1 00:00:11,360 --> 00:00:15,440 MAAN SUOJELIJAT 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 No? 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,360 No, taidan todellakin olla valmis. 4 00:00:31,840 --> 00:00:32,920 Tämäkö se siis on? 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Niin, Malcom, 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,360 pystymme viimeinkin muuttamaan maailmaa. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 Eivätkä he voi tehdä sille mitään. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,920 Pallo on Scott Marshallilla. Hän hämää oikealla. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Vasemmalle. 10 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Hän on lähes vapaa. 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,600 Mutta hän... Tekeekö hän... 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 Isä, oletko kunnossa? 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,680 Olen kunnossa. 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,040 Ruhje ennen aamiaista saa tuntemaan olevansa elossa. 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Anteeksi. Minä harjoittelin. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 Meillä on peli tänään. 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,000 Kuka voisi olla vihainen lapselle, jolla on syntymäpäivä 18 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 neljän päivän päästä? 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,560 Neljän päivän. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,600 Adam! Scott! Molly! Jim! 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Tässä näin. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Anteeksi, kulta. 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 Kaikki kunnossa. Olen kuullut tuota paljon tänä aamuna. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,040 Äiti, hammasrautani putosivat taas vessanpönttöön. 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 Ehkä sinun pitäisi lopettaa pöntöstä juominen. 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 En juonut sieltä! 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Älä kiusaa siskoasi. Adam, tule alas sieltä! 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 Ja sitten sanotaan, että teinitytöt viettävät liikaa aikaa peilin ääressä. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 Isä, sunnuntaisista juhlistani... 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 Siitä tulikin mieleeni. Minun pitää tilata isompi kakku. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 Tuntuu siltä, että koko maailma on tulossa. 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Suklaakakku valkoisella kuorrutteella, eikö? 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,360 -Aivan. -Hei, Scooter, 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 neljä päivää lisää! 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 Onko maitoa lisää? 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 En tiedä. Puhuimme juuri juhlista. 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Hitto, niistä tulee täydellinen pamaus. 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,720 En malta odottaa. Melkein unohtui. Oletko kadottanut jotain? 39 00:02:06,720 --> 00:02:08,600 -Ällöä! -Adam! 40 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Hei. Hyvää huomenta, Marshallit. 41 00:02:17,360 --> 00:02:18,720 Hei, Randy. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 Huomenta. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 Mitä sinulla siinä on? 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 Kesäkurpitsaleipää. 45 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 Äitini teki sen. 46 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 Pane se pöydälle. 47 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Tuohon noin. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Kyllä. 49 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 Tule, Randy. Taitaa olla parempi häipyä. Nyt. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 Nauttikaa. 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 Pitäkää hauskaa koulussa. Nähdään, Randy. 52 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Kiitos, isä. Heippa, kaikki. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,880 Saanko esittää huomion? 54 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 Perheesi on ihan seko. 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 Olemme kaikki todella allergisia kesäkurpitsalle. 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Onnekkaat. Minulla on laktoosi-intoleranssi. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Sinun pitäisi yrittää motata häntä käsivarteen ja juosta sitten pois. 58 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Tytöt kuulemma tykkäävät siitä. 59 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 En tykkää hänestä, onko selvä? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Ääntä. En usko, että hän kuuli sinua. 61 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 Hei, Marshall. 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 Luuletko, että sinulla on eilisen pelin jälkeen 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 mahdollisuus päästä kapteeniksi? 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 Parempi mahdollisuus kuin sinulla. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 Niin varmaan. 66 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 En usko, että kukaan äänestää jäätymiskunkkua. 67 00:03:30,800 --> 00:03:32,720 Päihitän sinut koska tahansa, Rosen. 68 00:03:32,800 --> 00:03:33,920 Lyödäänkö vetoa? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Panen lounasrahani likoon saparon puolesta. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,120 Ohi! 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 Ei. Ei mennyt. 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,600 Hitsi. 73 00:03:52,240 --> 00:03:56,000 Amy, jos tykkäät Scottista, mikset pyydä häntä tansseihin? 74 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 Äiti, kiltti. En tykkää hänestä, onko selvä? 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Et paljon. 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 Menen hakemaan jalkapalloni. 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Ajattelin vain, 78 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 että ellemme painostaisi häntä syntymäpäivistä, 79 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 se olisi helpompaa hänelle. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 Jos olisin kuvitellut mitään tällaista, 81 00:04:14,640 --> 00:04:17,040 en olisi tehnyt juhlista niin isoa juttua. 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,880 Muista, että olet futismamma tänään. Minulla on luottamusmieskokous. 83 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 Olen jo muokannut aikatauluni. Klo 14.45 koulun edessä. 84 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Selvä. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 Ja, kulta, voisitko kiirehtiä? 86 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Tämän lähelläkin oleminen saa polveni tutisemaan. 87 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Onpa harmi. 88 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 Tykkään todella kurpitsaleivästä. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 Rauhoittukaa. Kaikki. 90 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 TERVETULOA MAAN SUOJELIJAT 91 00:04:49,400 --> 00:04:52,840 Saanko esitellä teille johtajan Maan suojelijoista, 92 00:04:53,200 --> 00:04:57,040 vihreästä ohjelmistofirmasta, joka anteliaasti lahjoitti tietokoneet 93 00:04:57,120 --> 00:05:00,080 jokaiselle 8. luokan oppilaalle. Tässä on hra Quinn. 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,560 Mitä kuuluu, lapset? 95 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 Olemme kaikki syntyneet suojelemaan tätä planeettaa. 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,840 Kiitos paljon kaikille. 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 Huomenta, kaikki! Miten voitte tänään? 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 -Hyvin. -Hyvin. Sepä hyvä. 99 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 Aioin puhua teille tänään hieman ympäristöstä 100 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 ja jaan joitakin päivityksiä. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 Toivottavasti kierrätät tuon. 102 00:05:23,960 --> 00:05:25,000 Ole kiltti. 103 00:05:26,880 --> 00:05:28,120 Hyvä tyttö. 104 00:05:28,200 --> 00:05:31,120 Olemme kehittäneet tietokoneohjelman, 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 joka on sekä hauska että opettavainen. 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,360 Minusta tuntuu, ettei se ole videopeli. 107 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 -Hei, anna, kun katson. -Se voidaan naamioida miten vain, 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 mutta se on silti kotitehtävä. 109 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 -Miten teillä menee? -Hei. 110 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 Jatkakaa hyvää työtä. Teistä tulee vielä Maan suojelijoita. 111 00:05:49,080 --> 00:05:51,480 -Kierrätättehän nuo. Olen tosissani. -Kyllä kierrätämme. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 -Tule nyt. -Pitäkää kivaa koulussa. 113 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 Minä sitten vihaan lapsia. 114 00:06:10,440 --> 00:06:13,120 Emmekö voi vain testata rotilla, kuten kaikki muutkin? 115 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 Saimme juuri Pineland pankin ladattua. 116 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Paras lähteä liikkeelle. Myöhästymme. 117 00:06:18,800 --> 00:06:20,880 -Missä Nina on? -Hän on varastolla. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Hän ei odota meitä tunteihin. 119 00:06:23,680 --> 00:06:24,960 Täydellistä. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 Nyt näemme, mihin tämä hänen pikku ohjelmansa todella pystyy. 121 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Niin, saimme heiltä tietokoneet. 122 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 Mutta meidän on joka ilta ladattava typerät ohjelmistot 123 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 kierrätyksestä ja puiden istuttamisesta ja muusta. 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,720 Ette ymmärrä, kuinka onnekkaita olette saadessanne omat tietokoneet. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 -Kun olin sinun iässäsi... -Niin, hra Marshall, kerro toki. 126 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Millaista oli käyttää talttaa ja vasaraa? 127 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Jos voisitte odottaa hetken, 128 00:06:58,480 --> 00:07:01,000 päästän teidät mielelläni tilillenne. 129 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Olkaa hyvä. 130 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 Teillä on näemmä tilillänne 1,37 dollaria. 131 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 Haluatteko sen pieninä kolikkoina? 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,520 Ei. Se on... Se on mahdotonta. 133 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Minulla on paljon rahaa tässä pankissa, onko selvä? 134 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 Onko täällä jokin ongelma? 135 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 Kyllä. Täällä on ongelma. 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Hän väittää, ettei minulla ole rahaa. 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Tietokoneessa on varmaan jokin ongelma. 138 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Voisitko tehdä palveluksen ja katsoa uudelleen? 139 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 Tietenkin. 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Tervetuloa Maan suojelijoihin. 141 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Kuuntele tarkkaan ja noudata ohjeita. 142 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 Maan suojelijat kertoo täsmälleen, miten toimia. 143 00:07:44,400 --> 00:07:45,520 Mitä ihme... 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 On tärkeää rentoutua 145 00:07:47,400 --> 00:07:50,560 ja antaa Maan suojelijoiden hoitaa kaikki ajattelu puolestasi. 146 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Ehkä kannattaa antaa viidenkympin ja satasen seteleitä. 147 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Mitä on tekeillä? 148 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Vartijat. 149 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Vartijat! 150 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 Haittaako teitä, jos jätän teidät kulmaan? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 Toimistolla on hätätilanne. 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Mikä hätätilanne? Teet oikomishoitoja, eikö? 153 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 Jäikö kaksi luuseria kiinni hammasraudoistaan? 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,400 Isä, onko autossa jotain vikaa? 155 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 Kyllä, autossa taitaa olla jotain vikaa. 156 00:08:39,800 --> 00:08:41,160 Pysähdynpä tähän kulmaan. 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 Miksi tämä tapahtuu aina, kun isä ajaa? 158 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Tule, Scott. Vauhtia nyt. 159 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 Tiedät, että kapteenit valitaan tänään. 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Otan teidät kiinni. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,080 Anteeksi, pieni hetki. 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,080 Reitti selvä, isä. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,320 Anteeksi tämä, poika. Mutta pelaa upea peli. 164 00:09:19,200 --> 00:09:21,880 Ylös, ylös ja menoksi! 165 00:09:28,640 --> 00:09:31,440 Täällä on panttivankitilanne. Tämä alue on tyhjennettävä. 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 Pysykää kauempana! 167 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 Pronssikotka! 168 00:09:48,720 --> 00:09:51,000 -Kulta... -No, jo oli aikakin. 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Kävelitkö tänne? 170 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Kulta... 171 00:09:55,960 --> 00:09:57,120 Minulla oli auto täynnä lapsia. 172 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Ja minulla huone täynnä luottamusmiehiä. 173 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 Etkö kuullut, kun sanoin, että minulla on tärkeä kokous tänään? 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 Teet tämän minulle joka kerta. 175 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Kulta, mitä minun pitäisi sanoa? Minä yritin. 176 00:10:14,520 --> 00:10:18,560 Kuule. Käskit hakea heidät klo 14.45. Minä hain. 177 00:10:18,640 --> 00:10:21,120 Joskus tuntuu siltä, ettet ota minua tosissasi. 178 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 Arvostan sinua todella, kulta. 179 00:10:22,920 --> 00:10:25,120 No, ehkä voisit toisinaan osoittaa sen. 180 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Kulta, tänään tein virheen. -Mennään nyt! 181 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 -Mutta tiedät, miltä minusta tuntuu. -Vauhtia! 182 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 Olen aina futismammasi. 183 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 -Mene. -Hankkiudu sinne ajoissa. 184 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 -Oi hitsi. -Kulta, sinä todella olet superäiti. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,240 Kiitos. Se on kiva kuulla aina silloin tällöin. 186 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Katso! 187 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Tuolla, tulkaa! 188 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Sain hänet! 189 00:10:55,240 --> 00:10:58,200 No, kulta, onko tämä huono aika puhua pyykeistä? 190 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 Varo, etten nypi peräsulkiasi. 191 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Nähdään kotona, Kotkapoika. 192 00:11:04,480 --> 00:11:05,760 Kyllä, kulta. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 Aja varovasti. Pane kypärä päähäsi. 194 00:11:08,840 --> 00:11:09,880 Kiristä se. 195 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Tuo on vaimoni. 196 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 Ylös, ylös ja menoksi! 197 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 Olin jonossa odottamassa sekkini lunastamista, 198 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 ja kaikki alkoivat huutaa ja kirkua. 199 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 En oikeastaan nähnyt siitä paljoakaan. 200 00:11:33,440 --> 00:11:35,560 Mutta hyvä, että nuo tyypit ilmaantuivat paikalle. 201 00:11:36,040 --> 00:11:38,320 En tiedä, kuka muu olisi voinut pysäyttää heidät. 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 En minä nyt ainakaan. 203 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 -Katsotaan, kumpi laukoo paremmin. -Olen vapaa. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 -Katsotaan, kumpi laukoo paremmin. -Syötä Amylle. 205 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 -Katsotaan, kumpi laukoo paremmin. -Scott, Amy on vapaa! Syötä nyt! 206 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Katsotaan, kumpi laukoo paremmin. 207 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 Ainakin sinulla on ura kentältä laukovana pelaajana. 208 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Aivan, sinusta tulee kapteeni. 209 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Syötä ensi kerralla. 210 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 -Hän vihaa minua varmasti. -Niinpä. 211 00:12:16,240 --> 00:12:18,600 Hyvä, Scott! Hyvä, Randy! 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Hei, isä. 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Toivon, ettet tekisi sitä. Joku vielä näkee sinut jonain päivänä. 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,440 Rauhoitu. Vilahdan lähes valon nopeudella. 215 00:12:29,520 --> 00:12:31,920 Kukaan ei näe minua. Ja jos näkee... 216 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 Käristän vain muutaman aivosolun. 217 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Hitsi, uskomatonta, että minulta jäi pankkiryöstö väliin iltapäivällä. 218 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 No, jotenkin pärjäsimme ilman sinua. 219 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Voitko tehdä palveluksen? 220 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 Pidä suusi supussa veljesi lähellä 221 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 muutaman päivän ajan. 222 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Miksi? 223 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Hänhän saa voimansa minä tahansa päivänä, eikö? 224 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 No, mitä lähemmäs sunnuntai tulee, sitä epätodennäköisemmältä se näyttää. 225 00:12:55,760 --> 00:12:58,880 Eivät minunkaan voimani ilmaantuneet kuin vähän ennen 14-vuotispäivää. 226 00:13:01,760 --> 00:13:02,960 Tarkoitat siis... 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 Scott saattaa olla... 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Normaali? 229 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 Niin. 230 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 Niin. Scott saattaa olla normaali. 231 00:13:16,720 --> 00:13:19,200 Pankkiryöstö! Mitä oikein ajattelit, Malcolm? 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,800 Olisit voinut tuhota kaiken. 233 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 Kerron, mitä ajattelin. 234 00:13:23,480 --> 00:13:26,840 Ajattelin, että jonkun on maksettava pikku juonestasi. 235 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Eikä mitään ole edes jäljellä tuhottavaksi. 236 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Typerä ohjelmasi ei edes toiminut. 237 00:13:34,080 --> 00:13:35,920 Ei tietenkään toiminut. 238 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 Se on erityisesti suunniteltu toimimaan aikuisten aivoissa. 239 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 Anteeksi, että sanoin sen, Nina. 240 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 En tiennyt sitä. 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 Minä vain... Tarkoitan, että kun olet tehnyt kaikki kokeesi, 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 miten saamme tuollaisen maan jokaiselle lapselle? 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 En tiedä. En ole ajatellut niin pitkälle. 244 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 Juuri niin. Siksi minä olen mukana. 245 00:14:10,240 --> 00:14:13,280 Hei, kulta. Oletko yhä minulle vihainen? 246 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 En. Sait anteeksi. 247 00:14:18,480 --> 00:14:20,120 Kelpaako sinulle hampurilaiset grillissä? 248 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 Kyllä sopii. 249 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 Sytytän sen heti, kun... 250 00:14:27,640 --> 00:14:31,240 Joku käytti laserkatsettaan leikkiäkseen metsäpaloa liljallani. 251 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Selvä. Aika loppui. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Haluatko auttaa iskää? 253 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Menisitkö sytyttämään grillin? 254 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Selvä! 255 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 Adam, voisitko kattaa... 256 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Tehty. 257 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Ja nyt kertaamme pääuutisemme... 258 00:14:55,200 --> 00:14:58,280 Hitsi, äiti oli todella kova. 259 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 Omavaltaisiksi supersankareiksi kutsutut... 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 PINELAND PANKKI - Rikospaikka 261 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 ...ovat taas osoittaneet, ettei rikos kannata. 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,720 He onnistuivat pidättämään kolme ryöstöstä epäiltyä... 263 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 Meidän pitää otattaa uudet kuvat. 264 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 PRONSSIKOTKA SOTURINAINEN 265 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 Valokuvaaja soitti eilen. 266 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 Onko veljesi huoneessaan? 267 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 Tiedätkö, 268 00:15:18,200 --> 00:15:20,520 kukaan pankkivirkailijoista ei muista, mitä tapahtui. 269 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 He vain antoivat rahat pois. 270 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Ei siis aseita, ei viestiä, ei mitään. 271 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 Ehkä he käyttivät jotakin mieltä hallitsevaa laitetta. 272 00:15:28,920 --> 00:15:31,880 Toivottavasti vastassamme ei ole uusi rikollisnero. 273 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Saanko ulkoiluttaa häntä? Suostuisit nyt. 274 00:15:34,760 --> 00:15:35,800 Tiedät säännöt. 275 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Ei taistelua rikollisuutta vastaan ennen kuin läksyt on tehty. 276 00:15:44,320 --> 00:15:46,960 Hei! Jos taas sulatat puutarhakalusteet, neiti, 277 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 joudut vaikeuksiin. 278 00:15:52,280 --> 00:15:54,160 -Hei, poika. -Hei, isä. 279 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Mahtava peli tänään. 280 00:15:56,320 --> 00:15:57,760 Ei se nyt niin mahtava ollut. 281 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Mitä tarkoitat? 282 00:15:59,760 --> 00:16:03,440 Yksitoista riistoa, kolme syöttöä. Aika vaikuttavaa minun mielestäni. 283 00:16:04,280 --> 00:16:06,040 Niin, mutta ammuin maalin ohi. 284 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 Jospa ammuit vähän ohi, 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,000 koska olet saamassa hieman supervoimia? 286 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 Ei, ammuin vähän ohi, koska olen jäätymiskunkku. 287 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 No, ainakin olet kuningas. 288 00:16:19,120 --> 00:16:22,760 Olemme äitisi kanssa miettineet nimeä sinulle. 289 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Mitä mieltä olet 290 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 "Tuhoajasta"? 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,640 Tuhoaja? 292 00:16:33,160 --> 00:16:35,880 Se kuulostaa painiin kannustavalta. 293 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 Selvä. 294 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Mutta, isä, 295 00:16:39,960 --> 00:16:43,760 saako kukaan ikinä supervoimiaan 14. syntymäpäivänsä jälkeen? 296 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Ei. 297 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Eipä taida saada. 298 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Minusta ei tule supersankaria, eihän? 299 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Miksi sanot noin? Tarkoitan siis, 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 että sinulla on vielä kolme päivää jäljellä. 301 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 On olemassa monia supersankareita, 302 00:16:59,440 --> 00:17:02,120 jotka saivat voimansa vasta päivää ennen. 303 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 -Todellako? -Kyllä. 304 00:17:05,200 --> 00:17:07,480 Lieskatyyppi, Rakettimies, Hyytelötyttö. 305 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Aikaa on siis vielä! 306 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Niin, kuule... Ilman muuta. 307 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 Molly, jos olen sanonut kerran, olen sanonut miljoona kertaa, 308 00:17:18,840 --> 00:17:20,680 ei laserkatsetta ilman valvontaa! 309 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 Yläkertaan, nyt heti! 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 Ja jäät tänä iltana ilman pinaattijäätelöä. 311 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 -Äiti! -Älä pakota minua viemään 312 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 parsakaalivanukastasi. 313 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 Epäreilua! 314 00:17:29,360 --> 00:17:32,040 Ellei sinulle koskaan kehity laserkatsetta, olen iloinen. 315 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 TOTUUS - KUNNIOITUS - ARVOKKUUS 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 Minusta tulee kaikkien aikojen paras supersankari. 317 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Ihan kuin isästäni. 318 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Joko pääsit sisään? 319 00:17:48,040 --> 00:17:49,160 Melkein. 320 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Noin. 321 00:17:51,360 --> 00:17:54,600 Piirikunnan vankila. Pääsy sallittu. 322 00:17:55,600 --> 00:18:00,840 Valitettavasti meitä etsii nyt ripeä joukko supersankareita. 323 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Mitä? 324 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Miksi me heitä kiinnostaisimme? Et edes saanut yhtään rahaa. 325 00:18:05,720 --> 00:18:07,800 Älä viitsi muistuttaa siitä. 326 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Malcolm... 327 00:18:12,760 --> 00:18:13,960 He eivät saa pysäyttää meitä. 328 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Olemme niin lähellä planeetan todellista auttamista. 329 00:18:18,000 --> 00:18:20,840 Älä huoli, Nina. He eivät pysty pysäyttämään meitä. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 Tietysti olisi helpompaa, jos tietäisimme, missä he ovat. 331 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Olen varma, että heillä on jossain jokin upea huipputekninen piilopaikka. 332 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Miten niin kerroit hänelle, että aikaa on vielä? 333 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 No, kulta, teknisesti aikaa vielä on. 334 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 Jim, hänen on kohdattava todellisuus ennemmin tai myöhemmin. 335 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Meidän kaikkien on. 336 00:18:38,480 --> 00:18:40,200 Perumme ne juhlat. 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Hänet nolattaisiin. 338 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 Kulta, vielä yksi päivä. 339 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 Ja sitten voimme perua juhlat. 340 00:18:46,760 --> 00:18:49,200 Kumpi pettyy enemmän, hän vai sinä? 341 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Kulta, tuo ei ole reilua. 342 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Olet vain pettynyt, koska et voi kehuskella kavereillesi. 343 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Kulta, haluat hänestä supersankarin yhtä paljon kuin minäkin. 344 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 Minä vain aina ajattelin, että Scott liittyisi perheyritykseen. 345 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Niin, no, hän ei liity. 346 00:19:05,040 --> 00:19:08,160 Kulta, hän tarvitsee vain vilauksen joistakin voimista, 347 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 niin voimme pitää juhlat. 348 00:19:10,200 --> 00:19:12,640 Supervoimaa, röntgenkatseen... 349 00:19:12,720 --> 00:19:15,720 Jos hän pystyisi muuttamaan muotoaan kuten mummonsa, olisin iloinen. 350 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Isä, voinko ottaa tuon? 351 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Miksi? Luuletko, etten jaksa kantaa sitä? 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,000 -En minä sitä... -Minä nostelin punapuita 353 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 kuin ne olisivat olleet lelupalikoita kauan ennen kuin edes synnyit. 354 00:19:35,760 --> 00:19:37,760 -Minä vain pelkäsin, että... -Että tämä on liian raskas? 355 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 Nostin juuri toissa päivänä Cadillacin yhdellä kädellä. 356 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Kysy vaikka äidiltäsi. Älä... 357 00:19:43,800 --> 00:19:47,480 Pelkäsin, että pohja putoaa. 358 00:19:47,640 --> 00:19:49,440 No, mikset sanonut sitä? 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 Hoida sinä tuo. Minun pitää tervehtiä lapsenlapsiani. 360 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Tiedäthän isäsi. 361 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Hei, ukki! 362 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 Supervoimaa! 363 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 Se vain alkoi. 364 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 Scott, se on mahtavaa! 365 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Näitkö tuon? Hän repi sen saranoiltaan! 366 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 Mitä minä sanoin? 367 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 Vielä yksi päivä. 368 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 Kun isäsi kävi läpi tuon vaiheen, 369 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 jouduimme uusimaan talon perustukset. 370 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 Anteeksi siitä, äiti. 371 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 Tuo on niin siistiä, Scott! 372 00:20:32,440 --> 00:20:34,160 Halun nähdä, kun teet jotain. 373 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 Heittele pianoa. 374 00:20:36,640 --> 00:20:38,120 Se vähän niin kuin tulee ja menee. 375 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Hän voi näyttää päivällisen jälkeen. 376 00:20:41,240 --> 00:20:42,600 Ota lisää pinaattia, kulta. 377 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Sinun on ylläpidettävä supervoimia. 378 00:20:45,880 --> 00:20:48,400 Hämähäkkimies ja Mary Jane olivat meillä eilen päivällisellä. 379 00:20:48,960 --> 00:20:50,440 He lähettivät terveisiä. 380 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 Tiedättekö, miten seitit saa irti matoista? 381 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 Jäällä ja soodavedellä. Ne irtoavat helposti. 382 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Tämä on hyvää pinaattilaatikkoa. 383 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Mitä ajattelet eilisestä pankkiryöstöstä, Jim? 384 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 Aika epätavallista. 385 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Se huolettaa minua. 386 00:21:09,360 --> 00:21:11,880 Edessämme taitaa olla suuri rikosaalto. 387 00:21:12,840 --> 00:21:14,440 Älä siitä huoli. 388 00:21:14,840 --> 00:21:17,400 Scooter voi hoitaa homman. 389 00:21:18,480 --> 00:21:20,960 Enpä usko. Pikkuisen supervoimaa... 390 00:21:21,320 --> 00:21:23,040 Hän ei mene kohtaamaan kovanaamaisia rikollisia. 391 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 Hän yritti lentää iltapäivällä. 392 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 Niinkö? Yrititkö lentää? 393 00:21:34,880 --> 00:21:36,840 -Ehkä vähän. -Etkä. 394 00:21:36,920 --> 00:21:37,960 Molly! 395 00:21:38,720 --> 00:21:39,800 Scott, senhän on hienoa. 396 00:21:39,880 --> 00:21:41,840 Kulta, lentäminen on kaikkein vaikeinta. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Minäkään en osaa lentää. 398 00:21:43,400 --> 00:21:46,760 Oliko siitä joskus epäilystä hänen isänsä huomioon ottaen? 399 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 Ja isoisänsä. 400 00:21:50,160 --> 00:21:51,600 Scott... 401 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 Olen odottanut tätä päivää syntymästäsi saakka. 402 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Hitsi, että olen kateellinen. 403 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 No, Scott. Esittele nyt meille vähän taitojasi. 404 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Niin. Näytä mihin todella pystyt. 405 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Haluan nähdä sinun lentävän. Suostu nyt. 406 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Toki. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Anna, kun menen 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 laittamaan treeniviittani päälleni. 409 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Hyvä! 410 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Pane viitta päällesi. 411 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 Lentää? En minä osaa lentää. 412 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Sanon, että se oli pelkkää tuuria. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 En onnistu huijaamaan ketään. 414 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 Toivottavasti te valitsitte hänelle soveliaan nimen. 415 00:22:34,840 --> 00:22:37,440 Isäni nimesi minut "Teräskotkaksi", 416 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 koska lihakseni ovat terästä. 417 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Isä, älä aloita. 418 00:22:40,400 --> 00:22:45,000 Ja sitten Clark "otsakiehkura" Kent ilmaantuu, 419 00:22:45,480 --> 00:22:47,080 hankkii itselleen julkaisijan 420 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 ja alkaa kutsua itseään "Teräsmieheksi". 421 00:22:49,760 --> 00:22:52,120 Mitä se minusta tekee, "Teräslinnun"? 422 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 Menen ulos. 423 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 Huudan, kun olen valmis. 424 00:22:57,160 --> 00:23:00,280 Kuten sanoin, Krypton! 425 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Valmista! 426 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 Ylös, ylös ja menoksi. 427 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 Hän osui puuhun! 428 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 Voi ei. 429 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Missä hän on? 430 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Hän ei ole puussa. 431 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 Hänen on pakko olla taivaalla. 432 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Hän teki sen. 433 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Hän lentää. 434 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 Mitä jos tulee alapyörre? 435 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 Tiedät, kuinka hankalia ne voivat olla. 436 00:23:35,600 --> 00:23:36,880 Jim, menisitkö hänen peräänsä, 437 00:23:37,040 --> 00:23:38,960 ennen kuin syntyy tappelu alhaalla lentävän koneen kanssa. 438 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Hyvä on, kulta. 439 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 Ylös, ylös... 440 00:23:42,840 --> 00:23:44,160 Varo! 441 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 Scooter, olet täyttä asiaa. Teit sen! 442 00:23:47,400 --> 00:23:48,520 Onnea! 443 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Scott, oletko kunnossa? 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 Kulta, olemme niin ylpeitä sinusta. 445 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 -Meidän pitää juhlia. -Kyllä. 446 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 Mennään keskustaan jäätelölle. 447 00:23:57,920 --> 00:23:59,560 En vieläkään usko, että lensit. 448 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 No, lensin minä. 449 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Ihan sama. 450 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Molly. Mennään sisälle. 451 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 Anna minun olla hetki yksin pojan kanssa. 452 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 Annan hänelle hieman vinkkejä. 453 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Melko vaikuttavaa. 454 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 Kiitos. Odotan yhä, että paine korvissa tasaantuu. 455 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 Nuo supervoimasi ilmaantuivat ihan tyhjästä. 456 00:24:21,440 --> 00:24:23,920 Niin. Kuten sanoin, ne tulevat ja menevät. 457 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 Niin kuin se ovi iltapäivällä? Kaikkine löysine ruuveineen? 458 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 Niin. Aika huonoa rakennusjälkeä? 459 00:24:30,440 --> 00:24:32,120 No, menen nyt sisään. 460 00:24:32,240 --> 00:24:33,520 Scott... 461 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 Sinä tiedät, eikö niin? 462 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 Kyllä. 463 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 -Tietävätkö he? -Ei. 464 00:24:41,600 --> 00:24:43,240 Ja he ovat todella innoissaan puolestasi. 465 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Ukki, ethän sano mitään? 466 00:24:45,600 --> 00:24:48,520 Mutta Scott, supersankarien ei kuulu valehdella. 467 00:24:48,600 --> 00:24:50,080 Tiedän, mutta minun oli pakko. 468 00:24:50,160 --> 00:24:51,760 He aikoivat perua juhlat. 469 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 Kuule, juhlia vietetään sen kunniaksi, että sinusta tulee supersankari. 470 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 -Tiedän... -Voimiesi saamisen kunniaksi! 471 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 Mutta isä olisi joutunut häpeään kaikkien kavereidensa silmissä. 472 00:24:58,760 --> 00:25:01,000 En voinut tuottaa sellaista pettymystä. 473 00:25:01,520 --> 00:25:03,560 Ukki, ethän kerro mitään. 474 00:25:04,040 --> 00:25:07,360 Kerron äidille ja isälle heti juhlien jälkeen. 475 00:25:08,320 --> 00:25:09,440 Ole kiltti. 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Hyvä on. 477 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Kiitos, ukki. 478 00:25:16,800 --> 00:25:18,360 Rakastan sinua. 479 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Minäkin rakastan sinua. 480 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 -Hei, poika. -Hei, isä. 481 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Olet hereillä kovin varhain. 482 00:25:28,520 --> 00:25:31,600 Unohdin eilisen jännityksen takia tehdä kotitehtäväni. 483 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 No, muista, että jos haluat lentää, 484 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 sinun pitää pitää keskiarvosi kahdeksassa. 485 00:25:36,800 --> 00:25:39,040 Lentäminen on etuoikeus, ei oikeus. 486 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Kyllä, sir. 487 00:25:47,040 --> 00:25:48,880 Tervetuloa Maan suojelijoihin. 488 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Olet päättänyt pelastaa planeetan. 489 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 Kuuntele huolella ja noudata ohjeita. 490 00:25:57,080 --> 00:26:01,200 Rentoudu ja anna Maan suojelijoiden ajatella puolestasi. 491 00:26:09,440 --> 00:26:11,520 Scott, mennään. 492 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 Mikä sinulla oikein kestää? 493 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Myöhästyt koulusta. 494 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 Scott! 495 00:26:18,120 --> 00:26:19,480 Olipa se nopeaa. 496 00:26:19,600 --> 00:26:21,320 Toivottavasti kaikki tehtävät ovat yhtä helppoja. 497 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 Miten voit tuijottaa tuota ruutua niin tyhjäpäisenä? 498 00:26:24,840 --> 00:26:26,800 Ihan kuin tuo laite olisi lumonnut sinut. 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,880 Minun pitää vain vaihtaa vaatteet. 500 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 Lumonnut... 501 00:26:38,360 --> 00:26:39,480 Huomenta, Adam. 502 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 Hei, isä. 503 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Kuulitko tästä? 504 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 ...sellit aukesivat vahingossa. 505 00:26:43,160 --> 00:26:44,920 Pankkiryöstäjät pakenivat. 506 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Kaikki sellit avautuivat automaattisesti. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Sitä sanotaan varmaan tietokoneviaksi. 508 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 Niin. Mistä tiedät? 509 00:26:53,880 --> 00:26:55,040 Aavistus. 510 00:26:56,360 --> 00:27:00,040 Voisimmeko mennä pankin kautta ennen kouluun menoa? Minä... 511 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Luulin, ettet ikinä pyydä. 512 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 Anna, kun käyn pukeutumassa. 513 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 No niin. 514 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 PINELAND SÄÄSTÖT JA LAINAT 515 00:27:10,840 --> 00:27:13,600 Ensin luulin rikollisten käyttäneen jotakin kädessä pidettävää 516 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 mieltä hallitsevaa laitetta, 517 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 mutta mitä enemmän asiaa ajattelen, 518 00:27:17,760 --> 00:27:20,000 se olisi voinut olla tietokoneen itsensä generoima. 519 00:27:21,280 --> 00:27:23,800 Jos vihjailet, että vika on järjestelmissämme... 520 00:27:24,280 --> 00:27:26,360 En, mutta ei sitä koskaan tiedä. 521 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 Hopeavirta, vilkaise asiaa. 522 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 Hoidan asian. 523 00:27:47,760 --> 00:27:49,880 Joskus hän vähän innostuu. 524 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 Hyvää huomenta, nti Parker. 525 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 Huomenta, Scott. 526 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Oikein hyvää työtä. 527 00:28:23,360 --> 00:28:26,440 Jättikö joku kotiläksyt tekemättä? 528 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Se todellakin toimi! 529 00:28:36,400 --> 00:28:38,680 Joka ainoa heistä! Sinistä! 530 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Mitä opetamme heille ensin? 531 00:28:42,080 --> 00:28:43,800 Kierrätystä? Kompostointia? 532 00:28:44,600 --> 00:28:46,240 Tofusta tykkäämistä? 533 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 Näyttää siltä, että saamme heidät tekemään, mitä haluamme. 534 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 -Mitä sinä teet? -Heitän pavuilla poikakaveriasi. 535 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Kuinka omituista olisi, jos pyytäisin Amya tansseihin? 536 00:28:56,640 --> 00:28:59,240 Todella outoa, koska se tarkoittaisi, että sinulla on selkärankasiirre. 537 00:29:01,000 --> 00:29:03,160 Hei. Mitä tämä kaikki sininen on? 538 00:29:04,440 --> 00:29:05,520 Mistä oikein puhut? 539 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Sinisestä. Teillä on kaikilla sinistä. 540 00:29:07,680 --> 00:29:09,720 Onko se jokin kannatusjuttu tai jotain? 541 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 En edes huomannut. 542 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 Sattumaako? 543 00:29:13,120 --> 00:29:14,400 Hei, Randy, mieti nopeasti! 544 00:29:16,640 --> 00:29:17,840 Hei, Scott, mieti nopeasti! 545 00:29:19,360 --> 00:29:21,720 Miksi teit tuon? Nyt hän luulee, etten saa koppia. 546 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 -Oletko kunnossa? -Kyllä. Ei hätää. 547 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 Mitä oikein ajattelit? 548 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 Aioit napata sen, eikö? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Unohdin, onko selvä? 550 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 Et voi enää unohtaa. 551 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Nyt kun sinulla on ne voimat, 552 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 sinun on oltava paljon varovaisempi. 553 00:29:41,440 --> 00:29:45,680 Alumiinifolio on yksi niistä jutuista, jotka sekoittavat molekyylirakenteesi. 554 00:29:46,320 --> 00:29:48,240 Liikaa sitä tappaa meidät! 555 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. Miten me oikein laajennamme tätä? 556 00:29:53,600 --> 00:29:54,920 Olemmehan planeetalle velkaa sen, 557 00:29:55,000 --> 00:29:57,760 että hoidamme ohjelman jokaiseen maan kouluun. 558 00:29:57,840 --> 00:29:59,640 Jätä se minun huolekseni, sopiiko? 559 00:29:59,720 --> 00:30:02,200 Palaa takaisin ja tee lisää testejä. Tavataan sitten myöhemmin. 560 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 -Siistiä. -Hei. 561 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Tosiasiassa olen jo edellä häntä. 562 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 Lisäsin vähän tyyliä tämän päivän oppituntiin. 563 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Kolme, kaksi, yksi... Välipalan aika. 564 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 Saitko heidät himoamaan suklaata? 565 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 Saan heidät tekemään ihan mitä haluan. 566 00:30:36,240 --> 00:30:39,600 Ostamaan, mitä haluan, katselemaan, mitä haluan. 567 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 Ja sellaisesta vaikutusvallasta maksetaan. 568 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Juuri niin. 569 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 Ninan ongelma on se, että hän haluaa liikaa. 570 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Hän ei ole tyytyväinen, 571 00:30:47,680 --> 00:30:49,720 ennen kuin on pelastanut otsonin, ruokkinut nälkäiset 572 00:30:49,800 --> 00:30:51,480 ja tehnyt lihansyönnistä laitonta. 573 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Minä... Minulla on yksinkertaisemmat halut. 574 00:30:56,360 --> 00:30:59,440 Kymmenen tai kaksikymmentä miljardia dollaria saisi minut tyytyväiseksi. 575 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Tulimme varoittamaan teitä, 576 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 että keskuudessamme on uusi rikollisnero. 577 00:31:07,800 --> 00:31:12,200 Tämä nero käyttää älykästä tietokoneohjelmaa aivopesuun. 578 00:31:12,280 --> 00:31:13,920 Malcolm, mitä me teemme? 579 00:31:14,240 --> 00:31:16,760 Olit oikeassa. He todella aikovat pysäyttää meidät. 580 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 Niin, ellemme pysäytä heitä ensin. 581 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Teemme parhaillaan yhteistyötä viranomaisten kanssa. 582 00:31:21,520 --> 00:31:24,320 Ja tuotamme ja jaamme virustorjuntaohjemaa, 583 00:31:24,400 --> 00:31:28,240 joka lamauttaa ja tuhoaa heidän aivopesuohjelmansa. 584 00:31:28,640 --> 00:31:30,840 Siistiä! En tiennyt, että osaat tietokoneohjelmointia. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 En osaakaan. 586 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 Ajattelin vain, että saamme hankittua lisäaikaa. 587 00:31:36,120 --> 00:31:38,840 Niin, ja vaikka osaisimmekin, kiitos veljesi, 588 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 kaikki mahdollinen todistusaineisto on kärventynyt. 589 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Kiitos. Niin? 590 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 Kärventyneestä puheen ollen... 591 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 Haistanko kanan? 592 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 Erinomaista. Noin, leuka ylös. 593 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Hartiat vielä vähän taaemmas. 594 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 -Hartiat taakse. Nyt on hyvä. -Niin, nyt on hyvä. 595 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 Kukaanhan ei arvosta huonoryhtistä supersankaria. 596 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 Niin kävi sedällesi Freddylle. Siksi hänet potkittiin pois. 597 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Aivan niin. 598 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 Kiitos oppitunnista. 599 00:32:15,000 --> 00:32:16,640 -Katsokaa, mitä kello on. -Ei. 600 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 Tärkein nousussa muistettava asia on, 601 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 sen lisäksi, että varoo puita... 602 00:32:23,560 --> 00:32:25,920 -Ja aitoja! -Pitää mennä riittävän nopeasti, 603 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 että kukaan ei näe sinua. 604 00:32:27,440 --> 00:32:29,120 Erityisesti, kun sinulla ei ole pukua päällä. 605 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 No, menee vielä hetki, ennen kuin voimme harjoitella. 606 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 Koska minä niin kuin... Putputan nousuissani. 607 00:32:34,520 --> 00:32:37,000 Koko naapurusto huomaisi. Nähdään. 608 00:32:37,080 --> 00:32:38,600 Ei. Scott. 609 00:32:38,720 --> 00:32:41,440 Siksi harjoittelemme nousuja öisin. 610 00:32:41,640 --> 00:32:43,520 Mutta lentämistä voi harjoitella milloin tahansa. 611 00:32:43,600 --> 00:32:46,840 Nähdään myöhemmin. Ylös, ylös ja menoksi! 612 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Rakastan sinua, poika. 613 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Isä! 614 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Pidä silmät auki, poika. 615 00:32:58,200 --> 00:33:01,040 No niin. Pidä silmät auki. 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,640 Isä, mitä teet? 617 00:33:03,720 --> 00:33:05,960 Totutan sinut tunteeseen, poika. 618 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Minä lennän ihan oikeasti! 619 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Ethän aio päästää irti? 620 00:33:15,440 --> 00:33:16,960 En varoittamatta. 621 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Tämä on varoitus. 622 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 Isä! Ei! Auta! 623 00:33:22,400 --> 00:33:25,560 Minä putoan, isä! Täällä alhaalla! 624 00:33:28,200 --> 00:33:31,920 Tämä ei ole yhtään Jimin tapaista. Hän ei yleensä koskaan myöhästy. 625 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 En tiedä, Judy. Tämä peli on saatava alkamaan. 626 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 -Olen varma, että he... -Siinä he ovat. 627 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 Hei, kulta. 628 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 Lopultakin. 629 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Aloin jo huolestua. 630 00:33:43,040 --> 00:33:46,520 Jos olisit jäänyt pois, minusta olisi suoraan tullut kapteeni, 631 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 enkä halua voittaa muotoseikan takia. 632 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 Yritä olla mokaamatta. 633 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 Mokaamatta? 634 00:33:52,520 --> 00:33:53,680 Niin. Mokaamatta. 635 00:33:53,840 --> 00:33:56,560 Marshall, Rosen, menkää kentälle. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,040 Tulkaahan. 637 00:33:59,520 --> 00:34:02,360 Joko harjoittelitte silmukoita, tai se ei mennyt kovin hyvin. 638 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 Ihan kuin hän ei olisi koskaan aiemmin lentänyt. 639 00:34:05,680 --> 00:34:08,240 En ole koskaan nähnyt voimien tulevan ja menevän noin. 640 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Älä ole hänelle liian ankara. 641 00:34:11,160 --> 00:34:14,760 Ehkä hänellä on vaikeuksia keskittyä, koska hän on innoissaan huomisesta. 642 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 Aivan. 643 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Luksusautot 644 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 -Tässä, ole hyvä. -Kiitos. 645 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 Tervetuloa. 646 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 Hei, voisitko tarkistaa satelliitin? 647 00:34:35,800 --> 00:34:36,920 Kaikki on valmista. 648 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Erinomaista. 649 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Haluatkoko varmasti tehdä tämän? 650 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 Eikö olisi helpompaa pysytellä hetki maan alla? 651 00:34:45,120 --> 00:34:48,200 Mahtavuuden saavuttamiseen sisältyy tietty määrä riskejä. 652 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 Pian meillä on 20 miljoonaa nuorta mieltä hallinnassamme. 653 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Ja jos tämä päivä menee hyvin, pari supersankaria lisäämässä voimaa. 654 00:34:57,440 --> 00:35:00,360 Kukaan tuolla ei pysty pysäyttämään meitä. 655 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Paitsi Nina. 656 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 Paitsi Nina. 657 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 SCOTT Uusin supersankari 658 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 Totuus Kunnioitus Arvokkuus Paljon onnea 659 00:35:19,360 --> 00:35:21,200 Siksi pelastan aina päivän. 660 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 Reach. Kiva, että pääsit tulemaan. 661 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Myky? 662 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 Tässä. Älä unohda serviettiä. 663 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 Nämä pinaattikohokkaat ovat mahtavia. Judy on erinomainen kokki. 664 00:35:38,440 --> 00:35:40,520 No, mutta takaisin minuun. 665 00:35:40,600 --> 00:35:42,320 Haluatko yhä tehdä tämän? 666 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Minun on pakko. Isä on niin... 667 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 Älä aliarvioi isääsi. 668 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 Hän rakastaa sinua. Oli voimia tai ei. 669 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 Mitä sitten päätätkin tehdä, olen rinnallasi. 670 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Kiitos, ukki. 671 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 Saisinko kaikkien huomion? 672 00:35:59,120 --> 00:36:03,840 Olemme kunnioittamassa ja vastaanottamassa uutta sankaria, 673 00:36:04,360 --> 00:36:05,720 poikaani Scottia. 674 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 Olen todella ylpeä sinusta. 675 00:36:11,760 --> 00:36:14,120 Scottin ainutlaatuiset lahjat huomioiden 676 00:36:14,960 --> 00:36:18,600 Soturinainen ja minä päätimme nimetä hänet Soturikotkaksi. 677 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 On aika vannoa valasi. 678 00:36:31,840 --> 00:36:36,040 Lupaatko sinä, Soturikotka, käyttää voimiasi vain hyvään, 679 00:36:36,120 --> 00:36:37,920 taistella rauhan ja vapauden puolesta 680 00:36:38,640 --> 00:36:43,720 ja ylläpitää supersankariarvoja, totuutta, oikeutta ja kunniallisuutta? 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 Isä, minun pitää kertoa jotain. 682 00:36:52,480 --> 00:36:55,600 Scott, sinun pitäisi vastata "Lupaan." 683 00:36:56,760 --> 00:36:57,800 En tiedä. 684 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 "Lupaan." 685 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 -Lupaan. -Hyvä. 686 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Noin! 687 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 En tiedä tästä, Malcolm. 688 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 Kuule, Nina. Tämä on yksinkertaista. 689 00:37:18,440 --> 00:37:21,760 Kun Pronssikotka saapuu, sujautat vain häneen tähtäyslaitteen. 690 00:37:21,960 --> 00:37:24,000 Minä? Miksi minä? 691 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 Ellet sinä tee sitä, emme löydä hänen piiloaan. 692 00:37:26,960 --> 00:37:29,480 Ja ellemme löydä hänen piiloaan, emme pysty pysäyttämään häntä. 693 00:37:29,600 --> 00:37:31,240 Ja ellemme pysty pysäyttämään häntä, 694 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 kaikki tämä työ on ollut turhaa. 695 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Sitäkö sinä haluat? 696 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 No, en edelleenkään ymmärrä, miksi minun pitää... 697 00:37:40,520 --> 00:37:43,200 Kiitos, Nina. Luotamme kaikki sinuun. 698 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Tässä näin. 699 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 Ovi on hitsattu kiinni. Hän ei pääse siitä ulos. 700 00:37:56,640 --> 00:37:59,560 Luulen, että hänellä on vaikeuksia myös etuoven kanssa. 701 00:38:00,400 --> 00:38:02,360 Vaikka hänen kaverinsa eivät ilmaantuisi paikalle, 702 00:38:02,800 --> 00:38:07,440 me rikollisnerot kutsumme tätä win-win-tilanteeksi. 703 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Tekisikö mielesi pihviä? Mennään. Minä tarjoan. 704 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 Pakko sanoa tämä. Luulen, että hänestä tulee yksi parhaista. 705 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 Olinko se minä? 706 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 Palavassa talossa on nainen. 707 00:38:57,440 --> 00:39:00,160 Kulta, minun pitää hoitaa tämä. Palaan pian. 708 00:39:00,240 --> 00:39:03,600 Ei. Anna minun mennä. Salamana! Sinne ja takaisin! 709 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Mikset anna pojan hoitaa sitä? 710 00:39:05,080 --> 00:39:08,360 Nainen palavassa talossa, täysin supersankaruuden alkeita. 711 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Tuossa on ideaa, Reach. 712 00:39:10,440 --> 00:39:11,760 Mitä sanot, Scott? 713 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Tarkoitan siis Soturikotka. 714 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Jim, kulta, en oikein tiedä. 715 00:39:17,560 --> 00:39:19,120 Soturikotka! 716 00:39:24,480 --> 00:39:26,120 -Soturikotka! -Isä... 717 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 -Soturikotka! -Missä ukki on? 718 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Hei. Tässä minä olen, komea prinssi. 719 00:39:30,960 --> 00:39:34,280 Tulen pelastamaan ihanan prinsessan. 720 00:39:35,080 --> 00:39:38,960 Poika, nainen on palavassa talossa. Minusta voisit hoitaa jutun. 721 00:39:39,800 --> 00:39:42,520 Aivan. Hoidan asian. 722 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 Selvä... 723 00:39:44,040 --> 00:39:45,280 Noin. 724 00:39:49,520 --> 00:39:52,040 Ylös, ylös ja menoksi! 725 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Tuo on minun poikani! 726 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Tuossa hän on. 727 00:40:08,720 --> 00:40:09,920 Helikopteri. 728 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Kotka. 729 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 Hyvä! 730 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Ufo. 731 00:40:38,680 --> 00:40:41,720 Katto. Mene katolle. 732 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 Apua! 733 00:40:50,120 --> 00:40:51,360 Kuka tahansa! 734 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 Pronssikotka! 735 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 Olen keskustassa vakavan tulipalon tapahtumapaikassa, 736 00:40:57,640 --> 00:40:59,080 ja palo on riistäytymässä hallinnasta. 737 00:40:59,520 --> 00:41:02,640 Saimme juuri tiedon, että nainen on jumissa rakennuksessa. 738 00:41:03,200 --> 00:41:04,320 Missä hän on? 739 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 Menikö hän maisemareittiä? Mitä on tekeillä? 740 00:41:09,720 --> 00:41:12,800 Yritykset naisen pelastamiseksi ovat olleet turhia. 741 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 Viranomaiset kertovat, että... 742 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Lapsi, mihin luulet meneväsi? 743 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 Kyseessä on hätätilanne. 744 00:41:21,680 --> 00:41:24,760 Niin, todellakin on. Kiva viitta. 745 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 Hei! 746 00:41:29,200 --> 00:41:30,840 Siinä hän on! 747 00:41:30,920 --> 00:41:33,400 ...yrittävät pelastaa palavassa talossa jumissa olevan naisen. 748 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 Kukaan ei oikein tiedä, miten... 749 00:41:34,760 --> 00:41:36,200 Mitä hän tekee maassa? 750 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Lapsi meni sisään rakennukseen. 751 00:41:46,840 --> 00:41:48,800 -Onko siellä joku? -Ei hätää! 752 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Olen täällä! 753 00:41:51,600 --> 00:41:54,240 Kuuntele nyt minua. Meidän pitää löytää paloletku. 754 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Odota. Kuka olet? 755 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 Ei pelkoa, Soturikotka on täällä. 756 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 Tiedän. Nimi on hiukan tyhmä. 757 00:42:05,760 --> 00:42:07,520 Oletko supersankari? 758 00:42:08,440 --> 00:42:10,280 Pitkä tarina. Tule nyt! 759 00:42:10,360 --> 00:42:12,640 Emme taatusti palaa tuota kautta. 760 00:42:26,560 --> 00:42:28,600 Tuolla on paloletku ja tikkaat. Tule nyt. 761 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Pysy kanssani! 762 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Missä vesi on? 763 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Miksemme vain lennä ulos täältä? 764 00:42:42,320 --> 00:42:44,520 Osaatko lentää? Sepä hienoa! 765 00:42:45,520 --> 00:42:47,280 Ei! En osaa lentää! 766 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 Mene ulos. Minulla on ajatus. 767 00:42:53,240 --> 00:42:54,720 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 768 00:42:55,320 --> 00:42:56,960 Olen aivan takanasi. 769 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 Tässä sitä tullaan. 770 00:43:15,840 --> 00:43:18,320 Judy, voisitko tuoda minulle muutaman jääpalan? 771 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 En pelastanut pikku prinsessaani riittävän nopeasti. 772 00:43:22,440 --> 00:43:25,240 Mikä hätänä? Missä Scott on? 773 00:43:25,320 --> 00:43:30,440 Vaikuttaa siltä, että viittaan ja naamioon pukeutunut lapsi... 774 00:43:30,560 --> 00:43:31,960 Scott? 775 00:43:34,400 --> 00:43:35,480 Jim... 776 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Mitä? 777 00:43:45,320 --> 00:43:46,720 -Tule! -Mitä oikein teet? 778 00:43:46,800 --> 00:43:47,920 -Tule nyt! -En! 779 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 On oltava toinen reitti. 780 00:43:52,040 --> 00:43:53,440 Tule nyt! 781 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 -Tule. -Hyvä poika. Ota ihan rauhassa. 782 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Varovasti. 783 00:43:57,920 --> 00:43:59,000 Älä pelkää. 784 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 -Ethän pudota minua! -Jatka vain. 785 00:44:09,440 --> 00:44:11,280 -Tule. -Ethän pudota minua! 786 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 -Naamioni! -Luisun! 787 00:44:22,960 --> 00:44:25,000 -Kaikki on hyvin. -Ota ihan rauhassa. 788 00:44:25,080 --> 00:44:27,880 Rauhoitu. Pidän sinusta kiinni. Älä huoli. 789 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Kaikki on hyvin. 790 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Pidän sinusta kiinni. 791 00:44:37,520 --> 00:44:38,600 Se on Pronssikotka! 792 00:44:44,480 --> 00:44:45,680 Isä? 793 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Tule. Tämä on saatava kuvattua. 794 00:44:48,480 --> 00:44:49,640 Voin selittää. 795 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 Hyvä, koska sinulla on paljon selitettävää. 796 00:44:51,760 --> 00:44:53,080 Nouse pyöräsi selkään ja polje kotiin. 797 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 -Mutta minä... -Nyt! 798 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Hei. 799 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Lapset. 800 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 Ylös, ylös ja menoksi! 801 00:45:23,200 --> 00:45:25,560 Et tiedäkään, kuinka pettyneitä olemme. 802 00:45:26,680 --> 00:45:27,840 Koska en ole supersankari? 803 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 Ei. Koska valehtelit meille. 804 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 Kaikille. Koska melkein tapatit itsesi ja sen naisen. 805 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 Koska häpäisin sinut ystäviesi edessä? 806 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Scott, tämä ei liity meihin. 807 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 Olen pahoillani, että ajattelit, että sinun pitää miellyttää meitä. 808 00:45:42,640 --> 00:45:44,480 Mutta rakastamme sinua joka tapauksessa. 809 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Oli voimia tai ei. 810 00:45:47,200 --> 00:45:48,840 Niin ukkikin sanoi. 811 00:45:50,280 --> 00:45:51,400 Näin, miten onnellisia olitte, 812 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 kun Adam kiersi maapallon alle sekunnissa ensimmäisen kerran. 813 00:45:55,040 --> 00:45:57,240 Ja kun Molly sai veden kiehumaan alle kahden vuoden iässä... 814 00:45:57,360 --> 00:45:58,880 Kuuntelehan, kultaseni. 815 00:45:59,400 --> 00:46:02,240 Rakastamme sinua omana itsenäsi. 816 00:46:05,120 --> 00:46:06,840 En aikonut satuttaa ketään. 817 00:46:07,120 --> 00:46:08,240 Tiedämme sen. 818 00:46:09,520 --> 00:46:10,840 Jospa nyt menisit suihkuun? 819 00:46:11,640 --> 00:46:14,360 Puhutaan tästä lisää huomenna. 820 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 Lapsi parka. 821 00:46:25,240 --> 00:46:27,400 Oletko huolissasi hänen naamionsa putoamisesta? 822 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Pitäisikö lähettää Adam pyyhkimään muisteja? 823 00:46:31,520 --> 00:46:32,880 Ei. Meillä on kaikki hyvin. 824 00:46:34,320 --> 00:46:36,400 Yleisö oli liian kaukana nähdäkseen mitään, 825 00:46:36,520 --> 00:46:39,160 eikä se nainen löydä häntä mitenkään. 826 00:46:40,920 --> 00:46:43,480 Onpa kaunista, Nina. Niin kaunista. 827 00:46:49,240 --> 00:46:51,440 Näittekö sen pojan eilen uutisissa? 828 00:46:52,520 --> 00:46:54,480 Kyllä! Tarkoitatko sitä tyhmää lasta viitassa? 829 00:46:54,600 --> 00:46:56,280 -Kyllä. -Millainen luuseri pukeutuu viittaan? 830 00:46:56,400 --> 00:46:58,080 Niin. Hän luuli olevansa supersankari. 831 00:46:58,160 --> 00:47:00,280 Hän unohti yhden jutun. Supervoimat. 832 00:47:00,880 --> 00:47:03,280 Ja sitten Pronssikotkan piti pelastaa lapsi. 833 00:47:03,360 --> 00:47:05,160 "Auta minua! Pelasta minut! Olen palavassa talossa!" 834 00:47:05,240 --> 00:47:06,800 Lopeta, Randy! 835 00:47:08,720 --> 00:47:11,080 Ei ole hänen vikansa, jos hän ei saanut supervoimiaan, kun oli... 836 00:47:14,400 --> 00:47:15,720 Olet oikeassa. 837 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Täydellinen luuseri. 838 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 ARVIOINTI 839 00:47:26,520 --> 00:47:29,760 Tässä on Maan suojelijoiden ohjelmisto kotiin vietäväksi ja testattavaksi. 840 00:47:30,640 --> 00:47:34,560 Käykää levykkeet läpi ja palauttakaa ne heti aamulle. 841 00:47:35,600 --> 00:47:37,520 Älkää unohtako, se on kotiläksynne. 842 00:47:57,000 --> 00:47:58,880 Se ei ole isäsi vika. 843 00:48:00,160 --> 00:48:01,480 Tiedän sen. 844 00:48:02,400 --> 00:48:05,160 Olen pahoillani. Tämä ei taatusti tunnu reilulta. 845 00:48:06,040 --> 00:48:08,160 Mutta se merkitsee, että nyt voit olla ihan mitä haluat. 846 00:48:08,240 --> 00:48:10,400 Kuule, ukki, haluan olla supersankari. 847 00:48:10,480 --> 00:48:12,440 No, lakkaa valittamasta ja ole sellainen. 848 00:48:12,520 --> 00:48:15,720 Miten? En osaa lentää. En pysty juoksemaan ääntä nopeammin. 849 00:48:15,920 --> 00:48:19,800 Viitta ja naamio eivät tee isästäsi sankaria. 850 00:48:22,200 --> 00:48:23,240 Mieti asiaa. 851 00:48:38,240 --> 00:48:40,680 Tervetuloa Maan suojelijoihin. 852 00:48:40,760 --> 00:48:42,800 Sinun on aika ottaa ohjat. 853 00:48:43,800 --> 00:48:46,720 Kuuntele huolella ja seuraa ohjeita. 854 00:48:47,720 --> 00:48:51,080 Maan suojelijat kertoo täsmälleen, miten toimia. 855 00:48:52,040 --> 00:48:56,720 Rentoudu ja annan Maan suojelijoiden hoitaa ajattelu puolestasi. 856 00:48:57,760 --> 00:48:59,480 Olemme täällä apunasi. 857 00:49:00,320 --> 00:49:02,960 Olemme täällä auttamassa sinua ottamaan vallan. 858 00:49:03,920 --> 00:49:06,320 Olemme täällä auttamassa sinua ottamaan vallan. 859 00:50:04,880 --> 00:50:06,400 Molly? 860 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Tuo ei ole kivaa. 861 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 ÄÄLIÖ 862 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 Kulta... 863 00:50:14,560 --> 00:50:16,320 Otitko rahaa lompakostani? 864 00:50:16,760 --> 00:50:18,680 En, mutta olisi pitänyt. Rosvosit jo minut. 865 00:50:18,760 --> 00:50:20,760 -Ei. En ottanut sinulta yhtään rahaa. -Rahasta puheen ollen, 866 00:50:20,840 --> 00:50:22,880 äiti, lainasitko taas rahaa lehtipojalle? 867 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 Koska minulta puuttuu 20 dollaria. 868 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 Minä tästä lähden. 869 00:50:28,480 --> 00:50:30,520 Scott, ethän sinä... 870 00:50:31,040 --> 00:50:32,240 En missään nimessä. 871 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 Odota hetki. 872 00:50:38,680 --> 00:50:42,480 Röntgenkatseeni avulla näen rahaa repussasi. 873 00:50:46,920 --> 00:50:49,600 Teidän on pakko uskoa. En tiedä, miten ne joutuivat sinne. 874 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 En oikein nykyään kannata Scottiin uskomista. 875 00:50:52,800 --> 00:50:55,600 Scott, jos tämä on avunpyyntö, sinun pitää puhua meille. 876 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 Kulta, kaikesta huolimatta... 877 00:50:57,720 --> 00:50:59,040 Sinua on rangaistava varastamisesta. 878 00:50:59,120 --> 00:51:01,360 Mitä? En vienyt rahoja! 879 00:51:01,800 --> 00:51:03,480 Ja siitä valehtelemisesta. 880 00:51:04,280 --> 00:51:05,760 Minulla on rahat kädessäni. 881 00:51:05,840 --> 00:51:08,080 Selvä on. Ei jalkapalloa. 882 00:51:08,520 --> 00:51:10,160 -Mitä? -Ei ainakaan kuukauteen. 883 00:51:10,240 --> 00:51:11,280 Et voi tehdä niin! 884 00:51:11,480 --> 00:51:13,400 Valitsemme kapteenin kahden päivän päästä. 885 00:51:15,160 --> 00:51:16,520 Tämä ei ole reilua. 886 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 Ei jalkapalloa? 887 00:51:20,560 --> 00:51:21,880 Niin he sanoivat. 888 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 Uskomatonta, että he luulevat, että vein typerät rahat. 889 00:51:24,360 --> 00:51:28,320 En ymmärrä, miten rahat päätyivät repun sisään. 890 00:51:28,400 --> 00:51:30,840 -Tarkoitan... -En tajua. 891 00:51:31,440 --> 00:51:32,640 Outoa. 892 00:51:41,240 --> 00:51:43,200 Olisi kiva tietää salaisuutesi. 893 00:51:43,280 --> 00:51:45,040 En saa heitä edes palauttamaan läksyjään. 894 00:51:45,160 --> 00:51:46,440 Hyvää työtä. 895 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Kiitos. 896 00:51:58,880 --> 00:52:00,040 Mitä aiot tehdä hänelle? 897 00:52:00,120 --> 00:52:01,160 OPPILASTIETOKANTA VERKKOHAKU 898 00:52:01,240 --> 00:52:02,960 En mitään. Etkö sanonut, että lapsi pelasti henkesi? 899 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 En aio tehdä mitään. 900 00:52:05,120 --> 00:52:06,360 Olen kiitollinen. 901 00:52:07,920 --> 00:52:11,680 KOULUN HAKEMISTO HAKEE 902 00:52:14,080 --> 00:52:15,160 VASTAAVUUS LÖYDETTY 903 00:52:15,400 --> 00:52:16,720 Täydellinen vastaavuus. 904 00:52:17,720 --> 00:52:19,880 Taitaa olla aika tavata tämä Scott Marshall. 905 00:52:20,160 --> 00:52:22,920 Hyvää huomenta, Sekulaarikoulun oppilaat. 906 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Olkaa hyvät ja menkää luokkiinne. 907 00:52:25,160 --> 00:52:27,640 Näitkö sen tosi tylsän seikkailuohjelman eilen illalla? 908 00:52:27,720 --> 00:52:30,640 Se oli surkea. Mutta jostain syystä en sammuttanut telkkaria. 909 00:52:30,720 --> 00:52:32,120 En minäkään. 910 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Scott. Sinua kaivataan rehtorin kansliassa. 911 00:52:37,680 --> 00:52:40,720 Muista, ruumiinrangaistus on laitonta tässä osavaltiossa. 912 00:52:45,000 --> 00:52:47,160 Aikamoinen kunnia sinulle, Scott. 913 00:52:47,440 --> 00:52:48,840 Maan suojelijat on valinnut sinut 914 00:52:48,920 --> 00:52:51,320 kaikista oppilaista testaamaan viimeisintä tuotettaan. 915 00:52:52,840 --> 00:52:54,240 Pidä hauskaa. 916 00:52:54,440 --> 00:52:55,640 Kiitos, nti Parker. 917 00:52:58,600 --> 00:53:00,480 Tervetuloa Maan suojelijoihin. 918 00:53:00,800 --> 00:53:05,840 Sinut on yksilöllisesti valittu tähän Maan suojelijoiden päivitykseen. 919 00:53:06,080 --> 00:53:09,080 Kuuntele huolella ja noudata ohjeita. 920 00:53:09,520 --> 00:53:13,440 On tärkeää, että vastaat kaikkiin seuraaviin kysymyksiin 921 00:53:13,520 --> 00:53:15,160 rehellisesti ja täsmällisesti. 922 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 No niin, Scott, aloitetaan parilla helpolla perhekysymyksellä. 923 00:53:19,760 --> 00:53:22,560 Suosikit, inhokit, heikkoudet. 924 00:53:23,240 --> 00:53:25,720 Näin Nina voi rekonfiguroida ohjelmiston parametrit, 925 00:53:25,800 --> 00:53:27,640 ja me pystymme orjuuttamaan vanhempasi. 926 00:53:33,040 --> 00:53:34,760 Scott! Hei, tule tänne! 927 00:53:34,840 --> 00:53:37,120 Mitä tuo oikein koski? 928 00:53:37,280 --> 00:53:39,080 Ei mitään tietoa. Se oli ihan tyhmää. 929 00:53:39,280 --> 00:53:40,880 Istuin alas, ja he sanoivat, että voin mennä. 930 00:53:41,560 --> 00:53:43,360 Mutta olit siellä ainakin kaksi tuntia. 931 00:53:43,440 --> 00:53:44,560 Oletko varma? 932 00:53:45,240 --> 00:53:47,400 Kyllä. Sinulta jäi matikka ja liikunta väliin. 933 00:53:47,480 --> 00:53:50,680 Itse tanssisin nyt voitontanssia. 934 00:53:52,960 --> 00:53:54,240 Nähdään myöhemmin. 935 00:54:07,600 --> 00:54:10,840 Tässä, Scott. He halusivat varmistaa, että annan tämän sinulle. 936 00:54:12,040 --> 00:54:15,920 Muista, että tämäniltaiset läksyt pitää tehdä vanhemman kanssa. 937 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 Hänkö se on? 938 00:54:33,200 --> 00:54:35,040 Scott, katso, minne menet. 939 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 Mikset sinä katso, minne menet. 940 00:54:37,200 --> 00:54:39,840 Anteeksi. Olisi kiva jäädä puhumaan, mutta minun pitää mennä. 941 00:54:44,960 --> 00:54:48,400 Olen varma, että se oli tulipalon nainen, 942 00:54:48,840 --> 00:54:50,880 joka nousi ohjelmistofirman autoon. 943 00:54:51,800 --> 00:54:53,160 Outo yhteensattuma. 944 00:54:53,240 --> 00:54:55,520 Poliisi ei löytänyt häntä, kun olit laskenut hänet alas. 945 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 Ja kun menin kansliaan, luulin olleeni siellä kaksi minuuttia. 946 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 Mutta Randy sanoi minun olleen siellä kaksi tuntia. 947 00:55:00,800 --> 00:55:02,080 Kutsuttiinko sinut kansliaan? 948 00:55:02,480 --> 00:55:05,040 Ei minkään ongelmien takia, mutta Maan suojelijoiden johtaja 949 00:55:05,120 --> 00:55:06,440 halusi puhua kanssani kahden kesken. 950 00:55:07,480 --> 00:55:09,840 Muistatko, että sanoit jonkun käyttävän mieltä hallitsevaa laitetta? 951 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 No, se on tämä. 952 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 Scott, en usko, että kukaan yrittää 953 00:55:17,680 --> 00:55:19,720 hallita mieliä teidän yläasteellanne. 954 00:55:19,840 --> 00:55:22,160 Niin, olette kaikki aika mielettömiä. 955 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 Selvä, mutta entä se kerta, kun kaikilla oli siniset vaatteet? 956 00:55:25,760 --> 00:55:27,480 Ja ehkä siksi luulette, että vein rahat. 957 00:55:28,240 --> 00:55:29,360 Nyt se alkaa. 958 00:55:29,680 --> 00:55:31,160 Tiesin, että palaisimme tähän. 959 00:55:32,320 --> 00:55:34,440 Anteeksi. Katsokaa vain sitä. 960 00:55:34,600 --> 00:55:36,640 He vaativat, että teen sen yhdessä vanhempieni kanssa. 961 00:55:37,200 --> 00:55:39,880 Selvä. Adam, virittäydy valmiiksi. 962 00:55:40,760 --> 00:55:43,640 Jos jotain outoa tapahtuu, räjäytä se. 963 00:55:43,760 --> 00:55:45,000 Olen valmiina. 964 00:55:46,160 --> 00:55:48,360 Tervetuloa Maan suojelijoihin. 965 00:55:50,480 --> 00:55:53,800 Hei, lapset. Tänään tunnin aiheena on komposti. 966 00:55:53,880 --> 00:55:57,680 Mikään ei vastaa suurta annosta roskaa. 967 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 Pitäkäähän, lapset, siis hauskaa. 968 00:56:01,360 --> 00:56:02,800 Olen varma, että koska tahansa 969 00:56:02,920 --> 00:56:05,960 tämä juttu vakuuttaa minut valloittamaan maailman tai jotain. 970 00:56:09,920 --> 00:56:11,040 Scott. 971 00:56:12,640 --> 00:56:15,280 Sinun on otettava täysi vastuu teoistasi, poika. 972 00:56:17,840 --> 00:56:20,240 Ei! Odottakaa. 973 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Äiti, sinun pitää katsoa tätä ja auttaa minua kotitehtävien kanssa. 974 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 Tervetuloa maan suojelijoihin. 975 00:56:33,000 --> 00:56:35,680 Kuunnelkaa huolella ja noudattakaa ohjeita. 976 00:56:36,240 --> 00:56:39,520 Maan suojelijat kertoo täsmälleen, mitä tehdä. 977 00:56:39,680 --> 00:56:42,560 Maan suojelijat kertoo täsmälleen, mitä tehdä. 978 00:56:51,360 --> 00:56:52,560 Huomenta, rouva. 979 00:56:53,440 --> 00:56:54,640 Huomenta, herra. 980 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 Anteeksi. Saisinko kaikkien huomion? 981 00:57:02,280 --> 00:57:03,800 Tämä on ryöstö. 982 00:57:07,280 --> 00:57:10,120 Missä Pronssikotka on? Missä he ovat? 983 00:57:10,440 --> 00:57:13,320 Missä he ovat? Heidän olisi pitänyt jo tulla, jos se toimisi. 984 00:57:13,520 --> 00:57:15,680 Ohjelma käski herätä, pukeutua 985 00:57:15,760 --> 00:57:19,640 ja ilmoittautua tänne ohjeita varten. Ei mitään monimutkaista. 986 00:57:20,120 --> 00:57:21,920 Pyysin heitä hoitamaan asioita matkalla tänne. 987 00:57:23,440 --> 00:57:25,600 No, ajattelin, että he voisivat samalla olla hyödyksi. 988 00:57:26,120 --> 00:57:29,160 Malcolm, aikuisten mieliä on lähes mahdoton hallita. 989 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 Ne ovat monimutkaisempia. 990 00:57:33,160 --> 00:57:34,520 Kuulostaa heiltä. 991 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 Haloo? 992 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 Rva Rosen täällä ilmoittautuu palvelukseen. 993 00:57:43,160 --> 00:57:44,680 Mitä täällä on tekeillä? 994 00:57:45,440 --> 00:57:47,600 Ei aavistustakaan. Selvä, ei hätää. Hoidan tämän. 995 00:57:47,680 --> 00:57:49,560 Mene vain katsomaan, mikä ohjemassa on vikana. 996 00:57:49,880 --> 00:57:51,480 Hoidan tämän. Varmasti. 997 00:57:54,680 --> 00:57:56,880 Taidamme tarvita suorempaa lähestymistapaa. 998 00:57:58,080 --> 00:57:59,560 Kiitos, kulta. 999 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Kiitos. 1000 00:58:03,440 --> 00:58:05,520 Scott, tämä ei ole levy, jonka annoin sinulle eilen. 1001 00:58:06,560 --> 00:58:07,680 Eikö? 1002 00:58:07,760 --> 00:58:10,240 Muistatko, sinun oli erilainen kuin kaikkien muiden. 1003 00:58:11,200 --> 00:58:12,360 Nti Parker. 1004 00:58:12,920 --> 00:58:14,000 Scott, kuulitko tuon? 1005 00:58:14,200 --> 00:58:15,760 Amyn äiti ryösti pankin. 1006 00:58:15,840 --> 00:58:17,920 -Mitä? -Pojat, rauhoittukaa. 1007 00:58:19,160 --> 00:58:21,200 Niin, poliisi etsii häntä parasta aikaa. 1008 00:58:22,040 --> 00:58:24,520 Hän sai ehkä levykkeeni, kun kaaduimme. 1009 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 Tule, minun pitää mennä. 1010 00:58:27,240 --> 00:58:28,600 Kello on jo soinut. 1011 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Mitä on tekeillä? 1012 00:58:31,760 --> 00:58:33,720 Hyvin sairas. 1013 00:58:34,280 --> 00:58:36,760 Pitää mennä. Samoin Randy. 1014 00:58:37,280 --> 00:58:40,080 Kipeä. Maha! 1015 00:58:40,160 --> 00:58:42,120 Pää! Tule! 1016 00:58:43,480 --> 00:58:44,960 Randy! Scott! 1017 00:58:45,640 --> 00:58:47,760 Hei, Scott, kun minun kotonani 1018 00:58:47,840 --> 00:58:50,400 on hätätilanne, teemme hullun tempun. 1019 00:58:50,720 --> 00:58:53,520 Soitamme hätänumeroon. Emme isovanhemmillemme. 1020 00:58:53,600 --> 00:58:55,280 -Olit oikeassa, Scott. -Tiesin sen. 1021 00:58:55,360 --> 00:58:57,360 -MS:n pääkonttori. Tiedätkö paikan? -Kyllä. 1022 00:58:57,560 --> 00:58:59,200 He ovat kaikki menneet sinne. 1023 00:58:59,280 --> 00:59:00,760 Sen täytyy olla ansa. 1024 00:59:00,840 --> 00:59:02,760 No, toimitan varmuusjoukot, jos niille on tarvetta. 1025 00:59:02,840 --> 00:59:04,720 Selvä, nähdään siellä. Hyvä on. Hei. 1026 00:59:05,680 --> 00:59:06,680 Tule! 1027 00:59:06,760 --> 00:59:08,920 Juuri kuten ajattelin. Lapset ovat pulassa. 1028 00:59:10,040 --> 00:59:13,080 He kaikki saivat hätäkutsuja paikasta nimeltä Maan suojelijat. 1029 00:59:13,880 --> 00:59:15,280 Scott uskoo, että se on ansa. 1030 00:59:15,520 --> 00:59:18,960 Parasta soittaa jollekulle. Ihmenelosille. Teräsmiehelle! 1031 00:59:19,040 --> 00:59:22,480 Teräsmiehelle? Luuletko Teräsmiehen pystyvän parempaan kuin minä? 1032 00:59:25,200 --> 00:59:26,520 Tiedätkö, kuka olen? 1033 00:59:28,360 --> 00:59:29,760 Olen... 1034 00:59:31,200 --> 00:59:32,440 Olen... 1035 00:59:36,560 --> 00:59:38,240 Olen Teräskotka! 1036 00:59:38,400 --> 00:59:39,720 Kotka! 1037 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Kotka! 1038 00:59:41,880 --> 00:59:44,600 Toivottavasti et oleta minun neulovan kaikkia nappeja paikoilleen. 1039 00:59:44,680 --> 00:59:46,280 Ylös, ylös ja menoksi! 1040 00:59:48,640 --> 00:59:51,600 Ylös, ylös ja menoksi! 1041 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 Parempi ottaa juokseva lähtö. 1042 00:59:56,080 --> 00:59:57,280 Varo sitä... 1043 00:59:59,000 --> 01:00:00,400 Aitaa. 1044 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 MAAN SUOJELIJAT 1045 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 Näyttää siltä, että meidät kaikki on kutsuttu samoihin juhliin. 1046 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 Maan suojelijat, keitä sitten ovatkin, järjestävät ne. 1047 01:00:13,760 --> 01:00:15,680 Olen ehkä Scottille anteeksipyynnön velkaa. 1048 01:00:18,360 --> 01:00:19,680 Mennään. 1049 01:00:47,280 --> 01:00:48,960 Hieman teatraalista, eikö sinusta? 1050 01:00:49,320 --> 01:00:50,960 Kyllä. Se on teatraalista. 1051 01:01:01,120 --> 01:01:02,360 Häkki. 1052 01:01:04,080 --> 01:01:05,200 Minun on pakko sanoa, 1053 01:01:05,920 --> 01:01:08,200 etten tiennyt pidättelisikö häkki teitä. 1054 01:01:08,880 --> 01:01:11,200 Huomioiden, että kalterit on tehty alumiinifolioista. 1055 01:01:12,560 --> 01:01:13,680 Mutta 1056 01:01:13,760 --> 01:01:15,600 se taitaa olla vain osa peliä? 1057 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 Mikä pelisi tarkalleen ottaen on? 1058 01:01:18,600 --> 01:01:20,880 -Lasten aivopeseminen? -Mitä on tekeillä? 1059 01:01:21,640 --> 01:01:23,120 Kotiäitien kaappaaminen. 1060 01:01:23,960 --> 01:01:25,360 Sano, kun alkaa polttaa. 1061 01:01:25,560 --> 01:01:26,760 Malcolm! 1062 01:01:27,280 --> 01:01:28,800 Mitä sinä teet? 1063 01:01:29,640 --> 01:01:31,400 Mitä tämä oikein on? 1064 01:01:31,800 --> 01:01:34,440 Kuule, Pronssikotka, olette aivan väärässä. 1065 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Emme ole rikollisia. 1066 01:01:36,160 --> 01:01:39,320 Oikeasti emme ole. Yritämme vain tehdä maailmasta parempaa paikkaa. 1067 01:01:39,400 --> 01:01:41,960 Ja jos saan parissa minuutissa selittää... 1068 01:01:42,040 --> 01:01:44,200 Nina! Turpa kiinni! 1069 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Harhainen ja epäitsekäs ystäväni tässä 1070 01:01:52,720 --> 01:01:55,440 ei onnistu näkemään keksintönsä täyttä potentiaalia. 1071 01:01:57,520 --> 01:01:59,280 Toivottavasti en vaikuta liian varovaiselta. 1072 01:02:00,240 --> 01:02:02,440 Tuon folion ja muun kanssa. 1073 01:02:15,640 --> 01:02:17,760 Amy, minulla ei ole aikaa selittää, 1074 01:02:17,920 --> 01:02:20,040 mutta äitisi ei todella ryöstänyt pankkia. 1075 01:02:20,280 --> 01:02:21,480 Mistä tiedät sen? 1076 01:02:22,000 --> 01:02:24,800 Melko varmasti se on osa suunnitelmaa vanhempieni nappaamiseksi. 1077 01:02:24,880 --> 01:02:26,200 Mistä oikein puhut? 1078 01:02:26,280 --> 01:02:28,360 Sinun on nyt luotettava minuun. 1079 01:02:29,280 --> 01:02:30,960 Muistatko sen lapsen rakennuksen kyljessä? 1080 01:02:31,240 --> 01:02:32,280 Sen ääliönkö? 1081 01:02:33,360 --> 01:02:34,640 No, se olin minä. 1082 01:02:35,840 --> 01:02:36,880 Tule! 1083 01:02:49,000 --> 01:02:54,000 Teräskotka menossa pelastamaan! 1084 01:02:58,960 --> 01:03:00,800 Olisi ehkä pitänyt ottaa taksi. 1085 01:03:19,920 --> 01:03:22,080 Adam, eikö? 1086 01:03:22,960 --> 01:03:28,000 Kärvennän sinut, kun pääsen ulos. 1087 01:03:28,320 --> 01:03:30,400 Sinun voimasi käytössäni 1088 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 minulla ei ole mitään ongelmia hallita jokaisen maailman 1089 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 kuluttajan mieltä. 1090 01:03:34,760 --> 01:03:36,520 Miksi luulet, että suostun yhteistyöhön? 1091 01:03:38,400 --> 01:03:39,640 En luulekaan. 1092 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Mutta vielä minuutti tai pari tuon folion lähellä 1093 01:03:42,480 --> 01:03:44,960 imee kaiken energian, ja olet liian heikko vastustamaan mitään. 1094 01:03:46,200 --> 01:03:47,880 Malcolm, miksi teet tämän? 1095 01:03:48,640 --> 01:03:50,800 Nina, anna levyke. 1096 01:03:51,920 --> 01:03:53,000 En. 1097 01:03:53,720 --> 01:03:55,640 Uskomatonta, että olen ollut niin tyhmä. 1098 01:03:56,600 --> 01:03:59,200 Luulin, että sinulla ja minulla on sama unelma. 1099 01:03:59,280 --> 01:04:02,800 Ei ole mitään syytä, miksi emme kumpikin saavuttaisi unelmiamme. 1100 01:04:04,080 --> 01:04:05,880 Olisi pitänyt tietää päivänä, jona sain sinut kiinni 1101 01:04:05,960 --> 01:04:07,400 juomasta styroksikupista. 1102 01:04:08,680 --> 01:04:12,640 Merkkejä oli ihan liikaa. Kaikki ne kuivalihapakkaukset, 1103 01:04:12,720 --> 01:04:14,920 ja se nahkavyö, jonka sanoit tulleen lehmästä, 1104 01:04:15,040 --> 01:04:16,560 joka kuoli luonnollisen kuoleman. 1105 01:04:22,680 --> 01:04:23,880 Viekää hänet pois, kiitos. 1106 01:04:23,960 --> 01:04:25,840 Ehkä kierrätän hänet myöhemmin. 1107 01:04:29,600 --> 01:04:30,960 Mistä me oikein puhuimme? 1108 01:04:42,040 --> 01:04:44,240 Katso! Tuossa on äitini moottoripyörä. 1109 01:04:44,320 --> 01:04:45,720 Olin oikeassa! 1110 01:04:45,800 --> 01:04:48,920 Onko tuo äitisi? Hitsi, äitini ajaa viistoperää. 1111 01:04:49,880 --> 01:04:52,480 Hei, tuolla on äitini farmariauto. 1112 01:04:53,240 --> 01:04:55,480 No, nyt tuntuu vähän paremmalta. 1113 01:04:55,920 --> 01:04:57,280 Mutta missä ukkini on? 1114 01:04:59,120 --> 01:05:00,640 Hänen olisi pitänyt jo tulla. 1115 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 Tarvitsemme häneltä vahvistusta. 1116 01:05:03,160 --> 01:05:05,840 Jos äitini on tuolla sisällä, emme voi vain seistä täällä ja odottaa. 1117 01:05:06,280 --> 01:05:08,440 -Mennään. -Odota. Mistä te oikein puhutte? 1118 01:05:08,520 --> 01:05:10,560 Emme voi mennä sinne. Emmehän me ole supersankareita. 1119 01:05:10,640 --> 01:05:13,320 -Ei supervoimia. -Mitä sitten, Randy? 1120 01:05:13,680 --> 01:05:15,400 Ihmisten auttamiseen ei tarvita supervoimia. 1121 01:05:15,720 --> 01:05:16,960 Tule nyt! 1122 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 En ehkä ole paras auttajanne tässä... 1123 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 -Tule! -Kaverit, hei. Ei. 1124 01:05:51,160 --> 01:05:52,480 Tässä vaiheessa 1125 01:05:52,600 --> 01:05:54,320 minun ei kai pitäisi yllättyä, 1126 01:05:54,760 --> 01:05:57,520 mutta vanhempasi ovat siis Pronssikotka ja Soturinainen? 1127 01:05:57,800 --> 01:05:59,360 Niin, onko se jokin ongelma? 1128 01:06:00,480 --> 01:06:04,400 Ei. Mietin vain, mikseivät he ikinä osallistu urapäivään. 1129 01:06:04,480 --> 01:06:06,640 Se siis todella olit sinä rakennuksen kyljessä? 1130 01:06:06,720 --> 01:06:09,000 Niin. Ihmisten pelastaminen on perheen työtä. 1131 01:06:09,800 --> 01:06:11,720 Mutta sinä et siis ole supersankari? 1132 01:06:11,920 --> 01:06:13,640 Aivan. Mistä tiesit sen? 1133 01:06:13,920 --> 01:06:16,720 Sitä olettaisi supersankarin tekevän maalin aina välillä. 1134 01:06:18,920 --> 01:06:22,080 Haloo. Niin, voisimmeko hieman keskittyä? 1135 01:06:22,160 --> 01:06:24,400 Ehditte tuijottaa toisianne koko seitsemännen luokan. 1136 01:06:24,480 --> 01:06:25,800 Olenko oikeassa? 1137 01:06:31,920 --> 01:06:36,240 Meidän on hämättävä heitä tarpeeksi pitkään päästäksemme häkille. 1138 01:06:36,920 --> 01:06:39,160 Ja sitten pitää saada kahleet irti vanhemmistani. 1139 01:06:39,800 --> 01:06:42,560 Harmi. Minulla ei ole hitsipilliäni. 1140 01:06:42,640 --> 01:06:44,200 Se on pelkkää foliota. 1141 01:06:45,120 --> 01:06:46,240 Pitkä tarina. 1142 01:06:46,400 --> 01:06:47,560 Entä se harhautus? 1143 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Älä siitä huoli. 1144 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 Minulla taitaa olla suunnitelma. 1145 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Hienoa. 1146 01:06:53,760 --> 01:06:56,840 Nyt vuorossa on pieni treenivideo. 1147 01:07:08,280 --> 01:07:10,800 Älkää liikkuko! Teidät on saarrettu! 1148 01:07:13,880 --> 01:07:17,400 Ottakaa yksikin askel, niin joudumme avaamaan tulen. 1149 01:07:18,280 --> 01:07:19,360 Äh, he hämäävät. 1150 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Älä siitä huoli. 1151 01:07:23,680 --> 01:07:24,840 -Missä se on? -Hei! 1152 01:07:25,040 --> 01:07:26,680 Minun pitää pelastaa levyke. 1153 01:07:28,520 --> 01:07:30,000 En näe mitään! 1154 01:07:33,680 --> 01:07:34,880 Missä he ovat? 1155 01:07:35,200 --> 01:07:36,320 En tiedä. 1156 01:07:36,800 --> 01:07:38,080 Mistä se tulee? 1157 01:07:38,840 --> 01:07:40,080 Kerro nyt! 1158 01:07:41,680 --> 01:07:43,040 Nouse ylös! 1159 01:07:43,280 --> 01:07:45,280 Mitä? Mikä se oli? 1160 01:07:45,360 --> 01:07:46,560 Tule, mennään. Ne ovat ne lapset. 1161 01:07:46,640 --> 01:07:48,160 He ovat täällä jossain. Etsitään heidät! 1162 01:07:53,520 --> 01:07:55,520 Haluaako joku hyppiä narua? 1163 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Nappaa hänet! 1164 01:08:04,280 --> 01:08:05,640 No niin! 1165 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 Odottakaa! Pysähtykää! 1166 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Aivan. Koska... 1167 01:08:12,520 --> 01:08:16,040 Askelkin lähemmäs, niin vapautatte... 1168 01:08:16,120 --> 01:08:19,600 -Randinaattorin voimat! -Niin! 1169 01:08:19,680 --> 01:08:21,440 Aivan! Sillä olen pahin painajaisenne. 1170 01:08:21,640 --> 01:08:23,240 Minulla on enemmän voimaa... 1171 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 Voimaa... 1172 01:08:27,840 --> 01:08:29,400 Kuin mistä ikinä uneksittekaan! 1173 01:08:30,120 --> 01:08:32,600 Tiedättekö mitä? Ette voi mitenkään vahingoittaa minua. 1174 01:08:32,720 --> 01:08:35,640 Mutta minä voin vahingoittaa teitä miljoonin eri tavoin! 1175 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 Tämä kama. Niin, tulehan, kovis. 1176 01:08:44,120 --> 01:08:46,040 Syön tätä aamupalaksi! 1177 01:08:47,200 --> 01:08:48,400 Paikkani. 1178 01:08:48,520 --> 01:08:49,640 Tule tänne. 1179 01:08:50,400 --> 01:08:51,880 Sinä taidat siis jäädä jäljelle. 1180 01:08:52,040 --> 01:08:53,200 Minä hoidan hänet. 1181 01:08:53,720 --> 01:08:55,200 Scott, sinun on pelastettava meidät. 1182 01:08:55,280 --> 01:08:56,440 Mitä oikein teet? 1183 01:08:56,520 --> 01:08:59,600 Anteeksi. Tiedän, että folio sattuu, mutta et saa sotkea suunnitelmiamme. 1184 01:09:00,240 --> 01:09:01,480 Esitä mukana. 1185 01:09:02,280 --> 01:09:03,720 Voimani! 1186 01:09:04,280 --> 01:09:05,440 Viekää hänet pois täältä. 1187 01:09:08,960 --> 01:09:10,320 Suunnitelmiamme? 1188 01:09:11,280 --> 01:09:12,680 Et voi tehdä tätä ilman minua. 1189 01:09:12,760 --> 01:09:15,280 En todellakaan salli sinun rikastua ohjelmani avulla. 1190 01:09:15,960 --> 01:09:19,120 Ja ostan minun puolikkaallani rahoista typerän sademetsän. 1191 01:09:19,800 --> 01:09:22,920 Nina, olen tainnut aliarvioida sinut. 1192 01:09:29,320 --> 01:09:31,600 Vielä kolme minuuttia ja heidän mielensä ovat minun. 1193 01:09:32,200 --> 01:09:33,360 Meidän. 1194 01:09:33,920 --> 01:09:35,200 Mitä... Mikä tuo on? 1195 01:09:35,280 --> 01:09:36,640 Lataaminen keskeytetty. 1196 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 -Mikä tuo on? Mitä tapahtui? -Lataaminen keskeytetty. 1197 01:09:39,880 --> 01:09:41,760 -Ei mitään. Pelkkä pieni... -Lataaminen keskeytetty. 1198 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 Noin. Mitään vahinkoa ei tapahtunut. 1199 01:09:44,280 --> 01:09:45,800 Jatketaan lataamista. 1200 01:09:46,440 --> 01:09:48,360 -Jatketaan lataamista. -Odota, pomo. 1201 01:09:48,440 --> 01:09:50,520 Haluat kai käyttää tätä levykettä. 1202 01:09:54,800 --> 01:09:56,080 Vie hänet pois täältä. 1203 01:09:56,240 --> 01:09:57,920 Et ikinä selviä tästä. 1204 01:10:00,600 --> 01:10:02,160 Lataaminen käynnissä. 1205 01:10:03,160 --> 01:10:07,280 Aikaa jäljellä kaksi minuuttia 54 sekuntia. 1206 01:10:07,640 --> 01:10:10,080 Käynnistetään hyperhypnoottinen formaatti. 1207 01:10:15,640 --> 01:10:18,320 Mielenhallintalaajennukset aktivoitu. 1208 01:10:20,680 --> 01:10:23,440 Aloitetaan DNA:n muuntosekvenssi. 1209 01:10:26,760 --> 01:10:28,160 Meidän on tehtävä jotain. 1210 01:10:28,880 --> 01:10:32,720 Täydellinen ohjelman lataus yksi minuutti 15 sekuntia. 1211 01:10:39,480 --> 01:10:42,400 Käynnistetään aivorungon ja aivokuoren voiman imeminen. 1212 01:10:42,520 --> 01:10:44,640 -Jes! -Hei, lapsi. Tule takasin! 1213 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 Anna minulle se pallo! 1214 01:10:48,360 --> 01:10:50,240 Minä komennan sinua! Varoitan sinua! 1215 01:10:50,960 --> 01:10:52,480 Tee jotakin! 1216 01:10:53,520 --> 01:10:56,160 Aivojen imuohjelma valmis 30 sekunnissa. 1217 01:10:56,720 --> 01:10:58,920 Täydellinen geneettinen muutos 30 sekunnissa. 1218 01:10:59,000 --> 01:11:00,560 Pysäytä se! Nyt! 1219 01:11:01,800 --> 01:11:04,880 Aloitetaan ohimolohkon uudelleenohjelmointisekvenssi. 1220 01:11:05,040 --> 01:11:07,640 -Aloitetaan synapsisekoitussekvenssi. -Nappaa hänet! 1221 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 -Sain hänet. -Aloitetaan muistin tyhjennys. 1222 01:11:12,080 --> 01:11:14,040 Täydellinen mielen hallinta, 15 sekuntia. 1223 01:11:19,360 --> 01:11:21,520 Täydellinen mielen hallinta, kymmenen sekuntia. 1224 01:11:26,560 --> 01:11:27,800 Viisi... 1225 01:11:28,400 --> 01:11:29,400 Neljä... 1226 01:11:29,480 --> 01:11:30,560 Kolme... 1227 01:11:30,680 --> 01:11:31,960 Kaksi... 1228 01:11:32,040 --> 01:11:33,200 Yksi... 1229 01:11:36,400 --> 01:11:37,520 Jes! 1230 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 Mielen hallinnan lataus keskeytetty. 1231 01:11:39,680 --> 01:11:41,480 Mielen hallinnan lataus keskeytetty. 1232 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Vahdi häntä, 1233 01:11:55,840 --> 01:11:57,800 kun huolehdin hänen kavereistaan. 1234 01:12:00,560 --> 01:12:01,760 Tuo on minun vaimoni. 1235 01:12:09,120 --> 01:12:12,280 Scott, haluan vain sanoa, että olen sinusta todella ylpeä. 1236 01:12:13,080 --> 01:12:14,400 Kiitos, isä. 1237 01:12:14,800 --> 01:12:16,240 Ja kuten sanoin, 1238 01:12:16,680 --> 01:12:19,480 et tarvitse supervoimia ollaksesi supersankari. 1239 01:12:20,400 --> 01:12:22,480 Niin, mutta se olisi taatusti ollut vähän helpompaa. 1240 01:12:26,320 --> 01:12:29,640 No, tuon pitäisi hoitaa kaikki muistikuvat henkilöllisyydestämme. 1241 01:12:31,280 --> 01:12:34,280 Jos voisitte tuhota loputkin levykkeistä, 1242 01:12:34,360 --> 01:12:35,760 arvostaisin sitä todella. 1243 01:12:36,320 --> 01:12:38,800 Ymmärrän, etten voi pakottaa ihmistä tekemään jotakin. 1244 01:12:38,880 --> 01:12:42,240 Ja taidan palata pelastamaan maailmaa 1245 01:12:42,320 --> 01:12:44,360 yksi roskapussi kerrallaan. 1246 01:12:46,360 --> 01:12:47,880 Kiitos, että pelastit äitini. 1247 01:12:48,480 --> 01:12:49,600 Olit mahtava. 1248 01:12:50,040 --> 01:12:51,080 Kiitos. 1249 01:12:52,400 --> 01:12:53,720 Haluan kysyä sinulta jotakin, 1250 01:12:53,800 --> 01:12:57,160 mutta en halua, että luulet sen johtuvan vain henkeni pelastamisesta. 1251 01:12:58,000 --> 01:12:59,800 Koska tykkäsin sinusta ennen kuin teit sen. 1252 01:13:01,720 --> 01:13:03,520 -Mutta on siis tanssit... -Kyllä. 1253 01:13:04,560 --> 01:13:05,720 Oikeastiko? 1254 01:13:05,800 --> 01:13:08,960 Kyllä. Halusin pyytää sinua, mutta luulin, ettet tykkää minusta. 1255 01:13:09,040 --> 01:13:10,960 Eikä! Luulin, ettet tykkää minusta. 1256 01:13:11,200 --> 01:13:12,600 Eikä! 1257 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 Adam, älä. 1258 01:13:15,560 --> 01:13:17,160 Äiti? Isä? 1259 01:13:17,800 --> 01:13:19,760 Scott, hän tulee kuntoon. Hän ei vain muista mitään, 1260 01:13:19,840 --> 01:13:21,840 mitä tapahtui parin viime tunnin aikana. 1261 01:13:21,960 --> 01:13:23,840 Nyt hän ei muista, että tykkää minusta. 1262 01:13:23,920 --> 01:13:25,840 Jos hän tykkäsi sinusta aiemmin, sen ei pitäisi haitata. 1263 01:13:28,160 --> 01:13:29,520 Selvä, alas, kaveri. 1264 01:13:29,600 --> 01:13:32,560 Minähän tarvitsen kaikki mahdolliset aivosolut, vai mitä? 1265 01:13:32,640 --> 01:13:35,840 Odottakaa. Lupaan, etten kerro kenellekään. 1266 01:13:35,920 --> 01:13:37,360 Kuka minua edes uskoisi, vai mitä? 1267 01:13:37,440 --> 01:13:39,920 Minäkään en usko itseäni. Te ette usko minua ja... 1268 01:13:41,520 --> 01:13:43,040 Te olette minulle velkaa. 1269 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Käytännössä pelastin henkenne. Muistatteko? 1270 01:13:45,360 --> 01:13:47,800 Voinko iskeä vain saadakseni hänet hiljaiseksi? 1271 01:13:48,000 --> 01:13:49,680 Emme olisi selvinneet ilman häntä. 1272 01:13:50,560 --> 01:13:52,640 Olisi kiva, jos Scott voisi puhua jonkun kanssa. 1273 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 -Selvä. -Hyvä! 1274 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 No niin, tule. 1275 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 Kulta, onko tämä huono ajankohta puhua pyykeistä? 1276 01:14:02,680 --> 01:14:05,200 Panet liikaa tärkkiä minun... 1277 01:14:07,600 --> 01:14:08,920 Teräskotka! 1278 01:14:09,000 --> 01:14:10,400 Tulin pelastamaan päivän! 1279 01:14:12,000 --> 01:14:13,360 Isä. 1280 01:14:14,080 --> 01:14:15,200 Sinä myöhästyit. 1281 01:14:15,880 --> 01:14:17,480 Tiesin, että olisi pitänyt ottaa taksi. 1282 01:14:19,640 --> 01:14:20,840 Paras istua alas. 1283 01:14:21,160 --> 01:14:22,480 Tähän näin. 1284 01:14:31,320 --> 01:14:34,160 Nyt tarvitsee vain sytyttää nuotio. 1285 01:14:34,400 --> 01:14:36,520 Älä edes harkitse sitä, senkin pikku sytyttäjä. 1286 01:14:36,600 --> 01:14:38,000 Tiedät, ettei sinun kuulu tehdä niin. 1287 01:14:38,080 --> 01:14:41,400 Kuka sinut nimesi, Smokey-karhuko? 1288 01:14:43,640 --> 01:14:45,080 -Hei. -Hei, Amy. 1289 01:14:46,640 --> 01:14:48,000 Jännä päivä, vai mitä? 1290 01:14:48,400 --> 01:14:49,840 Mitä tuo oikein tarkoittaa? 1291 01:14:50,480 --> 01:14:53,120 Äitisi ryösti pankin ja kävi ilmi, että hänet oli aivopesty. 1292 01:14:53,680 --> 01:14:56,080 Onneksi Pronssikotka ja Soturinainen ilmaantuivat paikalle. 1293 01:14:56,160 --> 01:14:58,040 Niin, se oli onnekasta. 1294 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Amy? 1295 01:15:03,680 --> 01:15:05,000 Onnea tälle päivälle. 1296 01:15:05,080 --> 01:15:06,720 Kiitos. Samoin sinulle. 1297 01:15:07,360 --> 01:15:08,760 Koeta olla jäätymättä. 1298 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 Se siitä muistamisesta. 1299 01:15:17,880 --> 01:15:19,880 Haistanko palavan kumin? 1300 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 Molly! 1301 01:15:26,880 --> 01:15:28,000 Äiti! 1302 01:15:29,440 --> 01:15:30,640 Äiti! 1303 01:15:30,800 --> 01:15:32,640 No niin, nyt äänestämme joukkueen kapteenia. 1304 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Scott. 1305 01:15:37,160 --> 01:15:38,160 Amy. 1306 01:15:41,200 --> 01:15:42,280 Scott. 1307 01:15:42,360 --> 01:15:43,520 Mitä? 1308 01:15:44,160 --> 01:15:45,600 No, onneksi olkoon, Scott. 1309 01:15:45,880 --> 01:15:48,200 Johdat jo yhdellä äänellä, ja vain sinun äänesi on jäljellä. 1310 01:15:48,760 --> 01:15:49,920 Aivan. 1311 01:15:52,320 --> 01:15:53,280 Amy. 1312 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Mitä? 1313 01:15:55,560 --> 01:15:57,120 Äänestän Amya. 1314 01:15:57,960 --> 01:15:59,600 Tilanne on siis tasan. 1315 01:16:00,280 --> 01:16:02,280 Sopiiko teille yhteiskapteenius? 1316 01:16:02,720 --> 01:16:03,920 -Kyllä. -Kyllä. 1317 01:16:06,040 --> 01:16:07,600 Olet varmasti hyvin ylpeä. 1318 01:16:08,640 --> 01:16:09,840 Niin olen. 1319 01:16:10,040 --> 01:16:11,080 Nyt pelataan vähän palloa. 1320 01:16:11,160 --> 01:16:12,560 Selvä on. 1321 01:16:13,760 --> 01:16:14,920 Hei, kuule, ajattelin, 1322 01:16:15,080 --> 01:16:17,600 että mahdatko tarvita apuria? Joka supersankarilla on sellainen. 1323 01:16:17,680 --> 01:16:20,000 Sellainen siisti sutkautteleva kaveri, joka vain seuraa häntä. 1324 01:16:20,080 --> 01:16:22,880 Randy! En ole supersankari. 1325 01:16:23,160 --> 01:16:26,280 Ei ollut Lone Rangerkaan, mutta hänellä oli Tonto. 1326 01:16:26,360 --> 01:16:27,800 Haluatko siis olla Tonto? 1327 01:16:28,640 --> 01:16:29,880 Itse asiassa en. 1328 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 Mutta voisin olla se Kato-tyyppi. Elokuvasta The Green Hornet. 1329 01:16:33,200 --> 01:16:36,000 Green Hornethan oli yksi kaikkien aikojen siisteimmistä sankareista. 1330 01:16:36,080 --> 01:16:38,520 Niin, hän on aika kiva kaveri. Tykkään hänestä. 1331 01:16:38,600 --> 01:16:39,840 Tunnetko hänet? 1332 01:16:39,920 --> 01:16:42,320 Tunnenko? Hän tuli synttäreilleni. 1333 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 Tekstitys: Elina Aho