή για το άλμπουμ. 731 01:12:17,106 --> 01:12:19,359 Μπορεί να συλλέγει φωταγραφίες. 732 01:12:19,485 --> 01:12:23,988 Θέλει να μας ανταλλάξει με έναν μονόφθαλμο με γυαλιά! 733 01:12:28,533 --> 01:12:29,576 Όχι, βρε βλάκα! 734 01:12:30,910 --> 01:12:32,537 Είναι ερωτευμένη. 735 01:12:33,580 --> 01:12:36,165 -Ούτε που την ξέρω. -Την ξέρεις! 736 01:12:37,166 --> 01:12:38,041 Από πότε; 737 01:12:38,543 --> 01:12:39,709 Από πάντα. 738 01:12:40,210 --> 01:12:42,046 Στα όνειρά σου. 739 01:12:56,391 --> 01:13:00,102 Εσείς! Κύριε με τη σακούλα! Σας ζητούν στο τηλέφωνο. 740 01:13:11,280 --> 01:13:14,324 Ακολουθήστε τα μπλε βέλη, μεσιέ Κενκαμπουά. 741 01:14:38,605 --> 01:14:42,567 Άμα ένα δάχτυλο δείχνει ουρανό, ο βλάκας κοιτά το δάχτυλο. 742 01:15:57,298 --> 01:15:59,675 Ξέρω ποιός είναι αυτός στις φωτογραφίες. 743 01:16:00,133 --> 01:16:03,135 Είναι φάντασμα. Είναι αόρατος! 744 01:16:03,803 --> 01:16:07,224 Τον βλέπεις μόνο όταν εμφανίζεται το φιλμ. 745 01:16:08,474 --> 01:16:10,518 Όταν μια κοπέλα φωταγραφίζεται... 746 01:16:10,685 --> 01:16:13,188 αυτός της κάνει "μπου!" στο αφτί... 747 01:16:14,105 --> 01:16:16,649 ...ενώ της χαϊδεύει τον λαιμό. 748 01:16:16,940 --> 01:16:19,234 Έτσι έγινε τσακωτός, κ. Κενκαμπουά! 749 01:16:22,987 --> 01:16:24,155 Ποια είστε; 750 01:16:24,697 --> 01:16:26,366 Σελίδα 51. 751 01:16:29,410 --> 01:16:30,369 ΘΕΛΕΤΕ 752 01:16:36,081 --> 01:16:37,291 ΝΑ 753 01:16:37,708 --> 01:16:39,168 ΜΕ ΓΝΩΡΙΣΕΤΕ; 754 01:18:19,254 --> 01:18:21,131 Ακούστε αυτό: "Ένα εξάχρονο αγόρι..." 755 01:18:21,380 --> 01:18:23,342 "την ώρα που κοιμόντουσαν οι γονείς του, έφυγε..." 756 01:18:23,592 --> 01:18:25,093 "...με ένα αυτοκινητάκι." 757 01:18:25,802 --> 01:18:28,303 "Το βρήκαν σε λεωφόρο της Γερμανίας..." 758 01:18:29,096 --> 01:18:32,599 "...και είπε στην αστυνομία ότι ήθελε να δει τα άστρα." 759 01:18:32,933 --> 01:18:36,269 Δεν είναι όμορφη η ζωή; Πάντως... 760 01:18:36,644 --> 01:18:40,232 Έρωτας. Το μόνο μικρόβιο που δεν είχε κολλήσει! 761 01:18:41,107 --> 01:18:43,902 -Κανείς δεν έχει ανοσία. -Επιτέλους θα ξεκουραστώ. 762 01:18:44,068 --> 01:18:46,195 Η αγάπη είναι σπουδαία αισθητικός. 763 01:18:48,573 --> 01:18:52,407 Και πώς μοιάζει; Ψηλή, κοντή; Ξανθιά, μελαχρινή; 764 01:18:53,075 --> 01:18:56,453 Ας πούμε ότι... έχει μέτριο ύψος. 765 01:18:57,662 --> 01:19:01,250 Ούτε νάνος, ούτε καμηλοπάρδαλη. Φυσιολογική. 766 01:19:02,042 --> 01:19:04,251 Όμορφη για τον τύπο της. 767 01:19:04,419 --> 01:19:09,131 Όσο για ξανθιά ή μελαχρινή... Είναι δύσκολο να πω. 768 01:19:09,340 --> 01:19:12,635 Δεν ήταν κοκκινομάλλα. Εκτός αν... 769 01:19:12,885 --> 01:19:14,427 Ας το αφήσουμε. 770 01:19:14,636 --> 01:19:18,973 Θυμάμαι ότι με ρώτησε, τάχα τυχαία, αν έχεις κοπέλα. 771 01:19:19,474 --> 01:19:20,391 Και; 772 01:19:20,600 --> 01:19:23,727 Της είπα ότι δεν ενδιαφέρεσαι, εντάξει; 773 01:19:24,271 --> 01:19:25,813 Αυτό της είπες; 774 01:19:26,021 --> 01:19:28,774 Τι σε νοιάζει; Ούτε που την ξέρεις. 775 01:19:29,149 --> 01:19:32,777 -Ακριβώς. Είναι το μυστήριο. -Δεν θα βρεις μυστήριο εδώ. 776 01:19:33,612 --> 01:19:35,612 Ένα κιλό νεκταρίνια. 777 01:19:35,862 --> 01:19:38,198 Αυτά εδώ είναι τα ομορφότερα. 778 01:19:38,698 --> 01:19:40,951 Πιστέψτε τον. Είναι καλλιτέχνης! 779 01:19:41,200 --> 01:19:43,912 Γυρίζει σπίτι του με έναν τόνο απούλητο εμπόρευμα. 780 01:19:44,079 --> 01:19:46,830 Γιατί; Μήπως ψήνει κανένα γουρουνόπουλο; 781 01:19:47,039 --> 01:19:49,208 Καθόλου, κύριοι! Μελετά ζωγραφική! 782 01:19:49,542 --> 01:19:52,920 Πουλάει πράσα όλη μέρα και το βράδυ ζωγραφίζει πανταζάρια. 783 01:19:53,128 --> 01:19:55,129 Ο μικρός είναι λαχανικό! 784 01:19:55,296 --> 01:19:56,506 Ένας καλός υποβολέας... 785 01:19:56,755 --> 01:20:00,175 σε κάθε παράθυρο υπογείου, ψιθυρίζει έξυπνες απαντήσεις... 786 01:20:00,426 --> 01:20:02,970 ...στους ντροπαλούς για να γελούν τελευταίοι. 787 01:20:03,261 --> 01:20:06,015 Εσείς δεν θα γίνετε λαχανικό. 788 01:20:06,265 --> 01:20:09,267 Και οι αγκινάρες έχουν καρδιά! 789 01:20:11,769 --> 01:20:15,481 Εσείς δεν θα γίνετε λαχανικό. Και οι αγκινάρες έχουν καρδιά! 790 01:21:16,115 --> 01:21:19,911 Αγαπημένη Μαντό, μου λείπεις όλο και πιο πολύ κάθε μέρα. 791 01:21:20,453 --> 01:21:23,622 Είμαι εξόριστος σε έναν κόσμο από θλιβερό χακί. 792 01:21:23,831 --> 01:21:26,000 Δεν μπορώ να κοιμηθώ, δεν μπορώ να φάω. 793 01:21:26,167 --> 01:21:28,960 Αυτό το στρατόπεδο ήταν το λάθος της ζωής μου. 794 01:21:29,170 --> 01:21:32,463 Μου στερεί την αγαπημένη μου πέντε ολόκληρες εβδομάδες. 795 01:21:32,880 --> 01:21:35,926 Δεν περνά στιγμή χωρίς να σε σκεφτώ. Ο Αντριέν σου. 796 01:21:37,343 --> 01:21:42,181 Αρνήθηκα το περασμένο μηνιάτικο αντί να παραιτηθώ. 797 01:21:43,098 --> 01:21:46,311 Ονειρεύομαι ότι θα έρθει ένα καλύτερο αύριο. 798 01:21:46,559 --> 01:21:49,813 Μια πορτοκαλόχρωμη μέρα. Θυμάσαι, αγάπη μου; 799 01:21:50,522 --> 01:21:52,731 Ο Αντριέν σου που σε λατρεύει. 800 01:21:54,525 --> 01:21:56,025 Έχω καλά νέα, αγάπη μου. 801 01:21:56,151 --> 01:21:59,154 Σύντομα θα έχω χρήματα ν'αγοράσω αυτοκίνητο... 802 01:21:59,362 --> 01:22:01,823 ...και θα σε πηγαίνω στο σπίτι κάθε βράδυ. 803 01:22:02,073 --> 01:22:06,285 Ως τότε, συνάντησέ με την Παρασκευή και θα βγούμε έξω. 804 01:24:53,429 --> 01:24:55,390 ΜΗΤΕΡΑ 805 01:24:58,474 --> 01:25:00,436 Γραμμή Ψυχιατρικής Βοήθειας. 806 01:25:24,457 --> 01:25:26,042 ΠΟΥ ΚΑΙ ΠΟΤΕ; 807 01:25:45,058 --> 01:25:47,394 Μια ώρα αργότερα, στη λεωφόρο Σαιν Μαρτέν... 808 01:25:47,601 --> 01:25:51,397 ...η Αμελί μπαίνει σε μαγαζί με μεταμφιέσεις. 809 01:25:52,564 --> 01:25:56,443 Στο μεταξύ, κάποιος βγαίνει από το σπίτι του στην οδό Λεκούρμπ. 810 01:25:58,946 --> 01:26:02,198 26 λεπτά αργότερα η Αμελί φτάνει στον Ανατολικό Σταθμό. 811 01:26:06,828 --> 01:26:10,540 Ταυτόχρονα, ο άντρας με τα κόκκινα παπούτσια παρκάρει. 812 01:26:10,748 --> 01:26:13,958 Η ώρα είναι ακριβώς 11 και 40 λεπτά. 813 01:26:59,831 --> 01:27:02,208 Αυτή τη στιγμή μόνο η Αμελί... 814 01:27:02,458 --> 01:27:06,627 ...έχει το κλειδί για τον γρίφο του μυστηριώδη άντρα. 815 01:27:11,298 --> 01:27:13,009 Πώς πάει, μαντάμ Γουαλάς; 816 01:27:13,217 --> 01:27:15,512 Όχι κι άσχημα όταν δεν βρέχει. 817 01:27:16,219 --> 01:27:18,807 -Αυτό είναι για σας. -Για μένα; 818 01:27:28,439 --> 01:27:31,984 Αγαπητή κα Γουαλάς, προσφάτως ανακαλύψαμε ταχυδρομικό σάκο... 819 01:27:32,151 --> 01:27:34,402 που χάθηκε σε συντριβή αεροσκάφους... 820 01:27:34,611 --> 01:27:37,614 ...στις 12 Οκτωβρίου, 1969 στο Μον Μπλαν. 821 01:27:38,031 --> 01:27:42,160 Σας παραδίδουμε την επιστολή με τη διεύθυνσή σας... 822 01:27:42,536 --> 01:27:46,623 ...και σας ζητούμε συγγνώμη για την ασυνήθιστη καθυστέρηση. 823 01:27:46,790 --> 01:27:50,166 Ζακ Γκροζάν, Εξυπηρέτηση Πελατών. 824 01:27:50,875 --> 01:27:54,837 Αγαπημένη μου, είμαι εξόριστος. Δεν μπορώ να κοιμηθώ, να φάω... 825 01:27:55,128 --> 01:27:56,755 Σε σκέφτομαι συνεχώς. 826 01:27:56,923 --> 01:28:00,593 Ξέρω ότι έκανα το λάθος της ζωής μου. 827 01:28:00,842 --> 01:28:03,385 Αρνήθηκα τα χρήματα εκείνης της γυναίκας. 828 01:28:03,636 --> 01:28:08,307 Αν όλα πάνε καλά, σύντομα θα μπορέσω ν'αγοράσω ένα σπίτι. 829 01:28:08,515 --> 01:28:11,310 Ονειρεύομαι ένα καλύτερο αύριο... 830 01:28:11,893 --> 01:28:15,188 όταν θα με συγχωρήσεις και θα έρθεις κοντά μου... 831 01:28:15,648 --> 01:28:19,943 ...μια πορτοκαλόχρωμη μέρα. Ο Αντριέν σου που σε λατρεύει. 832 01:28:48,759 --> 01:28:50,802 Κι άλλο πακέτο για σας. 833 01:29:00,604 --> 01:29:03,689 Μεσιέ Ντιφαγιέλ, τα μάθατε για τη θυρωρό; 834 01:29:05,440 --> 01:29:07,567 Έλαβε ένα γράμμα. 835 01:29:07,818 --> 01:29:11,196 Από τον σύζυγό της. Με 40 χρόνια καθυστέρηση! 836 01:29:13,031 --> 01:29:14,950 Πολλά, δεν είναι; 837 01:29:28,294 --> 01:29:31,629 Δεν είμαι καλός στη νεκρή φύση, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 838 01:29:31,797 --> 01:29:34,675 Δούλεψε το λεπτό σου στρώμα. 839 01:29:35,049 --> 01:29:37,427 Παχύ πάνω από το λεπτό. Πάντοτε! 840 01:29:58,946 --> 01:30:02,199 Άκουσα ότι σύντομα θα έχουμε καινούριο αστέρι. 841 01:30:02,740 --> 01:30:05,575 Τώρα σ'ενδιαφέρουν τα άστρα; 842 01:30:05,909 --> 01:30:09,788 Το είδα στην τηλεόραση της μαμάς μου, γι'αυτό. 843 01:30:11,539 --> 01:30:13,374 Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια. 844 01:30:14,833 --> 01:30:16,459 Στην Αμερική... 845 01:30:16,668 --> 01:30:19,086 παίρνουν τις στάχτες των πλουσίων... 846 01:30:19,420 --> 01:30:23,508 ...τις βάζουν σ'έναν δορυφόρο και τον εκτοξεύουν στο διάστημα. 847 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Θα λάμπει για πάντα. 848 01:30:31,222 --> 01:30:32,766 Και η Λαίδη Ντι... 849 01:30:32,974 --> 01:30:36,144 -Θα κάνουν το ίδιο για κείνη; -Η Λαίδη Ντι, η Λαίδη Ντι! 850 01:30:36,394 --> 01:30:38,313 Με κούρασες! 851 01:30:38,647 --> 01:30:40,230 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ! 852 01:30:42,525 --> 01:30:44,027 Λαίδη Ντι! 853 01:30:46,820 --> 01:30:48,030 Ρενουάρ! 854 01:31:52,752 --> 01:31:56,964 Κοιτάξτε. Είμαι ένας άνθρωπος που γεννήθηκε γκαντέμης. 855 01:31:57,257 --> 01:32:02,469 Γεννήθηκα Παρασκευή και 13. 856 01:32:47,259 --> 01:32:48,969 Καμπότζη. 857 01:32:53,431 --> 01:32:55,140 Δεν καταλαβαίνω. 858 01:32:56,809 --> 01:32:59,060 Μεγαλοφυές! Ήσουν τέλεια. 859 01:32:59,227 --> 01:33:02,313 -Έπιασε το κόλπο; -Κοντεύει. 860 01:33:02,562 --> 01:33:05,357 Ξαναρχίζουμε όποτε θέλεις. Η ζημιά έχει ήδη γίνει. 861 01:33:05,733 --> 01:33:09,026 -Τι ζημιά; -Όλοι με φωνάζουν "Χιονάτη"! 862 01:34:15,251 --> 01:34:17,629 Στους Δύο Ανεμόμυλους από τις 4 μμ. 863 01:34:24,218 --> 01:34:25,176 Εύα... 864 01:34:26,052 --> 01:34:29,722 Μπορείς να με αντικαταστήσεις στις 4; 865 01:34:30,098 --> 01:34:31,599 Πάλι; 866 01:34:40,189 --> 01:34:42,316 Τι τον έχει τσιμπήσει; 867 01:34:42,608 --> 01:34:46,069 -Χαμογελάω πολύ. -Σε προτιμά κατσούφα; 868 01:34:46,360 --> 01:34:48,488 Με άλλους άντρες, ναι. 869 01:34:51,949 --> 01:34:55,828 Ο Νινό έχει αργήσει. Η Αμελί έχει μόνο δύο εξηγήσεις. 870 01:34:56,329 --> 01:34:58,414 1: Δεν βρήκε τη φωτογραφία. 871 01:35:00,040 --> 01:35:02,167 2: Πριν τη συναρμολογήσει... 872 01:35:02,960 --> 01:35:06,546 ...μια συμμορία από ληστές τραπεζών τον έπιασαν όμηρο. 873 01:35:07,339 --> 01:35:09,214 Οι αστυνομικοί τους κυνήγησαν. 874 01:35:09,548 --> 01:35:12,802 Οι ληστές ξέφυγαν, όμως αυτός προκάλεσε δυστύχημα. 875 01:35:15,513 --> 01:35:18,430 Όταν συνήλθε, είχε χάσει τη μνήμη του. 876 01:35:19,681 --> 01:35:21,517 Τον μάζεψε πρώην κατάδικος... 877 01:35:21,768 --> 01:35:23,393 τον πέρασε για φυγά... 878 01:35:23,684 --> 01:35:26,646 ...και τον φυγάδευσε στην Κωνσταντινούπολη. 879 01:35:26,938 --> 01:35:28,939 Εκεί συνάντησε Αφγανούς αντάρτες... 880 01:35:29,190 --> 01:35:32,610 ...που τον πήραν για να κλέψουν ρωσικές πυρηνικές κεφαλές. 881 01:35:36,530 --> 01:35:39,992 Όμως το φορτηγό τους πάτησε νάρκη στο Τατζικιστάν. 882 01:35:40,450 --> 01:35:43,328 Εκείνος γλίτωσε και πήρε τους λόφους... 883 01:35:43,579 --> 01:35:45,705 ...και έγινε Μουτζαχεντίν. 884 01:35:45,873 --> 01:35:49,333 Η Αμελί αρνείται να ταραχτεί για έναν άντρα... 885 01:35:49,583 --> 01:35:53,128 ...που θα τρώει μπορστ μια ζωή φορώντας τουρμπάνι. 886 01:36:12,645 --> 01:36:15,188 -Τι θα πάρετε; -Καφέ, παρακαλώ. 887 01:37:07,817 --> 01:37:09,776 Σημερινό μενού 888 01:37:18,785 --> 01:37:20,078 Τώρα κατάλαβε. 889 01:37:21,037 --> 01:37:23,331 Θα κατεβάσει το κουταλάκι του... 890 01:37:25,249 --> 01:37:28,335 θα γλείψει με το δάχτυλο τη ζάχαρη απ'το τραπέζι... 891 01:37:34,172 --> 01:37:35,925 θα γυρίσει αργά... 892 01:37:36,175 --> 01:37:38,218 ...και θα μου μιλήσει. 893 01:37:47,726 --> 01:37:49,771 Εσείς είστε; 894 01:37:54,859 --> 01:37:57,109 Ναι, εσείς είστε. 895 01:38:21,505 --> 01:38:24,760 -Κι άλλο καφέ; -Όχι, ευχαριστώ. 896 01:38:45,944 --> 01:38:49,990 Αυτός εδώ ο άντρας είναι με το χέρι σηκωμένο; 897 01:38:54,995 --> 01:38:57,538 Είναι ερωτευμένη μαζί του; 898 01:39:03,334 --> 01:39:06,670 Νομίζω πως είναι καιρός να ρισκάρει αληθινά. 899 01:39:07,922 --> 01:39:11,341 Ίσως να ρισκάρει. Σχεδιάζει ένα στρατήγημα. 900 01:39:11,884 --> 01:39:15,260 Λατρεύει τα στρατηγήματα. 901 01:39:19,849 --> 01:39:22,934 Στην πραγματικότητα είναι δειλή. 902 01:39:23,310 --> 01:39:27,022 Γι'αυτό δεν μπορώ να συλλάβω το βλέμμα της. 903 01:39:29,023 --> 01:39:34,026 Οι απόπειρες του Ντιφαγιέλ ν'αναμιχθεί είναι απαράδεκτες! 904 01:39:36,738 --> 01:39:42,077 Αν η Αμελί προτιμά να ζει μέσα σ'ένα όνειρο... 905 01:39:42,618 --> 01:39:46,705 και να παραμείνει μια εσωστρεφής νεαρή... 906 01:39:46,954 --> 01:39:51,417 ...έχει απόλυτο δικαίωμα να καταστρέψειτη ζωή της! 907 01:40:26,240 --> 01:40:27,951 Τι κάνετε, μεσιέ Ντιφαγιέλ; 908 01:40:30,159 --> 01:40:32,368 Πες μου, μικρέ μου Λισιέν... 909 01:40:32,578 --> 01:40:37,666 Για τις παραδόσεις, κρατάς κλειδιά για όλα τα διαμερίσματα; 910 01:40:50,177 --> 01:40:53,680 Γεια σας. Ένα από τα μηχανήματά σας δεν λειτουργεί. 911 01:40:55,306 --> 01:40:58,100 Φαίνεται να έχει κολλήσει. 912 01:40:59,518 --> 01:41:01,812 Στα εισιτήρια του Ανατολικού Σταθμού. 913 01:41:05,191 --> 01:41:08,110 Όταν αγοράσω μια κασέτα, παίρνω και μία δώρο; 914 01:41:14,490 --> 01:41:15,991 Σαμάνθα... 915 01:41:27,376 --> 01:41:30,462 Μπορείς να με αντικαταστήσεις στις... 916 01:41:51,606 --> 01:41:54,942 Ραντεβού στο μηχάνημα τού Ανατολικού Σταθμού. Τρίτη 5 μμ. 917 01:43:09,338 --> 01:43:11,590 Είναι σχεδόν έτοιμο. 918 01:43:16,013 --> 01:43:20,681 Ο μυστηριώδης δεν ήταν φάντασμα, ούτε φοβόταν τα γηρατειά. 919 01:43:20,891 --> 01:43:22,225 Ήταν ο τεχνίτης. 920 01:43:22,476 --> 01:43:25,604 Συνηθισμένος άνθρωπος που έκανε τη δουλειά του. 921 01:44:13,938 --> 01:44:17,397 Συνέχεια με κατασκοπεύει! Με αρρωσταίνει. 922 01:44:18,106 --> 01:44:21,317 4.05: Ολοφάνερη γυναικεία συνωμοσία. 923 01:44:22,152 --> 01:44:25,071 Τι τσιτωμένη που είσαι! 924 01:44:26,406 --> 01:44:28,616 Κουράγιο. Θα σου χρειαστεί. 925 01:44:34,204 --> 01:44:37,875 Με συγχωρείτε. Εσείς βάλατε στην τσέπη μου αυτό; 926 01:44:38,042 --> 01:44:41,295 -Ναι, αλλά δεν είμαι εκείνη... -Το ξέρω. Πού μπορώ να τη βρω; 927 01:44:41,545 --> 01:44:43,047 Στου πατέρα της. 928 01:44:43,797 --> 01:44:46,757 Μ'ενοχλεί... Μπορώ να σας μιλήσω; 929 01:44:47,049 --> 01:44:48,467 Σχολάω στις 6. 930 01:44:48,801 --> 01:44:51,386 -Μπορείτε να ξανάρθετε; -Εντάξει. 931 01:44:51,555 --> 01:44:52,555 Τα λέμε. 932 01:44:53,889 --> 01:44:56,558 4.08: Κανονίστηκε κατάσταση. 933 01:45:28,043 --> 01:45:32,631 Ένας ξανθός με καμηλό παλτό. Ήταν και αφηρημένος. 934 01:45:33,048 --> 01:45:35,092 Για ποιο λόγο; 935 01:45:35,425 --> 01:45:37,843 Ήρθε τρεις φορές την ίδια μέρα. 936 01:45:39,219 --> 01:45:40,178 1.12 937 01:45:40,512 --> 01:45:41,888 Καμηλό παλτό. 938 01:45:42,222 --> 01:45:43,181 2.50 939 01:45:43,556 --> 01:45:44,849 Καμηλό παλτό. 940 01:45:45,266 --> 01:45:47,559 -4.17... -Σταμάτα! 941 01:45:48,269 --> 01:45:51,521 Μ'έπιασε ξανά η δερματίτιδα! Κοιτάξτε, μαντάμ Σουζάν! 942 01:45:51,771 --> 01:45:55,357 Με ξανάπιασε η δερματίτιδα! Πάει να με τρελάνει! 943 01:45:55,982 --> 01:45:57,486 Άστε την ήσυχη! 944 01:45:58,276 --> 01:46:00,862 Η συνείδησή της δεν την αφήνει. 945 01:46:02,030 --> 01:46:03,864 Βαρέθηκα πια! Πάω σπίτι μου. 946 01:46:04,741 --> 01:46:07,410 Μόνο οι τρελοί μου έλειπαν! 947 01:46:11,748 --> 01:46:15,084 Σταματήστε να τις πνίγετε! Οι γυναίκες θέλουν αέρα. 948 01:46:15,375 --> 01:46:18,461 Άμα τους δώσεις αέρα, σε καβαλάνε. 949 01:46:18,753 --> 01:46:20,380 Ο φρέσκος αέρας κάνει καλό. 950 01:46:20,756 --> 01:46:22,507 Άντε χέσε, αποτυχημένε! 951 01:46:23,633 --> 01:46:26,760 Αποτυχημένος συγγραφέας, αποτυχημένη ζωή. 952 01:46:27,511 --> 01:46:29,263 Λατρεύω τη λέξη "αποτυχία". 953 01:46:29,512 --> 01:46:33,057 -Η αποτυχία είναι γραφτό μας. -Άρχισε τις μπούρδες! 954 01:46:33,265 --> 01:46:36,394 Η αποτυχία μάς διδάσκει ότι η ζωή είναι αναπαράσταση. 955 01:46:36,809 --> 01:46:40,396 Μια μεγάλη πρόβα ενός έργου που δεν θ'ανέβει ποτέ. 956 01:46:41,856 --> 01:46:43,859 Από κάπου θα το'κλεψε αυτό! 957 01:46:44,108 --> 01:46:46,401 Έχω κάποιες πρωτότυπες ιδέες... 958 01:46:47,362 --> 01:46:49,655 ...αλλά συνέχεια τις κλέβουν. 959 01:46:50,405 --> 01:46:51,990 Σαν τις γυναίκες σου. 960 01:46:52,950 --> 01:46:54,159 Τι θες να πεις; 961 01:46:55,076 --> 01:46:57,370 Πρέπει να το πάρεις απόφαση. 962 01:46:57,663 --> 01:47:00,040 Εσύ να κοιτάς τα χάλια σου! 963 01:47:05,002 --> 01:47:07,129 -Τι τρέχει; -Τίποτα. 964 01:47:07,380 --> 01:47:09,797 Η Ζορζέτ βγήκε έξω. Ο Ζοζέφ είναι τσαντισμένος. 965 01:47:10,090 --> 01:47:11,258 "Βγήκε έξω"; 966 01:47:11,759 --> 01:47:14,720 Σαν τη Ζινά. Ξέρεις με ποιον είναι η Ζινά; 967 01:47:15,135 --> 01:47:16,636 Αυτόν με την πλαστική σακούλα! 968 01:47:18,304 --> 01:47:22,808 Τους είδα που τα έψηναν. Του έβαλε ραβασάκι στο σακάκι. 969 01:47:23,185 --> 01:47:24,393 4.08 970 01:47:24,727 --> 01:47:28,522 Ξαναήρθε και έγινε η δουλειά! Βγήκαν μαζί. 971 01:47:32,776 --> 01:47:35,696 Ανησυχώ για την Αμελί επειδή σας συμπαθώ. 972 01:47:36,029 --> 01:47:37,113 Τι εννοείτε; 973 01:47:37,364 --> 01:47:40,824 Οι άντρες που συμπαθώ, είναι συνήθως ανισόρροποι. 974 01:47:41,201 --> 01:47:44,328 -Θέλω να μάθω κι άλλα για σας. -Ρωτήστε με. 975 01:47:46,955 --> 01:47:49,167 Ένας κούκος, τι δεν φέρνει; 976 01:47:49,791 --> 01:47:51,502 "Ένας κούκος"; 977 01:47:52,503 --> 01:47:53,754 Την άνοιξη. 978 01:47:54,004 --> 01:47:55,464 Κατά μάνα... 979 01:47:55,672 --> 01:47:56,881 Κατά κύρη. 980 01:47:57,132 --> 01:47:58,759 -Η περιέργεια... -Σκότωσε τη γάτα. 981 01:47:58,966 --> 01:48:00,050 -Σπεύδε... -Βραδέως. 982 01:48:00,215 --> 01:48:01,926 -Το'να χέρι... -Νίβει τ'άλλο. 983 01:48:02,134 --> 01:48:04,053 -Έχει ο καιρός... -Γυρίσματα. 984 01:48:04,262 --> 01:48:07,557 -Φασούλι το φασούλι... -Γεμίζει το σακούλι. 985 01:48:08,099 --> 01:48:09,809 -Καλά τα πήγατε. -Κάνετε συλλογή; 986 01:48:10,225 --> 01:48:14,353 Στο σπίτι λέμε πως όποιος ξέρει παροιμίες, δεν είναι κακός. 987 01:48:18,733 --> 01:48:22,235 Όμορφη κοπελιά του 5ου, ακούστε αυτό! 988 01:48:22,444 --> 01:48:25,530 -Πιστεύετε στα θαύματα; -Σήμερα όχι. 989 01:48:26,616 --> 01:48:28,700 Σας περιμένει μια έκπληξη. 990 01:48:28,993 --> 01:48:32,578 Κι αν ας πω ότι μια ομάδα ορειβατών... 991 01:48:32,745 --> 01:48:36,124 στο Μον Μπλαν βρήκαν... 992 01:48:36,372 --> 01:48:41,295 ...αποδείξεις ότι ο σύζυγός μου με αγαπούσε; 993 01:49:13,988 --> 01:49:16,366 Λισιέν, χρειάζομαι μαγιά. 994 01:49:16,491 --> 01:49:20,829 Για τη δίδα Αμελί; Φτιάχνει την περίφημη δαμασκηνόπιτα της; 995 01:50:49,698 --> 01:50:52,992 ΘΑ ΞΑΝΑΡΘΩ 996 01:51:22,476 --> 01:51:25,394 Πηγαίνετε στην κρεβατοκάμαρα, δις Πουλέν. 997 01:51:41,536 --> 01:51:44,828 Λοιπόν, μικρή μου Αμελί. 998 01:51:45,829 --> 01:51:48,873 Τα κόκαλά σας δεν είναι φτιαγμένα από γυαλί. 999 01:51:49,040 --> 01:51:52,001 Μπορείτε ν'αντέξετε τα χτυπήματα της ζωής. 1000 01:51:52,459 --> 01:51:56,461 Αν αφήσετε αυτή την ευκαιρία να προσπεράσει... 1001 01:51:57,463 --> 01:52:03,135 θα έρθει ο καιρός που η καρδιά σας θα γίνει... 1002 01:52:03,469 --> 01:52:08,474 ...στεγνή και κούφια όσο και ο σκελετός μου. 1003 01:52:10,891 --> 01:52:12,102 Γι'αυτό... 1004 01:52:12,643 --> 01:52:15,772 Τρέξτε να τον βρείτε, που να πάρει! 1005 01:55:02,915 --> 01:55:06,335 Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδες του χτες. 1006 01:55:06,544 --> 01:55:09,463 ΙΠΠΟΛΥΤΟΣ 1007 01:56:05,430 --> 01:56:07,014 Στο διεθνές αεροδρόμιο. 1008 01:56:07,348 --> 01:56:11,517 28 Σεπτεμβρίου, 1997. Είναι ακριβώς 11 π.μ. 1009 01:56:12,102 --> 01:56:14,770 Στο λούνα παρκ, κοντά στο Τρενάκι του Τρόμου... 1010 01:56:15,021 --> 01:56:17,898 το μηχάνημα των ζαχαρωτών αλέθει τα ζαχαρωτά... 1011 01:56:18,274 --> 01:56:21,610 ενώ στο πάρκο Βιλέτ, ο Φελίξ Λερμπιέ μαθαίνει... 1012 01:56:21,734 --> 01:56:26,030 ...ότι υπάρχουν αναρίθμητοι σύνδεσμοι στον εγκέφαλό του. 1013 01:56:27,533 --> 01:56:31,660 Στη Σακρ Κερ οι Καρμελίτες προπονούνται στις γυριστές τους. 1014 01:56:31,869 --> 01:56:34,246 Η θερμοκρασία είναι 24 βαθμοί. 1015 01:56:34,413 --> 01:56:36,163 Η υγρασία είναι 70%. 1016 01:56:36,290 --> 01:56:39,376 Η ατμοσφαιρική πίεση, 999 μιλιμπάρ. 1017 01:57:20,000 --> 01:57:24,800 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης