1 00:00:11,360 --> 00:00:15,440 PROTETTORI DELLA TERRA 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 Allora? 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,360 Beh, credo di avere finito. 4 00:00:31,840 --> 00:00:32,920 Allora ci siamo? 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Sì. Malcolm, 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,360 finalmente riusciremo a cambiare il mondo. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 E loro non riusciranno a fare nulla al riguardo. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,920 Scott Marshall ha la palla. Fa una finta a destra. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Sinistra. 10 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Ce l'ha quasi fatta. 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,600 Ma lui... Ce la farà... 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 Papà, stai bene? 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,680 Sto bene. 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,040 Solo una botta in testa prima di colazione ti fa sentire vivo. 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Scusa. Mi stavo allenando. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 Abbiamo una partita oggi. 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,000 Ma chi può arrabbiarsi con un ragazzino che compie gli anni 18 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 tra quattro giorni? 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,560 Quattro giorni. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,600 Adam! Scott! Molly! Jim! 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Sono qui. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Scusa, tesoro. 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 Fa niente. Stamattina ne sento di ogni. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,040 Mamma, mi è caduto di nuovo l'apparecchio nel water. 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 Dovresti smetterla di bere dalla tazza. 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 Non bevevo dal water! 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Non importunare tua sorella. Adam, scendi! 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 E poi dicono che gli adolescenti passano troppo tempo allo specchio. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 Papà, riguardo alla mia festa, domenica... 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 Me l'hai fatto ricordare. Devo ordinare una torta più grande. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 A quanto pare, verrà il mondo intero. 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Cioccolato con glassa bianca, giusto? 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,360 -Esatto. -Ehi, Scooter, 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 altri quattro giorni! 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 C'è dell'altro latte? 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 Non lo so. Stavamo parlando della festa. 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Cavolo, sarà un vero sballo. 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,720 Non vedo l'ora. Già, quasi dimenticavo. Hai perso qualcosa? 39 00:02:06,720 --> 00:02:08,600 -Che schifo! -Adam! 40 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Ehi. Buongiorno, famiglia Marshall. 41 00:02:17,360 --> 00:02:18,720 Ciao, Randy. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 Buongiorno. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 Cos'è quello? 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 Pane alle zucchine. 45 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 L'ha preparato mia mamma. 46 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 Mettilo sul tavolo. 47 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Proprio lì. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Sì. 49 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 Dai, Randy. Meglio se ce ne andiamo. Subito. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 Godetevelo. 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 Divertitevi a scuola. Ci vediamo, Randy. 52 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Grazie, papà. Ciao a tutti. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,880 Posso fare un'osservazione? 54 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 La tua famiglia è fuori di testa. 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 Siamo tutti allergici alle zucchine. 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Che fortuna. Io sono intollerante al lattosio. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Dovresti provare a darle un colpo al braccio e poi scappare. 58 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Ho sentito che alle ragazze piace. 59 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Non mi piace, ok? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Alza la voce. Magari non ti ha sentito. 61 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 Ehi, Marshall. 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 Credi ancora di diventare il capitano della squadra 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 dopo la partita di ieri? 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 Ho più chance di te. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 Sì, come no. 66 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 Nessuno voterà il re dell'intercettazione. 67 00:03:30,800 --> 00:03:32,720 Posso batterti quando voglio, Rosen. 68 00:03:32,800 --> 00:03:33,920 Vuoi fare una scommessa? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Io punto su di lei. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,120 Mancato! 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 No, invece. 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,600 Oh, cavolo. 73 00:03:52,240 --> 00:03:56,000 Amy, se Scott ti piace così tanto, perché non gli chiedi di andare al ballo? 74 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 Mamma, ti prego. Non mi piace, ok? 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Non così tanto. 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 Vado a recuperare la mia palla. 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Pensavo solo che, 78 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 se non gli facessimo pressioni per il suo compleanno, 79 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 sarebbe più semplice per lui. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 Se avessi pensato che sarebbe potuto succedere, 81 00:04:14,640 --> 00:04:17,040 non avrei sollevato tutto questo polverone per la festa. 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,880 Non dimenticarti che oggi devi portarlo a calcio. Io ho una riunione. 83 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 Ho già riorganizzato i miei impegni. Alle 14:45 davanti a scuola. 84 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Ok. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 E, tesoro, vuoi sbrigarti? 86 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Stare vicino a questa roba mi fa tremare le ginocchia. 87 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Che peccato. 88 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 Mi piace molto il pane alle zucchine. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 Sedetevi, tutti quanti. 90 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 BENVENUTI PROTETTORI DELLA TERRA Centennial School 91 00:04:49,400 --> 00:04:52,840 Vorrei presentarvi il Presidente dei Protettori della Terra, 92 00:04:53,200 --> 00:04:57,040 l'azienda del software ambientale che, generosamente, ha donato dei computer 93 00:04:57,120 --> 00:05:00,080 a ogni studente di terza media, il sig. Quinn. 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,560 Come state, ragazzi? 95 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 Tutti siamo nati per salvare il pianeta. 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,840 Grazie mille. Grazie. 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 Buongiorno, a tutti! Come state oggi? 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 -Bene. -Ottimo. 99 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 Oggi vi parlerò un po' dell'ambiente 100 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 e vi darò degli aggiornamenti. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 Lo ricicli, mi auguro. 102 00:05:23,960 --> 00:05:25,000 Per favore. 103 00:05:26,880 --> 00:05:28,120 Brava ragazza. 104 00:05:28,200 --> 00:05:31,120 Abbiamo programmato il software per i computer 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 in modo che non solo sia divertente, ma anche educativo. 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,360 Qualcosa mi dice che non è un videogioco. 107 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 -Ehi, fammi vedere. -Possono camuffarlo quanto vogliono, 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 sono comunque compiti. 109 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 -Come va, ragazzi? -Ciao. 110 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 Continuate così. Un giorno sarete dei Protettori della Terra. 111 00:05:49,080 --> 00:05:51,480 -Riciclateli, ragazzi. Sul serio. -Lo faremo. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Forza. Divertitevi oggi a scuola. 113 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 Cavolo, odio i ragazzini! 114 00:06:10,440 --> 00:06:13,120 Non possiamo fare dei test sui topi come tutti quanti? 115 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 Abbiamo appena finito il download della Pineland Bank, capo. 116 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Ci conviene muoverci. Faremo tardi. 117 00:06:18,800 --> 00:06:20,880 -Dov'è Nina? -Al magazzino. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Pensa che arriveremo fra molte ore. 119 00:06:23,680 --> 00:06:24,960 Perfetto. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 Ora vedremo cosa sa fare davvero il suo programmino. 121 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Sì, ci hanno dato dei computer. 122 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 Ma ogni sera dobbiamo scaricare questi stupidi programmi 123 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 sul riciclaggio, sulla piantagione degli alberi e spazzatura. 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,720 Voi ragazzi non sapete quanto siete fortunati ad avere dei computer. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 -Quando avevo la vostra età... -Sì, sig. Marshall, ci racconti. 126 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Com'era usare martello e scalpello? 127 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Beh, se non le spiace aspettare un momento, signore, 128 00:06:58,480 --> 00:07:01,000 sarei felice di accedere al suo conto per lei. 129 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Ecco qui. 130 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 Vedo che ha 1,37 dollari sul conto. 131 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 Li vuole in nichelini e in centesimi? 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,520 No. È impossibile. 133 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Ho un sacco di soldi in questa banca, ok? 134 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 C'è un problema qui? 135 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 Sì. C'è un problema. 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Ho dei soldi depositati qui. Lui dice il contrario. 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Dev'esserci un problema col computer. 138 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Senta, mi fa il favore di ricontrollare? 139 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 Certo. 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Benvenuti a I Protettori della Terra. 141 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Ascoltate attentamente queste istruzioni. 142 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 I Protettori della Terra vi diranno esattamente cosa fare. 143 00:07:44,400 --> 00:07:45,520 Ma cosa... 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 È importante rilassarsi 145 00:07:47,400 --> 00:07:50,560 e lasciare che i Protettori della Terra pensino al posto vostro. 146 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Forse le conviene darmeli in pezzi da 50 e da 100. 147 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Che succede? 148 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Sicurezza. 149 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Sicurezza! 150 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 Vi spiace se vi lascio all'angolo? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 Ho un'emergenza in ufficio. 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Che emergenza c'è? Lei è un dentista, vero? 153 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 Cos'è, due sfigati si sono impigliati con gli apparecchi? 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,400 Papà, c'è qualcosa che non va alla macchina? 155 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 Sì. Credo che la macchina abbia un problema. 156 00:08:39,800 --> 00:08:41,160 Accosto all'angolo. 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 Perché succede sempre quando guida tuo padre? 158 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Forza, Scott. Sbrigati. 159 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 Lo sai che oggi scelgono il capitano della squadra, oggi. 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Vi raggiungo. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,080 Scusami un momento. 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,080 Via libera, papà. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,320 Scusami, figliolo. Fate una bella partita. 164 00:09:19,200 --> 00:09:21,880 Su, in alto nel cielo! 165 00:09:28,640 --> 00:09:31,440 Ci sono degli ostaggi! Dobbiamo sgombrare l'area. 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 State tutti quanti indietro! 167 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 Aquila di Bronzo! 168 00:09:48,720 --> 00:09:51,000 -Tesoro... -Beh, era ora. 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Sei arrivato a piedi? 170 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Tesoro... 171 00:09:55,960 --> 00:09:57,120 Ero in auto con i ragazzi. 172 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 E io una stanza piena di amministratori fiduciari. 173 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 Non hai sentito quando ho detto che avevo una riunione importante oggi? 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 Lo giuro, lo fai sempre con me. 175 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Tesoro, cosa vuoi che dica? Ci ho provato. 176 00:10:14,520 --> 00:10:18,560 Mi hai detto di andarli a prendere alle 14:45 e l'ho fatto. 177 00:10:18,640 --> 00:10:21,120 A volte, mi sembra che tu non prenda sul serio ciò che faccio. 178 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 Lo apprezzo molto, tesoro. 179 00:10:22,920 --> 00:10:25,120 Beh, forse potresti dimostrarlo, una volta ogni tanto. 180 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Tesoro, oggi ho commesso un errore. -Andiamo! 181 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 -Ma sai come mi sento. -Sbrigati! 182 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 Devo sempre pensare io alle partite. 183 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 -Vai! -Basta che arriviamo in tempo. 184 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 -Oh, cavolo! -Tesoro, sei davvero una super mamma. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,240 Grazie. È bello sentirlo una volta ogni tanto. 186 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Forza! 187 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Eccoli, forza! 188 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 L'ho preso! 189 00:10:55,240 --> 00:10:58,200 È un brutto momento per parlare di quando lavi la roba? 190 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 Non farmi togliere le piume dalla tua coda. 191 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Ci vediamo a casa, Ragazzo Aquila. 192 00:11:04,480 --> 00:11:05,760 Sì, tesoro. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 Guida con prudenza. Mettiti il casco. 194 00:11:08,840 --> 00:11:09,880 Allaccialo. 195 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Questa sì che è mia moglie. 196 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 Su, in alto nel cielo! 197 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 Ero in fila che aspettavo i miei soldi e, 198 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 non lo so, tutti hanno iniziato a strillare. 199 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 Non ho visto molto, in realtà. 200 00:11:33,440 --> 00:11:35,560 Ma so che è una fortuna che siano arrivati loro. 201 00:11:36,040 --> 00:11:38,320 Nessun altro sarebbe riuscito a fermarli. 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 Di certo, non io, comunque. 203 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 -Vedremo chi è il miglior cannoniere. -Scott, sono libera. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 -Vedremo chi è il miglior cannoniere. -Passala ad Amy. 205 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 -Vedremo chi è il miglior cannoniere. -Scott, Amy è libera! 206 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Vedremo chi è il miglior cannoniere. 207 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 Perlomeno, hai una carriera nel calcio piazzato. 208 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Come no, diventerai il capitano della squadra. 209 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Passala la prossima volta. 210 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 -Mi odia di sicuro. -Già. 211 00:12:16,240 --> 00:12:18,600 Forza, Scott! Forza, Randy! 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Ehi, papà. 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Vorrei che non lo facessi. Qualcuno ti vedrà prima o poi. 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,440 Tranquillo. Mi travesto quasi alla velocità della luce. 215 00:12:29,520 --> 00:12:31,920 Nessuno mi vedrà. E se così fosse... 216 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 Gli friggerò un paio di cellule cerebrali. 217 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Cavolo, non ci credo, mi sono sono perso la rapina in banca. 218 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 Beh, in qualche modo, ce la siamo cavata senza di te. 219 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 E puoi farmi un favore? 220 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 Mantieni un profilo basso con tuo fratello 221 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 per i prossimi giorni. 222 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Perché? 223 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Riceverà i suoi poteri uno di questi giorni, giusto? 224 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 Più ci avviciniamo a domenica, più così non sembra. 225 00:12:55,760 --> 00:12:58,880 Io ho ricevuto i miei poteri solo un paio di settimane prima dei 14 anni. 226 00:13:01,760 --> 00:13:02,960 Intendi dire... 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 Scott potrebbe essere... 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Normale? 229 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 Sì. 230 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 Sì. Scott potrebbe essere normale. 231 00:13:16,720 --> 00:13:19,200 Una rapina in banca! A cosa stavi pensando, Malcolm? 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,800 Avresti potuto distruggere tutto. 233 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 Ti dico io a cosa stavo pensando. 234 00:13:23,480 --> 00:13:26,840 Pensavo che qualcuno dovesse pagare per il tuo programmino. 235 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 E comunque, non c'è nient'altro da distruggere, ok? 236 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Il tuo stupido programma non ha funzionato. 237 00:13:34,080 --> 00:13:35,920 Certo che non ha funzionato. 238 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 È programmato specificamente per lavorare sui cervelli dei teenager. 239 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 Scusami se ho detto così, Nina. 240 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 Non lo sapevo. 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 È solo che... Dopo che avrai condotto tutti i tuoi test, 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 come faremo a dare il programma a ogni ragazzo nel Paese? 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 Non lo so. Non ci ho ancora pensato. 244 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 Esatto. Ecco perché sono qui. 245 00:14:10,240 --> 00:14:13,280 Ehi, tesoro. Sei ancora arrabbiata con me? 246 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 No. Ti perdono. 247 00:14:18,480 --> 00:14:20,120 Ti sta bene grigliare gli hamburger? 248 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 Sì, nessun problema. 249 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 Lo accendo non appena... 250 00:14:27,640 --> 00:14:31,240 Molly ha usato la vista laser per fingere un incendio nella foresta coi miei gigli. 251 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Ok. Tempo scaduto. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Vuoi aiutare papà? 253 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Perché non vai ad accendere il barbecue? 254 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Ok! 255 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 Adam, per favore, puoi apparecchiare... 256 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Fatto. 257 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 E ora, un riassunto delle notizie principali... 258 00:14:55,200 --> 00:14:58,280 Cavolo, mamma ci ha dato proprio dentro. 259 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 Spesso nominata come una supereroina giustiziera... 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 KJIV 16 PINELAND BANK - Scena del crimine 261 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 ...ancora una volta ha dimostrato che il crimine non paga. 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,720 Hanno catturato con successo tre sospettati di rapina... 263 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 Dobbiamo fare dei nuovi primi piani. 264 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 AQUILA DI BRONZO E DONNA GUERRIERA COMBATTENTI DEL CRIMINE 265 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 Il fotografo ha chiamato ieri. 266 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 Tuo fratello è in camera sua? 267 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 Sì, 268 00:15:18,200 --> 00:15:20,520 nessuno dei cassieri si ricorda cos'è successo. 269 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 Hanno solo consegnato i soldi. 270 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Niente pistole, niente banconote, nulla. 271 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 Forse hanno usato un dispositivo che controlla la mente. 272 00:15:28,920 --> 00:15:31,880 Spero che non abbiamo a che fare con un nuovo genio del crimine. 273 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Posso sconfiggerlo, per favore? Dai. 274 00:15:34,760 --> 00:15:35,800 Conosci le regole. 275 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Non combatti il crimine, finché non finisci i compiti, giovanotto. 276 00:15:44,320 --> 00:15:46,960 Ehi, se dai fuoco al patio di nuovo, signorinella, 277 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 sarai in un mucchio di guai. 278 00:15:52,280 --> 00:15:54,160 -Ehi, figliolo. -Ciao, papà. 279 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Partita fantastica oggi. 280 00:15:56,320 --> 00:15:57,760 Non è stata così fantastica. 281 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Cosa vuoi dire? 282 00:15:59,760 --> 00:16:03,440 Palla sottratta 11 volte, tre assist. A casa mia è un'ottima performance. 283 00:16:04,280 --> 00:16:06,040 Sì, ma ho sbagliato il gol. 284 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 Forse eri un pochino distratto 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,000 perché sta arrivando un po' di super forza? 286 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 No, ero distratto perché sono il re dell'intercettazione. 287 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 Beh, perlomeno sei il re. 288 00:16:19,120 --> 00:16:22,760 Io e tua madre abbiamo pensato a un nome per te. 289 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Cosa ne pensi 290 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 di "Il Distruttore"? 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,640 Il Distruttore? 292 00:16:33,160 --> 00:16:35,880 Sembra da wrestler professionista, papà. 293 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 Ok. 294 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Ma, papà, 295 00:16:39,960 --> 00:16:43,760 qualcuno ha mai ricevuto i suoi superpoteri dopo i 14 anni? 296 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 No. 297 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Temo di no. 298 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Non sarò un supereroe, vero? 299 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Cosa te lo fa pensare? 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 Mancano ancora tre giorni. 301 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 Ci sono moltissimi supereroi 302 00:16:59,440 --> 00:17:02,120 che non hanno avuto i loro superpoteri fino al giorno prima. 303 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 -Davvero? -Sì. 304 00:17:05,200 --> 00:17:07,480 Flame Guy, Rocket Man, Jello Girl. 305 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Quindi c'è ancora tempo! 306 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Sì... Decisamente. 307 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 Molly, te l'ho già detto una volta, un milione di volte, 308 00:17:18,840 --> 00:17:20,680 niente vista laser senza supervisione! 309 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 Ora vai di sopra! Subito! 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 E stasera niente gelato per te, signorinella. 311 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 -Mamma! -Guarda che non mangi 312 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 neanche il pudding. 313 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 Non è giusto! 314 00:17:29,360 --> 00:17:32,040 E sarò felice se non svilupperai mai la vista laser. 315 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 VERITÀ - RISPETTO -ONORE 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 Sarò il supereroe migliore di sempre. 317 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Proprio come il mio papà. 318 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Sei già entrata? 319 00:17:48,040 --> 00:17:49,160 Quasi. 320 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Ecco. 321 00:17:51,360 --> 00:17:54,600 Prigione della contea. Accesso approvato. 322 00:17:55,600 --> 00:18:00,840 Purtroppo, ora c'è un branco di supereroi furiosi che ci cercano. 323 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Cosa? 324 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Perché dovrebbero fregarsene di noi? Non hai rubato nulla. 325 00:18:05,720 --> 00:18:07,800 Per favore, non ricordarmelo. 326 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Malcolm... 327 00:18:12,760 --> 00:18:13,960 Non possiamo permettergli di fermarci. 328 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Siamo vicinissimi ad aiutare per davvero il pianeta. 329 00:18:18,000 --> 00:18:20,840 Non preoccuparti, Nina. Non riusciranno a fermarci. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 Certo, sarebbe più facile se sapessimo dove fossero. 331 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Sono certo che hanno un favoloso covo segreto e super tecnologico qui in giro. 332 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Cosa significa che gli hai detto che c'è ancora tempo? 333 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Beh, tesoro, tecnicamente, c'è ancora tempo. 334 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 Jim, dovrà affrontare la realtà prima o poi. 335 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Lo facciamo tutti. 336 00:18:38,480 --> 00:18:40,200 Annulliamo la festa. 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Verrà umiliato. 338 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 Tesoro, solo un altro giorno. 339 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 E poi potremo annullare la festa. 340 00:18:46,760 --> 00:18:49,200 Chi sarà più deluso, lui o te? 341 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Tesoro, non è giusto. 342 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Sei deluso perché non puoi vantarti con i tuoi amici. 343 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Tesoro, vuoi che diventi un supereroe quanto lo voglio io. 344 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 Ho sempre pensato che Scott prendesse parte agli affari di famiglia. 345 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Già, beh, non sarà così. 346 00:19:05,040 --> 00:19:08,160 Tesoro, ora ciò che gli serve davvero è un assaggio di qualche potere 347 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 per fare quella festa. 348 00:19:10,200 --> 00:19:12,640 Super forza, vista a raggi-X... 349 00:19:12,720 --> 00:19:15,720 Se potesse trasformarsi come sua nonna, ne sarei felice. 350 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Papà, posso prenderlo io, per favore? 351 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Perché? Pensi che non riesca a tenerlo? 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,000 -No. Non è quello... -Lo sai che sollevavo tronchi di sequoie 353 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 come se fossero mattoncini di plastica molto prima che tu nascessi. 354 00:19:35,760 --> 00:19:37,760 -Avevo solo paura che... -Che fosse troppo pesante? 355 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 L'altro giorno ho sollevato la Cadillac con una mano sola. 356 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Chiedi a tua madre. Non... 357 00:19:43,800 --> 00:19:47,480 Avevo paura che si rompesse il sacchetto. 358 00:19:47,640 --> 00:19:49,440 Perché non l'hai detto prima? 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 Pensaci tu. Vado a salutare i miei nipoti. 360 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Conosci tuo padre. 361 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Ciao, nonno! 362 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 Super forza! 363 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 È appena iniziato. 364 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 Scott, è meraviglioso! 365 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Avete visto? Ha scardinato la porta! 366 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 Cosa vi avevo detto? 367 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 Ancora un altro giorno. 368 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 Quando tuo padre ha attraversato questa fase, 369 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 abbiamo dovuto rifare le fondamenta alla casa. 370 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 Scusami, mamma. 371 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 È fantastico, Scott! 372 00:20:32,440 --> 00:20:34,160 Voglio vederti fare qualcosa. 373 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 Fai roteare il pianoforte. 374 00:20:36,640 --> 00:20:38,120 A volte mi viene, a volte no. 375 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Può farcelo vedere dopo cena. 376 00:20:41,240 --> 00:20:42,600 Mangia altri spinaci, tesoro. 377 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Devi mantenere la tua super forza. 378 00:20:45,880 --> 00:20:48,400 L'altra sera, sono venuti a cena da noi Spider-Man e Mary Jane. 379 00:20:48,960 --> 00:20:50,440 Vi salutano. 380 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 Sapete come togliere le ragnatele dal tappeto? 381 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 Con il ghiaccio e la gazzosa. Vengono via subito. 382 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Lo stufato agli spinaci è proprio buono. 383 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Cosa ne pensi della rapina in banca di ieri, Jim? 384 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 È insolita. 385 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Mi ha fatto preoccupare. 386 00:21:09,360 --> 00:21:11,880 Credo che potrebbe esserci una maggiore ondata di crimini. 387 00:21:12,840 --> 00:21:14,440 Non preoccuparti. 388 00:21:14,840 --> 00:21:17,400 Scooter può dare una mano. 389 00:21:18,480 --> 00:21:20,960 Non penso proprio. Un po' di super forza... 390 00:21:21,320 --> 00:21:23,040 Non affronterà dei criminali temprati. 391 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 Ha provato a volare oggi pomeriggio. 392 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 Ah, sì? Ci hai provato? 393 00:21:34,880 --> 00:21:36,840 -Forse un pochino. -Non è vero. 394 00:21:36,920 --> 00:21:37,960 Molly! 395 00:21:38,720 --> 00:21:39,800 Scott, è fantastico. 396 00:21:39,880 --> 00:21:41,840 Tesoro, volare è la cosa più difficile in assoluto. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Nemmeno io so volare. 398 00:21:43,400 --> 00:21:46,760 C'erano dubbi, visto chi è suo padre? 399 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 E suo nonno. 400 00:21:50,160 --> 00:21:51,600 Scott... 401 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 Aspetto questo giorno da quando sei nato. 402 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Sono così geloso. 403 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 Forza, Scott. Devi farci una piccola dimostrazione. 404 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Sì. Facci vedere cosa sai fare davvero. 405 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Voglio vederti volare. Forza. 406 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Certo. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Fatemi andare a mettere 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 il mio mantello da allenamento. 409 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Sì! 410 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Mettiti il mantello. 411 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 Volare? Io non so volare. 412 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Dirò che è stata solo una coincidenza. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 Non prendo in giro nessuno. 414 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 Spero che gli abbiate scelto un nome decente. 415 00:22:34,840 --> 00:22:37,440 Mio padre mi aveva chiamato "Condor d'Acciaio" 416 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 perché ho i muscoli d'acciaio. 417 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Papà, non iniziare. 418 00:22:40,400 --> 00:22:45,000 E poi, quel Clark Kent, col ricciolo in mezzo alla fronte, arriva, 419 00:22:45,480 --> 00:22:47,080 si trova un agente pubblicitario 420 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 e inizia a farsi chiamare "Uomo d'Acciaio". 421 00:22:49,760 --> 00:22:52,120 Quindi io cosa sarei? Il "Volatile d'Acciaio"? 422 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 Sono fuori. 423 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 Vi avviso quando sono pronto. 424 00:22:57,160 --> 00:23:00,280 Come dicevo, Krypton! Krypton! 425 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Pronto! 426 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 Su, in alto nel cielo! 427 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 Ha colpito l'albero! 428 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 Oh, no. 429 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Dov'è? 430 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Non è sull'albero. 431 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 Allora dev'essere in cielo. 432 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Ce l'ha fatta. 433 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Sta volando. 434 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 E se ci fosse una turbolenza? 435 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 Sai quanto sono difficili. 436 00:23:35,600 --> 00:23:36,880 Jim, è meglio se gli vai dietro, 437 00:23:37,040 --> 00:23:38,960 prima di una colluttazione con un aereo a bassa quota. 438 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Ok, tesoro. Va bene. 439 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 Su, in alto... 440 00:23:42,840 --> 00:23:44,160 Guardate! 441 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 Scooter, sei un grande! Ce l'hai fatta! 442 00:23:47,400 --> 00:23:48,520 Congratulazioni! 443 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Scott, stai bene? 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 Tesoro, siamo così orgogliosi di te. 445 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 -Dobbiamo festeggiare. -Sì. 446 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 Andiamo in centro a prendere un gelato. 447 00:23:57,920 --> 00:23:59,560 Ancora non ci credo che tu abbia volato. 448 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 Beh, ce l'ho fatta. 449 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Come vuoi. 450 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Molly. Andiamo dentro. 451 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 Fatemi parlare un attimo col ragazzo. 452 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 Gli darò un paio di dritte. 453 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Davvero notevole. 454 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 Grazie. Ho ancora le orecchie tappate. 455 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 I tuoi superpoteri sono arrivati dal nulla. 456 00:24:21,440 --> 00:24:23,920 Sì. Come ho detto, vanno e vengono. 457 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 Come la porta oggi pomeriggio? Con tutte le viti scardinate? 458 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 Sì. Un lavoro scadente, eh? 459 00:24:30,440 --> 00:24:32,120 Beh, adesso entro. 460 00:24:32,240 --> 00:24:33,520 Scott... 461 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 Lo sai, non è vero? 462 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 Sì. 463 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 -Loro lo sanno? -No. 464 00:24:41,600 --> 00:24:43,240 E non potrebbero essere più felici per te. 465 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Nonno, non dire niente, per favore. 466 00:24:45,600 --> 00:24:48,520 Ma, Scott, un supereroe non dovrebbe mentire. 467 00:24:48,600 --> 00:24:50,080 Lo so, ma ho dovuto farlo. 468 00:24:50,160 --> 00:24:51,760 Avrebbero annullato la festa. 469 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 La festa è in tuo onore perché diventi un supereroe. 470 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 -Lo so... -Perché ricevi i tuoi poteri! 471 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 Ma papà si sarebbe imbarazzato davanti a tutti i suoi amici. 472 00:24:58,760 --> 00:25:01,000 Non potevo deluderlo così. 473 00:25:01,520 --> 00:25:03,560 Nonno, ti prego, non dire niente. 474 00:25:04,040 --> 00:25:07,360 Senti, lo dirò a mamma e papà dopo la festa, ok? 475 00:25:08,320 --> 00:25:09,440 Per favore? 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Ok. 477 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Grazie, nonno. 478 00:25:16,800 --> 00:25:18,360 Ti voglio bene. 479 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Anche io. 480 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 -Ehi, figliolo. -Ehi, papà. 481 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Ti sei alzato prestissimo. 482 00:25:28,520 --> 00:25:31,600 Già. Con tutta l'agitazione di ieri sera, mi sono scordato di fare i compiti. 483 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 Ricordati che, se vuoi volare, 484 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 devi mantenere una media alta. 485 00:25:36,800 --> 00:25:39,040 Volare è un privilegio, non un diritto. 486 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Sì, signore. 487 00:25:47,040 --> 00:25:48,880 Benvenuti a I Protettori della Terra. 488 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Siete stati scelti per salvare il pianeta. 489 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 Ascoltate attentamente queste istruzioni. 490 00:25:57,080 --> 00:26:01,200 Rilassatevi e lasciate che i Protettori della Terra pensino al posto vostro. 491 00:26:09,440 --> 00:26:11,520 Scott, andiamo. 492 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 Perché ci stai mettendo tanto? 493 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Farai tardi a scuola, figliolo. 494 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 Scott! 495 00:26:18,120 --> 00:26:19,480 Che velocità. 496 00:26:19,600 --> 00:26:21,320 Spero che tutti i compiti siano così facili. 497 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 Come fai a fissare lo schermo senza ragionare? 498 00:26:24,840 --> 00:26:26,800 Sembra che quel programma ti abbia ipnotizzato. 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,880 Devo solo cambiarmi, ok? 500 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 Ipnotizzato... 501 00:26:38,360 --> 00:26:39,480 Buongiorno, Adam. 502 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 Ciao, papà. 503 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 L'hai sentito? 504 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 ...le celle si sono aperte per caso. 505 00:26:43,160 --> 00:26:44,920 I criminali della rapina sono fuggiti. 506 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Tutte le celle si sono aperte automaticamente. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Avranno detto che è stato un guasto del sistema. 508 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 Sì. Come fai a saperlo? 509 00:26:53,880 --> 00:26:55,040 Un presentimento. 510 00:26:56,360 --> 00:27:00,040 Ti spiace venire in banca con me prima di andare a scuola? Io... 511 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Pensavo che non me l'avresti mai chiesto. 512 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 Fammi vestire. 513 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 Sì. 514 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 RISPARMI E PRESTITI PINELAND 515 00:27:10,840 --> 00:27:13,600 All'inizio, pensavo che i criminali avessero usato un dispositivo 516 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 manipolato che controlla la mente, 517 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 ma ci ho pensato molto, 518 00:27:17,760 --> 00:27:20,000 potrebbe essere stato generato all'interno del computer. 519 00:27:21,280 --> 00:27:23,800 Sta ipotizzando che sia colpa dei nostri sistemi... 520 00:27:24,280 --> 00:27:26,360 No, ma non si sa mai. 521 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 Carica d'Argento, dai un'occhiata. 522 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 Me ne occupo io. 523 00:27:47,760 --> 00:27:49,880 A volte, si entusiasma troppo. 524 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 Buongiorno, prof.ssa Parker. 525 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 Buongiorno, Scott. 526 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Ottimo lavoro. 527 00:28:23,360 --> 00:28:26,440 Qualcuno non ha fatto i compiti? 528 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Ha funzionato davvero! 529 00:28:36,400 --> 00:28:38,680 Tutti quanti! Vestiti di blu! 530 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Cosa dovremmo insegnargli per primo? 531 00:28:42,080 --> 00:28:43,800 Il riciclaggio? Il compostaggio? 532 00:28:44,600 --> 00:28:46,240 Ad amare il tofu? 533 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 Possiamo fargli fare quello che vogliamo, pare. 534 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 -Cosa stai facendo? -Ora glielo lancio al tuo ragazzo. 535 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Sarebbe strano se invitassi Amy al ballo? 536 00:28:56,640 --> 00:28:59,240 Molto strano. Vorrebbe dire che hai subito un trapianto di spina dorsale. 537 00:29:01,000 --> 00:29:03,160 Ehi. Cos'è questa storia del blu? 538 00:29:04,440 --> 00:29:05,520 Di cosa parli? 539 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Blu. Siete tutti vestiti di blu. 540 00:29:07,680 --> 00:29:09,720 È una manifestazione per caso? 541 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 Non l'avevo nemmeno notato. 542 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 Una coincidenza? 543 00:29:13,120 --> 00:29:14,400 Ehi, Randy, prendi questa. 544 00:29:16,640 --> 00:29:17,840 Ehi, Scott, prendila. 545 00:29:19,360 --> 00:29:21,720 Perché l'hai fatto? Ora penserà che non so prendere una palla. 546 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 -Stai bene? -Sì. Passerà. 547 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 A cosa stavi pensando? 548 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 Stavi per prenderla, vero? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Mi sono dimenticato, ok? 550 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 Non puoi dimenticartene più. 551 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Ora che hai questi superpoteri, 552 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 dovrai essere molto più cauto. 553 00:29:41,440 --> 00:29:45,680 La carta stagnola è l'unica cosa che ci distrugge la struttura molecolare. 554 00:29:46,320 --> 00:29:48,240 Una grande quantità potrebbe ucciderci! 555 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 Sai una cosa? Avevi ragione. Come diffonderemo questa cosa? 556 00:29:53,600 --> 00:29:54,920 È un dovere verso il pianeta 557 00:29:55,000 --> 00:29:57,760 portare questo programma in ogni scuola del Paese. 558 00:29:57,840 --> 00:29:59,640 Lascia fare a me, ok? 559 00:29:59,720 --> 00:30:02,200 Torna a fare qualche altro test. Ci incontriamo più tardi. 560 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 -Va bene. -Ciao. 561 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Il fatto è che sono già più avanti di lei. 562 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 In realtà, ho aggiunto un po' di brio alla lezione di oggi. 563 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Tre, due, uno... Ora della merenda. 564 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 Gli hai fatto mangiare le barrette di cioccolato? 565 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 Posso fargli fare tutto quello che voglio. 566 00:30:36,240 --> 00:30:39,600 Fargli comprare e guardare tutto quello che voglio. 567 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 E la gente pagherà per avere quella influenza. 568 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Esatto. 569 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 Il problema di Nina è che vuole fare troppe cose. 570 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Non sarà felice 571 00:30:47,680 --> 00:30:49,720 finché non avrà salvato l'ozono, sfamato i poveri 572 00:30:49,800 --> 00:30:51,480 e avrà messo al bando la carne. 573 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Io... ho dei desideri più semplici. 574 00:30:56,360 --> 00:30:59,440 Dieci o 20 milioni di dollari mi renderebbero incredibilmente felice. 575 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Siamo qui per avvertirvi 576 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 che c'è una nuova mente criminale tra di noi. 577 00:31:07,800 --> 00:31:12,200 Questo criminale usa un software ingegnoso per fare il lavaggio del cervello. 578 00:31:12,280 --> 00:31:13,920 Malcolm, cosa faremo? 579 00:31:14,240 --> 00:31:16,760 Avevi ragione. Stanno davvero cercando di fermarci. 580 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 Non se li fermiamo prima noi. 581 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Al momento, stiamo collaborando con le autorità. 582 00:31:21,520 --> 00:31:24,320 Stiamo sviluppando e distribuendo un programma antivirus 583 00:31:24,400 --> 00:31:28,240 che disabiliterà e distruggerà il software che fa il lavaggio del cervello. 584 00:31:28,640 --> 00:31:30,840 Figo! Non sapevo che sapessi programmare un PC. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 Non so farlo. 586 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 Ho pensato che ci avrebbe fatto guadagnare tempo. 587 00:31:36,120 --> 00:31:38,840 Sì, e anche se ci riuscissimo, grazie a tuo fratello, 588 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 qualsiasi prova ci fosse è completamente fritta. 589 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Grazie. Sì? 590 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 A proposito di fritto... 591 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 È profumo di pollo quello che sento? 592 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 Ottimo. Ok, tira su il mento. 593 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Tira indietro un po' di più le spalle. 594 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 -Spalle indietro. Bene. -Sì, va bene. 595 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 Perché nessuno rispetta un supereroe scomposto. 596 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 È successo a tuo zio Freddy. Per questo l'hanno sbattuto fuori. 597 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Esatto. 598 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 Grazie per le lezioni. 599 00:32:15,000 --> 00:32:16,640 -Non hai visto l'ora? -No. 600 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 La cosa più importante da ricordare riguardo al decollo, 601 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 oltre a fare attenzione agli alberi... 602 00:32:23,560 --> 00:32:25,920 -E alle staccionate! -È che devi essere abbastanza veloce 603 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 per non farti vedere da nessuno. 604 00:32:27,440 --> 00:32:29,120 Specie quando non indossi il tuo costume. 605 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 Ci vorrà un po' prima di poterci esercitare. 606 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 Perché i miei decolli partono a razzo. 607 00:32:34,520 --> 00:32:37,000 Lo saprà tutto il vicinato. Ci vediamo. 608 00:32:37,080 --> 00:32:38,600 No, no. Scott. 609 00:32:38,720 --> 00:32:41,440 Ecco perché ci esercitiamo di notte. 610 00:32:41,640 --> 00:32:43,520 Ma puoi esercitarti con il volo quando vuoi. 611 00:32:43,600 --> 00:32:46,840 A dopo. Su, in alto nel cielo! 612 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Ti voglio bene, figliolo. 613 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Papà! 614 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Tieni gli occhi aperti, figliolo. 615 00:32:58,200 --> 00:33:01,040 Forza, figliolo. Tieni gli occhi aperti. 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,640 Papà, cosa stai facendo? 617 00:33:03,720 --> 00:33:05,960 Ti faccio abituare a cosa si prova. 618 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Sto volando! Sto volando davvero! 619 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Non mi lasci andare, vero? 620 00:33:15,440 --> 00:33:16,960 Non senza avvisarti. 621 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Questo è un avviso. 622 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 Papà! No! Aiutami! 623 00:33:22,400 --> 00:33:25,560 Sto cadendo, papà! Quaggiù, papà! 624 00:33:28,200 --> 00:33:31,920 Non è da Jim. Di solito, non è mai in ritardo. 625 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 Non lo so, Judy. La partita deve iniziare. 626 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 -Sono certa che... -Eccoli. 627 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 Ciao, tesoro. 628 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 Finalmente. 629 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Mi stavo preoccupando. 630 00:33:43,040 --> 00:33:46,520 Perché se non fossi venuto, sarei stata io il capitano, automaticamente, 631 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 e non voglio vincere per una formalità. 632 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 Cerca di non rovinare tutto. 633 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 Rovinare tutto? 634 00:33:52,520 --> 00:33:53,680 Sì. Rovinare tutto. 635 00:33:53,840 --> 00:33:56,560 Marshall, Rosen, in campo. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,040 Forza. 637 00:33:59,520 --> 00:34:02,360 O stavate provando le piroette, o non è andata molto bene. 638 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 È come se non avesse mai volato in vita sua. 639 00:34:05,680 --> 00:34:08,240 Non ho mai visto i poteri apparire e scomparire in questo modo. 640 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Non essere troppo duro con lui. 641 00:34:11,160 --> 00:34:14,760 Forse ha difficoltà a concentrarsi perché è emozionato per domani. 642 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 Sì. Certo. 643 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Automobili di Lusso 644 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 -Ecco qua. -Grazie. 645 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 Benvenuto. 646 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 Puoi controllare il satellite? 647 00:34:35,800 --> 00:34:36,920 È tutto pronto. 648 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Ottimo. 649 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Sei sicuro di volerlo fare? 650 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 Non sarebbe meglio tenere un profilo basso per un po'? 651 00:34:45,120 --> 00:34:48,200 Il raggiungimento dell'eccellenza comprende un certo rischio. 652 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 Presto avremo 20 milioni di giovani menti sotto il nostro controllo. 653 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 E se oggi va bene, un supereroe o due useranno la loro forza. 654 00:34:57,440 --> 00:35:00,360 Là fuori non ci sarà nessuno in grado di fermarci. 655 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Tranne Nina. 656 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 Tranne Nina. 657 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 SCOTT - Il Nuovo Supereroe 658 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 Verità Giustizia Integrità Buon Compleanno 659 00:35:19,360 --> 00:35:21,200 Ecco perché mi segno sempre la data. 660 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 Reach. Mi fa piacere che tu sia venuto. 661 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Wonton? 662 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 Tieni. Prendi un tovagliolo. 663 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 Questo sformato di spinaci è ottimo. Judy è una cuoca eccellente. 664 00:35:38,440 --> 00:35:40,520 Comunque, torniamo a me. 665 00:35:40,600 --> 00:35:42,320 Vuoi ancora farlo? 666 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Devo. Papà è così... 667 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 Senti, non sottovalutare tuo padre. 668 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 Ti vuole bene. Con o senza poteri. 669 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 Qualsiasi cosa decidi di fare, sarò lì a sostenerti. 670 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Grazie, nonno. 671 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 Posso avere l'attenzione di tutti? 672 00:35:59,120 --> 00:36:03,840 Oggi siamo qui per onorare e dare il benvenuto al nuovo supereroe, 673 00:36:04,360 --> 00:36:05,720 mio figlio Scott. 674 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 Sono davvero orgoglioso di te. 675 00:36:11,760 --> 00:36:14,120 Dopo aver riconosciuto gli straordinari talenti di Scott, 676 00:36:14,960 --> 00:36:18,600 io e Donna Guerriera abbiamo decido di chiamarlo "Aquila Guerriera". 677 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 È ora di fare il tuo giuramento. 678 00:36:31,840 --> 00:36:36,040 Tu, Aquila Guerriera, accetti di usare il tuo potere esclusivamente per il bene, 679 00:36:36,120 --> 00:36:37,920 per lottare per la pace e la libertà, 680 00:36:38,640 --> 00:36:43,720 e rispettare il credo dei supereroi di verità, giustizia e integrità? 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 Papà, devo dirti una cosa. 682 00:36:52,480 --> 00:36:55,600 Scott, dovresti dire "sì". 683 00:36:56,760 --> 00:36:57,800 Non lo so. 684 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 "Sì". 685 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 -Sì. -Sì! 686 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Sì! 687 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 Non ne sono sicura, Malcolm. 688 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 Senti, Nina. È molto semplice, ok? 689 00:37:18,440 --> 00:37:21,760 Quando arriva Aquila di Bronzo, gli metti il dispositivo di rintracciamento. 690 00:37:21,960 --> 00:37:24,000 Perché io? 691 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 Perché se non lo fai, non riusciremo a trovare il suo nascondiglio. 692 00:37:26,960 --> 00:37:29,480 E se non lo troveremo, non saremo in grado di fermarlo. 693 00:37:29,600 --> 00:37:31,240 E se non lo fermiamo, 694 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 tutto questo duro lavoro non sarà servito a nulla. 695 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 È quello che vuoi? 696 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 No, ma non capisco perché devo... 697 00:37:40,520 --> 00:37:43,200 Grazie, Nina. Contiamo tutti su di te. 698 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Tieni. 699 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 La porta che conduce al tetto è sigillata. Non potrà uscire da lì. 700 00:37:56,640 --> 00:37:59,560 Credo che avrà problemi anche con la porta d'ingresso. 701 00:38:00,400 --> 00:38:02,360 Anche se i suoi amici non si presentano, 702 00:38:02,800 --> 00:38:07,440 è ciò che noi geni del crimine chiamiamo "situazione vantaggiosa per tutti". 703 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Ti va una bistecca? Andiamo. Offro io. 704 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 Devo dirtelo. Credo che sarà uno dei migliori. 705 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 È il mio? 706 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 C'è una donna in un edificio in fiamme. 707 00:38:57,440 --> 00:39:00,160 Tesoro, meglio che vada. Torno presto. 708 00:39:00,240 --> 00:39:03,600 No. Per favore, fai andare me. Farò in un lampo. Vado e torno! 709 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Perché non lo lasci fare al ragazzo? 710 00:39:05,080 --> 00:39:08,360 Una donna in un edificio in fiamme è l'ABC dei supereroi. 711 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Hai ragione, Reach. 712 00:39:10,440 --> 00:39:11,760 Cosa ne dici, Scott? 713 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Voglio dire, Aquila Guerriera. 714 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Jim, tesoro, non lo so. 715 00:39:17,560 --> 00:39:19,120 Aquila Guerriera! 716 00:39:19,200 --> 00:39:20,960 Aquila Guerriera! 717 00:39:21,080 --> 00:39:22,600 Aquila Guerriera! 718 00:39:22,720 --> 00:39:24,360 Aquila Guerriera! 719 00:39:24,480 --> 00:39:26,120 -Aquila Guerriera! -Papà... 720 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 -Aquila Guerriera! -Dov'è il nonno? 721 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Ciao. Eccomi, sono il principe azzurro. 722 00:39:30,960 --> 00:39:34,280 Sto venendo a salvarti, bella principessa. 723 00:39:35,080 --> 00:39:38,960 Figliolo, una donna è in un edificio in fiamme. Dovresti intervenire. 724 00:39:39,800 --> 00:39:42,520 Certo. Ci penso io. 725 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 D'accordo... 726 00:39:44,040 --> 00:39:45,280 Sì, sì. 727 00:39:49,520 --> 00:39:52,040 Su, in alto nel cielo! 728 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Questo sì che è mio figlio! 729 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Eccolo, eccolo lì. 730 00:40:08,720 --> 00:40:09,920 Un elicottero. 731 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Aquila. 732 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 Sì! 733 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 UFO. 734 00:40:38,680 --> 00:40:41,720 Devo arrivare sul tetto. 735 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 Aiuto! 736 00:40:50,120 --> 00:40:51,360 C'è qualcuno? 737 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 Aquila di Bronzo! 738 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 Mi trovo in centro sulla scena di un allarme incendio 739 00:40:57,640 --> 00:40:59,080 che sta divampando senza controllo. 740 00:40:59,520 --> 00:41:02,640 Mi hanno informata che c'è una donna intrappolata nell'edificio. 741 00:41:03,200 --> 00:41:04,320 Dov'è? 742 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 Ha preso la strada panoramica? Che succede? 743 00:41:09,720 --> 00:41:12,800 I tentativi di salvare la donna sono stati inutili. 744 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 Gli agenti mi dicono che... 745 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Ragazzo, dove pensi di andare? 746 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 È un'emergenza. 747 00:41:21,680 --> 00:41:24,760 Già, non scherzare. Bel mantello. 748 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 Ehi! 749 00:41:29,200 --> 00:41:30,840 Eccolo! 750 00:41:30,920 --> 00:41:33,400 ...i tentativi di salvare una donna intrappolata nell'edificio in fiamme. 751 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 Non si sa come... 752 00:41:34,760 --> 00:41:36,200 Cosa ci fa a terra? 753 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Il ragazzo è entrato nell'edificio! 754 00:41:46,840 --> 00:41:48,800 -C'è qualcuno? -Non preoccuparti! 755 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Sono qui! 756 00:41:51,600 --> 00:41:54,240 Ora ascoltami. Dobbiamo trovare un estintore. 757 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Un attimo. Tu chi sei? 758 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 Non temere, Aquila Guerriera è qui. 759 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 Lo so. Sembro un po' imbranato. 760 00:42:05,760 --> 00:42:07,520 Sei un supereroe? 761 00:42:08,440 --> 00:42:10,280 È una storia lunga. Andiamo! 762 00:42:10,360 --> 00:42:12,640 Di certo, non andiamo da quella parte. 763 00:42:26,560 --> 00:42:28,600 Ecco un estintore e una scala! Andiamo! 764 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Resta con me! 765 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Dov'è l'acqua? 766 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Perché non possiamo volare fuori di qui? 767 00:42:42,320 --> 00:42:44,520 Sai volare? È fantastico! 768 00:42:45,520 --> 00:42:47,280 No! Non so volare! 769 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 Alzati. Ho un'idea. 770 00:42:53,240 --> 00:42:54,720 Spero che tu sappia cosa stai facendo. 771 00:42:55,320 --> 00:42:56,960 Sono dietro di te. 772 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 Arrivo! 773 00:43:15,840 --> 00:43:18,320 Judy, puoi portarmi del ghiaccio? 774 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 Non ho ancora salvato la mia principessa. 775 00:43:22,440 --> 00:43:25,240 Che succede? Dov'è Scott? 776 00:43:25,320 --> 00:43:30,440 Sembra che ci sia un ragazzino con una maschera e un mantello... 777 00:43:30,560 --> 00:43:31,960 Scott? 778 00:43:34,400 --> 00:43:35,480 Jim... 779 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Che c'è? 780 00:43:45,320 --> 00:43:46,720 -Andiamo! -Cosa stai facendo? 781 00:43:46,800 --> 00:43:47,920 -Andiamo! -No! 782 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 No, dev'esserci un altro modo. 783 00:43:52,040 --> 00:43:53,440 Andiamo! 784 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 -Forza! -Bravo, ragazzo. Piano. 785 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Piano. 786 00:43:57,920 --> 00:43:59,000 Non avere paura. 787 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 -Ti prego, non lasciarmi! -Vai avanti. 788 00:44:09,440 --> 00:44:11,280 -Coraggio! -Ti prego, non lasciarmi! 789 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 -La mia maschera! -Sto scivolando! 790 00:44:22,960 --> 00:44:25,000 -Va tutto bene. -Piano, piano. 791 00:44:25,080 --> 00:44:27,880 Rilassati. Ti tengo io. Non preoccuparti. Ti tengo io. 792 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Va tutto bene. 793 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Ti tengo io. 794 00:44:37,520 --> 00:44:38,600 È Aquila di Bronzo! 795 00:44:44,480 --> 00:44:45,680 Papà? 796 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Andiamo. Dobbiamo riprenderlo. 797 00:44:48,480 --> 00:44:49,640 Posso spiegare. 798 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 Bene, perché dovrai spiegare molte cose. 799 00:44:51,760 --> 00:44:53,080 Ora prendi la bici e vai a casa. 800 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 -Ma io... -Subito! 801 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Ciao. 802 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Ragazzi. 803 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 Su, in alto nel cielo! 804 00:45:23,200 --> 00:45:25,560 Non sai quanto siamo delusi, Scott. 805 00:45:26,680 --> 00:45:27,840 Perché non sono un supereroe? 806 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 No. Perché ci hai mentito. 807 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 A tutti. Perché sei quasi morto insieme a quella ragazza. 808 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 Perché ti ho imbarazzato di fronte ai tuoi amici? 809 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Scott, non si tratta di noi. 810 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 Scott, mi spiace che pensavi di doverlo fare solo per farci felici. 811 00:45:42,640 --> 00:45:44,480 Ma noi ti vogliamo bene, chiunque tu sia. 812 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Con o senza poteri. 813 00:45:47,200 --> 00:45:48,840 È quello che ha detto il nonno. 814 00:45:50,280 --> 00:45:51,400 Ho visto quanto eravate contenti 815 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 quando Adam ha fatto il giro del globo in meno di un secondo per la prima volta. 816 00:45:55,040 --> 00:45:57,240 E quando Molly ha riscaldato l'acqua all'età di due anni. 817 00:45:57,360 --> 00:45:58,880 Ascolta, tesoro. 818 00:45:59,400 --> 00:46:02,240 Ti amiamo come sei. 819 00:46:05,120 --> 00:46:06,840 Non volevo fare del male a nessuno. 820 00:46:07,120 --> 00:46:08,240 Lo sappiamo. 821 00:46:09,520 --> 00:46:10,840 Perché non ti fai una doccia? 822 00:46:11,640 --> 00:46:14,360 Ne parleremo ancora domani. 823 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 Povero. 824 00:46:25,240 --> 00:46:27,400 Sei preoccupato perché gli è caduta la maschera? 825 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Dovremmo dire ad Adam di cancellare qualche ricordo? 826 00:46:31,520 --> 00:46:32,880 No. Non c'è problema. 827 00:46:34,320 --> 00:46:36,400 La folla era troppo lontana per vedere qualcosa 828 00:46:36,520 --> 00:46:39,160 e quella ragazza non ha modo di rintracciarlo. 829 00:46:40,920 --> 00:46:43,480 È bellissimo, Nina. Davvero bello. 830 00:46:49,240 --> 00:46:51,440 Avete visto quel ragazzo in TV ieri? 831 00:46:52,520 --> 00:46:54,480 Sì! Quello stupido con il mantello? 832 00:46:54,600 --> 00:46:56,280 -Sì. -Quale sfigato indossa un mantello? 833 00:46:56,400 --> 00:46:58,080 Già. Pensava di essere un supereroe. 834 00:46:58,160 --> 00:47:00,280 Si è dimenticato una cosa. I superpoteri! 835 00:47:00,880 --> 00:47:03,280 E poi Aquila di Bronzo gli ha salvato le chiappe. 836 00:47:03,360 --> 00:47:05,160 "Aiutami! Salvami! Sono in un edificio in fiamme!" 837 00:47:05,240 --> 00:47:06,800 Falla finita, Randy! 838 00:47:08,720 --> 00:47:11,080 Non è colpa sua se non ha ricevuto i suoi superpoteri quando... 839 00:47:14,400 --> 00:47:15,720 Hai ragione. 840 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Un totale sfigato. 841 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 VALUTAZIONE 842 00:47:26,520 --> 00:47:29,760 Ecco il software dei Protettori della Terra per fare il test a casa. 843 00:47:30,640 --> 00:47:34,560 Mi raccomando, studiate questi CD e riportateli subito domattina. 844 00:47:35,600 --> 00:47:37,520 Non dimenticatevi, sono i vostri compiti. 845 00:47:57,000 --> 00:47:58,880 Non è colpa di tuo padre. 846 00:48:00,160 --> 00:48:01,480 Lo so. 847 00:48:02,400 --> 00:48:05,160 Mi spiace. So che tutto questo non ti sembra giusto. 848 00:48:06,040 --> 00:48:08,160 Ma questo significa che puoi essere chiunque tu voglia. 849 00:48:08,240 --> 00:48:10,400 Nonno, io voglio essere un supereroe. 850 00:48:10,480 --> 00:48:12,440 Beh, smettila di piagnucolare e diventalo. 851 00:48:12,520 --> 00:48:15,720 Come? Non so volare! Non ho la velocità supersonica. 852 00:48:15,920 --> 00:48:19,800 Non è il mantello a rendere tuo padre un eroe. 853 00:48:22,200 --> 00:48:23,240 Pensaci su. 854 00:48:38,240 --> 00:48:40,680 Benvenuti a I Protettori della Terra. 855 00:48:40,760 --> 00:48:42,800 È ora che prendiate il controllo. 856 00:48:43,800 --> 00:48:46,720 Ascoltate attentamente queste istruzioni. 857 00:48:47,720 --> 00:48:51,080 I Protettori della Terra vi diranno esattamente cosa fare. 858 00:48:52,040 --> 00:48:56,720 Rilassatevi e lasciate che i Protettori della Terra pensino al posto vostro. 859 00:48:57,760 --> 00:48:59,480 Siamo qui per aiutarvi. 860 00:49:00,320 --> 00:49:02,960 Siamo qui per aiutarvi ad assumere il controllo. 861 00:49:03,920 --> 00:49:06,320 Siamo qui per aiutarvi ad assumere il controllo. 862 00:50:04,880 --> 00:50:06,400 Molly? 863 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Non è carino. 864 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 IMBRANATO 865 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 Tesoro... 866 00:50:14,560 --> 00:50:16,320 Hai preso dei soldi dal mio portafoglio? 867 00:50:16,760 --> 00:50:18,680 No, ma mi servirebbero. Mi hai già ripulito. 868 00:50:18,760 --> 00:50:20,760 -No. Io non ti ho preso dei soldi. -A proposito, 869 00:50:20,840 --> 00:50:22,880 mamma, mi hai preso dei soldi da dare al fattorino? 870 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 Perché mi mancano 20 dollari. 871 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 Ok, io esco. 872 00:50:28,480 --> 00:50:30,520 Scott, tu non hai... 873 00:50:31,040 --> 00:50:32,240 Ma figurati. 874 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 Aspetta un attimo. 875 00:50:38,680 --> 00:50:42,480 Con la mia vista a raggi-X vedo dei soldi nel tuo zaino. 876 00:50:46,920 --> 00:50:49,600 Dovete credermi. Non so come siano finiti là dentro. 877 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 Scott, non riesco a crederti in questi giorni. 878 00:50:52,800 --> 00:50:55,600 Scott, se questo è un grido d'aiuto, devi parlare con noi. 879 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 Tesoro, nonostante... 880 00:50:57,720 --> 00:50:59,040 Dovremo punirti per aver rubato. 881 00:50:59,120 --> 00:51:01,360 Cosa? Non sono stato io a prendere i soldi! 882 00:51:01,800 --> 00:51:03,480 E per aver mentito a riguardo, Scott. 883 00:51:04,280 --> 00:51:05,760 Ho i soldi in mano. 884 00:51:05,840 --> 00:51:08,080 Ok, basta così. Niente calcio. 885 00:51:08,520 --> 00:51:10,160 -Cosa? -Per almeno un mese. 886 00:51:10,240 --> 00:51:11,280 Non potete farlo! 887 00:51:11,480 --> 00:51:13,400 Scelgono il capitano tra due giorni. 888 00:51:15,160 --> 00:51:16,520 Non è giusto. 889 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 Niente calcio? 890 00:51:20,560 --> 00:51:21,880 Hanno detto così. 891 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 Non ci credo, pensano che li abbia rubati io. 892 00:51:24,360 --> 00:51:28,320 Beh, non capisco come i soldi siano finiti nello zaino. 893 00:51:28,400 --> 00:51:30,840 -Cioè... -È assurdo. 894 00:51:31,440 --> 00:51:32,640 Strano. 895 00:51:41,240 --> 00:51:43,200 Vorrei tanto conoscere il vostro segreto. 896 00:51:43,280 --> 00:51:45,040 A me non portano neanche i compiti. 897 00:51:45,160 --> 00:51:46,440 Bel lavoro. 898 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Grazie. 899 00:51:58,880 --> 00:52:00,040 Cosa gli farai? 900 00:52:00,120 --> 00:52:01,160 DATABASE DEGLI STUDENTI - RICERCA WEB 901 00:52:01,240 --> 00:52:02,960 Niente. Hai detto che quel ragazzo ti ha salvata. 902 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 Non farò niente. 903 00:52:05,120 --> 00:52:06,360 Gliene sono grato. 904 00:52:07,920 --> 00:52:11,680 ELENCHI SCOLASTICI - RICERCA 905 00:52:14,080 --> 00:52:15,160 SCOTT MARSHALL - CORRISPONDENZA 906 00:52:15,400 --> 00:52:16,720 Corrispondenza perfetta. 907 00:52:17,720 --> 00:52:19,880 È il momento che io incontri questo Scott Marshall. 908 00:52:20,160 --> 00:52:22,920 Buongiorno, studenti della Centennial School. 909 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Per favore, andate nelle vostre classi ora. 910 00:52:25,160 --> 00:52:27,640 Hai visto quel programma di avventura davvero patetico, ieri? 911 00:52:27,720 --> 00:52:30,640 Faceva schifo. Ma per qualche ragione, non sono riuscito a cambiare canale. 912 00:52:30,720 --> 00:52:32,120 Sì. Anche io. 913 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Scott. Ti vogliono nell'ufficio del Preside. 914 00:52:37,680 --> 00:52:40,720 Ricordati che le punizioni corporali sono illegali in questo Stato. 915 00:52:45,000 --> 00:52:47,160 È un onore per te, Scott. 916 00:52:47,440 --> 00:52:48,840 I Protettori della Terra ti hanno scelto 917 00:52:48,920 --> 00:52:51,320 tra tutti gli studenti per testare il loro ultimo prodotto. 918 00:52:52,840 --> 00:52:54,240 Divertiti. 919 00:52:54,440 --> 00:52:55,640 Grazie, prof.ssa Parker. 920 00:52:58,600 --> 00:53:00,480 Benvenuti a I Protettori della Terra. 921 00:53:00,800 --> 00:53:05,840 Sei stato selezionato per questo aggiornamento speciale del software. 922 00:53:06,080 --> 00:53:09,080 Ascolta attentamente queste istruzioni. 923 00:53:09,520 --> 00:53:13,440 È molto importante che rispondi alle seguenti domande 924 00:53:13,520 --> 00:53:15,160 con sincerità e accuratezza. 925 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 Ok, iniziamo con delle semplici domande sulla tua famiglia, Scott. 926 00:53:19,760 --> 00:53:22,560 Cosa vi piace, non vi piace, le debolezze. 927 00:53:23,240 --> 00:53:25,720 Così Nina può riconfigurare i parametri del software 928 00:53:25,800 --> 00:53:27,640 e riusciremo a schiavizzare i tuoi genitori. 929 00:53:33,040 --> 00:53:34,760 Scott! Ehi, vieni qui! 930 00:53:34,840 --> 00:53:37,120 Scott. Ehi. Di cosa si trattava? 931 00:53:37,280 --> 00:53:39,080 Non ne ho idea. Una vera stupidata. 932 00:53:39,280 --> 00:53:40,880 Mi sono seduto, poi hanno detto che potevo andare. 933 00:53:41,560 --> 00:53:43,360 Ma sei rimasto lì per quasi due ore. 934 00:53:43,440 --> 00:53:44,560 Sei sicuro? 935 00:53:45,240 --> 00:53:47,400 Sì. Ti sei perso matematica ed educazione fisica. 936 00:53:47,480 --> 00:53:50,680 Io farei una danza della vittoria adesso. 937 00:53:52,960 --> 00:53:54,240 Ci vediamo dopo. 938 00:54:07,600 --> 00:54:10,840 Tieni, Scott. Volevano assicurarsi che dessi questo a te. 939 00:54:12,040 --> 00:54:15,920 Non dimenticatevi, i compiti di stasera devono essere fatti con un genitore. 940 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 È lei? 941 00:54:33,200 --> 00:54:35,040 Scott, attento a dove metti i piedi. 942 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 Perché non guardi dove metti i piedi? 943 00:54:37,200 --> 00:54:39,840 Scusa. Vorrei tanto stare a parlare, ma devo andare. 944 00:54:44,960 --> 00:54:48,400 E sono certo che è la stessa ragazza dell'incendio 945 00:54:48,840 --> 00:54:50,880 che è salita sul furgone dell'azienda del software. 946 00:54:51,800 --> 00:54:53,160 Che strana coincidenza. 947 00:54:53,240 --> 00:54:55,520 La polizia non l'ha mai trovata dopo che l'hai salvata. 948 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 E quando ero nell'ufficio, pensavo di esserci rimasto per due minuti. 949 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 Ma Randy ha detto che ci sono rimasto due ore. 950 00:55:00,800 --> 00:55:02,080 Ti hanno convocato dal Preside? 951 00:55:02,480 --> 00:55:05,040 Non per qualche guaio, ma il presidente dei Protettori della Terra 952 00:55:05,120 --> 00:55:06,440 voleva parlarmi personalmente. 953 00:55:07,480 --> 00:55:09,840 Hai detto che qualcuno sta usando un dispositivo per controllare la mente. 954 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 Beh, è questo. 955 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 Scott, non credo che qualcuno stia provando 956 00:55:17,680 --> 00:55:19,720 a controllare le menti dei tuoi compagni. 957 00:55:19,840 --> 00:55:22,160 Già, siete già tutti senza cervello. 958 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 Ok, ma allora quando tutti si sono vestiti di blu? 959 00:55:25,760 --> 00:55:27,480 Forse è per questo che secondo voi ho rubato i soldi. 960 00:55:28,240 --> 00:55:29,360 Ci risiamo. 961 00:55:29,680 --> 00:55:31,160 Sapevo di doverlo ripetere. 962 00:55:32,320 --> 00:55:34,440 Per favore. Guardatelo. 963 00:55:34,600 --> 00:55:36,640 Hanno insistito che lo facessi con i miei genitori. 964 00:55:37,200 --> 00:55:39,880 Ok. Adam, usa la tua scintilla. 965 00:55:40,760 --> 00:55:43,640 Se succede qualcosa di strano, polverizzalo. 966 00:55:43,760 --> 00:55:45,000 Ci penso io. 967 00:55:46,160 --> 00:55:48,360 Benvenuti a I Protettori della Terra. 968 00:55:50,480 --> 00:55:53,800 Ciao, ragazzi. La lezione di oggi riguarda il compostaggio. 969 00:55:53,880 --> 00:55:57,680 Non c'è nulla che mi piaccia di più di una bella porzione di immondizia. 970 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 Perciò, ragazzi, divertiamoci... 971 00:56:01,360 --> 00:56:02,800 Sono certo che a breve 972 00:56:02,920 --> 00:56:05,960 questo video cercherà di convincerti ad assumere il controllo del mondo. 973 00:56:09,920 --> 00:56:11,040 Scott. 974 00:56:12,640 --> 00:56:15,280 Devi prenderti le responsabilità delle tue azioni, figliolo. 975 00:56:17,840 --> 00:56:20,240 No! Aspettate. 976 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Mamma, dovresti guardarlo e aiutarmi a fare i compiti. 977 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 Benvenuti a I Protettori della Terra. 978 00:56:33,000 --> 00:56:35,680 Ascoltate attentamente queste istruzioni. 979 00:56:36,240 --> 00:56:39,520 I Protettori della Terra vi diranno esattamente cosa fare. 980 00:56:39,680 --> 00:56:42,560 I Protettori della Terra vi diranno esattamente cosa fare. 981 00:56:51,360 --> 00:56:52,560 Buongiorno, signora. 982 00:56:53,440 --> 00:56:54,640 Buongiorno, signore. 983 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 Scusate. Posso avere la vostra attenzione? 984 00:57:02,280 --> 00:57:03,800 Questa è una rapina. 985 00:57:07,280 --> 00:57:10,120 Dov'è Aquila di Bronzo? Dove sono? 986 00:57:10,440 --> 00:57:13,320 Dove sono? Dovrebbero essere qui, a quest'ora, se avesse funzionato. 987 00:57:13,520 --> 00:57:15,680 Il programma diceva di alzarsi, vestirsi 988 00:57:15,760 --> 00:57:19,640 e venire qui per ulteriori istruzioni. Nulla di complicato. 989 00:57:20,120 --> 00:57:21,920 Gli ho chiesto di fare delle commissioni per me sulla strada. 990 00:57:23,440 --> 00:57:25,600 Ho pensato che si potessero anche rendere utili. 991 00:57:26,120 --> 00:57:29,160 Malcolm, le menti degli adulti sono quasi impossibili da controllare. 992 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 Più sono complicate... 993 00:57:33,160 --> 00:57:34,520 Forse sono loro. 994 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 C'è qualcuno? 995 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 Sig.ra Rosen, a rapporto. 996 00:57:43,160 --> 00:57:44,680 Che succede qui? 997 00:57:45,440 --> 00:57:47,600 Non ne ho idea. Ok, non preoccupatevi, me ne occupo io. 998 00:57:47,680 --> 00:57:49,560 Vai a vedere che problema ha il programma. 999 00:57:49,880 --> 00:57:51,480 Me ne occupo io. Lo farò. 1000 00:57:54,680 --> 00:57:56,880 Dobbiamo avere un approccio più diretto. 1001 00:57:58,080 --> 00:57:59,560 Grazie, caro. 1002 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Grazie. 1003 00:58:03,440 --> 00:58:05,520 Scott, questo non è il disco che ti ho dato ieri. 1004 00:58:06,560 --> 00:58:07,680 Ah, no? 1005 00:58:07,760 --> 00:58:10,240 Ti ricordi, il tuo era diverso da tutti gli altri. 1006 00:58:11,200 --> 00:58:12,360 Prof.ssa Parker. 1007 00:58:12,920 --> 00:58:14,000 Scott, hai sentito? 1008 00:58:14,200 --> 00:58:15,760 La mamma di Amy ha rapinato una banca. 1009 00:58:15,840 --> 00:58:17,920 -Cosa? -Ragazzi, calmatevi. 1010 00:58:19,160 --> 00:58:21,200 Sì, la polizia è fuori a cercarla adesso. 1011 00:58:22,040 --> 00:58:24,520 Avrà preso il mio disco quando è caduto. 1012 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 Forza, devo andare. 1013 00:58:27,240 --> 00:58:28,600 La campanella è suonata. 1014 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Che succede? 1015 00:58:31,760 --> 00:58:33,720 Sono malato. Molto malato. 1016 00:58:34,280 --> 00:58:36,760 Dobbiamo andare. Anche Randy sta male. 1017 00:58:37,280 --> 00:58:40,080 Sto male. La pancia! 1018 00:58:40,160 --> 00:58:42,120 La testa! Andiamo! 1019 00:58:43,480 --> 00:58:44,960 Randy! Scott! 1020 00:58:45,640 --> 00:58:47,760 Scott, sai, a casa mia 1021 00:58:47,840 --> 00:58:50,400 quando c'è un'emergenza, facciamo le cose più folli. 1022 00:58:50,720 --> 00:58:53,520 Chiamiamo il 911, ok? Non i nostri nonni. 1023 00:58:53,600 --> 00:58:55,280 -Avevi ragione, Scott. -Lo sapevo! 1024 00:58:55,360 --> 00:58:57,360 -Sai dov'è la sede dei Protettori? -Sì. 1025 00:58:57,560 --> 00:58:59,200 Sono andati tutti lì. 1026 00:58:59,280 --> 00:59:00,760 Dev'essere una trappola. 1027 00:59:00,840 --> 00:59:02,760 Chiamo dei rinforzi, nell'evenienza. 1028 00:59:02,840 --> 00:59:04,720 Ok, ci vediamo lì. Ok. Ciao. 1029 00:59:05,680 --> 00:59:06,680 Andiamo! 1030 00:59:06,760 --> 00:59:08,920 È proprio come pensavo. I ragazzi sono nei guai. 1031 00:59:10,040 --> 00:59:13,080 Hanno ricevuto tutti delle chiamate di emergenza dai Protettori della Terra. 1032 00:59:13,880 --> 00:59:15,280 Secondo Scott è una trappola. 1033 00:59:15,520 --> 00:59:18,960 Meglio chiamare qualcuno. I Fantastici Quattro. Superman! 1034 00:59:19,040 --> 00:59:22,480 Superman? Secondo te può fare un lavoro migliore del mio? 1035 00:59:25,200 --> 00:59:26,520 Sai chi sono io? 1036 00:59:28,360 --> 00:59:29,760 Io sono... 1037 00:59:31,200 --> 00:59:32,440 Io sono... 1038 00:59:36,560 --> 00:59:38,240 Sono Condor d'Acciaio! 1039 00:59:38,400 --> 00:59:39,720 Condor! 1040 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Condor! 1041 00:59:41,880 --> 00:59:44,600 Non aspettarti che ti ricucia quei bottoni. 1042 00:59:44,680 --> 00:59:46,280 Su, in alto nel cielo! 1043 00:59:48,640 --> 00:59:51,600 Su, in alto nel cielo! 1044 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 Meglio fare una rincorsa. 1045 00:59:56,080 --> 00:59:57,280 Attento a quella... 1046 00:59:59,000 --> 01:00:00,400 Staccionata. 1047 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 PROTETTORI DELLA TERRA 1048 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 A quanto pare, siamo stati invitati tutti alla stessa festa. 1049 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 E l'hanno organizzata i Protettori della Terra, chiunque siano. 1050 01:00:13,760 --> 01:00:15,680 Forse dovremmo scusarci con Scott. 1051 01:00:18,360 --> 01:00:19,680 Andiamo. 1052 01:00:47,280 --> 01:00:48,960 Un po' scenico, non pensate? 1053 01:00:49,320 --> 01:00:50,960 Sì. È scenico. 1054 01:01:01,120 --> 01:01:02,360 Una gabbia? 1055 01:01:04,080 --> 01:01:05,200 Devo dirvelo, 1056 01:01:05,920 --> 01:01:08,200 non ero certo che questa gabbia riuscisse a tenervi. 1057 01:01:08,880 --> 01:01:11,200 Considerando che le sbarre sono fatte di carta stagnola. 1058 01:01:12,560 --> 01:01:13,680 Ma credo 1059 01:01:13,760 --> 01:01:15,600 che faccia tutto parte del gioco. 1060 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 Qual è il tuo gioco esattamente? 1061 01:01:18,600 --> 01:01:20,880 -Fare il lavaggio del cervello ai ragazzi? -Che succede? 1062 01:01:21,640 --> 01:01:23,120 Rapire le casalinghe? 1063 01:01:23,960 --> 01:01:25,360 Fermami quando ci sono vicino. 1064 01:01:25,560 --> 01:01:26,760 Malcolm! 1065 01:01:27,280 --> 01:01:28,800 Cosa stai facendo? 1066 01:01:29,640 --> 01:01:31,400 Cos'è questa storia? 1067 01:01:31,800 --> 01:01:34,440 Aquila di Bronzo, non hai capito nulla. 1068 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Non siamo criminali. 1069 01:01:36,160 --> 01:01:39,320 Davvero. Cercavamo solo di rendere il mondo un posto migliore. 1070 01:01:39,400 --> 01:01:41,960 E se mi date un paio di minuti per spiegarvi... 1071 01:01:42,040 --> 01:01:44,200 Nina! Zitta! 1072 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 La mia amica delirante e altruista 1073 01:01:52,720 --> 01:01:55,440 non riesce mai a vedere il vero potenziale della sua invenzione. 1074 01:01:57,520 --> 01:01:59,280 Spero di non sembrare troppo prudente. 1075 01:02:00,240 --> 01:02:02,440 Con tutta questa carta stagnola. 1076 01:02:15,640 --> 01:02:17,760 Amy, non ho tempo per spiegarti, 1077 01:02:17,920 --> 01:02:20,040 ma tua madre non ha rapinato una banca per davvero. 1078 01:02:20,280 --> 01:02:21,480 Come fai a saperlo? 1079 01:02:22,000 --> 01:02:24,800 Sono certo che fa parte del piano per catturare i miei genitori. 1080 01:02:24,880 --> 01:02:26,200 Di cosa parli? 1081 01:02:26,280 --> 01:02:28,360 Ma devi fidarti di me. 1082 01:02:29,280 --> 01:02:30,960 Ti ricordi quel ragazzino nell'edificio? 1083 01:02:31,240 --> 01:02:32,280 Quello imbranato? 1084 01:02:33,360 --> 01:02:34,640 Beh, ero io. 1085 01:02:35,840 --> 01:02:36,880 Andiamo! 1086 01:02:49,000 --> 01:02:54,000 Condor d'Acciaio in soccorso! 1087 01:02:58,960 --> 01:03:00,800 Forse avrei dovuto prendere un taxi. 1088 01:03:19,920 --> 01:03:22,080 Adam, giusto? 1089 01:03:22,960 --> 01:03:28,000 Ti friggerò quando uscirò di qui. 1090 01:03:28,320 --> 01:03:30,400 Con i tuoi poteri a mia disposizione, 1091 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 non avrò problemi a controllare la mente 1092 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 di ogni consumatore del mondo. 1093 01:03:34,760 --> 01:03:36,520 Cosa ti fa pensare che collaboreremo? 1094 01:03:38,400 --> 01:03:39,640 Non lo penso. 1095 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Ma tra un minuto o due, con questa carta stagnola 1096 01:03:42,480 --> 01:03:44,960 che vi succhierà tutte le energie, sarete troppo deboli per opporvi. 1097 01:03:46,200 --> 01:03:47,880 Malcolm, perché lo stai facendo? 1098 01:03:48,640 --> 01:03:50,800 Nina, dammi il disco. 1099 01:03:51,920 --> 01:03:53,000 No. 1100 01:03:53,720 --> 01:03:55,640 Non ci credo, sono stata una tale idiota. 1101 01:03:56,600 --> 01:03:59,200 Pensavo che io e te avessimo lo stesso sogno. 1102 01:03:59,280 --> 01:04:02,800 Nina, possiamo entrambi realizzare i nostri sogni, ok? 1103 01:04:04,080 --> 01:04:05,880 Dovevo capirlo quando ti ho beccato a bere 1104 01:04:05,960 --> 01:04:07,400 da quella tazza non riciclata. 1105 01:04:08,680 --> 01:04:12,640 C'erano così tanti segnali. Tutte le confezioni delle bistecche 1106 01:04:12,720 --> 01:04:14,920 e quella cintura di pelle di una mucca 1107 01:04:15,040 --> 01:04:16,560 morta per cause naturali. 1108 01:04:22,680 --> 01:04:23,880 Portala fuori di qui. 1109 01:04:23,960 --> 01:04:25,840 Magari la ricicleremo dopo. 1110 01:04:29,600 --> 01:04:30,960 Cosa stavamo dicendo? 1111 01:04:42,040 --> 01:04:44,240 Guardate! La moto di mia madre. 1112 01:04:44,320 --> 01:04:45,720 Avevo ragione! 1113 01:04:45,800 --> 01:04:48,920 È di tua madre? Cavolo, mia madre guida un'utilitaria. 1114 01:04:49,880 --> 01:04:52,480 Ecco la station wagon di mia madre. 1115 01:04:53,240 --> 01:04:55,480 Ok, mi sento un po' meglio. 1116 01:04:55,920 --> 01:04:57,280 Ma dov'è mio nonno? 1117 01:04:59,120 --> 01:05:00,640 Dovrebbe essere già arrivato, ormai. 1118 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 Ci servono i suoi rinforzi. 1119 01:05:03,160 --> 01:05:05,840 Se mia madre è lì dentro, non possiamo stare qui ad aspettare. 1120 01:05:06,280 --> 01:05:08,440 -Andiamo. -Aspetta. Di cosa parlate? 1121 01:05:08,520 --> 01:05:10,560 Non possiamo entrare. Non siamo supereroi. 1122 01:05:10,640 --> 01:05:13,320 -Non abbiamo superpoteri. -E allora, Randy? 1123 01:05:13,680 --> 01:05:15,400 Non servono i superpoteri per aiutare la gente. 1124 01:05:15,720 --> 01:05:16,960 Forza, andiamo! 1125 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 Forse non sono la persona più adatta... 1126 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 -Andiamo! -Ragazzi! Dai, no. 1127 01:05:51,160 --> 01:05:52,480 A questo punto, 1128 01:05:52,600 --> 01:05:54,320 forse non dovrei sorprendermi, 1129 01:05:54,760 --> 01:05:57,520 ma i tuoi genitori sono Aquila di Bronzo e Donna Guerriera? 1130 01:05:57,800 --> 01:05:59,360 Sì, per te è un problema? 1131 01:06:00,480 --> 01:06:04,400 No. Mi chiedevo perché non erano mai venuti al ricevimento a scuola. 1132 01:06:04,480 --> 01:06:06,640 Quindi eri davvero tu in quell'edificio? 1133 01:06:06,720 --> 01:06:09,000 Sì. Salvare la gente è un affare di famiglia. 1134 01:06:09,800 --> 01:06:11,720 Ma tu non sei un supereroe, vero? 1135 01:06:11,920 --> 01:06:13,640 Esatto. Come fai a saperlo? 1136 01:06:13,920 --> 01:06:16,720 Beh, un supereroe farebbe un goal una volta ogni tanto. 1137 01:06:18,920 --> 01:06:22,080 Pronto? Possiamo concentrarci un attimo? 1138 01:06:22,160 --> 01:06:24,400 Avete tutta la seconda media per fissarvi. 1139 01:06:24,480 --> 01:06:25,800 Dico bene? 1140 01:06:31,920 --> 01:06:36,240 Dobbiamo distrarli abbastanza a lungo da entrare nella gabbia. 1141 01:06:36,920 --> 01:06:39,160 E poi dobbiamo togliere le manette ai miei, ok? 1142 01:06:39,800 --> 01:06:42,560 Oh, cavolo. Ho scordato la mia saldatrice. 1143 01:06:42,640 --> 01:06:44,200 È solo carta stagnola. 1144 01:06:45,120 --> 01:06:46,240 È una storia lunga. 1145 01:06:46,400 --> 01:06:47,560 E la parte della distrazione? 1146 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Non preoccuparti. 1147 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 Credo di avere un piano. 1148 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Ottimo. 1149 01:06:53,760 --> 01:06:56,840 Ora metteremo un breve video di formazione. 1150 01:07:08,280 --> 01:07:10,800 Non muovetevi! Vi abbiamo circondati! 1151 01:07:13,880 --> 01:07:17,400 Fate un passo e sarò costretto ad aprire il fuoco! 1152 01:07:18,280 --> 01:07:19,360 No, stanno bluffando. 1153 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Lasciate perdere. 1154 01:07:23,680 --> 01:07:24,840 -Cos'è stato? -Ehi! 1155 01:07:25,040 --> 01:07:26,680 Devo salvare quel disco. 1156 01:07:28,520 --> 01:07:30,000 Non vedo niente! 1157 01:07:33,680 --> 01:07:34,880 Dove sono? 1158 01:07:35,200 --> 01:07:36,320 Non lo so. 1159 01:07:36,800 --> 01:07:38,080 Da dove arriva? 1160 01:07:38,840 --> 01:07:40,080 Forza! 1161 01:07:41,680 --> 01:07:43,040 Alzatevi! 1162 01:07:43,280 --> 01:07:45,280 Cos'è successo? 1163 01:07:45,360 --> 01:07:46,560 Andiamo. Sono stati i ragazzini. 1164 01:07:46,640 --> 01:07:48,160 Sono qui in giro. Trovateli. Andiamo! 1165 01:07:53,520 --> 01:07:55,520 Qualcuno vuole saltare la corda? 1166 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Prendetelo! 1167 01:08:04,280 --> 01:08:05,640 Forza! 1168 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 Aspettate! State indietro! 1169 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Sì. Perché... 1170 01:08:12,520 --> 01:08:16,040 Fate un altro passo e scatenerò i poteri del... 1171 01:08:16,120 --> 01:08:19,600 -Randinator! -Sì! 1172 01:08:19,680 --> 01:08:21,440 Sì! Perché sono il vostro incubo peggiore. 1173 01:08:21,640 --> 01:08:23,240 Ho più poteri... 1174 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 Poteri... 1175 01:08:27,840 --> 01:08:29,400 Di quanto possiate immaginare! 1176 01:08:30,120 --> 01:08:32,600 E sapete una cosa? Non potete fare nulla per ferirmi. 1177 01:08:32,720 --> 01:08:35,640 Ma ci sono un milione di cose che posso fare per ferire voi! 1178 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 Questa roba. Coraggio, ragazzone. 1179 01:08:44,120 --> 01:08:46,040 Questa roba me la mangio a colazione! 1180 01:08:47,200 --> 01:08:48,400 La mia carie. 1181 01:08:48,520 --> 01:08:49,640 Vieni qui. 1182 01:08:50,400 --> 01:08:51,880 Quindi rimani tu. 1183 01:08:52,040 --> 01:08:53,200 Ci penso io. 1184 01:08:53,720 --> 01:08:55,200 Scott, devi salvarci. 1185 01:08:55,280 --> 01:08:56,440 Cosa stai facendo? 1186 01:08:56,520 --> 01:08:59,600 Scusami. So che la carta stagnola ti fa male, ma non puoi rovinarci i piani. 1187 01:09:00,240 --> 01:09:01,480 Stai al gioco. 1188 01:09:02,280 --> 01:09:03,720 I miei poteri! 1189 01:09:04,280 --> 01:09:05,440 Portatelo fuori di qui. 1190 01:09:08,960 --> 01:09:10,320 I nostri piani? 1191 01:09:11,280 --> 01:09:12,680 Non puoi riuscirci senza di me. 1192 01:09:12,760 --> 01:09:15,280 Scordatelo, non ti permetterò di arricchirti col mio programma. 1193 01:09:15,960 --> 01:09:19,120 E con metà della mia parte di soldi, comprerò quella stupida foresta pluviale. 1194 01:09:19,800 --> 01:09:22,920 Nina, forse ti ho sottovalutata. 1195 01:09:29,320 --> 01:09:31,600 Altri tre minuti e le loro menti saranno mie. 1196 01:09:32,200 --> 01:09:33,360 Nostre. 1197 01:09:33,920 --> 01:09:35,200 Cos'è questo? 1198 01:09:35,280 --> 01:09:36,640 Download interrotto. 1199 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 -Cos'è successo? -Download interrotto. 1200 01:09:39,880 --> 01:09:41,760 -Nulla. Solo un piccolo... -Download interrotto. 1201 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 Ecco. Nessun danno. 1202 01:09:44,280 --> 01:09:45,800 Riavvio del download. 1203 01:09:46,440 --> 01:09:48,360 -Riavvio del download. -Aspetta, capo. 1204 01:09:48,440 --> 01:09:50,520 Forse vuoi usare questo disco. 1205 01:09:54,800 --> 01:09:56,080 Portala fuori di qui. 1206 01:09:56,240 --> 01:09:57,920 Non la farai mai franca. 1207 01:10:00,600 --> 01:10:02,160 Download in corso. 1208 01:10:03,160 --> 01:10:07,280 Tempo rimanente, due minuti e 54 secondi. 1209 01:10:07,640 --> 01:10:10,080 Formato iperipnotico iniziato. 1210 01:10:15,640 --> 01:10:18,320 Estensioni del controllo della mente abilitate. 1211 01:10:20,680 --> 01:10:23,440 Inizio della sequenza di ristruttura del DNA. 1212 01:10:26,760 --> 01:10:28,160 Dobbiamo fare qualcosa. 1213 01:10:28,880 --> 01:10:32,720 Totale download del programma tra un minuto e 15 secondi. 1214 01:10:39,480 --> 01:10:42,400 Inizio perdita del potere della corteccia e del tronco cerebrale. 1215 01:10:42,520 --> 01:10:44,640 -Sì! -Ehi! Ragazzo! Torna qui! 1216 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 Dammi quella palla! 1217 01:10:48,360 --> 01:10:50,240 Ragazzo, ti avverto! 1218 01:10:50,960 --> 01:10:52,480 Fate qualcosa! 1219 01:10:53,520 --> 01:10:56,160 Completamento del programma di perdita del potere tra 30 secondi. 1220 01:10:56,720 --> 01:10:58,920 Totale ristruttura genetica fra 30 secondi. 1221 01:10:59,000 --> 01:11:00,560 Fermalo! Subito! 1222 01:11:01,800 --> 01:11:04,880 Inizio riprogrammazione della sequenza del lobo temporale. 1223 01:11:05,040 --> 01:11:07,640 -Inizio sinapsi della sequenza criptata. -Prendetelo! 1224 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 -L'ho preso. -Inizio del cancellamento della memoria. 1225 01:11:12,080 --> 01:11:14,040 Controllo totale della mente, 15 secondi. 1226 01:11:19,360 --> 01:11:21,520 Controllo totale della mente tra dieci secondi. 1227 01:11:26,560 --> 01:11:27,800 Cinque... 1228 01:11:28,400 --> 01:11:29,400 Quattro... 1229 01:11:29,480 --> 01:11:30,560 Tre... 1230 01:11:30,680 --> 01:11:31,960 Due... 1231 01:11:32,040 --> 01:11:33,200 Uno... 1232 01:11:36,400 --> 01:11:37,520 Sì! 1233 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 Download del controllo della mente interrotto. 1234 01:11:39,680 --> 01:11:41,480 Download del controllo della mente interrotto. 1235 01:11:41,560 --> 01:11:43,520 Download del controllo della mente interrotto. 1236 01:11:43,640 --> 01:11:45,600 Download del controllo della mente interrotto. 1237 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Tenetelo d'occhio, 1238 01:11:55,840 --> 01:11:57,800 mentre vado a occuparmi dei suoi amici. 1239 01:12:00,560 --> 01:12:01,760 Quella è mia moglie. 1240 01:12:09,120 --> 01:12:12,280 Scott, volevo dirti che sono davvero fiero di te. 1241 01:12:13,080 --> 01:12:14,400 Grazie, papà. 1242 01:12:14,800 --> 01:12:16,240 Ed è come ho detto, 1243 01:12:16,680 --> 01:12:19,480 non ti servono i superpoteri per essere un supereroe. 1244 01:12:20,400 --> 01:12:22,480 Sì, ma di certo sarebbe stato molto più facile. 1245 01:12:26,320 --> 01:12:29,640 Questo dovrebbe servire a eliminare i ricordi delle nostre identità. 1246 01:12:31,280 --> 01:12:34,280 Se poteste distruggere anche il resto degli altri dischi, 1247 01:12:34,360 --> 01:12:35,760 lo apprezzerei molto. 1248 01:12:36,320 --> 01:12:38,800 Ho capito che non si può costringere qualcuno a fare qualcosa. 1249 01:12:38,880 --> 01:12:42,240 E forse dovrei tornare a salvare il mondo, 1250 01:12:42,320 --> 01:12:44,360 un sacco di spazzatura alla volta. 1251 01:12:46,360 --> 01:12:47,880 Grazie per aver salvato mia madre. 1252 01:12:48,480 --> 01:12:49,600 Sei stato grandioso. 1253 01:12:50,040 --> 01:12:51,080 Grazie. 1254 01:12:52,400 --> 01:12:53,720 Voglio chiederti una cosa, 1255 01:12:53,800 --> 01:12:57,160 ma non voglio che pensi che lo faccia solo per avermi salvato la vita. 1256 01:12:58,000 --> 01:12:59,800 Perché mi piacevi già prima. 1257 01:13:01,720 --> 01:13:03,520 -Ma c'è un ballo... -Sì. 1258 01:13:04,560 --> 01:13:05,720 Davvero? 1259 01:13:05,800 --> 01:13:08,960 Sì. Volevo chiedertelo io, ma non pensavo di piacerti. 1260 01:13:09,040 --> 01:13:10,960 Accidenti! Pensavo di non piacerti. 1261 01:13:11,200 --> 01:13:12,600 Non ci credo! 1262 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 Adam, non ci provare. 1263 01:13:15,560 --> 01:13:17,160 Mamma? Papà? 1264 01:13:17,800 --> 01:13:19,760 Scott, starà bene. Non si ricorderà 1265 01:13:19,840 --> 01:13:21,840 nulla di ciò che è successo nelle ultime due ore. 1266 01:13:21,960 --> 01:13:23,840 E ora non si ricorderà che le piaccio. 1267 01:13:23,920 --> 01:13:25,840 Se le piacevi già prima, non sarà un problema. 1268 01:13:28,160 --> 01:13:29,520 Va bene, calmo, Fuffi! 1269 01:13:29,600 --> 01:13:32,560 Mi servono tutte le mie cellule cerebrali. Cioè... 1270 01:13:32,640 --> 01:13:35,840 Ragazzi? Un attimo. Prometto di non dirlo a nessuno. 1271 01:13:35,920 --> 01:13:37,360 Chi mi crederebbe, no? 1272 01:13:37,440 --> 01:13:39,920 Non ci credo nemmeno io. Voi non mi credete e... 1273 01:13:41,520 --> 01:13:43,040 Me lo dovete, ok? 1274 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 In pratica, vi ho salvato la vita. Ricordate? 1275 01:13:45,360 --> 01:13:47,800 Posso dargli una scossa solo per farlo stare zitto? 1276 01:13:48,000 --> 01:13:49,680 Non avremmo potuto farcela senza di lui. 1277 01:13:50,560 --> 01:13:52,640 Sarebbe bello se Scott avesse qualcuno con cui parlare. 1278 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 -Ok. -Sì! 1279 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 Ok, andiamo. 1280 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 È un brutto momento per parlare di quando lavi la roba? 1281 01:14:02,680 --> 01:14:05,200 Metti troppo amido nel mio... 1282 01:14:07,600 --> 01:14:08,920 Condor d'Acciaio! 1283 01:14:09,000 --> 01:14:10,400 Sono qui per salvare la situazione! 1284 01:14:12,000 --> 01:14:13,360 Papà. 1285 01:14:14,080 --> 01:14:15,200 Sei in ritardo. 1286 01:14:15,880 --> 01:14:17,480 Lo sapevo, dovevo prendere un taxi. 1287 01:14:19,640 --> 01:14:20,840 Meglio che mi sieda. 1288 01:14:21,160 --> 01:14:22,480 Vieni qui. 1289 01:14:31,320 --> 01:14:34,160 Dobbiamo solo accendere il falò del campeggio. 1290 01:14:34,400 --> 01:14:36,520 Non pensarci nemmeno, piccola piromane. 1291 01:14:36,600 --> 01:14:38,000 Sai che non dovresti farlo. 1292 01:14:38,080 --> 01:14:41,400 Chi ti ha dato l'ordine, l'Orso Bubi? 1293 01:14:43,640 --> 01:14:45,080 -Ciao. -Ciao, Amy. 1294 01:14:46,640 --> 01:14:48,000 Giornata emozionante, eh? 1295 01:14:48,400 --> 01:14:49,840 Cosa vorrebbe dire? 1296 01:14:50,480 --> 01:14:53,120 Tua madre ha rapinato la banca e ha subito il lavaggio del cervello. 1297 01:14:53,680 --> 01:14:56,080 Meno male che sono arrivati Aquila di Bronzo e Donna Guerriera. 1298 01:14:56,160 --> 01:14:58,040 Sì, una vera fortuna. 1299 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Amy? 1300 01:15:03,680 --> 01:15:05,000 In bocca al lupo per oggi. 1301 01:15:05,080 --> 01:15:06,720 Grazie. Anche a te. 1302 01:15:07,360 --> 01:15:08,760 E cerca di non farti intercettare. 1303 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 Alla faccia dei ricordi. 1304 01:15:17,880 --> 01:15:19,880 È odore di gomma bruciata? 1305 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 Molly! 1306 01:15:26,880 --> 01:15:28,000 Mamma! 1307 01:15:29,440 --> 01:15:30,640 Mamma! 1308 01:15:30,800 --> 01:15:32,640 Ok, votiamo per il capitano della squadra. 1309 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Scott. 1310 01:15:37,160 --> 01:15:38,160 Amy. 1311 01:15:41,200 --> 01:15:42,280 Scott. 1312 01:15:42,360 --> 01:15:43,520 Cosa? 1313 01:15:44,160 --> 01:15:45,600 Beh, congratulazioni, Scott. 1314 01:15:45,880 --> 01:15:48,200 Sei già in vantaggio di un voto e manchi solo tu a votare. 1315 01:15:48,760 --> 01:15:49,920 Sì. 1316 01:15:52,320 --> 01:15:53,280 Amy. 1317 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Cosa? 1318 01:15:55,560 --> 01:15:57,120 Voto per Amy. 1319 01:15:57,960 --> 01:15:59,600 Parità, allora. 1320 01:16:00,280 --> 01:16:02,280 Vi sta bene essere co-capitani? 1321 01:16:02,720 --> 01:16:03,920 -Sì. -Sì. 1322 01:16:06,040 --> 01:16:07,600 Devi essere molto orgoglioso. 1323 01:16:08,640 --> 01:16:09,840 Lo sono. 1324 01:16:10,040 --> 01:16:11,080 Giochiamo un po' a pallone. 1325 01:16:11,160 --> 01:16:12,560 Va bene. 1326 01:16:13,760 --> 01:16:14,920 Stavo pensando, 1327 01:16:15,080 --> 01:16:17,600 non ti serve un braccio destro? Serve a tutti i supereroi. 1328 01:16:17,680 --> 01:16:20,000 L'amico saggio e figo che lo segue ovunque? 1329 01:16:20,080 --> 01:16:22,880 Randy! Non sono un supereroe. 1330 01:16:23,160 --> 01:16:26,280 Nemmeno il Cavaliere Solitario, ma aveva Tonto, no? 1331 01:16:26,360 --> 01:16:27,800 Ok, vuoi essere Tonto? 1332 01:16:28,640 --> 01:16:29,880 In realtà, no. 1333 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 Ma vorrei essere Kato. Hai presente? Quello de Il Calabrone Verde? 1334 01:16:33,200 --> 01:16:36,000 Il Calabrone Verde è stato uno dei supereroi più fighi di sempre. 1335 01:16:36,080 --> 01:16:38,520 Sì, è abbastanza figo. Mi piace un sacco. 1336 01:16:38,600 --> 01:16:39,840 Lo conosci? 1337 01:16:39,920 --> 01:16:42,320 Se lo conosco? È venuto al mio compleanno. 1338 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 Tradotto Da: Paola Gessa