1
00:00:11,360 --> 00:00:15,440
JORDBESKYTTERNE
2
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
Vel?
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,360
Jeg tror jeg faktisk er ferdig.
4
00:00:31,840 --> 00:00:32,920
Så det er dette?
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
Jepp. Malcolm,
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,360
vi kan endelig forandre verden.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
Og de kan ikke hindre oss.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Scott Marshall har ballen.
Han faker til høyre.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Venstre.
10
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
Han er nesten der.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
Men han... Kan han...
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,400
Pappa, går det bra?
13
00:01:00,480 --> 00:01:02,680
Ja da.
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,040
Ikke noe som en hjernerystelse
før frokost for å føle at man lever.
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
Unnskyld. Jeg trente.
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,920
Vi har en kamp i dag.
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,000
Men hvem kan være sint på en unge
som har bursdag
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
om fire dager?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,560
Fire dager.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,600
Adam! Scott! Molly! Jim!
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Her.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
Unnskyld, kjære.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Det går bra.
Jeg hører det ofte denne morgenen.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,040
Mamma, tannreguleringen min
falt i toalettet igjen.
25
00:01:36,120 --> 00:01:37,640
Kanskje du burde la være
å drikke fra det.
26
00:01:37,720 --> 00:01:39,320
Jeg drakk ikke fra det!
27
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Ikke ert søsteren din. Adam, kom ned!
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
Og de sier at tenåringsjenter
er for mye foran speilet.
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
Pappa, om selskapet mitt på søndag...
30
00:01:47,560 --> 00:01:50,280
Det minner meg på
at jeg må bestille en større kake.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
Virker som hele verden kommer.
32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Sjokolade med hvit glasur, ikke sant?
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,360
-Stemmer.
-Hei, Scooter,
34
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
fire dager til!
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Har vi mer melk?
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
Vet ikke. Vi snakket om selskapet.
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Det blir helt rått.
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
Jeg gleder meg. Ja, glemte det nesten.
Mistet du noe?
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
-Ekkelt!
-Adam!
40
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
Hei. God morgen, dere.
41
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
Hei, Randy.
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
God morgen.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
Hva har du der?
44
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
Squashbrød.
45
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
Mamma lagde det.
46
00:02:32,320 --> 00:02:33,520
Bare legg det på bordet.
47
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Der.
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Ja.
49
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
Kom, Randy. Vi bør stikke. Nå.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
Kos dere.
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
Ha det moro på skolen. Vi sees, Randy.
52
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
Takk, pappa. Ha det, alle sammen.
53
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
Kan jeg si noe?
54
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
Familien din er helt sprø.
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
Vi er kjempeallergiske mot squash.
56
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
Heldige. Jeg har laktoseintoleranse.
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Du burde prøve å slå armen hennes
og løpe vekk.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Jenter liker visst sånt.
59
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
Jeg liker henne ikke, greit?
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
Høyere. Jeg tror ikke hun hørte deg.
61
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
Hei, Marshall.
62
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
Tror du fortsatt du kan bli lagkaptein
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
etter kampen i går?
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Sjansene mine er bedre enn dine.
65
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
Særlig.
66
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
Jeg tror ikke noen
vil stemme på sperrekongen.
67
00:03:30,800 --> 00:03:32,720
Jeg kan score mer enn deg
når som helst, Rosen.
68
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
Skal vi vedde?
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
Jeg satser lunsjpengene
på museflettene.
70
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Bommet!
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
Nei. Det gjorde hun ikke.
72
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Å, nei.
73
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
Amy, om du liker Scott,
hvorfor ber du ham ikke til dansen?
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
Gi deg, mamma.
Jeg liker ham ikke, greit?
75
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Ikke så veldig.
76
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
Jeg henter fotballen min.
77
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Jeg bare tenkte at
78
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
om vi ikke presset ham
angående bursdagen hans,
79
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
ville det vært lettere for ham.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
Om jeg hadde forventet dette,
81
00:04:14,640 --> 00:04:17,040
hadde jeg ikke gjort
så mye ut av selskapet.
82
00:04:17,640 --> 00:04:20,880
Ikke glem at du er fotballmamma i dag.
Jeg har et styremøte.
83
00:04:20,960 --> 00:04:25,000
Jeg har allerede planlagt det.
14.45 foran skolen.
84
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Greit.
85
00:04:27,040 --> 00:04:29,320
Og, kjære, kan du skynde deg?
86
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Jeg blir svimmel
bare av å være nær dette.
87
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Så synd.
88
00:04:42,400 --> 00:04:43,880
Jeg elsker squashbrød.
89
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
Rolig. Ro dere ned, alle.
90
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
VELKOMMEN JORDBESKYTTERE
Centennial skole
91
00:04:49,400 --> 00:04:52,840
Jeg vil introdusere
presidenten i Jordbeskytterne,
92
00:04:53,200 --> 00:04:57,040
det miljøvennlige programvarefirmaet
som donerte datamaskiner
93
00:04:57,120 --> 00:05:00,080
til hver eneste elev i åttende klasse:
Mr. Quinn.
94
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Hvordan går det, unger?
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Vi ble alle født
for å redde denne planeten.
96
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
Tusen takk, folkens.
97
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
God morgen, alle sammen!
Hvordan har dere det i dag?
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
-Bra.
-Bra. Det er fint.
99
00:05:15,400 --> 00:05:17,520
I dag skal jeg snakke
med dere om miljøet,
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,640
og jeg skal dele ut
noen oppgraderinger.
101
00:05:21,160 --> 00:05:22,720
Jeg håper du skal resirkulere det.
102
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
Vær så snill?
103
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
Flink jente.
104
00:05:28,200 --> 00:05:31,120
Vi har designet programvaren
som kommer med datamaskinene
105
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
til å både være underholdende
og lærerik.
106
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
Noe sier meg
at dette ikke er et tv-spill.
107
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
-Hei, la meg se.
-De kan pynte på det som de vil,
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
det er fortsatt lekser.
109
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
-Hvordan går det?
-Hei.
110
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
Fortsett sånn.
Du blir Jordbeskytter en dag.
111
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
-Resirkuler dem. Jeg mener det.
-Det skal vi.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
Kom igjen nå. Ha en fin dag på skolen.
113
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Jeg hater unger!
114
00:06:10,440 --> 00:06:13,120
Kan vi ikke bare gjøre forsøk
på rotter som alle andre?
115
00:06:14,880 --> 00:06:17,200
Vi ble akkurat ferdige
med Pineland Bank-nedlastingen, sjef.
116
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Vi bør komme oss av gårde. Vi er sene.
117
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
-Hvor er Nina?
-Hun er på lageret.
118
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
Flere timer til hun venter oss.
119
00:06:23,680 --> 00:06:24,960
Perfekt.
120
00:06:25,600 --> 00:06:28,080
Nå kan vi se hva dette
lille programmet hennes kan gjøre.
121
00:06:38,480 --> 00:06:40,280
Ja, de ga oss datamaskiner.
122
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
Men hver kveld må vi laste ned
disse dumme programmene
123
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
om resirkulering og planting av trær
og sånt tull.
124
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
Dere vet ikke hvor heldige dere er
som får ha egne datamaskiner.
125
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
-Da jeg var på deres alder...
-Ja, Mr. Marshall, fortell oss.
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Hvordan var det
å bruke hammer og meisel?
127
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Om du kan vente et øyeblikk,
128
00:06:58,480 --> 00:07:01,000
skal jeg mer enn gjerne
se på kontoen din for deg.
129
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Vær så god.
130
00:07:08,320 --> 00:07:11,840
Det står at du har 1,37 dollar
på kontoen din.
131
00:07:12,640 --> 00:07:14,320
Vil du ha det i små mynter?
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,520
Nei. Det er... Det er umulig.
133
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Jeg har mange penger
i denne banken, greit?
134
00:07:19,240 --> 00:07:20,640
Er det et problem?
135
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
Ja. Det er et problem.
136
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Jeg har penger her. Han sier nei.
137
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Det må være et problem
med datamaskinen.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Gjør meg en tjeneste
og sjekk igjen, kan du?
139
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
Så klart.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Velkommen til Jordbeskytterne.
141
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Følg nøye med
på de følgende instruksjonene.
142
00:07:41,440 --> 00:07:44,240
Jordbeskytterne skal
fortelle deg hva som må til.
143
00:07:44,400 --> 00:07:45,520
Hva i...
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
Det er viktig å slappe av
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,560
og la Jordbeskytterne tenke for deg.
146
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
Kanskje du bør gi meg
femti- og hundrelapper.
147
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
Hva skjer?
148
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Vakt.
149
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Vakt!
150
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
Er det greit om jeg slipper dere av
på hjørnet?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Hastesak på kontoret.
152
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Hva haster? Er du ikke tannlege?
153
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
Ble to tapere sittende fast
i hverandres regulering?
154
00:08:34,160 --> 00:08:36,400
Pappa, er det noe feil med bilen?
155
00:08:37,320 --> 00:08:39,720
Ja. Jeg tror
det er noe feil med bilen.
156
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
La meg kjøre til siden.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Hvorfor skjer dette alltid
når faren din kjører?
158
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
Kom igjen, Scott. Skynd deg.
159
00:08:51,760 --> 00:08:54,240
Du vet de velger lagkapteiner i dag.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Jeg tar deg igjen.
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,080
Unnskyld meg.
162
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Alt klart, pappa.
163
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Beklager dette, sønn.
Men lykke til med kampen.
164
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
Opp, opp og vekk!
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
Dette er en gisselsituasjon!
Vi må tømme dette området!
166
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
Vennligst trekk tilbake!
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Bronze Eagle!
168
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
-Kjære...
-Det var på tide.
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Gikk du hit?
170
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Kjære...
171
00:09:55,960 --> 00:09:57,120
Jeg hadde en bil full av unger.
172
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Og jeg hadde et rom
fullt av styremedlemmer.
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,680
Hørte du meg ikke da jeg sa
at jeg hadde et viktig møte i dag?
174
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Du gjør alltid dette mot meg.
175
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Kjære, hva vil du jeg skal si?
Jeg prøvde.
176
00:10:14,520 --> 00:10:18,560
Du ba meg hente dem kl. 14.45.
Jeg gjorde det.
177
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
Noen ganger føler jeg at
du ikke tar det jeg gjør alvorlig.
178
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
Jeg setter pris på deg, kjære.
179
00:10:22,920 --> 00:10:25,120
Kanskje du kunne vise det innimellom.
180
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
-Kjære, jeg tabbet meg ut i dag.
-Kom igjen!
181
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
-Men du vet hva jeg føler.
-Skynd deg!
182
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Jeg er alltid fotballmamma.
183
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
-Gå!
-Bare kom hit i tide.
184
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
-Å, nei!
-Kjære, du er en super mamma.
185
00:10:39,600 --> 00:10:42,240
Takk. Det er fint å høre innimellom.
186
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Kom igjen!
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Der, kom igjen!
188
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Jeg har ham!
189
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Så, kjære, passer det dårlig
å snakke om klesvasken nå?
190
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
Ikke få meg til
å plukke halefjærene dine.
191
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
Vi sees hjemme, ørnegutt.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,760
Ja, kjære.
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
Kjør forsiktig. Ta på deg hjelmen.
194
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Fest den.
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Det er kona mi, det.
196
00:11:19,960 --> 00:11:22,040
Opp, opp og vekk!
197
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
Jeg sto i kø
for å løse inn sjekken min,
198
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
og, jeg vet ikke,
alle begynte å rope og skrike.
199
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
Jeg så egentlig ikke så mye av det.
200
00:11:33,440 --> 00:11:35,560
Men jeg vet at det er bra
at de dukket opp.
201
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
For jeg tror ikke noen andre
hadde klart å stanse dem.
202
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
Ikke jeg, i det minste.
203
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
-Vi får se hvem som er best.
-Scott, jeg er åpen.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
-Vi får se hvem som er best.
-Send ballen til Amy!
205
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
-Vi får se hvem som er best.
-Kom igjen, Scott! Amy er åpen!
206
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Vi får se hvem som er best.
207
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Du kan i det minste gjøre karriere
i field goals.
208
00:12:09,720 --> 00:12:12,040
Ja, du blir nok lagkaptein.
209
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Send den over neste gang.
210
00:12:14,280 --> 00:12:16,160
-Hun hater meg.
-Ja.
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
Kom igjen, Scott! Kom igjen, Randy!
212
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Hei, pappa.
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Skulle ønske du ikke gjorde det.
Noen kommer til å se deg en gang.
214
00:12:26,040 --> 00:12:29,440
Slapp av. Jeg farer rundt
i nær lysets hastighet.
215
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
Ingen kommer til å se meg.
Og om de gjør det...
216
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
Bare steker jeg et par hjerneceller.
217
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Kan ikke tro at jeg gikk glipp av
bankranet i ettermiddag.
218
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
Vel, vi klarte oss uten deg på et vis.
219
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Kan du gjøre meg en tjeneste?
220
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
Ligg litt lavt rundt broren din
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
de neste dagene.
222
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Hvorfor?
223
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Han får kreftene sine
når som helst nå, ikke sant?
224
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
Jo nærmere søndagen kommer,
jo mindre sannsynlig er det.
225
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
Men jeg fikk ikke kreftene mine
før et par uker før 14-årsdagen.
226
00:13:01,760 --> 00:13:02,960
Mener du...
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
...at Scott kanskje er...
228
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
...normal?
229
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
Ja.
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,480
Ja. Scott kan være normal.
231
00:13:16,720 --> 00:13:19,200
Et bankran!
Hva gikk det av deg, Malcolm?
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
Du kunne ha ødelagt alt.
233
00:13:20,880 --> 00:13:22,480
Jeg skal si deg som gikk av meg.
234
00:13:23,480 --> 00:13:26,840
Jeg tenkte at noen må betale
for denne lille planen din.
235
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
Dessuten er det ikke
noe igjen å ødelegge, greit?
236
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
Det teite programmet ditt
virket ikke engang.
237
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Selvsagt virket det ikke.
238
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
Det er laget for
å virke på pubertetshjerner.
239
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
Beklager at jeg sa det, Nina.
240
00:13:48,120 --> 00:13:49,480
Det visste jeg ikke.
241
00:13:50,640 --> 00:13:53,280
Det er bare at...
Etter at du har utført alle testene,
242
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
hvordan får vi disse
til alle ungene i landet?
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Jeg vet ikke.
Jeg hadde ikke tenkt så langt.
244
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
Nettopp. Det er derfor jeg er her.
245
00:14:10,240 --> 00:14:13,280
Hei, kjære.
Er du fortsatt sint på meg?
246
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
Nei. Du er tilgitt.
247
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
Går det greit med burgere på grillen?
248
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
Ja. Det går greit.
249
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
Jeg skal tenne på den så fort som...
250
00:14:27,640 --> 00:14:31,240
Noen brukte lasersynet sitt
til å leke skogbrann med liljen min.
251
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Greit. Tiden er ute.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
Vil du hjelpe pappa?
253
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Kan du ikke tenne på grillen?
254
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
Greit!
255
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
Adam, kan du dekke...
256
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Ferdig!
257
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Og nå, oppsummering av toppnyheten...
258
00:14:55,200 --> 00:14:58,280
Mamma slo virkelig fra seg.
259
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
Ofte kalt borgerverner-superhelter...
260
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
KJIV 16
PINELAND BANK - Åsted
261
00:15:01,080 --> 00:15:04,320
...har nok en gang bevist
at forbrytelser ikke lønner seg.
262
00:15:05,760 --> 00:15:08,720
De lyktes i å stanse
tre som var mistenkt for ran...
263
00:15:08,800 --> 00:15:09,960
Kjære, vi må ta noen nye bilder.
264
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Bekjemper forbrytelser
265
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Fotografen ringte i går.
266
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
Er broren din på rommet sitt.
267
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
Ja, du vet,
268
00:15:18,200 --> 00:15:20,520
ingen av bankarbeiderne husker
hva som skjedde.
269
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
De bare ga dem pengene.
270
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Ingen våpen, ingen lapp, ingenting.
271
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Kanskje de brukte
et tankekontrollapparat.
272
00:15:28,920 --> 00:15:31,880
Håper det ikke er
et nytt forbrytergeni.
273
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
Kan jeg slå ham ut? Vær så snill.
274
00:15:34,760 --> 00:15:35,800
Du vet hva reglene er.
275
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Ingen bekjemping av forbrytelser
før leksene er gjort.
276
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
Hei! Om du smelter verandamøblene
igjen, unge dame,
277
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
får du store problemer.
278
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
-Hei, sønn.
-Hei, pappa.
279
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
Flott kamp i dag.
280
00:15:56,320 --> 00:15:57,760
Den var ikke så flott.
281
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
Hva mener du?
282
00:15:59,760 --> 00:16:03,440
Elleve overtagelser, tre hjelpinger.
Ganske imponerende, spør du meg.
283
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
Ja, men jeg bommet på det målet.
284
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
Kanskje du var litt utenfor
285
00:16:08,960 --> 00:16:12,000
fordi du har litt superstyrke på vei?
286
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
Nei, jeg var litt utenfor
fordi jeg er sperrekongen.
287
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
Du er i det minste kongen.
288
00:16:19,120 --> 00:16:22,760
Moren din og jeg
har tenkt på et navn for deg.
289
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
Hva synes du om
290
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
"The Destroyer"?
291
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
The Destroyer?
292
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
Det er litt wrestling-aktig, pappa.
293
00:16:36,400 --> 00:16:37,920
Greit.
294
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Men pappa,
295
00:16:39,960 --> 00:16:43,760
får noen superkreftene sine
etter at de fyller 14?
296
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Nei.
297
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Redd for at de ikke gjør det.
298
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Jeg kommer ikke
til å bli superhelt, gjør jeg?
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,840
Hvorfor sier du det?
300
00:16:54,320 --> 00:16:56,720
Du har fortsatt tre hele dager igjen.
301
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
Mange superhelter
302
00:16:59,440 --> 00:17:02,120
fikk først kreftene sine dagen før.
303
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
-Seriøst?
-Ja.
304
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
Flame Guy, Rocket Man, Jello Girl.
305
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
Så du har fortsatt tid!
306
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
Ja... Absolutt.
307
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
Molly, jeg har sagt det
en million ganger,
308
00:17:18,840 --> 00:17:20,680
ikke bruk lasersyn uten oppsyn!
309
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
Gå ovenpå! Nå!
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,120
Og ikke noe spinatiskrem
på deg i kveld, unge dame.
311
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
-Mamma!
-Ikke få meg til å ta fra deg
312
00:17:26,800 --> 00:17:27,840
brokkolipuddingen din.
313
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
Urettferdig!
314
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
Og om du aldri utvikler lasersyn,
blir jeg glad.
315
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
SANNHET - RESPEKT - ÆRE
316
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
Jeg skal bli verdens beste superhelt.
317
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
Akkurat som pappa.
318
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Er du inne?
319
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
Nesten.
320
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Der.
321
00:17:51,360 --> 00:17:54,600
Fengsel. Tilgang er gitt.
322
00:17:55,600 --> 00:18:00,840
Dessverre har vi en gjeng
rabiate superhelter etter oss.
323
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Hva?
324
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
Hvorfor bryr de seg om oss?
Du fikk ikke tak i penger engang.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
Ikke minn meg på det, er du snill.
326
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Malcolm...
327
00:18:12,760 --> 00:18:13,960
Vi kan ikke la dem stanse oss.
328
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Vi er så nære
å virkelig hjelpe planeten.
329
00:18:18,000 --> 00:18:20,840
Ta det med ro, Nina.
De kan ikke stanse oss.
330
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
Selvsagt hadde det vært lettere
om vi hadde visst hvor de var.
331
00:18:25,240 --> 00:18:28,640
De har sikkert
et høyteknologisk hemmelig skjulested.
332
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Hva mener du at du sa
han fortsatt har tid?
333
00:18:31,840 --> 00:18:34,200
Vel, teknisk sett
så har han fortsatt tid, kjære.
334
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
Jim, før eller senere
må han innse sannheten.
335
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Det må vi alle.
336
00:18:38,480 --> 00:18:40,200
Vi avlyser det selskapet.
337
00:18:40,640 --> 00:18:42,120
Han blir ydmyket.
338
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
Bare én dag til, kjære.
339
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
Så avlyser vi selskapet.
340
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
Er du eller han mest skuffet?
341
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
Kjære, det er urettferdig.
342
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
Du er bare skuffet fordi du ikke kan
skryte til kompisene dine.
343
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
Du håper han skal bli superhelt
like mye som jeg gjør.
344
00:18:59,760 --> 00:19:02,720
Jeg trodde bare alltid at Scott
skulle bli med i familiebedriften.
345
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Ja, vel, det blir han ikke.
346
00:19:05,040 --> 00:19:08,160
Kjære, han trenger bare
et hint av krefter
347
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
for at vi skal holde selskapet.
348
00:19:10,200 --> 00:19:12,640
Superstyrke, røntgensyn...
349
00:19:12,720 --> 00:19:15,720
Om han kunne skifte form
som bestemoren, hadde jeg vært glad.
350
00:19:25,840 --> 00:19:28,200
Pappa, kan jeg ta den?
351
00:19:28,280 --> 00:19:30,160
Hvorfor? Tror du ikke jeg takler den?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,000
-Det er ikke det...
-Jeg løftet mammuttrær
353
00:19:33,080 --> 00:19:35,680
som om de var leker
lenge før du ble født.
354
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
-Jeg var bare redd for at...
-At den er for tung?
355
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
Jeg løftet Cadillacen her om dagen
med bare én hånd.
356
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
Spør moren din. Ikke...
357
00:19:43,800 --> 00:19:47,480
Jeg var redd
for at bunnen skulle falle ut.
358
00:19:47,640 --> 00:19:49,440
Hvorfor sa du ikke det?
359
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
Ta deg av det.
Jeg må si hei til barnebarna.
360
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
Du kjenner faren din.
361
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Hei, bestefar!
362
00:20:07,360 --> 00:20:08,960
Superstyrke!
363
00:20:12,360 --> 00:20:13,440
Bare såvidt begynt.
364
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Scott, det er vidunderlig!
365
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
Så du det? Han rev den av hengslene!
366
00:20:18,640 --> 00:20:19,920
Hva sa jeg?
367
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Én dag igjen.
368
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
Da faren din hadde denne fasen,
369
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
måtte vi gi huset ny grunnmur.
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
Unnskyld for det, mamma.
371
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
Det er så kult, Scott!
372
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
Jeg vil se deg gjøre noe.
373
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Sjongler med pianoet.
374
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
Det kommer og går.
375
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
Han kan vise det etter middag.
376
00:20:41,240 --> 00:20:42,600
Ta litt spinat, vennen.
377
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Du må vedlikeholde superstyrken din.
378
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
Spider-Man og Mary Jane
spiste middag hos oss i går.
379
00:20:48,960 --> 00:20:50,440
De hilser.
380
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Aner du hvordan
man fjerner spindelvev fra teppet?
381
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Is og club soda. De løsner da.
382
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
Denne spinatgryta er god.
383
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Hva synes du om
det bankranet i går, Jim?
384
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
Litt uvanlig.
385
00:21:07,120 --> 00:21:08,480
Gjør meg bekymret.
386
00:21:09,360 --> 00:21:11,880
Jeg tror vi har
en forbrytelsesbølge i vente.
387
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
Ikke tenk på det.
388
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
Scooter kan hjelpe til med det.
389
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
Det tror jeg ikke. Litt superstyrke...
390
00:21:21,320 --> 00:21:23,040
Han skal ikke ut
og møte herdete forbrytere.
391
00:21:23,480 --> 00:21:26,040
Han prøvde å fly i ettermiddag.
392
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
Prøvde du å fly?
393
00:21:34,880 --> 00:21:36,840
-Kanskje litt.
-Gjorde du ikke.
394
00:21:36,920 --> 00:21:37,960
Molly!
395
00:21:38,720 --> 00:21:39,800
Scott, det er fantastisk.
396
00:21:39,880 --> 00:21:41,840
Vennen, flyvning
er det vanskeligste som finnes.
397
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
Jeg kan ikke fly engang.
398
00:21:43,400 --> 00:21:46,760
Var det noen som tvilte,
med tanke på hvem faren hans er?
399
00:21:47,440 --> 00:21:49,000
Og bestefaren.
400
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
Scott...
401
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
Jeg har ventet på denne dagen
siden du ble født.
402
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
Jeg er så sjalu.
403
00:21:57,000 --> 00:21:59,960
Kom igjen, Scott.
Du må gi oss en demonstrasjon.
404
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Ja. Vis oss hva du kan gjøre.
405
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
Jeg vil se deg fly. Kom igjen.
406
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
Så klart.
407
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Bare la meg
408
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
ta på meg treningskappen, greit?
409
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Ja!
410
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Ta på deg kappen.
411
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Fly? Jeg kan ikke fly.
412
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Jeg kan si at det bare var flaks.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
Jeg lurer ingen.
414
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
Jeg håper dere har valgt
et bra navn for ham.
415
00:22:34,840 --> 00:22:37,440
Faren min kalte meg "Steel Condor",
416
00:22:37,760 --> 00:22:39,120
fordi jeg har stålmuskler.
417
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Pappa, ikke begynn.
418
00:22:40,400 --> 00:22:45,000
Så kommer han Clark Kent
med den krøllen,
419
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
får seg en agent,
420
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
kaller seg "Stålmannen".
421
00:22:49,760 --> 00:22:52,120
Hva er jeg da, "Stålfuglen"?
422
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
Jeg er utenfor.
423
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
Jeg roper når jeg er klar.
424
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
Som jeg sa, Krypton!
425
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Klar!
426
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
Opp, opp og vekk!
427
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
Han traff treet!
428
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Å, nei.
429
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Hvor er han?
430
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Han er ikke i treet.
431
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
Da må han være oppe i lufta.
432
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Han klarte det.
433
00:23:25,080 --> 00:23:26,240
Han flyr.
434
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
Hva om det er en fallvind?
435
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
Du vet hvor vanskelige de kan være.
436
00:23:35,600 --> 00:23:36,880
Jim, jeg tror du bør dra etter ham,
437
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
før han treffer et lavtflyende fly.
438
00:23:39,040 --> 00:23:41,000
Greit, kjære.
439
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
Opp, opp...
440
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
Se opp!
441
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Scooter, du er mannen! Du klarte det!
442
00:23:47,400 --> 00:23:48,520
Gratulerer!
443
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Scott, går det bra?
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
Vennen, vi er så stolte av deg.
445
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
-Vi må feire.
-Ja!
446
00:23:55,840 --> 00:23:57,480
La oss dra til sentrum
og kjøpe iskrem.
447
00:23:57,920 --> 00:23:59,560
Jeg tror fortsatt ikke at du fløy.
448
00:24:00,640 --> 00:24:01,760
Vel, jeg gjorde det.
449
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Samme det.
450
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
Molly, la oss gå inn.
451
00:24:07,480 --> 00:24:09,160
Gi meg noen sekunder med gutten.
452
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
Jeg skal gi ham noen tips.
453
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
Ganske imponerende.
454
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Takk. Jeg har fortsatt dotter i ørene.
455
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
Jøss, de superkreftene dine
kom ut av det blå.
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,920
Ja. Som jeg sa, de kommer og går.
457
00:24:24,240 --> 00:24:26,920
Som døren i ettermiddag?
Med alle de løse skruene?
458
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
Ja. Ganske dårlig håndverk?
459
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
Vel, jeg skal gå inn nå.
460
00:24:32,240 --> 00:24:33,520
Scott...
461
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
Du vet det, gjør du ikke?
462
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
Ja.
463
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
-Gjør de?
-Nei.
464
00:24:41,600 --> 00:24:43,240
Og de er kjempeglade på dine vegne.
465
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
Bestefar, ikke si noe, vær så snill?
466
00:24:45,600 --> 00:24:48,520
Men Scott,
en superhelt skal ikke lyve.
467
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
Jeg vet, men jeg måtte.
468
00:24:50,160 --> 00:24:51,760
De skulle avlyse selskapet.
469
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
Selskapet er for å feire
at du blir en superhelt.
470
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
-Jeg vet det...
-Får kreftene dine!
471
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
Men pappa kom til å bli ydmyket
foran alle vennene sine.
472
00:24:58,760 --> 00:25:01,000
Jeg kunne ikke skuffe ham.
473
00:25:01,520 --> 00:25:03,560
Bestefar, ikke si noe, er du snill.
474
00:25:04,040 --> 00:25:07,360
Jeg skal fortelle det til mamma
og pappa like etter selskapet, greit?
475
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
Vær så snill?
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
Greit.
477
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
Takk, bestefar.
478
00:25:16,800 --> 00:25:18,360
Glad i deg.
479
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
Glad i deg også.
480
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
-Hei, sønn.
-Hei, pappa.
481
00:25:26,760 --> 00:25:28,440
Du er oppe tidlig.
482
00:25:28,520 --> 00:25:31,600
Ja. Det skjedde så mye i går
at jeg glemte å gjøre leksene.
483
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
Husk at om du vil fly,
484
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
må du ha minst B i snitt.
485
00:25:36,800 --> 00:25:39,040
Flyvning er et privilegium,
ikke en rettighet.
486
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Ja.
487
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
Velkommen til Jordbeskytterne.
488
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
Du har blitt valgt
til å redde planeten.
489
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
Følg nøye med
på de følgende instruksjonene.
490
00:25:57,080 --> 00:26:01,200
Slapp av og la Jordbeskytterne
tenke for deg.
491
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
Scott, kom.
492
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
Hvorfor er du så treg?
493
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Du kommer for sent på skolen, sønn.
494
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
Scott!
495
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Det var raskt.
496
00:26:19,600 --> 00:26:21,320
Håper alle oppgavene er så lette.
497
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
Hvordan kan du stirre
så tankeløst på skjermen?
498
00:26:24,840 --> 00:26:26,800
Det ser ut som du er trollbundet.
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,880
Jeg må bare skifte, greit?
500
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Trollbundet...
501
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
God morgen, Adam.
502
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
Hei, pappa.
503
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Har du hørt om dette?
504
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
...celledørene åpnet seg tilfeldig.
505
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
Karene fra bankranet rømte.
506
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Alle cellene ble åpnet automatisk.
507
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Jeg tipper de kaller det
et IT-problem.
508
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
Ja. Hvordan visste du det?
509
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
En anelse.
510
00:26:56,360 --> 00:27:00,040
Kan du bli med meg til banken
før skolen? Jeg...
511
00:27:00,440 --> 00:27:02,160
Trodde aldri du kom til å spørre.
512
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
La meg kle på meg.
513
00:27:07,520 --> 00:27:09,120
Ja.
514
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
PINELAND SPARING OG LÅN
515
00:27:10,840 --> 00:27:13,600
Først trodde jeg forbryterne brukte
et slags håndholdt
516
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
tankekontrollapparat,
517
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
men jo mer jeg tenkte på det,
518
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
kunne det blitt laget
innen selve datamaskinen.
519
00:27:21,280 --> 00:27:23,800
Om du antyder
at systemene våre har skylden...
520
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
Nei, men man vet aldri.
521
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
Sølvstrøm, ta en titt.
522
00:27:30,520 --> 00:27:32,200
Det skal jeg.
523
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
Han blir litt ivrig noen ganger.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
God morgen, Miss Parker.
525
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
God morgen, Scott.
526
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Veldig godt jobbet.
527
00:28:23,360 --> 00:28:26,440
Var det noen
som ikke gjorde leksene sine?
528
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
Det virket!
529
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
Hver eneste en av dem! Blå!
530
00:28:39,920 --> 00:28:41,560
Hva skal vi lære dem først?
531
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
Resirkulering? Kompostering?
532
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
Å like tofu?
533
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Ser ut som vi kan få dem til å gjøre
det vi vil.
534
00:28:51,160 --> 00:28:53,560
-Hva gjør du?
-Jeg skal dunke til kjæresten din.
535
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Hvor rart hadde det vært
om jeg ba Amy til dansen?
536
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
Veldig rart, for det hadde betydd
at du fikk en ryggradtransplantasjon.
537
00:29:01,000 --> 00:29:03,160
Hei. Hva er greia med det blå?
538
00:29:04,440 --> 00:29:05,520
Hva snakker du om?
539
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
Blått. Dere er alle kledt i blått.
540
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
Er det noe slags heiagreier eller noe?
541
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
Jeg merket det ikke engang.
542
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
Sammentreff?
543
00:29:13,120 --> 00:29:14,400
Hei, Randy, tenk fort!
544
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
Hei, Scott, tenk fort!
545
00:29:19,360 --> 00:29:21,720
Hvorfor gjorde du det?
Nå tror hun at jeg ikke kan ta imot.
546
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
-Går det bra?
-Ja. Jeg klarer meg.
547
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
Hva gikk det av deg?
548
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
Du skulle ta imot den, eller?
549
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Jeg glemte det, greit?
550
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
Du kan ikke glemme det mer.
551
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Nå som du har disse kreftene,
552
00:29:38,400 --> 00:29:39,920
må du være mye mer forsiktig.
553
00:29:41,440 --> 00:29:45,680
Aluminiumsfolie er det eneste
som ødelegger molekylstrukturen vår.
554
00:29:46,320 --> 00:29:48,240
For mye av det kan drepe oss!
555
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Vet du? Du har rett.
Hvordan skal vi utvide dette?
556
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
Vi skylder planeten
557
00:29:55,000 --> 00:29:57,760
å få dette programmet
inn i alle skolene i landet.
558
00:29:57,840 --> 00:29:59,640
Bare la meg ordne det, greit?
559
00:29:59,720 --> 00:30:02,200
Dra tilbake og jobb med flere tester.
Vi møtes senere.
560
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
-Kult.
-Ha det.
561
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
Jeg er faktisk langt foran henne.
562
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
Jeg la litt ekstra til
i dagens lekser.
563
00:30:11,840 --> 00:30:15,520
Tre, to, én... Tid for en godbit.
564
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Gjorde du at de får lyst på sjokolade?
565
00:30:34,280 --> 00:30:36,160
Jeg kan få dem til å gjøre
det jeg vil.
566
00:30:36,240 --> 00:30:39,600
Kjøpe det jeg vil de skal kjøpe,
se på det jeg vil de skal se på.
567
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
Folk betaler
for den slags innflytelse.
568
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Nettopp.
569
00:30:43,200 --> 00:30:45,760
Ninas problem
er at hun vil gjøre for mye.
570
00:30:46,360 --> 00:30:47,600
Hun blir ikke fornøyd
571
00:30:47,680 --> 00:30:49,720
før hun har reddet ozonlaget,
gitt mat til de sultne
572
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
og gjort kjøtt ulovlig.
573
00:30:52,200 --> 00:30:55,120
Jeg har mye enklere ønsker.
574
00:30:56,360 --> 00:30:59,440
Ti eller tjue milliarder dollar
hadde gjort meg veldig glad.
575
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Vi er her for å advare dere
576
00:31:04,000 --> 00:31:07,040
om at det er
et nytt forbrytergeni blant oss.
577
00:31:07,800 --> 00:31:12,200
Dette geniet bruker
genial programvare for å hjernevaske.
578
00:31:12,280 --> 00:31:13,920
Malcolm, hva skal vi gjøre?
579
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
Du hadde rett.
De vil faktisk prøve å stanse oss.
580
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
Om vi ikke stanser dem først.
581
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Vi samarbeider for øyeblikket
med myndighetene.
582
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
Og vi produserer og distribuerer
et antivirus-program
583
00:31:24,400 --> 00:31:28,240
som vil deaktivere og ødelegge
hjernevaskprogrammet deres.
584
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Kult! Jeg visste ikke
at du kunne programmere.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
Det kan jeg ikke.
586
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
Tenkte bare at det kunne
gi oss litt tid.
587
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Ja, og selv om vi kunne det,
takket være broren din,
588
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
er det beviset som fantes helt stekt.
589
00:31:43,560 --> 00:31:44,640
Takk. Ja?
590
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
Mens vi snakker om stekt...
591
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
Er det kyllingen din jeg lukter?
592
00:31:54,200 --> 00:31:57,160
Utmerket. Ok, opp med haka.
593
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
Skuldrene tilbake litt mer.
594
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
-Skuldrene tilbake. Det er bra.
-Ja, det er bra.
595
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
For ingen respekterer
en superhelt med dårlig holdning.
596
00:32:09,000 --> 00:32:11,440
Det var derfor de sparket ut
din onkel Freddy.
597
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Det stemmer.
598
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Takk for leksjonene.
599
00:32:15,000 --> 00:32:16,640
-Se på klokka.
-Nei.
600
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
Nå, det viktigste
man må huske når man letter,
601
00:32:21,560 --> 00:32:23,480
bortsett fra å se opp for trær...
602
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
-Og gjerder!
-Er at du må gjøre det så fort
603
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
at ingen ser deg.
604
00:32:27,440 --> 00:32:29,120
Spesielt når du ikke har på kostymet.
605
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
Det blir en stund til vi kan øve.
606
00:32:31,880 --> 00:32:34,440
For jeg liksom bare... letter sakte.
607
00:32:34,520 --> 00:32:37,000
Hele nabolaget vil vite det. Sees.
608
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
Nei. Scott.
609
00:32:38,720 --> 00:32:41,440
Det er derfor vi øver
på å lette om natta.
610
00:32:41,640 --> 00:32:43,520
Men du kan øve på å fly når som helst.
611
00:32:43,600 --> 00:32:46,840
Sees senere. Opp, opp og vekk!
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Glad i deg, sønn.
613
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Pappa!
614
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
Hold øynene åpne, sønn.
615
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
Kom igjen, sønn. Hold øynene åpne.
616
00:33:02,040 --> 00:33:03,640
Pappa, hva gjør du?
617
00:33:03,720 --> 00:33:05,960
Lar deg bli vant til følelsen, sønn.
618
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
Jeg flyr! Jeg flyr virkelig!
619
00:33:13,520 --> 00:33:14,720
Du kommer ikke til å slippe, vel?
620
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
Nei, ikke uten å si fra.
621
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
Nå sier jeg fra.
622
00:33:20,680 --> 00:33:22,320
Pappa! Nei! Hjelp meg!
623
00:33:22,400 --> 00:33:25,560
Jeg faller, pappa! Her nede, pappa!
624
00:33:28,200 --> 00:33:31,920
Dette er ikke likt Jim.
Han er aldri sen.
625
00:33:32,160 --> 00:33:33,840
Jeg vet ikke, Judy.
Jeg må få denne kampen i gang.
626
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
-De er sikkert...
-Der er de.
627
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Hei, kjære.
628
00:33:37,720 --> 00:33:39,040
Endelig.
629
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
Jeg begynte å bli bekymret.
630
00:33:43,040 --> 00:33:46,520
For om du ikke kom,
hadde jeg blitt kaptein,
631
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
og jeg vil ikke vinne slik.
632
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Prøv å ikke rote det til.
633
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
Rote det til?
634
00:33:52,520 --> 00:33:53,680
Ja. Rote det til.
635
00:33:53,840 --> 00:33:56,560
Marshall, Rosen, på banen.
636
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
Kom igjen.
637
00:33:59,520 --> 00:34:02,360
Enten øvde dere looper,
eller det gikk dårlig.
638
00:34:02,840 --> 00:34:05,200
Det var som om han aldri
hadde fløyet før.
639
00:34:05,680 --> 00:34:08,240
Jeg har aldri sett krefter
komme og gå slik.
640
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Ikke vær for streng.
641
00:34:11,160 --> 00:34:14,760
Kanskje han sliter med å konsentrere
seg fordi han er spent på i morgen.
642
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Ja.
643
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Luksusbiler
644
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
-Vær så god.
-Takk.
645
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
Velkommen.
646
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
Kan du sjekke satellitten?
647
00:34:35,800 --> 00:34:36,920
Alt er klart.
648
00:34:37,000 --> 00:34:38,160
Utmerket.
649
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Sikker på at du vil gjøre dette?
650
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
Hadde det ikke vært bedre
å ligge lavt en stund?
651
00:34:45,120 --> 00:34:48,200
Det må litt risiko til
for å oppnå noe stort.
652
00:34:48,840 --> 00:34:52,400
Snart har vi 20 millioner
unge sinn under kontroll.
653
00:34:52,880 --> 00:34:55,840
Og om det går bra i dag,
et par superhelter for musklene.
654
00:34:57,440 --> 00:35:00,360
Ingen vil kunne stanse oss.
655
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Bortsett fra Nina.
656
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Bortsett fra Nina.
657
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
SCOTT
Den nyeste superhelten
658
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
Sannhet Rettferdighet Integritet
Gratulerer med dagen
659
00:35:19,360 --> 00:35:21,200
Det er derfor jeg alltid redder dagen.
660
00:35:27,320 --> 00:35:28,960
Reach. Glad du kunne komme.
661
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Wonton?
662
00:35:31,840 --> 00:35:33,080
Her. Ikke glem servietten.
663
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
Disse spinatpuffene er gode.
Judy er flink til å lage mat.
664
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
Så, uansett, tilbake til meg.
665
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
Vil du fortsatt gjøre det?
666
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Jeg må. Pappa er så...
667
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
Ikke undervurder faren din.
668
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
Han er glad i deg. Krefter eller ikke.
669
00:35:50,480 --> 00:35:53,280
Så uansett hva du gjør,
er jeg her med deg.
670
00:35:53,560 --> 00:35:55,080
Takk, bestefar.
671
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
Kan jeg få alles oppmerksomhet?
672
00:35:59,120 --> 00:36:03,840
Vi er her i dag for å hedre og ønske
velkommen til den nyeste superhelten,
673
00:36:04,360 --> 00:36:05,720
min sønn Scott.
674
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Jeg er kjempestolt av deg.
675
00:36:11,760 --> 00:36:14,120
Med tanke på Scotts unike talenter,
676
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
har Warrior Woman og jeg bestemt oss
for å kalle ham Warrior Eagle.
677
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
Det er tid for eden.
678
00:36:31,840 --> 00:36:36,040
Sier du, Warrior Eagle, deg enig
i å bare bruke kreftene for godt,
679
00:36:36,120 --> 00:36:37,920
å kjempe for fred og frihet,
680
00:36:38,640 --> 00:36:43,720
og å opprettholde superheltenes motto
sannhet, rettferdighet og integritet?
681
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
Pappa, jeg må si noe.
682
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
Scott, du skal si "Ja".
683
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
Jeg vet ikke.
684
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
"Ja."
685
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
-Ja.
-Flott!
686
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Ja!
687
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Jeg vet ikke, Malcolm.
688
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Hør, Nina.
Dette er veldig enkelt, greit?
689
00:37:18,440 --> 00:37:21,760
Når Bronze Eagle kommer,
stikker du bare søkeren på ham.
690
00:37:21,960 --> 00:37:24,000
Jeg? Hvorfor meg?
691
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
Fordi om du ikke gjør det,
finner vi ikke skjulestedet hans.
692
00:37:26,960 --> 00:37:29,480
Og om vi ikke finner det,
kan vi ikke stanse ham.
693
00:37:29,600 --> 00:37:31,240
Og om vi ikke kan stanse ham,
694
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
vil alt dette arbeidet være fånyttes.
695
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Er det dét du vil?
696
00:37:37,800 --> 00:37:40,440
Nei, men jeg skjønner fortsatt ikke
hvorfor jeg må...
697
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
Takk, Nina. Vi stoler på deg.
698
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Her.
699
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
Takdøren er sveiset fast.
Hun slipper ikke ut den veien.
700
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
Jeg tror hun kommer til
å slite med ytterdøra også.
701
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Så selv om vennene hennes
ikke dukker opp,
702
00:38:02,800 --> 00:38:07,440
er dette det vi forbrytergenier
kaller en garantert seier.
703
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Lyst på biff? Kom. Jeg spanderer.
704
00:38:39,720 --> 00:38:42,120
Jeg må bare si det,
jeg tror han blir en av de beste.
705
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
Var det meg?
706
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
Det er en kvinne
i en brennende bygning.
707
00:38:57,440 --> 00:39:00,160
Kjære, jeg bør ta meg av dette.
Straks tilbake.
708
00:39:00,240 --> 00:39:03,600
Nei. La meg dra. Vips! Dit og tilbake!
709
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
Kan du ikke la gutten gjøre det?
710
00:39:05,080 --> 00:39:08,360
Kvinne i brennende bygning,
det er superhelting for begynnere.
711
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
Du har et poeng der, Reach.
712
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
Hva synes du, Scott?
713
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Jeg mener Warrior Eagle.
714
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Jim, kjære, jeg vet ikke.
715
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
Warrior Eagle!
716
00:39:24,480 --> 00:39:26,120
-Warrior Eagle!
-Pappa...
717
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
-Warrior Eagle!
-Hvor er bestefar?
718
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Hallo. Jeg er her, den kjekke prinsen.
719
00:39:30,960 --> 00:39:34,280
Jeg kommer for å redde
min vakre prinsesse.
720
00:39:35,080 --> 00:39:38,960
Sønn, kvinnen i det brennende bygget.
Jeg tror du må ta den.
721
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Greit. Det ordner jeg.
722
00:39:42,600 --> 00:39:43,920
Greit...
723
00:39:44,040 --> 00:39:45,280
Ja.
724
00:39:49,520 --> 00:39:52,040
Opp, opp og vekk!
725
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
Det er gutten min!
726
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Der er han.
727
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Helikopter.
728
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Ørn.
729
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Ja!
730
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
UFO.
731
00:40:38,680 --> 00:40:41,720
Tak. Må til taket.
732
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
Hjelp!
733
00:40:50,120 --> 00:40:51,360
Noen!
734
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Bronze Eagle!
735
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
Jeg er i sentrum ved åstedet
til en firealarmers brann
736
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
som raser ute av kontroll.
737
00:40:59,520 --> 00:41:02,640
Og jeg har blitt informert om at
en kvinne er fanget i bygningen.
738
00:41:03,200 --> 00:41:04,320
Hvor er han?
739
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
Tok han utsiktsveien? Hva skjer?
740
00:41:09,720 --> 00:41:12,800
Forsøk på å redde kvinnen
har vært forgjeves.
741
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
Myndighetene forteller meg at...
742
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Gutt, hvor har du tenkt deg?
743
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
Det er et nødsfall.
744
00:41:21,680 --> 00:41:24,760
Ja, det kan du si. Fin kappe.
745
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
Hei!
746
00:41:29,200 --> 00:41:30,840
Der er han!
747
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
...forsøk på å redde en kvinne
fanget i den brennende bygningen.
748
00:41:33,480 --> 00:41:34,640
Ingen er helt sikre på hvordan...
749
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
Hva gjør han på bakken?
750
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
Gutten har gått inn i bygningen!
751
00:41:46,840 --> 00:41:48,800
-Noen?
-Ta det med ro!
752
00:41:50,040 --> 00:41:51,360
Jeg er her!
753
00:41:51,600 --> 00:41:54,240
Hør på meg. Vi må bare finne
en brannslange, greit?
754
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Vent. Hvem er du?
755
00:41:58,000 --> 00:42:00,520
Frykt ikke, Warrior Eagle er her.
756
00:42:03,640 --> 00:42:05,280
Ja, det er litt teit.
757
00:42:05,760 --> 00:42:07,520
Er du en superhelt?
758
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
Lang historie. Kom igjen!
759
00:42:10,360 --> 00:42:12,640
Vi går i alle fall ikke ut den veien.
760
00:42:26,560 --> 00:42:28,600
Det er en brannslange
og stige der. Kom!
761
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Følg meg!
762
00:42:39,040 --> 00:42:40,160
Hvor er vannet?
763
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Kan vi ikke bare fly ut herfra?
764
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Kan du fly? Flott!
765
00:42:45,520 --> 00:42:47,280
Nei! Jeg kan ikke fly!
766
00:42:49,760 --> 00:42:51,560
Gå opp. Jeg har en idé.
767
00:42:53,240 --> 00:42:54,720
Jeg håper du vet hva du gjør.
768
00:42:55,320 --> 00:42:56,960
Jeg er like bak deg.
769
00:43:13,680 --> 00:43:14,880
Her kommer jeg!
770
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
Judy, kan du gi meg et par isbiter?
771
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
Jeg reddet ikke prinsessen min
fort nok.
772
00:43:22,440 --> 00:43:25,240
Hva er det? Hvor er Scott?
773
00:43:25,320 --> 00:43:30,440
Det ser ut til at det er en gutt
der i maske og kappe...
774
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
Scott?
775
00:43:34,400 --> 00:43:35,480
Jim...
776
00:43:35,960 --> 00:43:37,120
Hva?
777
00:43:45,320 --> 00:43:46,720
-Kom igjen!
-Hva gjør du?
778
00:43:46,800 --> 00:43:47,920
-Kom igjen!
-Nei!
779
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
Nei, det må finnes en annen vei.
780
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
Kom igjen!
781
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
-Kom igjen!
-Flink gutt. Forsiktig.
782
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Forsiktig.
783
00:43:57,920 --> 00:43:59,000
Ikke vær redd.
784
00:44:04,560 --> 00:44:06,680
-Ikke slipp meg!
-Fortsett.
785
00:44:09,440 --> 00:44:11,280
-Kom igjen.
-Ikke slipp meg!1
786
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
-Masken min!
-Jeg mister taket!
787
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
-Det går bra.
-Forsiktig nå.
788
00:44:25,080 --> 00:44:27,880
Slapp av. Jeg har deg.
789
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Det går bra.
790
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Jeg har deg.
791
00:44:37,520 --> 00:44:38,600
Det er Bronze Eagle!
792
00:44:44,480 --> 00:44:45,680
Pappa?
793
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Kom igjen. Vi må ordne dette.
794
00:44:48,480 --> 00:44:49,640
Jeg kan forklare.
795
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
Bra, for du har mye å forklare.
796
00:44:51,760 --> 00:44:53,080
Kom deg på sykkelen og dra hjem.
797
00:44:54,200 --> 00:44:55,400
-Men jeg...
-Nå!
798
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Ha det.
799
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Unger.
800
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Opp, opp og vekk!1
801
00:45:23,200 --> 00:45:25,560
Du aner ikke
hvor skuffet vi er, Scott.
802
00:45:26,680 --> 00:45:27,840
Fordi jeg ikke er superhelt?
803
00:45:27,920 --> 00:45:29,920
Nei. Fordi du løy.
804
00:45:30,640 --> 00:45:33,600
For alle. Fordi du nesten
tok livet av deg og den kvinnen.
805
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
Fordi jeg ydmyket deg
foran vennene dine?
806
00:45:36,240 --> 00:45:38,160
Scott, dette handler ikke om oss.
807
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
Scott, jeg er lei for at du trodde
du måtte gjøre dette for oss.
808
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
Men vi er glad i deg,
uansett hva du er.
809
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
Krefter eller ikke.
810
00:45:47,200 --> 00:45:48,840
Det var det bestefar sa.
811
00:45:50,280 --> 00:45:51,400
Jeg bare så hvor glade dere var
812
00:45:51,520 --> 00:45:54,520
da Adam dro rundt kloden
på under et sekund for første gang.
813
00:45:55,040 --> 00:45:57,240
Og da Molly kunne koke vann
som toåring...
814
00:45:57,360 --> 00:45:58,880
Hør på meg, vennen min.
815
00:45:59,400 --> 00:46:02,240
Vi er glad i deg slik du er.
816
00:46:05,120 --> 00:46:06,840
Jeg mente ikke å såre noen.
817
00:46:07,120 --> 00:46:08,240
Vi vet det.
818
00:46:09,520 --> 00:46:10,840
Hva med å ta en dusj?
819
00:46:11,640 --> 00:46:14,360
Så snakker vi mer om dette i morgen.
820
00:46:20,400 --> 00:46:21,920
Stakkars unge.
821
00:46:25,240 --> 00:46:27,400
Noen bekymringer
over at masken hans falt av?
822
00:46:27,760 --> 00:46:30,040
Skal vi sende Adam ut
for å slette noen minner?
823
00:46:31,520 --> 00:46:32,880
Nei. Det går bra.
824
00:46:34,320 --> 00:46:36,400
Mengden var for langt unna
til å se noe,
825
00:46:36,520 --> 00:46:39,160
og den kvinnen har ingen måte
å finne ham på.
826
00:46:40,920 --> 00:46:43,480
Det er vakkert, Nina. Utrolig vakkert.
827
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Så dere den gutten på nyhetene i går?
828
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Ja! Mener du den dumme ungen i kappen?
829
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
-Ja.
-Hva slags taper bruker kappe?
830
00:46:56,400 --> 00:46:58,080
Ja. Han trodde han var superhelt.
831
00:46:58,160 --> 00:47:00,280
Han glemte én ting. Superkrefter!
832
00:47:00,880 --> 00:47:03,280
Og så måtte Bronze Eagle redde ham.
833
00:47:03,360 --> 00:47:05,160
"Hjelp meg! Redd meg!
Jeg er i en brennende bygning!"
834
00:47:05,240 --> 00:47:06,800
Gi deg, Randy!
835
00:47:08,720 --> 00:47:11,080
Ikke hans skyld at han ikke
fikk superkreftene sine da han var...
836
00:47:14,400 --> 00:47:15,720
Du har rett.
837
00:47:16,480 --> 00:47:17,800
Taper.
838
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
EVALUERING
839
00:47:26,520 --> 00:47:29,760
Her er Jordbeskytterprogrammet
som dere kan teste i kveld.
840
00:47:30,640 --> 00:47:34,560
Sørg for å se på disse
og returner dem i morgen tidlig.
841
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Ikke glem det, det er leksene deres.
842
00:47:57,000 --> 00:47:58,880
Det er ikke faren din sin skyld.
843
00:48:00,160 --> 00:48:01,480
Jeg vet det.
844
00:48:02,400 --> 00:48:05,160
Beklager.
Dette virker sikkert urettferdig.
845
00:48:06,040 --> 00:48:08,160
Men det betyr at du kan være
det du vil nå.
846
00:48:08,240 --> 00:48:10,400
Bestefar, jeg vil være superhelt.
847
00:48:10,480 --> 00:48:12,440
Så slutt å klage og vær en.
848
00:48:12,520 --> 00:48:15,720
Hvordan? Jeg kan ikke fly!
Jeg kan ikke løpe i overlydshastighet.
849
00:48:15,920 --> 00:48:19,800
Det er ikke kappen
som gjør faren din til helt.
850
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
Tenk på det.
851
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Velkommen til Jordbeskytterne.
852
00:48:40,760 --> 00:48:42,800
Det er på tide at du tar kontroll.
853
00:48:43,800 --> 00:48:46,720
Følg nøye med
på de følgende instruksjonene.
854
00:48:47,720 --> 00:48:51,080
Jordbeskytterne skal fortelle deg
nøyaktig hva du må gjøre.
855
00:48:52,040 --> 00:48:56,720
Slapp av
og la Jordbeskytterne tenke for deg.
856
00:48:57,760 --> 00:48:59,480
Vi er her for å hjelpe deg.
857
00:49:00,320 --> 00:49:02,960
Vi er her for å hjelpe deg
med å ta kontroll.
858
00:49:03,920 --> 00:49:06,320
Vi er her for å hjelpe deg
med å ta kontroll.
859
00:50:04,880 --> 00:50:06,400
Molly?
860
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Det er ikke søtt.
861
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
DUST
862
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
Kjære...
863
00:50:14,560 --> 00:50:16,320
Tok du penger ut av pengeboken min?
864
00:50:16,760 --> 00:50:18,680
Nei, men det burde jeg.
Du har tatt alt jeg har.
865
00:50:18,760 --> 00:50:20,760
-Nei. Jeg tok ingenting fra deg.
-Mens vi snakker om penger,
866
00:50:20,840 --> 00:50:22,880
mamma, lånte du penger
til avisbudet igjen?
867
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
For jeg mangler 20 dollar.
868
00:50:26,160 --> 00:50:27,560
Greit, jeg stikker.
869
00:50:28,480 --> 00:50:30,520
Scott, det var vel ikke...
870
00:50:31,040 --> 00:50:32,240
Aldri.
871
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
Vent.
872
00:50:38,680 --> 00:50:42,480
Jeg ser pengene i ryggsekken din
med røntgensynet mitt.
873
00:50:46,920 --> 00:50:49,600
Dere må tro meg.
Jeg aner ikke hvordan de endte der.
874
00:50:49,920 --> 00:50:52,720
Jeg er ikke så fan av
å tro på Scott for tiden.
875
00:50:52,800 --> 00:50:55,600
Scott, om dette er et rop etter hjelp,
må du snakke med oss.
876
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
Vennen, uansett...
877
00:50:57,720 --> 00:50:59,040
Vi må straffe deg fordi du stjal.
878
00:50:59,120 --> 00:51:01,360
Hva? Jeg tok ikke pengene!
879
00:51:01,800 --> 00:51:03,480
Og lyver om det, Scott.
880
00:51:04,280 --> 00:51:05,760
Jeg holder pengene i hånden min.
881
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
Greit, det er nok. Ikke noe fotball.
882
00:51:08,520 --> 00:51:10,160
-Hva?
-I minst en måned.
883
00:51:10,240 --> 00:51:11,280
Du kan ikke gjøre det!
884
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
Vi velger kaptein om to dager.
885
00:51:15,160 --> 00:51:16,520
Dette er urettferdig.
886
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Ikke noe fotball?
887
00:51:20,560 --> 00:51:21,880
Det var det de sa.
888
00:51:21,960 --> 00:51:23,840
Helt utrolig at de tror
jeg tok de hersens pengene.
889
00:51:24,360 --> 00:51:28,320
Jeg skjønner ikke hvordan
pengene endte i ryggsekken.
890
00:51:28,400 --> 00:51:30,840
-Jeg mener...
-Ingen aning.
891
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
Pussig.
892
00:51:41,240 --> 00:51:43,200
Skulle likt å vite hemmeligheten din.
893
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
Jeg får dem ikke
til å levere leksene engang.
894
00:51:45,160 --> 00:51:46,440
Bra jobbet.
895
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Takk.
896
00:51:58,880 --> 00:52:00,040
Hva skal du gjøre med ham?
897
00:52:00,120 --> 00:52:01,160
STUDENTDATABASE
NETTSØK
898
00:52:01,240 --> 00:52:02,960
Ingenting. Du sa
at han reddet livet ditt, eller?
899
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
Jeg skal ikke gjøre noe.
900
00:52:05,120 --> 00:52:06,360
Jeg er takknemlig.
901
00:52:07,920 --> 00:52:11,680
SKOLEOVERSIKT
SØKER
902
00:52:14,080 --> 00:52:15,160
SCOTT MARSHALL
MATCH FUNNET
903
00:52:15,400 --> 00:52:16,720
Perfekt.
904
00:52:17,720 --> 00:52:19,880
Jeg tror det er på tide
at jeg møter denne Scott Marshall.
905
00:52:20,160 --> 00:52:22,920
God morgen,
studenter ved Centennial skole.
906
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
Vennligst gå til klasserommene nå.
907
00:52:25,160 --> 00:52:27,640
Så du det helt teite
eventyrprogrammet i går kveld?
908
00:52:27,720 --> 00:52:30,640
Det var elendig.
Men jeg klarte ikke skru det av.
909
00:52:30,720 --> 00:52:32,120
Ikke jeg heller.
910
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Scott. Rektor vil se deg på kontoret.
911
00:52:37,680 --> 00:52:40,720
Husk at fysisk straff
er ulovlig i denne staten.
912
00:52:45,000 --> 00:52:47,160
Dette er en ære for deg, Scott.
913
00:52:47,440 --> 00:52:48,840
Jordbeskytterne har valgt deg
914
00:52:48,920 --> 00:52:51,320
av alle studentene
til å teste det nyeste produktet sitt.
915
00:52:52,840 --> 00:52:54,240
Kos deg.
916
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
Takk, Miss Parker.
917
00:52:58,600 --> 00:53:00,480
Velkommen til Jordbeskytterne.
918
00:53:00,800 --> 00:53:05,840
Du har blitt spesielt utvalgt
til denne oppgraderingen.
919
00:53:06,080 --> 00:53:09,080
Følg nøye med
på de følgende instruksjonene.
920
00:53:09,520 --> 00:53:13,440
Det er viktig at du svarer
på alle de følgende spørsmålene
921
00:53:13,520 --> 00:53:15,160
ærlig og nøyaktig.
922
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
Greit, Scott, la oss begynne med
noen enkle spørsmål om familien din.
923
00:53:19,760 --> 00:53:22,560
Det de liker, misliker, svakheter.
924
00:53:23,240 --> 00:53:25,720
Slik kan Nina justere programvaren
925
00:53:25,800 --> 00:53:27,640
slik at vi kan
gjøre foreldrene dine til slaver.
926
00:53:33,040 --> 00:53:34,760
Scott! Hei, kom hit!
927
00:53:34,840 --> 00:53:37,120
Scott. Hva var det?
928
00:53:37,280 --> 00:53:39,080
Aner ikke. Det var helt dustete.
929
00:53:39,280 --> 00:53:40,880
Jeg bare satte meg ned
og de sa jeg kunne gå.
930
00:53:41,560 --> 00:53:43,360
Men du var der i nesten to timer.
931
00:53:43,440 --> 00:53:44,560
Er du sikker?
932
00:53:45,240 --> 00:53:47,400
Ja. Du gikk glipp av matte og gym.
933
00:53:47,480 --> 00:53:50,680
Personlig hadde jeg danset seiersdans.
934
00:53:52,960 --> 00:53:54,240
Sees senere.
935
00:54:07,600 --> 00:54:10,840
Her, Scott. De ville være sikre på
at jeg ga deg denne.
936
00:54:12,040 --> 00:54:15,920
Ikke glem at kveldens lekser
må gjøres med en forelder.
937
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
Er det henne?
938
00:54:33,200 --> 00:54:35,040
Scott, se hvor du går.
939
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
Hvorfor ser du ikke hvor du går?
940
00:54:37,200 --> 00:54:39,840
Unnskyld. Skulle gjerne snakket,
men jeg må dra.
941
00:54:44,960 --> 00:54:48,400
Og jeg er sikker på
at det var kvinnen fra brannen
942
00:54:48,840 --> 00:54:50,880
som satte seg i bilen
til programvareselskapet.
943
00:54:51,800 --> 00:54:53,160
Pussig sammentreff.
944
00:54:53,240 --> 00:54:55,520
Politiet fant henne ikke
etter at du hjalp henne ned.
945
00:54:55,600 --> 00:54:58,200
Og da jeg gikk til kontoret,
trodde jeg jeg var der i to minutter.
946
00:54:58,280 --> 00:55:00,040
Men Randy sa at jeg var der
i to timer.
947
00:55:00,800 --> 00:55:02,080
Du ble kalt til kontoret?
948
00:55:02,480 --> 00:55:05,040
Ikke fordi jeg hadde gjort noe galt,
men presidenten av Jordbeskytterne
949
00:55:05,120 --> 00:55:06,440
ville snakke med meg personlig.
950
00:55:07,480 --> 00:55:09,840
Husker du at du sa noen bruker
et tankekontrollapparat?
951
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
Vel, det er dette.
952
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Scott, jeg tror ikke noen prøver
953
00:55:17,680 --> 00:55:19,720
å ta over tankene
til ungdomsskolen din.
954
00:55:19,840 --> 00:55:22,160
Ja, dere er allerede
ganske så tankeløse.
955
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
Ja vel, men hva med
da alle var kledt i blått?
956
00:55:25,760 --> 00:55:27,480
Og kanskje det er derfor
dere tror jeg tok pengene.
957
00:55:28,240 --> 00:55:29,360
Her kommer det.
958
00:55:29,680 --> 00:55:31,160
Jeg visste det ville komme tilbake.
959
00:55:32,320 --> 00:55:34,440
Vær så snill. Bare se på den.
960
00:55:34,600 --> 00:55:36,640
De insisterte på at jeg skulle
gjøre det med foreldrene mine.
961
00:55:37,200 --> 00:55:39,880
Greit. Adam, ta deg av kontakten.
962
00:55:40,760 --> 00:55:43,640
Skyt den om det skjer noe rart.
963
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
Greit.
964
00:55:46,160 --> 00:55:48,360
Velkommen til Jordbeskytterne.
965
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Hei, unger. Dagens leksjon
handler om kompost.
966
00:55:53,880 --> 00:55:57,680
Det er ikke noe jeg liker mer
enn en stor porsjon søppel.
967
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
Så, unger, la oss more oss...
968
00:56:01,360 --> 00:56:02,800
Jeg er sikker på at
969
00:56:02,920 --> 00:56:05,960
denne dingsen vil overbevise dere
om å ta over verden eller noe snart.
970
00:56:09,920 --> 00:56:11,040
Scott.
971
00:56:12,640 --> 00:56:15,280
Du må ta ansvar
for handlingene dine, sønn.
972
00:56:17,840 --> 00:56:20,240
Nei! Vent.
973
00:56:21,440 --> 00:56:24,320
Mamma, du må se på dette med meg
og hjelpe meg med leksene.
974
00:56:30,800 --> 00:56:32,920
Velkommen til Jordbeskytterne.
975
00:56:33,000 --> 00:56:35,680
Følg nøye med
på de følgende instruksjonene.
976
00:56:36,240 --> 00:56:39,520
Jordbeskytterne skal fortelle deg
nøyaktig hva du må gjøre.
977
00:56:39,680 --> 00:56:42,560
Jordbeskytterne skal fortelle deg
nøyaktig hva du må gjøre.
978
00:56:51,360 --> 00:56:52,560
God morgen, frue.
979
00:56:53,440 --> 00:56:54,640
God morgen.
980
00:56:58,240 --> 00:57:00,600
Unnskyld meg.
Kan jeg få alles oppmerksomhet?
981
00:57:02,280 --> 00:57:03,800
Dette er et ran.
982
00:57:07,280 --> 00:57:10,120
Hvor er Bronze Eagle? Hvor er de?
983
00:57:10,440 --> 00:57:13,320
Hvor er de?
De burde være her nå om det virket.
984
00:57:13,520 --> 00:57:15,680
Programmet sa bare våkne, kle på dere,
985
00:57:15,760 --> 00:57:19,640
og kom hit for videre instruksjoner.
Ikke noe vanskelig.
986
00:57:20,120 --> 00:57:21,920
Jeg ba dem gjøre noen ærend for meg
på veien hit.
987
00:57:23,440 --> 00:57:25,600
Jeg tenkte de like gjerne
kunne gjøre noe nyttig.
988
00:57:26,120 --> 00:57:29,160
Malcolm, voksne sinn
er nesten umulige å kontrollere.
989
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
Mer kompliserte...
990
00:57:33,160 --> 00:57:34,520
Høres ut som de er her.
991
00:57:34,720 --> 00:57:36,480
Hallo?
992
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
Mrs. Rosen her, til tjeneste.
993
00:57:43,160 --> 00:57:44,680
Hva skjer her?
994
00:57:45,440 --> 00:57:47,600
Aner ikke. Ta det rolig.
Jeg ordner det.
995
00:57:47,680 --> 00:57:49,560
Bare se hva som er feil
med programmet.
996
00:57:49,880 --> 00:57:51,480
Jeg tar meg av dette.
997
00:57:54,680 --> 00:57:56,880
Jeg tror vi må gjøre det mer direkte.
998
00:57:58,080 --> 00:57:59,560
Takk, kjære deg.
999
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Takk.
1000
00:58:03,440 --> 00:58:05,520
Scott, dette er ikke disken
jeg ga deg i går.
1001
00:58:06,560 --> 00:58:07,680
Er det ikke?
1002
00:58:07,760 --> 00:58:10,240
Husk at din var annerledes
enn de andres.
1003
00:58:11,200 --> 00:58:12,360
Miss Parker.
1004
00:58:12,920 --> 00:58:14,000
Scott, har du hørt det?
1005
00:58:14,200 --> 00:58:15,760
Moren til Amy ranet en bank.
1006
00:58:15,840 --> 00:58:17,920
-Hva?
-Ro dere ned, gutter.
1007
00:58:19,160 --> 00:58:21,200
Ja, politiet leter etter henne nå.
1008
00:58:22,040 --> 00:58:24,520
Hun må ha fått disken min da vi falt.
1009
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
Kom igjen, jeg må gå.
1010
00:58:27,240 --> 00:58:28,600
Klokka har ringt.
1011
00:58:29,000 --> 00:58:30,480
Hva skjer?
1012
00:58:31,760 --> 00:58:33,720
Syk. Veldig syk.
1013
00:58:34,280 --> 00:58:36,760
Må dra. Randy også.
1014
00:58:37,280 --> 00:58:40,080
Syk. Magen!
1015
00:58:40,160 --> 00:58:42,120
Hodet! Kom!
1016
00:58:43,480 --> 00:58:44,960
Randy! Scott!
1017
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Hei, Scott, du vet, hjemme hos meg,
1018
00:58:47,840 --> 00:58:50,400
når det skjer noe,
gjør vi noe skikkelig sært.
1019
00:58:50,720 --> 00:58:53,520
Vi ringer nødnummeret, greit?
Ikke besteforeldrene våre.
1020
00:58:53,600 --> 00:58:55,280
-Du hadde rett, Scott.
-Jeg visste det.
1021
00:58:55,360 --> 00:58:57,360
-EP Hovedkvarter. Vet du hvor det er?
-Ja.
1022
00:58:57,560 --> 00:58:59,200
Alle har dratt dit.
1023
00:58:59,280 --> 00:59:00,760
Det er en felle.
1024
00:59:00,840 --> 00:59:02,760
Jeg må hjelpe til i tilfelle.
1025
00:59:02,840 --> 00:59:04,720
Greit, vi møtes der. Ha det.
1026
00:59:05,680 --> 00:59:06,680
Kom igjen!
1027
00:59:06,760 --> 00:59:08,920
Akkurat som jeg trodde.
Ungene har problemer.
1028
00:59:10,040 --> 00:59:13,080
De fikk alle nødinnkalling
fra et sted kalt Jordbeskytterne.
1029
00:59:13,880 --> 00:59:15,280
Scott tror det er en felle.
1030
00:59:15,520 --> 00:59:18,960
Vi bør ringe noen.
Fantastic Four. Supermann!
1031
00:59:19,040 --> 00:59:22,480
Supermann? Tror du
Supermann er bedre enn meg?
1032
00:59:25,200 --> 00:59:26,520
Vet du hvem jeg er?
1033
00:59:28,360 --> 00:59:29,760
Jeg er...
1034
00:59:31,200 --> 00:59:32,440
Jeg er...
1035
00:59:36,560 --> 00:59:38,240
Jeg er Steel Condor!
1036
00:59:38,400 --> 00:59:39,720
Condor!
1037
00:59:41,880 --> 00:59:44,600
Håper ikke du regner med
at jeg skal sy de knappene på igjen.
1038
00:59:44,680 --> 00:59:46,280
Opp, opp og vekk!
1039
00:59:52,440 --> 00:59:53,840
Jeg får ta en løpestart.
1040
00:59:56,080 --> 00:59:57,280
Se opp for det...
1041
00:59:59,000 --> 01:00:00,400
Gjerdet.
1042
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
JORDBESKYTTERNE
1043
01:00:07,920 --> 01:00:10,480
Ser ut som vi alle
har blitt bedt til den samme festen.
1044
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
Og Jordbeskytterne, hvem de nå er,
arrangerer den.
1045
01:00:13,760 --> 01:00:15,680
Kanskje vi skylder Scott
en unnskyldning.
1046
01:00:18,360 --> 01:00:19,680
Kom.
1047
01:00:47,280 --> 01:00:48,960
Litt teatralsk, syns du ikke?
1048
01:00:49,320 --> 01:00:50,960
Jo. Det er teatralsk.
1049
01:01:01,120 --> 01:01:02,360
Et bur?
1050
01:01:04,080 --> 01:01:05,200
Jeg må si
1051
01:01:05,920 --> 01:01:08,200
at jeg ikke var sikker på om
dette buret kunne holde dere.
1052
01:01:08,880 --> 01:01:11,200
Med tanke på at gitteret
er laget av aluminiumsfolie.
1053
01:01:12,560 --> 01:01:13,680
Men
1054
01:01:13,760 --> 01:01:15,600
det er vel bare del av spillet?
1055
01:01:16,040 --> 01:01:17,520
Hva er egentlig spillet ditt?
1056
01:01:18,600 --> 01:01:20,880
-Å hjernevaske unger?
-Hva foregår?
1057
01:01:21,640 --> 01:01:23,120
Kidnappe husmødre?
1058
01:01:23,960 --> 01:01:25,360
Si stopp når jeg er varm.
1059
01:01:25,560 --> 01:01:26,760
Malcolm!
1060
01:01:27,280 --> 01:01:28,800
Hva gjør du?
1061
01:01:29,640 --> 01:01:31,400
Hva er alt dette?
1062
01:01:31,800 --> 01:01:34,440
Bronze Eagle, du har misforstått.
1063
01:01:34,520 --> 01:01:35,520
Vi er ikke forbrytere.
1064
01:01:36,160 --> 01:01:39,320
Vi er virkelig ikke det.
Vi vil gjøre verden til et bedre sted.
1065
01:01:39,400 --> 01:01:41,960
Og om du bare lar meg forklare...
1066
01:01:42,040 --> 01:01:44,200
Nina! Hold kjeft!
1067
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
Den villfarne,
altruistiske vennen min her
1068
01:01:52,720 --> 01:01:55,440
ser aldri det sanne potensialet
til oppfinnelsen sin.
1069
01:01:57,520 --> 01:01:59,280
Jeg håper jeg ikke
virker overforsiktig.
1070
01:02:00,240 --> 01:02:02,440
Med aluminiumsfolien og alt det.
1071
01:02:15,640 --> 01:02:17,760
Amy, jeg har ikke tid til å forklare,
1072
01:02:17,920 --> 01:02:20,040
men moren din ranet ikke den banken.
1073
01:02:20,280 --> 01:02:21,480
Hvordan vet du det?
1074
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
Ganske sikker på at det er del av
en plan for å fange foreldrene mine.
1075
01:02:24,880 --> 01:02:26,200
Hva snakker du om?
1076
01:02:26,280 --> 01:02:28,360
Du må stole på meg.
1077
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Husker du den ungen
på siden av bygningen?
1078
01:02:31,240 --> 01:02:32,280
Den dustete?
1079
01:02:33,360 --> 01:02:34,640
Det var meg.
1080
01:02:35,840 --> 01:02:36,880
Kom!
1081
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
Steel Condor til unnsetning!
1082
01:02:58,960 --> 01:03:00,800
Kanskje jeg burde tatt drosje.
1083
01:03:19,920 --> 01:03:22,080
Adam, ikke sant?
1084
01:03:22,960 --> 01:03:28,000
Du blir stekt
når jeg slipper ut herfra.
1085
01:03:28,320 --> 01:03:30,400
Med tilgang til kreften dine,
1086
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
blir det lett å etterhvert
kontrollere tankene
1087
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
til hver eneste forbruker i verden.
1088
01:03:34,760 --> 01:03:36,520
Hvorfor tror du vi vil samarbeide?
1089
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
Det tror jeg ikke.
1090
01:03:39,920 --> 01:03:42,400
Men et par minutter til
med denne aluminiumsfolien
1091
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
som tar energien deres,
vil gjøre dere for svake til å motstå.
1092
01:03:46,200 --> 01:03:47,880
Malcolm, hvorfor gjør du dette?
1093
01:03:48,640 --> 01:03:50,800
Gi meg disken, Nina.
1094
01:03:51,920 --> 01:03:53,000
Nei.
1095
01:03:53,720 --> 01:03:55,640
Jeg kan ikke tro
hvor dum jeg har vært.
1096
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
Jeg trodde du og jeg delte samme drøm.
1097
01:03:59,280 --> 01:04:02,800
Nina, vi kan begge
oppfylle drømmene våre her, greit?
1098
01:04:04,080 --> 01:04:05,880
Jeg burde ha visst det
da jeg så deg drikke
1099
01:04:05,960 --> 01:04:07,400
fra den isoporkoppen.
1100
01:04:08,680 --> 01:04:12,640
Det var så mange tegn.
All innpakningen fra tørket kjøtt,
1101
01:04:12,720 --> 01:04:14,920
og det skinnbeltet du sa kom fra ei ku
1102
01:04:15,040 --> 01:04:16,560
som døde av naturlige årsaker.
1103
01:04:22,680 --> 01:04:23,880
Få henne ut.
1104
01:04:23,960 --> 01:04:25,840
Kanskje vi kan
resirkulere henne senere.
1105
01:04:29,600 --> 01:04:30,960
Hva snakket vi om?
1106
01:04:42,040 --> 01:04:44,240
Se! Der er mammas motorsykkel.
1107
01:04:44,320 --> 01:04:45,720
Jeg hadde rett!
1108
01:04:45,800 --> 01:04:48,920
Tilhører den moren din?
Jøss, mamma kjører en halvkombi.
1109
01:04:49,880 --> 01:04:52,480
Der er mammas stasjonsvogn.
1110
01:04:53,240 --> 01:04:55,480
Greit, jeg føler meg litt bedre.
1111
01:04:55,920 --> 01:04:57,280
Men hvor er bestefar?
1112
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
Han burde vært her nå.
1113
01:05:01,400 --> 01:05:03,000
Vi trenger hjelpen.
1114
01:05:03,160 --> 01:05:05,840
Scott, om mamma er der inne,
kan vi ikke bare vente her.
1115
01:05:06,280 --> 01:05:08,440
-Kom.
-Vent. Hva snakker dere om?
1116
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
Vi kan ikke gå inn dit, greit?
Vi er ikke superhelter.
1117
01:05:10,640 --> 01:05:13,320
-Ingen superkrefter.
-Hva så, Randy?
1118
01:05:13,680 --> 01:05:15,400
Man trenger ikke superkrefter
for å hjelpe folk.
1119
01:05:15,720 --> 01:05:16,960
Kom igjen!
1120
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
Folkens, jeg er nok ikke
den beste sjansen her...
1121
01:05:19,280 --> 01:05:21,320
-Kom igjen!
-Folkens! Gi dere, nei.
1122
01:05:51,160 --> 01:05:52,480
På dette tidspunktet
1123
01:05:52,600 --> 01:05:54,320
burde jeg vel ikke være overrasket,
1124
01:05:54,760 --> 01:05:57,520
men er foreldrene dine
Bronze Eagle og Warrior Woman?
1125
01:05:57,800 --> 01:05:59,360
Ja, har du noe imot det?
1126
01:06:00,480 --> 01:06:04,400
Nei. Bare lurte på hvorfor
de aldri kom til jobbdagen, ok?
1127
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
Så det var virkelig deg
på siden av bygningen?
1128
01:06:06,720 --> 01:06:09,000
Ja. Å redde folk
er liksom familiebedriften.
1129
01:06:09,800 --> 01:06:11,720
Men du er ikke superhelt, ikke sant?
1130
01:06:11,920 --> 01:06:13,640
Stemmer. Hvordan visste du det?
1131
01:06:13,920 --> 01:06:16,720
Vel, man forventer at en superhelt
scorer mål innimellom.
1132
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
Hallo. Hei. Kan dere
bare konsentrere dere?
1133
01:06:22,160 --> 01:06:24,400
Dere har hele sjuende klasse
til å stirre på hverandre.
1134
01:06:24,480 --> 01:06:25,800
Ikke sant?
1135
01:06:31,920 --> 01:06:36,240
Vi må bare distrahere dem lenge nok
til å slippe inn i buret.
1136
01:06:36,920 --> 01:06:39,160
Så må vi fjerne håndjernene
fra foreldrene mine, greit?
1137
01:06:39,800 --> 01:06:42,560
Å, søren. Og jeg som ikke
har sveiseapparatet mitt.
1138
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
Det er bare aluminiumsfolie.
1139
01:06:45,120 --> 01:06:46,240
Lang historie.
1140
01:06:46,400 --> 01:06:47,560
Og avledningen?
1141
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Ta det med ro.
1142
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
Jeg tror jeg har en plan.
1143
01:06:52,120 --> 01:06:53,120
Flott.
1144
01:06:53,760 --> 01:06:56,840
Vi skal ha en liten treningsfilm.
1145
01:07:08,280 --> 01:07:10,800
Ikke rør dere! Dere er omgitt!
1146
01:07:13,880 --> 01:07:17,400
Ta ett skritt og vi må åpne ild!
1147
01:07:18,280 --> 01:07:19,360
Næh, de bløffer.
1148
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Ingen fare.
1149
01:07:23,680 --> 01:07:24,840
-Hvor er det?
-Hei!
1150
01:07:25,040 --> 01:07:26,680
Jeg må redde den disken.
1151
01:07:28,520 --> 01:07:30,000
Jeg kan ikke se!
1152
01:07:33,680 --> 01:07:34,880
Hvor er de?1
1153
01:07:35,200 --> 01:07:36,320
Jeg vet ikke.
1154
01:07:36,800 --> 01:07:38,080
Hvor kommer det fra?
1155
01:07:38,840 --> 01:07:40,080
Kom igjen!
1156
01:07:41,680 --> 01:07:43,040
Kom dere opp!
1157
01:07:43,280 --> 01:07:45,280
Hva? Hva var det?
1158
01:07:45,360 --> 01:07:46,560
Vi drar. Det var de ungene.
1159
01:07:46,640 --> 01:07:48,160
De er her et sted.
Finn dem. Kom igjen.
1160
01:07:53,520 --> 01:07:55,520
Noen som har lyst til å hoppe tau?
1161
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Ta ham!
1162
01:08:04,280 --> 01:08:05,640
Kom igjen!
1163
01:08:07,360 --> 01:08:09,160
Vent! Tilbake!
1164
01:08:10,320 --> 01:08:12,080
Ja. For...
1165
01:08:12,520 --> 01:08:16,040
Ett skritt nærmere
og dere slipper løs kreftene til...
1166
01:08:16,120 --> 01:08:19,600
-Randinator!
-Ja!
1167
01:08:19,680 --> 01:08:21,440
Ja! Jeg er
deres verste mareritt, greit?
1168
01:08:21,640 --> 01:08:23,240
Jeg har flere krefter...
1169
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
Krefter...
1170
01:08:27,840 --> 01:08:29,400
Enn dere kan forestille dere!
1171
01:08:30,120 --> 01:08:32,600
Og vet dere hva?
Dere kan ikke skade meg.
1172
01:08:32,720 --> 01:08:35,640
Men det finnes millioner av måter
jeg kan skade dere på!
1173
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
Dette. Ja, kom igjen, tøffen.
1174
01:08:44,120 --> 01:08:46,040
Jeg spiser dette til frokost.
1175
01:08:47,200 --> 01:08:48,400
Fyllingen min.
1176
01:08:48,520 --> 01:08:49,640
Kom hit.
1177
01:08:50,400 --> 01:08:51,880
Så da er vel bare du igjen.
1178
01:08:52,040 --> 01:08:53,200
Jeg har ham.
1179
01:08:53,720 --> 01:08:55,200
Scott, du må redde oss.
1180
01:08:55,280 --> 01:08:56,440
Hva gjør du?
1181
01:08:56,520 --> 01:08:59,600
Beklager, gutt. Folien gjør vondt,
men du kan ikke rote til planene våre.
1182
01:09:00,240 --> 01:09:01,480
Bare lat som.
1183
01:09:02,280 --> 01:09:03,720
Kreftene mine!
1184
01:09:04,280 --> 01:09:05,440
Få ham vekk.
1185
01:09:08,960 --> 01:09:10,320
Planene våre?
1186
01:09:11,280 --> 01:09:12,680
Dere kan ikke gjøre dette uten meg.
1187
01:09:12,760 --> 01:09:15,280
Jeg lar deg ikke bli rik
på programmet mitt.
1188
01:09:15,960 --> 01:09:19,120
Dessuten kan jeg bare kjøpe
regnskogen med min del av pengene.
1189
01:09:19,800 --> 01:09:22,920
Nina, jeg undervurderte deg.
1190
01:09:29,320 --> 01:09:31,600
Tre minutter til
og sinnene deres er mine.
1191
01:09:32,200 --> 01:09:33,360
Våre.
1192
01:09:33,920 --> 01:09:35,200
Hva er det?
1193
01:09:35,280 --> 01:09:36,640
Nedlasting avbrutt
1194
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
-Hva er det? Hva skjedde?
-Nedlasting avbrutt.
1195
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
-Ikke noe. Bare litt...
-Nedlasting avbrutt.
1196
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
Der. Ingen skade skjedd.
1197
01:09:44,280 --> 01:09:45,800
Fortsett nedlasting.
1198
01:09:46,440 --> 01:09:48,360
-Fortsett nedlasting.
-Vent litt, sjef.
1199
01:09:48,440 --> 01:09:50,520
Jeg tror du bør bruke denne disken.
1200
01:09:54,800 --> 01:09:56,080
Få henne ut.
1201
01:09:56,240 --> 01:09:57,920
Du slipper ikke unna med dette.
1202
01:10:00,600 --> 01:10:02,160
Nedlasting underveis.
1203
01:10:03,160 --> 01:10:07,280
Gjenværende tid:
to minutter, 54 sekunder.
1204
01:10:07,640 --> 01:10:10,080
Starter hyperhypnotisk format.
1205
01:10:15,640 --> 01:10:18,320
Tankekontroll aktivert.
1206
01:10:20,680 --> 01:10:23,440
Begynner restrukturering av DNA.
1207
01:10:26,760 --> 01:10:28,160
Vi må gjøre noe.
1208
01:10:28,880 --> 01:10:32,720
Hele programmet nedlastet
om ett minutt, 15 sekunder.
1209
01:10:39,480 --> 01:10:42,400
Setter i gang hjernestamme-
og cortex-tømming.
1210
01:10:42,520 --> 01:10:44,640
-Ja!
-Hei! Hei, gutt! Kom hit!
1211
01:10:45,760 --> 01:10:46,760
Gi meg den ballen!
1212
01:10:48,360 --> 01:10:50,240
Jeg advarer deg!
1213
01:10:50,960 --> 01:10:52,480
Gjør noe!
1214
01:10:53,520 --> 01:10:56,160
Krafttømming fullført om 30 sekunder.
1215
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
Fullstendig genetisk restrukturering
om 30 sekunder.
1216
01:10:59,000 --> 01:11:00,560
Slutt! Nå!
1217
01:11:01,800 --> 01:11:04,880
Begynner omprogrammering
av tinninglappen.
1218
01:11:05,040 --> 01:11:07,640
-Setter i gang synapseforvrenging.
-Ta ham!
1219
01:11:07,720 --> 01:11:10,280
-Jeg har ham.
-Starter minnesletting.
1220
01:11:12,080 --> 01:11:14,040
Fullstendig tankekontroll
om 15 sekunder.
1221
01:11:19,360 --> 01:11:21,520
Fullstendig tankekontroll
om 10 sekunder.
1222
01:11:26,560 --> 01:11:27,800
Fem...
1223
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
Fire...
1224
01:11:29,480 --> 01:11:30,560
Tre...
1225
01:11:30,680 --> 01:11:31,960
To...
1226
01:11:32,040 --> 01:11:33,200
Én...
1227
01:11:36,400 --> 01:11:37,520
Ja!
1228
01:11:37,600 --> 01:11:39,240
Nedlasting av tankekontroll avbrutt.
1229
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Pass på ham
1230
01:11:55,840 --> 01:11:57,800
mens jeg tar meg av vennene hans.
1231
01:12:00,560 --> 01:12:01,760
Det er kona mi.
1232
01:12:09,120 --> 01:12:12,280
Scott, jeg er stolt av deg.
1233
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
Takk, pappa.
1234
01:12:14,800 --> 01:12:16,240
Og som jeg sa:
1235
01:12:16,680 --> 01:12:19,480
Du trenger ikke superkrefter
for å være superhelt.
1236
01:12:20,400 --> 01:12:22,480
Jo, men det hadde vært mye lettere.
1237
01:12:26,320 --> 01:12:29,640
Det burde fjerne
minner om identitetene våre.
1238
01:12:31,280 --> 01:12:34,280
Om dere kunne ødelegge
resten av diskene også,
1239
01:12:34,360 --> 01:12:35,760
hadde jeg satt pris på det.
1240
01:12:36,320 --> 01:12:38,800
Jeg innser at man ikke kan tvinge
en person til å gjøre noe.
1241
01:12:38,880 --> 01:12:42,240
Og jeg tror jeg vil gå tilbake
til å redde verden
1242
01:12:42,320 --> 01:12:44,360
én søppelsekk av gangen.
1243
01:12:46,360 --> 01:12:47,880
Takk for at du reddet mamma.
1244
01:12:48,480 --> 01:12:49,600
Du var fantastisk.
1245
01:12:50,040 --> 01:12:51,080
Takk.
1246
01:12:52,400 --> 01:12:53,720
Jeg vil spørre deg om noe,
1247
01:12:53,800 --> 01:12:57,160
men vil ikke du skal tro
at det er fordi du reddet livet mitt.
1248
01:12:58,000 --> 01:12:59,800
For jeg likte deg før du gjorde det.
1249
01:13:01,720 --> 01:13:03,520
-Men det er en dans...
-Ja.
1250
01:13:04,560 --> 01:13:05,720
Mener du det?
1251
01:13:05,800 --> 01:13:08,960
Ja. Jeg ville spørre deg,
men trodde ikke du likte meg.
1252
01:13:09,040 --> 01:13:10,960
Nei! Jeg trodde ikke du likte meg.
1253
01:13:11,200 --> 01:13:12,600
Nei!
1254
01:13:13,880 --> 01:13:14,880
Adam, ikke.
1255
01:13:15,560 --> 01:13:17,160
Mamma? Pappa?
1256
01:13:17,800 --> 01:13:19,760
Det går bra med henne.
Hun kommer bare ikke til å huske
1257
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
noe av det som skjedde
de siste par timene.
1258
01:13:21,960 --> 01:13:23,840
Og nå kommer hun ikke
til å huske at hun liker meg.
1259
01:13:23,920 --> 01:13:25,840
Om hun likte deg før,
spiller det ingen rolle.
1260
01:13:28,160 --> 01:13:29,520
Ned med deg, gnisten!
1261
01:13:29,600 --> 01:13:32,560
Jeg trenger flest mulig hjerneceller,
greit? Jeg mener...
1262
01:13:32,640 --> 01:13:35,840
Folkens? Vent.
Jeg lover å ikke si noe.
1263
01:13:35,920 --> 01:13:37,360
Hvem hadde trodd på meg uansett?
1264
01:13:37,440 --> 01:13:39,920
Jeg tror ikke på meg selv engang.
Dere tror meg ikke og...
1265
01:13:41,520 --> 01:13:43,040
Dere skylder meg en tjeneste, greit?
1266
01:13:43,120 --> 01:13:45,120
Jeg reddet så og si livene deres.
Husker dere?
1267
01:13:45,360 --> 01:13:47,800
Kan jeg zappe ham så han holder kjeft?
1268
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
Vi hadde ikke klart det uten ham.
1269
01:13:50,560 --> 01:13:52,640
Det hadde vært fint for Scott
å ha noen å snakke med.
1270
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
-Greit.
-Ja!
1271
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
Ok, kom igjen.
1272
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
Kjære, passer det dårlig
å snakke om klesvasken?
1273
01:14:02,680 --> 01:14:05,200
Du bruker altfor mye stivelse i...
1274
01:14:07,600 --> 01:14:08,920
Steel Condor!
1275
01:14:09,000 --> 01:14:10,400
Jeg er her for å redde dagen!
1276
01:14:12,000 --> 01:14:13,360
Pappa.
1277
01:14:14,080 --> 01:14:15,200
Du er sen.
1278
01:14:15,880 --> 01:14:17,480
Jeg visste jeg skulle tatt drosje.
1279
01:14:19,640 --> 01:14:20,840
Tror jeg bør sette meg.
1280
01:14:21,160 --> 01:14:22,480
Her borte.
1281
01:14:31,320 --> 01:14:34,160
Nå må vi bare tenne leirbålet.
1282
01:14:34,400 --> 01:14:36,520
Ikke tenkt på det engang,
din lille brannstarter.
1283
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
Du vet du ikke har lov til det.
1284
01:14:38,080 --> 01:14:41,400
Hvem utnevnte deg til brannekspert?
1285
01:14:43,640 --> 01:14:45,080
-Hei.
-Hei, Amy.
1286
01:14:46,640 --> 01:14:48,000
Ganske spennende dag, ikke sant?
1287
01:14:48,400 --> 01:14:49,840
Hva skal det bety?
1288
01:14:50,480 --> 01:14:53,120
At moren din ranet banken
og vi fant ut hun var hjernevasket?
1289
01:14:53,680 --> 01:14:56,080
Bra Bronze Eagle
og Warrior Woman dukket opp.
1290
01:14:56,160 --> 01:14:58,040
Ja, det var flaks.
1291
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Amy?
1292
01:15:03,680 --> 01:15:05,000
Lykke til i dag.
1293
01:15:05,080 --> 01:15:06,720
Takk. Du også.
1294
01:15:07,360 --> 01:15:08,760
Og prøv å ikke få sperring, greit?
1295
01:15:10,240 --> 01:15:11,600
Husket ikke mye, nei.
1296
01:15:17,880 --> 01:15:19,880
Lukter det brent gummi?
1297
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
Molly!
1298
01:15:26,880 --> 01:15:28,000
Mamma!
1299
01:15:30,800 --> 01:15:32,640
Ok, la oss stemme på lagkaptein nå.
1300
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
Scott.
1301
01:15:37,160 --> 01:15:38,160
Amy.
1302
01:15:41,200 --> 01:15:42,280
Scott.
1303
01:15:42,360 --> 01:15:43,520
Hva?
1304
01:15:44,160 --> 01:15:45,600
Gratulerer, Scott.
1305
01:15:45,880 --> 01:15:48,200
Du leder med én stemme, og du er
den eneste som ikke har stemt.
1306
01:15:48,760 --> 01:15:49,920
Ja.
1307
01:15:52,320 --> 01:15:53,280
Amy.
1308
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
Hva?
1309
01:15:55,560 --> 01:15:57,120
Jeg stemmer på Amy.
1310
01:15:57,960 --> 01:15:59,600
Så da er det uavgjort.
1311
01:16:00,280 --> 01:16:02,280
Greit for dere å dele jobben?
1312
01:16:02,720 --> 01:16:03,920
-Jepp.
-Jepp.
1313
01:16:06,040 --> 01:16:07,600
Du må være stolt.
1314
01:16:08,640 --> 01:16:09,840
Det er jeg.
1315
01:16:10,040 --> 01:16:11,080
La oss spille ball.
1316
01:16:11,160 --> 01:16:12,560
Kult.
1317
01:16:13,760 --> 01:16:14,920
Hei, jeg tenkte,
1318
01:16:15,080 --> 01:16:17,600
trenger du ikke en partner?
Alle store superhelter har det.
1319
01:16:17,680 --> 01:16:20,000
Du vet, en vittig venn
som følger dem rundt?
1320
01:16:20,080 --> 01:16:22,880
Randy! Jeg er ikke superhelt.
1321
01:16:23,160 --> 01:16:26,280
Det var ikke Lone Ranger heller,
men han hadde da Tonto.
1322
01:16:26,360 --> 01:16:27,800
Greit, så du vil være Tonto?
1323
01:16:28,640 --> 01:16:29,880
Faktisk, nei.
1324
01:16:29,960 --> 01:16:33,000
Men jeg vil være han Kato-fyren.
Du vet, fra The Green Hornet?
1325
01:16:33,200 --> 01:16:36,000
Green Hornet var en av
de aller kuleste superheltene.
1326
01:16:36,080 --> 01:16:38,520
Ja, han er ganske grei. Jeg liker ham.
1327
01:16:38,600 --> 01:16:39,840
Kjenner du ham?
1328
01:16:39,920 --> 01:16:42,320
Kjenner? Han kom
i bursdagsselskapet mitt.
1329
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
Norske tekster: Marte Fagervik