1
00:00:11,360 --> 00:00:15,440
PROTETTORI DELLA TERRA
2
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
Allora?
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,360
Beh, credo di avere finito.
4
00:00:31,840 --> 00:00:32,920
Allora ci siamo?
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
Sì. Malcolm,
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,360
finalmente riusciremo a cambiare il mondo.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
E loro non riusciranno
a fare nulla al riguardo.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Scott Marshall ha la palla.
Fa una finta a destra.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Sinistra.
10
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
Ce l'ha quasi fatta.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
Ma lui... Ce la farà...
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,400
Papà, stai bene?
13
00:01:00,480 --> 00:01:02,680
Sto bene.
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,040
Solo una botta in testa prima di colazione
ti fa sentire vivo.
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
Scusa. Mi stavo allenando.
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,920
Abbiamo una partita oggi.
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,000
Ma chi può arrabbiarsi
con un ragazzino che compie gli anni
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
tra quattro giorni?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,560
Quattro giorni.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,600
Adam! Scott! Molly! Jim!
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Sono qui.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
Scusa, tesoro.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Fa niente. Stamattina ne sento di ogni.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,040
Mamma, mi è caduto di nuovo
l'apparecchio nel water.
25
00:01:36,120 --> 00:01:37,640
Dovresti smetterla di bere dalla tazza.
26
00:01:37,720 --> 00:01:39,320
Non bevevo dal water!
27
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Non importunare tua sorella.
Adam, scendi!
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
E poi dicono che gli adolescenti
passano troppo tempo allo specchio.
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
Papà, riguardo alla mia festa, domenica...
30
00:01:47,560 --> 00:01:50,280
Me l'hai fatto ricordare.
Devo ordinare una torta più grande.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
A quanto pare, verrà il mondo intero.
32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Cioccolato con glassa bianca, giusto?
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,360
-Esatto.
-Ehi, Scooter,
34
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
altri quattro giorni!
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
C'è dell'altro latte?
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
Non lo so. Stavamo parlando della festa.
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Cavolo, sarà un vero sballo.
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
Non vedo l'ora. Già, quasi dimenticavo.
Hai perso qualcosa?
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
-Che schifo!
-Adam!
40
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
Ehi. Buongiorno, famiglia Marshall.
41
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
Ciao, Randy.
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
Buongiorno.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
Cos'è quello?
44
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
Pane alle zucchine.
45
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
L'ha preparato mia mamma.
46
00:02:32,320 --> 00:02:33,520
Mettilo sul tavolo.
47
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Proprio lì.
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Sì.
49
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
Dai, Randy.
Meglio se ce ne andiamo. Subito.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
Godetevelo.
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
Divertitevi a scuola. Ci vediamo, Randy.
52
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
Grazie, papà. Ciao a tutti.
53
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
Posso fare un'osservazione?
54
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
La tua famiglia è fuori di testa.
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
Siamo tutti allergici alle zucchine.
56
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
Che fortuna.
Io sono intollerante al lattosio.
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Dovresti provare a darle
un colpo al braccio e poi scappare.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Ho sentito che alle ragazze piace.
59
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
Non mi piace, ok?
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
Alza la voce. Magari non ti ha sentito.
61
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
Ehi, Marshall.
62
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
Credi ancora di diventare
il capitano della squadra
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
dopo la partita di ieri?
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Ho più chance di te.
65
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
Sì, come no.
66
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
Nessuno voterà il re dell'intercettazione.
67
00:03:30,800 --> 00:03:32,720
Posso batterti quando voglio, Rosen.
68
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
Vuoi fare una scommessa?
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
Io punto su di lei.
70
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Mancato!
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
No, invece.
72
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Oh, cavolo.
73
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
Amy, se Scott ti piace così tanto,
perché non gli chiedi di andare al ballo?
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
Mamma, ti prego. Non mi piace, ok?
75
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Non così tanto.
76
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
Vado a recuperare la mia palla.
77
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Pensavo solo che,
78
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
se non gli facessimo pressioni
per il suo compleanno,
79
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
sarebbe più semplice per lui.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
Se avessi pensato
che sarebbe potuto succedere,
81
00:04:14,640 --> 00:04:17,040
non avrei sollevato
tutto questo polverone per la festa.
82
00:04:17,640 --> 00:04:20,880
Non dimenticarti che oggi devi portarlo
a calcio. Io ho una riunione.
83
00:04:20,960 --> 00:04:25,000
Ho già riorganizzato i miei impegni.
Alle 14:45 davanti a scuola.
84
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Ok.
85
00:04:27,040 --> 00:04:29,320
E, tesoro, vuoi sbrigarti?
86
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Stare vicino a questa roba
mi fa tremare le ginocchia.
87
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Che peccato.
88
00:04:42,400 --> 00:04:43,880
Mi piace molto il pane alle zucchine.
89
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
Sedetevi, tutti quanti.
90
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
BENVENUTI PROTETTORI DELLA TERRA
Centennial School
91
00:04:49,400 --> 00:04:52,840
Vorrei presentarvi
il Presidente dei Protettori della Terra,
92
00:04:53,200 --> 00:04:57,040
l'azienda del software ambientale
che, generosamente, ha donato dei computer
93
00:04:57,120 --> 00:05:00,080
a ogni studente di terza media,
il sig. Quinn.
94
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Come state, ragazzi?
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Tutti siamo nati per salvare il pianeta.
96
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
Grazie mille. Grazie.
97
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
Buongiorno, a tutti! Come state oggi?
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
-Bene.
-Ottimo.
99
00:05:15,400 --> 00:05:17,520
Oggi vi parlerò un po' dell'ambiente
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,640
e vi darò degli aggiornamenti.
101
00:05:21,160 --> 00:05:22,720
Lo ricicli, mi auguro.
102
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
Per favore.
103
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
Brava ragazza.
104
00:05:28,200 --> 00:05:31,120
Abbiamo programmato
il software per i computer
105
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
in modo che non solo sia divertente,
ma anche educativo.
106
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
Qualcosa mi dice che non è un videogioco.
107
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
-Ehi, fammi vedere.
-Possono camuffarlo quanto vogliono,
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
sono comunque compiti.
109
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
-Come va, ragazzi?
-Ciao.
110
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
Continuate così. Un giorno
sarete dei Protettori della Terra.
111
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
-Riciclateli, ragazzi. Sul serio.
-Lo faremo.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
Forza. Divertitevi oggi a scuola.
113
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Cavolo, odio i ragazzini!
114
00:06:10,440 --> 00:06:13,120
Non possiamo fare dei test sui topi
come tutti quanti?
115
00:06:14,880 --> 00:06:17,200
Abbiamo appena finito
il download della Pineland Bank, capo.
116
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Ci conviene muoverci. Faremo tardi.
117
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
-Dov'è Nina?
-Al magazzino.
118
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
Pensa che arriveremo fra molte ore.
119
00:06:23,680 --> 00:06:24,960
Perfetto.
120
00:06:25,600 --> 00:06:28,080
Ora vedremo cosa sa fare davvero
il suo programmino.
121
00:06:38,480 --> 00:06:40,280
Sì, ci hanno dato dei computer.
122
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
Ma ogni sera dobbiamo scaricare
questi stupidi programmi
123
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
sul riciclaggio, sulla piantagione
degli alberi e spazzatura.
124
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
Voi ragazzi non sapete quanto siete
fortunati ad avere dei computer.
125
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
-Quando avevo la vostra età...
-Sì, sig. Marshall, ci racconti.
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Com'era usare martello e scalpello?
127
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Beh, se non le spiace aspettare
un momento, signore,
128
00:06:58,480 --> 00:07:01,000
sarei felice di accedere
al suo conto per lei.
129
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Ecco qui.
130
00:07:08,320 --> 00:07:11,840
Vedo che ha 1,37 dollari sul conto.
131
00:07:12,640 --> 00:07:14,320
Li vuole in nichelini e in centesimi?
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,520
No. È impossibile.
133
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Ho un sacco di soldi in questa banca, ok?
134
00:07:19,240 --> 00:07:20,640
C'è un problema qui?
135
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
Sì. C'è un problema.
136
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Ho dei soldi depositati qui.
Lui dice il contrario.
137
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Dev'esserci un problema col computer.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Senta, mi fa il favore di ricontrollare?
139
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
Certo.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Benvenuti a I Protettori della Terra.
141
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Ascoltate attentamente queste istruzioni.
142
00:07:41,440 --> 00:07:44,240
I Protettori della Terra
vi diranno esattamente cosa fare.
143
00:07:44,400 --> 00:07:45,520
Ma cosa...
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
È importante rilassarsi
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,560
e lasciare che i Protettori della Terra
pensino al posto vostro.
146
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
Forse le conviene darmeli
in pezzi da 50 e da 100.
147
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
Che succede?
148
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Sicurezza.
149
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Sicurezza!
150
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
Vi spiace se vi lascio all'angolo?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Ho un'emergenza in ufficio.
152
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Che emergenza c'è?
Lei è un dentista, vero?
153
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
Cos'è, due sfigati si sono impigliati
con gli apparecchi?
154
00:08:34,160 --> 00:08:36,400
Papà, c'è qualcosa
che non va alla macchina?
155
00:08:37,320 --> 00:08:39,720
Sì. Credo
che la macchina abbia un problema.
156
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
Accosto all'angolo.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Perché succede sempre
quando guida tuo padre?
158
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
Forza, Scott. Sbrigati.
159
00:08:51,760 --> 00:08:54,240
Lo sai che oggi scelgono
il capitano della squadra, oggi.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Vi raggiungo.
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,080
Scusami un momento.
162
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Via libera, papà.
163
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Scusami, figliolo. Fate una bella partita.
164
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
Su, in alto nel cielo!
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
Ci sono degli ostaggi!
Dobbiamo sgombrare l'area.
166
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
State tutti quanti indietro!
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Aquila di Bronzo!
168
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
-Tesoro...
-Beh, era ora.
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Sei arrivato a piedi?
170
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Tesoro...
171
00:09:55,960 --> 00:09:57,120
Ero in auto con i ragazzi.
172
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
E io una stanza piena
di amministratori fiduciari.
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,680
Non hai sentito quando ho detto
che avevo una riunione importante oggi?
174
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Lo giuro, lo fai sempre con me.
175
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Tesoro, cosa vuoi che dica? Ci ho provato.
176
00:10:14,520 --> 00:10:18,560
Mi hai detto di andarli a prendere
alle 14:45 e l'ho fatto.
177
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
A volte, mi sembra che tu non prenda
sul serio ciò che faccio.
178
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
Lo apprezzo molto, tesoro.
179
00:10:22,920 --> 00:10:25,120
Beh, forse potresti dimostrarlo,
una volta ogni tanto.
180
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
-Tesoro, oggi ho commesso un errore.
-Andiamo!
181
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
-Ma sai come mi sento.
-Sbrigati!
182
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Devo sempre pensare io alle partite.
183
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
-Vai!
-Basta che arriviamo in tempo.
184
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
-Oh, cavolo!
-Tesoro, sei davvero una super mamma.
185
00:10:39,600 --> 00:10:42,240
Grazie. È bello sentirlo
una volta ogni tanto.
186
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Forza!
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Eccoli, forza!
188
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
L'ho preso!
189
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
È un brutto momento
per parlare di quando lavi la roba?
190
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
Non farmi togliere le piume
dalla tua coda.
191
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
Ci vediamo a casa, Ragazzo Aquila.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,760
Sì, tesoro.
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
Guida con prudenza. Mettiti il casco.
194
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Allaccialo.
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Questa sì che è mia moglie.
196
00:11:19,960 --> 00:11:22,040
Su, in alto nel cielo!
197
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
Ero in fila che aspettavo i miei soldi e,
198
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
non lo so,
tutti hanno iniziato a strillare.
199
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
Non ho visto molto, in realtà.
200
00:11:33,440 --> 00:11:35,560
Ma so che è una fortuna
che siano arrivati loro.
201
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
Nessun altro sarebbe riuscito a fermarli.
202
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
Di certo, non io, comunque.
203
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
-Vedremo chi è il miglior cannoniere.
-Scott, sono libera.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
-Vedremo chi è il miglior cannoniere.
-Passala ad Amy.
205
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
-Vedremo chi è il miglior cannoniere.
-Scott, Amy è libera!
206
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Vedremo chi è il miglior cannoniere.
207
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Perlomeno, hai una carriera
nel calcio piazzato.
208
00:12:09,720 --> 00:12:12,040
Come no,
diventerai il capitano della squadra.
209
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Passala la prossima volta.
210
00:12:14,280 --> 00:12:16,160
-Mi odia di sicuro.
-Già.
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
Forza, Scott! Forza, Randy!
212
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Ehi, papà.
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Vorrei che non lo facessi.
Qualcuno ti vedrà prima o poi.
214
00:12:26,040 --> 00:12:29,440
Tranquillo. Mi travesto
quasi alla velocità della luce.
215
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
Nessuno mi vedrà. E se così fosse...
216
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
Gli friggerò un paio di cellule cerebrali.
217
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Cavolo, non ci credo,
mi sono sono perso la rapina in banca.
218
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
Beh, in qualche modo,
ce la siamo cavata senza di te.
219
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
E puoi farmi un favore?
220
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
Mantieni un profilo basso con tuo fratello
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
per i prossimi giorni.
222
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Perché?
223
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Riceverà i suoi poteri
uno di questi giorni, giusto?
224
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
Più ci avviciniamo a domenica,
più così non sembra.
225
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
Io ho ricevuto i miei poteri solo un paio
di settimane prima dei 14 anni.
226
00:13:01,760 --> 00:13:02,960
Intendi dire...
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
Scott potrebbe essere...
228
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Normale?
229
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
Sì.
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,480
Sì. Scott potrebbe essere normale.
231
00:13:16,720 --> 00:13:19,200
Una rapina in banca!
A cosa stavi pensando, Malcolm?
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
Avresti potuto distruggere tutto.
233
00:13:20,880 --> 00:13:22,480
Ti dico io a cosa stavo pensando.
234
00:13:23,480 --> 00:13:26,840
Pensavo che qualcuno dovesse pagare
per il tuo programmino.
235
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
E comunque, non c'è nient'altro
da distruggere, ok?
236
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
Il tuo stupido programma
non ha funzionato.
237
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Certo che non ha funzionato.
238
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
È programmato specificamente
per lavorare sui cervelli dei teenager.
239
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
Scusami se ho detto così, Nina.
240
00:13:48,120 --> 00:13:49,480
Non lo sapevo.
241
00:13:50,640 --> 00:13:53,280
È solo che...
Dopo che avrai condotto tutti i tuoi test,
242
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
come faremo a dare il programma
a ogni ragazzo nel Paese?
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Non lo so. Non ci ho ancora pensato.
244
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
Esatto. Ecco perché sono qui.
245
00:14:10,240 --> 00:14:13,280
Ehi, tesoro. Sei ancora arrabbiata con me?
246
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
No. Ti perdono.
247
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
Ti sta bene grigliare gli hamburger?
248
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
Sì, nessun problema.
249
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
Lo accendo non appena...
250
00:14:27,640 --> 00:14:31,240
Molly ha usato la vista laser per fingere
un incendio nella foresta coi miei gigli.
251
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Ok. Tempo scaduto.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
Vuoi aiutare papà?
253
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Perché non vai ad accendere il barbecue?
254
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
Ok!
255
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
Adam, per favore, puoi apparecchiare...
256
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Fatto.
257
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
E ora, un riassunto
delle notizie principali...
258
00:14:55,200 --> 00:14:58,280
Cavolo, mamma ci ha dato proprio dentro.
259
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
Spesso nominata
come una supereroina giustiziera...
260
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
KJIV 16
PINELAND BANK - Scena del crimine
261
00:15:01,080 --> 00:15:04,320
...ancora una volta ha dimostrato
che il crimine non paga.
262
00:15:05,760 --> 00:15:08,720
Hanno catturato con successo
tre sospettati di rapina...
263
00:15:08,800 --> 00:15:09,960
Dobbiamo fare dei nuovi primi piani.
264
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
AQUILA DI BRONZO E DONNA GUERRIERA
COMBATTENTI DEL CRIMINE
265
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Il fotografo ha chiamato ieri.
266
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
Tuo fratello è in camera sua?
267
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
Sì,
268
00:15:18,200 --> 00:15:20,520
nessuno dei cassieri
si ricorda cos'è successo.
269
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
Hanno solo consegnato i soldi.
270
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Niente pistole, niente banconote, nulla.
271
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Forse hanno usato un dispositivo
che controlla la mente.
272
00:15:28,920 --> 00:15:31,880
Spero che non abbiamo a che fare
con un nuovo genio del crimine.
273
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
Posso sconfiggerlo, per favore? Dai.
274
00:15:34,760 --> 00:15:35,800
Conosci le regole.
275
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Non combatti il crimine,
finché non finisci i compiti, giovanotto.
276
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
Ehi, se dai fuoco al patio di nuovo,
signorinella,
277
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
sarai in un mucchio di guai.
278
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
-Ehi, figliolo.
-Ciao, papà.
279
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
Partita fantastica oggi.
280
00:15:56,320 --> 00:15:57,760
Non è stata così fantastica.
281
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
Cosa vuoi dire?
282
00:15:59,760 --> 00:16:03,440
Palla sottratta 11 volte, tre assist.
A casa mia è un'ottima performance.
283
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
Sì, ma ho sbagliato il gol.
284
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
Forse eri un pochino distratto
285
00:16:08,960 --> 00:16:12,000
perché sta arrivando
un po' di super forza?
286
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
No, ero distratto
perché sono il re dell'intercettazione.
287
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
Beh, perlomeno sei il re.
288
00:16:19,120 --> 00:16:22,760
Io e tua madre abbiamo pensato
a un nome per te.
289
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
Cosa ne pensi
290
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
di "Il Distruttore"?
291
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
Il Distruttore?
292
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
Sembra da wrestler professionista, papà.
293
00:16:36,400 --> 00:16:37,920
Ok.
294
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Ma, papà,
295
00:16:39,960 --> 00:16:43,760
qualcuno ha mai ricevuto
i suoi superpoteri dopo i 14 anni?
296
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
No.
297
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Temo di no.
298
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Non sarò un supereroe, vero?
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,840
Cosa te lo fa pensare?
300
00:16:54,320 --> 00:16:56,720
Mancano ancora tre giorni.
301
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
Ci sono moltissimi supereroi
302
00:16:59,440 --> 00:17:02,120
che non hanno avuto i loro superpoteri
fino al giorno prima.
303
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
-Davvero?
-Sì.
304
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
Flame Guy, Rocket Man, Jello Girl.
305
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
Quindi c'è ancora tempo!
306
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
Sì... Decisamente.
307
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
Molly, te l'ho già detto una volta,
un milione di volte,
308
00:17:18,840 --> 00:17:20,680
niente vista laser senza supervisione!
309
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
Ora vai di sopra! Subito!
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,120
E stasera niente gelato per te,
signorinella.
311
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
-Mamma!
-Guarda che non mangi
312
00:17:26,800 --> 00:17:27,840
neanche il pudding.
313
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
Non è giusto!
314
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
E sarò felice se non svilupperai mai
la vista laser.
315
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
VERITÀ - RISPETTO -ONORE
316
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
Sarò il supereroe migliore di sempre.
317
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
Proprio come il mio papà.
318
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Sei già entrata?
319
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
Quasi.
320
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Ecco.
321
00:17:51,360 --> 00:17:54,600
Prigione della contea. Accesso approvato.
322
00:17:55,600 --> 00:18:00,840
Purtroppo, ora c'è un branco
di supereroi furiosi che ci cercano.
323
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Cosa?
324
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
Perché dovrebbero fregarsene di noi?
Non hai rubato nulla.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
Per favore, non ricordarmelo.
326
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Malcolm...
327
00:18:12,760 --> 00:18:13,960
Non possiamo permettergli di fermarci.
328
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Siamo vicinissimi ad aiutare
per davvero il pianeta.
329
00:18:18,000 --> 00:18:20,840
Non preoccuparti, Nina.
Non riusciranno a fermarci.
330
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
Certo, sarebbe più facile
se sapessimo dove fossero.
331
00:18:25,240 --> 00:18:28,640
Sono certo che hanno un favoloso covo
segreto e super tecnologico qui in giro.
332
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Cosa significa che gli hai detto
che c'è ancora tempo?
333
00:18:31,840 --> 00:18:34,200
Beh, tesoro, tecnicamente,
c'è ancora tempo.
334
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
Jim, dovrà affrontare la realtà
prima o poi.
335
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Lo facciamo tutti.
336
00:18:38,480 --> 00:18:40,200
Annulliamo la festa.
337
00:18:40,640 --> 00:18:42,120
Verrà umiliato.
338
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
Tesoro, solo un altro giorno.
339
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
E poi potremo annullare la festa.
340
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
Chi sarà più deluso, lui o te?
341
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
Tesoro, non è giusto.
342
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
Sei deluso
perché non puoi vantarti con i tuoi amici.
343
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
Tesoro, vuoi che diventi un supereroe
quanto lo voglio io.
344
00:18:59,760 --> 00:19:02,720
Ho sempre pensato che Scott
prendesse parte agli affari di famiglia.
345
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Già, beh, non sarà così.
346
00:19:05,040 --> 00:19:08,160
Tesoro, ora ciò che gli serve davvero
è un assaggio di qualche potere
347
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
per fare quella festa.
348
00:19:10,200 --> 00:19:12,640
Super forza, vista a raggi-X...
349
00:19:12,720 --> 00:19:15,720
Se potesse trasformarsi come sua nonna,
ne sarei felice.
350
00:19:25,840 --> 00:19:28,200
Papà, posso prenderlo io, per favore?
351
00:19:28,280 --> 00:19:30,160
Perché? Pensi che non riesca a tenerlo?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,000
-No. Non è quello...
-Lo sai che sollevavo tronchi di sequoie
353
00:19:33,080 --> 00:19:35,680
come se fossero mattoncini di plastica
molto prima che tu nascessi.
354
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
-Avevo solo paura che...
-Che fosse troppo pesante?
355
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
L'altro giorno ho sollevato la Cadillac
con una mano sola.
356
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
Chiedi a tua madre. Non...
357
00:19:43,800 --> 00:19:47,480
Avevo paura che si rompesse il sacchetto.
358
00:19:47,640 --> 00:19:49,440
Perché non l'hai detto prima?
359
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
Pensaci tu. Vado a salutare i miei nipoti.
360
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
Conosci tuo padre.
361
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Ciao, nonno!
362
00:20:07,360 --> 00:20:08,960
Super forza!
363
00:20:12,360 --> 00:20:13,440
È appena iniziato.
364
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Scott, è meraviglioso!
365
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
Avete visto? Ha scardinato la porta!
366
00:20:18,640 --> 00:20:19,920
Cosa vi avevo detto?
367
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Ancora un altro giorno.
368
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
Quando tuo padre
ha attraversato questa fase,
369
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
abbiamo dovuto rifare
le fondamenta alla casa.
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
Scusami, mamma.
371
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
È fantastico, Scott!
372
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
Voglio vederti fare qualcosa.
373
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Fai roteare il pianoforte.
374
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
A volte mi viene, a volte no.
375
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
Può farcelo vedere dopo cena.
376
00:20:41,240 --> 00:20:42,600
Mangia altri spinaci, tesoro.
377
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Devi mantenere la tua super forza.
378
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
L'altra sera, sono venuti a cena da noi
Spider-Man e Mary Jane.
379
00:20:48,960 --> 00:20:50,440
Vi salutano.
380
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Sapete come togliere le ragnatele
dal tappeto?
381
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Con il ghiaccio e la gazzosa.
Vengono via subito.
382
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
Lo stufato agli spinaci è proprio buono.
383
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Cosa ne pensi
della rapina in banca di ieri, Jim?
384
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
È insolita.
385
00:21:07,120 --> 00:21:08,480
Mi ha fatto preoccupare.
386
00:21:09,360 --> 00:21:11,880
Credo che potrebbe esserci
una maggiore ondata di crimini.
387
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
Non preoccuparti.
388
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
Scooter può dare una mano.
389
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
Non penso proprio.
Un po' di super forza...
390
00:21:21,320 --> 00:21:23,040
Non affronterà dei criminali temprati.
391
00:21:23,480 --> 00:21:26,040
Ha provato a volare oggi pomeriggio.
392
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
Ah, sì? Ci hai provato?
393
00:21:34,880 --> 00:21:36,840
-Forse un pochino.
-Non è vero.
394
00:21:36,920 --> 00:21:37,960
Molly!
395
00:21:38,720 --> 00:21:39,800
Scott, è fantastico.
396
00:21:39,880 --> 00:21:41,840
Tesoro, volare è
la cosa più difficile in assoluto.
397
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
Nemmeno io so volare.
398
00:21:43,400 --> 00:21:46,760
C'erano dubbi, visto chi è suo padre?
399
00:21:47,440 --> 00:21:49,000
E suo nonno.
400
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
Scott...
401
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
Aspetto questo giorno da quando sei nato.
402
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
Sono così geloso.
403
00:21:57,000 --> 00:21:59,960
Forza, Scott.
Devi farci una piccola dimostrazione.
404
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Sì. Facci vedere cosa sai fare davvero.
405
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
Voglio vederti volare. Forza.
406
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
Certo.
407
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Fatemi andare a mettere
408
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
il mio mantello da allenamento.
409
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Sì!
410
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Mettiti il mantello.
411
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Volare? Io non so volare.
412
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Dirò che è stata solo una coincidenza.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
Non prendo in giro nessuno.
414
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
Spero che gli abbiate scelto
un nome decente.
415
00:22:34,840 --> 00:22:37,440
Mio padre mi aveva chiamato
"Condor d'Acciaio"
416
00:22:37,760 --> 00:22:39,120
perché ho i muscoli d'acciaio.
417
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Papà, non iniziare.
418
00:22:40,400 --> 00:22:45,000
E poi, quel Clark Kent, col ricciolo
in mezzo alla fronte, arriva,
419
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
si trova un agente pubblicitario
420
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
e inizia a farsi chiamare
"Uomo d'Acciaio".
421
00:22:49,760 --> 00:22:52,120
Quindi io cosa sarei?
Il "Volatile d'Acciaio"?
422
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
Sono fuori.
423
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
Vi avviso quando sono pronto.
424
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
Come dicevo, Krypton! Krypton!
425
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Pronto!
426
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
Su, in alto nel cielo!
427
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
Ha colpito l'albero!
428
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Oh, no.
429
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Dov'è?
430
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Non è sull'albero.
431
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
Allora dev'essere in cielo.
432
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Ce l'ha fatta.
433
00:23:25,080 --> 00:23:26,240
Sta volando.
434
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
E se ci fosse una turbolenza?
435
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
Sai quanto sono difficili.
436
00:23:35,600 --> 00:23:36,880
Jim, è meglio se gli vai dietro,
437
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
prima di una colluttazione
con un aereo a bassa quota.
438
00:23:39,040 --> 00:23:41,000
Ok, tesoro. Va bene.
439
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
Su, in alto...
440
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
Guardate!
441
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Scooter, sei un grande! Ce l'hai fatta!
442
00:23:47,400 --> 00:23:48,520
Congratulazioni!
443
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Scott, stai bene?
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
Tesoro, siamo così orgogliosi di te.
445
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
-Dobbiamo festeggiare.
-Sì.
446
00:23:55,840 --> 00:23:57,480
Andiamo in centro a prendere un gelato.
447
00:23:57,920 --> 00:23:59,560
Ancora non ci credo che tu abbia volato.
448
00:24:00,640 --> 00:24:01,760
Beh, ce l'ho fatta.
449
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Come vuoi.
450
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
Molly. Andiamo dentro.
451
00:24:07,480 --> 00:24:09,160
Fatemi parlare un attimo col ragazzo.
452
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
Gli darò un paio di dritte.
453
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
Davvero notevole.
454
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Grazie. Ho ancora le orecchie tappate.
455
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
I tuoi superpoteri
sono arrivati dal nulla.
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,920
Sì. Come ho detto, vanno e vengono.
457
00:24:24,240 --> 00:24:26,920
Come la porta oggi pomeriggio?
Con tutte le viti scardinate?
458
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
Sì. Un lavoro scadente, eh?
459
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
Beh, adesso entro.
460
00:24:32,240 --> 00:24:33,520
Scott...
461
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
Lo sai, non è vero?
462
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
Sì.
463
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
-Loro lo sanno?
-No.
464
00:24:41,600 --> 00:24:43,240
E non potrebbero essere più felici per te.
465
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
Nonno, non dire niente, per favore.
466
00:24:45,600 --> 00:24:48,520
Ma, Scott, un supereroe
non dovrebbe mentire.
467
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
Lo so, ma ho dovuto farlo.
468
00:24:50,160 --> 00:24:51,760
Avrebbero annullato la festa.
469
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
La festa è in tuo onore
perché diventi un supereroe.
470
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
-Lo so...
-Perché ricevi i tuoi poteri!
471
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
Ma papà si sarebbe imbarazzato
davanti a tutti i suoi amici.
472
00:24:58,760 --> 00:25:01,000
Non potevo deluderlo così.
473
00:25:01,520 --> 00:25:03,560
Nonno, ti prego, non dire niente.
474
00:25:04,040 --> 00:25:07,360
Senti, lo dirò a mamma e papà
dopo la festa, ok?
475
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
Per favore?
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
Ok.
477
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
Grazie, nonno.
478
00:25:16,800 --> 00:25:18,360
Ti voglio bene.
479
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
Anche io.
480
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
-Ehi, figliolo.
-Ehi, papà.
481
00:25:26,760 --> 00:25:28,440
Ti sei alzato prestissimo.
482
00:25:28,520 --> 00:25:31,600
Già. Con tutta l'agitazione di ieri sera,
mi sono scordato di fare i compiti.
483
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
Ricordati che, se vuoi volare,
484
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
devi mantenere una media alta.
485
00:25:36,800 --> 00:25:39,040
Volare è un privilegio, non un diritto.
486
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Sì, signore.
487
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
Benvenuti a I Protettori della Terra.
488
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
Siete stati scelti per salvare il pianeta.
489
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
Ascoltate attentamente queste istruzioni.
490
00:25:57,080 --> 00:26:01,200
Rilassatevi e lasciate che i Protettori
della Terra pensino al posto vostro.
491
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
Scott, andiamo.
492
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
Perché ci stai mettendo tanto?
493
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Farai tardi a scuola, figliolo.
494
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
Scott!
495
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Che velocità.
496
00:26:19,600 --> 00:26:21,320
Spero che tutti i compiti
siano così facili.
497
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
Come fai a fissare lo schermo
senza ragionare?
498
00:26:24,840 --> 00:26:26,800
Sembra che quel programma
ti abbia ipnotizzato.
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,880
Devo solo cambiarmi, ok?
500
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Ipnotizzato...
501
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
Buongiorno, Adam.
502
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
Ciao, papà.
503
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
L'hai sentito?
504
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
...le celle si sono aperte per caso.
505
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
I criminali della rapina sono fuggiti.
506
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Tutte le celle
si sono aperte automaticamente.
507
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Avranno detto che è stato
un guasto del sistema.
508
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
Sì. Come fai a saperlo?
509
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
Un presentimento.
510
00:26:56,360 --> 00:27:00,040
Ti spiace venire in banca con me
prima di andare a scuola? Io...
511
00:27:00,440 --> 00:27:02,160
Pensavo che non me l'avresti mai chiesto.
512
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
Fammi vestire.
513
00:27:07,520 --> 00:27:09,120
Sì.
514
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
RISPARMI E PRESTITI PINELAND
515
00:27:10,840 --> 00:27:13,600
All'inizio, pensavo che i criminali
avessero usato un dispositivo
516
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
manipolato che controlla la mente,
517
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
ma ci ho pensato molto,
518
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
potrebbe essere stato generato
all'interno del computer.
519
00:27:21,280 --> 00:27:23,800
Sta ipotizzando che sia colpa
dei nostri sistemi...
520
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
No, ma non si sa mai.
521
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
Carica d'Argento, dai un'occhiata.
522
00:27:30,520 --> 00:27:32,200
Me ne occupo io.
523
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
A volte, si entusiasma troppo.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
Buongiorno, prof.ssa Parker.
525
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
Buongiorno, Scott.
526
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Ottimo lavoro.
527
00:28:23,360 --> 00:28:26,440
Qualcuno non ha fatto i compiti?
528
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
Ha funzionato davvero!
529
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
Tutti quanti! Vestiti di blu!
530
00:28:39,920 --> 00:28:41,560
Cosa dovremmo insegnargli per primo?
531
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
Il riciclaggio? Il compostaggio?
532
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
Ad amare il tofu?
533
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Possiamo fargli fare
quello che vogliamo, pare.
534
00:28:51,160 --> 00:28:53,560
-Cosa stai facendo?
-Ora glielo lancio al tuo ragazzo.
535
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Sarebbe strano se invitassi Amy al ballo?
536
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
Molto strano. Vorrebbe dire che hai subito
un trapianto di spina dorsale.
537
00:29:01,000 --> 00:29:03,160
Ehi. Cos'è questa storia del blu?
538
00:29:04,440 --> 00:29:05,520
Di cosa parli?
539
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
Blu. Siete tutti vestiti di blu.
540
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
È una manifestazione per caso?
541
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
Non l'avevo nemmeno notato.
542
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
Una coincidenza?
543
00:29:13,120 --> 00:29:14,400
Ehi, Randy, prendi questa.
544
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
Ehi, Scott, prendila.
545
00:29:19,360 --> 00:29:21,720
Perché l'hai fatto?
Ora penserà che non so prendere una palla.
546
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
-Stai bene?
-Sì. Passerà.
547
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
A cosa stavi pensando?
548
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
Stavi per prenderla, vero?
549
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Mi sono dimenticato, ok?
550
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
Non puoi dimenticartene più.
551
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Ora che hai questi superpoteri,
552
00:29:38,400 --> 00:29:39,920
dovrai essere molto più cauto.
553
00:29:41,440 --> 00:29:45,680
La carta stagnola è l'unica cosa
che ci distrugge la struttura molecolare.
554
00:29:46,320 --> 00:29:48,240
Una grande quantità potrebbe ucciderci!
555
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Sai una cosa? Avevi ragione.
Come diffonderemo questa cosa?
556
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
È un dovere verso il pianeta
557
00:29:55,000 --> 00:29:57,760
portare questo programma
in ogni scuola del Paese.
558
00:29:57,840 --> 00:29:59,640
Lascia fare a me, ok?
559
00:29:59,720 --> 00:30:02,200
Torna a fare qualche altro test.
Ci incontriamo più tardi.
560
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
-Va bene.
-Ciao.
561
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
Il fatto è che sono già più avanti di lei.
562
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
In realtà, ho aggiunto un po' di brio
alla lezione di oggi.
563
00:30:11,840 --> 00:30:15,520
Tre, due, uno... Ora della merenda.
564
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Gli hai fatto mangiare
le barrette di cioccolato?
565
00:30:34,280 --> 00:30:36,160
Posso fargli fare tutto quello che voglio.
566
00:30:36,240 --> 00:30:39,600
Fargli comprare e guardare
tutto quello che voglio.
567
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
E la gente pagherà
per avere quella influenza.
568
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Esatto.
569
00:30:43,200 --> 00:30:45,760
Il problema di Nina è
che vuole fare troppe cose.
570
00:30:46,360 --> 00:30:47,600
Non sarà felice
571
00:30:47,680 --> 00:30:49,720
finché non avrà salvato l'ozono,
sfamato i poveri
572
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
e avrà messo al bando la carne.
573
00:30:52,200 --> 00:30:55,120
Io... ho dei desideri più semplici.
574
00:30:56,360 --> 00:30:59,440
Dieci o 20 milioni di dollari
mi renderebbero incredibilmente felice.
575
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Siamo qui per avvertirvi
576
00:31:04,000 --> 00:31:07,040
che c'è una nuova mente criminale
tra di noi.
577
00:31:07,800 --> 00:31:12,200
Questo criminale usa un software ingegnoso
per fare il lavaggio del cervello.
578
00:31:12,280 --> 00:31:13,920
Malcolm, cosa faremo?
579
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
Avevi ragione.
Stanno davvero cercando di fermarci.
580
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
Non se li fermiamo prima noi.
581
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Al momento,
stiamo collaborando con le autorità.
582
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
Stiamo sviluppando e distribuendo
un programma antivirus
583
00:31:24,400 --> 00:31:28,240
che disabiliterà e distruggerà il software
che fa il lavaggio del cervello.
584
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Figo! Non sapevo
che sapessi programmare un PC.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
Non so farlo.
586
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
Ho pensato
che ci avrebbe fatto guadagnare tempo.
587
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Sì, e anche se ci riuscissimo,
grazie a tuo fratello,
588
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
qualsiasi prova ci fosse
è completamente fritta.
589
00:31:43,560 --> 00:31:44,640
Grazie. Sì?
590
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
A proposito di fritto...
591
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
È profumo di pollo quello che sento?
592
00:31:54,200 --> 00:31:57,160
Ottimo. Ok, tira su il mento.
593
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
Tira indietro un po' di più le spalle.
594
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
-Spalle indietro. Bene.
-Sì, va bene.
595
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
Perché nessuno rispetta
un supereroe scomposto.
596
00:32:09,000 --> 00:32:11,440
È successo a tuo zio Freddy.
Per questo l'hanno sbattuto fuori.
597
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Esatto.
598
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Grazie per le lezioni.
599
00:32:15,000 --> 00:32:16,640
-Non hai visto l'ora?
-No.
600
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
La cosa più importante da ricordare
riguardo al decollo,
601
00:32:21,560 --> 00:32:23,480
oltre a fare attenzione agli alberi...
602
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
-E alle staccionate!
-È che devi essere abbastanza veloce
603
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
per non farti vedere da nessuno.
604
00:32:27,440 --> 00:32:29,120
Specie quando non indossi il tuo costume.
605
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
Ci vorrà un po'
prima di poterci esercitare.
606
00:32:31,880 --> 00:32:34,440
Perché i miei decolli partono a razzo.
607
00:32:34,520 --> 00:32:37,000
Lo saprà tutto il vicinato. Ci vediamo.
608
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
No, no. Scott.
609
00:32:38,720 --> 00:32:41,440
Ecco perché ci esercitiamo di notte.
610
00:32:41,640 --> 00:32:43,520
Ma puoi esercitarti con il volo
quando vuoi.
611
00:32:43,600 --> 00:32:46,840
A dopo. Su, in alto nel cielo!
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Ti voglio bene, figliolo.
613
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Papà!
614
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
Tieni gli occhi aperti, figliolo.
615
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
Forza, figliolo. Tieni gli occhi aperti.
616
00:33:02,040 --> 00:33:03,640
Papà, cosa stai facendo?
617
00:33:03,720 --> 00:33:05,960
Ti faccio abituare a cosa si prova.
618
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
Sto volando! Sto volando davvero!
619
00:33:13,520 --> 00:33:14,720
Non mi lasci andare, vero?
620
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
Non senza avvisarti.
621
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
Questo è un avviso.
622
00:33:20,680 --> 00:33:22,320
Papà! No! Aiutami!
623
00:33:22,400 --> 00:33:25,560
Sto cadendo, papà! Quaggiù, papà!
624
00:33:28,200 --> 00:33:31,920
Non è da Jim. Di solito,
non è mai in ritardo.
625
00:33:32,160 --> 00:33:33,840
Non lo so, Judy. La partita deve iniziare.
626
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
-Sono certa che...
-Eccoli.
627
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Ciao, tesoro.
628
00:33:37,720 --> 00:33:39,040
Finalmente.
629
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
Mi stavo preoccupando.
630
00:33:43,040 --> 00:33:46,520
Perché se non fossi venuto, sarei stata io
il capitano, automaticamente,
631
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
e non voglio vincere per una formalità.
632
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Cerca di non rovinare tutto.
633
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
Rovinare tutto?
634
00:33:52,520 --> 00:33:53,680
Sì. Rovinare tutto.
635
00:33:53,840 --> 00:33:56,560
Marshall, Rosen, in campo.
636
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
Forza.
637
00:33:59,520 --> 00:34:02,360
O stavate provando le piroette,
o non è andata molto bene.
638
00:34:02,840 --> 00:34:05,200
È come se non avesse mai volato
in vita sua.
639
00:34:05,680 --> 00:34:08,240
Non ho mai visto i poteri apparire
e scomparire in questo modo.
640
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Non essere troppo duro con lui.
641
00:34:11,160 --> 00:34:14,760
Forse ha difficoltà a concentrarsi
perché è emozionato per domani.
642
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Sì. Certo.
643
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Automobili di Lusso
644
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
-Ecco qua.
-Grazie.
645
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
Benvenuto.
646
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
Puoi controllare il satellite?
647
00:34:35,800 --> 00:34:36,920
È tutto pronto.
648
00:34:37,000 --> 00:34:38,160
Ottimo.
649
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Sei sicuro di volerlo fare?
650
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
Non sarebbe meglio tenere
un profilo basso per un po'?
651
00:34:45,120 --> 00:34:48,200
Il raggiungimento dell'eccellenza
comprende un certo rischio.
652
00:34:48,840 --> 00:34:52,400
Presto avremo 20 milioni di giovani menti
sotto il nostro controllo.
653
00:34:52,880 --> 00:34:55,840
E se oggi va bene, un supereroe o due
useranno la loro forza.
654
00:34:57,440 --> 00:35:00,360
Là fuori non ci sarà nessuno
in grado di fermarci.
655
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Tranne Nina.
656
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Tranne Nina.
657
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
SCOTT - Il Nuovo Supereroe
658
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
Verità Giustizia Integrità
Buon Compleanno
659
00:35:19,360 --> 00:35:21,200
Ecco perché mi segno sempre la data.
660
00:35:27,320 --> 00:35:28,960
Reach. Mi fa piacere che tu sia venuto.
661
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Wonton?
662
00:35:31,840 --> 00:35:33,080
Tieni. Prendi un tovagliolo.
663
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
Questo sformato di spinaci è ottimo.
Judy è una cuoca eccellente.
664
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
Comunque, torniamo a me.
665
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
Vuoi ancora farlo?
666
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Devo. Papà è così...
667
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
Senti, non sottovalutare tuo padre.
668
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
Ti vuole bene. Con o senza poteri.
669
00:35:50,480 --> 00:35:53,280
Qualsiasi cosa decidi di fare,
sarò lì a sostenerti.
670
00:35:53,560 --> 00:35:55,080
Grazie, nonno.
671
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
Posso avere l'attenzione di tutti?
672
00:35:59,120 --> 00:36:03,840
Oggi siamo qui per onorare
e dare il benvenuto al nuovo supereroe,
673
00:36:04,360 --> 00:36:05,720
mio figlio Scott.
674
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Sono davvero orgoglioso di te.
675
00:36:11,760 --> 00:36:14,120
Dopo aver riconosciuto
gli straordinari talenti di Scott,
676
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
io e Donna Guerriera abbiamo decido
di chiamarlo "Aquila Guerriera".
677
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
È ora di fare il tuo giuramento.
678
00:36:31,840 --> 00:36:36,040
Tu, Aquila Guerriera, accetti di usare
il tuo potere esclusivamente per il bene,
679
00:36:36,120 --> 00:36:37,920
per lottare per la pace e la libertà,
680
00:36:38,640 --> 00:36:43,720
e rispettare il credo dei supereroi
di verità, giustizia e integrità?
681
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
Papà, devo dirti una cosa.
682
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
Scott, dovresti dire "sì".
683
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
Non lo so.
684
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
"Sì".
685
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
-Sì.
-Sì!
686
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Sì!
687
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Non ne sono sicura, Malcolm.
688
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Senti, Nina. È molto semplice, ok?
689
00:37:18,440 --> 00:37:21,760
Quando arriva Aquila di Bronzo, gli metti
il dispositivo di rintracciamento.
690
00:37:21,960 --> 00:37:24,000
Perché io?
691
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
Perché se non lo fai, non riusciremo
a trovare il suo nascondiglio.
692
00:37:26,960 --> 00:37:29,480
E se non lo troveremo,
non saremo in grado di fermarlo.
693
00:37:29,600 --> 00:37:31,240
E se non lo fermiamo,
694
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
tutto questo duro lavoro
non sarà servito a nulla.
695
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
È quello che vuoi?
696
00:37:37,800 --> 00:37:40,440
No, ma non capisco perché devo...
697
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
Grazie, Nina. Contiamo tutti su di te.
698
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Tieni.
699
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
La porta che conduce al tetto è sigillata.
Non potrà uscire da lì.
700
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
Credo che avrà problemi
anche con la porta d'ingresso.
701
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Anche se i suoi amici non si presentano,
702
00:38:02,800 --> 00:38:07,440
è ciò che noi geni del crimine chiamiamo
"situazione vantaggiosa per tutti".
703
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Ti va una bistecca? Andiamo. Offro io.
704
00:38:39,720 --> 00:38:42,120
Devo dirtelo.
Credo che sarà uno dei migliori.
705
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
È il mio?
706
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
C'è una donna in un edificio in fiamme.
707
00:38:57,440 --> 00:39:00,160
Tesoro, meglio che vada. Torno presto.
708
00:39:00,240 --> 00:39:03,600
No. Per favore, fai andare me.
Farò in un lampo. Vado e torno!
709
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
Perché non lo lasci fare al ragazzo?
710
00:39:05,080 --> 00:39:08,360
Una donna in un edificio in fiamme
è l'ABC dei supereroi.
711
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
Hai ragione, Reach.
712
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
Cosa ne dici, Scott?
713
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Voglio dire, Aquila Guerriera.
714
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Jim, tesoro, non lo so.
715
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
Aquila Guerriera!
716
00:39:19,200 --> 00:39:20,960
Aquila Guerriera!
717
00:39:21,080 --> 00:39:22,600
Aquila Guerriera!
718
00:39:22,720 --> 00:39:24,360
Aquila Guerriera!
719
00:39:24,480 --> 00:39:26,120
-Aquila Guerriera!
-Papà...
720
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
-Aquila Guerriera!
-Dov'è il nonno?
721
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Ciao. Eccomi, sono il principe azzurro.
722
00:39:30,960 --> 00:39:34,280
Sto venendo a salvarti, bella principessa.
723
00:39:35,080 --> 00:39:38,960
Figliolo, una donna è in un edificio
in fiamme. Dovresti intervenire.
724
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Certo. Ci penso io.
725
00:39:42,600 --> 00:39:43,920
D'accordo...
726
00:39:44,040 --> 00:39:45,280
Sì, sì.
727
00:39:49,520 --> 00:39:52,040
Su, in alto nel cielo!
728
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
Questo sì che è mio figlio!
729
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Eccolo, eccolo lì.
730
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Un elicottero.
731
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Aquila.
732
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Sì!
733
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
UFO.
734
00:40:38,680 --> 00:40:41,720
Devo arrivare sul tetto.
735
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
Aiuto!
736
00:40:50,120 --> 00:40:51,360
C'è qualcuno?
737
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Aquila di Bronzo!
738
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
Mi trovo in centro sulla scena
di un allarme incendio
739
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
che sta divampando senza controllo.
740
00:40:59,520 --> 00:41:02,640
Mi hanno informata che c'è una donna
intrappolata nell'edificio.
741
00:41:03,200 --> 00:41:04,320
Dov'è?
742
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
Ha preso la strada panoramica?
Che succede?
743
00:41:09,720 --> 00:41:12,800
I tentativi di salvare la donna
sono stati inutili.
744
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
Gli agenti mi dicono che...
745
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Ragazzo, dove pensi di andare?
746
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
È un'emergenza.
747
00:41:21,680 --> 00:41:24,760
Già, non scherzare. Bel mantello.
748
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
Ehi!
749
00:41:29,200 --> 00:41:30,840
Eccolo!
750
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
...i tentativi di salvare una donna
intrappolata nell'edificio in fiamme.
751
00:41:33,480 --> 00:41:34,640
Non si sa come...
752
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
Cosa ci fa a terra?
753
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
Il ragazzo è entrato nell'edificio!
754
00:41:46,840 --> 00:41:48,800
-C'è qualcuno?
-Non preoccuparti!
755
00:41:50,040 --> 00:41:51,360
Sono qui!
756
00:41:51,600 --> 00:41:54,240
Ora ascoltami.
Dobbiamo trovare un estintore.
757
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Un attimo. Tu chi sei?
758
00:41:58,000 --> 00:42:00,520
Non temere, Aquila Guerriera è qui.
759
00:42:03,640 --> 00:42:05,280
Lo so. Sembro un po' imbranato.
760
00:42:05,760 --> 00:42:07,520
Sei un supereroe?
761
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
È una storia lunga. Andiamo!
762
00:42:10,360 --> 00:42:12,640
Di certo, non andiamo da quella parte.
763
00:42:26,560 --> 00:42:28,600
Ecco un estintore e una scala! Andiamo!
764
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Resta con me!
765
00:42:39,040 --> 00:42:40,160
Dov'è l'acqua?
766
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Perché non possiamo volare fuori di qui?
767
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Sai volare? È fantastico!
768
00:42:45,520 --> 00:42:47,280
No! Non so volare!
769
00:42:49,760 --> 00:42:51,560
Alzati. Ho un'idea.
770
00:42:53,240 --> 00:42:54,720
Spero che tu sappia cosa stai facendo.
771
00:42:55,320 --> 00:42:56,960
Sono dietro di te.
772
00:43:13,680 --> 00:43:14,880
Arrivo!
773
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
Judy, puoi portarmi del ghiaccio?
774
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
Non ho ancora salvato la mia principessa.
775
00:43:22,440 --> 00:43:25,240
Che succede? Dov'è Scott?
776
00:43:25,320 --> 00:43:30,440
Sembra che ci sia un ragazzino
con una maschera e un mantello...
777
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
Scott?
778
00:43:34,400 --> 00:43:35,480
Jim...
779
00:43:35,960 --> 00:43:37,120
Che c'è?
780
00:43:45,320 --> 00:43:46,720
-Andiamo!
-Cosa stai facendo?
781
00:43:46,800 --> 00:43:47,920
-Andiamo!
-No!
782
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
No, dev'esserci un altro modo.
783
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
Andiamo!
784
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
-Forza!
-Bravo, ragazzo. Piano.
785
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Piano.
786
00:43:57,920 --> 00:43:59,000
Non avere paura.
787
00:44:04,560 --> 00:44:06,680
-Ti prego, non lasciarmi!
-Vai avanti.
788
00:44:09,440 --> 00:44:11,280
-Coraggio!
-Ti prego, non lasciarmi!
789
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
-La mia maschera!
-Sto scivolando!
790
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
-Va tutto bene.
-Piano, piano.
791
00:44:25,080 --> 00:44:27,880
Rilassati. Ti tengo io.
Non preoccuparti. Ti tengo io.
792
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Va tutto bene.
793
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Ti tengo io.
794
00:44:37,520 --> 00:44:38,600
È Aquila di Bronzo!
795
00:44:44,480 --> 00:44:45,680
Papà?
796
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Andiamo. Dobbiamo riprenderlo.
797
00:44:48,480 --> 00:44:49,640
Posso spiegare.
798
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
Bene, perché dovrai spiegare molte cose.
799
00:44:51,760 --> 00:44:53,080
Ora prendi la bici e vai a casa.
800
00:44:54,200 --> 00:44:55,400
-Ma io...
-Subito!
801
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Ciao.
802
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Ragazzi.
803
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Su, in alto nel cielo!
804
00:45:23,200 --> 00:45:25,560
Non sai quanto siamo delusi, Scott.
805
00:45:26,680 --> 00:45:27,840
Perché non sono un supereroe?
806
00:45:27,920 --> 00:45:29,920
No. Perché ci hai mentito.
807
00:45:30,640 --> 00:45:33,600
A tutti. Perché sei quasi morto
insieme a quella ragazza.
808
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
Perché ti ho imbarazzato
di fronte ai tuoi amici?
809
00:45:36,240 --> 00:45:38,160
Scott, non si tratta di noi.
810
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
Scott, mi spiace che pensavi
di doverlo fare solo per farci felici.
811
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
Ma noi ti vogliamo bene, chiunque tu sia.
812
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
Con o senza poteri.
813
00:45:47,200 --> 00:45:48,840
È quello che ha detto il nonno.
814
00:45:50,280 --> 00:45:51,400
Ho visto quanto eravate contenti
815
00:45:51,520 --> 00:45:54,520
quando Adam ha fatto il giro del globo
in meno di un secondo per la prima volta.
816
00:45:55,040 --> 00:45:57,240
E quando Molly ha riscaldato l'acqua
all'età di due anni.
817
00:45:57,360 --> 00:45:58,880
Ascolta, tesoro.
818
00:45:59,400 --> 00:46:02,240
Ti amiamo come sei.
819
00:46:05,120 --> 00:46:06,840
Non volevo fare del male a nessuno.
820
00:46:07,120 --> 00:46:08,240
Lo sappiamo.
821
00:46:09,520 --> 00:46:10,840
Perché non ti fai una doccia?
822
00:46:11,640 --> 00:46:14,360
Ne parleremo ancora domani.
823
00:46:20,400 --> 00:46:21,920
Povero.
824
00:46:25,240 --> 00:46:27,400
Sei preoccupato
perché gli è caduta la maschera?
825
00:46:27,760 --> 00:46:30,040
Dovremmo dire ad Adam
di cancellare qualche ricordo?
826
00:46:31,520 --> 00:46:32,880
No. Non c'è problema.
827
00:46:34,320 --> 00:46:36,400
La folla era troppo lontana
per vedere qualcosa
828
00:46:36,520 --> 00:46:39,160
e quella ragazza
non ha modo di rintracciarlo.
829
00:46:40,920 --> 00:46:43,480
È bellissimo, Nina. Davvero bello.
830
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Avete visto quel ragazzo in TV ieri?
831
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Sì! Quello stupido con il mantello?
832
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
-Sì.
-Quale sfigato indossa un mantello?
833
00:46:56,400 --> 00:46:58,080
Già. Pensava di essere un supereroe.
834
00:46:58,160 --> 00:47:00,280
Si è dimenticato una cosa. I superpoteri!
835
00:47:00,880 --> 00:47:03,280
E poi Aquila di Bronzo
gli ha salvato le chiappe.
836
00:47:03,360 --> 00:47:05,160
"Aiutami! Salvami!
Sono in un edificio in fiamme!"
837
00:47:05,240 --> 00:47:06,800
Falla finita, Randy!
838
00:47:08,720 --> 00:47:11,080
Non è colpa sua se non ha ricevuto
i suoi superpoteri quando...
839
00:47:14,400 --> 00:47:15,720
Hai ragione.
840
00:47:16,480 --> 00:47:17,800
Un totale sfigato.
841
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
VALUTAZIONE
842
00:47:26,520 --> 00:47:29,760
Ecco il software dei Protettori
della Terra per fare il test a casa.
843
00:47:30,640 --> 00:47:34,560
Mi raccomando, studiate questi CD
e riportateli subito domattina.
844
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Non dimenticatevi, sono i vostri compiti.
845
00:47:57,000 --> 00:47:58,880
Non è colpa di tuo padre.
846
00:48:00,160 --> 00:48:01,480
Lo so.
847
00:48:02,400 --> 00:48:05,160
Mi spiace. So che tutto questo
non ti sembra giusto.
848
00:48:06,040 --> 00:48:08,160
Ma questo significa
che puoi essere chiunque tu voglia.
849
00:48:08,240 --> 00:48:10,400
Nonno, io voglio essere un supereroe.
850
00:48:10,480 --> 00:48:12,440
Beh, smettila di piagnucolare e diventalo.
851
00:48:12,520 --> 00:48:15,720
Come? Non so volare!
Non ho la velocità supersonica.
852
00:48:15,920 --> 00:48:19,800
Non è il mantello
a rendere tuo padre un eroe.
853
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
Pensaci su.
854
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Benvenuti a I Protettori della Terra.
855
00:48:40,760 --> 00:48:42,800
È ora che prendiate il controllo.
856
00:48:43,800 --> 00:48:46,720
Ascoltate attentamente queste istruzioni.
857
00:48:47,720 --> 00:48:51,080
I Protettori della Terra
vi diranno esattamente cosa fare.
858
00:48:52,040 --> 00:48:56,720
Rilassatevi e lasciate che i Protettori
della Terra pensino al posto vostro.
859
00:48:57,760 --> 00:48:59,480
Siamo qui per aiutarvi.
860
00:49:00,320 --> 00:49:02,960
Siamo qui per aiutarvi
ad assumere il controllo.
861
00:49:03,920 --> 00:49:06,320
Siamo qui per aiutarvi
ad assumere il controllo.
862
00:50:04,880 --> 00:50:06,400
Molly?
863
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Non è carino.
864
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
IMBRANATO
865
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
Tesoro...
866
00:50:14,560 --> 00:50:16,320
Hai preso dei soldi dal mio portafoglio?
867
00:50:16,760 --> 00:50:18,680
No, ma mi servirebbero.
Mi hai già ripulito.
868
00:50:18,760 --> 00:50:20,760
-No. Io non ti ho preso dei soldi.
-A proposito,
869
00:50:20,840 --> 00:50:22,880
mamma, mi hai preso dei soldi
da dare al fattorino?
870
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
Perché mi mancano 20 dollari.
871
00:50:26,160 --> 00:50:27,560
Ok, io esco.
872
00:50:28,480 --> 00:50:30,520
Scott, tu non hai...
873
00:50:31,040 --> 00:50:32,240
Ma figurati.
874
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
Aspetta un attimo.
875
00:50:38,680 --> 00:50:42,480
Con la mia vista a raggi-X vedo
dei soldi nel tuo zaino.
876
00:50:46,920 --> 00:50:49,600
Dovete credermi.
Non so come siano finiti là dentro.
877
00:50:49,920 --> 00:50:52,720
Scott, non riesco a crederti
in questi giorni.
878
00:50:52,800 --> 00:50:55,600
Scott, se questo è un grido d'aiuto,
devi parlare con noi.
879
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
Tesoro, nonostante...
880
00:50:57,720 --> 00:50:59,040
Dovremo punirti per aver rubato.
881
00:50:59,120 --> 00:51:01,360
Cosa? Non sono stato io
a prendere i soldi!
882
00:51:01,800 --> 00:51:03,480
E per aver mentito a riguardo, Scott.
883
00:51:04,280 --> 00:51:05,760
Ho i soldi in mano.
884
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
Ok, basta così. Niente calcio.
885
00:51:08,520 --> 00:51:10,160
-Cosa?
-Per almeno un mese.
886
00:51:10,240 --> 00:51:11,280
Non potete farlo!
887
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
Scelgono il capitano tra due giorni.
888
00:51:15,160 --> 00:51:16,520
Non è giusto.
889
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Niente calcio?
890
00:51:20,560 --> 00:51:21,880
Hanno detto così.
891
00:51:21,960 --> 00:51:23,840
Non ci credo, pensano
che li abbia rubati io.
892
00:51:24,360 --> 00:51:28,320
Beh, non capisco
come i soldi siano finiti nello zaino.
893
00:51:28,400 --> 00:51:30,840
-Cioè...
-È assurdo.
894
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
Strano.
895
00:51:41,240 --> 00:51:43,200
Vorrei tanto conoscere il vostro segreto.
896
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
A me non portano neanche i compiti.
897
00:51:45,160 --> 00:51:46,440
Bel lavoro.
898
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Grazie.
899
00:51:58,880 --> 00:52:00,040
Cosa gli farai?
900
00:52:00,120 --> 00:52:01,160
DATABASE DEGLI STUDENTI - RICERCA WEB
901
00:52:01,240 --> 00:52:02,960
Niente. Hai detto
che quel ragazzo ti ha salvata.
902
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
Non farò niente.
903
00:52:05,120 --> 00:52:06,360
Gliene sono grato.
904
00:52:07,920 --> 00:52:11,680
ELENCHI SCOLASTICI - RICERCA
905
00:52:14,080 --> 00:52:15,160
SCOTT MARSHALL - CORRISPONDENZA
906
00:52:15,400 --> 00:52:16,720
Corrispondenza perfetta.
907
00:52:17,720 --> 00:52:19,880
È il momento
che io incontri questo Scott Marshall.
908
00:52:20,160 --> 00:52:22,920
Buongiorno,
studenti della Centennial School.
909
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
Per favore,
andate nelle vostre classi ora.
910
00:52:25,160 --> 00:52:27,640
Hai visto quel programma di avventura
davvero patetico, ieri?
911
00:52:27,720 --> 00:52:30,640
Faceva schifo. Ma per qualche ragione,
non sono riuscito a cambiare canale.
912
00:52:30,720 --> 00:52:32,120
Sì. Anche io.
913
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Scott. Ti vogliono
nell'ufficio del Preside.
914
00:52:37,680 --> 00:52:40,720
Ricordati che le punizioni corporali
sono illegali in questo Stato.
915
00:52:45,000 --> 00:52:47,160
È un onore per te, Scott.
916
00:52:47,440 --> 00:52:48,840
I Protettori della Terra ti hanno scelto
917
00:52:48,920 --> 00:52:51,320
tra tutti gli studenti
per testare il loro ultimo prodotto.
918
00:52:52,840 --> 00:52:54,240
Divertiti.
919
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
Grazie, prof.ssa Parker.
920
00:52:58,600 --> 00:53:00,480
Benvenuti a I Protettori della Terra.
921
00:53:00,800 --> 00:53:05,840
Sei stato selezionato per questo
aggiornamento speciale del software.
922
00:53:06,080 --> 00:53:09,080
Ascolta attentamente queste istruzioni.
923
00:53:09,520 --> 00:53:13,440
È molto importante
che rispondi alle seguenti domande
924
00:53:13,520 --> 00:53:15,160
con sincerità e accuratezza.
925
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
Ok, iniziamo con delle semplici domande
sulla tua famiglia, Scott.
926
00:53:19,760 --> 00:53:22,560
Cosa vi piace, non vi piace, le debolezze.
927
00:53:23,240 --> 00:53:25,720
Così Nina può riconfigurare
i parametri del software
928
00:53:25,800 --> 00:53:27,640
e riusciremo a schiavizzare
i tuoi genitori.
929
00:53:33,040 --> 00:53:34,760
Scott! Ehi, vieni qui!
930
00:53:34,840 --> 00:53:37,120
Scott. Ehi. Di cosa si trattava?
931
00:53:37,280 --> 00:53:39,080
Non ne ho idea. Una vera stupidata.
932
00:53:39,280 --> 00:53:40,880
Mi sono seduto,
poi hanno detto che potevo andare.
933
00:53:41,560 --> 00:53:43,360
Ma sei rimasto lì per quasi due ore.
934
00:53:43,440 --> 00:53:44,560
Sei sicuro?
935
00:53:45,240 --> 00:53:47,400
Sì. Ti sei perso matematica
ed educazione fisica.
936
00:53:47,480 --> 00:53:50,680
Io farei una danza della vittoria adesso.
937
00:53:52,960 --> 00:53:54,240
Ci vediamo dopo.
938
00:54:07,600 --> 00:54:10,840
Tieni, Scott. Volevano assicurarsi
che dessi questo a te.
939
00:54:12,040 --> 00:54:15,920
Non dimenticatevi, i compiti di stasera
devono essere fatti con un genitore.
940
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
È lei?
941
00:54:33,200 --> 00:54:35,040
Scott, attento a dove metti i piedi.
942
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
Perché non guardi dove metti i piedi?
943
00:54:37,200 --> 00:54:39,840
Scusa. Vorrei tanto stare a parlare,
ma devo andare.
944
00:54:44,960 --> 00:54:48,400
E sono certo
che è la stessa ragazza dell'incendio
945
00:54:48,840 --> 00:54:50,880
che è salita sul furgone
dell'azienda del software.
946
00:54:51,800 --> 00:54:53,160
Che strana coincidenza.
947
00:54:53,240 --> 00:54:55,520
La polizia non l'ha mai trovata
dopo che l'hai salvata.
948
00:54:55,600 --> 00:54:58,200
E quando ero nell'ufficio,
pensavo di esserci rimasto per due minuti.
949
00:54:58,280 --> 00:55:00,040
Ma Randy ha detto
che ci sono rimasto due ore.
950
00:55:00,800 --> 00:55:02,080
Ti hanno convocato dal Preside?
951
00:55:02,480 --> 00:55:05,040
Non per qualche guaio, ma il presidente
dei Protettori della Terra
952
00:55:05,120 --> 00:55:06,440
voleva parlarmi personalmente.
953
00:55:07,480 --> 00:55:09,840
Hai detto che qualcuno sta usando
un dispositivo per controllare la mente.
954
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
Beh, è questo.
955
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Scott, non credo
che qualcuno stia provando
956
00:55:17,680 --> 00:55:19,720
a controllare le menti dei tuoi compagni.
957
00:55:19,840 --> 00:55:22,160
Già, siete già tutti senza cervello.
958
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
Ok, ma allora
quando tutti si sono vestiti di blu?
959
00:55:25,760 --> 00:55:27,480
Forse è per questo
che secondo voi ho rubato i soldi.
960
00:55:28,240 --> 00:55:29,360
Ci risiamo.
961
00:55:29,680 --> 00:55:31,160
Sapevo di doverlo ripetere.
962
00:55:32,320 --> 00:55:34,440
Per favore. Guardatelo.
963
00:55:34,600 --> 00:55:36,640
Hanno insistito che lo facessi
con i miei genitori.
964
00:55:37,200 --> 00:55:39,880
Ok. Adam, usa la tua scintilla.
965
00:55:40,760 --> 00:55:43,640
Se succede qualcosa di strano,
polverizzalo.
966
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
Ci penso io.
967
00:55:46,160 --> 00:55:48,360
Benvenuti a I Protettori della Terra.
968
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Ciao, ragazzi. La lezione di oggi
riguarda il compostaggio.
969
00:55:53,880 --> 00:55:57,680
Non c'è nulla che mi piaccia di più
di una bella porzione di immondizia.
970
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
Perciò, ragazzi, divertiamoci...
971
00:56:01,360 --> 00:56:02,800
Sono certo che a breve
972
00:56:02,920 --> 00:56:05,960
questo video cercherà di convincerti
ad assumere il controllo del mondo.
973
00:56:09,920 --> 00:56:11,040
Scott.
974
00:56:12,640 --> 00:56:15,280
Devi prenderti le responsabilità
delle tue azioni, figliolo.
975
00:56:17,840 --> 00:56:20,240
No! Aspettate.
976
00:56:21,440 --> 00:56:24,320
Mamma, dovresti guardarlo
e aiutarmi a fare i compiti.
977
00:56:30,800 --> 00:56:32,920
Benvenuti a I Protettori della Terra.
978
00:56:33,000 --> 00:56:35,680
Ascoltate attentamente queste istruzioni.
979
00:56:36,240 --> 00:56:39,520
I Protettori della Terra
vi diranno esattamente cosa fare.
980
00:56:39,680 --> 00:56:42,560
I Protettori della Terra
vi diranno esattamente cosa fare.
981
00:56:51,360 --> 00:56:52,560
Buongiorno, signora.
982
00:56:53,440 --> 00:56:54,640
Buongiorno, signore.
983
00:56:58,240 --> 00:57:00,600
Scusate. Posso avere la vostra attenzione?
984
00:57:02,280 --> 00:57:03,800
Questa è una rapina.
985
00:57:07,280 --> 00:57:10,120
Dov'è Aquila di Bronzo? Dove sono?
986
00:57:10,440 --> 00:57:13,320
Dove sono? Dovrebbero essere qui,
a quest'ora, se avesse funzionato.
987
00:57:13,520 --> 00:57:15,680
Il programma diceva di alzarsi, vestirsi
988
00:57:15,760 --> 00:57:19,640
e venire qui per ulteriori istruzioni.
Nulla di complicato.
989
00:57:20,120 --> 00:57:21,920
Gli ho chiesto di fare delle commissioni
per me sulla strada.
990
00:57:23,440 --> 00:57:25,600
Ho pensato
che si potessero anche rendere utili.
991
00:57:26,120 --> 00:57:29,160
Malcolm, le menti degli adulti
sono quasi impossibili da controllare.
992
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
Più sono complicate...
993
00:57:33,160 --> 00:57:34,520
Forse sono loro.
994
00:57:34,720 --> 00:57:36,480
C'è qualcuno?
995
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
Sig.ra Rosen, a rapporto.
996
00:57:43,160 --> 00:57:44,680
Che succede qui?
997
00:57:45,440 --> 00:57:47,600
Non ne ho idea. Ok, non preoccupatevi,
me ne occupo io.
998
00:57:47,680 --> 00:57:49,560
Vai a vedere che problema ha il programma.
999
00:57:49,880 --> 00:57:51,480
Me ne occupo io. Lo farò.
1000
00:57:54,680 --> 00:57:56,880
Dobbiamo avere un approccio più diretto.
1001
00:57:58,080 --> 00:57:59,560
Grazie, caro.
1002
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Grazie.
1003
00:58:03,440 --> 00:58:05,520
Scott, questo non è il disco
che ti ho dato ieri.
1004
00:58:06,560 --> 00:58:07,680
Ah, no?
1005
00:58:07,760 --> 00:58:10,240
Ti ricordi, il tuo era diverso
da tutti gli altri.
1006
00:58:11,200 --> 00:58:12,360
Prof.ssa Parker.
1007
00:58:12,920 --> 00:58:14,000
Scott, hai sentito?
1008
00:58:14,200 --> 00:58:15,760
La mamma di Amy ha rapinato una banca.
1009
00:58:15,840 --> 00:58:17,920
-Cosa?
-Ragazzi, calmatevi.
1010
00:58:19,160 --> 00:58:21,200
Sì, la polizia è fuori a cercarla adesso.
1011
00:58:22,040 --> 00:58:24,520
Avrà preso il mio disco quando è caduto.
1012
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
Forza, devo andare.
1013
00:58:27,240 --> 00:58:28,600
La campanella è suonata.
1014
00:58:29,000 --> 00:58:30,480
Che succede?
1015
00:58:31,760 --> 00:58:33,720
Sono malato. Molto malato.
1016
00:58:34,280 --> 00:58:36,760
Dobbiamo andare. Anche Randy sta male.
1017
00:58:37,280 --> 00:58:40,080
Sto male. La pancia!
1018
00:58:40,160 --> 00:58:42,120
La testa! Andiamo!
1019
00:58:43,480 --> 00:58:44,960
Randy! Scott!
1020
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Scott, sai, a casa mia
1021
00:58:47,840 --> 00:58:50,400
quando c'è un'emergenza,
facciamo le cose più folli.
1022
00:58:50,720 --> 00:58:53,520
Chiamiamo il 911, ok? Non i nostri nonni.
1023
00:58:53,600 --> 00:58:55,280
-Avevi ragione, Scott.
-Lo sapevo!
1024
00:58:55,360 --> 00:58:57,360
-Sai dov'è la sede dei Protettori?
-Sì.
1025
00:58:57,560 --> 00:58:59,200
Sono andati tutti lì.
1026
00:58:59,280 --> 00:59:00,760
Dev'essere una trappola.
1027
00:59:00,840 --> 00:59:02,760
Chiamo dei rinforzi, nell'evenienza.
1028
00:59:02,840 --> 00:59:04,720
Ok, ci vediamo lì. Ok. Ciao.
1029
00:59:05,680 --> 00:59:06,680
Andiamo!
1030
00:59:06,760 --> 00:59:08,920
È proprio come pensavo.
I ragazzi sono nei guai.
1031
00:59:10,040 --> 00:59:13,080
Hanno ricevuto tutti delle chiamate
di emergenza dai Protettori della Terra.
1032
00:59:13,880 --> 00:59:15,280
Secondo Scott è una trappola.
1033
00:59:15,520 --> 00:59:18,960
Meglio chiamare qualcuno.
I Fantastici Quattro. Superman!
1034
00:59:19,040 --> 00:59:22,480
Superman? Secondo te può fare
un lavoro migliore del mio?
1035
00:59:25,200 --> 00:59:26,520
Sai chi sono io?
1036
00:59:28,360 --> 00:59:29,760
Io sono...
1037
00:59:31,200 --> 00:59:32,440
Io sono...
1038
00:59:36,560 --> 00:59:38,240
Sono Condor d'Acciaio!
1039
00:59:38,400 --> 00:59:39,720
Condor!
1040
00:59:39,840 --> 00:59:41,600
Condor!
1041
00:59:41,880 --> 00:59:44,600
Non aspettarti
che ti ricucia quei bottoni.
1042
00:59:44,680 --> 00:59:46,280
Su, in alto nel cielo!
1043
00:59:48,640 --> 00:59:51,600
Su, in alto nel cielo!
1044
00:59:52,440 --> 00:59:53,840
Meglio fare una rincorsa.
1045
00:59:56,080 --> 00:59:57,280
Attento a quella...
1046
00:59:59,000 --> 01:00:00,400
Staccionata.
1047
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
PROTETTORI DELLA TERRA
1048
01:00:07,920 --> 01:00:10,480
A quanto pare, siamo stati invitati tutti
alla stessa festa.
1049
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
E l'hanno organizzata
i Protettori della Terra, chiunque siano.
1050
01:00:13,760 --> 01:00:15,680
Forse dovremmo scusarci con Scott.
1051
01:00:18,360 --> 01:00:19,680
Andiamo.
1052
01:00:47,280 --> 01:00:48,960
Un po' scenico, non pensate?
1053
01:00:49,320 --> 01:00:50,960
Sì. È scenico.
1054
01:01:01,120 --> 01:01:02,360
Una gabbia?
1055
01:01:04,080 --> 01:01:05,200
Devo dirvelo,
1056
01:01:05,920 --> 01:01:08,200
non ero certo che questa gabbia
riuscisse a tenervi.
1057
01:01:08,880 --> 01:01:11,200
Considerando che le sbarre
sono fatte di carta stagnola.
1058
01:01:12,560 --> 01:01:13,680
Ma credo
1059
01:01:13,760 --> 01:01:15,600
che faccia tutto parte del gioco.
1060
01:01:16,040 --> 01:01:17,520
Qual è il tuo gioco esattamente?
1061
01:01:18,600 --> 01:01:20,880
-Fare il lavaggio del cervello ai ragazzi?
-Che succede?
1062
01:01:21,640 --> 01:01:23,120
Rapire le casalinghe?
1063
01:01:23,960 --> 01:01:25,360
Fermami quando ci sono vicino.
1064
01:01:25,560 --> 01:01:26,760
Malcolm!
1065
01:01:27,280 --> 01:01:28,800
Cosa stai facendo?
1066
01:01:29,640 --> 01:01:31,400
Cos'è questa storia?
1067
01:01:31,800 --> 01:01:34,440
Aquila di Bronzo, non hai capito nulla.
1068
01:01:34,520 --> 01:01:35,520
Non siamo criminali.
1069
01:01:36,160 --> 01:01:39,320
Davvero. Cercavamo solo
di rendere il mondo un posto migliore.
1070
01:01:39,400 --> 01:01:41,960
E se mi date un paio
di minuti per spiegarvi...
1071
01:01:42,040 --> 01:01:44,200
Nina! Zitta!
1072
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
La mia amica delirante e altruista
1073
01:01:52,720 --> 01:01:55,440
non riesce mai a vedere
il vero potenziale della sua invenzione.
1074
01:01:57,520 --> 01:01:59,280
Spero di non sembrare troppo prudente.
1075
01:02:00,240 --> 01:02:02,440
Con tutta questa carta stagnola.
1076
01:02:15,640 --> 01:02:17,760
Amy, non ho tempo per spiegarti,
1077
01:02:17,920 --> 01:02:20,040
ma tua madre non ha rapinato
una banca per davvero.
1078
01:02:20,280 --> 01:02:21,480
Come fai a saperlo?
1079
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
Sono certo che fa parte del piano
per catturare i miei genitori.
1080
01:02:24,880 --> 01:02:26,200
Di cosa parli?
1081
01:02:26,280 --> 01:02:28,360
Ma devi fidarti di me.
1082
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Ti ricordi quel ragazzino nell'edificio?
1083
01:02:31,240 --> 01:02:32,280
Quello imbranato?
1084
01:02:33,360 --> 01:02:34,640
Beh, ero io.
1085
01:02:35,840 --> 01:02:36,880
Andiamo!
1086
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
Condor d'Acciaio in soccorso!
1087
01:02:58,960 --> 01:03:00,800
Forse avrei dovuto prendere un taxi.
1088
01:03:19,920 --> 01:03:22,080
Adam, giusto?
1089
01:03:22,960 --> 01:03:28,000
Ti friggerò quando uscirò di qui.
1090
01:03:28,320 --> 01:03:30,400
Con i tuoi poteri a mia disposizione,
1091
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
non avrò problemi a controllare la mente
1092
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
di ogni consumatore del mondo.
1093
01:03:34,760 --> 01:03:36,520
Cosa ti fa pensare che collaboreremo?
1094
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
Non lo penso.
1095
01:03:39,920 --> 01:03:42,400
Ma tra un minuto o due,
con questa carta stagnola
1096
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
che vi succhierà tutte le energie,
sarete troppo deboli per opporvi.
1097
01:03:46,200 --> 01:03:47,880
Malcolm, perché lo stai facendo?
1098
01:03:48,640 --> 01:03:50,800
Nina, dammi il disco.
1099
01:03:51,920 --> 01:03:53,000
No.
1100
01:03:53,720 --> 01:03:55,640
Non ci credo, sono stata una tale idiota.
1101
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
Pensavo che io e te
avessimo lo stesso sogno.
1102
01:03:59,280 --> 01:04:02,800
Nina, possiamo entrambi realizzare
i nostri sogni, ok?
1103
01:04:04,080 --> 01:04:05,880
Dovevo capirlo quando ti ho beccato a bere
1104
01:04:05,960 --> 01:04:07,400
da quella tazza non riciclata.
1105
01:04:08,680 --> 01:04:12,640
C'erano così tanti segnali.
Tutte le confezioni delle bistecche
1106
01:04:12,720 --> 01:04:14,920
e quella cintura di pelle di una mucca
1107
01:04:15,040 --> 01:04:16,560
morta per cause naturali.
1108
01:04:22,680 --> 01:04:23,880
Portala fuori di qui.
1109
01:04:23,960 --> 01:04:25,840
Magari la ricicleremo dopo.
1110
01:04:29,600 --> 01:04:30,960
Cosa stavamo dicendo?
1111
01:04:42,040 --> 01:04:44,240
Guardate! La moto di mia madre.
1112
01:04:44,320 --> 01:04:45,720
Avevo ragione!
1113
01:04:45,800 --> 01:04:48,920
È di tua madre? Cavolo,
mia madre guida un'utilitaria.
1114
01:04:49,880 --> 01:04:52,480
Ecco la station wagon di mia madre.
1115
01:04:53,240 --> 01:04:55,480
Ok, mi sento un po' meglio.
1116
01:04:55,920 --> 01:04:57,280
Ma dov'è mio nonno?
1117
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
Dovrebbe essere già arrivato, ormai.
1118
01:05:01,400 --> 01:05:03,000
Ci servono i suoi rinforzi.
1119
01:05:03,160 --> 01:05:05,840
Se mia madre è lì dentro,
non possiamo stare qui ad aspettare.
1120
01:05:06,280 --> 01:05:08,440
-Andiamo.
-Aspetta. Di cosa parlate?
1121
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
Non possiamo entrare. Non siamo supereroi.
1122
01:05:10,640 --> 01:05:13,320
-Non abbiamo superpoteri.
-E allora, Randy?
1123
01:05:13,680 --> 01:05:15,400
Non servono i superpoteri
per aiutare la gente.
1124
01:05:15,720 --> 01:05:16,960
Forza, andiamo!
1125
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
Forse non sono la persona più adatta...
1126
01:05:19,280 --> 01:05:21,320
-Andiamo!
-Ragazzi! Dai, no.
1127
01:05:51,160 --> 01:05:52,480
A questo punto,
1128
01:05:52,600 --> 01:05:54,320
forse non dovrei sorprendermi,
1129
01:05:54,760 --> 01:05:57,520
ma i tuoi genitori sono
Aquila di Bronzo e Donna Guerriera?
1130
01:05:57,800 --> 01:05:59,360
Sì, per te è un problema?
1131
01:06:00,480 --> 01:06:04,400
No. Mi chiedevo perché non erano
mai venuti al ricevimento a scuola.
1132
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
Quindi eri davvero tu in quell'edificio?
1133
01:06:06,720 --> 01:06:09,000
Sì. Salvare la gente è
un affare di famiglia.
1134
01:06:09,800 --> 01:06:11,720
Ma tu non sei un supereroe, vero?
1135
01:06:11,920 --> 01:06:13,640
Esatto. Come fai a saperlo?
1136
01:06:13,920 --> 01:06:16,720
Beh, un supereroe farebbe un goal
una volta ogni tanto.
1137
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
Pronto? Possiamo concentrarci un attimo?
1138
01:06:22,160 --> 01:06:24,400
Avete tutta la seconda media per fissarvi.
1139
01:06:24,480 --> 01:06:25,800
Dico bene?
1140
01:06:31,920 --> 01:06:36,240
Dobbiamo distrarli abbastanza a lungo
da entrare nella gabbia.
1141
01:06:36,920 --> 01:06:39,160
E poi dobbiamo togliere le manette
ai miei, ok?
1142
01:06:39,800 --> 01:06:42,560
Oh, cavolo. Ho scordato la mia saldatrice.
1143
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
È solo carta stagnola.
1144
01:06:45,120 --> 01:06:46,240
È una storia lunga.
1145
01:06:46,400 --> 01:06:47,560
E la parte della distrazione?
1146
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Non preoccuparti.
1147
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
Credo di avere un piano.
1148
01:06:52,120 --> 01:06:53,120
Ottimo.
1149
01:06:53,760 --> 01:06:56,840
Ora metteremo
un breve video di formazione.
1150
01:07:08,280 --> 01:07:10,800
Non muovetevi! Vi abbiamo circondati!
1151
01:07:13,880 --> 01:07:17,400
Fate un passo e sarò costretto
ad aprire il fuoco!
1152
01:07:18,280 --> 01:07:19,360
No, stanno bluffando.
1153
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Lasciate perdere.
1154
01:07:23,680 --> 01:07:24,840
-Cos'è stato?
-Ehi!
1155
01:07:25,040 --> 01:07:26,680
Devo salvare quel disco.
1156
01:07:28,520 --> 01:07:30,000
Non vedo niente!
1157
01:07:33,680 --> 01:07:34,880
Dove sono?
1158
01:07:35,200 --> 01:07:36,320
Non lo so.
1159
01:07:36,800 --> 01:07:38,080
Da dove arriva?
1160
01:07:38,840 --> 01:07:40,080
Forza!
1161
01:07:41,680 --> 01:07:43,040
Alzatevi!
1162
01:07:43,280 --> 01:07:45,280
Cos'è successo?
1163
01:07:45,360 --> 01:07:46,560
Andiamo. Sono stati i ragazzini.
1164
01:07:46,640 --> 01:07:48,160
Sono qui in giro. Trovateli. Andiamo!
1165
01:07:53,520 --> 01:07:55,520
Qualcuno vuole saltare la corda?
1166
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Prendetelo!
1167
01:08:04,280 --> 01:08:05,640
Forza!
1168
01:08:07,360 --> 01:08:09,160
Aspettate! State indietro!
1169
01:08:10,320 --> 01:08:12,080
Sì. Perché...
1170
01:08:12,520 --> 01:08:16,040
Fate un altro passo
e scatenerò i poteri del...
1171
01:08:16,120 --> 01:08:19,600
-Randinator!
-Sì!
1172
01:08:19,680 --> 01:08:21,440
Sì! Perché sono il vostro incubo peggiore.
1173
01:08:21,640 --> 01:08:23,240
Ho più poteri...
1174
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
Poteri...
1175
01:08:27,840 --> 01:08:29,400
Di quanto possiate immaginare!
1176
01:08:30,120 --> 01:08:32,600
E sapete una cosa?
Non potete fare nulla per ferirmi.
1177
01:08:32,720 --> 01:08:35,640
Ma ci sono un milione di cose
che posso fare per ferire voi!
1178
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
Questa roba. Coraggio, ragazzone.
1179
01:08:44,120 --> 01:08:46,040
Questa roba me la mangio a colazione!
1180
01:08:47,200 --> 01:08:48,400
La mia carie.
1181
01:08:48,520 --> 01:08:49,640
Vieni qui.
1182
01:08:50,400 --> 01:08:51,880
Quindi rimani tu.
1183
01:08:52,040 --> 01:08:53,200
Ci penso io.
1184
01:08:53,720 --> 01:08:55,200
Scott, devi salvarci.
1185
01:08:55,280 --> 01:08:56,440
Cosa stai facendo?
1186
01:08:56,520 --> 01:08:59,600
Scusami. So che la carta stagnola
ti fa male, ma non puoi rovinarci i piani.
1187
01:09:00,240 --> 01:09:01,480
Stai al gioco.
1188
01:09:02,280 --> 01:09:03,720
I miei poteri!
1189
01:09:04,280 --> 01:09:05,440
Portatelo fuori di qui.
1190
01:09:08,960 --> 01:09:10,320
I nostri piani?
1191
01:09:11,280 --> 01:09:12,680
Non puoi riuscirci senza di me.
1192
01:09:12,760 --> 01:09:15,280
Scordatelo, non ti permetterò
di arricchirti col mio programma.
1193
01:09:15,960 --> 01:09:19,120
E con metà della mia parte di soldi,
comprerò quella stupida foresta pluviale.
1194
01:09:19,800 --> 01:09:22,920
Nina, forse ti ho sottovalutata.
1195
01:09:29,320 --> 01:09:31,600
Altri tre minuti
e le loro menti saranno mie.
1196
01:09:32,200 --> 01:09:33,360
Nostre.
1197
01:09:33,920 --> 01:09:35,200
Cos'è questo?
1198
01:09:35,280 --> 01:09:36,640
Download interrotto.
1199
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
-Cos'è successo?
-Download interrotto.
1200
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
-Nulla. Solo un piccolo...
-Download interrotto.
1201
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
Ecco. Nessun danno.
1202
01:09:44,280 --> 01:09:45,800
Riavvio del download.
1203
01:09:46,440 --> 01:09:48,360
-Riavvio del download.
-Aspetta, capo.
1204
01:09:48,440 --> 01:09:50,520
Forse vuoi usare questo disco.
1205
01:09:54,800 --> 01:09:56,080
Portala fuori di qui.
1206
01:09:56,240 --> 01:09:57,920
Non la farai mai franca.
1207
01:10:00,600 --> 01:10:02,160
Download in corso.
1208
01:10:03,160 --> 01:10:07,280
Tempo rimanente, due minuti e 54 secondi.
1209
01:10:07,640 --> 01:10:10,080
Formato iperipnotico iniziato.
1210
01:10:15,640 --> 01:10:18,320
Estensioni del controllo
della mente abilitate.
1211
01:10:20,680 --> 01:10:23,440
Inizio della sequenza
di ristruttura del DNA.
1212
01:10:26,760 --> 01:10:28,160
Dobbiamo fare qualcosa.
1213
01:10:28,880 --> 01:10:32,720
Totale download del programma
tra un minuto e 15 secondi.
1214
01:10:39,480 --> 01:10:42,400
Inizio perdita del potere della corteccia
e del tronco cerebrale.
1215
01:10:42,520 --> 01:10:44,640
-Sì!
-Ehi! Ragazzo! Torna qui!
1216
01:10:45,760 --> 01:10:46,760
Dammi quella palla!
1217
01:10:48,360 --> 01:10:50,240
Ragazzo, ti avverto!
1218
01:10:50,960 --> 01:10:52,480
Fate qualcosa!
1219
01:10:53,520 --> 01:10:56,160
Completamento del programma
di perdita del potere tra 30 secondi.
1220
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
Totale ristruttura genetica
fra 30 secondi.
1221
01:10:59,000 --> 01:11:00,560
Fermalo! Subito!
1222
01:11:01,800 --> 01:11:04,880
Inizio riprogrammazione
della sequenza del lobo temporale.
1223
01:11:05,040 --> 01:11:07,640
-Inizio sinapsi della sequenza criptata.
-Prendetelo!
1224
01:11:07,720 --> 01:11:10,280
-L'ho preso.
-Inizio del cancellamento della memoria.
1225
01:11:12,080 --> 01:11:14,040
Controllo totale della mente, 15 secondi.
1226
01:11:19,360 --> 01:11:21,520
Controllo totale della mente
tra dieci secondi.
1227
01:11:26,560 --> 01:11:27,800
Cinque...
1228
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
Quattro...
1229
01:11:29,480 --> 01:11:30,560
Tre...
1230
01:11:30,680 --> 01:11:31,960
Due...
1231
01:11:32,040 --> 01:11:33,200
Uno...
1232
01:11:36,400 --> 01:11:37,520
Sì!
1233
01:11:37,600 --> 01:11:39,240
Download del controllo
della mente interrotto.
1234
01:11:39,680 --> 01:11:41,480
Download del controllo
della mente interrotto.
1235
01:11:41,560 --> 01:11:43,520
Download del controllo
della mente interrotto.
1236
01:11:43,640 --> 01:11:45,600
Download del controllo
della mente interrotto.
1237
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Tenetelo d'occhio,
1238
01:11:55,840 --> 01:11:57,800
mentre vado a occuparmi dei suoi amici.
1239
01:12:00,560 --> 01:12:01,760
Quella è mia moglie.
1240
01:12:09,120 --> 01:12:12,280
Scott, volevo dirti
che sono davvero fiero di te.
1241
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
Grazie, papà.
1242
01:12:14,800 --> 01:12:16,240
Ed è come ho detto,
1243
01:12:16,680 --> 01:12:19,480
non ti servono i superpoteri
per essere un supereroe.
1244
01:12:20,400 --> 01:12:22,480
Sì, ma di certo sarebbe stato
molto più facile.
1245
01:12:26,320 --> 01:12:29,640
Questo dovrebbe servire a eliminare
i ricordi delle nostre identità.
1246
01:12:31,280 --> 01:12:34,280
Se poteste distruggere
anche il resto degli altri dischi,
1247
01:12:34,360 --> 01:12:35,760
lo apprezzerei molto.
1248
01:12:36,320 --> 01:12:38,800
Ho capito che non si può costringere
qualcuno a fare qualcosa.
1249
01:12:38,880 --> 01:12:42,240
E forse dovrei tornare a salvare il mondo,
1250
01:12:42,320 --> 01:12:44,360
un sacco di spazzatura alla volta.
1251
01:12:46,360 --> 01:12:47,880
Grazie per aver salvato mia madre.
1252
01:12:48,480 --> 01:12:49,600
Sei stato grandioso.
1253
01:12:50,040 --> 01:12:51,080
Grazie.
1254
01:12:52,400 --> 01:12:53,720
Voglio chiederti una cosa,
1255
01:12:53,800 --> 01:12:57,160
ma non voglio che pensi che lo faccia
solo per avermi salvato la vita.
1256
01:12:58,000 --> 01:12:59,800
Perché mi piacevi già prima.
1257
01:13:01,720 --> 01:13:03,520
-Ma c'è un ballo...
-Sì.
1258
01:13:04,560 --> 01:13:05,720
Davvero?
1259
01:13:05,800 --> 01:13:08,960
Sì. Volevo chiedertelo io,
ma non pensavo di piacerti.
1260
01:13:09,040 --> 01:13:10,960
Accidenti! Pensavo di non piacerti.
1261
01:13:11,200 --> 01:13:12,600
Non ci credo!
1262
01:13:13,880 --> 01:13:14,880
Adam, non ci provare.
1263
01:13:15,560 --> 01:13:17,160
Mamma? Papà?
1264
01:13:17,800 --> 01:13:19,760
Scott, starà bene. Non si ricorderà
1265
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
nulla di ciò che è successo
nelle ultime due ore.
1266
01:13:21,960 --> 01:13:23,840
E ora non si ricorderà che le piaccio.
1267
01:13:23,920 --> 01:13:25,840
Se le piacevi già prima,
non sarà un problema.
1268
01:13:28,160 --> 01:13:29,520
Va bene, calmo, Fuffi!
1269
01:13:29,600 --> 01:13:32,560
Mi servono
tutte le mie cellule cerebrali. Cioè...
1270
01:13:32,640 --> 01:13:35,840
Ragazzi? Un attimo.
Prometto di non dirlo a nessuno.
1271
01:13:35,920 --> 01:13:37,360
Chi mi crederebbe, no?
1272
01:13:37,440 --> 01:13:39,920
Non ci credo nemmeno io.
Voi non mi credete e...
1273
01:13:41,520 --> 01:13:43,040
Me lo dovete, ok?
1274
01:13:43,120 --> 01:13:45,120
In pratica,
vi ho salvato la vita. Ricordate?
1275
01:13:45,360 --> 01:13:47,800
Posso dargli una scossa
solo per farlo stare zitto?
1276
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
Non avremmo potuto farcela senza di lui.
1277
01:13:50,560 --> 01:13:52,640
Sarebbe bello se Scott avesse
qualcuno con cui parlare.
1278
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
-Ok.
-Sì!
1279
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
Ok, andiamo.
1280
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
È un brutto momento
per parlare di quando lavi la roba?
1281
01:14:02,680 --> 01:14:05,200
Metti troppo amido nel mio...
1282
01:14:07,600 --> 01:14:08,920
Condor d'Acciaio!
1283
01:14:09,000 --> 01:14:10,400
Sono qui per salvare la situazione!
1284
01:14:12,000 --> 01:14:13,360
Papà.
1285
01:14:14,080 --> 01:14:15,200
Sei in ritardo.
1286
01:14:15,880 --> 01:14:17,480
Lo sapevo, dovevo prendere un taxi.
1287
01:14:19,640 --> 01:14:20,840
Meglio che mi sieda.
1288
01:14:21,160 --> 01:14:22,480
Vieni qui.
1289
01:14:31,320 --> 01:14:34,160
Dobbiamo solo accendere
il falò del campeggio.
1290
01:14:34,400 --> 01:14:36,520
Non pensarci nemmeno, piccola piromane.
1291
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
Sai che non dovresti farlo.
1292
01:14:38,080 --> 01:14:41,400
Chi ti ha dato l'ordine, l'Orso Bubi?
1293
01:14:43,640 --> 01:14:45,080
-Ciao.
-Ciao, Amy.
1294
01:14:46,640 --> 01:14:48,000
Giornata emozionante, eh?
1295
01:14:48,400 --> 01:14:49,840
Cosa vorrebbe dire?
1296
01:14:50,480 --> 01:14:53,120
Tua madre ha rapinato la banca
e ha subito il lavaggio del cervello.
1297
01:14:53,680 --> 01:14:56,080
Meno male che sono arrivati
Aquila di Bronzo e Donna Guerriera.
1298
01:14:56,160 --> 01:14:58,040
Sì, una vera fortuna.
1299
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Amy?
1300
01:15:03,680 --> 01:15:05,000
In bocca al lupo per oggi.
1301
01:15:05,080 --> 01:15:06,720
Grazie. Anche a te.
1302
01:15:07,360 --> 01:15:08,760
E cerca di non farti intercettare.
1303
01:15:10,240 --> 01:15:11,600
Alla faccia dei ricordi.
1304
01:15:17,880 --> 01:15:19,880
È odore di gomma bruciata?
1305
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
Molly!
1306
01:15:26,880 --> 01:15:28,000
Mamma!
1307
01:15:29,440 --> 01:15:30,640
Mamma!
1308
01:15:30,800 --> 01:15:32,640
Ok, votiamo per il capitano della squadra.
1309
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
Scott.
1310
01:15:37,160 --> 01:15:38,160
Amy.
1311
01:15:41,200 --> 01:15:42,280
Scott.
1312
01:15:42,360 --> 01:15:43,520
Cosa?
1313
01:15:44,160 --> 01:15:45,600
Beh, congratulazioni, Scott.
1314
01:15:45,880 --> 01:15:48,200
Sei già in vantaggio di un voto
e manchi solo tu a votare.
1315
01:15:48,760 --> 01:15:49,920
Sì.
1316
01:15:52,320 --> 01:15:53,280
Amy.
1317
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
Cosa?
1318
01:15:55,560 --> 01:15:57,120
Voto per Amy.
1319
01:15:57,960 --> 01:15:59,600
Parità, allora.
1320
01:16:00,280 --> 01:16:02,280
Vi sta bene essere co-capitani?
1321
01:16:02,720 --> 01:16:03,920
-Sì.
-Sì.
1322
01:16:06,040 --> 01:16:07,600
Devi essere molto orgoglioso.
1323
01:16:08,640 --> 01:16:09,840
Lo sono.
1324
01:16:10,040 --> 01:16:11,080
Giochiamo un po' a pallone.
1325
01:16:11,160 --> 01:16:12,560
Va bene.
1326
01:16:13,760 --> 01:16:14,920
Stavo pensando,
1327
01:16:15,080 --> 01:16:17,600
non ti serve un braccio destro?
Serve a tutti i supereroi.
1328
01:16:17,680 --> 01:16:20,000
L'amico saggio e figo
che lo segue ovunque?
1329
01:16:20,080 --> 01:16:22,880
Randy! Non sono un supereroe.
1330
01:16:23,160 --> 01:16:26,280
Nemmeno il Cavaliere Solitario,
ma aveva Tonto, no?
1331
01:16:26,360 --> 01:16:27,800
Ok, vuoi essere Tonto?
1332
01:16:28,640 --> 01:16:29,880
In realtà, no.
1333
01:16:29,960 --> 01:16:33,000
Ma vorrei essere Kato. Hai presente?
Quello de Il Calabrone Verde?
1334
01:16:33,200 --> 01:16:36,000
Il Calabrone Verde è stato
uno dei supereroi più fighi di sempre.
1335
01:16:36,080 --> 01:16:38,520
Sì, è abbastanza figo. Mi piace un sacco.
1336
01:16:38,600 --> 01:16:39,840
Lo conosci?
1337
01:16:39,920 --> 01:16:42,320
Se lo conosco? È venuto al mio compleanno.
1338
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
Tradotto Da: Paola Gessa