1 00:00:11,280 --> 00:00:15,360 JORDENS BESKYTTERE 2 00:00:24,320 --> 00:00:25,560 Hvad så? 3 00:00:25,920 --> 00:00:30,280 Jeg tror, at jeg er færdig. 4 00:00:31,760 --> 00:00:32,840 Er det det? 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,200 Ja. Malcolm, 6 00:00:35,960 --> 00:00:38,280 endelig vil vi kunne ændre verden. 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,200 Og de vil ikke kunne gøre noget ved det. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,840 Scott Marshall har bolden. Han finter til højre. 9 00:00:48,920 --> 00:00:49,920 Til venstre. 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,880 Han er næsten fri. 11 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Men han... Vil han... 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,320 Far, er du okay? 13 00:01:00,400 --> 00:01:02,600 Ja. 14 00:01:04,160 --> 00:01:07,920 Intet som en hjernerystelse før morgenmad til at føle sig i live. 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,040 Undskyld. Jeg øvede mig. 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,840 Vi skal spille i dag. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,920 Hvem kan være vred på en dreng, som har fødselsdag 18 00:01:16,960 --> 00:01:18,320 om fire dage? 19 00:01:21,120 --> 00:01:22,480 Fire dage. 20 00:01:24,480 --> 00:01:27,520 Adam! Scott! Molly! Jim! 21 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Jeg er her. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,120 Undskyld, skat. 23 00:01:30,240 --> 00:01:32,520 Det er okay. Den hører jeg meget her til morgen. 24 00:01:33,280 --> 00:01:35,960 Mor, min bøjle faldt i toilettet igen. 25 00:01:36,040 --> 00:01:37,560 Måske bør du stoppe med at drikke af det. 26 00:01:37,640 --> 00:01:39,240 Det gør jeg ikke! 27 00:01:39,320 --> 00:01:42,080 Dril ikke din søster. Adam, kom herned! 28 00:01:42,320 --> 00:01:45,200 Og de siger, at teenagepiger bruger meget tid foran spejlet. 29 00:01:45,280 --> 00:01:47,400 Far, omkring min fest på søndag... 30 00:01:47,480 --> 00:01:50,200 Det minder mig om. Jeg skal bestille en større kage. 31 00:01:50,280 --> 00:01:51,840 Det lader til, at hele verden kommer. 32 00:01:51,920 --> 00:01:53,560 Chokolade med hvid glasur, ikke? 33 00:01:53,640 --> 00:01:55,280 -Jo. -Hey, Scooter, 34 00:01:55,360 --> 00:01:56,640 om fire dage! 35 00:01:56,920 --> 00:01:58,240 Er der mere mælk? 36 00:01:58,320 --> 00:02:00,280 Jeg ved det ikke. Vi snakkede om festen. 37 00:02:01,080 --> 00:02:03,080 Det bliver en stor fest. 38 00:02:03,440 --> 00:02:05,640 Jeg glæder mig. Det glemte jeg næsten. Tabte du noget? 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,520 -Ulækkert! -Adam! 40 00:02:09,440 --> 00:02:11,240 Godmorgen, Marshall-familie. 41 00:02:17,280 --> 00:02:18,640 Hej, Randy. 42 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Godmorgen. 43 00:02:23,360 --> 00:02:24,800 Hvad har du der? 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,280 Squashbrød. 45 00:02:29,800 --> 00:02:31,240 Min mor bagte det. 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,440 Sæt det på bordet. 47 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 Lige der. 48 00:02:35,200 --> 00:02:36,440 Ja. 49 00:02:38,720 --> 00:02:41,920 Kom, Randy. Vi må hellere ud herfra. Nu. 50 00:02:43,000 --> 00:02:44,280 Velbekomme. 51 00:02:45,240 --> 00:02:47,200 Mor jer i skolen. Vi ses, Randy. 52 00:02:47,880 --> 00:02:50,120 Tak, far. Hej. 53 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 Må jeg sige noget? 54 00:03:01,800 --> 00:03:03,920 Din familie er en skør kugle. 55 00:03:04,040 --> 00:03:06,320 Vi er allergiske over for squash. 56 00:03:06,560 --> 00:03:08,640 I er heldige. Jeg er laktoseintolerant. 57 00:03:10,360 --> 00:03:12,760 Du burde slå hende på armen og løbe væk. 58 00:03:12,960 --> 00:03:14,280 Pigerne kan lide den slags. 59 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Jeg kan ikke lide hende, okay? 60 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 Højere. Jeg tror ikke, at hun hørte dig. 61 00:03:19,480 --> 00:03:20,600 Hej, Marshall. 62 00:03:21,360 --> 00:03:22,960 Tror du stadig, at du kan være anfører 63 00:03:23,040 --> 00:03:24,320 efter kampen i går? 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 Min chance er større end din. 65 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Fint. 66 00:03:28,320 --> 00:03:30,160 Folk vil nok ikke stemme på baglås-kongen. 67 00:03:30,720 --> 00:03:32,640 Jeg sparker bedre end dig, Rosen. 68 00:03:32,720 --> 00:03:33,840 Tør du vædde med det? 69 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 Jeg sætter mine frokostpenge på rottehalerne. 70 00:03:39,960 --> 00:03:41,040 Du missede! 71 00:03:41,120 --> 00:03:42,560 Det gjorde hun ikke. 72 00:03:50,160 --> 00:03:51,520 Manner. 73 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 Amy, hvis du er så glad for Scott, invitér ham så til ballet. 74 00:03:56,320 --> 00:03:58,480 Kom nu, mor. Jeg er ikke glad for ham, okay? 75 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 Ikke meget. 76 00:04:00,720 --> 00:04:02,200 Jeg henter min fodbold. 77 00:04:05,880 --> 00:04:07,400 Jeg tænkte bare, 78 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 at hvis vi ikke pressede ham med fødselsdagen, 79 00:04:10,320 --> 00:04:12,280 ville det være nemmere for ham. 80 00:04:13,120 --> 00:04:14,480 Hvis jeg tænkte, at det kunne ske, 81 00:04:14,560 --> 00:04:16,960 ville jeg ikke gøre festen til en stor sag. 82 00:04:17,560 --> 00:04:20,800 Husk, at du er fodboldmor i dag. Jeg har et bestyrelsesmøde. 83 00:04:20,880 --> 00:04:24,920 Jeg har ændret min dagsorden. Klokken 14.45 foran skolen. 84 00:04:25,840 --> 00:04:26,880 Okay. 85 00:04:26,960 --> 00:04:29,240 Skynd dig, skat. 86 00:04:29,320 --> 00:04:32,000 Jeg føler mig svag bare af at være tæt på den her ting. 87 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 Det er en skam. 88 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 Jeg elsker squashbrød. 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,400 Fald til ro, allesammen. 90 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 VELKOMMEN, JORDENS BESKYTTERE 91 00:04:49,320 --> 00:04:52,760 Jeg vil introducere Jordens Beskytteres præsident, 92 00:04:53,120 --> 00:04:56,960 miljø-softwarefirmaet, som gavmildt donerede personlige computere 93 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 til enhver elev i ottende klasse, hr. Quinn. 94 00:05:02,400 --> 00:05:03,480 Hvordan går det? 95 00:05:03,560 --> 00:05:05,480 Vi blev alle født til at redde denne planet. 96 00:05:06,800 --> 00:05:08,760 Mange tak. 97 00:05:09,840 --> 00:05:12,360 Godmorgen! Hvordan har I det i dag? 98 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 -Godt. -Det er godt. 99 00:05:15,320 --> 00:05:17,440 I dag vil jeg tale lidt med jer om miljøet, 100 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 og jeg vil give nogle opgraderinger. 101 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 Jeg håber, at du vil sætte det til genbrug. 102 00:05:23,880 --> 00:05:24,920 Vil du være sød? 103 00:05:26,800 --> 00:05:28,040 God pige. 104 00:05:28,120 --> 00:05:31,040 Vi udviklede softwaren, der kommer med computerne, 105 00:05:31,120 --> 00:05:32,960 til at være sjov og oplysende. 106 00:05:33,520 --> 00:05:36,280 Jeg tror ikke, at det er et videospil. 107 00:05:36,680 --> 00:05:39,320 -Lad mig se det. -De kan forklæde det, som de vil, 108 00:05:39,760 --> 00:05:41,440 det er stadig hjemmearbejde. 109 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 -Hvordan har I det? -Hej. 110 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 Fortsæt med det gode arbejde. I vil være Jordens Beskyttere en dag. 111 00:05:49,000 --> 00:05:51,400 -Sæt dem til genbrug, venner. -Det vil vi gøre. 112 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Mor jer i skolen i dag. 113 00:06:07,960 --> 00:06:09,680 Jeg hader børn! 114 00:06:10,360 --> 00:06:13,040 Kan vi ikke teste det på rotter som alle de andre? 115 00:06:14,800 --> 00:06:17,120 Vi er færdige med Pineland Bank-downloadet. 116 00:06:17,200 --> 00:06:18,640 Lad os tage afsted. Vi kommer for sent. 117 00:06:18,720 --> 00:06:20,800 -Hvor er Nina? -På lageret. 118 00:06:20,880 --> 00:06:22,280 Hun forventer, at det vil tage timer. 119 00:06:23,600 --> 00:06:24,880 Perfekt. 120 00:06:25,520 --> 00:06:28,000 Vi får se, hvad hendes lille program kan gøre. 121 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 Ja, de gav os computere. 122 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 Men hver nat skal vi downloade dumme programmer 123 00:06:42,640 --> 00:06:45,240 om genbrug, træplantning og sådan noget. 124 00:06:45,760 --> 00:06:48,640 I ved ikke, hvor heldige I er over at have computere. 125 00:06:49,000 --> 00:06:51,680 -Da jeg var på jeres alder... -Ja, hr. Marshall, fortæl os det. 126 00:06:51,760 --> 00:06:54,080 Hvordan var det at bruge hammer og mejsel? 127 00:06:56,160 --> 00:06:58,280 Hvis du vil vente et øjeblik, 128 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 vil jeg gerne kigge på din konto. 129 00:07:04,280 --> 00:07:05,720 Der er den. 130 00:07:08,240 --> 00:07:11,760 Du har 1,37 dollar på den. 131 00:07:12,560 --> 00:07:14,240 Vil du have dem i småpenge? 132 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 Det er umuligt. 133 00:07:16,760 --> 00:07:18,560 Jeg har mange penge i den her bank. 134 00:07:19,160 --> 00:07:20,560 Er der noget problem her? 135 00:07:20,640 --> 00:07:22,560 Ja. Der er et problem. 136 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Han siger, at jeg ikke har penge. 137 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Det må være et problem med computeren. 138 00:07:27,920 --> 00:07:30,880 Vil du være så venlig at kigge igen? 139 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 Ja. 140 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 Velkommen til Jordens Beskyttere. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,680 Lyt nøje til instruktionerne. 142 00:07:41,320 --> 00:07:44,160 Jordens Beskyttere vil sige præcis, hvad du skal gøre. 143 00:07:44,280 --> 00:07:45,440 Hvad pok... 144 00:07:45,520 --> 00:07:47,200 Det er vigtigt at slappe af 145 00:07:47,280 --> 00:07:50,480 og lade Jordens Beskyttere tænke for dig. 146 00:07:52,720 --> 00:07:55,000 Jeg vil have dem i store sedler. 147 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Hvad sker der? 148 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 Vagter. 149 00:08:19,280 --> 00:08:20,680 Vagter! 150 00:08:23,440 --> 00:08:26,240 Må jeg sætte jer af ved hjørnet? 151 00:08:26,320 --> 00:08:28,560 Jeg har en nødsituation på kontoret. 152 00:08:28,640 --> 00:08:31,040 Du er tandlæge, ikke? 153 00:08:31,120 --> 00:08:33,560 Er det to idioter, der fik deres bøjler til at sidde fast i hinanden? 154 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Far, er der noget galt med bilen? 155 00:08:37,240 --> 00:08:39,640 Ja. Det tror jeg. 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 Jeg kører ind til siden. 157 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 Hvorfor sker det her hver gang, din far kører? 158 00:08:50,000 --> 00:08:51,600 Kom, Scott. Skynd dig. 159 00:08:51,680 --> 00:08:54,160 De vælger anførerne i dag. 160 00:08:56,080 --> 00:08:57,320 Jeg kommer snart. 161 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 Undskyld mig et øjeblik. 162 00:09:09,640 --> 00:09:11,000 Fri bane, far. 163 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Jeg beklager det her. Hav en fantastisk kamp. 164 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 Op, op og væk! 165 00:09:28,560 --> 00:09:31,360 Det er en gidselsituation! Vi skal rydde området op. 166 00:09:31,440 --> 00:09:32,920 Træd tilbage, allesammen! 167 00:09:36,400 --> 00:09:37,680 Bronzeørn! 168 00:09:48,640 --> 00:09:50,920 -Skat... -Det er på tide. 169 00:09:51,000 --> 00:09:52,160 Kom du gående? 170 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Skat... 171 00:09:55,880 --> 00:09:57,040 Jeg havde børnene. 172 00:09:57,120 --> 00:09:58,600 Og jeg havde bestyrelsesmedlemmerne. 173 00:09:58,960 --> 00:10:01,600 Sagde jeg ikke, at jeg havde et vigtigt møde i dag? 174 00:10:01,680 --> 00:10:03,520 Du gør det med mig hele tiden. 175 00:10:07,200 --> 00:10:09,160 Hvad skal jeg sige? Jeg prøvede. 176 00:10:14,440 --> 00:10:18,480 Du sagde, at jeg skulle hente dem klokken 14.45. Det gjorde jeg. 177 00:10:18,560 --> 00:10:21,040 Du tager ikke mit arbejde alvorligt. 178 00:10:21,120 --> 00:10:22,760 Jeg værdsætter dig. 179 00:10:22,840 --> 00:10:25,040 Måske kunne du vise det engang imellem. 180 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 -Jeg dummede mig i dag. -Lad os køre! 181 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 -Men du ved, hvordan jeg har det. -Sæt fart på! 182 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 Jeg er altid fodboldmor for dig. 183 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 -Kør! -Kom bare i tide. 184 00:10:34,960 --> 00:10:38,240 -Manner! -Du er en supermor. 185 00:10:39,520 --> 00:10:42,160 Tak. Det er godt at høre det for én gangs skyld. 186 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 Kom nu! 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Kom nu! 188 00:10:53,040 --> 00:10:54,280 Jeg har ham! 189 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 Er det et dårligt tidspunkt at snakke om vasketøj? 190 00:10:59,120 --> 00:11:01,320 Få mig ikke til at plukke dine halefjer. 191 00:11:02,200 --> 00:11:03,920 Vi ses derhjemme, Ørnedreng. 192 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 Ja, skat. 193 00:11:06,360 --> 00:11:08,480 Kør forsigtigt. Tag din hjelm på. 194 00:11:08,760 --> 00:11:09,800 Spænd den. 195 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Det er min kone. 196 00:11:19,880 --> 00:11:21,960 Op, op og væk! 197 00:11:24,200 --> 00:11:26,720 Jeg stod i køen og ventede på at indløse min check, 198 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 og alle begyndte at råbe. 199 00:11:29,800 --> 00:11:32,080 Jeg så ikke så meget af det. 200 00:11:33,360 --> 00:11:35,480 Men det var godt, at de der fyre dukkede op. 201 00:11:35,960 --> 00:11:38,240 Fordi jeg tror ikke, at andre ville kunne stoppe dem. 202 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 Ikke jeg i hvert fald. 203 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 -Vi får se, hvem der sparker bedst. -Jeg er fri. 204 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 -Vi får se, hvem der sparker bedst. -Giv bolden til Amy! 205 00:11:58,400 --> 00:12:00,680 -Vi får se, hvem der sparker bedst. -Kom nu, Scott! Amy er fri! 206 00:12:00,760 --> 00:12:02,000 Vi får se, hvem der sparker bedst. 207 00:12:06,680 --> 00:12:09,240 I det mindste kan du score field goal. 208 00:12:09,640 --> 00:12:11,920 Du vil være anfører. 209 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 Aflever den næste gang. 210 00:12:14,200 --> 00:12:16,080 -Hun hader mig helt sikkert. -Ja. 211 00:12:16,160 --> 00:12:18,520 Kom så, Scott! Kom så, Randy! 212 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Hej, far. 213 00:12:22,920 --> 00:12:25,880 Lad være med at gøre det. Nogen vil se dig. 214 00:12:25,960 --> 00:12:29,360 Slap af. Jeg går rundt med næsten lysets hastighed. 215 00:12:29,440 --> 00:12:31,840 Ingen vil se mig. Og hvis de gør... 216 00:12:33,120 --> 00:12:35,160 ...steger jeg bare et par hjerneceller. 217 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 Jeg kan ikke tro, at jeg gik glip af bankrøveriet. 218 00:12:41,440 --> 00:12:43,520 Vi klarede det uden dig. 219 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Kan du gøre mig en tjeneste? 220 00:12:45,040 --> 00:12:46,600 Hold lav profil omkring din bror 221 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 i de næste par dage. 222 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Hvorfor? 223 00:12:49,520 --> 00:12:51,640 Han vil få sine evner når som helst, ikke? 224 00:12:52,160 --> 00:12:55,560 Jo tættere vi er på søndag, desto mindre sandsynligt er det. 225 00:12:55,680 --> 00:12:58,760 Jeg fik først mine evner et par uger før min store 1-4. 226 00:13:01,680 --> 00:13:02,880 Du mener... 227 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 ...at Scott måske er... 228 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 ...almindelig? 229 00:13:08,480 --> 00:13:09,920 Ja. 230 00:13:11,040 --> 00:13:12,400 Scott er måske almindelig. 231 00:13:16,640 --> 00:13:19,120 Et bankrøveri! Hvad tænkte du på, Malcolm? 232 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 Du kunne have ødelagt alt. 233 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 Det skal jeg sige dig. 234 00:13:23,400 --> 00:13:26,760 Nogen skal betale for din lille plan. 235 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 Og der er intet at ødelægge, okay? 236 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 Dit dumme program fungerede ikke. 237 00:13:34,000 --> 00:13:35,840 Selvfølgelig. 238 00:13:36,000 --> 00:13:38,680 Det er udviklet til at fungere på teenagehjerner. 239 00:13:46,040 --> 00:13:47,480 Undskyld, at jeg sagde det, Nina. 240 00:13:48,040 --> 00:13:49,400 Jeg vidste det ikke. 241 00:13:50,520 --> 00:13:53,200 Når du er færdig med at lave dine tests, 242 00:13:54,000 --> 00:13:56,480 hvordan giver vi så en af dem til ethvert barn i landet? 243 00:13:59,920 --> 00:14:02,960 Jeg ved det ikke. Jeg har ikke tænkt så langt. 244 00:14:03,280 --> 00:14:05,880 Nemlig. Derfor er jeg her. 245 00:14:10,160 --> 00:14:13,200 Hej, skat. Er du stadig vred på mig? 246 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 Nej. Du er tilgivet. 247 00:14:18,400 --> 00:14:20,040 Er du okay med burgere på grillen? 248 00:14:20,360 --> 00:14:21,520 Ja. Det er fint. 249 00:14:21,600 --> 00:14:24,440 Jeg tænder den så snart... 250 00:14:27,560 --> 00:14:31,160 Nogen har brugt sit lasersyn til at sætte ild til min lilje. 251 00:14:35,000 --> 00:14:36,040 Okay. Tiden er gået. 252 00:14:37,440 --> 00:14:38,920 Vil du hjælpe far? 253 00:14:39,600 --> 00:14:41,920 Hvad med at tænde grillen? 254 00:14:42,520 --> 00:14:43,800 Okay! 255 00:14:45,680 --> 00:14:47,480 Adam, kunne du dække... 256 00:14:52,080 --> 00:14:53,200 Færdigt. 257 00:14:53,280 --> 00:14:55,040 Vi opsummerer hovedhistorierne... 258 00:14:55,120 --> 00:14:58,200 Mor styrede for vildt. 259 00:14:58,280 --> 00:14:59,800 Tit omtalte som vagtsomme superhelte... 260 00:14:59,920 --> 00:15:00,880 Gerningssted 261 00:15:01,000 --> 00:15:04,240 ...har igen bevist, at forbrydelse betaler sig ikke. 262 00:15:05,680 --> 00:15:08,600 Det lykkedes dem at pågribe tre mistænkte for røveri... 263 00:15:08,720 --> 00:15:09,880 Vi skal have nye profilbilleder. 264 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 BRONZEØRN - kriminalitetsbekæmper KRIGERKVINDEN - kriminalitetsbekæmper 265 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 Fotografen ringede i går. 266 00:15:14,040 --> 00:15:15,240 Er din bror på sit værelse? 267 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Ja. 268 00:15:18,120 --> 00:15:20,400 Bankkassererne kan ikke huske, hvad der skete. 269 00:15:20,560 --> 00:15:22,200 De overdrog bare pengene. 270 00:15:22,400 --> 00:15:24,720 Intet våben, ingen besked, ingenting. 271 00:15:25,240 --> 00:15:28,080 Måske brugte de en form for sindskontrol-enhed. 272 00:15:28,840 --> 00:15:31,800 Jeg håber ikke, at det er en ny kriminel leder. 273 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 Må jeg stoppe ham? Kom nu. 274 00:15:34,680 --> 00:15:35,720 Du kender reglerne. 275 00:15:35,800 --> 00:15:38,440 Ingen kriminalitetsbekæmpelse før du er færdig med dit hjemmearbejde. 276 00:15:44,240 --> 00:15:46,880 Hvis du har smeltet havemøblerne igen, unge dame, 277 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 er du i store problemer. 278 00:15:52,200 --> 00:15:54,080 -Hej, søn. -Hej, far. 279 00:15:54,640 --> 00:15:55,800 God kamp i dag. 280 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 Den var ikke så god. 281 00:15:58,240 --> 00:15:59,360 Hvad mener du? 282 00:15:59,680 --> 00:16:03,320 Elleve taklinger, tre oplæg. For mig er det ret imponerende. 283 00:16:04,200 --> 00:16:05,960 Ja, men jeg missede målet. 284 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 Måske sparkede du lidt for langt, 285 00:16:08,880 --> 00:16:11,920 fordi du har lidt superstyrke på vej? 286 00:16:12,000 --> 00:16:14,720 Nej, jeg gjorde det, fordi jeg er baglås-kongen. 287 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 I det mindste er du kongen. 288 00:16:19,040 --> 00:16:22,680 Din mor og jeg har tænkt på et navn til dig. 289 00:16:24,200 --> 00:16:26,680 Hvad synes du om 290 00:16:27,000 --> 00:16:28,360 "Ødelæggeren"? 291 00:16:30,160 --> 00:16:31,560 Ødelæggeren? 292 00:16:33,080 --> 00:16:35,800 Det minder om brydning, far. 293 00:16:36,320 --> 00:16:37,840 Okay. 294 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Men, far, 295 00:16:39,880 --> 00:16:43,680 kan man få sine superevner efter sin 14 års fødselsdag? 296 00:16:44,280 --> 00:16:45,600 Nej. 297 00:16:46,680 --> 00:16:47,880 Desværre ikke. 298 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 Jeg bliver ikke superhelt, vel? 299 00:16:51,880 --> 00:16:53,760 Hvorfor siger du det? 300 00:16:54,240 --> 00:16:56,640 Du har stadig tre dage tilbage. 301 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 Der er mange superhelte, 302 00:16:59,360 --> 00:17:02,000 der først fik deres superevner dagen før. 303 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 -Virkelig? -Ja. 304 00:17:05,120 --> 00:17:07,400 Ildfyren, Raketmanden, Frugtbuddingpigen. 305 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 Så der er stadig tid! 306 00:17:11,920 --> 00:17:13,840 Ja... Helt bestemt. 307 00:17:16,400 --> 00:17:18,680 Molly, jeg har sagt det en million gange, 308 00:17:18,760 --> 00:17:20,560 intet lasersyn uden tilsyn! 309 00:17:20,880 --> 00:17:22,280 Gå ovenpå! Nu! 310 00:17:22,880 --> 00:17:25,040 Og ingen spinatis til dig i aften. 311 00:17:25,120 --> 00:17:26,640 -Mor! -Få mig ikke til at fjerne 312 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 din broccolibudding. 313 00:17:27,840 --> 00:17:28,960 Det er ikke fair! 314 00:17:29,280 --> 00:17:31,960 Og hvis du aldrig udvikler lasersyn, vil jeg være glad. 315 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 SANDHED - RESPEKT -ÆRE 316 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 Jeg vil være den bedste superhelt nogensinde. 317 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 Ligesom min far. 318 00:17:46,080 --> 00:17:47,080 Er du inde? 319 00:17:47,920 --> 00:17:49,080 Næsten. 320 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Sådan. 321 00:17:51,280 --> 00:17:54,520 Amtsfængsel. Adgang givet. 322 00:17:55,520 --> 00:18:00,760 Desværre har vi nu en flok superhelte, der leder efter os. 323 00:18:01,400 --> 00:18:02,760 Hvad? 324 00:18:02,840 --> 00:18:05,080 Hvorfor ville de tænke på os? Du fik ikke nogen penge. 325 00:18:05,640 --> 00:18:07,720 Mind mig ikke om det. 326 00:18:09,960 --> 00:18:11,440 Malcolm... 327 00:18:12,680 --> 00:18:13,880 Vi kan ikke lade dem stoppe os. 328 00:18:13,960 --> 00:18:17,000 Vi er så tæt på at hjælpe planeten. 329 00:18:17,920 --> 00:18:20,760 Bare rolig, Nina. De vil ikke kunne stoppe os. 330 00:18:22,520 --> 00:18:24,560 Men det ville være nemt, hvis vi vidste, hvor de var. 331 00:18:25,160 --> 00:18:28,560 De har helt sikkert en højteknologisk, hemmelig hule et sted. 332 00:18:29,640 --> 00:18:31,640 Sagde du til ham, at der stadig er tid? 333 00:18:31,720 --> 00:18:34,120 Teknisk set er der. 334 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 Han bliver nødt til at acceptere virkeligheden. 335 00:18:36,360 --> 00:18:37,800 Det skal vi alle gøre. 336 00:18:38,400 --> 00:18:40,120 Vi aflyser festen. 337 00:18:40,520 --> 00:18:42,040 Han vil føle sig ydmyget. 338 00:18:42,280 --> 00:18:43,800 Bare én dag til. 339 00:18:44,080 --> 00:18:46,600 Og så kan vi aflyse festen. 340 00:18:46,680 --> 00:18:49,120 Hvem af jer to er mest skuffet? 341 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 Det er ikke fair. 342 00:18:51,920 --> 00:18:54,200 Du er skuffet over, at du ikke kan prale over for dine venner. 343 00:18:55,480 --> 00:18:58,240 Du vil have, at han bliver superhelt lige så meget som mig. 344 00:18:59,680 --> 00:19:02,640 Jeg troede bare, at Scott ville være med i familiens ting. 345 00:19:03,480 --> 00:19:04,840 Det kommer han ikke til. 346 00:19:04,960 --> 00:19:08,080 Han skal bare have et glimt af en superevne, 347 00:19:08,160 --> 00:19:09,560 for at vi holder festen. 348 00:19:10,120 --> 00:19:12,560 Superstyrke, røntgensyn... 349 00:19:12,640 --> 00:19:15,640 Hvis han kunne morphe som sin bedstemor, ville jeg være glad. 350 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 Far, kan jeg tage den? 351 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Hvorfor? Tror du ikke, at jeg kan klare den? 352 00:19:30,360 --> 00:19:32,920 -Nej. Det er ikke det... -Jeg løftede rødtræer, 353 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 som om de var træpinde, før du blev født. 354 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 -Jeg er bare bange for... -At den er for tung? 355 00:19:37,760 --> 00:19:40,560 Forleden løftede jeg Cadillac'en med én hånd. 356 00:19:40,760 --> 00:19:42,320 Spørg din mor. Har jeg ikke... 357 00:19:43,720 --> 00:19:47,400 Jeg var bange for, at bunden ville falde ud. 358 00:19:47,560 --> 00:19:49,360 Hvorfor sagde du ikke det? 359 00:19:49,520 --> 00:19:52,360 Ordn det. Jeg skal hilse på mine børnebørn. 360 00:19:53,720 --> 00:19:55,200 Du kender din far. 361 00:19:57,080 --> 00:19:58,320 Hej, bedstefar! 362 00:20:07,280 --> 00:20:08,880 Superstyrke! 363 00:20:12,280 --> 00:20:13,320 Det er lige startet. 364 00:20:13,440 --> 00:20:15,280 Scott, det var fantastisk! 365 00:20:15,360 --> 00:20:18,240 Så I det? Han rev den af hængslerne! 366 00:20:18,560 --> 00:20:19,840 Hvad sagde jeg? 367 00:20:19,920 --> 00:20:21,440 Én dag til. 368 00:20:23,480 --> 00:20:24,720 Da din far var i denne fase, 369 00:20:24,800 --> 00:20:26,720 blev vi nødt til at skifte husets fundament. 370 00:20:27,880 --> 00:20:29,120 Det beklager jeg, mor. 371 00:20:30,320 --> 00:20:31,800 Det er så fedt, Scott! 372 00:20:32,360 --> 00:20:34,080 Jeg vil se dig gøre noget. 373 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 Jonglér med klaveret. 374 00:20:36,560 --> 00:20:38,040 Det kommer og går. 375 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 Han kan vise sig frem efter middagen. 376 00:20:41,160 --> 00:20:42,520 Spis lidt mere spinat, skat. 377 00:20:42,920 --> 00:20:44,720 Du skal beholde din superstyrke. 378 00:20:45,800 --> 00:20:48,320 Vi havde Spiderman og Mary Jane til middag i går aftes. 379 00:20:48,880 --> 00:20:50,360 Vi skal hilse fra dem. 380 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Ved du, hvordan man fjerner spindelvæv fra tæppet? 381 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Is og danskvand. De løsner sig med det samme. 382 00:20:59,160 --> 00:21:01,040 Det er en lækker spinat-gryderet. 383 00:21:03,480 --> 00:21:05,320 Hvad synes du om bankrøveriet i går, Jim? 384 00:21:05,440 --> 00:21:06,760 Ret usædvanligt. 385 00:21:07,040 --> 00:21:08,400 Det bekymrer mig. 386 00:21:09,280 --> 00:21:11,800 Måske kommer der en stor forbrydelsesbølge. 387 00:21:12,760 --> 00:21:14,360 Bekymr dig ikke om det. 388 00:21:14,760 --> 00:21:17,320 Scooter her kan hjælpe til. 389 00:21:18,400 --> 00:21:20,880 Det tror jeg ikke. Lidt superstyrke... 390 00:21:21,240 --> 00:21:22,960 Han vil ikke bekæmpe forhærdede kriminelle. 391 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 Han prøvede at flyve i eftermiddags. 392 00:21:29,120 --> 00:21:31,520 Prøvede du at flyve? 393 00:21:34,800 --> 00:21:36,760 -Måske lidt. -Nej. 394 00:21:36,840 --> 00:21:37,880 Molly! 395 00:21:38,640 --> 00:21:39,720 Scott, det er fantastisk. 396 00:21:39,800 --> 00:21:41,760 At flyve er den sværeste ting, der findes. 397 00:21:41,840 --> 00:21:43,120 Det kan jeg ikke gøre selv. 398 00:21:43,280 --> 00:21:46,680 Har nogen tvivlet på det taget hans far i betragtning? 399 00:21:47,360 --> 00:21:48,920 Og hans bedstefar. 400 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 Scott... 401 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 Jeg har ventet på den her dag, siden du blev født. 402 00:21:54,240 --> 00:21:56,160 Jeg er så jaloux. 403 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 Kom nu, Scott. Giv os en lille demonstration. 404 00:21:59,960 --> 00:22:02,360 Ja. Vis os, hvad du kan. 405 00:22:02,440 --> 00:22:04,080 Jeg vil se dig flyve. Kom nu. 406 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Ja. 407 00:22:06,400 --> 00:22:08,080 Lad mig bare 408 00:22:08,320 --> 00:22:09,760 putte min træningskappe på, okay? 409 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Ja! 410 00:22:13,880 --> 00:22:15,360 Put din kappe på. 411 00:22:19,800 --> 00:22:22,600 Jeg kan ikke flyve. 412 00:22:23,040 --> 00:22:25,320 Jeg vil sige, at det var et lykketræf. 413 00:22:26,240 --> 00:22:27,680 Jeg vil ikke snyde nogen. 414 00:22:32,240 --> 00:22:34,320 Jeg håber, at I har valgt et godt navn til ham. 415 00:22:34,760 --> 00:22:37,360 Min far kaldte mig "Kondoren af Stål," 416 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 fordi jeg har muskler af stål. 417 00:22:39,120 --> 00:22:40,240 Far, begynd ikke på det. 418 00:22:40,320 --> 00:22:44,920 Og så kommer ham Clark "krølle midt på panden," 419 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 finder sig en god publicist 420 00:22:47,080 --> 00:22:49,120 og begynder at kalde sig selv "Manden af stål." 421 00:22:49,680 --> 00:22:52,040 Hvad gør det mig til, "Fuglen af stål"? 422 00:22:53,840 --> 00:22:55,360 Jeg er udenfor. 423 00:22:55,440 --> 00:22:56,880 Jeg råber, når jeg er klar. 424 00:22:57,080 --> 00:23:00,200 Som jeg sagde, Krypton! 425 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Jeg er klar! 426 00:23:03,360 --> 00:23:06,920 Op, op og væk! 427 00:23:09,120 --> 00:23:10,160 Han ramte træet! 428 00:23:10,240 --> 00:23:11,400 Åh nej. 429 00:23:16,360 --> 00:23:17,560 Hvor er han? 430 00:23:17,640 --> 00:23:19,160 Han er ikke i træet. 431 00:23:20,080 --> 00:23:21,720 Han kan kun være i himlen. 432 00:23:22,600 --> 00:23:23,840 Han gjorde det. 433 00:23:25,000 --> 00:23:26,160 Han flyver. 434 00:23:29,400 --> 00:23:31,080 Hvad hvis der kommer et nedadgående træk? 435 00:23:32,000 --> 00:23:33,880 Du ved, at de kan være svære. 436 00:23:35,480 --> 00:23:36,800 Jim, du må hellere flyve efter ham, 437 00:23:36,960 --> 00:23:38,880 før han flyver ind i et lavtflyvende fly. 438 00:23:38,960 --> 00:23:40,920 Okay, skat. 439 00:23:41,080 --> 00:23:42,600 Op, op... 440 00:23:42,760 --> 00:23:44,080 Pas på! 441 00:23:44,880 --> 00:23:47,200 Scooter, hvor er du sej! Du gjorde det! 442 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Tillykke! 443 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 Er du okay? 444 00:23:51,480 --> 00:23:53,640 Vi er så stolte af dig. 445 00:23:54,320 --> 00:23:55,680 -Vi skal fejre. -Ja! 446 00:23:55,760 --> 00:23:57,400 Lad os tage til byen og spise is. 447 00:23:57,840 --> 00:23:59,480 Jeg kan stadig ikke tro, du fløj. 448 00:24:00,560 --> 00:24:01,680 Det gjorde jeg. 449 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Som du vil. 450 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 Molly. Lad os gå indenfor. 451 00:24:07,400 --> 00:24:09,080 Lad mig snakke med drengen et øjeblik. 452 00:24:09,160 --> 00:24:11,040 Jeg vil give ham nogle råd. 453 00:24:12,920 --> 00:24:14,320 Ret imponerende. 454 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Tak. Jeg har stadig propper i ørerne. 455 00:24:18,200 --> 00:24:21,120 Dine superevner kom ud af det blå. 456 00:24:21,360 --> 00:24:23,840 Ja. Som jeg sagde, de kommer og går. 457 00:24:24,160 --> 00:24:26,840 Ligesom døren i eftermiddags? Med løse skruer? 458 00:24:27,640 --> 00:24:29,480 Ja. Dårligt håndværksarbejde? 459 00:24:30,360 --> 00:24:32,040 Jeg går indenfor nu. 460 00:24:32,120 --> 00:24:33,440 Scott... 461 00:24:36,440 --> 00:24:37,680 Du ved det, ikke? 462 00:24:37,920 --> 00:24:38,960 Jo. 463 00:24:39,640 --> 00:24:40,840 -Ved de det? -Nej. 464 00:24:41,520 --> 00:24:43,160 De kunne ikke være mere begejstrede. 465 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 Bedstefar, sig ikke noget, okay? 466 00:24:45,520 --> 00:24:48,440 En superhelt må ikke lyve. 467 00:24:48,520 --> 00:24:50,000 Jeg ved det, men jeg var nødt til det. 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,680 De ville aflyse festen. 469 00:24:51,760 --> 00:24:54,200 Festen er på grund af, at du er blevet superhelt. 470 00:24:54,280 --> 00:24:55,720 -Jeg ved det... -Fået dine superevner! 471 00:24:56,400 --> 00:24:58,560 Far ville være pinligt berørt foran sine venner. 472 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 Jeg kunne ikke skuffe ham på den måde. 473 00:25:01,440 --> 00:25:03,440 Vær sød ikke at fortælle noget. 474 00:25:03,960 --> 00:25:07,280 Jeg fortæller det til mor og far efter festen, okay? 475 00:25:08,240 --> 00:25:09,360 Vil du være sød? 476 00:25:11,720 --> 00:25:13,120 Okay. 477 00:25:13,680 --> 00:25:14,840 Tak. 478 00:25:16,720 --> 00:25:18,280 Jeg elsker dig. 479 00:25:20,000 --> 00:25:21,480 Jeg elsker også dig. 480 00:25:24,480 --> 00:25:26,440 -Hej, søn. -Hej, far. 481 00:25:26,680 --> 00:25:28,360 Du er tidligt oppe. 482 00:25:28,440 --> 00:25:31,520 Ja. Med al den begejstring i går aftes glemte jeg mit hjemmearbejde. 483 00:25:32,520 --> 00:25:33,880 Husk, at hvis du vil flyve, 484 00:25:33,960 --> 00:25:36,360 skal du beholde et gennemsnit på 10. 485 00:25:36,720 --> 00:25:38,960 At flyve er et privilegie, ikke en ret. 486 00:25:40,120 --> 00:25:41,320 Javel. 487 00:25:46,960 --> 00:25:48,800 Velkommen til Jordens Beskyttere. 488 00:25:49,680 --> 00:25:52,040 Du er blevet valgt til at redde planeten. 489 00:25:53,200 --> 00:25:56,600 Lyt nøje til instruktionerne. 490 00:25:57,000 --> 00:26:01,120 Slap af og lad Jordens Beskyttere tænke for dig. 491 00:26:09,360 --> 00:26:11,440 Scott, kom så. 492 00:26:11,880 --> 00:26:13,480 Hvorfor tager det så længe? 493 00:26:14,040 --> 00:26:15,880 Du kommer for sent i skole. 494 00:26:16,560 --> 00:26:17,760 Scott! 495 00:26:18,040 --> 00:26:19,400 Det var hurtigt. 496 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 Jeg håber, at alle opgaverne er lige så nemme. 497 00:26:21,320 --> 00:26:23,880 Hvordan kan du stirre på skærmen så tankeløst? 498 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Det lader til, at du blev tryllebundet. 499 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Jeg skal bare skifte, okay? 500 00:26:34,640 --> 00:26:36,000 Tryllebundet... 501 00:26:38,280 --> 00:26:39,400 Godmorgen, Adam. 502 00:26:39,480 --> 00:26:40,600 Hej, far. 503 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Har du hørt om det her? 504 00:26:41,760 --> 00:26:42,960 ...celledøre åbnede ved et uheld. 505 00:26:43,040 --> 00:26:44,840 Fyrene fra bankrøveriet flygtede. 506 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 Alle cellerne åbnede automatisk. 507 00:26:48,200 --> 00:26:50,320 De siger nok, at det var en computerfejl. 508 00:26:50,880 --> 00:26:52,720 Ja. Hvordan vidste du det? 509 00:26:53,760 --> 00:26:54,960 Mavefornemmelse. 510 00:26:56,280 --> 00:26:59,960 Vil du komme med mig til banken før skole? Jeg... 511 00:27:00,360 --> 00:27:02,080 Jeg troede aldrig, at du ville spørge om det. 512 00:27:03,600 --> 00:27:05,840 Lad mig klæde mig på. 513 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 Ja. 514 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 LÅNE- OG SPAREKASSE 515 00:27:10,760 --> 00:27:13,520 I starten troede jeg, at de brugte en håndholdt 516 00:27:13,600 --> 00:27:15,440 sindskontrol-enhed, 517 00:27:15,960 --> 00:27:17,440 men så tænkte jeg, 518 00:27:17,680 --> 00:27:19,920 at det måske var genereret inde i computeren. 519 00:27:21,200 --> 00:27:23,720 Hvis du antyder, at det var vores systemers skyld... 520 00:27:24,200 --> 00:27:26,280 Nej, men det ved man aldrig. 521 00:27:27,800 --> 00:27:30,360 Sølvladning, kig på den. 522 00:27:30,440 --> 00:27:32,120 Jeg er i gang. 523 00:27:47,680 --> 00:27:49,800 Nogle gange bliver han lidt begejstret. 524 00:27:54,520 --> 00:27:55,840 Godmorgen, frøken Parker. 525 00:27:56,160 --> 00:27:57,680 Godmorgen, Scott. 526 00:28:21,320 --> 00:28:22,560 Godt arbejde. 527 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 Er der nogen, der ikke lavede hjemmearbejdet? 528 00:28:34,280 --> 00:28:35,640 Det fungerede! 529 00:28:36,320 --> 00:28:38,600 Hver eneste af dem! Blå! 530 00:28:39,840 --> 00:28:41,480 Hvad skal vi lære dem først? 531 00:28:42,000 --> 00:28:43,720 Genbrug? Kompostering? 532 00:28:44,520 --> 00:28:46,160 At elske tofu? 533 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 Det lader til, at vi kan få dem til at gøre, hvad end vi vil. 534 00:28:51,080 --> 00:28:53,480 -Hvad laver du? -Jeg kaster den på din kæreste. 535 00:28:53,640 --> 00:28:55,680 Ville det være mærkeligt at invitere Amy til ballet? 536 00:28:56,560 --> 00:28:59,160 Ja, fordi det ville betyde, at du havde fået en ny rygrad. 537 00:29:00,920 --> 00:29:03,080 Hvad er det med alt det blå? 538 00:29:04,360 --> 00:29:05,440 Hvad taler du om? 539 00:29:05,520 --> 00:29:07,280 I er allesammen i blå. 540 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 Er det en udklædningsfest? 541 00:29:09,880 --> 00:29:11,080 Jeg lagde ikke mærke til det. 542 00:29:11,520 --> 00:29:12,720 Et tilfælde? 543 00:29:13,040 --> 00:29:14,320 Tænk hurtigt, Randy! 544 00:29:16,560 --> 00:29:17,760 Scott, tænk hurtigt! 545 00:29:19,240 --> 00:29:21,640 Hvorfor gjorde du det? Hun vil tro, at jeg ikke kan gribe. 546 00:29:27,280 --> 00:29:29,360 -Er du okay? -Ja. Det skal nok gå. 547 00:29:31,040 --> 00:29:32,160 Hvad tænkte du på? 548 00:29:32,520 --> 00:29:33,680 Du ville gribe den, ikke? 549 00:29:33,760 --> 00:29:35,320 Jeg glemte det, okay? 550 00:29:35,400 --> 00:29:36,720 Du kan ikke glemme det mere. 551 00:29:37,000 --> 00:29:38,240 Nu, hvor du har superevner, 552 00:29:38,320 --> 00:29:39,840 er du nødt til at være mere forsigtig. 553 00:29:41,360 --> 00:29:45,560 Sølvpapir ødelægger vores struktur. 554 00:29:46,240 --> 00:29:48,160 For meget af det kan slå os ihjel! 555 00:29:50,560 --> 00:29:53,160 Du har ret. Hvordan vil vi udvide det? 556 00:29:53,520 --> 00:29:54,840 Vi skylder planeten 557 00:29:54,920 --> 00:29:57,680 at få dette program ind på alle skoler i landet. 558 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 Det tager jeg mig af. 559 00:29:59,640 --> 00:30:02,120 Vend tilbage og arbejd på flere tests. Vi mødes senere. 560 00:30:02,200 --> 00:30:03,360 -Fedt. -Hej. 561 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 Jeg er langt foran hende. 562 00:30:08,360 --> 00:30:10,840 Jeg tilføjede lidt gåpåmod til dagens lektie. 563 00:30:11,760 --> 00:30:15,440 Tre, to, en... Snacktid. 564 00:30:31,720 --> 00:30:33,920 Gav du dem chokoladetrang? 565 00:30:34,200 --> 00:30:36,080 Jeg kan få dem til at gøre, hvad end jeg vil. 566 00:30:36,160 --> 00:30:39,520 Købe hvad jeg vil, se, hvad vil. 567 00:30:39,600 --> 00:30:41,560 Og folk vil betale for den slags indflydelse. 568 00:30:41,640 --> 00:30:42,960 Præcis. 569 00:30:43,120 --> 00:30:45,680 Problemet med Nina er, at hun vil gøre for meget. 570 00:30:46,240 --> 00:30:47,520 Hun vil ikke være tilfreds, 571 00:30:47,600 --> 00:30:49,640 før hun har reddet ozonlaget, givet mad til de sultne 572 00:30:49,720 --> 00:30:51,400 og gjort kødspisning ulovligt. 573 00:30:52,080 --> 00:30:55,040 Jeg ønsker mig noget enklere. 574 00:30:56,280 --> 00:30:59,360 Ti eller 20 milliarder dollars ville gøre mig utrolig lykkelig. 575 00:31:02,600 --> 00:31:03,840 Vi er her for at advare jer, 576 00:31:03,920 --> 00:31:06,960 at der en ny kriminel leder midt iblandt os. 577 00:31:07,680 --> 00:31:12,120 Den her leder bruger et sindrigt computerprogram til hjernevask. 578 00:31:12,200 --> 00:31:13,840 Malcolm, hvad skal vi gøre? 579 00:31:14,160 --> 00:31:16,680 Du havde ret. De vil prøve at stoppe os. 580 00:31:17,920 --> 00:31:19,200 Ikke hvis vi stopper dem først. 581 00:31:19,280 --> 00:31:21,360 Vi arbejder med myndighederne. 582 00:31:21,440 --> 00:31:24,200 Vi udvikler og distribuerer et antivirusprogram, 583 00:31:24,320 --> 00:31:28,120 som vil deaktivere og ødelægge hjernevask-programmet. 584 00:31:28,560 --> 00:31:30,760 Fedt! Jeg vidste ikke, at I kunne programmere en computer. 585 00:31:31,920 --> 00:31:33,240 Det kan jeg ikke. 586 00:31:33,680 --> 00:31:35,480 Det er bare for at købe os tid. 587 00:31:36,000 --> 00:31:38,760 Og selvom vi kunne det, takket været din bror 588 00:31:39,400 --> 00:31:42,000 er alle beviserne helt brændte. 589 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Tak. Ja? 590 00:31:45,160 --> 00:31:46,880 Apropos brændt... 591 00:31:47,840 --> 00:31:49,760 ...er det duften af din kylling? 592 00:31:54,120 --> 00:31:57,080 Alle tiders. Op med hagen. 593 00:31:58,320 --> 00:32:01,720 Træk skuldrene lidt tilbage. 594 00:32:01,800 --> 00:32:04,480 -Skuldrene tilbage. Godt. -Ja, det er godt. 595 00:32:05,160 --> 00:32:07,720 Ingen respekterer en superhelt med dårlig holdning. 596 00:32:08,920 --> 00:32:11,360 Det skete med din onkel Freddy. Derfor smed de ham ud. 597 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Det er rigtigt. 598 00:32:13,600 --> 00:32:14,840 Tak for undervisningen. 599 00:32:14,920 --> 00:32:16,560 -Se lige, hvad klokken er. -Nej. 600 00:32:16,880 --> 00:32:21,080 Det vigtigste at huske, når man letter, 601 00:32:21,480 --> 00:32:23,400 udover at passe på træerne... 602 00:32:23,480 --> 00:32:25,840 -Og hegn! -Man skal tage afsted hurtigt nok, 603 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 så ingen kan se en. 604 00:32:27,360 --> 00:32:29,040 Især når man ikke har kostumet på. 605 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Der vil gå noget tid, før vi kan øve os. 606 00:32:31,800 --> 00:32:34,360 Fordi jeg lettede alt for meget. 607 00:32:34,440 --> 00:32:36,920 Hele nabolaget vil vide det. 608 00:32:37,000 --> 00:32:38,480 Nej. Scott. 609 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 Derfor øver vi os i at lette om natten. 610 00:32:41,560 --> 00:32:43,440 Men man kan øve sig i at flyve når som helst. 611 00:32:43,520 --> 00:32:46,760 Vi ses senere. Op, op og væk! 612 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 Jeg elsker dig, søn. 613 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Far! 614 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 Hold øjnene åbne. 615 00:32:58,080 --> 00:33:00,920 Kom nu, søn. Hold øjnene åbne. 616 00:33:01,920 --> 00:33:03,560 Far, hvad laver du? 617 00:33:03,640 --> 00:33:05,840 Jeg lader dig vænne dig til, hvordan det føles. 618 00:33:06,200 --> 00:33:08,800 Jeg flyver virkelig! 619 00:33:13,440 --> 00:33:14,640 Du vil ikke slippe mig, vel? 620 00:33:15,360 --> 00:33:16,880 Ikke uden en advarsel. 621 00:33:17,280 --> 00:33:18,800 Det er en advarsel. 622 00:33:20,600 --> 00:33:22,240 Far! Nej! Hjælp mig! 623 00:33:22,320 --> 00:33:25,480 Jeg falder, far! Hernede! 624 00:33:28,120 --> 00:33:31,840 Det ligner ikke Jim. Normalt kommer han aldrig for sent. 625 00:33:32,080 --> 00:33:33,760 Jeg ved det ikke, Judy. Jeg skal starte kampen. 626 00:33:33,840 --> 00:33:35,120 -Jeg er sikker på, at de... -Dér er de. 627 00:33:36,280 --> 00:33:37,440 Hej, skat. 628 00:33:37,640 --> 00:33:38,960 Endelig. 629 00:33:39,960 --> 00:33:41,280 Jeg var ved at blive bekymret. 630 00:33:42,960 --> 00:33:46,440 Fordi hvis du ikke kom, ville jeg automatisk være anfører, 631 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 og jeg kan ikke lide skrivebordssejre. 632 00:33:49,360 --> 00:33:50,600 Kludr ikke i det. 633 00:33:50,680 --> 00:33:52,240 Kludre i det? 634 00:33:52,440 --> 00:33:53,600 Ja. Kludre i det. 635 00:33:53,760 --> 00:33:56,480 Marshall, Rosen, kom på banen. 636 00:33:56,800 --> 00:33:57,960 Kom så. 637 00:33:59,440 --> 00:34:02,280 Enten øvede I jer i at lave loop, eller gik det ikke så godt. 638 00:34:02,760 --> 00:34:05,120 Det var, som om han aldrig havde fløjet. 639 00:34:05,600 --> 00:34:08,160 Jeg har aldrig set superevner komme og gå på den måde. 640 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 Vær ikke for hård ved ham. 641 00:34:11,080 --> 00:34:14,680 Måske kan han ikke koncentrere sig, fordi han er spændt på i morgen. 642 00:34:17,560 --> 00:34:18,880 Ja. 643 00:34:19,720 --> 00:34:21,600 Luksusbiler 644 00:34:24,520 --> 00:34:25,720 -Værsgo. -Tak. 645 00:34:25,800 --> 00:34:27,080 Det var så lidt. 646 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 Kunne du tjekke satellitten? 647 00:34:35,680 --> 00:34:36,840 Alt er klart. 648 00:34:36,920 --> 00:34:38,080 Alle tiders. 649 00:34:39,920 --> 00:34:41,320 Er du sikker på, at du vil gøre det? 650 00:34:41,400 --> 00:34:43,520 Skulle vi ikke holde lav profil i et stykke tid? 651 00:34:45,040 --> 00:34:48,120 At nå storhed kræver, at man tager risiko. 652 00:34:48,760 --> 00:34:52,320 Snart vil vi have 20 millioner unge sind under vores kontrol. 653 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Og går det godt i dag, en eller to superhelte som beskyttelse. 654 00:34:57,360 --> 00:35:00,280 Der vil ikke være nogen derude, der vil kunne stoppe os. 655 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 Bortset fra Nina. 656 00:35:05,560 --> 00:35:06,760 Bortset fra Nina. 657 00:35:15,960 --> 00:35:17,440 Den nyeste superhelt 658 00:35:17,520 --> 00:35:19,200 Sandhed Retfærdighed Integritet Tillykke med fødselsdagen 659 00:35:19,280 --> 00:35:21,120 Derfor redder jeg altid dagen. 660 00:35:27,240 --> 00:35:28,880 Strækning. Jeg er glad for, at du kom. 661 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Wonton? 662 00:35:31,760 --> 00:35:33,000 Værsgo. Husk servietten. 663 00:35:34,800 --> 00:35:37,920 Disse spinatkager er dejlige. Judy er en rigtig god kok. 664 00:35:38,360 --> 00:35:40,440 Men tilbage til mig. 665 00:35:40,520 --> 00:35:42,240 Vil du stadig fortsætte med det? 666 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 Det skal jeg. Far er så... 667 00:35:44,240 --> 00:35:46,320 Undervurdér ikke din far. 668 00:35:46,400 --> 00:35:49,280 Han elsker dig. Med evner eller ej. 669 00:35:50,400 --> 00:35:53,200 Hvad end du beslutter dig for, vil jeg støtte dig. 670 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 Tak, bedstefar. 671 00:35:56,240 --> 00:35:57,920 Må jeg få alles opmærksomhed? 672 00:35:59,040 --> 00:36:03,760 I dag er vi her for at ære og byde 673 00:36:04,280 --> 00:36:05,640 min søn, Scott, velkommen. 674 00:36:09,120 --> 00:36:10,520 Jeg er meget stolt af dig. 675 00:36:11,680 --> 00:36:14,040 På grund af Scotts enestående evner 676 00:36:14,880 --> 00:36:18,520 har Krigerkvinden og jeg valgt navnet Krigerørn til ham. 677 00:36:25,600 --> 00:36:27,160 Nu skal du tages i ed. 678 00:36:31,760 --> 00:36:35,960 Er du, Krigerørn, enig i at bruge dine evner til gode formål, 679 00:36:36,040 --> 00:36:37,840 kæmpe for fred og frihed 680 00:36:38,560 --> 00:36:43,600 og bevare superheltenes credo om sandhed, retfærdighed og integritet? 681 00:36:47,960 --> 00:36:50,120 Far, jeg skal fortælle dig noget. 682 00:36:52,360 --> 00:36:55,520 Scott, du skal sige "ja". 683 00:36:56,680 --> 00:36:57,720 Jeg ved det ikke. 684 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 "Ja." 685 00:37:06,560 --> 00:37:07,800 -Ja. -Ja! 686 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 Ja! 687 00:37:13,760 --> 00:37:15,560 Jeg er ikke sikker, Malcolm. 688 00:37:15,760 --> 00:37:18,080 Hør, Nina. Det er meget enkelt. 689 00:37:18,360 --> 00:37:21,640 Når Bronzeørn ankommer, sætter du GPS-senderen på ham. 690 00:37:21,880 --> 00:37:23,920 Hvorfor jeg? 691 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 Fordi ellers vil vi ikke kunne finde hans skjulested. 692 00:37:26,880 --> 00:37:29,400 Finder vi det ikke, kan vi ikke stoppe ham. 693 00:37:29,480 --> 00:37:31,160 Og hvis vi ikke kan stoppe ham, 694 00:37:32,240 --> 00:37:34,040 vil alt det hårde arbejde have været forgæves. 695 00:37:35,280 --> 00:37:36,600 Er det det, du ønsker? 696 00:37:37,720 --> 00:37:40,360 Nej, men jeg forstår stadig ikke, hvorfor jeg skal... 697 00:37:40,440 --> 00:37:43,080 Tak, Nina. Vi regner alle med dig. 698 00:37:47,040 --> 00:37:48,320 Værsgo. 699 00:37:53,600 --> 00:37:56,240 Døren til taget er svejset. Hun kommer ikke ud den vej. 700 00:37:56,560 --> 00:37:59,480 Hun vil nok også have problemer med fordøren. 701 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 Så selvom hendes venner ikke dukker op, 702 00:38:02,680 --> 00:38:07,360 er det en win-win-situation. 703 00:38:16,200 --> 00:38:18,560 Kunne du tænke dig en bøf? Kom. Jeg giver. 704 00:38:39,640 --> 00:38:42,040 Jeg tror, at han bliver en af de bedste. 705 00:38:43,520 --> 00:38:45,000 Var det mig? 706 00:38:53,920 --> 00:38:56,000 Der er en kvinde i en brændende bygning. 707 00:38:57,360 --> 00:39:00,080 Jeg må hellere ordne det. Jeg kommer straks tilbage. 708 00:39:00,160 --> 00:39:03,520 Nej. Lad mig gå. Lynhurtigt! Dér og tilbage! 709 00:39:03,840 --> 00:39:04,920 Hvad med drengen? 710 00:39:05,000 --> 00:39:08,280 En kvinde i en brændende bygning er basalt for en superhelt. 711 00:39:08,360 --> 00:39:09,840 Du har en pointe, Strækning. 712 00:39:10,360 --> 00:39:11,680 Hvad siger du, Scott? 713 00:39:12,440 --> 00:39:14,680 Jeg mener, Krigerørn. 714 00:39:15,280 --> 00:39:17,160 Jim, jeg er ikke sikker. 715 00:39:17,480 --> 00:39:19,040 Krigerørn! 716 00:39:19,120 --> 00:39:20,880 Krigerørn! 717 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 Krigerørn! 718 00:39:22,640 --> 00:39:24,280 Krigerørn! 719 00:39:24,400 --> 00:39:26,040 -Krigerørn! -Far... 720 00:39:26,120 --> 00:39:27,960 -Krigerørn! -Hvor er bedstefar? 721 00:39:28,520 --> 00:39:30,800 Hejsa. Her er jeg, den pæne prins. 722 00:39:30,880 --> 00:39:34,200 Jeg kommer for at redde den dejlige prinsesse. 723 00:39:35,000 --> 00:39:38,880 Kvinden er i en brændende bygning. Jeg synes, at du skal ordne det. 724 00:39:39,720 --> 00:39:42,440 Fint. Det klarer jeg. 725 00:39:42,520 --> 00:39:43,840 Okay... 726 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 Ja. 727 00:39:49,440 --> 00:39:51,960 Op, op og væk! 728 00:40:02,320 --> 00:40:03,840 Det er min dreng! 729 00:40:06,960 --> 00:40:08,160 Dér er han. 730 00:40:08,640 --> 00:40:09,840 Helikopter. 731 00:40:10,960 --> 00:40:12,440 Ørn. 732 00:40:14,360 --> 00:40:15,480 Ja! 733 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 UFO. 734 00:40:38,600 --> 00:40:41,640 Jeg skal på taget. 735 00:40:47,920 --> 00:40:49,240 Hjælp! 736 00:40:50,040 --> 00:40:51,280 En eller anden! 737 00:40:53,480 --> 00:40:55,040 Bronzeørn! 738 00:40:55,120 --> 00:40:57,440 Jeg er i centrum ved en brand på niveau fire, 739 00:40:57,520 --> 00:40:59,000 som er ved at komme ud af kontrol. 740 00:40:59,400 --> 00:41:02,560 Og jeg har fået at vide, at en kvinde er indespærret i bygningen. 741 00:41:03,120 --> 00:41:04,240 Hvor er han? 742 00:41:04,320 --> 00:41:06,920 Tog han den smukke vej? Hvad sker der? 743 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 Man har prøvet at redde kvinden uden succes. 744 00:41:13,040 --> 00:41:15,640 Embedsmænd fortæller mig, at... 745 00:41:18,000 --> 00:41:19,400 Knægt, hvor tror du, at du skal hen? 746 00:41:20,160 --> 00:41:21,520 Det er en nødsituation. 747 00:41:21,600 --> 00:41:24,680 Helt sikkert. Flot kappe. 748 00:41:26,680 --> 00:41:27,920 Hey! 749 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 Dér er han! 750 00:41:30,840 --> 00:41:33,320 ...i et forsøg på at redde kvinden, der er indspærret i bygningen. 751 00:41:33,400 --> 00:41:34,560 Ingen ved, hvordan... 752 00:41:34,640 --> 00:41:36,120 Hvad laver han på jorden? 753 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 Drengen er gået ind i bygningen! 754 00:41:46,760 --> 00:41:48,720 -En eller anden? -Bare rolig! 755 00:41:49,960 --> 00:41:51,280 Jeg er her! 756 00:41:51,520 --> 00:41:54,120 Lyt til mig. Vi skal bare finde en brandslange. 757 00:41:54,240 --> 00:41:55,760 Hvem er du? 758 00:41:57,920 --> 00:42:00,440 Frygt ej, Krigerørn er her. 759 00:42:03,560 --> 00:42:05,200 Jeg ved det. Det er åndssvagt. 760 00:42:05,680 --> 00:42:07,440 Du er superhelt? 761 00:42:08,360 --> 00:42:10,200 Det er en lang historie. Kom så! 762 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Vi kommer ikke tilbage den vej. 763 00:42:26,480 --> 00:42:28,520 Der er en brandslange og en stige! Kom så! 764 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Bliv hos mig! 765 00:42:38,960 --> 00:42:40,080 Hvor er vandet? 766 00:42:40,320 --> 00:42:42,160 Hvorfor flyver vi ikke ud herfra? 767 00:42:42,240 --> 00:42:44,440 Kan du flyve? Det er fantastisk! 768 00:42:45,440 --> 00:42:47,200 Nej! Jeg kan ikke flyve! 769 00:42:49,680 --> 00:42:51,480 Gå op. Jeg har en idé. 770 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 Jeg håber, at du har styr på det. 771 00:42:55,240 --> 00:42:56,880 Jeg er lige bag dig. 772 00:43:13,600 --> 00:43:14,800 Her kommer jeg! 773 00:43:15,760 --> 00:43:18,240 Judy, kunne du give mig et par isterninger? 774 00:43:18,680 --> 00:43:20,640 Jeg reddede ikke min prinsesse hurtigt nok. 775 00:43:22,360 --> 00:43:25,160 Hvad sker der? Hvor er Scott? 776 00:43:25,240 --> 00:43:30,360 Der er en dreng med en maske og en kappe... 777 00:43:30,480 --> 00:43:31,840 Scott? 778 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 Jim... 779 00:43:35,880 --> 00:43:37,040 Hvad? 780 00:43:45,240 --> 00:43:46,640 -Kom så! -Hvad laver du? 781 00:43:46,720 --> 00:43:47,840 -Kom så! -Nej! 782 00:43:48,280 --> 00:43:49,960 Der må være en anden vej. 783 00:43:51,960 --> 00:43:53,360 Kom så! 784 00:43:54,320 --> 00:43:56,240 -Kom så! -Godt gået, knægt. Stille og roligt. 785 00:43:56,360 --> 00:43:57,440 Stille og roligt. 786 00:43:57,840 --> 00:43:58,920 Vær ikke bange. 787 00:44:04,480 --> 00:44:06,600 -Slip mig ikke! -Fortsæt. 788 00:44:09,360 --> 00:44:11,200 -Kom så. -Slip mig ikke! 789 00:44:17,520 --> 00:44:19,400 -Min maske! -Jeg glider! 790 00:44:22,880 --> 00:44:24,920 -Det er okay. -Stille og roligt. 791 00:44:25,000 --> 00:44:27,800 Slap af. Jeg har fat i dig. 792 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 Det er okay. 793 00:44:30,080 --> 00:44:31,080 Jeg har fat i dig. 794 00:44:37,440 --> 00:44:38,520 Det er Bronzeørn! 795 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Far? 796 00:44:45,680 --> 00:44:47,040 Kom så. Vi skal optage det. 797 00:44:48,400 --> 00:44:49,560 Jeg kan forklare det. 798 00:44:49,640 --> 00:44:51,600 Godt, fordi du har en masse ting at forklare. 799 00:44:51,680 --> 00:44:53,000 Stig op på din cykel, og tag hjem. 800 00:44:54,120 --> 00:44:55,320 -Men jeg... -Nu! 801 00:44:56,120 --> 00:44:57,120 Hej. 802 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 Børn. 803 00:45:00,800 --> 00:45:02,800 Op, op og væk! 804 00:45:23,080 --> 00:45:25,480 Du aner ikke, hvor skuffede vi er, Scott. 805 00:45:26,600 --> 00:45:27,760 Fordi jeg ikke er superhelt? 806 00:45:27,840 --> 00:45:29,840 Nej. Fordi du løj over for os. 807 00:45:30,560 --> 00:45:33,520 For alle. Fordi du fik næsten dig selv og kvinden dræbt. 808 00:45:33,800 --> 00:45:35,280 Var I pinligt berørte foran jeres venner? 809 00:45:36,160 --> 00:45:38,080 Det handler ikke om os. 810 00:45:39,320 --> 00:45:42,280 Jeg beklager, at du troede, at du skulle gøre det for at glæde os. 811 00:45:42,560 --> 00:45:44,400 Men vi elsker dig uanset hvad. 812 00:45:44,800 --> 00:45:46,440 Med evner eller ej. 813 00:45:47,120 --> 00:45:48,760 Det sagde bedstefar. 814 00:45:50,200 --> 00:45:51,320 Jeg så bare, hvor glade I var, 815 00:45:51,400 --> 00:45:54,400 da Adam gik Jorden rundt på mindre end ét sekund for første gang. 816 00:45:54,960 --> 00:45:57,160 Og da Molly kunne koge vand som toårig... 817 00:45:57,240 --> 00:45:58,800 Lyt til mig, skat. 818 00:45:59,280 --> 00:46:02,160 Vi elsker dig bare for at være dig. 819 00:46:05,040 --> 00:46:06,760 Jeg ville ikke såre nogen. 820 00:46:07,000 --> 00:46:08,160 Vi ved det. 821 00:46:09,440 --> 00:46:10,760 Hvad med at gå i bad? 822 00:46:11,560 --> 00:46:14,280 Og så snakker vi om det i morgen. 823 00:46:20,320 --> 00:46:21,840 Stakkels dreng. 824 00:46:25,160 --> 00:46:27,320 Er det et problem, at hans maske faldt? 825 00:46:27,680 --> 00:46:29,960 Skulle vi sende Adam for at slette hukommelsen? 826 00:46:31,400 --> 00:46:32,800 Nej. Det er fint. 827 00:46:34,240 --> 00:46:36,320 Publikummet var for langt væk til at se noget, 828 00:46:36,400 --> 00:46:39,080 og kvinden kan ikke finde ham. 829 00:46:40,840 --> 00:46:43,400 Det er dejligt, Nina. 830 00:46:49,120 --> 00:46:51,360 Så I drengen i nyhederne i går? 831 00:46:52,440 --> 00:46:54,400 Ja! Mener du den dumme dreng med kappen? 832 00:46:54,520 --> 00:46:56,200 -Ja. -Hvad for en idiot har en kappe på? 833 00:46:56,320 --> 00:46:58,000 Han troede, at han var superhelt. 834 00:46:58,080 --> 00:47:00,200 Han glemte én ting. Superevner! 835 00:47:00,760 --> 00:47:03,200 Og så var Bronzeørn nødt til at redde ham. 836 00:47:03,280 --> 00:47:05,080 "Hjælp mig! Jeg er i en brændende bygning!" 837 00:47:05,160 --> 00:47:06,720 Drop det, Randy! 838 00:47:08,640 --> 00:47:11,000 Det er ikke hans skyld, at han ikke har superevner som... 839 00:47:14,320 --> 00:47:15,640 I har ret. 840 00:47:16,360 --> 00:47:17,720 En stor idiot. 841 00:47:25,360 --> 00:47:26,360 EVALUERING 842 00:47:26,440 --> 00:47:29,680 Her er softwaren fra Jordens Beskyttere, som I skal teste i aften. 843 00:47:30,560 --> 00:47:34,480 Evaluér dem og bring dem tilbage i morgen. 844 00:47:35,520 --> 00:47:37,440 Husk det, det er jeres hjemmearbejde. 845 00:47:56,920 --> 00:47:58,800 Det er ikke din fars skyld. 846 00:48:00,080 --> 00:48:01,360 Jeg ved det. 847 00:48:02,280 --> 00:48:05,080 Jeg beklager. Det må se uretfærdigt ud. 848 00:48:05,960 --> 00:48:08,080 Men det betyder, at du kan være, hvad du vil. 849 00:48:08,160 --> 00:48:10,320 Jeg vil være superhelt. 850 00:48:10,400 --> 00:48:12,360 Så hold op med at klynke og vær en. 851 00:48:12,440 --> 00:48:15,640 Hvordan? Jeg kan ikke flyve! Eller løbe med supersonisk hastighed. 852 00:48:15,840 --> 00:48:19,720 Det er ikke kappen, der gør din far til en superhelt. 853 00:48:22,120 --> 00:48:23,160 Tænk på det. 854 00:48:38,160 --> 00:48:40,600 Velkommen til Jordens Beskyttere. 855 00:48:40,680 --> 00:48:42,720 Nu skal du overtage kontrollen. 856 00:48:43,720 --> 00:48:46,640 Lyt nøje til instruktionerne. 857 00:48:47,640 --> 00:48:51,000 Jordens Beskyttere vil sige præcis, hvad du skal gøre. 858 00:48:51,960 --> 00:48:56,640 Slap af og lad Jordens Beskyttere tænke for dig. 859 00:48:57,680 --> 00:48:59,400 Vi er her for at hjælpe dig. 860 00:49:00,240 --> 00:49:02,880 Vi er her for at hjælpe dig med at overtage kontrollen. 861 00:49:03,800 --> 00:49:06,240 Vi er her for at hjælpe dig med at overtage kontrollen. 862 00:50:04,800 --> 00:50:06,280 Molly? 863 00:50:09,800 --> 00:50:10,800 Det er ikke sødt. 864 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 DUMMERNIK 865 00:50:11,960 --> 00:50:13,920 Skat... 866 00:50:14,480 --> 00:50:16,240 Tog du penge fra min pung? 867 00:50:16,680 --> 00:50:18,600 Nej, men det burde jeg have gjort. Du tog dem fra min. 868 00:50:18,680 --> 00:50:20,680 -Nej. Jeg tog ikke penge fra dig. -Apropos penge, 869 00:50:20,760 --> 00:50:22,800 mor, lånte du penge til avisdrengen igen? 870 00:50:22,880 --> 00:50:24,400 Jeg mangler 20 dollars. 871 00:50:26,080 --> 00:50:27,480 Okay, jeg skal afsted. 872 00:50:28,400 --> 00:50:30,440 Scott, du har ikke... 873 00:50:30,960 --> 00:50:32,160 På ingen måde. 874 00:50:32,440 --> 00:50:33,800 Vent lidt. 875 00:50:38,560 --> 00:50:42,400 Med mit røntgensyn kan jeg se penge i din rygsæk. 876 00:50:46,840 --> 00:50:49,520 I skal tro mig. Jeg ved ikke, hvordan de endte derinde. 877 00:50:49,840 --> 00:50:52,640 Jeg er ikke til "at tro på Scott" her på det sidste. 878 00:50:52,720 --> 00:50:55,520 Hvis det var et råb om hjælp, er du nødt til at tale med os. 879 00:50:55,600 --> 00:50:56,760 Skat, uanset... 880 00:50:57,640 --> 00:50:58,960 Du skal straffes for at stjæle. 881 00:50:59,040 --> 00:51:01,280 Hvad? Jeg tog ikke pengene! 882 00:51:01,720 --> 00:51:03,400 Og for at lyve om det. 883 00:51:04,200 --> 00:51:05,680 Jeg har pengene i hånden. 884 00:51:05,760 --> 00:51:08,000 Det er det. Ingen fodbold. 885 00:51:08,440 --> 00:51:10,080 -Hvad? -I mindst en måned. 886 00:51:10,160 --> 00:51:11,200 I kan ikke gøre det! 887 00:51:11,400 --> 00:51:13,320 Vi vælger anføreren om to dage. 888 00:51:15,080 --> 00:51:16,440 Det er ikke fair. 889 00:51:19,400 --> 00:51:20,400 Ingen fodbold? 890 00:51:20,480 --> 00:51:21,800 Det var det, de sagde. 891 00:51:21,880 --> 00:51:23,760 Hvordan kan de tro, at jeg tog pengene? 892 00:51:24,280 --> 00:51:28,240 Jeg fatter ikke, hvordan pengene endte i din rygsæk. 893 00:51:28,320 --> 00:51:30,760 -Jeg mener... -Jeg forstår det ikke. 894 00:51:31,360 --> 00:51:32,560 Underligt. 895 00:51:41,120 --> 00:51:43,120 Fortæl mig din hemmelighed. 896 00:51:43,200 --> 00:51:44,960 Jeg kan ikke få dem til at lave deres hjemmearbejde. 897 00:51:45,040 --> 00:51:46,360 Godt arbejde. 898 00:51:46,440 --> 00:51:47,440 Tak. 899 00:51:58,800 --> 00:51:59,960 Hvad vil du gøre med ham? 900 00:52:00,040 --> 00:52:01,080 ELEVDATABASE WEBSØGNING 901 00:52:01,160 --> 00:52:02,880 Intet. Du sagde, at drengen reddede dit liv. 902 00:52:03,640 --> 00:52:04,960 Jeg vil ikke gøre noget. 903 00:52:05,040 --> 00:52:06,280 Jeg er taknemmelig. 904 00:52:07,840 --> 00:52:11,600 SKOLEMAPPER SØGER 905 00:52:14,000 --> 00:52:15,080 MATCH FUNDET 906 00:52:15,280 --> 00:52:16,640 Perfekt match. 907 00:52:17,640 --> 00:52:19,800 Jeg skal møde ham Scott Marshall. 908 00:52:20,080 --> 00:52:22,840 Godmorgen, Centennial School-elever. 909 00:52:22,920 --> 00:52:24,720 Gå venligst til jeres undervisningslokaler nu. 910 00:52:25,040 --> 00:52:27,560 Så du det tamme eventyrprogram i går aftes? 911 00:52:27,640 --> 00:52:30,560 Det stank. Men af en eller anden grund kunne jeg ikke slukke for det. 912 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 Heller ikke jeg. 913 00:52:32,280 --> 00:52:34,520 Scott. De vil se dig på rektorens kontor. 914 00:52:37,600 --> 00:52:40,600 Husk, at korporlig afstraffelse er ulovlig i den her delstat. 915 00:52:44,920 --> 00:52:47,080 Det er en ære for dig. 916 00:52:47,360 --> 00:52:48,760 Jordens Beskyttere har valgt dig 917 00:52:48,840 --> 00:52:51,240 blandt alle eleverne til at teste deres nyeste produkt. 918 00:52:52,760 --> 00:52:54,160 Mor dig. 919 00:52:54,320 --> 00:52:55,560 Tak, frøken Parker. 920 00:52:58,520 --> 00:53:00,400 Velkommen til Jordens Beskyttere. 921 00:53:00,720 --> 00:53:05,760 Du er blevet individuelt valgt til denne særlige opgradering. 922 00:53:06,000 --> 00:53:08,960 Lyt nøje til instruktionerne. 923 00:53:09,440 --> 00:53:13,360 Det er meget vigtigt, at du svarer på de følgende spørgsmål 924 00:53:13,440 --> 00:53:15,080 ærligt og præcist. 925 00:53:15,160 --> 00:53:19,200 Okay, Scott, lad os begynde med nogle enkle spørgsmål om din familie. 926 00:53:19,680 --> 00:53:22,480 Hvad de kan eller ikke kan lide, svagheder. 927 00:53:23,160 --> 00:53:25,600 Så Nina kan rekonfigurere softwarens parametre, 928 00:53:25,720 --> 00:53:27,520 og vi vil kunne undertvinge dine forældre. 929 00:53:32,960 --> 00:53:34,680 Scott! Kom her! 930 00:53:34,760 --> 00:53:37,040 Hvad handlede det om? 931 00:53:37,200 --> 00:53:39,000 Ingen idé. Det var meget dumt. 932 00:53:39,160 --> 00:53:40,800 Jeg satte mig ned, og de sagde, at jeg måtte gå. 933 00:53:41,480 --> 00:53:43,280 Men du var dér i næsten to timer. 934 00:53:43,360 --> 00:53:44,480 Er du sikker? 935 00:53:45,120 --> 00:53:47,320 Ja. Du missede matematik og idræt. 936 00:53:47,400 --> 00:53:50,600 Jeg ville danse af glæde. 937 00:53:52,840 --> 00:53:54,160 Vi ses senere. 938 00:54:07,480 --> 00:54:10,760 Værsgo, Scott. Jeg skulle sørge for at give den her til dig. 939 00:54:11,960 --> 00:54:15,840 Husk, at aftenens hjemmearbejde skal laves med en forælder. 940 00:54:22,560 --> 00:54:23,840 Er det hende? 941 00:54:33,120 --> 00:54:34,960 Scott, pas på, hvor du går hen. 942 00:54:35,520 --> 00:54:37,040 Hvorfor passer du ikke på, hvor du går hen? 943 00:54:37,120 --> 00:54:39,760 Undskyld. Jeg ville gerne snakke, men jeg skal afsted. 944 00:54:44,880 --> 00:54:48,320 Og jeg er sikker på, at det var kvinden fra branden, 945 00:54:48,760 --> 00:54:50,800 som kom ind i softwarefirmaets vogn. 946 00:54:51,720 --> 00:54:53,080 Underligt tilfælde. 947 00:54:53,160 --> 00:54:55,440 Politiet fandt hende ikke, efter at du reddede hende. 948 00:54:55,520 --> 00:54:58,120 Og jeg troede, at jeg var inde på kontoret i to minutter. 949 00:54:58,200 --> 00:54:59,960 Men Randy sagde, at det var to timer. 950 00:55:00,720 --> 00:55:02,000 Kaldte de dig ind på kontoret? 951 00:55:02,400 --> 00:55:04,960 Ikke fordi jeg var i problemer, men Jordens Beskytteres præsident 952 00:55:05,040 --> 00:55:06,360 ville tale med mig personligt. 953 00:55:07,400 --> 00:55:09,760 Husker du, at du sagde noget om en sindskontrol-enhed? 954 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Her er den. 955 00:55:15,680 --> 00:55:17,520 Jeg tror ikke, at nogen prøver på 956 00:55:17,600 --> 00:55:19,640 at overtage sindene i din mellemskole. 957 00:55:19,720 --> 00:55:22,080 I er allerede tankeløse. 958 00:55:22,400 --> 00:55:24,640 Hvad med dengang, hvor alle var i blå? 959 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Måske er det derfor, at I tror, at jeg tog pengene. 960 00:55:28,160 --> 00:55:29,280 Her er det. 961 00:55:29,600 --> 00:55:31,080 Jeg vidste, at du ville tale om det igen. 962 00:55:32,240 --> 00:55:34,360 Kom nu. Se det bare. 963 00:55:34,480 --> 00:55:36,560 De sagde, at jeg skulle lave det med mine forældre. 964 00:55:37,120 --> 00:55:39,800 Adam, kom i gang. 965 00:55:40,680 --> 00:55:43,560 Hvis noget underligt sker, spræng den. 966 00:55:43,680 --> 00:55:44,920 Det gør jeg. 967 00:55:46,080 --> 00:55:48,280 Velkommen til Jordens Beskyttere. 968 00:55:50,400 --> 00:55:53,720 Hej, børn. Dagens lektier handler om kompostering. 969 00:55:53,800 --> 00:55:57,600 Der er intet, jeg elsker mere end en stor portion skrald. 970 00:55:59,120 --> 00:56:01,200 Så lad os more os... 971 00:56:01,280 --> 00:56:02,720 Jeg er sikker på, at snart 972 00:56:02,800 --> 00:56:05,880 vil den ting overbevise jer om at overtage verden. 973 00:56:09,840 --> 00:56:10,960 Scott. 974 00:56:12,520 --> 00:56:15,200 Du skal tage ansvar for dine handlinger. 975 00:56:17,760 --> 00:56:20,160 Nej! Vent. 976 00:56:21,360 --> 00:56:24,200 Mor, du skal se det her og hjælpe mig med mit hjemmearbejde. 977 00:56:30,720 --> 00:56:32,840 Velkommen til Jordens Beskyttere. 978 00:56:32,920 --> 00:56:35,600 Lyt nøje til instruktionerne. 979 00:56:36,160 --> 00:56:39,440 Jordens Beskyttere vil sige præcis, hvad du skal gøre. 980 00:56:39,600 --> 00:56:42,480 Jordens Beskyttere vil sige præcis, hvad du skal gøre. 981 00:56:51,280 --> 00:56:52,480 Godmorgen, frue. 982 00:56:53,360 --> 00:56:54,560 Godmorgen. 983 00:56:58,160 --> 00:57:00,520 Undskyld mig. Må jeg få jeres opmærksomhed? 984 00:57:02,200 --> 00:57:03,720 Det er et røveri. 985 00:57:07,160 --> 00:57:10,040 Hvor er Bronzeørn? Hvor er de? 986 00:57:10,360 --> 00:57:13,240 Havde det fungeret, burde de være her nu. 987 00:57:13,440 --> 00:57:15,600 Programmet sagde, vågn op, klæd dig på 988 00:57:15,680 --> 00:57:19,560 og kom hertil for yderligere instruktioner. Ikke noget kompliceret. 989 00:57:20,000 --> 00:57:21,800 Jeg bad dem om at løbe nogle ærinder for mig på vejen. 990 00:57:23,360 --> 00:57:25,520 De kunne lige så godt være nyttige. 991 00:57:26,040 --> 00:57:29,080 Malcolm, det er næsten umuligt at kontrollere voksne sind. 992 00:57:29,160 --> 00:57:31,000 Jo mere kompliceret... 993 00:57:33,080 --> 00:57:34,440 De er vist her nu. 994 00:57:34,640 --> 00:57:36,400 Hej? 995 00:57:37,160 --> 00:57:39,440 Fru Rosen her til jeres tjeneste. 996 00:57:43,080 --> 00:57:44,600 Hvad sker der her? 997 00:57:45,360 --> 00:57:47,520 Jeg aner det ikke. Bare rolig. Jeg vil ordne det. 998 00:57:47,600 --> 00:57:49,480 Gå hen og se, hvad der er galt med programmet. 999 00:57:49,800 --> 00:57:51,400 Jeg ordner det her. Det gør jeg. 1000 00:57:54,600 --> 00:57:56,800 Jeg synes, at vi skal være mere direkte. 1001 00:57:57,960 --> 00:57:59,480 Tak. 1002 00:57:59,560 --> 00:58:00,920 Tak. 1003 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 Scott, det er ikke den disk, som jeg gav dig i går. 1004 00:58:06,480 --> 00:58:07,600 Er det ikke? 1005 00:58:07,680 --> 00:58:10,160 Din var anderledes fra de andres. 1006 00:58:11,120 --> 00:58:12,280 Frøken Parker. 1007 00:58:12,840 --> 00:58:13,920 Scott, har du hørt det? 1008 00:58:14,120 --> 00:58:15,680 Amys mor røvede en bank. 1009 00:58:15,760 --> 00:58:17,840 -Hvad? -Fald til ro. 1010 00:58:19,080 --> 00:58:21,120 Politiet leder efter hende. 1011 00:58:21,960 --> 00:58:24,400 Hun har nok fået min disk, da vi faldt. 1012 00:58:25,040 --> 00:58:26,200 Kom, jeg skal afsted. 1013 00:58:27,160 --> 00:58:28,520 Klokken har ringet. 1014 00:58:28,920 --> 00:58:30,400 Hvad sker der? 1015 00:58:31,680 --> 00:58:33,640 Syg. Meget syg. 1016 00:58:34,160 --> 00:58:36,680 Jeg skal afsted. Det er Randy også. 1017 00:58:37,200 --> 00:58:39,960 Syg. Maven! 1018 00:58:40,080 --> 00:58:42,000 Hovedet! Kom så! 1019 00:58:43,400 --> 00:58:44,880 Randy! Scott! 1020 00:58:45,560 --> 00:58:47,680 Hjemme hos mig 1021 00:58:47,760 --> 00:58:50,320 gør vi den mærkeligste ting i en nødsituation. 1022 00:58:50,640 --> 00:58:53,440 Vi ringer 112. Ikke til vores bedsteforældre. 1023 00:58:53,520 --> 00:58:55,200 -Du havde ret, Scott. -Jeg vidste det! 1024 00:58:55,280 --> 00:58:57,280 -Ved du, hvor JB-kontoret ligger? -Ja. 1025 00:58:57,480 --> 00:58:59,120 De tog alle dertil. 1026 00:58:59,200 --> 00:59:00,680 Det kan kun være en fælde. 1027 00:59:00,760 --> 00:59:02,680 Jeg giver forstærkning. 1028 00:59:02,760 --> 00:59:04,640 Okay, vi mødes dér. Hej. 1029 00:59:05,600 --> 00:59:06,600 Kom så! 1030 00:59:06,680 --> 00:59:08,840 Det er, som jeg troede. Børnene er i problemer. 1031 00:59:09,960 --> 00:59:13,000 De fik nødbeskeder fra et sted ved navn Jordens Beskyttere. 1032 00:59:13,800 --> 00:59:15,200 Scott tror, at det er en fælde. 1033 00:59:15,440 --> 00:59:18,880 Vi må hellere kalde på nogen. De Fantastiske Fire. Supermand! 1034 00:59:18,960 --> 00:59:22,400 Supermand? Tror du, at han er bedre end mig? 1035 00:59:25,120 --> 00:59:26,440 Ved du, hvem jeg er? 1036 00:59:28,280 --> 00:59:29,680 Jeg er... 1037 00:59:31,120 --> 00:59:32,360 Jeg er... 1038 00:59:36,480 --> 00:59:38,160 Jeg er Kondoren af Stål! 1039 00:59:38,320 --> 00:59:39,600 Kondoren! 1040 00:59:39,760 --> 00:59:41,480 Kondoren! 1041 00:59:41,800 --> 00:59:44,480 Du skal ikke regne med, at jeg syer knapperne igen. 1042 00:59:44,600 --> 00:59:46,200 Op, op og væk! 1043 00:59:48,560 --> 00:59:51,520 Op, op og væk! 1044 00:59:52,320 --> 00:59:53,760 Jeg må hellere løbe først. 1045 00:59:56,000 --> 00:59:57,200 Pas på... 1046 00:59:58,920 --> 01:00:00,320 Hegnet. 1047 01:00:01,000 --> 01:00:03,040 JORDENS BESKYTTERE 1048 01:00:07,840 --> 01:00:10,400 Vi blev åbenbart inviteret til den samme fest. 1049 01:00:10,680 --> 01:00:13,400 Og det er Jordens Beskyttere, der holder den. 1050 01:00:13,680 --> 01:00:15,600 Måske skylder vi Scott en undskyldning. 1051 01:00:18,280 --> 01:00:19,560 Kom så. 1052 01:00:47,200 --> 01:00:48,840 Lidt teatralsk, ikke? 1053 01:00:49,240 --> 01:00:50,840 Ja. Det er teatralsk. 1054 01:01:01,040 --> 01:01:02,280 Et bur? 1055 01:01:04,000 --> 01:01:05,120 Jeg skal sige jer, 1056 01:01:05,840 --> 01:01:08,120 jeg vidste ikke, om buret ville kunne holde jer. 1057 01:01:08,800 --> 01:01:11,120 Når man tænker på, at det er lavet af sølvpapir. 1058 01:01:12,480 --> 01:01:13,600 Men 1059 01:01:13,680 --> 01:01:15,520 det er nok en del af spillet? 1060 01:01:15,960 --> 01:01:17,440 Hvad er dit spil? 1061 01:01:18,520 --> 01:01:20,800 -At hjernevaske børn? -Hvad sker der? 1062 01:01:21,560 --> 01:01:23,000 At kidnappe husmødre? 1063 01:01:23,880 --> 01:01:25,280 Sig til, når jeg er tæt på. 1064 01:01:25,480 --> 01:01:26,680 Malcolm! 1065 01:01:27,200 --> 01:01:28,720 Hvad laver du? 1066 01:01:29,560 --> 01:01:31,320 Hvad er alt dette? 1067 01:01:31,720 --> 01:01:34,360 Bronzeørn, du tager fejl. 1068 01:01:34,440 --> 01:01:35,440 Vi er ikke kriminelle. 1069 01:01:36,080 --> 01:01:39,240 Vi prøver bare på at gøre verden til et bedre sted. 1070 01:01:39,320 --> 01:01:41,880 Og hvis du lader mig forklare det... 1071 01:01:41,960 --> 01:01:44,120 Nina! Hold mund! 1072 01:01:48,880 --> 01:01:51,880 Min skøre og altruistiske ven her 1073 01:01:52,640 --> 01:01:55,360 kan ikke se det virkelige potentiale af sin opfindelse. 1074 01:01:57,440 --> 01:01:59,160 Jeg håber ikke, at jeg virker alt for forsigtig. 1075 01:02:00,160 --> 01:02:02,360 Med alt det sølvpapir og sådan nogle ting. 1076 01:02:15,560 --> 01:02:17,680 Amy, jeg har ikke tid til at forklare, 1077 01:02:17,840 --> 01:02:19,960 men din mor røvede ikke banken. 1078 01:02:20,200 --> 01:02:21,400 Hvordan ved du det? 1079 01:02:21,920 --> 01:02:24,720 Det er et plot for at fange mine forældre. 1080 01:02:24,800 --> 01:02:26,120 Hvad taler du om? 1081 01:02:26,200 --> 01:02:28,280 Du er nødt til at stole på mig i det her. 1082 01:02:29,200 --> 01:02:30,880 Husker du drengen ved bygningen? 1083 01:02:31,160 --> 01:02:32,200 Den åndssvage? 1084 01:02:33,280 --> 01:02:34,560 Det var mig. 1085 01:02:35,760 --> 01:02:36,800 Kom så! 1086 01:02:48,920 --> 01:02:53,880 Kondoren af Stål kommer! 1087 01:02:58,880 --> 01:03:00,720 Måske burde jeg have taget en taxa. 1088 01:03:19,840 --> 01:03:22,000 Adam, ikke? 1089 01:03:22,880 --> 01:03:27,920 Du bliver stegt, når jeg kommer ud herfra. 1090 01:03:28,240 --> 01:03:30,320 Med jeres evner til min rådighed 1091 01:03:30,560 --> 01:03:32,560 bliver det nemt at kontrollere sindet 1092 01:03:32,640 --> 01:03:34,320 af enhver forbruger i verden. 1093 01:03:34,680 --> 01:03:36,440 Hvorfor tror du, at vi vil samarbejde? 1094 01:03:38,320 --> 01:03:39,560 Det tror jeg ikke. 1095 01:03:39,840 --> 01:03:42,320 Men et par minutter til med sølvpapiret, 1096 01:03:42,400 --> 01:03:44,880 der opsuger jeres energi, vil I være for svage til at gøre modstand. 1097 01:03:46,120 --> 01:03:47,800 Malcolm, hvorfor gør du det? 1098 01:03:48,560 --> 01:03:50,720 Nina, giv mig disken. 1099 01:03:51,840 --> 01:03:52,920 Nej. 1100 01:03:53,640 --> 01:03:55,560 Jeg kan ikke tro, at jeg var så dum. 1101 01:03:56,480 --> 01:03:59,120 Jeg troede, at vi havde den samme drøm. 1102 01:03:59,200 --> 01:04:02,720 Vi kan begge opnå vores drømme. 1103 01:04:04,000 --> 01:04:05,800 Jeg burde have vidst det, da jeg så dig drikke 1104 01:04:05,880 --> 01:04:07,320 fra polystyrenkoppen. 1105 01:04:08,600 --> 01:04:12,560 Der var så mange tegn. Alle de oksekødspakker 1106 01:04:12,640 --> 01:04:14,840 og læderbæltet, som du sagde, der kom fra en ko, 1107 01:04:14,920 --> 01:04:16,480 som døde af naturlige årsager. 1108 01:04:22,600 --> 01:04:23,760 Tag hende ud herfra. 1109 01:04:23,880 --> 01:04:25,760 Måske sætter vi hende til genbrug senere. 1110 01:04:29,520 --> 01:04:30,880 Hvad talte vi om? 1111 01:04:41,960 --> 01:04:44,160 Se! Det er min mors motorcykel. 1112 01:04:44,240 --> 01:04:45,640 Jeg havde ret! 1113 01:04:45,720 --> 01:04:48,840 Er den din mors? Min mor kører i en hatchback. 1114 01:04:49,800 --> 01:04:52,400 Det er min mors stationcar. 1115 01:04:53,120 --> 01:04:55,400 Nu har jeg det lidt bedre. 1116 01:04:55,840 --> 01:04:57,200 Hvor er min bedstefar? 1117 01:04:59,040 --> 01:05:00,560 Han burde være her nu. 1118 01:05:01,320 --> 01:05:02,880 Vi har brug for hans forstærkning. 1119 01:05:03,080 --> 01:05:05,720 Hvis min mor er derinde, kan vi ikke bare stå her og vente. 1120 01:05:06,200 --> 01:05:08,360 -Lad os gå ind. -Hvad taler I om? 1121 01:05:08,440 --> 01:05:10,480 Vi kan ikke gå ind. Vi er ikke superhelte. 1122 01:05:10,560 --> 01:05:13,240 -Ingen superevner. -Hvad så, Randy? 1123 01:05:13,600 --> 01:05:15,320 Man behøver ikke superevner for at hjælpe folk. 1124 01:05:15,640 --> 01:05:16,880 Kom så nu! 1125 01:05:17,320 --> 01:05:19,120 Jeg er nok ikke jeres bedste valg... 1126 01:05:19,200 --> 01:05:21,240 -Kom så! -Venner! Nej. 1127 01:05:51,080 --> 01:05:52,400 På dette tidspunkt 1128 01:05:52,520 --> 01:05:54,240 burde jeg ikke være overrasket, 1129 01:05:54,640 --> 01:05:57,440 men er dine forældre Bronzeørn og Krigerkvinden? 1130 01:05:57,720 --> 01:05:59,280 Ja, har du et problem med det? 1131 01:06:00,400 --> 01:06:04,280 Nej. Hvorfor kom de aldrig til karrieredagen? 1132 01:06:04,400 --> 01:06:06,560 Var det virkelig dig ved bygningen? 1133 01:06:06,640 --> 01:06:08,920 Ja. At redde folk er en familieting. 1134 01:06:09,720 --> 01:06:11,640 Men du er ikke superhelt, vel? 1135 01:06:11,840 --> 01:06:13,560 Nej. Hvordan ved du det? 1136 01:06:13,840 --> 01:06:16,640 En superhelt ville score et mål engang imellem. 1137 01:06:18,840 --> 01:06:22,000 Hejsa. Kan vi fokusere her? 1138 01:06:22,080 --> 01:06:24,320 I har hele syvende klasse til at stirre på hinanden. 1139 01:06:24,400 --> 01:06:25,720 Har jeg ret? 1140 01:06:31,840 --> 01:06:36,160 Vi skal distrahere dem nok til at komme ind i buret. 1141 01:06:36,840 --> 01:06:39,080 Og så skal vi fjerne min families håndjern. 1142 01:06:39,720 --> 01:06:42,480 Jeg har ikke min svejsepistol med. 1143 01:06:42,560 --> 01:06:44,120 Det er bare sølvpapir. 1144 01:06:45,040 --> 01:06:46,160 Det er en lang historie. 1145 01:06:46,320 --> 01:06:47,480 Hvad med at distrahere dem? 1146 01:06:49,120 --> 01:06:50,600 Bare rolig. 1147 01:06:50,840 --> 01:06:51,960 Jeg tror, at jeg har en plan. 1148 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 Godt. 1149 01:06:53,680 --> 01:06:56,760 Vi vil se en lille træningsvideo. 1150 01:07:08,200 --> 01:07:10,720 Rør jer ikke. I er omringet. 1151 01:07:13,800 --> 01:07:17,320 Tag et skridt, så åbner vi ild! 1152 01:07:18,200 --> 01:07:19,280 De bluffer. 1153 01:07:19,360 --> 01:07:20,360 Bekymr jer ikke. 1154 01:07:23,600 --> 01:07:24,760 -Hvor er det? -Hey! 1155 01:07:24,960 --> 01:07:26,600 Jeg skal redde disken. 1156 01:07:28,400 --> 01:07:29,920 Jeg kan ikke se noget! 1157 01:07:33,600 --> 01:07:34,800 Hvor er de? 1158 01:07:35,080 --> 01:07:36,240 Jeg ved det ikke. 1159 01:07:36,720 --> 01:07:38,000 Hvor kommer det fra? 1160 01:07:38,760 --> 01:07:39,960 Kom så! 1161 01:07:41,600 --> 01:07:42,960 Rejs jer! 1162 01:07:43,200 --> 01:07:45,200 Hvad var det? 1163 01:07:45,280 --> 01:07:46,480 Kom så. Det er børnene. 1164 01:07:46,560 --> 01:07:48,080 De er her et sted. Find dem! 1165 01:07:53,440 --> 01:07:55,440 Er der nogen, der vil sjippe med to tov? 1166 01:07:56,040 --> 01:07:57,040 Få fat i ham! 1167 01:08:04,200 --> 01:08:05,560 Kom så! 1168 01:08:07,280 --> 01:08:09,080 Vent! Træd tilbage! 1169 01:08:10,240 --> 01:08:12,000 Ja. Fordi... 1170 01:08:12,440 --> 01:08:15,960 Et skridt mere, og så frigiver I evnerne af... 1171 01:08:16,040 --> 01:08:19,520 -Randinatoren! -Ja! 1172 01:08:19,600 --> 01:08:21,360 Jeg er jeres værste mareridt. 1173 01:08:21,560 --> 01:08:23,160 Jeg har flere evner... 1174 01:08:24,440 --> 01:08:26,960 Evner... 1175 01:08:27,760 --> 01:08:29,320 End I har drømt om! 1176 01:08:30,040 --> 01:08:32,520 Og I kan ikke såre mig. 1177 01:08:32,640 --> 01:08:35,560 Men jeg kan såre jer på flere måder! 1178 01:08:41,880 --> 01:08:43,880 Det her. Kom så, slemme fyr. 1179 01:08:44,040 --> 01:08:45,960 Jeg spiser det til morgenmad! 1180 01:08:47,120 --> 01:08:48,320 Min plombe. 1181 01:08:48,400 --> 01:08:49,560 Kom her. 1182 01:08:50,280 --> 01:08:51,800 Så er der kun dig tilbage. 1183 01:08:51,960 --> 01:08:53,120 Jeg har ham. 1184 01:08:53,640 --> 01:08:55,120 Scott, du skal redde os. 1185 01:08:55,200 --> 01:08:56,360 Hvad laver du? 1186 01:08:56,440 --> 01:08:59,520 Undskyld sølvpapiret, men du må ikke ødelægge vores planer. 1187 01:09:00,160 --> 01:09:01,400 Spil med. 1188 01:09:02,200 --> 01:09:03,640 Mine evner! 1189 01:09:04,200 --> 01:09:05,360 Tag ham ud herfra. 1190 01:09:08,840 --> 01:09:10,240 Vores planer? 1191 01:09:11,200 --> 01:09:12,600 Du kan ikke gøre det uden mig. 1192 01:09:12,680 --> 01:09:15,200 Du må ikke blive rig med mit program. 1193 01:09:15,880 --> 01:09:19,040 Og med min halvdel af pengene køber jeg den dumme regnskov. 1194 01:09:19,680 --> 01:09:22,840 Jeg har vist undervurderet dig. 1195 01:09:29,240 --> 01:09:31,520 Tre minutter mere og deres sind tilhører mig. 1196 01:09:32,120 --> 01:09:33,280 Os. 1197 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 Hvad er det? 1198 01:09:35,200 --> 01:09:36,560 Download afbrudt. 1199 01:09:37,200 --> 01:09:39,160 -Hvad skete der? -Download afbrudt. 1200 01:09:39,800 --> 01:09:41,680 -Ikke noget. Bare en lille... -Download afbrudt. 1201 01:09:42,320 --> 01:09:43,720 Der skete ikke nogen skade. 1202 01:09:44,200 --> 01:09:45,720 Genoptager download. 1203 01:09:46,360 --> 01:09:48,280 -Genoptager download. -Vent lidt, chef. 1204 01:09:48,360 --> 01:09:50,440 Jeg tror, at du vil bruge den her disk. 1205 01:09:54,720 --> 01:09:56,000 Tag hende ud herfra. 1206 01:09:56,160 --> 01:09:57,840 I slipper ikke afsted med det her. 1207 01:10:00,520 --> 01:10:02,080 Download i gang. 1208 01:10:03,080 --> 01:10:07,200 Tid tilbage, to minutter, 54 sekunder. 1209 01:10:07,520 --> 01:10:10,000 Starter hyperhypnotisk format. 1210 01:10:15,560 --> 01:10:18,200 Sindskontrol-enheder aktiverede. 1211 01:10:20,600 --> 01:10:23,360 Starter DNA-omstruktureringssekvens. 1212 01:10:26,680 --> 01:10:28,080 Vi må gøre noget. 1213 01:10:28,800 --> 01:10:32,640 Totalt programdownload om et minut, 15 sekunder. 1214 01:10:39,400 --> 01:10:42,320 Udtømmer hjernestamme og hjernebark for styrke. 1215 01:10:42,440 --> 01:10:44,520 -Ja! -Hey! Kom her! 1216 01:10:45,680 --> 01:10:46,640 Giv mig bolden! 1217 01:10:48,280 --> 01:10:50,160 Jeg advarer dig! 1218 01:10:50,880 --> 01:10:52,360 Gør noget! 1219 01:10:53,440 --> 01:10:56,080 Styrken udtømmes om 30 sekunder. 1220 01:10:56,640 --> 01:10:58,840 Totalt genestisk omstrukturering om 30 sekunder. 1221 01:10:58,920 --> 01:11:00,480 Stop det! Nu! 1222 01:11:01,720 --> 01:11:04,800 Temporallappen genprogrammeres. 1223 01:11:04,960 --> 01:11:07,560 -Synapsesekvensen forvrænges. -Få fat i ham! 1224 01:11:07,640 --> 01:11:10,200 -Jeg har ham. -Hukommelsen blokeres. 1225 01:11:12,000 --> 01:11:13,920 Total sindskontrol om 15 sekunder. 1226 01:11:19,280 --> 01:11:21,440 Total sindskontrol om ti sekunder. 1227 01:11:26,480 --> 01:11:27,720 Fem... 1228 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 Fire... 1229 01:11:29,400 --> 01:11:30,480 Tre... 1230 01:11:30,560 --> 01:11:31,880 To... 1231 01:11:31,960 --> 01:11:33,120 En... 1232 01:11:36,320 --> 01:11:37,440 Ja! 1233 01:11:37,520 --> 01:11:39,160 Sindskontrol-download afbrudt. 1234 01:11:39,600 --> 01:11:41,400 Sindskontrol-download afbrudt. 1235 01:11:41,480 --> 01:11:43,440 Sindskontrol-download afbrudt. 1236 01:11:43,560 --> 01:11:45,520 Sindskontrol-download afbrudt. 1237 01:11:54,360 --> 01:11:55,600 Hold øje med ham, 1238 01:11:55,760 --> 01:11:57,720 mens jeg tager mig af hans venner. 1239 01:12:00,480 --> 01:12:01,680 Det er min kone. 1240 01:12:09,040 --> 01:12:12,200 Scott, jeg er meget stolt af dig. 1241 01:12:13,000 --> 01:12:14,320 Tak, far. 1242 01:12:14,720 --> 01:12:16,160 Og det er, som jeg sagde, 1243 01:12:16,600 --> 01:12:19,360 man har ikke brug for superevner for at være superhelt. 1244 01:12:20,280 --> 01:12:22,400 Ja, men det ville være meget nemmere. 1245 01:12:26,240 --> 01:12:29,560 Det her sletter minderne om vores identiteter. 1246 01:12:31,200 --> 01:12:34,200 Hvis I kunne ødelægge resten af diskene, 1247 01:12:34,280 --> 01:12:35,680 ville jeg værdsætte det. 1248 01:12:36,240 --> 01:12:38,720 Jeg indser, at man ikke kan tvinge nogen til noget. 1249 01:12:38,800 --> 01:12:42,160 Og jeg vil tilbage til at redde verden 1250 01:12:42,240 --> 01:12:44,280 en skraldepose ad gangen. 1251 01:12:46,280 --> 01:12:47,800 Tak for at redde min mor. 1252 01:12:48,400 --> 01:12:49,520 Du var fantastisk. 1253 01:12:49,960 --> 01:12:51,000 Tak. 1254 01:12:52,320 --> 01:12:53,640 Jeg vil spørge dig om noget, 1255 01:12:53,720 --> 01:12:57,080 men det er ikke, bare fordi du reddede mit liv. 1256 01:12:57,920 --> 01:12:59,720 Jeg kunne lide dig, før du gjorde det. 1257 01:13:01,640 --> 01:13:03,440 -Der er ballet... -Ja. 1258 01:13:04,480 --> 01:13:05,640 Virkelig? 1259 01:13:05,720 --> 01:13:08,880 Jeg ville invitere dig, men jeg troede, at du ikke kunne lide mig. 1260 01:13:08,960 --> 01:13:10,880 Nej! Jeg troede, at du ikke kunne lide mig. 1261 01:13:11,080 --> 01:13:12,520 Nej! 1262 01:13:13,800 --> 01:13:14,800 Adam, lad være. 1263 01:13:15,480 --> 01:13:17,080 Mor? Far? 1264 01:13:17,720 --> 01:13:19,680 Hun vil være okay. Hun vil bare ikke huske noget 1265 01:13:19,760 --> 01:13:21,760 om de sidste par timer. 1266 01:13:21,840 --> 01:13:23,720 Hun vil ikke huske, at hun kan lide mig. 1267 01:13:23,840 --> 01:13:25,720 Hvis hun kunne lide dig før, er det ligegyldigt. 1268 01:13:28,080 --> 01:13:29,440 Rolig nu, gnist! 1269 01:13:29,520 --> 01:13:32,480 Jeg har brug for alle mine hjerneceller. 1270 01:13:32,560 --> 01:13:35,760 Jeg lover, at jeg ikke siger noget til nogen. 1271 01:13:35,840 --> 01:13:37,280 Hvem ville tro på mig? 1272 01:13:37,360 --> 01:13:39,840 Det gør jeg ikke. I tror ikke på mig og... 1273 01:13:41,440 --> 01:13:42,960 I skylder mig. 1274 01:13:43,040 --> 01:13:45,040 Jeg reddede stort set jeres liv. Husker I det? 1275 01:13:45,240 --> 01:13:47,720 Må jeg slå ham for at få ham til at holde mund? 1276 01:13:47,920 --> 01:13:49,600 Vi kunne ikke have gjort det uden ham. 1277 01:13:50,480 --> 01:13:52,560 Det ville være godt for Scott at have en at snakke med. 1278 01:13:54,920 --> 01:13:56,400 -Okay. -Ja! 1279 01:13:58,680 --> 01:13:59,680 Kom så. 1280 01:14:00,320 --> 01:14:02,320 Skat, er det et dårligt tidspunkt at snakke om vasketøj? 1281 01:14:02,600 --> 01:14:05,120 Du putter for meget stivelse i mit... 1282 01:14:07,520 --> 01:14:08,840 Kondoren af Stål! 1283 01:14:08,920 --> 01:14:10,320 Jeg er her for at redde dagen! 1284 01:14:11,920 --> 01:14:13,280 Far. 1285 01:14:14,000 --> 01:14:15,120 Du kom for sent. 1286 01:14:15,800 --> 01:14:17,400 Jeg vidste, at jeg burde have taget en taxa. 1287 01:14:19,520 --> 01:14:20,760 Jeg må hellere sidde ned. 1288 01:14:21,080 --> 01:14:22,360 Lige herovre. 1289 01:14:31,200 --> 01:14:34,040 Nu skal vi bare tænde lejrbålet. 1290 01:14:34,320 --> 01:14:36,440 Tænk ikke engang på det, ildstarter. 1291 01:14:36,520 --> 01:14:37,920 Du ved, at du ikke må gøre det. 1292 01:14:38,000 --> 01:14:41,320 Hvem udnævnte dig, Smokey the Bear? 1293 01:14:43,560 --> 01:14:45,000 -Hej. -Hej, Amy. 1294 01:14:46,560 --> 01:14:47,920 Sikke en spændende dag. 1295 01:14:48,320 --> 01:14:49,760 Hvad betyder det? 1296 01:14:50,400 --> 01:14:53,040 Din mor røvede banken og fandt ud af, at hun blev hjernevasket. 1297 01:14:53,560 --> 01:14:56,000 Det var godt, at Bronzeørn og Krigerkvinden dukkede op. 1298 01:14:56,080 --> 01:14:57,960 Det var meget heldigt. 1299 01:14:58,720 --> 01:14:59,720 Amy? 1300 01:15:03,600 --> 01:15:04,920 Held og lykke i dag. 1301 01:15:05,000 --> 01:15:06,640 Tak. I lige måde. 1302 01:15:07,280 --> 01:15:08,680 Og lad være med at gå i baglås. 1303 01:15:10,160 --> 01:15:11,520 Så meget for at huske. 1304 01:15:17,800 --> 01:15:19,800 Lugter jeg brændende gummi? 1305 01:15:21,280 --> 01:15:22,280 Molly! 1306 01:15:26,760 --> 01:15:27,920 Mor! 1307 01:15:29,360 --> 01:15:30,560 Mor! 1308 01:15:30,680 --> 01:15:32,560 Lad os stemme om anføreren. 1309 01:15:35,440 --> 01:15:36,440 Scott. 1310 01:15:37,080 --> 01:15:38,080 Amy. 1311 01:15:41,120 --> 01:15:42,200 Scott. 1312 01:15:42,280 --> 01:15:43,400 Hvad? 1313 01:15:44,080 --> 01:15:45,520 Tillykke, Scott. 1314 01:15:45,800 --> 01:15:48,120 Du fører med én stemme, og vi mangler kun dig. 1315 01:15:48,680 --> 01:15:49,840 Ja. 1316 01:15:52,200 --> 01:15:53,200 Amy. 1317 01:15:53,760 --> 01:15:55,040 Hvad? 1318 01:15:55,480 --> 01:15:57,040 Jeg stemmer på Amy. 1319 01:15:57,880 --> 01:15:59,520 Det er uafgjort. 1320 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 Er I okay med at være medanførere? 1321 01:16:02,640 --> 01:16:03,840 -Ja. -Ja. 1322 01:16:05,920 --> 01:16:07,520 Du må være meget stolt. 1323 01:16:08,560 --> 01:16:09,760 Det er jeg. 1324 01:16:09,960 --> 01:16:11,000 Lad os spille. 1325 01:16:11,080 --> 01:16:12,480 Okay. 1326 01:16:13,640 --> 01:16:14,840 Jeg tænkte lidt, 1327 01:16:15,000 --> 01:16:17,520 skal du ikke have en makker? Alle superhelte har en. 1328 01:16:17,600 --> 01:16:19,920 Som kommer med kvikke bemærkninger og følger ham rundt? 1329 01:16:20,000 --> 01:16:22,800 Randy! Jeg er ikke superhelt. 1330 01:16:23,080 --> 01:16:26,200 Det var Lone Ranger heller ikke, men han havde Tonto. 1331 01:16:26,280 --> 01:16:27,720 Vil du være Tonto? 1332 01:16:28,560 --> 01:16:29,800 Nej. 1333 01:16:29,880 --> 01:16:32,920 Jeg vil gerne være Kato. Fyren fra The Green Hornet? 1334 01:16:33,120 --> 01:16:35,920 Green Hornet var en af de sejeste superhelte nogensinde. 1335 01:16:36,000 --> 01:16:38,440 Han er en god fyr. Jeg holder meget af ham. 1336 01:16:38,520 --> 01:16:39,760 Kender du ham? 1337 01:16:39,840 --> 01:16:42,240 Om jeg kender ham? Han kom til min fødselsdagsfest. 1338 01:17:29,120 --> 01:17:31,120 Oversættelse: Mads Cunha Vestergaard