1
00:00:11,280 --> 00:00:15,360
JORDENS BESKYTTERE
2
00:00:24,320 --> 00:00:25,560
Hvad så?
3
00:00:25,920 --> 00:00:30,280
Jeg tror, at jeg er færdig.
4
00:00:31,760 --> 00:00:32,840
Er det det?
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,200
Ja. Malcolm,
6
00:00:35,960 --> 00:00:38,280
endelig vil vi kunne ændre verden.
7
00:00:40,640 --> 00:00:43,200
Og de vil ikke
kunne gøre noget ved det.
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,840
Scott Marshall har bolden.
Han finter til højre.
9
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
Til venstre.
10
00:00:50,800 --> 00:00:51,880
Han er næsten fri.
11
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
Men han... Vil han...
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,320
Far, er du okay?
13
00:01:00,400 --> 00:01:02,600
Ja.
14
00:01:04,160 --> 00:01:07,920
Intet som en hjernerystelse
før morgenmad til at føle sig i live.
15
00:01:08,760 --> 00:01:10,040
Undskyld. Jeg øvede mig.
16
00:01:10,120 --> 00:01:11,840
Vi skal spille i dag.
17
00:01:13,000 --> 00:01:15,920
Hvem kan være vred på en dreng,
som har fødselsdag
18
00:01:16,960 --> 00:01:18,320
om fire dage?
19
00:01:21,120 --> 00:01:22,480
Fire dage.
20
00:01:24,480 --> 00:01:27,520
Adam! Scott! Molly! Jim!
21
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
Jeg er her.
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,120
Undskyld, skat.
23
00:01:30,240 --> 00:01:32,520
Det er okay.
Den hører jeg meget her til morgen.
24
00:01:33,280 --> 00:01:35,960
Mor, min bøjle faldt i toilettet igen.
25
00:01:36,040 --> 00:01:37,560
Måske bør du stoppe
med at drikke af det.
26
00:01:37,640 --> 00:01:39,240
Det gør jeg ikke!
27
00:01:39,320 --> 00:01:42,080
Dril ikke din søster.
Adam, kom herned!
28
00:01:42,320 --> 00:01:45,200
Og de siger, at teenagepiger
bruger meget tid foran spejlet.
29
00:01:45,280 --> 00:01:47,400
Far, omkring min fest på søndag...
30
00:01:47,480 --> 00:01:50,200
Det minder mig om.
Jeg skal bestille en større kage.
31
00:01:50,280 --> 00:01:51,840
Det lader til, at hele verden kommer.
32
00:01:51,920 --> 00:01:53,560
Chokolade med hvid glasur, ikke?
33
00:01:53,640 --> 00:01:55,280
-Jo.
-Hey, Scooter,
34
00:01:55,360 --> 00:01:56,640
om fire dage!
35
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
Er der mere mælk?
36
00:01:58,320 --> 00:02:00,280
Jeg ved det ikke.
Vi snakkede om festen.
37
00:02:01,080 --> 00:02:03,080
Det bliver en stor fest.
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,640
Jeg glæder mig. Det glemte jeg næsten.
Tabte du noget?
39
00:02:06,640 --> 00:02:08,520
-Ulækkert!
-Adam!
40
00:02:09,440 --> 00:02:11,240
Godmorgen, Marshall-familie.
41
00:02:17,280 --> 00:02:18,640
Hej, Randy.
42
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Godmorgen.
43
00:02:23,360 --> 00:02:24,800
Hvad har du der?
44
00:02:25,600 --> 00:02:27,280
Squashbrød.
45
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
Min mor bagte det.
46
00:02:32,240 --> 00:02:33,440
Sæt det på bordet.
47
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Lige der.
48
00:02:35,200 --> 00:02:36,440
Ja.
49
00:02:38,720 --> 00:02:41,920
Kom, Randy.
Vi må hellere ud herfra. Nu.
50
00:02:43,000 --> 00:02:44,280
Velbekomme.
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,200
Mor jer i skolen. Vi ses, Randy.
52
00:02:47,880 --> 00:02:50,120
Tak, far. Hej.
53
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Må jeg sige noget?
54
00:03:01,800 --> 00:03:03,920
Din familie er en skør kugle.
55
00:03:04,040 --> 00:03:06,320
Vi er allergiske over for squash.
56
00:03:06,560 --> 00:03:08,640
I er heldige.
Jeg er laktoseintolerant.
57
00:03:10,360 --> 00:03:12,760
Du burde slå hende på armen
og løbe væk.
58
00:03:12,960 --> 00:03:14,280
Pigerne kan lide den slags.
59
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
Jeg kan ikke lide hende, okay?
60
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
Højere. Jeg tror ikke,
at hun hørte dig.
61
00:03:19,480 --> 00:03:20,600
Hej, Marshall.
62
00:03:21,360 --> 00:03:22,960
Tror du stadig, at du kan være anfører
63
00:03:23,040 --> 00:03:24,320
efter kampen i går?
64
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
Min chance er større end din.
65
00:03:26,920 --> 00:03:28,200
Fint.
66
00:03:28,320 --> 00:03:30,160
Folk vil nok ikke stemme
på baglås-kongen.
67
00:03:30,720 --> 00:03:32,640
Jeg sparker bedre end dig, Rosen.
68
00:03:32,720 --> 00:03:33,840
Tør du vædde med det?
69
00:03:34,760 --> 00:03:36,480
Jeg sætter mine frokostpenge
på rottehalerne.
70
00:03:39,960 --> 00:03:41,040
Du missede!
71
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
Det gjorde hun ikke.
72
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
Manner.
73
00:03:52,160 --> 00:03:55,920
Amy, hvis du er så glad for Scott,
invitér ham så til ballet.
74
00:03:56,320 --> 00:03:58,480
Kom nu, mor.
Jeg er ikke glad for ham, okay?
75
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
Ikke meget.
76
00:04:00,720 --> 00:04:02,200
Jeg henter min fodbold.
77
00:04:05,880 --> 00:04:07,400
Jeg tænkte bare,
78
00:04:08,360 --> 00:04:10,240
at hvis vi ikke pressede ham
med fødselsdagen,
79
00:04:10,320 --> 00:04:12,280
ville det være nemmere for ham.
80
00:04:13,120 --> 00:04:14,480
Hvis jeg tænkte, at det kunne ske,
81
00:04:14,560 --> 00:04:16,960
ville jeg ikke gøre festen
til en stor sag.
82
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
Husk, at du er fodboldmor i dag.
Jeg har et bestyrelsesmøde.
83
00:04:20,880 --> 00:04:24,920
Jeg har ændret min dagsorden.
Klokken 14.45 foran skolen.
84
00:04:25,840 --> 00:04:26,880
Okay.
85
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
Skynd dig, skat.
86
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
Jeg føler mig svag
bare af at være tæt på den her ting.
87
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Det er en skam.
88
00:04:42,320 --> 00:04:43,800
Jeg elsker squashbrød.
89
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
Fald til ro, allesammen.
90
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
VELKOMMEN, JORDENS BESKYTTERE
91
00:04:49,320 --> 00:04:52,760
Jeg vil introducere
Jordens Beskytteres præsident,
92
00:04:53,120 --> 00:04:56,960
miljø-softwarefirmaet, som gavmildt
donerede personlige computere
93
00:04:57,040 --> 00:05:00,000
til enhver elev
i ottende klasse, hr. Quinn.
94
00:05:02,400 --> 00:05:03,480
Hvordan går det?
95
00:05:03,560 --> 00:05:05,480
Vi blev alle født
til at redde denne planet.
96
00:05:06,800 --> 00:05:08,760
Mange tak.
97
00:05:09,840 --> 00:05:12,360
Godmorgen! Hvordan har I det i dag?
98
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
-Godt.
-Det er godt.
99
00:05:15,320 --> 00:05:17,440
I dag vil jeg tale lidt med jer
om miljøet,
100
00:05:17,520 --> 00:05:19,560
og jeg vil give nogle opgraderinger.
101
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
Jeg håber,
at du vil sætte det til genbrug.
102
00:05:23,880 --> 00:05:24,920
Vil du være sød?
103
00:05:26,800 --> 00:05:28,040
God pige.
104
00:05:28,120 --> 00:05:31,040
Vi udviklede softwaren,
der kommer med computerne,
105
00:05:31,120 --> 00:05:32,960
til at være sjov og oplysende.
106
00:05:33,520 --> 00:05:36,280
Jeg tror ikke, at det er et videospil.
107
00:05:36,680 --> 00:05:39,320
-Lad mig se det.
-De kan forklæde det, som de vil,
108
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
det er stadig hjemmearbejde.
109
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
-Hvordan har I det?
-Hej.
110
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
Fortsæt med det gode arbejde.
I vil være Jordens Beskyttere en dag.
111
00:05:49,000 --> 00:05:51,400
-Sæt dem til genbrug, venner.
-Det vil vi gøre.
112
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Mor jer i skolen i dag.
113
00:06:07,960 --> 00:06:09,680
Jeg hader børn!
114
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
Kan vi ikke teste det
på rotter som alle de andre?
115
00:06:14,800 --> 00:06:17,120
Vi er færdige
med Pineland Bank-downloadet.
116
00:06:17,200 --> 00:06:18,640
Lad os tage afsted.
Vi kommer for sent.
117
00:06:18,720 --> 00:06:20,800
-Hvor er Nina?
-På lageret.
118
00:06:20,880 --> 00:06:22,280
Hun forventer, at det vil tage timer.
119
00:06:23,600 --> 00:06:24,880
Perfekt.
120
00:06:25,520 --> 00:06:28,000
Vi får se,
hvad hendes lille program kan gøre.
121
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
Ja, de gav os computere.
122
00:06:40,280 --> 00:06:42,560
Men hver nat skal vi
downloade dumme programmer
123
00:06:42,640 --> 00:06:45,240
om genbrug,
træplantning og sådan noget.
124
00:06:45,760 --> 00:06:48,640
I ved ikke, hvor heldige I er
over at have computere.
125
00:06:49,000 --> 00:06:51,680
-Da jeg var på jeres alder...
-Ja, hr. Marshall, fortæl os det.
126
00:06:51,760 --> 00:06:54,080
Hvordan var det
at bruge hammer og mejsel?
127
00:06:56,160 --> 00:06:58,280
Hvis du vil vente et øjeblik,
128
00:06:58,360 --> 00:07:00,920
vil jeg gerne kigge på din konto.
129
00:07:04,280 --> 00:07:05,720
Der er den.
130
00:07:08,240 --> 00:07:11,760
Du har 1,37 dollar på den.
131
00:07:12,560 --> 00:07:14,240
Vil du have dem i småpenge?
132
00:07:14,320 --> 00:07:16,440
Det er umuligt.
133
00:07:16,760 --> 00:07:18,560
Jeg har mange penge i den her bank.
134
00:07:19,160 --> 00:07:20,560
Er der noget problem her?
135
00:07:20,640 --> 00:07:22,560
Ja. Der er et problem.
136
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
Han siger, at jeg ikke har penge.
137
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Det må være et problem med computeren.
138
00:07:27,920 --> 00:07:30,880
Vil du være så venlig at kigge igen?
139
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
Ja.
140
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
Velkommen til Jordens Beskyttere.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,680
Lyt nøje til instruktionerne.
142
00:07:41,320 --> 00:07:44,160
Jordens Beskyttere vil sige præcis,
hvad du skal gøre.
143
00:07:44,280 --> 00:07:45,440
Hvad pok...
144
00:07:45,520 --> 00:07:47,200
Det er vigtigt at slappe af
145
00:07:47,280 --> 00:07:50,480
og lade Jordens Beskyttere
tænke for dig.
146
00:07:52,720 --> 00:07:55,000
Jeg vil have dem i store sedler.
147
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
Hvad sker der?
148
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
Vagter.
149
00:08:19,280 --> 00:08:20,680
Vagter!
150
00:08:23,440 --> 00:08:26,240
Må jeg sætte jer af ved hjørnet?
151
00:08:26,320 --> 00:08:28,560
Jeg har en nødsituation på kontoret.
152
00:08:28,640 --> 00:08:31,040
Du er tandlæge, ikke?
153
00:08:31,120 --> 00:08:33,560
Er det to idioter, der fik deres
bøjler til at sidde fast i hinanden?
154
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
Far, er der noget galt med bilen?
155
00:08:37,240 --> 00:08:39,640
Ja. Det tror jeg.
156
00:08:39,720 --> 00:08:41,040
Jeg kører ind til siden.
157
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Hvorfor sker det her hver gang,
din far kører?
158
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
Kom, Scott. Skynd dig.
159
00:08:51,680 --> 00:08:54,160
De vælger anførerne i dag.
160
00:08:56,080 --> 00:08:57,320
Jeg kommer snart.
161
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
Undskyld mig et øjeblik.
162
00:09:09,640 --> 00:09:11,000
Fri bane, far.
163
00:09:12,120 --> 00:09:15,200
Jeg beklager det her.
Hav en fantastisk kamp.
164
00:09:19,120 --> 00:09:21,800
Op, op og væk!
165
00:09:28,560 --> 00:09:31,360
Det er en gidselsituation!
Vi skal rydde området op.
166
00:09:31,440 --> 00:09:32,920
Træd tilbage, allesammen!
167
00:09:36,400 --> 00:09:37,680
Bronzeørn!
168
00:09:48,640 --> 00:09:50,920
-Skat...
-Det er på tide.
169
00:09:51,000 --> 00:09:52,160
Kom du gående?
170
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Skat...
171
00:09:55,880 --> 00:09:57,040
Jeg havde børnene.
172
00:09:57,120 --> 00:09:58,600
Og jeg havde bestyrelsesmedlemmerne.
173
00:09:58,960 --> 00:10:01,600
Sagde jeg ikke,
at jeg havde et vigtigt møde i dag?
174
00:10:01,680 --> 00:10:03,520
Du gør det med mig hele tiden.
175
00:10:07,200 --> 00:10:09,160
Hvad skal jeg sige? Jeg prøvede.
176
00:10:14,440 --> 00:10:18,480
Du sagde, at jeg skulle hente dem
klokken 14.45. Det gjorde jeg.
177
00:10:18,560 --> 00:10:21,040
Du tager ikke mit arbejde alvorligt.
178
00:10:21,120 --> 00:10:22,760
Jeg værdsætter dig.
179
00:10:22,840 --> 00:10:25,040
Måske kunne du vise det
engang imellem.
180
00:10:25,520 --> 00:10:27,920
-Jeg dummede mig i dag.
-Lad os køre!
181
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
-Men du ved, hvordan jeg har det.
-Sæt fart på!
182
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
Jeg er altid fodboldmor for dig.
183
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
-Kør!
-Kom bare i tide.
184
00:10:34,960 --> 00:10:38,240
-Manner!
-Du er en supermor.
185
00:10:39,520 --> 00:10:42,160
Tak. Det er godt
at høre det for én gangs skyld.
186
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
Kom nu!
187
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Kom nu!
188
00:10:53,040 --> 00:10:54,280
Jeg har ham!
189
00:10:55,160 --> 00:10:58,120
Er det et dårligt tidspunkt
at snakke om vasketøj?
190
00:10:59,120 --> 00:11:01,320
Få mig ikke
til at plukke dine halefjer.
191
00:11:02,200 --> 00:11:03,920
Vi ses derhjemme, Ørnedreng.
192
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
Ja, skat.
193
00:11:06,360 --> 00:11:08,480
Kør forsigtigt. Tag din hjelm på.
194
00:11:08,760 --> 00:11:09,800
Spænd den.
195
00:11:17,280 --> 00:11:18,600
Det er min kone.
196
00:11:19,880 --> 00:11:21,960
Op, op og væk!
197
00:11:24,200 --> 00:11:26,720
Jeg stod i køen og ventede på
at indløse min check,
198
00:11:26,800 --> 00:11:29,720
og alle begyndte at råbe.
199
00:11:29,800 --> 00:11:32,080
Jeg så ikke så meget af det.
200
00:11:33,360 --> 00:11:35,480
Men det var godt,
at de der fyre dukkede op.
201
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
Fordi jeg tror ikke,
at andre ville kunne stoppe dem.
202
00:11:38,320 --> 00:11:39,960
Ikke jeg i hvert fald.
203
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
-Vi får se, hvem der sparker bedst.
-Jeg er fri.
204
00:11:56,120 --> 00:11:58,320
-Vi får se, hvem der sparker bedst.
-Giv bolden til Amy!
205
00:11:58,400 --> 00:12:00,680
-Vi får se, hvem der sparker bedst.
-Kom nu, Scott! Amy er fri!
206
00:12:00,760 --> 00:12:02,000
Vi får se, hvem der sparker bedst.
207
00:12:06,680 --> 00:12:09,240
I det mindste kan du score field goal.
208
00:12:09,640 --> 00:12:11,920
Du vil være anfører.
209
00:12:12,160 --> 00:12:13,760
Aflever den næste gang.
210
00:12:14,200 --> 00:12:16,080
-Hun hader mig helt sikkert.
-Ja.
211
00:12:16,160 --> 00:12:18,520
Kom så, Scott! Kom så, Randy!
212
00:12:21,400 --> 00:12:22,480
Hej, far.
213
00:12:22,920 --> 00:12:25,880
Lad være med at gøre det.
Nogen vil se dig.
214
00:12:25,960 --> 00:12:29,360
Slap af. Jeg går rundt
med næsten lysets hastighed.
215
00:12:29,440 --> 00:12:31,840
Ingen vil se mig. Og hvis de gør...
216
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
...steger jeg bare
et par hjerneceller.
217
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
Jeg kan ikke tro,
at jeg gik glip af bankrøveriet.
218
00:12:41,440 --> 00:12:43,520
Vi klarede det uden dig.
219
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Kan du gøre mig en tjeneste?
220
00:12:45,040 --> 00:12:46,600
Hold lav profil omkring din bror
221
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
i de næste par dage.
222
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Hvorfor?
223
00:12:49,520 --> 00:12:51,640
Han vil få sine evner
når som helst, ikke?
224
00:12:52,160 --> 00:12:55,560
Jo tættere vi er på søndag,
desto mindre sandsynligt er det.
225
00:12:55,680 --> 00:12:58,760
Jeg fik først mine evner
et par uger før min store 1-4.
226
00:13:01,680 --> 00:13:02,880
Du mener...
227
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
...at Scott måske er...
228
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
...almindelig?
229
00:13:08,480 --> 00:13:09,920
Ja.
230
00:13:11,040 --> 00:13:12,400
Scott er måske almindelig.
231
00:13:16,640 --> 00:13:19,120
Et bankrøveri!
Hvad tænkte du på, Malcolm?
232
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
Du kunne have ødelagt alt.
233
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
Det skal jeg sige dig.
234
00:13:23,400 --> 00:13:26,760
Nogen skal betale for din lille plan.
235
00:13:28,160 --> 00:13:30,240
Og der er intet at ødelægge, okay?
236
00:13:30,320 --> 00:13:32,400
Dit dumme program fungerede ikke.
237
00:13:34,000 --> 00:13:35,840
Selvfølgelig.
238
00:13:36,000 --> 00:13:38,680
Det er udviklet til at fungere
på teenagehjerner.
239
00:13:46,040 --> 00:13:47,480
Undskyld, at jeg sagde det, Nina.
240
00:13:48,040 --> 00:13:49,400
Jeg vidste det ikke.
241
00:13:50,520 --> 00:13:53,200
Når du er færdig
med at lave dine tests,
242
00:13:54,000 --> 00:13:56,480
hvordan giver vi så en af dem
til ethvert barn i landet?
243
00:13:59,920 --> 00:14:02,960
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke tænkt så langt.
244
00:14:03,280 --> 00:14:05,880
Nemlig. Derfor er jeg her.
245
00:14:10,160 --> 00:14:13,200
Hej, skat. Er du stadig vred på mig?
246
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
Nej. Du er tilgivet.
247
00:14:18,400 --> 00:14:20,040
Er du okay med burgere på grillen?
248
00:14:20,360 --> 00:14:21,520
Ja. Det er fint.
249
00:14:21,600 --> 00:14:24,440
Jeg tænder den så snart...
250
00:14:27,560 --> 00:14:31,160
Nogen har brugt sit lasersyn
til at sætte ild til min lilje.
251
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
Okay. Tiden er gået.
252
00:14:37,440 --> 00:14:38,920
Vil du hjælpe far?
253
00:14:39,600 --> 00:14:41,920
Hvad med at tænde grillen?
254
00:14:42,520 --> 00:14:43,800
Okay!
255
00:14:45,680 --> 00:14:47,480
Adam, kunne du dække...
256
00:14:52,080 --> 00:14:53,200
Færdigt.
257
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Vi opsummerer hovedhistorierne...
258
00:14:55,120 --> 00:14:58,200
Mor styrede for vildt.
259
00:14:58,280 --> 00:14:59,800
Tit omtalte
som vagtsomme superhelte...
260
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
Gerningssted
261
00:15:01,000 --> 00:15:04,240
...har igen bevist,
at forbrydelse betaler sig ikke.
262
00:15:05,680 --> 00:15:08,600
Det lykkedes dem at pågribe
tre mistænkte for røveri...
263
00:15:08,720 --> 00:15:09,880
Vi skal have nye profilbilleder.
264
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
BRONZEØRN - kriminalitetsbekæmper
KRIGERKVINDEN - kriminalitetsbekæmper
265
00:15:11,040 --> 00:15:12,160
Fotografen ringede i går.
266
00:15:14,040 --> 00:15:15,240
Er din bror på sit værelse?
267
00:15:15,320 --> 00:15:17,520
Ja.
268
00:15:18,120 --> 00:15:20,400
Bankkassererne kan ikke huske,
hvad der skete.
269
00:15:20,560 --> 00:15:22,200
De overdrog bare pengene.
270
00:15:22,400 --> 00:15:24,720
Intet våben, ingen besked, ingenting.
271
00:15:25,240 --> 00:15:28,080
Måske brugte de
en form for sindskontrol-enhed.
272
00:15:28,840 --> 00:15:31,800
Jeg håber ikke,
at det er en ny kriminel leder.
273
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Må jeg stoppe ham? Kom nu.
274
00:15:34,680 --> 00:15:35,720
Du kender reglerne.
275
00:15:35,800 --> 00:15:38,440
Ingen kriminalitetsbekæmpelse før du
er færdig med dit hjemmearbejde.
276
00:15:44,240 --> 00:15:46,880
Hvis du har smeltet havemøblerne igen,
unge dame,
277
00:15:46,960 --> 00:15:48,400
er du i store problemer.
278
00:15:52,200 --> 00:15:54,080
-Hej, søn.
-Hej, far.
279
00:15:54,640 --> 00:15:55,800
God kamp i dag.
280
00:15:56,240 --> 00:15:57,680
Den var ikke så god.
281
00:15:58,240 --> 00:15:59,360
Hvad mener du?
282
00:15:59,680 --> 00:16:03,320
Elleve taklinger, tre oplæg.
For mig er det ret imponerende.
283
00:16:04,200 --> 00:16:05,960
Ja, men jeg missede målet.
284
00:16:06,760 --> 00:16:08,800
Måske sparkede du lidt for langt,
285
00:16:08,880 --> 00:16:11,920
fordi du har lidt superstyrke på vej?
286
00:16:12,000 --> 00:16:14,720
Nej, jeg gjorde det,
fordi jeg er baglås-kongen.
287
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
I det mindste er du kongen.
288
00:16:19,040 --> 00:16:22,680
Din mor og jeg
har tænkt på et navn til dig.
289
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Hvad synes du om
290
00:16:27,000 --> 00:16:28,360
"Ødelæggeren"?
291
00:16:30,160 --> 00:16:31,560
Ødelæggeren?
292
00:16:33,080 --> 00:16:35,800
Det minder om brydning, far.
293
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
Okay.
294
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Men, far,
295
00:16:39,880 --> 00:16:43,680
kan man få sine superevner
efter sin 14 års fødselsdag?
296
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
Nej.
297
00:16:46,680 --> 00:16:47,880
Desværre ikke.
298
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
Jeg bliver ikke superhelt, vel?
299
00:16:51,880 --> 00:16:53,760
Hvorfor siger du det?
300
00:16:54,240 --> 00:16:56,640
Du har stadig tre dage tilbage.
301
00:16:57,760 --> 00:16:59,280
Der er mange superhelte,
302
00:16:59,360 --> 00:17:02,000
der først fik
deres superevner dagen før.
303
00:17:02,120 --> 00:17:04,040
-Virkelig?
-Ja.
304
00:17:05,120 --> 00:17:07,400
Ildfyren, Raketmanden,
Frugtbuddingpigen.
305
00:17:08,720 --> 00:17:10,280
Så der er stadig tid!
306
00:17:11,920 --> 00:17:13,840
Ja... Helt bestemt.
307
00:17:16,400 --> 00:17:18,680
Molly, jeg har sagt det
en million gange,
308
00:17:18,760 --> 00:17:20,560
intet lasersyn uden tilsyn!
309
00:17:20,880 --> 00:17:22,280
Gå ovenpå! Nu!
310
00:17:22,880 --> 00:17:25,040
Og ingen spinatis til dig i aften.
311
00:17:25,120 --> 00:17:26,640
-Mor!
-Få mig ikke til at fjerne
312
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
din broccolibudding.
313
00:17:27,840 --> 00:17:28,960
Det er ikke fair!
314
00:17:29,280 --> 00:17:31,960
Og hvis du aldrig udvikler lasersyn,
vil jeg være glad.
315
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
SANDHED - RESPEKT -ÆRE
316
00:17:40,880 --> 00:17:43,320
Jeg vil være
den bedste superhelt nogensinde.
317
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
Ligesom min far.
318
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Er du inde?
319
00:17:47,920 --> 00:17:49,080
Næsten.
320
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
Sådan.
321
00:17:51,280 --> 00:17:54,520
Amtsfængsel. Adgang givet.
322
00:17:55,520 --> 00:18:00,760
Desværre har vi nu en flok superhelte,
der leder efter os.
323
00:18:01,400 --> 00:18:02,760
Hvad?
324
00:18:02,840 --> 00:18:05,080
Hvorfor ville de tænke på os?
Du fik ikke nogen penge.
325
00:18:05,640 --> 00:18:07,720
Mind mig ikke om det.
326
00:18:09,960 --> 00:18:11,440
Malcolm...
327
00:18:12,680 --> 00:18:13,880
Vi kan ikke lade dem stoppe os.
328
00:18:13,960 --> 00:18:17,000
Vi er så tæt på at hjælpe planeten.
329
00:18:17,920 --> 00:18:20,760
Bare rolig, Nina.
De vil ikke kunne stoppe os.
330
00:18:22,520 --> 00:18:24,560
Men det ville være nemt,
hvis vi vidste, hvor de var.
331
00:18:25,160 --> 00:18:28,560
De har helt sikkert en højteknologisk,
hemmelig hule et sted.
332
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
Sagde du til ham,
at der stadig er tid?
333
00:18:31,720 --> 00:18:34,120
Teknisk set er der.
334
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
Han bliver nødt til
at acceptere virkeligheden.
335
00:18:36,360 --> 00:18:37,800
Det skal vi alle gøre.
336
00:18:38,400 --> 00:18:40,120
Vi aflyser festen.
337
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
Han vil føle sig ydmyget.
338
00:18:42,280 --> 00:18:43,800
Bare én dag til.
339
00:18:44,080 --> 00:18:46,600
Og så kan vi aflyse festen.
340
00:18:46,680 --> 00:18:49,120
Hvem af jer to er mest skuffet?
341
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
Det er ikke fair.
342
00:18:51,920 --> 00:18:54,200
Du er skuffet over, at du ikke
kan prale over for dine venner.
343
00:18:55,480 --> 00:18:58,240
Du vil have, at han bliver superhelt
lige så meget som mig.
344
00:18:59,680 --> 00:19:02,640
Jeg troede bare, at Scott ville
være med i familiens ting.
345
00:19:03,480 --> 00:19:04,840
Det kommer han ikke til.
346
00:19:04,960 --> 00:19:08,080
Han skal bare have
et glimt af en superevne,
347
00:19:08,160 --> 00:19:09,560
for at vi holder festen.
348
00:19:10,120 --> 00:19:12,560
Superstyrke, røntgensyn...
349
00:19:12,640 --> 00:19:15,640
Hvis han kunne morphe som
sin bedstemor, ville jeg være glad.
350
00:19:25,760 --> 00:19:28,120
Far, kan jeg tage den?
351
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
Hvorfor? Tror du ikke,
at jeg kan klare den?
352
00:19:30,360 --> 00:19:32,920
-Nej. Det er ikke det...
-Jeg løftede rødtræer,
353
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
som om de var træpinde,
før du blev født.
354
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
-Jeg er bare bange for...
-At den er for tung?
355
00:19:37,760 --> 00:19:40,560
Forleden løftede jeg Cadillac'en
med én hånd.
356
00:19:40,760 --> 00:19:42,320
Spørg din mor. Har jeg ikke...
357
00:19:43,720 --> 00:19:47,400
Jeg var bange for,
at bunden ville falde ud.
358
00:19:47,560 --> 00:19:49,360
Hvorfor sagde du ikke det?
359
00:19:49,520 --> 00:19:52,360
Ordn det.
Jeg skal hilse på mine børnebørn.
360
00:19:53,720 --> 00:19:55,200
Du kender din far.
361
00:19:57,080 --> 00:19:58,320
Hej, bedstefar!
362
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
Superstyrke!
363
00:20:12,280 --> 00:20:13,320
Det er lige startet.
364
00:20:13,440 --> 00:20:15,280
Scott, det var fantastisk!
365
00:20:15,360 --> 00:20:18,240
Så I det? Han rev den af hængslerne!
366
00:20:18,560 --> 00:20:19,840
Hvad sagde jeg?
367
00:20:19,920 --> 00:20:21,440
Én dag til.
368
00:20:23,480 --> 00:20:24,720
Da din far var i denne fase,
369
00:20:24,800 --> 00:20:26,720
blev vi nødt til
at skifte husets fundament.
370
00:20:27,880 --> 00:20:29,120
Det beklager jeg, mor.
371
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
Det er så fedt, Scott!
372
00:20:32,360 --> 00:20:34,080
Jeg vil se dig gøre noget.
373
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
Jonglér med klaveret.
374
00:20:36,560 --> 00:20:38,040
Det kommer og går.
375
00:20:38,320 --> 00:20:40,000
Han kan vise sig frem efter middagen.
376
00:20:41,160 --> 00:20:42,520
Spis lidt mere spinat, skat.
377
00:20:42,920 --> 00:20:44,720
Du skal beholde din superstyrke.
378
00:20:45,800 --> 00:20:48,320
Vi havde Spiderman og Mary Jane
til middag i går aftes.
379
00:20:48,880 --> 00:20:50,360
Vi skal hilse fra dem.
380
00:20:52,080 --> 00:20:54,240
Ved du, hvordan man fjerner
spindelvæv fra tæppet?
381
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Is og danskvand.
De løsner sig med det samme.
382
00:20:59,160 --> 00:21:01,040
Det er en lækker spinat-gryderet.
383
00:21:03,480 --> 00:21:05,320
Hvad synes du om
bankrøveriet i går, Jim?
384
00:21:05,440 --> 00:21:06,760
Ret usædvanligt.
385
00:21:07,040 --> 00:21:08,400
Det bekymrer mig.
386
00:21:09,280 --> 00:21:11,800
Måske kommer der
en stor forbrydelsesbølge.
387
00:21:12,760 --> 00:21:14,360
Bekymr dig ikke om det.
388
00:21:14,760 --> 00:21:17,320
Scooter her kan hjælpe til.
389
00:21:18,400 --> 00:21:20,880
Det tror jeg ikke. Lidt superstyrke...
390
00:21:21,240 --> 00:21:22,960
Han vil ikke bekæmpe
forhærdede kriminelle.
391
00:21:23,400 --> 00:21:25,960
Han prøvede at flyve i eftermiddags.
392
00:21:29,120 --> 00:21:31,520
Prøvede du at flyve?
393
00:21:34,800 --> 00:21:36,760
-Måske lidt.
-Nej.
394
00:21:36,840 --> 00:21:37,880
Molly!
395
00:21:38,640 --> 00:21:39,720
Scott, det er fantastisk.
396
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
At flyve er den sværeste ting,
der findes.
397
00:21:41,840 --> 00:21:43,120
Det kan jeg ikke gøre selv.
398
00:21:43,280 --> 00:21:46,680
Har nogen tvivlet på det
taget hans far i betragtning?
399
00:21:47,360 --> 00:21:48,920
Og hans bedstefar.
400
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Scott...
401
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
Jeg har ventet på den her dag,
siden du blev født.
402
00:21:54,240 --> 00:21:56,160
Jeg er så jaloux.
403
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
Kom nu, Scott.
Giv os en lille demonstration.
404
00:21:59,960 --> 00:22:02,360
Ja. Vis os, hvad du kan.
405
00:22:02,440 --> 00:22:04,080
Jeg vil se dig flyve. Kom nu.
406
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Ja.
407
00:22:06,400 --> 00:22:08,080
Lad mig bare
408
00:22:08,320 --> 00:22:09,760
putte min træningskappe på, okay?
409
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Ja!
410
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Put din kappe på.
411
00:22:19,800 --> 00:22:22,600
Jeg kan ikke flyve.
412
00:22:23,040 --> 00:22:25,320
Jeg vil sige, at det var et lykketræf.
413
00:22:26,240 --> 00:22:27,680
Jeg vil ikke snyde nogen.
414
00:22:32,240 --> 00:22:34,320
Jeg håber, at I har valgt
et godt navn til ham.
415
00:22:34,760 --> 00:22:37,360
Min far kaldte mig "Kondoren af Stål,"
416
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
fordi jeg har muskler af stål.
417
00:22:39,120 --> 00:22:40,240
Far, begynd ikke på det.
418
00:22:40,320 --> 00:22:44,920
Og så kommer ham
Clark "krølle midt på panden,"
419
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
finder sig en god publicist
420
00:22:47,080 --> 00:22:49,120
og begynder
at kalde sig selv "Manden af stål."
421
00:22:49,680 --> 00:22:52,040
Hvad gør det mig til,
"Fuglen af stål"?
422
00:22:53,840 --> 00:22:55,360
Jeg er udenfor.
423
00:22:55,440 --> 00:22:56,880
Jeg råber, når jeg er klar.
424
00:22:57,080 --> 00:23:00,200
Som jeg sagde, Krypton!
425
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Jeg er klar!
426
00:23:03,360 --> 00:23:06,920
Op, op og væk!
427
00:23:09,120 --> 00:23:10,160
Han ramte træet!
428
00:23:10,240 --> 00:23:11,400
Åh nej.
429
00:23:16,360 --> 00:23:17,560
Hvor er han?
430
00:23:17,640 --> 00:23:19,160
Han er ikke i træet.
431
00:23:20,080 --> 00:23:21,720
Han kan kun være i himlen.
432
00:23:22,600 --> 00:23:23,840
Han gjorde det.
433
00:23:25,000 --> 00:23:26,160
Han flyver.
434
00:23:29,400 --> 00:23:31,080
Hvad hvis der kommer
et nedadgående træk?
435
00:23:32,000 --> 00:23:33,880
Du ved, at de kan være svære.
436
00:23:35,480 --> 00:23:36,800
Jim, du må hellere flyve efter ham,
437
00:23:36,960 --> 00:23:38,880
før han flyver ind
i et lavtflyvende fly.
438
00:23:38,960 --> 00:23:40,920
Okay, skat.
439
00:23:41,080 --> 00:23:42,600
Op, op...
440
00:23:42,760 --> 00:23:44,080
Pas på!
441
00:23:44,880 --> 00:23:47,200
Scooter, hvor er du sej!
Du gjorde det!
442
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Tillykke!
443
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
Er du okay?
444
00:23:51,480 --> 00:23:53,640
Vi er så stolte af dig.
445
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
-Vi skal fejre.
-Ja!
446
00:23:55,760 --> 00:23:57,400
Lad os tage til byen og spise is.
447
00:23:57,840 --> 00:23:59,480
Jeg kan stadig ikke tro, du fløj.
448
00:24:00,560 --> 00:24:01,680
Det gjorde jeg.
449
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
Som du vil.
450
00:24:03,560 --> 00:24:05,520
Molly. Lad os gå indenfor.
451
00:24:07,400 --> 00:24:09,080
Lad mig snakke med drengen et øjeblik.
452
00:24:09,160 --> 00:24:11,040
Jeg vil give ham nogle råd.
453
00:24:12,920 --> 00:24:14,320
Ret imponerende.
454
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Tak. Jeg har stadig propper i ørerne.
455
00:24:18,200 --> 00:24:21,120
Dine superevner kom ud af det blå.
456
00:24:21,360 --> 00:24:23,840
Ja. Som jeg sagde, de kommer og går.
457
00:24:24,160 --> 00:24:26,840
Ligesom døren i eftermiddags?
Med løse skruer?
458
00:24:27,640 --> 00:24:29,480
Ja. Dårligt håndværksarbejde?
459
00:24:30,360 --> 00:24:32,040
Jeg går indenfor nu.
460
00:24:32,120 --> 00:24:33,440
Scott...
461
00:24:36,440 --> 00:24:37,680
Du ved det, ikke?
462
00:24:37,920 --> 00:24:38,960
Jo.
463
00:24:39,640 --> 00:24:40,840
-Ved de det?
-Nej.
464
00:24:41,520 --> 00:24:43,160
De kunne ikke være mere begejstrede.
465
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
Bedstefar, sig ikke noget, okay?
466
00:24:45,520 --> 00:24:48,440
En superhelt må ikke lyve.
467
00:24:48,520 --> 00:24:50,000
Jeg ved det, men jeg var nødt til det.
468
00:24:50,080 --> 00:24:51,680
De ville aflyse festen.
469
00:24:51,760 --> 00:24:54,200
Festen er på grund af,
at du er blevet superhelt.
470
00:24:54,280 --> 00:24:55,720
-Jeg ved det...
-Fået dine superevner!
471
00:24:56,400 --> 00:24:58,560
Far ville være pinligt berørt
foran sine venner.
472
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
Jeg kunne ikke skuffe ham på den måde.
473
00:25:01,440 --> 00:25:03,440
Vær sød ikke at fortælle noget.
474
00:25:03,960 --> 00:25:07,280
Jeg fortæller det til mor og far
efter festen, okay?
475
00:25:08,240 --> 00:25:09,360
Vil du være sød?
476
00:25:11,720 --> 00:25:13,120
Okay.
477
00:25:13,680 --> 00:25:14,840
Tak.
478
00:25:16,720 --> 00:25:18,280
Jeg elsker dig.
479
00:25:20,000 --> 00:25:21,480
Jeg elsker også dig.
480
00:25:24,480 --> 00:25:26,440
-Hej, søn.
-Hej, far.
481
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
Du er tidligt oppe.
482
00:25:28,440 --> 00:25:31,520
Ja. Med al den begejstring i går aftes
glemte jeg mit hjemmearbejde.
483
00:25:32,520 --> 00:25:33,880
Husk, at hvis du vil flyve,
484
00:25:33,960 --> 00:25:36,360
skal du beholde et gennemsnit på 10.
485
00:25:36,720 --> 00:25:38,960
At flyve er et privilegie,
ikke en ret.
486
00:25:40,120 --> 00:25:41,320
Javel.
487
00:25:46,960 --> 00:25:48,800
Velkommen til Jordens Beskyttere.
488
00:25:49,680 --> 00:25:52,040
Du er blevet valgt
til at redde planeten.
489
00:25:53,200 --> 00:25:56,600
Lyt nøje til instruktionerne.
490
00:25:57,000 --> 00:26:01,120
Slap af og lad Jordens Beskyttere
tænke for dig.
491
00:26:09,360 --> 00:26:11,440
Scott, kom så.
492
00:26:11,880 --> 00:26:13,480
Hvorfor tager det så længe?
493
00:26:14,040 --> 00:26:15,880
Du kommer for sent i skole.
494
00:26:16,560 --> 00:26:17,760
Scott!
495
00:26:18,040 --> 00:26:19,400
Det var hurtigt.
496
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
Jeg håber,
at alle opgaverne er lige så nemme.
497
00:26:21,320 --> 00:26:23,880
Hvordan kan du stirre på skærmen
så tankeløst?
498
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Det lader til,
at du blev tryllebundet.
499
00:26:28,120 --> 00:26:29,800
Jeg skal bare skifte, okay?
500
00:26:34,640 --> 00:26:36,000
Tryllebundet...
501
00:26:38,280 --> 00:26:39,400
Godmorgen, Adam.
502
00:26:39,480 --> 00:26:40,600
Hej, far.
503
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Har du hørt om det her?
504
00:26:41,760 --> 00:26:42,960
...celledøre åbnede ved et uheld.
505
00:26:43,040 --> 00:26:44,840
Fyrene fra bankrøveriet flygtede.
506
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
Alle cellerne åbnede automatisk.
507
00:26:48,200 --> 00:26:50,320
De siger nok,
at det var en computerfejl.
508
00:26:50,880 --> 00:26:52,720
Ja. Hvordan vidste du det?
509
00:26:53,760 --> 00:26:54,960
Mavefornemmelse.
510
00:26:56,280 --> 00:26:59,960
Vil du komme med mig
til banken før skole? Jeg...
511
00:27:00,360 --> 00:27:02,080
Jeg troede aldrig,
at du ville spørge om det.
512
00:27:03,600 --> 00:27:05,840
Lad mig klæde mig på.
513
00:27:07,400 --> 00:27:09,040
Ja.
514
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
LÅNE- OG SPAREKASSE
515
00:27:10,760 --> 00:27:13,520
I starten troede jeg,
at de brugte en håndholdt
516
00:27:13,600 --> 00:27:15,440
sindskontrol-enhed,
517
00:27:15,960 --> 00:27:17,440
men så tænkte jeg,
518
00:27:17,680 --> 00:27:19,920
at det måske var genereret
inde i computeren.
519
00:27:21,200 --> 00:27:23,720
Hvis du antyder,
at det var vores systemers skyld...
520
00:27:24,200 --> 00:27:26,280
Nej, men det ved man aldrig.
521
00:27:27,800 --> 00:27:30,360
Sølvladning, kig på den.
522
00:27:30,440 --> 00:27:32,120
Jeg er i gang.
523
00:27:47,680 --> 00:27:49,800
Nogle gange
bliver han lidt begejstret.
524
00:27:54,520 --> 00:27:55,840
Godmorgen, frøken Parker.
525
00:27:56,160 --> 00:27:57,680
Godmorgen, Scott.
526
00:28:21,320 --> 00:28:22,560
Godt arbejde.
527
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
Er der nogen,
der ikke lavede hjemmearbejdet?
528
00:28:34,280 --> 00:28:35,640
Det fungerede!
529
00:28:36,320 --> 00:28:38,600
Hver eneste af dem! Blå!
530
00:28:39,840 --> 00:28:41,480
Hvad skal vi lære dem først?
531
00:28:42,000 --> 00:28:43,720
Genbrug? Kompostering?
532
00:28:44,520 --> 00:28:46,160
At elske tofu?
533
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
Det lader til, at vi kan få dem
til at gøre, hvad end vi vil.
534
00:28:51,080 --> 00:28:53,480
-Hvad laver du?
-Jeg kaster den på din kæreste.
535
00:28:53,640 --> 00:28:55,680
Ville det være mærkeligt
at invitere Amy til ballet?
536
00:28:56,560 --> 00:28:59,160
Ja, fordi det ville betyde,
at du havde fået en ny rygrad.
537
00:29:00,920 --> 00:29:03,080
Hvad er det med alt det blå?
538
00:29:04,360 --> 00:29:05,440
Hvad taler du om?
539
00:29:05,520 --> 00:29:07,280
I er allesammen i blå.
540
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
Er det en udklædningsfest?
541
00:29:09,880 --> 00:29:11,080
Jeg lagde ikke mærke til det.
542
00:29:11,520 --> 00:29:12,720
Et tilfælde?
543
00:29:13,040 --> 00:29:14,320
Tænk hurtigt, Randy!
544
00:29:16,560 --> 00:29:17,760
Scott, tænk hurtigt!
545
00:29:19,240 --> 00:29:21,640
Hvorfor gjorde du det?
Hun vil tro, at jeg ikke kan gribe.
546
00:29:27,280 --> 00:29:29,360
-Er du okay?
-Ja. Det skal nok gå.
547
00:29:31,040 --> 00:29:32,160
Hvad tænkte du på?
548
00:29:32,520 --> 00:29:33,680
Du ville gribe den, ikke?
549
00:29:33,760 --> 00:29:35,320
Jeg glemte det, okay?
550
00:29:35,400 --> 00:29:36,720
Du kan ikke glemme det mere.
551
00:29:37,000 --> 00:29:38,240
Nu, hvor du har superevner,
552
00:29:38,320 --> 00:29:39,840
er du nødt til at være mere forsigtig.
553
00:29:41,360 --> 00:29:45,560
Sølvpapir ødelægger vores struktur.
554
00:29:46,240 --> 00:29:48,160
For meget af det kan slå os ihjel!
555
00:29:50,560 --> 00:29:53,160
Du har ret. Hvordan vil vi udvide det?
556
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
Vi skylder planeten
557
00:29:54,920 --> 00:29:57,680
at få dette program ind
på alle skoler i landet.
558
00:29:57,760 --> 00:29:59,560
Det tager jeg mig af.
559
00:29:59,640 --> 00:30:02,120
Vend tilbage og arbejd på flere tests.
Vi mødes senere.
560
00:30:02,200 --> 00:30:03,360
-Fedt.
-Hej.
561
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Jeg er langt foran hende.
562
00:30:08,360 --> 00:30:10,840
Jeg tilføjede lidt gåpåmod
til dagens lektie.
563
00:30:11,760 --> 00:30:15,440
Tre, to, en... Snacktid.
564
00:30:31,720 --> 00:30:33,920
Gav du dem chokoladetrang?
565
00:30:34,200 --> 00:30:36,080
Jeg kan få dem til at gøre,
hvad end jeg vil.
566
00:30:36,160 --> 00:30:39,520
Købe hvad jeg vil, se, hvad vil.
567
00:30:39,600 --> 00:30:41,560
Og folk vil betale
for den slags indflydelse.
568
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
Præcis.
569
00:30:43,120 --> 00:30:45,680
Problemet med Nina er,
at hun vil gøre for meget.
570
00:30:46,240 --> 00:30:47,520
Hun vil ikke være tilfreds,
571
00:30:47,600 --> 00:30:49,640
før hun har reddet ozonlaget,
givet mad til de sultne
572
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
og gjort kødspisning ulovligt.
573
00:30:52,080 --> 00:30:55,040
Jeg ønsker mig noget enklere.
574
00:30:56,280 --> 00:30:59,360
Ti eller 20 milliarder dollars
ville gøre mig utrolig lykkelig.
575
00:31:02,600 --> 00:31:03,840
Vi er her for at advare jer,
576
00:31:03,920 --> 00:31:06,960
at der en ny kriminel leder
midt iblandt os.
577
00:31:07,680 --> 00:31:12,120
Den her leder bruger et sindrigt
computerprogram til hjernevask.
578
00:31:12,200 --> 00:31:13,840
Malcolm, hvad skal vi gøre?
579
00:31:14,160 --> 00:31:16,680
Du havde ret.
De vil prøve at stoppe os.
580
00:31:17,920 --> 00:31:19,200
Ikke hvis vi stopper dem først.
581
00:31:19,280 --> 00:31:21,360
Vi arbejder med myndighederne.
582
00:31:21,440 --> 00:31:24,200
Vi udvikler og distribuerer
et antivirusprogram,
583
00:31:24,320 --> 00:31:28,120
som vil deaktivere
og ødelægge hjernevask-programmet.
584
00:31:28,560 --> 00:31:30,760
Fedt! Jeg vidste ikke,
at I kunne programmere en computer.
585
00:31:31,920 --> 00:31:33,240
Det kan jeg ikke.
586
00:31:33,680 --> 00:31:35,480
Det er bare for at købe os tid.
587
00:31:36,000 --> 00:31:38,760
Og selvom vi kunne det,
takket været din bror
588
00:31:39,400 --> 00:31:42,000
er alle beviserne helt brændte.
589
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Tak. Ja?
590
00:31:45,160 --> 00:31:46,880
Apropos brændt...
591
00:31:47,840 --> 00:31:49,760
...er det duften af din kylling?
592
00:31:54,120 --> 00:31:57,080
Alle tiders. Op med hagen.
593
00:31:58,320 --> 00:32:01,720
Træk skuldrene lidt tilbage.
594
00:32:01,800 --> 00:32:04,480
-Skuldrene tilbage. Godt.
-Ja, det er godt.
595
00:32:05,160 --> 00:32:07,720
Ingen respekterer
en superhelt med dårlig holdning.
596
00:32:08,920 --> 00:32:11,360
Det skete med din onkel Freddy.
Derfor smed de ham ud.
597
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Det er rigtigt.
598
00:32:13,600 --> 00:32:14,840
Tak for undervisningen.
599
00:32:14,920 --> 00:32:16,560
-Se lige, hvad klokken er.
-Nej.
600
00:32:16,880 --> 00:32:21,080
Det vigtigste at huske,
når man letter,
601
00:32:21,480 --> 00:32:23,400
udover at passe på træerne...
602
00:32:23,480 --> 00:32:25,840
-Og hegn!
-Man skal tage afsted hurtigt nok,
603
00:32:25,920 --> 00:32:27,280
så ingen kan se en.
604
00:32:27,360 --> 00:32:29,040
Især når man ikke har kostumet på.
605
00:32:29,520 --> 00:32:31,440
Der vil gå noget tid,
før vi kan øve os.
606
00:32:31,800 --> 00:32:34,360
Fordi jeg lettede alt for meget.
607
00:32:34,440 --> 00:32:36,920
Hele nabolaget vil vide det.
608
00:32:37,000 --> 00:32:38,480
Nej. Scott.
609
00:32:38,640 --> 00:32:41,320
Derfor øver vi os
i at lette om natten.
610
00:32:41,560 --> 00:32:43,440
Men man kan øve sig
i at flyve når som helst.
611
00:32:43,520 --> 00:32:46,760
Vi ses senere. Op, op og væk!
612
00:32:48,920 --> 00:32:50,400
Jeg elsker dig, søn.
613
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Far!
614
00:32:54,080 --> 00:32:57,040
Hold øjnene åbne.
615
00:32:58,080 --> 00:33:00,920
Kom nu, søn. Hold øjnene åbne.
616
00:33:01,920 --> 00:33:03,560
Far, hvad laver du?
617
00:33:03,640 --> 00:33:05,840
Jeg lader dig vænne dig til,
hvordan det føles.
618
00:33:06,200 --> 00:33:08,800
Jeg flyver virkelig!
619
00:33:13,440 --> 00:33:14,640
Du vil ikke slippe mig, vel?
620
00:33:15,360 --> 00:33:16,880
Ikke uden en advarsel.
621
00:33:17,280 --> 00:33:18,800
Det er en advarsel.
622
00:33:20,600 --> 00:33:22,240
Far! Nej! Hjælp mig!
623
00:33:22,320 --> 00:33:25,480
Jeg falder, far! Hernede!
624
00:33:28,120 --> 00:33:31,840
Det ligner ikke Jim.
Normalt kommer han aldrig for sent.
625
00:33:32,080 --> 00:33:33,760
Jeg ved det ikke, Judy.
Jeg skal starte kampen.
626
00:33:33,840 --> 00:33:35,120
-Jeg er sikker på, at de...
-Dér er de.
627
00:33:36,280 --> 00:33:37,440
Hej, skat.
628
00:33:37,640 --> 00:33:38,960
Endelig.
629
00:33:39,960 --> 00:33:41,280
Jeg var ved at blive bekymret.
630
00:33:42,960 --> 00:33:46,440
Fordi hvis du ikke kom,
ville jeg automatisk være anfører,
631
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
og jeg kan ikke lide skrivebordssejre.
632
00:33:49,360 --> 00:33:50,600
Kludr ikke i det.
633
00:33:50,680 --> 00:33:52,240
Kludre i det?
634
00:33:52,440 --> 00:33:53,600
Ja. Kludre i det.
635
00:33:53,760 --> 00:33:56,480
Marshall, Rosen, kom på banen.
636
00:33:56,800 --> 00:33:57,960
Kom så.
637
00:33:59,440 --> 00:34:02,280
Enten øvede I jer i at lave loop,
eller gik det ikke så godt.
638
00:34:02,760 --> 00:34:05,120
Det var,
som om han aldrig havde fløjet.
639
00:34:05,600 --> 00:34:08,160
Jeg har aldrig set superevner
komme og gå på den måde.
640
00:34:09,480 --> 00:34:11,000
Vær ikke for hård ved ham.
641
00:34:11,080 --> 00:34:14,680
Måske kan han ikke koncentrere sig,
fordi han er spændt på i morgen.
642
00:34:17,560 --> 00:34:18,880
Ja.
643
00:34:19,720 --> 00:34:21,600
Luksusbiler
644
00:34:24,520 --> 00:34:25,720
-Værsgo.
-Tak.
645
00:34:25,800 --> 00:34:27,080
Det var så lidt.
646
00:34:28,000 --> 00:34:29,840
Kunne du tjekke satellitten?
647
00:34:35,680 --> 00:34:36,840
Alt er klart.
648
00:34:36,920 --> 00:34:38,080
Alle tiders.
649
00:34:39,920 --> 00:34:41,320
Er du sikker på, at du vil gøre det?
650
00:34:41,400 --> 00:34:43,520
Skulle vi ikke holde lav profil
i et stykke tid?
651
00:34:45,040 --> 00:34:48,120
At nå storhed kræver,
at man tager risiko.
652
00:34:48,760 --> 00:34:52,320
Snart vil vi have 20 millioner
unge sind under vores kontrol.
653
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Og går det godt i dag, en eller to
superhelte som beskyttelse.
654
00:34:57,360 --> 00:35:00,280
Der vil ikke være nogen derude,
der vil kunne stoppe os.
655
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Bortset fra Nina.
656
00:35:05,560 --> 00:35:06,760
Bortset fra Nina.
657
00:35:15,960 --> 00:35:17,440
Den nyeste superhelt
658
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
Sandhed Retfærdighed Integritet
Tillykke med fødselsdagen
659
00:35:19,280 --> 00:35:21,120
Derfor redder jeg altid dagen.
660
00:35:27,240 --> 00:35:28,880
Strækning. Jeg er glad for, at du kom.
661
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Wonton?
662
00:35:31,760 --> 00:35:33,000
Værsgo. Husk servietten.
663
00:35:34,800 --> 00:35:37,920
Disse spinatkager er dejlige.
Judy er en rigtig god kok.
664
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
Men tilbage til mig.
665
00:35:40,520 --> 00:35:42,240
Vil du stadig fortsætte med det?
666
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
Det skal jeg. Far er så...
667
00:35:44,240 --> 00:35:46,320
Undervurdér ikke din far.
668
00:35:46,400 --> 00:35:49,280
Han elsker dig. Med evner eller ej.
669
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
Hvad end du beslutter dig for,
vil jeg støtte dig.
670
00:35:53,480 --> 00:35:55,000
Tak, bedstefar.
671
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
Må jeg få alles opmærksomhed?
672
00:35:59,040 --> 00:36:03,760
I dag er vi her for at ære og byde
673
00:36:04,280 --> 00:36:05,640
min søn, Scott, velkommen.
674
00:36:09,120 --> 00:36:10,520
Jeg er meget stolt af dig.
675
00:36:11,680 --> 00:36:14,040
På grund af Scotts enestående evner
676
00:36:14,880 --> 00:36:18,520
har Krigerkvinden og jeg
valgt navnet Krigerørn til ham.
677
00:36:25,600 --> 00:36:27,160
Nu skal du tages i ed.
678
00:36:31,760 --> 00:36:35,960
Er du, Krigerørn, enig i
at bruge dine evner til gode formål,
679
00:36:36,040 --> 00:36:37,840
kæmpe for fred og frihed
680
00:36:38,560 --> 00:36:43,600
og bevare superheltenes credo om
sandhed, retfærdighed og integritet?
681
00:36:47,960 --> 00:36:50,120
Far, jeg skal fortælle dig noget.
682
00:36:52,360 --> 00:36:55,520
Scott, du skal sige "ja".
683
00:36:56,680 --> 00:36:57,720
Jeg ved det ikke.
684
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
"Ja."
685
00:37:06,560 --> 00:37:07,800
-Ja.
-Ja!
686
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
Ja!
687
00:37:13,760 --> 00:37:15,560
Jeg er ikke sikker, Malcolm.
688
00:37:15,760 --> 00:37:18,080
Hør, Nina. Det er meget enkelt.
689
00:37:18,360 --> 00:37:21,640
Når Bronzeørn ankommer,
sætter du GPS-senderen på ham.
690
00:37:21,880 --> 00:37:23,920
Hvorfor jeg?
691
00:37:24,080 --> 00:37:26,800
Fordi ellers vil vi ikke
kunne finde hans skjulested.
692
00:37:26,880 --> 00:37:29,400
Finder vi det ikke,
kan vi ikke stoppe ham.
693
00:37:29,480 --> 00:37:31,160
Og hvis vi ikke kan stoppe ham,
694
00:37:32,240 --> 00:37:34,040
vil alt det hårde arbejde
have været forgæves.
695
00:37:35,280 --> 00:37:36,600
Er det det, du ønsker?
696
00:37:37,720 --> 00:37:40,360
Nej, men jeg forstår stadig ikke,
hvorfor jeg skal...
697
00:37:40,440 --> 00:37:43,080
Tak, Nina. Vi regner alle med dig.
698
00:37:47,040 --> 00:37:48,320
Værsgo.
699
00:37:53,600 --> 00:37:56,240
Døren til taget er svejset.
Hun kommer ikke ud den vej.
700
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Hun vil nok også
have problemer med fordøren.
701
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
Så selvom hendes venner
ikke dukker op,
702
00:38:02,680 --> 00:38:07,360
er det en win-win-situation.
703
00:38:16,200 --> 00:38:18,560
Kunne du tænke dig en bøf?
Kom. Jeg giver.
704
00:38:39,640 --> 00:38:42,040
Jeg tror,
at han bliver en af de bedste.
705
00:38:43,520 --> 00:38:45,000
Var det mig?
706
00:38:53,920 --> 00:38:56,000
Der er en kvinde
i en brændende bygning.
707
00:38:57,360 --> 00:39:00,080
Jeg må hellere ordne det.
Jeg kommer straks tilbage.
708
00:39:00,160 --> 00:39:03,520
Nej. Lad mig gå.
Lynhurtigt! Dér og tilbage!
709
00:39:03,840 --> 00:39:04,920
Hvad med drengen?
710
00:39:05,000 --> 00:39:08,280
En kvinde i en brændende bygning
er basalt for en superhelt.
711
00:39:08,360 --> 00:39:09,840
Du har en pointe, Strækning.
712
00:39:10,360 --> 00:39:11,680
Hvad siger du, Scott?
713
00:39:12,440 --> 00:39:14,680
Jeg mener, Krigerørn.
714
00:39:15,280 --> 00:39:17,160
Jim, jeg er ikke sikker.
715
00:39:17,480 --> 00:39:19,040
Krigerørn!
716
00:39:19,120 --> 00:39:20,880
Krigerørn!
717
00:39:21,000 --> 00:39:22,520
Krigerørn!
718
00:39:22,640 --> 00:39:24,280
Krigerørn!
719
00:39:24,400 --> 00:39:26,040
-Krigerørn!
-Far...
720
00:39:26,120 --> 00:39:27,960
-Krigerørn!
-Hvor er bedstefar?
721
00:39:28,520 --> 00:39:30,800
Hejsa. Her er jeg, den pæne prins.
722
00:39:30,880 --> 00:39:34,200
Jeg kommer
for at redde den dejlige prinsesse.
723
00:39:35,000 --> 00:39:38,880
Kvinden er i en brændende bygning.
Jeg synes, at du skal ordne det.
724
00:39:39,720 --> 00:39:42,440
Fint. Det klarer jeg.
725
00:39:42,520 --> 00:39:43,840
Okay...
726
00:39:43,960 --> 00:39:45,160
Ja.
727
00:39:49,440 --> 00:39:51,960
Op, op og væk!
728
00:40:02,320 --> 00:40:03,840
Det er min dreng!
729
00:40:06,960 --> 00:40:08,160
Dér er han.
730
00:40:08,640 --> 00:40:09,840
Helikopter.
731
00:40:10,960 --> 00:40:12,440
Ørn.
732
00:40:14,360 --> 00:40:15,480
Ja!
733
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
UFO.
734
00:40:38,600 --> 00:40:41,640
Jeg skal på taget.
735
00:40:47,920 --> 00:40:49,240
Hjælp!
736
00:40:50,040 --> 00:40:51,280
En eller anden!
737
00:40:53,480 --> 00:40:55,040
Bronzeørn!
738
00:40:55,120 --> 00:40:57,440
Jeg er i centrum
ved en brand på niveau fire,
739
00:40:57,520 --> 00:40:59,000
som er ved at komme ud af kontrol.
740
00:40:59,400 --> 00:41:02,560
Og jeg har fået at vide, at en kvinde
er indespærret i bygningen.
741
00:41:03,120 --> 00:41:04,240
Hvor er han?
742
00:41:04,320 --> 00:41:06,920
Tog han den smukke vej? Hvad sker der?
743
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
Man har prøvet
at redde kvinden uden succes.
744
00:41:13,040 --> 00:41:15,640
Embedsmænd fortæller mig, at...
745
00:41:18,000 --> 00:41:19,400
Knægt, hvor tror du, at du skal hen?
746
00:41:20,160 --> 00:41:21,520
Det er en nødsituation.
747
00:41:21,600 --> 00:41:24,680
Helt sikkert. Flot kappe.
748
00:41:26,680 --> 00:41:27,920
Hey!
749
00:41:29,120 --> 00:41:30,720
Dér er han!
750
00:41:30,840 --> 00:41:33,320
...i et forsøg på at redde kvinden,
der er indspærret i bygningen.
751
00:41:33,400 --> 00:41:34,560
Ingen ved, hvordan...
752
00:41:34,640 --> 00:41:36,120
Hvad laver han på jorden?
753
00:41:39,280 --> 00:41:41,200
Drengen er gået ind i bygningen!
754
00:41:46,760 --> 00:41:48,720
-En eller anden?
-Bare rolig!
755
00:41:49,960 --> 00:41:51,280
Jeg er her!
756
00:41:51,520 --> 00:41:54,120
Lyt til mig.
Vi skal bare finde en brandslange.
757
00:41:54,240 --> 00:41:55,760
Hvem er du?
758
00:41:57,920 --> 00:42:00,440
Frygt ej, Krigerørn er her.
759
00:42:03,560 --> 00:42:05,200
Jeg ved det. Det er åndssvagt.
760
00:42:05,680 --> 00:42:07,440
Du er superhelt?
761
00:42:08,360 --> 00:42:10,200
Det er en lang historie. Kom så!
762
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Vi kommer ikke tilbage den vej.
763
00:42:26,480 --> 00:42:28,520
Der er en brandslange og en stige!
Kom så!
764
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
Bliv hos mig!
765
00:42:38,960 --> 00:42:40,080
Hvor er vandet?
766
00:42:40,320 --> 00:42:42,160
Hvorfor flyver vi ikke ud herfra?
767
00:42:42,240 --> 00:42:44,440
Kan du flyve? Det er fantastisk!
768
00:42:45,440 --> 00:42:47,200
Nej! Jeg kan ikke flyve!
769
00:42:49,680 --> 00:42:51,480
Gå op. Jeg har en idé.
770
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
Jeg håber, at du har styr på det.
771
00:42:55,240 --> 00:42:56,880
Jeg er lige bag dig.
772
00:43:13,600 --> 00:43:14,800
Her kommer jeg!
773
00:43:15,760 --> 00:43:18,240
Judy, kunne du give mig
et par isterninger?
774
00:43:18,680 --> 00:43:20,640
Jeg reddede ikke
min prinsesse hurtigt nok.
775
00:43:22,360 --> 00:43:25,160
Hvad sker der? Hvor er Scott?
776
00:43:25,240 --> 00:43:30,360
Der er en dreng
med en maske og en kappe...
777
00:43:30,480 --> 00:43:31,840
Scott?
778
00:43:34,320 --> 00:43:35,400
Jim...
779
00:43:35,880 --> 00:43:37,040
Hvad?
780
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
-Kom så!
-Hvad laver du?
781
00:43:46,720 --> 00:43:47,840
-Kom så!
-Nej!
782
00:43:48,280 --> 00:43:49,960
Der må være en anden vej.
783
00:43:51,960 --> 00:43:53,360
Kom så!
784
00:43:54,320 --> 00:43:56,240
-Kom så!
-Godt gået, knægt. Stille og roligt.
785
00:43:56,360 --> 00:43:57,440
Stille og roligt.
786
00:43:57,840 --> 00:43:58,920
Vær ikke bange.
787
00:44:04,480 --> 00:44:06,600
-Slip mig ikke!
-Fortsæt.
788
00:44:09,360 --> 00:44:11,200
-Kom så.
-Slip mig ikke!
789
00:44:17,520 --> 00:44:19,400
-Min maske!
-Jeg glider!
790
00:44:22,880 --> 00:44:24,920
-Det er okay.
-Stille og roligt.
791
00:44:25,000 --> 00:44:27,800
Slap af. Jeg har fat i dig.
792
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
Det er okay.
793
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Jeg har fat i dig.
794
00:44:37,440 --> 00:44:38,520
Det er Bronzeørn!
795
00:44:44,400 --> 00:44:45,600
Far?
796
00:44:45,680 --> 00:44:47,040
Kom så. Vi skal optage det.
797
00:44:48,400 --> 00:44:49,560
Jeg kan forklare det.
798
00:44:49,640 --> 00:44:51,600
Godt, fordi du har
en masse ting at forklare.
799
00:44:51,680 --> 00:44:53,000
Stig op på din cykel, og tag hjem.
800
00:44:54,120 --> 00:44:55,320
-Men jeg...
-Nu!
801
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
Hej.
802
00:44:59,560 --> 00:45:00,600
Børn.
803
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
Op, op og væk!
804
00:45:23,080 --> 00:45:25,480
Du aner ikke,
hvor skuffede vi er, Scott.
805
00:45:26,600 --> 00:45:27,760
Fordi jeg ikke er superhelt?
806
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
Nej. Fordi du løj over for os.
807
00:45:30,560 --> 00:45:33,520
For alle. Fordi du fik næsten dig selv
og kvinden dræbt.
808
00:45:33,800 --> 00:45:35,280
Var I pinligt berørte
foran jeres venner?
809
00:45:36,160 --> 00:45:38,080
Det handler ikke om os.
810
00:45:39,320 --> 00:45:42,280
Jeg beklager, at du troede,
at du skulle gøre det for at glæde os.
811
00:45:42,560 --> 00:45:44,400
Men vi elsker dig uanset hvad.
812
00:45:44,800 --> 00:45:46,440
Med evner eller ej.
813
00:45:47,120 --> 00:45:48,760
Det sagde bedstefar.
814
00:45:50,200 --> 00:45:51,320
Jeg så bare, hvor glade I var,
815
00:45:51,400 --> 00:45:54,400
da Adam gik Jorden rundt på mindre
end ét sekund for første gang.
816
00:45:54,960 --> 00:45:57,160
Og da Molly kunne koge vand
som toårig...
817
00:45:57,240 --> 00:45:58,800
Lyt til mig, skat.
818
00:45:59,280 --> 00:46:02,160
Vi elsker dig bare for at være dig.
819
00:46:05,040 --> 00:46:06,760
Jeg ville ikke såre nogen.
820
00:46:07,000 --> 00:46:08,160
Vi ved det.
821
00:46:09,440 --> 00:46:10,760
Hvad med at gå i bad?
822
00:46:11,560 --> 00:46:14,280
Og så snakker vi om det i morgen.
823
00:46:20,320 --> 00:46:21,840
Stakkels dreng.
824
00:46:25,160 --> 00:46:27,320
Er det et problem,
at hans maske faldt?
825
00:46:27,680 --> 00:46:29,960
Skulle vi sende Adam
for at slette hukommelsen?
826
00:46:31,400 --> 00:46:32,800
Nej. Det er fint.
827
00:46:34,240 --> 00:46:36,320
Publikummet var for langt væk
til at se noget,
828
00:46:36,400 --> 00:46:39,080
og kvinden kan ikke finde ham.
829
00:46:40,840 --> 00:46:43,400
Det er dejligt, Nina.
830
00:46:49,120 --> 00:46:51,360
Så I drengen i nyhederne i går?
831
00:46:52,440 --> 00:46:54,400
Ja! Mener du
den dumme dreng med kappen?
832
00:46:54,520 --> 00:46:56,200
-Ja.
-Hvad for en idiot har en kappe på?
833
00:46:56,320 --> 00:46:58,000
Han troede, at han var superhelt.
834
00:46:58,080 --> 00:47:00,200
Han glemte én ting. Superevner!
835
00:47:00,760 --> 00:47:03,200
Og så var Bronzeørn
nødt til at redde ham.
836
00:47:03,280 --> 00:47:05,080
"Hjælp mig!
Jeg er i en brændende bygning!"
837
00:47:05,160 --> 00:47:06,720
Drop det, Randy!
838
00:47:08,640 --> 00:47:11,000
Det er ikke hans skyld,
at han ikke har superevner som...
839
00:47:14,320 --> 00:47:15,640
I har ret.
840
00:47:16,360 --> 00:47:17,720
En stor idiot.
841
00:47:25,360 --> 00:47:26,360
EVALUERING
842
00:47:26,440 --> 00:47:29,680
Her er softwaren fra Jordens
Beskyttere, som I skal teste i aften.
843
00:47:30,560 --> 00:47:34,480
Evaluér dem
og bring dem tilbage i morgen.
844
00:47:35,520 --> 00:47:37,440
Husk det, det er jeres hjemmearbejde.
845
00:47:56,920 --> 00:47:58,800
Det er ikke din fars skyld.
846
00:48:00,080 --> 00:48:01,360
Jeg ved det.
847
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
Jeg beklager.
Det må se uretfærdigt ud.
848
00:48:05,960 --> 00:48:08,080
Men det betyder,
at du kan være, hvad du vil.
849
00:48:08,160 --> 00:48:10,320
Jeg vil være superhelt.
850
00:48:10,400 --> 00:48:12,360
Så hold op med at klynke og vær en.
851
00:48:12,440 --> 00:48:15,640
Hvordan? Jeg kan ikke flyve!
Eller løbe med supersonisk hastighed.
852
00:48:15,840 --> 00:48:19,720
Det er ikke kappen,
der gør din far til en superhelt.
853
00:48:22,120 --> 00:48:23,160
Tænk på det.
854
00:48:38,160 --> 00:48:40,600
Velkommen til Jordens Beskyttere.
855
00:48:40,680 --> 00:48:42,720
Nu skal du overtage kontrollen.
856
00:48:43,720 --> 00:48:46,640
Lyt nøje til instruktionerne.
857
00:48:47,640 --> 00:48:51,000
Jordens Beskyttere vil sige præcis,
hvad du skal gøre.
858
00:48:51,960 --> 00:48:56,640
Slap af og lad Jordens Beskyttere
tænke for dig.
859
00:48:57,680 --> 00:48:59,400
Vi er her for at hjælpe dig.
860
00:49:00,240 --> 00:49:02,880
Vi er her for at hjælpe dig
med at overtage kontrollen.
861
00:49:03,800 --> 00:49:06,240
Vi er her for at hjælpe dig
med at overtage kontrollen.
862
00:50:04,800 --> 00:50:06,280
Molly?
863
00:50:09,800 --> 00:50:10,800
Det er ikke sødt.
864
00:50:10,880 --> 00:50:11,880
DUMMERNIK
865
00:50:11,960 --> 00:50:13,920
Skat...
866
00:50:14,480 --> 00:50:16,240
Tog du penge fra min pung?
867
00:50:16,680 --> 00:50:18,600
Nej, men det burde jeg have gjort.
Du tog dem fra min.
868
00:50:18,680 --> 00:50:20,680
-Nej. Jeg tog ikke penge fra dig.
-Apropos penge,
869
00:50:20,760 --> 00:50:22,800
mor, lånte du penge
til avisdrengen igen?
870
00:50:22,880 --> 00:50:24,400
Jeg mangler 20 dollars.
871
00:50:26,080 --> 00:50:27,480
Okay, jeg skal afsted.
872
00:50:28,400 --> 00:50:30,440
Scott, du har ikke...
873
00:50:30,960 --> 00:50:32,160
På ingen måde.
874
00:50:32,440 --> 00:50:33,800
Vent lidt.
875
00:50:38,560 --> 00:50:42,400
Med mit røntgensyn
kan jeg se penge i din rygsæk.
876
00:50:46,840 --> 00:50:49,520
I skal tro mig. Jeg ved ikke,
hvordan de endte derinde.
877
00:50:49,840 --> 00:50:52,640
Jeg er ikke til "at tro på Scott"
her på det sidste.
878
00:50:52,720 --> 00:50:55,520
Hvis det var et råb om hjælp,
er du nødt til at tale med os.
879
00:50:55,600 --> 00:50:56,760
Skat, uanset...
880
00:50:57,640 --> 00:50:58,960
Du skal straffes for at stjæle.
881
00:50:59,040 --> 00:51:01,280
Hvad? Jeg tog ikke pengene!
882
00:51:01,720 --> 00:51:03,400
Og for at lyve om det.
883
00:51:04,200 --> 00:51:05,680
Jeg har pengene i hånden.
884
00:51:05,760 --> 00:51:08,000
Det er det. Ingen fodbold.
885
00:51:08,440 --> 00:51:10,080
-Hvad?
-I mindst en måned.
886
00:51:10,160 --> 00:51:11,200
I kan ikke gøre det!
887
00:51:11,400 --> 00:51:13,320
Vi vælger anføreren om to dage.
888
00:51:15,080 --> 00:51:16,440
Det er ikke fair.
889
00:51:19,400 --> 00:51:20,400
Ingen fodbold?
890
00:51:20,480 --> 00:51:21,800
Det var det, de sagde.
891
00:51:21,880 --> 00:51:23,760
Hvordan kan de tro,
at jeg tog pengene?
892
00:51:24,280 --> 00:51:28,240
Jeg fatter ikke,
hvordan pengene endte i din rygsæk.
893
00:51:28,320 --> 00:51:30,760
-Jeg mener...
-Jeg forstår det ikke.
894
00:51:31,360 --> 00:51:32,560
Underligt.
895
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
Fortæl mig din hemmelighed.
896
00:51:43,200 --> 00:51:44,960
Jeg kan ikke få dem
til at lave deres hjemmearbejde.
897
00:51:45,040 --> 00:51:46,360
Godt arbejde.
898
00:51:46,440 --> 00:51:47,440
Tak.
899
00:51:58,800 --> 00:51:59,960
Hvad vil du gøre med ham?
900
00:52:00,040 --> 00:52:01,080
ELEVDATABASE
WEBSØGNING
901
00:52:01,160 --> 00:52:02,880
Intet. Du sagde,
at drengen reddede dit liv.
902
00:52:03,640 --> 00:52:04,960
Jeg vil ikke gøre noget.
903
00:52:05,040 --> 00:52:06,280
Jeg er taknemmelig.
904
00:52:07,840 --> 00:52:11,600
SKOLEMAPPER
SØGER
905
00:52:14,000 --> 00:52:15,080
MATCH FUNDET
906
00:52:15,280 --> 00:52:16,640
Perfekt match.
907
00:52:17,640 --> 00:52:19,800
Jeg skal møde ham Scott Marshall.
908
00:52:20,080 --> 00:52:22,840
Godmorgen, Centennial School-elever.
909
00:52:22,920 --> 00:52:24,720
Gå venligst
til jeres undervisningslokaler nu.
910
00:52:25,040 --> 00:52:27,560
Så du det tamme eventyrprogram
i går aftes?
911
00:52:27,640 --> 00:52:30,560
Det stank. Men af en eller anden grund
kunne jeg ikke slukke for det.
912
00:52:30,640 --> 00:52:32,040
Heller ikke jeg.
913
00:52:32,280 --> 00:52:34,520
Scott. De vil se dig
på rektorens kontor.
914
00:52:37,600 --> 00:52:40,600
Husk, at korporlig afstraffelse
er ulovlig i den her delstat.
915
00:52:44,920 --> 00:52:47,080
Det er en ære for dig.
916
00:52:47,360 --> 00:52:48,760
Jordens Beskyttere har valgt dig
917
00:52:48,840 --> 00:52:51,240
blandt alle eleverne
til at teste deres nyeste produkt.
918
00:52:52,760 --> 00:52:54,160
Mor dig.
919
00:52:54,320 --> 00:52:55,560
Tak, frøken Parker.
920
00:52:58,520 --> 00:53:00,400
Velkommen til Jordens Beskyttere.
921
00:53:00,720 --> 00:53:05,760
Du er blevet individuelt valgt
til denne særlige opgradering.
922
00:53:06,000 --> 00:53:08,960
Lyt nøje til instruktionerne.
923
00:53:09,440 --> 00:53:13,360
Det er meget vigtigt, at du svarer på
de følgende spørgsmål
924
00:53:13,440 --> 00:53:15,080
ærligt og præcist.
925
00:53:15,160 --> 00:53:19,200
Okay, Scott, lad os begynde med
nogle enkle spørgsmål om din familie.
926
00:53:19,680 --> 00:53:22,480
Hvad de kan
eller ikke kan lide, svagheder.
927
00:53:23,160 --> 00:53:25,600
Så Nina kan rekonfigurere
softwarens parametre,
928
00:53:25,720 --> 00:53:27,520
og vi vil kunne undertvinge
dine forældre.
929
00:53:32,960 --> 00:53:34,680
Scott! Kom her!
930
00:53:34,760 --> 00:53:37,040
Hvad handlede det om?
931
00:53:37,200 --> 00:53:39,000
Ingen idé. Det var meget dumt.
932
00:53:39,160 --> 00:53:40,800
Jeg satte mig ned,
og de sagde, at jeg måtte gå.
933
00:53:41,480 --> 00:53:43,280
Men du var dér i næsten to timer.
934
00:53:43,360 --> 00:53:44,480
Er du sikker?
935
00:53:45,120 --> 00:53:47,320
Ja. Du missede matematik og idræt.
936
00:53:47,400 --> 00:53:50,600
Jeg ville danse af glæde.
937
00:53:52,840 --> 00:53:54,160
Vi ses senere.
938
00:54:07,480 --> 00:54:10,760
Værsgo, Scott. Jeg skulle sørge for
at give den her til dig.
939
00:54:11,960 --> 00:54:15,840
Husk, at aftenens hjemmearbejde
skal laves med en forælder.
940
00:54:22,560 --> 00:54:23,840
Er det hende?
941
00:54:33,120 --> 00:54:34,960
Scott, pas på, hvor du går hen.
942
00:54:35,520 --> 00:54:37,040
Hvorfor passer du ikke på,
hvor du går hen?
943
00:54:37,120 --> 00:54:39,760
Undskyld. Jeg ville gerne snakke,
men jeg skal afsted.
944
00:54:44,880 --> 00:54:48,320
Og jeg er sikker på,
at det var kvinden fra branden,
945
00:54:48,760 --> 00:54:50,800
som kom ind i softwarefirmaets vogn.
946
00:54:51,720 --> 00:54:53,080
Underligt tilfælde.
947
00:54:53,160 --> 00:54:55,440
Politiet fandt hende ikke,
efter at du reddede hende.
948
00:54:55,520 --> 00:54:58,120
Og jeg troede, at jeg var inde
på kontoret i to minutter.
949
00:54:58,200 --> 00:54:59,960
Men Randy sagde, at det var to timer.
950
00:55:00,720 --> 00:55:02,000
Kaldte de dig ind på kontoret?
951
00:55:02,400 --> 00:55:04,960
Ikke fordi jeg var i problemer,
men Jordens Beskytteres præsident
952
00:55:05,040 --> 00:55:06,360
ville tale med mig personligt.
953
00:55:07,400 --> 00:55:09,760
Husker du, at du sagde noget
om en sindskontrol-enhed?
954
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
Her er den.
955
00:55:15,680 --> 00:55:17,520
Jeg tror ikke, at nogen prøver på
956
00:55:17,600 --> 00:55:19,640
at overtage sindene i din mellemskole.
957
00:55:19,720 --> 00:55:22,080
I er allerede tankeløse.
958
00:55:22,400 --> 00:55:24,640
Hvad med dengang, hvor alle var i blå?
959
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Måske er det derfor, at I tror,
at jeg tog pengene.
960
00:55:28,160 --> 00:55:29,280
Her er det.
961
00:55:29,600 --> 00:55:31,080
Jeg vidste,
at du ville tale om det igen.
962
00:55:32,240 --> 00:55:34,360
Kom nu. Se det bare.
963
00:55:34,480 --> 00:55:36,560
De sagde, at jeg skulle lave det
med mine forældre.
964
00:55:37,120 --> 00:55:39,800
Adam, kom i gang.
965
00:55:40,680 --> 00:55:43,560
Hvis noget underligt sker, spræng den.
966
00:55:43,680 --> 00:55:44,920
Det gør jeg.
967
00:55:46,080 --> 00:55:48,280
Velkommen til Jordens Beskyttere.
968
00:55:50,400 --> 00:55:53,720
Hej, børn. Dagens lektier
handler om kompostering.
969
00:55:53,800 --> 00:55:57,600
Der er intet, jeg elsker mere
end en stor portion skrald.
970
00:55:59,120 --> 00:56:01,200
Så lad os more os...
971
00:56:01,280 --> 00:56:02,720
Jeg er sikker på, at snart
972
00:56:02,800 --> 00:56:05,880
vil den ting overbevise jer om
at overtage verden.
973
00:56:09,840 --> 00:56:10,960
Scott.
974
00:56:12,520 --> 00:56:15,200
Du skal tage ansvar
for dine handlinger.
975
00:56:17,760 --> 00:56:20,160
Nej! Vent.
976
00:56:21,360 --> 00:56:24,200
Mor, du skal se det her og hjælpe mig
med mit hjemmearbejde.
977
00:56:30,720 --> 00:56:32,840
Velkommen til Jordens Beskyttere.
978
00:56:32,920 --> 00:56:35,600
Lyt nøje til instruktionerne.
979
00:56:36,160 --> 00:56:39,440
Jordens Beskyttere vil sige præcis,
hvad du skal gøre.
980
00:56:39,600 --> 00:56:42,480
Jordens Beskyttere vil sige præcis,
hvad du skal gøre.
981
00:56:51,280 --> 00:56:52,480
Godmorgen, frue.
982
00:56:53,360 --> 00:56:54,560
Godmorgen.
983
00:56:58,160 --> 00:57:00,520
Undskyld mig.
Må jeg få jeres opmærksomhed?
984
00:57:02,200 --> 00:57:03,720
Det er et røveri.
985
00:57:07,160 --> 00:57:10,040
Hvor er Bronzeørn? Hvor er de?
986
00:57:10,360 --> 00:57:13,240
Havde det fungeret,
burde de være her nu.
987
00:57:13,440 --> 00:57:15,600
Programmet sagde, vågn op, klæd dig på
988
00:57:15,680 --> 00:57:19,560
og kom hertil for yderligere
instruktioner. Ikke noget kompliceret.
989
00:57:20,000 --> 00:57:21,800
Jeg bad dem om at løbe nogle ærinder
for mig på vejen.
990
00:57:23,360 --> 00:57:25,520
De kunne lige så godt være nyttige.
991
00:57:26,040 --> 00:57:29,080
Malcolm, det er næsten umuligt
at kontrollere voksne sind.
992
00:57:29,160 --> 00:57:31,000
Jo mere kompliceret...
993
00:57:33,080 --> 00:57:34,440
De er vist her nu.
994
00:57:34,640 --> 00:57:36,400
Hej?
995
00:57:37,160 --> 00:57:39,440
Fru Rosen her til jeres tjeneste.
996
00:57:43,080 --> 00:57:44,600
Hvad sker der her?
997
00:57:45,360 --> 00:57:47,520
Jeg aner det ikke. Bare rolig.
Jeg vil ordne det.
998
00:57:47,600 --> 00:57:49,480
Gå hen og se,
hvad der er galt med programmet.
999
00:57:49,800 --> 00:57:51,400
Jeg ordner det her. Det gør jeg.
1000
00:57:54,600 --> 00:57:56,800
Jeg synes,
at vi skal være mere direkte.
1001
00:57:57,960 --> 00:57:59,480
Tak.
1002
00:57:59,560 --> 00:58:00,920
Tak.
1003
00:58:03,360 --> 00:58:05,440
Scott, det er ikke den disk,
som jeg gav dig i går.
1004
00:58:06,480 --> 00:58:07,600
Er det ikke?
1005
00:58:07,680 --> 00:58:10,160
Din var anderledes fra de andres.
1006
00:58:11,120 --> 00:58:12,280
Frøken Parker.
1007
00:58:12,840 --> 00:58:13,920
Scott, har du hørt det?
1008
00:58:14,120 --> 00:58:15,680
Amys mor røvede en bank.
1009
00:58:15,760 --> 00:58:17,840
-Hvad?
-Fald til ro.
1010
00:58:19,080 --> 00:58:21,120
Politiet leder efter hende.
1011
00:58:21,960 --> 00:58:24,400
Hun har nok fået min disk,
da vi faldt.
1012
00:58:25,040 --> 00:58:26,200
Kom, jeg skal afsted.
1013
00:58:27,160 --> 00:58:28,520
Klokken har ringet.
1014
00:58:28,920 --> 00:58:30,400
Hvad sker der?
1015
00:58:31,680 --> 00:58:33,640
Syg. Meget syg.
1016
00:58:34,160 --> 00:58:36,680
Jeg skal afsted. Det er Randy også.
1017
00:58:37,200 --> 00:58:39,960
Syg. Maven!
1018
00:58:40,080 --> 00:58:42,000
Hovedet! Kom så!
1019
00:58:43,400 --> 00:58:44,880
Randy! Scott!
1020
00:58:45,560 --> 00:58:47,680
Hjemme hos mig
1021
00:58:47,760 --> 00:58:50,320
gør vi den mærkeligste ting
i en nødsituation.
1022
00:58:50,640 --> 00:58:53,440
Vi ringer 112.
Ikke til vores bedsteforældre.
1023
00:58:53,520 --> 00:58:55,200
-Du havde ret, Scott.
-Jeg vidste det!
1024
00:58:55,280 --> 00:58:57,280
-Ved du, hvor JB-kontoret ligger?
-Ja.
1025
00:58:57,480 --> 00:58:59,120
De tog alle dertil.
1026
00:58:59,200 --> 00:59:00,680
Det kan kun være en fælde.
1027
00:59:00,760 --> 00:59:02,680
Jeg giver forstærkning.
1028
00:59:02,760 --> 00:59:04,640
Okay, vi mødes dér. Hej.
1029
00:59:05,600 --> 00:59:06,600
Kom så!
1030
00:59:06,680 --> 00:59:08,840
Det er, som jeg troede.
Børnene er i problemer.
1031
00:59:09,960 --> 00:59:13,000
De fik nødbeskeder fra et sted
ved navn Jordens Beskyttere.
1032
00:59:13,800 --> 00:59:15,200
Scott tror, at det er en fælde.
1033
00:59:15,440 --> 00:59:18,880
Vi må hellere kalde på nogen.
De Fantastiske Fire. Supermand!
1034
00:59:18,960 --> 00:59:22,400
Supermand? Tror du,
at han er bedre end mig?
1035
00:59:25,120 --> 00:59:26,440
Ved du, hvem jeg er?
1036
00:59:28,280 --> 00:59:29,680
Jeg er...
1037
00:59:31,120 --> 00:59:32,360
Jeg er...
1038
00:59:36,480 --> 00:59:38,160
Jeg er Kondoren af Stål!
1039
00:59:38,320 --> 00:59:39,600
Kondoren!
1040
00:59:39,760 --> 00:59:41,480
Kondoren!
1041
00:59:41,800 --> 00:59:44,480
Du skal ikke regne med,
at jeg syer knapperne igen.
1042
00:59:44,600 --> 00:59:46,200
Op, op og væk!
1043
00:59:48,560 --> 00:59:51,520
Op, op og væk!
1044
00:59:52,320 --> 00:59:53,760
Jeg må hellere løbe først.
1045
00:59:56,000 --> 00:59:57,200
Pas på...
1046
00:59:58,920 --> 01:00:00,320
Hegnet.
1047
01:00:01,000 --> 01:00:03,040
JORDENS
BESKYTTERE
1048
01:00:07,840 --> 01:00:10,400
Vi blev åbenbart inviteret
til den samme fest.
1049
01:00:10,680 --> 01:00:13,400
Og det er Jordens Beskyttere,
der holder den.
1050
01:00:13,680 --> 01:00:15,600
Måske skylder vi Scott
en undskyldning.
1051
01:00:18,280 --> 01:00:19,560
Kom så.
1052
01:00:47,200 --> 01:00:48,840
Lidt teatralsk, ikke?
1053
01:00:49,240 --> 01:00:50,840
Ja. Det er teatralsk.
1054
01:01:01,040 --> 01:01:02,280
Et bur?
1055
01:01:04,000 --> 01:01:05,120
Jeg skal sige jer,
1056
01:01:05,840 --> 01:01:08,120
jeg vidste ikke,
om buret ville kunne holde jer.
1057
01:01:08,800 --> 01:01:11,120
Når man tænker på,
at det er lavet af sølvpapir.
1058
01:01:12,480 --> 01:01:13,600
Men
1059
01:01:13,680 --> 01:01:15,520
det er nok en del af spillet?
1060
01:01:15,960 --> 01:01:17,440
Hvad er dit spil?
1061
01:01:18,520 --> 01:01:20,800
-At hjernevaske børn?
-Hvad sker der?
1062
01:01:21,560 --> 01:01:23,000
At kidnappe husmødre?
1063
01:01:23,880 --> 01:01:25,280
Sig til, når jeg er tæt på.
1064
01:01:25,480 --> 01:01:26,680
Malcolm!
1065
01:01:27,200 --> 01:01:28,720
Hvad laver du?
1066
01:01:29,560 --> 01:01:31,320
Hvad er alt dette?
1067
01:01:31,720 --> 01:01:34,360
Bronzeørn, du tager fejl.
1068
01:01:34,440 --> 01:01:35,440
Vi er ikke kriminelle.
1069
01:01:36,080 --> 01:01:39,240
Vi prøver bare på
at gøre verden til et bedre sted.
1070
01:01:39,320 --> 01:01:41,880
Og hvis du lader mig forklare det...
1071
01:01:41,960 --> 01:01:44,120
Nina! Hold mund!
1072
01:01:48,880 --> 01:01:51,880
Min skøre og altruistiske ven her
1073
01:01:52,640 --> 01:01:55,360
kan ikke se det virkelige potentiale
af sin opfindelse.
1074
01:01:57,440 --> 01:01:59,160
Jeg håber ikke,
at jeg virker alt for forsigtig.
1075
01:02:00,160 --> 01:02:02,360
Med alt det sølvpapir
og sådan nogle ting.
1076
01:02:15,560 --> 01:02:17,680
Amy, jeg har ikke tid til at forklare,
1077
01:02:17,840 --> 01:02:19,960
men din mor røvede ikke banken.
1078
01:02:20,200 --> 01:02:21,400
Hvordan ved du det?
1079
01:02:21,920 --> 01:02:24,720
Det er et plot for
at fange mine forældre.
1080
01:02:24,800 --> 01:02:26,120
Hvad taler du om?
1081
01:02:26,200 --> 01:02:28,280
Du er nødt til
at stole på mig i det her.
1082
01:02:29,200 --> 01:02:30,880
Husker du drengen ved bygningen?
1083
01:02:31,160 --> 01:02:32,200
Den åndssvage?
1084
01:02:33,280 --> 01:02:34,560
Det var mig.
1085
01:02:35,760 --> 01:02:36,800
Kom så!
1086
01:02:48,920 --> 01:02:53,880
Kondoren af Stål kommer!
1087
01:02:58,880 --> 01:03:00,720
Måske burde jeg have taget en taxa.
1088
01:03:19,840 --> 01:03:22,000
Adam, ikke?
1089
01:03:22,880 --> 01:03:27,920
Du bliver stegt,
når jeg kommer ud herfra.
1090
01:03:28,240 --> 01:03:30,320
Med jeres evner til min rådighed
1091
01:03:30,560 --> 01:03:32,560
bliver det nemt at kontrollere sindet
1092
01:03:32,640 --> 01:03:34,320
af enhver forbruger i verden.
1093
01:03:34,680 --> 01:03:36,440
Hvorfor tror du, at vi vil samarbejde?
1094
01:03:38,320 --> 01:03:39,560
Det tror jeg ikke.
1095
01:03:39,840 --> 01:03:42,320
Men et par minutter til
med sølvpapiret,
1096
01:03:42,400 --> 01:03:44,880
der opsuger jeres energi, vil I være
for svage til at gøre modstand.
1097
01:03:46,120 --> 01:03:47,800
Malcolm, hvorfor gør du det?
1098
01:03:48,560 --> 01:03:50,720
Nina, giv mig disken.
1099
01:03:51,840 --> 01:03:52,920
Nej.
1100
01:03:53,640 --> 01:03:55,560
Jeg kan ikke tro, at jeg var så dum.
1101
01:03:56,480 --> 01:03:59,120
Jeg troede,
at vi havde den samme drøm.
1102
01:03:59,200 --> 01:04:02,720
Vi kan begge opnå vores drømme.
1103
01:04:04,000 --> 01:04:05,800
Jeg burde have vidst det,
da jeg så dig drikke
1104
01:04:05,880 --> 01:04:07,320
fra polystyrenkoppen.
1105
01:04:08,600 --> 01:04:12,560
Der var så mange tegn.
Alle de oksekødspakker
1106
01:04:12,640 --> 01:04:14,840
og læderbæltet, som du sagde,
der kom fra en ko,
1107
01:04:14,920 --> 01:04:16,480
som døde af naturlige årsager.
1108
01:04:22,600 --> 01:04:23,760
Tag hende ud herfra.
1109
01:04:23,880 --> 01:04:25,760
Måske sætter vi hende
til genbrug senere.
1110
01:04:29,520 --> 01:04:30,880
Hvad talte vi om?
1111
01:04:41,960 --> 01:04:44,160
Se! Det er min mors motorcykel.
1112
01:04:44,240 --> 01:04:45,640
Jeg havde ret!
1113
01:04:45,720 --> 01:04:48,840
Er den din mors?
Min mor kører i en hatchback.
1114
01:04:49,800 --> 01:04:52,400
Det er min mors stationcar.
1115
01:04:53,120 --> 01:04:55,400
Nu har jeg det lidt bedre.
1116
01:04:55,840 --> 01:04:57,200
Hvor er min bedstefar?
1117
01:04:59,040 --> 01:05:00,560
Han burde være her nu.
1118
01:05:01,320 --> 01:05:02,880
Vi har brug for hans forstærkning.
1119
01:05:03,080 --> 01:05:05,720
Hvis min mor er derinde,
kan vi ikke bare stå her og vente.
1120
01:05:06,200 --> 01:05:08,360
-Lad os gå ind.
-Hvad taler I om?
1121
01:05:08,440 --> 01:05:10,480
Vi kan ikke gå ind.
Vi er ikke superhelte.
1122
01:05:10,560 --> 01:05:13,240
-Ingen superevner.
-Hvad så, Randy?
1123
01:05:13,600 --> 01:05:15,320
Man behøver ikke superevner
for at hjælpe folk.
1124
01:05:15,640 --> 01:05:16,880
Kom så nu!
1125
01:05:17,320 --> 01:05:19,120
Jeg er nok ikke jeres bedste valg...
1126
01:05:19,200 --> 01:05:21,240
-Kom så!
-Venner! Nej.
1127
01:05:51,080 --> 01:05:52,400
På dette tidspunkt
1128
01:05:52,520 --> 01:05:54,240
burde jeg ikke være overrasket,
1129
01:05:54,640 --> 01:05:57,440
men er dine forældre
Bronzeørn og Krigerkvinden?
1130
01:05:57,720 --> 01:05:59,280
Ja, har du et problem med det?
1131
01:06:00,400 --> 01:06:04,280
Nej. Hvorfor kom de aldrig
til karrieredagen?
1132
01:06:04,400 --> 01:06:06,560
Var det virkelig dig ved bygningen?
1133
01:06:06,640 --> 01:06:08,920
Ja. At redde folk er en familieting.
1134
01:06:09,720 --> 01:06:11,640
Men du er ikke superhelt, vel?
1135
01:06:11,840 --> 01:06:13,560
Nej. Hvordan ved du det?
1136
01:06:13,840 --> 01:06:16,640
En superhelt ville score et mål
engang imellem.
1137
01:06:18,840 --> 01:06:22,000
Hejsa. Kan vi fokusere her?
1138
01:06:22,080 --> 01:06:24,320
I har hele syvende klasse
til at stirre på hinanden.
1139
01:06:24,400 --> 01:06:25,720
Har jeg ret?
1140
01:06:31,840 --> 01:06:36,160
Vi skal distrahere dem nok
til at komme ind i buret.
1141
01:06:36,840 --> 01:06:39,080
Og så skal vi fjerne
min families håndjern.
1142
01:06:39,720 --> 01:06:42,480
Jeg har ikke min svejsepistol med.
1143
01:06:42,560 --> 01:06:44,120
Det er bare sølvpapir.
1144
01:06:45,040 --> 01:06:46,160
Det er en lang historie.
1145
01:06:46,320 --> 01:06:47,480
Hvad med at distrahere dem?
1146
01:06:49,120 --> 01:06:50,600
Bare rolig.
1147
01:06:50,840 --> 01:06:51,960
Jeg tror, at jeg har en plan.
1148
01:06:52,040 --> 01:06:53,040
Godt.
1149
01:06:53,680 --> 01:06:56,760
Vi vil se en lille træningsvideo.
1150
01:07:08,200 --> 01:07:10,720
Rør jer ikke. I er omringet.
1151
01:07:13,800 --> 01:07:17,320
Tag et skridt, så åbner vi ild!
1152
01:07:18,200 --> 01:07:19,280
De bluffer.
1153
01:07:19,360 --> 01:07:20,360
Bekymr jer ikke.
1154
01:07:23,600 --> 01:07:24,760
-Hvor er det?
-Hey!
1155
01:07:24,960 --> 01:07:26,600
Jeg skal redde disken.
1156
01:07:28,400 --> 01:07:29,920
Jeg kan ikke se noget!
1157
01:07:33,600 --> 01:07:34,800
Hvor er de?
1158
01:07:35,080 --> 01:07:36,240
Jeg ved det ikke.
1159
01:07:36,720 --> 01:07:38,000
Hvor kommer det fra?
1160
01:07:38,760 --> 01:07:39,960
Kom så!
1161
01:07:41,600 --> 01:07:42,960
Rejs jer!
1162
01:07:43,200 --> 01:07:45,200
Hvad var det?
1163
01:07:45,280 --> 01:07:46,480
Kom så. Det er børnene.
1164
01:07:46,560 --> 01:07:48,080
De er her et sted. Find dem!
1165
01:07:53,440 --> 01:07:55,440
Er der nogen,
der vil sjippe med to tov?
1166
01:07:56,040 --> 01:07:57,040
Få fat i ham!
1167
01:08:04,200 --> 01:08:05,560
Kom så!
1168
01:08:07,280 --> 01:08:09,080
Vent! Træd tilbage!
1169
01:08:10,240 --> 01:08:12,000
Ja. Fordi...
1170
01:08:12,440 --> 01:08:15,960
Et skridt mere,
og så frigiver I evnerne af...
1171
01:08:16,040 --> 01:08:19,520
-Randinatoren!
-Ja!
1172
01:08:19,600 --> 01:08:21,360
Jeg er jeres værste mareridt.
1173
01:08:21,560 --> 01:08:23,160
Jeg har flere evner...
1174
01:08:24,440 --> 01:08:26,960
Evner...
1175
01:08:27,760 --> 01:08:29,320
End I har drømt om!
1176
01:08:30,040 --> 01:08:32,520
Og I kan ikke såre mig.
1177
01:08:32,640 --> 01:08:35,560
Men jeg kan såre jer på flere måder!
1178
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
Det her. Kom så, slemme fyr.
1179
01:08:44,040 --> 01:08:45,960
Jeg spiser det til morgenmad!
1180
01:08:47,120 --> 01:08:48,320
Min plombe.
1181
01:08:48,400 --> 01:08:49,560
Kom her.
1182
01:08:50,280 --> 01:08:51,800
Så er der kun dig tilbage.
1183
01:08:51,960 --> 01:08:53,120
Jeg har ham.
1184
01:08:53,640 --> 01:08:55,120
Scott, du skal redde os.
1185
01:08:55,200 --> 01:08:56,360
Hvad laver du?
1186
01:08:56,440 --> 01:08:59,520
Undskyld sølvpapiret, men du må ikke
ødelægge vores planer.
1187
01:09:00,160 --> 01:09:01,400
Spil med.
1188
01:09:02,200 --> 01:09:03,640
Mine evner!
1189
01:09:04,200 --> 01:09:05,360
Tag ham ud herfra.
1190
01:09:08,840 --> 01:09:10,240
Vores planer?
1191
01:09:11,200 --> 01:09:12,600
Du kan ikke gøre det uden mig.
1192
01:09:12,680 --> 01:09:15,200
Du må ikke blive rig med mit program.
1193
01:09:15,880 --> 01:09:19,040
Og med min halvdel af pengene
køber jeg den dumme regnskov.
1194
01:09:19,680 --> 01:09:22,840
Jeg har vist undervurderet dig.
1195
01:09:29,240 --> 01:09:31,520
Tre minutter mere
og deres sind tilhører mig.
1196
01:09:32,120 --> 01:09:33,280
Os.
1197
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
Hvad er det?
1198
01:09:35,200 --> 01:09:36,560
Download afbrudt.
1199
01:09:37,200 --> 01:09:39,160
-Hvad skete der?
-Download afbrudt.
1200
01:09:39,800 --> 01:09:41,680
-Ikke noget. Bare en lille...
-Download afbrudt.
1201
01:09:42,320 --> 01:09:43,720
Der skete ikke nogen skade.
1202
01:09:44,200 --> 01:09:45,720
Genoptager download.
1203
01:09:46,360 --> 01:09:48,280
-Genoptager download.
-Vent lidt, chef.
1204
01:09:48,360 --> 01:09:50,440
Jeg tror,
at du vil bruge den her disk.
1205
01:09:54,720 --> 01:09:56,000
Tag hende ud herfra.
1206
01:09:56,160 --> 01:09:57,840
I slipper ikke afsted med det her.
1207
01:10:00,520 --> 01:10:02,080
Download i gang.
1208
01:10:03,080 --> 01:10:07,200
Tid tilbage, to minutter, 54 sekunder.
1209
01:10:07,520 --> 01:10:10,000
Starter hyperhypnotisk format.
1210
01:10:15,560 --> 01:10:18,200
Sindskontrol-enheder aktiverede.
1211
01:10:20,600 --> 01:10:23,360
Starter DNA-omstruktureringssekvens.
1212
01:10:26,680 --> 01:10:28,080
Vi må gøre noget.
1213
01:10:28,800 --> 01:10:32,640
Totalt programdownload
om et minut, 15 sekunder.
1214
01:10:39,400 --> 01:10:42,320
Udtømmer hjernestamme
og hjernebark for styrke.
1215
01:10:42,440 --> 01:10:44,520
-Ja!
-Hey! Kom her!
1216
01:10:45,680 --> 01:10:46,640
Giv mig bolden!
1217
01:10:48,280 --> 01:10:50,160
Jeg advarer dig!
1218
01:10:50,880 --> 01:10:52,360
Gør noget!
1219
01:10:53,440 --> 01:10:56,080
Styrken udtømmes om 30 sekunder.
1220
01:10:56,640 --> 01:10:58,840
Totalt genestisk omstrukturering
om 30 sekunder.
1221
01:10:58,920 --> 01:11:00,480
Stop det! Nu!
1222
01:11:01,720 --> 01:11:04,800
Temporallappen genprogrammeres.
1223
01:11:04,960 --> 01:11:07,560
-Synapsesekvensen forvrænges.
-Få fat i ham!
1224
01:11:07,640 --> 01:11:10,200
-Jeg har ham.
-Hukommelsen blokeres.
1225
01:11:12,000 --> 01:11:13,920
Total sindskontrol om 15 sekunder.
1226
01:11:19,280 --> 01:11:21,440
Total sindskontrol om ti sekunder.
1227
01:11:26,480 --> 01:11:27,720
Fem...
1228
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
Fire...
1229
01:11:29,400 --> 01:11:30,480
Tre...
1230
01:11:30,560 --> 01:11:31,880
To...
1231
01:11:31,960 --> 01:11:33,120
En...
1232
01:11:36,320 --> 01:11:37,440
Ja!
1233
01:11:37,520 --> 01:11:39,160
Sindskontrol-download afbrudt.
1234
01:11:39,600 --> 01:11:41,400
Sindskontrol-download afbrudt.
1235
01:11:41,480 --> 01:11:43,440
Sindskontrol-download afbrudt.
1236
01:11:43,560 --> 01:11:45,520
Sindskontrol-download afbrudt.
1237
01:11:54,360 --> 01:11:55,600
Hold øje med ham,
1238
01:11:55,760 --> 01:11:57,720
mens jeg tager mig af hans venner.
1239
01:12:00,480 --> 01:12:01,680
Det er min kone.
1240
01:12:09,040 --> 01:12:12,200
Scott, jeg er meget stolt af dig.
1241
01:12:13,000 --> 01:12:14,320
Tak, far.
1242
01:12:14,720 --> 01:12:16,160
Og det er, som jeg sagde,
1243
01:12:16,600 --> 01:12:19,360
man har ikke brug for superevner
for at være superhelt.
1244
01:12:20,280 --> 01:12:22,400
Ja, men det ville være meget nemmere.
1245
01:12:26,240 --> 01:12:29,560
Det her sletter minderne
om vores identiteter.
1246
01:12:31,200 --> 01:12:34,200
Hvis I kunne
ødelægge resten af diskene,
1247
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
ville jeg værdsætte det.
1248
01:12:36,240 --> 01:12:38,720
Jeg indser, at man ikke kan
tvinge nogen til noget.
1249
01:12:38,800 --> 01:12:42,160
Og jeg vil tilbage til at redde verden
1250
01:12:42,240 --> 01:12:44,280
en skraldepose ad gangen.
1251
01:12:46,280 --> 01:12:47,800
Tak for at redde min mor.
1252
01:12:48,400 --> 01:12:49,520
Du var fantastisk.
1253
01:12:49,960 --> 01:12:51,000
Tak.
1254
01:12:52,320 --> 01:12:53,640
Jeg vil spørge dig om noget,
1255
01:12:53,720 --> 01:12:57,080
men det er ikke,
bare fordi du reddede mit liv.
1256
01:12:57,920 --> 01:12:59,720
Jeg kunne lide dig, før du gjorde det.
1257
01:13:01,640 --> 01:13:03,440
-Der er ballet...
-Ja.
1258
01:13:04,480 --> 01:13:05,640
Virkelig?
1259
01:13:05,720 --> 01:13:08,880
Jeg ville invitere dig, men jeg
troede, at du ikke kunne lide mig.
1260
01:13:08,960 --> 01:13:10,880
Nej! Jeg troede,
at du ikke kunne lide mig.
1261
01:13:11,080 --> 01:13:12,520
Nej!
1262
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
Adam, lad være.
1263
01:13:15,480 --> 01:13:17,080
Mor? Far?
1264
01:13:17,720 --> 01:13:19,680
Hun vil være okay.
Hun vil bare ikke huske noget
1265
01:13:19,760 --> 01:13:21,760
om de sidste par timer.
1266
01:13:21,840 --> 01:13:23,720
Hun vil ikke huske,
at hun kan lide mig.
1267
01:13:23,840 --> 01:13:25,720
Hvis hun kunne lide dig før,
er det ligegyldigt.
1268
01:13:28,080 --> 01:13:29,440
Rolig nu, gnist!
1269
01:13:29,520 --> 01:13:32,480
Jeg har brug
for alle mine hjerneceller.
1270
01:13:32,560 --> 01:13:35,760
Jeg lover,
at jeg ikke siger noget til nogen.
1271
01:13:35,840 --> 01:13:37,280
Hvem ville tro på mig?
1272
01:13:37,360 --> 01:13:39,840
Det gør jeg ikke.
I tror ikke på mig og...
1273
01:13:41,440 --> 01:13:42,960
I skylder mig.
1274
01:13:43,040 --> 01:13:45,040
Jeg reddede stort set jeres liv.
Husker I det?
1275
01:13:45,240 --> 01:13:47,720
Må jeg slå ham
for at få ham til at holde mund?
1276
01:13:47,920 --> 01:13:49,600
Vi kunne ikke have gjort det uden ham.
1277
01:13:50,480 --> 01:13:52,560
Det ville være godt for Scott
at have en at snakke med.
1278
01:13:54,920 --> 01:13:56,400
-Okay.
-Ja!
1279
01:13:58,680 --> 01:13:59,680
Kom så.
1280
01:14:00,320 --> 01:14:02,320
Skat, er det et dårligt tidspunkt
at snakke om vasketøj?
1281
01:14:02,600 --> 01:14:05,120
Du putter for meget stivelse i mit...
1282
01:14:07,520 --> 01:14:08,840
Kondoren af Stål!
1283
01:14:08,920 --> 01:14:10,320
Jeg er her for at redde dagen!
1284
01:14:11,920 --> 01:14:13,280
Far.
1285
01:14:14,000 --> 01:14:15,120
Du kom for sent.
1286
01:14:15,800 --> 01:14:17,400
Jeg vidste,
at jeg burde have taget en taxa.
1287
01:14:19,520 --> 01:14:20,760
Jeg må hellere sidde ned.
1288
01:14:21,080 --> 01:14:22,360
Lige herovre.
1289
01:14:31,200 --> 01:14:34,040
Nu skal vi bare tænde lejrbålet.
1290
01:14:34,320 --> 01:14:36,440
Tænk ikke engang på det, ildstarter.
1291
01:14:36,520 --> 01:14:37,920
Du ved, at du ikke må gøre det.
1292
01:14:38,000 --> 01:14:41,320
Hvem udnævnte dig, Smokey the Bear?
1293
01:14:43,560 --> 01:14:45,000
-Hej.
-Hej, Amy.
1294
01:14:46,560 --> 01:14:47,920
Sikke en spændende dag.
1295
01:14:48,320 --> 01:14:49,760
Hvad betyder det?
1296
01:14:50,400 --> 01:14:53,040
Din mor røvede banken og fandt ud af,
at hun blev hjernevasket.
1297
01:14:53,560 --> 01:14:56,000
Det var godt, at Bronzeørn
og Krigerkvinden dukkede op.
1298
01:14:56,080 --> 01:14:57,960
Det var meget heldigt.
1299
01:14:58,720 --> 01:14:59,720
Amy?
1300
01:15:03,600 --> 01:15:04,920
Held og lykke i dag.
1301
01:15:05,000 --> 01:15:06,640
Tak. I lige måde.
1302
01:15:07,280 --> 01:15:08,680
Og lad være med at gå i baglås.
1303
01:15:10,160 --> 01:15:11,520
Så meget for at huske.
1304
01:15:17,800 --> 01:15:19,800
Lugter jeg brændende gummi?
1305
01:15:21,280 --> 01:15:22,280
Molly!
1306
01:15:26,760 --> 01:15:27,920
Mor!
1307
01:15:29,360 --> 01:15:30,560
Mor!
1308
01:15:30,680 --> 01:15:32,560
Lad os stemme om anføreren.
1309
01:15:35,440 --> 01:15:36,440
Scott.
1310
01:15:37,080 --> 01:15:38,080
Amy.
1311
01:15:41,120 --> 01:15:42,200
Scott.
1312
01:15:42,280 --> 01:15:43,400
Hvad?
1313
01:15:44,080 --> 01:15:45,520
Tillykke, Scott.
1314
01:15:45,800 --> 01:15:48,120
Du fører med én stemme,
og vi mangler kun dig.
1315
01:15:48,680 --> 01:15:49,840
Ja.
1316
01:15:52,200 --> 01:15:53,200
Amy.
1317
01:15:53,760 --> 01:15:55,040
Hvad?
1318
01:15:55,480 --> 01:15:57,040
Jeg stemmer på Amy.
1319
01:15:57,880 --> 01:15:59,520
Det er uafgjort.
1320
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
Er I okay med at være medanførere?
1321
01:16:02,640 --> 01:16:03,840
-Ja.
-Ja.
1322
01:16:05,920 --> 01:16:07,520
Du må være meget stolt.
1323
01:16:08,560 --> 01:16:09,760
Det er jeg.
1324
01:16:09,960 --> 01:16:11,000
Lad os spille.
1325
01:16:11,080 --> 01:16:12,480
Okay.
1326
01:16:13,640 --> 01:16:14,840
Jeg tænkte lidt,
1327
01:16:15,000 --> 01:16:17,520
skal du ikke have en makker?
Alle superhelte har en.
1328
01:16:17,600 --> 01:16:19,920
Som kommer med kvikke bemærkninger
og følger ham rundt?
1329
01:16:20,000 --> 01:16:22,800
Randy! Jeg er ikke superhelt.
1330
01:16:23,080 --> 01:16:26,200
Det var Lone Ranger heller ikke,
men han havde Tonto.
1331
01:16:26,280 --> 01:16:27,720
Vil du være Tonto?
1332
01:16:28,560 --> 01:16:29,800
Nej.
1333
01:16:29,880 --> 01:16:32,920
Jeg vil gerne være Kato.
Fyren fra The Green Hornet?
1334
01:16:33,120 --> 01:16:35,920
Green Hornet var en
af de sejeste superhelte nogensinde.
1335
01:16:36,000 --> 01:16:38,440
Han er en god fyr.
Jeg holder meget af ham.
1336
01:16:38,520 --> 01:16:39,760
Kender du ham?
1337
01:16:39,840 --> 01:16:42,240
Om jeg kender ham?
Han kom til min fødselsdagsfest.
1338
01:17:29,120 --> 01:17:31,120
Oversættelse: Mads Cunha Vestergaard