1 00:00:11,360 --> 00:00:15,440 JORDBESKYTTERNE 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 Vel? 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,360 Jeg tror jeg faktisk er ferdig. 4 00:00:31,840 --> 00:00:32,920 Så det er dette? 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Jepp. Malcolm, 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,360 vi kan endelig forandre verden. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 Og de kan ikke hindre oss. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,920 Scott Marshall har ballen. Han faker til høyre. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Venstre. 10 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Han er nesten der. 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,600 Men han... Kan han... 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 Pappa, går det bra? 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,680 Ja da. 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,040 Ikke noe som en hjernerystelse før frokost for å føle at man lever. 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Unnskyld. Jeg trente. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 Vi har en kamp i dag. 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,000 Men hvem kan være sint på en unge som har bursdag 18 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 om fire dager? 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,560 Fire dager. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,600 Adam! Scott! Molly! Jim! 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Her. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Unnskyld, kjære. 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 Det går bra. Jeg hører det ofte denne morgenen. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,040 Mamma, tannreguleringen min falt i toalettet igjen. 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 Kanskje du burde la være å drikke fra det. 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 Jeg drakk ikke fra det! 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Ikke ert søsteren din. Adam, kom ned! 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 Og de sier at tenåringsjenter er for mye foran speilet. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 Pappa, om selskapet mitt på søndag... 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 Det minner meg på at jeg må bestille en større kake. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 Virker som hele verden kommer. 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Sjokolade med hvit glasur, ikke sant? 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,360 -Stemmer. -Hei, Scooter, 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 fire dager til! 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 Har vi mer melk? 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 Vet ikke. Vi snakket om selskapet. 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Det blir helt rått. 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,720 Jeg gleder meg. Ja, glemte det nesten. Mistet du noe? 39 00:02:06,720 --> 00:02:08,600 -Ekkelt! -Adam! 40 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Hei. God morgen, dere. 41 00:02:17,360 --> 00:02:18,720 Hei, Randy. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 God morgen. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 Hva har du der? 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 Squashbrød. 45 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 Mamma lagde det. 46 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 Bare legg det på bordet. 47 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Der. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Ja. 49 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 Kom, Randy. Vi bør stikke. Nå. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 Kos dere. 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 Ha det moro på skolen. Vi sees, Randy. 52 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Takk, pappa. Ha det, alle sammen. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,880 Kan jeg si noe? 54 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 Familien din er helt sprø. 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 Vi er kjempeallergiske mot squash. 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Heldige. Jeg har laktoseintoleranse. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Du burde prøve å slå armen hennes og løpe vekk. 58 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Jenter liker visst sånt. 59 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Jeg liker henne ikke, greit? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Høyere. Jeg tror ikke hun hørte deg. 61 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 Hei, Marshall. 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 Tror du fortsatt du kan bli lagkaptein 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 etter kampen i går? 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 Sjansene mine er bedre enn dine. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 Særlig. 66 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 Jeg tror ikke noen vil stemme på sperrekongen. 67 00:03:30,800 --> 00:03:32,720 Jeg kan score mer enn deg når som helst, Rosen. 68 00:03:32,800 --> 00:03:33,920 Skal vi vedde? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Jeg satser lunsjpengene på museflettene. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,120 Bommet! 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 Nei. Det gjorde hun ikke. 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,600 Å, nei. 73 00:03:52,240 --> 00:03:56,000 Amy, om du liker Scott, hvorfor ber du ham ikke til dansen? 74 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 Gi deg, mamma. Jeg liker ham ikke, greit? 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Ikke så veldig. 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 Jeg henter fotballen min. 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Jeg bare tenkte at 78 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 om vi ikke presset ham angående bursdagen hans, 79 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 ville det vært lettere for ham. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 Om jeg hadde forventet dette, 81 00:04:14,640 --> 00:04:17,040 hadde jeg ikke gjort så mye ut av selskapet. 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,880 Ikke glem at du er fotballmamma i dag. Jeg har et styremøte. 83 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 Jeg har allerede planlagt det. 14.45 foran skolen. 84 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Greit. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 Og, kjære, kan du skynde deg? 86 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Jeg blir svimmel bare av å være nær dette. 87 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Så synd. 88 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 Jeg elsker squashbrød. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 Rolig. Ro dere ned, alle. 90 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 VELKOMMEN JORDBESKYTTERE Centennial skole 91 00:04:49,400 --> 00:04:52,840 Jeg vil introdusere presidenten i Jordbeskytterne, 92 00:04:53,200 --> 00:04:57,040 det miljøvennlige programvarefirmaet som donerte datamaskiner 93 00:04:57,120 --> 00:05:00,080 til hver eneste elev i åttende klasse: Mr. Quinn. 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,560 Hvordan går det, unger? 95 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 Vi ble alle født for å redde denne planeten. 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,840 Tusen takk, folkens. 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 God morgen, alle sammen! Hvordan har dere det i dag? 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 -Bra. -Bra. Det er fint. 99 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 I dag skal jeg snakke med dere om miljøet, 100 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 og jeg skal dele ut noen oppgraderinger. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 Jeg håper du skal resirkulere det. 102 00:05:23,960 --> 00:05:25,000 Vær så snill? 103 00:05:26,880 --> 00:05:28,120 Flink jente. 104 00:05:28,200 --> 00:05:31,120 Vi har designet programvaren som kommer med datamaskinene 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 til å både være underholdende og lærerik. 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,360 Noe sier meg at dette ikke er et tv-spill. 107 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 -Hei, la meg se. -De kan pynte på det som de vil, 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 det er fortsatt lekser. 109 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 -Hvordan går det? -Hei. 110 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 Fortsett sånn. Du blir Jordbeskytter en dag. 111 00:05:49,080 --> 00:05:51,480 -Resirkuler dem. Jeg mener det. -Det skal vi. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Kom igjen nå. Ha en fin dag på skolen. 113 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 Jeg hater unger! 114 00:06:10,440 --> 00:06:13,120 Kan vi ikke bare gjøre forsøk på rotter som alle andre? 115 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 Vi ble akkurat ferdige med Pineland Bank-nedlastingen, sjef. 116 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Vi bør komme oss av gårde. Vi er sene. 117 00:06:18,800 --> 00:06:20,880 -Hvor er Nina? -Hun er på lageret. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Flere timer til hun venter oss. 119 00:06:23,680 --> 00:06:24,960 Perfekt. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 Nå kan vi se hva dette lille programmet hennes kan gjøre. 121 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Ja, de ga oss datamaskiner. 122 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 Men hver kveld må vi laste ned disse dumme programmene 123 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 om resirkulering og planting av trær og sånt tull. 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,720 Dere vet ikke hvor heldige dere er som får ha egne datamaskiner. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 -Da jeg var på deres alder... -Ja, Mr. Marshall, fortell oss. 126 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Hvordan var det å bruke hammer og meisel? 127 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Om du kan vente et øyeblikk, 128 00:06:58,480 --> 00:07:01,000 skal jeg mer enn gjerne se på kontoen din for deg. 129 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Vær så god. 130 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 Det står at du har 1,37 dollar på kontoen din. 131 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 Vil du ha det i små mynter? 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,520 Nei. Det er... Det er umulig. 133 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Jeg har mange penger i denne banken, greit? 134 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 Er det et problem? 135 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 Ja. Det er et problem. 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Jeg har penger her. Han sier nei. 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Det må være et problem med datamaskinen. 138 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Gjør meg en tjeneste og sjekk igjen, kan du? 139 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 Så klart. 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Velkommen til Jordbeskytterne. 141 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Følg nøye med på de følgende instruksjonene. 142 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 Jordbeskytterne skal fortelle deg hva som må til. 143 00:07:44,400 --> 00:07:45,520 Hva i... 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 Det er viktig å slappe av 145 00:07:47,400 --> 00:07:50,560 og la Jordbeskytterne tenke for deg. 146 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Kanskje du bør gi meg femti- og hundrelapper. 147 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Hva skjer? 148 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Vakt. 149 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Vakt! 150 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 Er det greit om jeg slipper dere av på hjørnet? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 Hastesak på kontoret. 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Hva haster? Er du ikke tannlege? 153 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 Ble to tapere sittende fast i hverandres regulering? 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,400 Pappa, er det noe feil med bilen? 155 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 Ja. Jeg tror det er noe feil med bilen. 156 00:08:39,800 --> 00:08:41,160 La meg kjøre til siden. 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 Hvorfor skjer dette alltid når faren din kjører? 158 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Kom igjen, Scott. Skynd deg. 159 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 Du vet de velger lagkapteiner i dag. 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Jeg tar deg igjen. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,080 Unnskyld meg. 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,080 Alt klart, pappa. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,320 Beklager dette, sønn. Men lykke til med kampen. 164 00:09:19,200 --> 00:09:21,880 Opp, opp og vekk! 165 00:09:28,640 --> 00:09:31,440 Dette er en gisselsituasjon! Vi må tømme dette området! 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 Vennligst trekk tilbake! 167 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 Bronze Eagle! 168 00:09:48,720 --> 00:09:51,000 -Kjære... -Det var på tide. 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Gikk du hit? 170 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Kjære... 171 00:09:55,960 --> 00:09:57,120 Jeg hadde en bil full av unger. 172 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Og jeg hadde et rom fullt av styremedlemmer. 173 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 Hørte du meg ikke da jeg sa at jeg hadde et viktig møte i dag? 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 Du gjør alltid dette mot meg. 175 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Kjære, hva vil du jeg skal si? Jeg prøvde. 176 00:10:14,520 --> 00:10:18,560 Du ba meg hente dem kl. 14.45. Jeg gjorde det. 177 00:10:18,640 --> 00:10:21,120 Noen ganger føler jeg at du ikke tar det jeg gjør alvorlig. 178 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 Jeg setter pris på deg, kjære. 179 00:10:22,920 --> 00:10:25,120 Kanskje du kunne vise det innimellom. 180 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Kjære, jeg tabbet meg ut i dag. -Kom igjen! 181 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 -Men du vet hva jeg føler. -Skynd deg! 182 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 Jeg er alltid fotballmamma. 183 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 -Gå! -Bare kom hit i tide. 184 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 -Å, nei! -Kjære, du er en super mamma. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,240 Takk. Det er fint å høre innimellom. 186 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Kom igjen! 187 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Der, kom igjen! 188 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Jeg har ham! 189 00:10:55,240 --> 00:10:58,200 Så, kjære, passer det dårlig å snakke om klesvasken nå? 190 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 Ikke få meg til å plukke halefjærene dine. 191 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Vi sees hjemme, ørnegutt. 192 00:11:04,480 --> 00:11:05,760 Ja, kjære. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 Kjør forsiktig. Ta på deg hjelmen. 194 00:11:08,840 --> 00:11:09,880 Fest den. 195 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Det er kona mi, det. 196 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 Opp, opp og vekk! 197 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 Jeg sto i kø for å løse inn sjekken min, 198 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 og, jeg vet ikke, alle begynte å rope og skrike. 199 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 Jeg så egentlig ikke så mye av det. 200 00:11:33,440 --> 00:11:35,560 Men jeg vet at det er bra at de dukket opp. 201 00:11:36,040 --> 00:11:38,320 For jeg tror ikke noen andre hadde klart å stanse dem. 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 Ikke jeg, i det minste. 203 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 -Vi får se hvem som er best. -Scott, jeg er åpen. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 -Vi får se hvem som er best. -Send ballen til Amy! 205 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 -Vi får se hvem som er best. -Kom igjen, Scott! Amy er åpen! 206 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Vi får se hvem som er best. 207 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 Du kan i det minste gjøre karriere i field goals. 208 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Ja, du blir nok lagkaptein. 209 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Send den over neste gang. 210 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 -Hun hater meg. -Ja. 211 00:12:16,240 --> 00:12:18,600 Kom igjen, Scott! Kom igjen, Randy! 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Hei, pappa. 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Skulle ønske du ikke gjorde det. Noen kommer til å se deg en gang. 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,440 Slapp av. Jeg farer rundt i nær lysets hastighet. 215 00:12:29,520 --> 00:12:31,920 Ingen kommer til å se meg. Og om de gjør det... 216 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 Bare steker jeg et par hjerneceller. 217 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Kan ikke tro at jeg gikk glipp av bankranet i ettermiddag. 218 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 Vel, vi klarte oss uten deg på et vis. 219 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Kan du gjøre meg en tjeneste? 220 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 Ligg litt lavt rundt broren din 221 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 de neste dagene. 222 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Hvorfor? 223 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Han får kreftene sine når som helst nå, ikke sant? 224 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 Jo nærmere søndagen kommer, jo mindre sannsynlig er det. 225 00:12:55,760 --> 00:12:58,880 Men jeg fikk ikke kreftene mine før et par uker før 14-årsdagen. 226 00:13:01,760 --> 00:13:02,960 Mener du... 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 ...at Scott kanskje er... 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 ...normal? 229 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 Ja. 230 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 Ja. Scott kan være normal. 231 00:13:16,720 --> 00:13:19,200 Et bankran! Hva gikk det av deg, Malcolm? 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,800 Du kunne ha ødelagt alt. 233 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 Jeg skal si deg som gikk av meg. 234 00:13:23,480 --> 00:13:26,840 Jeg tenkte at noen må betale for denne lille planen din. 235 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Dessuten er det ikke noe igjen å ødelegge, greit? 236 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Det teite programmet ditt virket ikke engang. 237 00:13:34,080 --> 00:13:35,920 Selvsagt virket det ikke. 238 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 Det er laget for å virke på pubertetshjerner. 239 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 Beklager at jeg sa det, Nina. 240 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 Det visste jeg ikke. 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 Det er bare at... Etter at du har utført alle testene, 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 hvordan får vi disse til alle ungene i landet? 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 Jeg vet ikke. Jeg hadde ikke tenkt så langt. 244 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 Nettopp. Det er derfor jeg er her. 245 00:14:10,240 --> 00:14:13,280 Hei, kjære. Er du fortsatt sint på meg? 246 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 Nei. Du er tilgitt. 247 00:14:18,480 --> 00:14:20,120 Går det greit med burgere på grillen? 248 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 Ja. Det går greit. 249 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 Jeg skal tenne på den så fort som... 250 00:14:27,640 --> 00:14:31,240 Noen brukte lasersynet sitt til å leke skogbrann med liljen min. 251 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Greit. Tiden er ute. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Vil du hjelpe pappa? 253 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Kan du ikke tenne på grillen? 254 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Greit! 255 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 Adam, kan du dekke... 256 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Ferdig! 257 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Og nå, oppsummering av toppnyheten... 258 00:14:55,200 --> 00:14:58,280 Mamma slo virkelig fra seg. 259 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 Ofte kalt borgerverner-superhelter... 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 KJIV 16 PINELAND BANK - Åsted 261 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 ...har nok en gang bevist at forbrytelser ikke lønner seg. 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,720 De lyktes i å stanse tre som var mistenkt for ran... 263 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 Kjære, vi må ta noen nye bilder. 264 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 Bekjemper forbrytelser 265 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 Fotografen ringte i går. 266 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 Er broren din på rommet sitt. 267 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 Ja, du vet, 268 00:15:18,200 --> 00:15:20,520 ingen av bankarbeiderne husker hva som skjedde. 269 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 De bare ga dem pengene. 270 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Ingen våpen, ingen lapp, ingenting. 271 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 Kanskje de brukte et tankekontrollapparat. 272 00:15:28,920 --> 00:15:31,880 Håper det ikke er et nytt forbrytergeni. 273 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Kan jeg slå ham ut? Vær så snill. 274 00:15:34,760 --> 00:15:35,800 Du vet hva reglene er. 275 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Ingen bekjemping av forbrytelser før leksene er gjort. 276 00:15:44,320 --> 00:15:46,960 Hei! Om du smelter verandamøblene igjen, unge dame, 277 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 får du store problemer. 278 00:15:52,280 --> 00:15:54,160 -Hei, sønn. -Hei, pappa. 279 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Flott kamp i dag. 280 00:15:56,320 --> 00:15:57,760 Den var ikke så flott. 281 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Hva mener du? 282 00:15:59,760 --> 00:16:03,440 Elleve overtagelser, tre hjelpinger. Ganske imponerende, spør du meg. 283 00:16:04,280 --> 00:16:06,040 Ja, men jeg bommet på det målet. 284 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 Kanskje du var litt utenfor 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,000 fordi du har litt superstyrke på vei? 286 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 Nei, jeg var litt utenfor fordi jeg er sperrekongen. 287 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 Du er i det minste kongen. 288 00:16:19,120 --> 00:16:22,760 Moren din og jeg har tenkt på et navn for deg. 289 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Hva synes du om 290 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 "The Destroyer"? 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,640 The Destroyer? 292 00:16:33,160 --> 00:16:35,880 Det er litt wrestling-aktig, pappa. 293 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 Greit. 294 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Men pappa, 295 00:16:39,960 --> 00:16:43,760 får noen superkreftene sine etter at de fyller 14? 296 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Nei. 297 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Redd for at de ikke gjør det. 298 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Jeg kommer ikke til å bli superhelt, gjør jeg? 299 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Hvorfor sier du det? 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 Du har fortsatt tre hele dager igjen. 301 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 Mange superhelter 302 00:16:59,440 --> 00:17:02,120 fikk først kreftene sine dagen før. 303 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 -Seriøst? -Ja. 304 00:17:05,200 --> 00:17:07,480 Flame Guy, Rocket Man, Jello Girl. 305 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Så du har fortsatt tid! 306 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Ja... Absolutt. 307 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 Molly, jeg har sagt det en million ganger, 308 00:17:18,840 --> 00:17:20,680 ikke bruk lasersyn uten oppsyn! 309 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 Gå ovenpå! Nå! 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 Og ikke noe spinatiskrem på deg i kveld, unge dame. 311 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 -Mamma! -Ikke få meg til å ta fra deg 312 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 brokkolipuddingen din. 313 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 Urettferdig! 314 00:17:29,360 --> 00:17:32,040 Og om du aldri utvikler lasersyn, blir jeg glad. 315 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 SANNHET - RESPEKT - ÆRE 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 Jeg skal bli verdens beste superhelt. 317 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Akkurat som pappa. 318 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Er du inne? 319 00:17:48,040 --> 00:17:49,160 Nesten. 320 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Der. 321 00:17:51,360 --> 00:17:54,600 Fengsel. Tilgang er gitt. 322 00:17:55,600 --> 00:18:00,840 Dessverre har vi en gjeng rabiate superhelter etter oss. 323 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Hva? 324 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Hvorfor bryr de seg om oss? Du fikk ikke tak i penger engang. 325 00:18:05,720 --> 00:18:07,800 Ikke minn meg på det, er du snill. 326 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Malcolm... 327 00:18:12,760 --> 00:18:13,960 Vi kan ikke la dem stanse oss. 328 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Vi er så nære å virkelig hjelpe planeten. 329 00:18:18,000 --> 00:18:20,840 Ta det med ro, Nina. De kan ikke stanse oss. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 Selvsagt hadde det vært lettere om vi hadde visst hvor de var. 331 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 De har sikkert et høyteknologisk hemmelig skjulested. 332 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Hva mener du at du sa han fortsatt har tid? 333 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Vel, teknisk sett så har han fortsatt tid, kjære. 334 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 Jim, før eller senere må han innse sannheten. 335 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Det må vi alle. 336 00:18:38,480 --> 00:18:40,200 Vi avlyser det selskapet. 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Han blir ydmyket. 338 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 Bare én dag til, kjære. 339 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 Så avlyser vi selskapet. 340 00:18:46,760 --> 00:18:49,200 Er du eller han mest skuffet? 341 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Kjære, det er urettferdig. 342 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Du er bare skuffet fordi du ikke kan skryte til kompisene dine. 343 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Du håper han skal bli superhelt like mye som jeg gjør. 344 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 Jeg trodde bare alltid at Scott skulle bli med i familiebedriften. 345 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Ja, vel, det blir han ikke. 346 00:19:05,040 --> 00:19:08,160 Kjære, han trenger bare et hint av krefter 347 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 for at vi skal holde selskapet. 348 00:19:10,200 --> 00:19:12,640 Superstyrke, røntgensyn... 349 00:19:12,720 --> 00:19:15,720 Om han kunne skifte form som bestemoren, hadde jeg vært glad. 350 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Pappa, kan jeg ta den? 351 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Hvorfor? Tror du ikke jeg takler den? 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,000 -Det er ikke det... -Jeg løftet mammuttrær 353 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 som om de var leker lenge før du ble født. 354 00:19:35,760 --> 00:19:37,760 -Jeg var bare redd for at... -At den er for tung? 355 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 Jeg løftet Cadillacen her om dagen med bare én hånd. 356 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Spør moren din. Ikke... 357 00:19:43,800 --> 00:19:47,480 Jeg var redd for at bunnen skulle falle ut. 358 00:19:47,640 --> 00:19:49,440 Hvorfor sa du ikke det? 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 Ta deg av det. Jeg må si hei til barnebarna. 360 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Du kjenner faren din. 361 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Hei, bestefar! 362 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 Superstyrke! 363 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 Bare såvidt begynt. 364 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 Scott, det er vidunderlig! 365 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Så du det? Han rev den av hengslene! 366 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 Hva sa jeg? 367 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 Én dag igjen. 368 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 Da faren din hadde denne fasen, 369 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 måtte vi gi huset ny grunnmur. 370 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 Unnskyld for det, mamma. 371 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 Det er så kult, Scott! 372 00:20:32,440 --> 00:20:34,160 Jeg vil se deg gjøre noe. 373 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 Sjongler med pianoet. 374 00:20:36,640 --> 00:20:38,120 Det kommer og går. 375 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Han kan vise det etter middag. 376 00:20:41,240 --> 00:20:42,600 Ta litt spinat, vennen. 377 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Du må vedlikeholde superstyrken din. 378 00:20:45,880 --> 00:20:48,400 Spider-Man og Mary Jane spiste middag hos oss i går. 379 00:20:48,960 --> 00:20:50,440 De hilser. 380 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 Aner du hvordan man fjerner spindelvev fra teppet? 381 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 Is og club soda. De løsner da. 382 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Denne spinatgryta er god. 383 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Hva synes du om det bankranet i går, Jim? 384 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 Litt uvanlig. 385 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Gjør meg bekymret. 386 00:21:09,360 --> 00:21:11,880 Jeg tror vi har en forbrytelsesbølge i vente. 387 00:21:12,840 --> 00:21:14,440 Ikke tenk på det. 388 00:21:14,840 --> 00:21:17,400 Scooter kan hjelpe til med det. 389 00:21:18,480 --> 00:21:20,960 Det tror jeg ikke. Litt superstyrke... 390 00:21:21,320 --> 00:21:23,040 Han skal ikke ut og møte herdete forbrytere. 391 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 Han prøvde å fly i ettermiddag. 392 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 Prøvde du å fly? 393 00:21:34,880 --> 00:21:36,840 -Kanskje litt. -Gjorde du ikke. 394 00:21:36,920 --> 00:21:37,960 Molly! 395 00:21:38,720 --> 00:21:39,800 Scott, det er fantastisk. 396 00:21:39,880 --> 00:21:41,840 Vennen, flyvning er det vanskeligste som finnes. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Jeg kan ikke fly engang. 398 00:21:43,400 --> 00:21:46,760 Var det noen som tvilte, med tanke på hvem faren hans er? 399 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 Og bestefaren. 400 00:21:50,160 --> 00:21:51,600 Scott... 401 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 Jeg har ventet på denne dagen siden du ble født. 402 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Jeg er så sjalu. 403 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 Kom igjen, Scott. Du må gi oss en demonstrasjon. 404 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Ja. Vis oss hva du kan gjøre. 405 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Jeg vil se deg fly. Kom igjen. 406 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Så klart. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Bare la meg 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 ta på meg treningskappen, greit? 409 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Ja! 410 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Ta på deg kappen. 411 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 Fly? Jeg kan ikke fly. 412 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Jeg kan si at det bare var flaks. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 Jeg lurer ingen. 414 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 Jeg håper dere har valgt et bra navn for ham. 415 00:22:34,840 --> 00:22:37,440 Faren min kalte meg "Steel Condor", 416 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 fordi jeg har stålmuskler. 417 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Pappa, ikke begynn. 418 00:22:40,400 --> 00:22:45,000 Så kommer han Clark Kent med den krøllen, 419 00:22:45,480 --> 00:22:47,080 får seg en agent, 420 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 kaller seg "Stålmannen". 421 00:22:49,760 --> 00:22:52,120 Hva er jeg da, "Stålfuglen"? 422 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 Jeg er utenfor. 423 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 Jeg roper når jeg er klar. 424 00:22:57,160 --> 00:23:00,280 Som jeg sa, Krypton! 425 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Klar! 426 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 Opp, opp og vekk! 427 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 Han traff treet! 428 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 Å, nei. 429 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Hvor er han? 430 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Han er ikke i treet. 431 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 Da må han være oppe i lufta. 432 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Han klarte det. 433 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Han flyr. 434 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 Hva om det er en fallvind? 435 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 Du vet hvor vanskelige de kan være. 436 00:23:35,600 --> 00:23:36,880 Jim, jeg tror du bør dra etter ham, 437 00:23:37,040 --> 00:23:38,960 før han treffer et lavtflyende fly. 438 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Greit, kjære. 439 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 Opp, opp... 440 00:23:42,840 --> 00:23:44,160 Se opp! 441 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 Scooter, du er mannen! Du klarte det! 442 00:23:47,400 --> 00:23:48,520 Gratulerer! 443 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Scott, går det bra? 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 Vennen, vi er så stolte av deg. 445 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 -Vi må feire. -Ja! 446 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 La oss dra til sentrum og kjøpe iskrem. 447 00:23:57,920 --> 00:23:59,560 Jeg tror fortsatt ikke at du fløy. 448 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 Vel, jeg gjorde det. 449 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Samme det. 450 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Molly, la oss gå inn. 451 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 Gi meg noen sekunder med gutten. 452 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 Jeg skal gi ham noen tips. 453 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Ganske imponerende. 454 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 Takk. Jeg har fortsatt dotter i ørene. 455 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 Jøss, de superkreftene dine kom ut av det blå. 456 00:24:21,440 --> 00:24:23,920 Ja. Som jeg sa, de kommer og går. 457 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 Som døren i ettermiddag? Med alle de løse skruene? 458 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 Ja. Ganske dårlig håndverk? 459 00:24:30,440 --> 00:24:32,120 Vel, jeg skal gå inn nå. 460 00:24:32,240 --> 00:24:33,520 Scott... 461 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 Du vet det, gjør du ikke? 462 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 Ja. 463 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 -Gjør de? -Nei. 464 00:24:41,600 --> 00:24:43,240 Og de er kjempeglade på dine vegne. 465 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Bestefar, ikke si noe, vær så snill? 466 00:24:45,600 --> 00:24:48,520 Men Scott, en superhelt skal ikke lyve. 467 00:24:48,600 --> 00:24:50,080 Jeg vet, men jeg måtte. 468 00:24:50,160 --> 00:24:51,760 De skulle avlyse selskapet. 469 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 Selskapet er for å feire at du blir en superhelt. 470 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 -Jeg vet det... -Får kreftene dine! 471 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 Men pappa kom til å bli ydmyket foran alle vennene sine. 472 00:24:58,760 --> 00:25:01,000 Jeg kunne ikke skuffe ham. 473 00:25:01,520 --> 00:25:03,560 Bestefar, ikke si noe, er du snill. 474 00:25:04,040 --> 00:25:07,360 Jeg skal fortelle det til mamma og pappa like etter selskapet, greit? 475 00:25:08,320 --> 00:25:09,440 Vær så snill? 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Greit. 477 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Takk, bestefar. 478 00:25:16,800 --> 00:25:18,360 Glad i deg. 479 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Glad i deg også. 480 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 -Hei, sønn. -Hei, pappa. 481 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Du er oppe tidlig. 482 00:25:28,520 --> 00:25:31,600 Ja. Det skjedde så mye i går at jeg glemte å gjøre leksene. 483 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 Husk at om du vil fly, 484 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 må du ha minst B i snitt. 485 00:25:36,800 --> 00:25:39,040 Flyvning er et privilegium, ikke en rettighet. 486 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Ja. 487 00:25:47,040 --> 00:25:48,880 Velkommen til Jordbeskytterne. 488 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Du har blitt valgt til å redde planeten. 489 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 Følg nøye med på de følgende instruksjonene. 490 00:25:57,080 --> 00:26:01,200 Slapp av og la Jordbeskytterne tenke for deg. 491 00:26:09,440 --> 00:26:11,520 Scott, kom. 492 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 Hvorfor er du så treg? 493 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Du kommer for sent på skolen, sønn. 494 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 Scott! 495 00:26:18,120 --> 00:26:19,480 Det var raskt. 496 00:26:19,600 --> 00:26:21,320 Håper alle oppgavene er så lette. 497 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 Hvordan kan du stirre så tankeløst på skjermen? 498 00:26:24,840 --> 00:26:26,800 Det ser ut som du er trollbundet. 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,880 Jeg må bare skifte, greit? 500 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 Trollbundet... 501 00:26:38,360 --> 00:26:39,480 God morgen, Adam. 502 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 Hei, pappa. 503 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Har du hørt om dette? 504 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 ...celledørene åpnet seg tilfeldig. 505 00:26:43,160 --> 00:26:44,920 Karene fra bankranet rømte. 506 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Alle cellene ble åpnet automatisk. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Jeg tipper de kaller det et IT-problem. 508 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 Ja. Hvordan visste du det? 509 00:26:53,880 --> 00:26:55,040 En anelse. 510 00:26:56,360 --> 00:27:00,040 Kan du bli med meg til banken før skolen? Jeg... 511 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Trodde aldri du kom til å spørre. 512 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 La meg kle på meg. 513 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 Ja. 514 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 PINELAND SPARING OG LÅN 515 00:27:10,840 --> 00:27:13,600 Først trodde jeg forbryterne brukte et slags håndholdt 516 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 tankekontrollapparat, 517 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 men jo mer jeg tenkte på det, 518 00:27:17,760 --> 00:27:20,000 kunne det blitt laget innen selve datamaskinen. 519 00:27:21,280 --> 00:27:23,800 Om du antyder at systemene våre har skylden... 520 00:27:24,280 --> 00:27:26,360 Nei, men man vet aldri. 521 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 Sølvstrøm, ta en titt. 522 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 Det skal jeg. 523 00:27:47,760 --> 00:27:49,880 Han blir litt ivrig noen ganger. 524 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 God morgen, Miss Parker. 525 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 God morgen, Scott. 526 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Veldig godt jobbet. 527 00:28:23,360 --> 00:28:26,440 Var det noen som ikke gjorde leksene sine? 528 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Det virket! 529 00:28:36,400 --> 00:28:38,680 Hver eneste en av dem! Blå! 530 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Hva skal vi lære dem først? 531 00:28:42,080 --> 00:28:43,800 Resirkulering? Kompostering? 532 00:28:44,600 --> 00:28:46,240 Å like tofu? 533 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 Ser ut som vi kan få dem til å gjøre det vi vil. 534 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 -Hva gjør du? -Jeg skal dunke til kjæresten din. 535 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Hvor rart hadde det vært om jeg ba Amy til dansen? 536 00:28:56,640 --> 00:28:59,240 Veldig rart, for det hadde betydd at du fikk en ryggradtransplantasjon. 537 00:29:01,000 --> 00:29:03,160 Hei. Hva er greia med det blå? 538 00:29:04,440 --> 00:29:05,520 Hva snakker du om? 539 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Blått. Dere er alle kledt i blått. 540 00:29:07,680 --> 00:29:09,720 Er det noe slags heiagreier eller noe? 541 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 Jeg merket det ikke engang. 542 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 Sammentreff? 543 00:29:13,120 --> 00:29:14,400 Hei, Randy, tenk fort! 544 00:29:16,640 --> 00:29:17,840 Hei, Scott, tenk fort! 545 00:29:19,360 --> 00:29:21,720 Hvorfor gjorde du det? Nå tror hun at jeg ikke kan ta imot. 546 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 -Går det bra? -Ja. Jeg klarer meg. 547 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 Hva gikk det av deg? 548 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 Du skulle ta imot den, eller? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Jeg glemte det, greit? 550 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 Du kan ikke glemme det mer. 551 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Nå som du har disse kreftene, 552 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 må du være mye mer forsiktig. 553 00:29:41,440 --> 00:29:45,680 Aluminiumsfolie er det eneste som ødelegger molekylstrukturen vår. 554 00:29:46,320 --> 00:29:48,240 For mye av det kan drepe oss! 555 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 Vet du? Du har rett. Hvordan skal vi utvide dette? 556 00:29:53,600 --> 00:29:54,920 Vi skylder planeten 557 00:29:55,000 --> 00:29:57,760 å få dette programmet inn i alle skolene i landet. 558 00:29:57,840 --> 00:29:59,640 Bare la meg ordne det, greit? 559 00:29:59,720 --> 00:30:02,200 Dra tilbake og jobb med flere tester. Vi møtes senere. 560 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 -Kult. -Ha det. 561 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Jeg er faktisk langt foran henne. 562 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 Jeg la litt ekstra til i dagens lekser. 563 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Tre, to, én... Tid for en godbit. 564 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 Gjorde du at de får lyst på sjokolade? 565 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 Jeg kan få dem til å gjøre det jeg vil. 566 00:30:36,240 --> 00:30:39,600 Kjøpe det jeg vil de skal kjøpe, se på det jeg vil de skal se på. 567 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 Folk betaler for den slags innflytelse. 568 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Nettopp. 569 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 Ninas problem er at hun vil gjøre for mye. 570 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Hun blir ikke fornøyd 571 00:30:47,680 --> 00:30:49,720 før hun har reddet ozonlaget, gitt mat til de sultne 572 00:30:49,800 --> 00:30:51,480 og gjort kjøtt ulovlig. 573 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Jeg har mye enklere ønsker. 574 00:30:56,360 --> 00:30:59,440 Ti eller tjue milliarder dollar hadde gjort meg veldig glad. 575 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Vi er her for å advare dere 576 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 om at det er et nytt forbrytergeni blant oss. 577 00:31:07,800 --> 00:31:12,200 Dette geniet bruker genial programvare for å hjernevaske. 578 00:31:12,280 --> 00:31:13,920 Malcolm, hva skal vi gjøre? 579 00:31:14,240 --> 00:31:16,760 Du hadde rett. De vil faktisk prøve å stanse oss. 580 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 Om vi ikke stanser dem først. 581 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Vi samarbeider for øyeblikket med myndighetene. 582 00:31:21,520 --> 00:31:24,320 Og vi produserer og distribuerer et antivirus-program 583 00:31:24,400 --> 00:31:28,240 som vil deaktivere og ødelegge hjernevaskprogrammet deres. 584 00:31:28,640 --> 00:31:30,840 Kult! Jeg visste ikke at du kunne programmere. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 Det kan jeg ikke. 586 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 Tenkte bare at det kunne gi oss litt tid. 587 00:31:36,120 --> 00:31:38,840 Ja, og selv om vi kunne det, takket være broren din, 588 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 er det beviset som fantes helt stekt. 589 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Takk. Ja? 590 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 Mens vi snakker om stekt... 591 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 Er det kyllingen din jeg lukter? 592 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 Utmerket. Ok, opp med haka. 593 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Skuldrene tilbake litt mer. 594 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 -Skuldrene tilbake. Det er bra. -Ja, det er bra. 595 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 For ingen respekterer en superhelt med dårlig holdning. 596 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 Det var derfor de sparket ut din onkel Freddy. 597 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Det stemmer. 598 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 Takk for leksjonene. 599 00:32:15,000 --> 00:32:16,640 -Se på klokka. -Nei. 600 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 Nå, det viktigste man må huske når man letter, 601 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 bortsett fra å se opp for trær... 602 00:32:23,560 --> 00:32:25,920 -Og gjerder! -Er at du må gjøre det så fort 603 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 at ingen ser deg. 604 00:32:27,440 --> 00:32:29,120 Spesielt når du ikke har på kostymet. 605 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 Det blir en stund til vi kan øve. 606 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 For jeg liksom bare... letter sakte. 607 00:32:34,520 --> 00:32:37,000 Hele nabolaget vil vite det. Sees. 608 00:32:37,080 --> 00:32:38,600 Nei. Scott. 609 00:32:38,720 --> 00:32:41,440 Det er derfor vi øver på å lette om natta. 610 00:32:41,640 --> 00:32:43,520 Men du kan øve på å fly når som helst. 611 00:32:43,600 --> 00:32:46,840 Sees senere. Opp, opp og vekk! 612 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Glad i deg, sønn. 613 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Pappa! 614 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Hold øynene åpne, sønn. 615 00:32:58,200 --> 00:33:01,040 Kom igjen, sønn. Hold øynene åpne. 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,640 Pappa, hva gjør du? 617 00:33:03,720 --> 00:33:05,960 Lar deg bli vant til følelsen, sønn. 618 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Jeg flyr! Jeg flyr virkelig! 619 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Du kommer ikke til å slippe, vel? 620 00:33:15,440 --> 00:33:16,960 Nei, ikke uten å si fra. 621 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Nå sier jeg fra. 622 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 Pappa! Nei! Hjelp meg! 623 00:33:22,400 --> 00:33:25,560 Jeg faller, pappa! Her nede, pappa! 624 00:33:28,200 --> 00:33:31,920 Dette er ikke likt Jim. Han er aldri sen. 625 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 Jeg vet ikke, Judy. Jeg må få denne kampen i gang. 626 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 -De er sikkert... -Der er de. 627 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 Hei, kjære. 628 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 Endelig. 629 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Jeg begynte å bli bekymret. 630 00:33:43,040 --> 00:33:46,520 For om du ikke kom, hadde jeg blitt kaptein, 631 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 og jeg vil ikke vinne slik. 632 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 Prøv å ikke rote det til. 633 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 Rote det til? 634 00:33:52,520 --> 00:33:53,680 Ja. Rote det til. 635 00:33:53,840 --> 00:33:56,560 Marshall, Rosen, på banen. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,040 Kom igjen. 637 00:33:59,520 --> 00:34:02,360 Enten øvde dere looper, eller det gikk dårlig. 638 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 Det var som om han aldri hadde fløyet før. 639 00:34:05,680 --> 00:34:08,240 Jeg har aldri sett krefter komme og gå slik. 640 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Ikke vær for streng. 641 00:34:11,160 --> 00:34:14,760 Kanskje han sliter med å konsentrere seg fordi han er spent på i morgen. 642 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 Ja. 643 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Luksusbiler 644 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 -Vær så god. -Takk. 645 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 Velkommen. 646 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 Kan du sjekke satellitten? 647 00:34:35,800 --> 00:34:36,920 Alt er klart. 648 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Utmerket. 649 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Sikker på at du vil gjøre dette? 650 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 Hadde det ikke vært bedre å ligge lavt en stund? 651 00:34:45,120 --> 00:34:48,200 Det må litt risiko til for å oppnå noe stort. 652 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 Snart har vi 20 millioner unge sinn under kontroll. 653 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Og om det går bra i dag, et par superhelter for musklene. 654 00:34:57,440 --> 00:35:00,360 Ingen vil kunne stanse oss. 655 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Bortsett fra Nina. 656 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 Bortsett fra Nina. 657 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 SCOTT Den nyeste superhelten 658 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 Sannhet Rettferdighet Integritet Gratulerer med dagen 659 00:35:19,360 --> 00:35:21,200 Det er derfor jeg alltid redder dagen. 660 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 Reach. Glad du kunne komme. 661 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Wonton? 662 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 Her. Ikke glem servietten. 663 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 Disse spinatpuffene er gode. Judy er flink til å lage mat. 664 00:35:38,440 --> 00:35:40,520 Så, uansett, tilbake til meg. 665 00:35:40,600 --> 00:35:42,320 Vil du fortsatt gjøre det? 666 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Jeg må. Pappa er så... 667 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 Ikke undervurder faren din. 668 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 Han er glad i deg. Krefter eller ikke. 669 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 Så uansett hva du gjør, er jeg her med deg. 670 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Takk, bestefar. 671 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 Kan jeg få alles oppmerksomhet? 672 00:35:59,120 --> 00:36:03,840 Vi er her i dag for å hedre og ønske velkommen til den nyeste superhelten, 673 00:36:04,360 --> 00:36:05,720 min sønn Scott. 674 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 Jeg er kjempestolt av deg. 675 00:36:11,760 --> 00:36:14,120 Med tanke på Scotts unike talenter, 676 00:36:14,960 --> 00:36:18,600 har Warrior Woman og jeg bestemt oss for å kalle ham Warrior Eagle. 677 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 Det er tid for eden. 678 00:36:31,840 --> 00:36:36,040 Sier du, Warrior Eagle, deg enig i å bare bruke kreftene for godt, 679 00:36:36,120 --> 00:36:37,920 å kjempe for fred og frihet, 680 00:36:38,640 --> 00:36:43,720 og å opprettholde superheltenes motto sannhet, rettferdighet og integritet? 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 Pappa, jeg må si noe. 682 00:36:52,480 --> 00:36:55,600 Scott, du skal si "Ja". 683 00:36:56,760 --> 00:36:57,800 Jeg vet ikke. 684 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 "Ja." 685 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 -Ja. -Flott! 686 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Ja! 687 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 Jeg vet ikke, Malcolm. 688 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 Hør, Nina. Dette er veldig enkelt, greit? 689 00:37:18,440 --> 00:37:21,760 Når Bronze Eagle kommer, stikker du bare søkeren på ham. 690 00:37:21,960 --> 00:37:24,000 Jeg? Hvorfor meg? 691 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 Fordi om du ikke gjør det, finner vi ikke skjulestedet hans. 692 00:37:26,960 --> 00:37:29,480 Og om vi ikke finner det, kan vi ikke stanse ham. 693 00:37:29,600 --> 00:37:31,240 Og om vi ikke kan stanse ham, 694 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 vil alt dette arbeidet være fånyttes. 695 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Er det dét du vil? 696 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 Nei, men jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor jeg må... 697 00:37:40,520 --> 00:37:43,200 Takk, Nina. Vi stoler på deg. 698 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Her. 699 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 Takdøren er sveiset fast. Hun slipper ikke ut den veien. 700 00:37:56,640 --> 00:37:59,560 Jeg tror hun kommer til å slite med ytterdøra også. 701 00:38:00,400 --> 00:38:02,360 Så selv om vennene hennes ikke dukker opp, 702 00:38:02,800 --> 00:38:07,440 er dette det vi forbrytergenier kaller en garantert seier. 703 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Lyst på biff? Kom. Jeg spanderer. 704 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 Jeg må bare si det, jeg tror han blir en av de beste. 705 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 Var det meg? 706 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 Det er en kvinne i en brennende bygning. 707 00:38:57,440 --> 00:39:00,160 Kjære, jeg bør ta meg av dette. Straks tilbake. 708 00:39:00,240 --> 00:39:03,600 Nei. La meg dra. Vips! Dit og tilbake! 709 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Kan du ikke la gutten gjøre det? 710 00:39:05,080 --> 00:39:08,360 Kvinne i brennende bygning, det er superhelting for begynnere. 711 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Du har et poeng der, Reach. 712 00:39:10,440 --> 00:39:11,760 Hva synes du, Scott? 713 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Jeg mener Warrior Eagle. 714 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Jim, kjære, jeg vet ikke. 715 00:39:17,560 --> 00:39:19,120 Warrior Eagle! 716 00:39:24,480 --> 00:39:26,120 -Warrior Eagle! -Pappa... 717 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 -Warrior Eagle! -Hvor er bestefar? 718 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Hallo. Jeg er her, den kjekke prinsen. 719 00:39:30,960 --> 00:39:34,280 Jeg kommer for å redde min vakre prinsesse. 720 00:39:35,080 --> 00:39:38,960 Sønn, kvinnen i det brennende bygget. Jeg tror du må ta den. 721 00:39:39,800 --> 00:39:42,520 Greit. Det ordner jeg. 722 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 Greit... 723 00:39:44,040 --> 00:39:45,280 Ja. 724 00:39:49,520 --> 00:39:52,040 Opp, opp og vekk! 725 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Det er gutten min! 726 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Der er han. 727 00:40:08,720 --> 00:40:09,920 Helikopter. 728 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Ørn. 729 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 Ja! 730 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 UFO. 731 00:40:38,680 --> 00:40:41,720 Tak. Må til taket. 732 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 Hjelp! 733 00:40:50,120 --> 00:40:51,360 Noen! 734 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 Bronze Eagle! 735 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 Jeg er i sentrum ved åstedet til en firealarmers brann 736 00:40:57,640 --> 00:40:59,080 som raser ute av kontroll. 737 00:40:59,520 --> 00:41:02,640 Og jeg har blitt informert om at en kvinne er fanget i bygningen. 738 00:41:03,200 --> 00:41:04,320 Hvor er han? 739 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 Tok han utsiktsveien? Hva skjer? 740 00:41:09,720 --> 00:41:12,800 Forsøk på å redde kvinnen har vært forgjeves. 741 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 Myndighetene forteller meg at... 742 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Gutt, hvor har du tenkt deg? 743 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 Det er et nødsfall. 744 00:41:21,680 --> 00:41:24,760 Ja, det kan du si. Fin kappe. 745 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 Hei! 746 00:41:29,200 --> 00:41:30,840 Der er han! 747 00:41:30,920 --> 00:41:33,400 ...forsøk på å redde en kvinne fanget i den brennende bygningen. 748 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 Ingen er helt sikre på hvordan... 749 00:41:34,760 --> 00:41:36,200 Hva gjør han på bakken? 750 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Gutten har gått inn i bygningen! 751 00:41:46,840 --> 00:41:48,800 -Noen? -Ta det med ro! 752 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Jeg er her! 753 00:41:51,600 --> 00:41:54,240 Hør på meg. Vi må bare finne en brannslange, greit? 754 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Vent. Hvem er du? 755 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 Frykt ikke, Warrior Eagle er her. 756 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 Ja, det er litt teit. 757 00:42:05,760 --> 00:42:07,520 Er du en superhelt? 758 00:42:08,440 --> 00:42:10,280 Lang historie. Kom igjen! 759 00:42:10,360 --> 00:42:12,640 Vi går i alle fall ikke ut den veien. 760 00:42:26,560 --> 00:42:28,600 Det er en brannslange og stige der. Kom! 761 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Følg meg! 762 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Hvor er vannet? 763 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Kan vi ikke bare fly ut herfra? 764 00:42:42,320 --> 00:42:44,520 Kan du fly? Flott! 765 00:42:45,520 --> 00:42:47,280 Nei! Jeg kan ikke fly! 766 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 Gå opp. Jeg har en idé. 767 00:42:53,240 --> 00:42:54,720 Jeg håper du vet hva du gjør. 768 00:42:55,320 --> 00:42:56,960 Jeg er like bak deg. 769 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 Her kommer jeg! 770 00:43:15,840 --> 00:43:18,320 Judy, kan du gi meg et par isbiter? 771 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 Jeg reddet ikke prinsessen min fort nok. 772 00:43:22,440 --> 00:43:25,240 Hva er det? Hvor er Scott? 773 00:43:25,320 --> 00:43:30,440 Det ser ut til at det er en gutt der i maske og kappe... 774 00:43:30,560 --> 00:43:31,960 Scott? 775 00:43:34,400 --> 00:43:35,480 Jim... 776 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Hva? 777 00:43:45,320 --> 00:43:46,720 -Kom igjen! -Hva gjør du? 778 00:43:46,800 --> 00:43:47,920 -Kom igjen! -Nei! 779 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 Nei, det må finnes en annen vei. 780 00:43:52,040 --> 00:43:53,440 Kom igjen! 781 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 -Kom igjen! -Flink gutt. Forsiktig. 782 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Forsiktig. 783 00:43:57,920 --> 00:43:59,000 Ikke vær redd. 784 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 -Ikke slipp meg! -Fortsett. 785 00:44:09,440 --> 00:44:11,280 -Kom igjen. -Ikke slipp meg!1 786 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 -Masken min! -Jeg mister taket! 787 00:44:22,960 --> 00:44:25,000 -Det går bra. -Forsiktig nå. 788 00:44:25,080 --> 00:44:27,880 Slapp av. Jeg har deg. 789 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Det går bra. 790 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Jeg har deg. 791 00:44:37,520 --> 00:44:38,600 Det er Bronze Eagle! 792 00:44:44,480 --> 00:44:45,680 Pappa? 793 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Kom igjen. Vi må ordne dette. 794 00:44:48,480 --> 00:44:49,640 Jeg kan forklare. 795 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 Bra, for du har mye å forklare. 796 00:44:51,760 --> 00:44:53,080 Kom deg på sykkelen og dra hjem. 797 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 -Men jeg... -Nå! 798 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Ha det. 799 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Unger. 800 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 Opp, opp og vekk!1 801 00:45:23,200 --> 00:45:25,560 Du aner ikke hvor skuffet vi er, Scott. 802 00:45:26,680 --> 00:45:27,840 Fordi jeg ikke er superhelt? 803 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 Nei. Fordi du løy. 804 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 For alle. Fordi du nesten tok livet av deg og den kvinnen. 805 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 Fordi jeg ydmyket deg foran vennene dine? 806 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Scott, dette handler ikke om oss. 807 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 Scott, jeg er lei for at du trodde du måtte gjøre dette for oss. 808 00:45:42,640 --> 00:45:44,480 Men vi er glad i deg, uansett hva du er. 809 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Krefter eller ikke. 810 00:45:47,200 --> 00:45:48,840 Det var det bestefar sa. 811 00:45:50,280 --> 00:45:51,400 Jeg bare så hvor glade dere var 812 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 da Adam dro rundt kloden på under et sekund for første gang. 813 00:45:55,040 --> 00:45:57,240 Og da Molly kunne koke vann som toåring... 814 00:45:57,360 --> 00:45:58,880 Hør på meg, vennen min. 815 00:45:59,400 --> 00:46:02,240 Vi er glad i deg slik du er. 816 00:46:05,120 --> 00:46:06,840 Jeg mente ikke å såre noen. 817 00:46:07,120 --> 00:46:08,240 Vi vet det. 818 00:46:09,520 --> 00:46:10,840 Hva med å ta en dusj? 819 00:46:11,640 --> 00:46:14,360 Så snakker vi mer om dette i morgen. 820 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 Stakkars unge. 821 00:46:25,240 --> 00:46:27,400 Noen bekymringer over at masken hans falt av? 822 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Skal vi sende Adam ut for å slette noen minner? 823 00:46:31,520 --> 00:46:32,880 Nei. Det går bra. 824 00:46:34,320 --> 00:46:36,400 Mengden var for langt unna til å se noe, 825 00:46:36,520 --> 00:46:39,160 og den kvinnen har ingen måte å finne ham på. 826 00:46:40,920 --> 00:46:43,480 Det er vakkert, Nina. Utrolig vakkert. 827 00:46:49,240 --> 00:46:51,440 Så dere den gutten på nyhetene i går? 828 00:46:52,520 --> 00:46:54,480 Ja! Mener du den dumme ungen i kappen? 829 00:46:54,600 --> 00:46:56,280 -Ja. -Hva slags taper bruker kappe? 830 00:46:56,400 --> 00:46:58,080 Ja. Han trodde han var superhelt. 831 00:46:58,160 --> 00:47:00,280 Han glemte én ting. Superkrefter! 832 00:47:00,880 --> 00:47:03,280 Og så måtte Bronze Eagle redde ham. 833 00:47:03,360 --> 00:47:05,160 "Hjelp meg! Redd meg! Jeg er i en brennende bygning!" 834 00:47:05,240 --> 00:47:06,800 Gi deg, Randy! 835 00:47:08,720 --> 00:47:11,080 Ikke hans skyld at han ikke fikk superkreftene sine da han var... 836 00:47:14,400 --> 00:47:15,720 Du har rett. 837 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Taper. 838 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 EVALUERING 839 00:47:26,520 --> 00:47:29,760 Her er Jordbeskytterprogrammet som dere kan teste i kveld. 840 00:47:30,640 --> 00:47:34,560 Sørg for å se på disse og returner dem i morgen tidlig. 841 00:47:35,600 --> 00:47:37,520 Ikke glem det, det er leksene deres. 842 00:47:57,000 --> 00:47:58,880 Det er ikke faren din sin skyld. 843 00:48:00,160 --> 00:48:01,480 Jeg vet det. 844 00:48:02,400 --> 00:48:05,160 Beklager. Dette virker sikkert urettferdig. 845 00:48:06,040 --> 00:48:08,160 Men det betyr at du kan være det du vil nå. 846 00:48:08,240 --> 00:48:10,400 Bestefar, jeg vil være superhelt. 847 00:48:10,480 --> 00:48:12,440 Så slutt å klage og vær en. 848 00:48:12,520 --> 00:48:15,720 Hvordan? Jeg kan ikke fly! Jeg kan ikke løpe i overlydshastighet. 849 00:48:15,920 --> 00:48:19,800 Det er ikke kappen som gjør faren din til helt. 850 00:48:22,200 --> 00:48:23,240 Tenk på det. 851 00:48:38,240 --> 00:48:40,680 Velkommen til Jordbeskytterne. 852 00:48:40,760 --> 00:48:42,800 Det er på tide at du tar kontroll. 853 00:48:43,800 --> 00:48:46,720 Følg nøye med på de følgende instruksjonene. 854 00:48:47,720 --> 00:48:51,080 Jordbeskytterne skal fortelle deg nøyaktig hva du må gjøre. 855 00:48:52,040 --> 00:48:56,720 Slapp av og la Jordbeskytterne tenke for deg. 856 00:48:57,760 --> 00:48:59,480 Vi er her for å hjelpe deg. 857 00:49:00,320 --> 00:49:02,960 Vi er her for å hjelpe deg med å ta kontroll. 858 00:49:03,920 --> 00:49:06,320 Vi er her for å hjelpe deg med å ta kontroll. 859 00:50:04,880 --> 00:50:06,400 Molly? 860 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Det er ikke søtt. 861 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 DUST 862 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 Kjære... 863 00:50:14,560 --> 00:50:16,320 Tok du penger ut av pengeboken min? 864 00:50:16,760 --> 00:50:18,680 Nei, men det burde jeg. Du har tatt alt jeg har. 865 00:50:18,760 --> 00:50:20,760 -Nei. Jeg tok ingenting fra deg. -Mens vi snakker om penger, 866 00:50:20,840 --> 00:50:22,880 mamma, lånte du penger til avisbudet igjen? 867 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 For jeg mangler 20 dollar. 868 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 Greit, jeg stikker. 869 00:50:28,480 --> 00:50:30,520 Scott, det var vel ikke... 870 00:50:31,040 --> 00:50:32,240 Aldri. 871 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 Vent. 872 00:50:38,680 --> 00:50:42,480 Jeg ser pengene i ryggsekken din med røntgensynet mitt. 873 00:50:46,920 --> 00:50:49,600 Dere må tro meg. Jeg aner ikke hvordan de endte der. 874 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 Jeg er ikke så fan av å tro på Scott for tiden. 875 00:50:52,800 --> 00:50:55,600 Scott, om dette er et rop etter hjelp, må du snakke med oss. 876 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 Vennen, uansett... 877 00:50:57,720 --> 00:50:59,040 Vi må straffe deg fordi du stjal. 878 00:50:59,120 --> 00:51:01,360 Hva? Jeg tok ikke pengene! 879 00:51:01,800 --> 00:51:03,480 Og lyver om det, Scott. 880 00:51:04,280 --> 00:51:05,760 Jeg holder pengene i hånden min. 881 00:51:05,840 --> 00:51:08,080 Greit, det er nok. Ikke noe fotball. 882 00:51:08,520 --> 00:51:10,160 -Hva? -I minst en måned. 883 00:51:10,240 --> 00:51:11,280 Du kan ikke gjøre det! 884 00:51:11,480 --> 00:51:13,400 Vi velger kaptein om to dager. 885 00:51:15,160 --> 00:51:16,520 Dette er urettferdig. 886 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 Ikke noe fotball? 887 00:51:20,560 --> 00:51:21,880 Det var det de sa. 888 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 Helt utrolig at de tror jeg tok de hersens pengene. 889 00:51:24,360 --> 00:51:28,320 Jeg skjønner ikke hvordan pengene endte i ryggsekken. 890 00:51:28,400 --> 00:51:30,840 -Jeg mener... -Ingen aning. 891 00:51:31,440 --> 00:51:32,640 Pussig. 892 00:51:41,240 --> 00:51:43,200 Skulle likt å vite hemmeligheten din. 893 00:51:43,280 --> 00:51:45,040 Jeg får dem ikke til å levere leksene engang. 894 00:51:45,160 --> 00:51:46,440 Bra jobbet. 895 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Takk. 896 00:51:58,880 --> 00:52:00,040 Hva skal du gjøre med ham? 897 00:52:00,120 --> 00:52:01,160 STUDENTDATABASE NETTSØK 898 00:52:01,240 --> 00:52:02,960 Ingenting. Du sa at han reddet livet ditt, eller? 899 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 Jeg skal ikke gjøre noe. 900 00:52:05,120 --> 00:52:06,360 Jeg er takknemlig. 901 00:52:07,920 --> 00:52:11,680 SKOLEOVERSIKT SØKER 902 00:52:14,080 --> 00:52:15,160 SCOTT MARSHALL MATCH FUNNET 903 00:52:15,400 --> 00:52:16,720 Perfekt. 904 00:52:17,720 --> 00:52:19,880 Jeg tror det er på tide at jeg møter denne Scott Marshall. 905 00:52:20,160 --> 00:52:22,920 God morgen, studenter ved Centennial skole. 906 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Vennligst gå til klasserommene nå. 907 00:52:25,160 --> 00:52:27,640 Så du det helt teite eventyrprogrammet i går kveld? 908 00:52:27,720 --> 00:52:30,640 Det var elendig. Men jeg klarte ikke skru det av. 909 00:52:30,720 --> 00:52:32,120 Ikke jeg heller. 910 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Scott. Rektor vil se deg på kontoret. 911 00:52:37,680 --> 00:52:40,720 Husk at fysisk straff er ulovlig i denne staten. 912 00:52:45,000 --> 00:52:47,160 Dette er en ære for deg, Scott. 913 00:52:47,440 --> 00:52:48,840 Jordbeskytterne har valgt deg 914 00:52:48,920 --> 00:52:51,320 av alle studentene til å teste det nyeste produktet sitt. 915 00:52:52,840 --> 00:52:54,240 Kos deg. 916 00:52:54,440 --> 00:52:55,640 Takk, Miss Parker. 917 00:52:58,600 --> 00:53:00,480 Velkommen til Jordbeskytterne. 918 00:53:00,800 --> 00:53:05,840 Du har blitt spesielt utvalgt til denne oppgraderingen. 919 00:53:06,080 --> 00:53:09,080 Følg nøye med på de følgende instruksjonene. 920 00:53:09,520 --> 00:53:13,440 Det er viktig at du svarer på alle de følgende spørsmålene 921 00:53:13,520 --> 00:53:15,160 ærlig og nøyaktig. 922 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 Greit, Scott, la oss begynne med noen enkle spørsmål om familien din. 923 00:53:19,760 --> 00:53:22,560 Det de liker, misliker, svakheter. 924 00:53:23,240 --> 00:53:25,720 Slik kan Nina justere programvaren 925 00:53:25,800 --> 00:53:27,640 slik at vi kan gjøre foreldrene dine til slaver. 926 00:53:33,040 --> 00:53:34,760 Scott! Hei, kom hit! 927 00:53:34,840 --> 00:53:37,120 Scott. Hva var det? 928 00:53:37,280 --> 00:53:39,080 Aner ikke. Det var helt dustete. 929 00:53:39,280 --> 00:53:40,880 Jeg bare satte meg ned og de sa jeg kunne gå. 930 00:53:41,560 --> 00:53:43,360 Men du var der i nesten to timer. 931 00:53:43,440 --> 00:53:44,560 Er du sikker? 932 00:53:45,240 --> 00:53:47,400 Ja. Du gikk glipp av matte og gym. 933 00:53:47,480 --> 00:53:50,680 Personlig hadde jeg danset seiersdans. 934 00:53:52,960 --> 00:53:54,240 Sees senere. 935 00:54:07,600 --> 00:54:10,840 Her, Scott. De ville være sikre på at jeg ga deg denne. 936 00:54:12,040 --> 00:54:15,920 Ikke glem at kveldens lekser må gjøres med en forelder. 937 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 Er det henne? 938 00:54:33,200 --> 00:54:35,040 Scott, se hvor du går. 939 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 Hvorfor ser du ikke hvor du går? 940 00:54:37,200 --> 00:54:39,840 Unnskyld. Skulle gjerne snakket, men jeg må dra. 941 00:54:44,960 --> 00:54:48,400 Og jeg er sikker på at det var kvinnen fra brannen 942 00:54:48,840 --> 00:54:50,880 som satte seg i bilen til programvareselskapet. 943 00:54:51,800 --> 00:54:53,160 Pussig sammentreff. 944 00:54:53,240 --> 00:54:55,520 Politiet fant henne ikke etter at du hjalp henne ned. 945 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 Og da jeg gikk til kontoret, trodde jeg jeg var der i to minutter. 946 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 Men Randy sa at jeg var der i to timer. 947 00:55:00,800 --> 00:55:02,080 Du ble kalt til kontoret? 948 00:55:02,480 --> 00:55:05,040 Ikke fordi jeg hadde gjort noe galt, men presidenten av Jordbeskytterne 949 00:55:05,120 --> 00:55:06,440 ville snakke med meg personlig. 950 00:55:07,480 --> 00:55:09,840 Husker du at du sa noen bruker et tankekontrollapparat? 951 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 Vel, det er dette. 952 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 Scott, jeg tror ikke noen prøver 953 00:55:17,680 --> 00:55:19,720 å ta over tankene til ungdomsskolen din. 954 00:55:19,840 --> 00:55:22,160 Ja, dere er allerede ganske så tankeløse. 955 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 Ja vel, men hva med da alle var kledt i blått? 956 00:55:25,760 --> 00:55:27,480 Og kanskje det er derfor dere tror jeg tok pengene. 957 00:55:28,240 --> 00:55:29,360 Her kommer det. 958 00:55:29,680 --> 00:55:31,160 Jeg visste det ville komme tilbake. 959 00:55:32,320 --> 00:55:34,440 Vær så snill. Bare se på den. 960 00:55:34,600 --> 00:55:36,640 De insisterte på at jeg skulle gjøre det med foreldrene mine. 961 00:55:37,200 --> 00:55:39,880 Greit. Adam, ta deg av kontakten. 962 00:55:40,760 --> 00:55:43,640 Skyt den om det skjer noe rart. 963 00:55:43,760 --> 00:55:45,000 Greit. 964 00:55:46,160 --> 00:55:48,360 Velkommen til Jordbeskytterne. 965 00:55:50,480 --> 00:55:53,800 Hei, unger. Dagens leksjon handler om kompost. 966 00:55:53,880 --> 00:55:57,680 Det er ikke noe jeg liker mer enn en stor porsjon søppel. 967 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 Så, unger, la oss more oss... 968 00:56:01,360 --> 00:56:02,800 Jeg er sikker på at 969 00:56:02,920 --> 00:56:05,960 denne dingsen vil overbevise dere om å ta over verden eller noe snart. 970 00:56:09,920 --> 00:56:11,040 Scott. 971 00:56:12,640 --> 00:56:15,280 Du må ta ansvar for handlingene dine, sønn. 972 00:56:17,840 --> 00:56:20,240 Nei! Vent. 973 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Mamma, du må se på dette med meg og hjelpe meg med leksene. 974 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 Velkommen til Jordbeskytterne. 975 00:56:33,000 --> 00:56:35,680 Følg nøye med på de følgende instruksjonene. 976 00:56:36,240 --> 00:56:39,520 Jordbeskytterne skal fortelle deg nøyaktig hva du må gjøre. 977 00:56:39,680 --> 00:56:42,560 Jordbeskytterne skal fortelle deg nøyaktig hva du må gjøre. 978 00:56:51,360 --> 00:56:52,560 God morgen, frue. 979 00:56:53,440 --> 00:56:54,640 God morgen. 980 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 Unnskyld meg. Kan jeg få alles oppmerksomhet? 981 00:57:02,280 --> 00:57:03,800 Dette er et ran. 982 00:57:07,280 --> 00:57:10,120 Hvor er Bronze Eagle? Hvor er de? 983 00:57:10,440 --> 00:57:13,320 Hvor er de? De burde være her nå om det virket. 984 00:57:13,520 --> 00:57:15,680 Programmet sa bare våkne, kle på dere, 985 00:57:15,760 --> 00:57:19,640 og kom hit for videre instruksjoner. Ikke noe vanskelig. 986 00:57:20,120 --> 00:57:21,920 Jeg ba dem gjøre noen ærend for meg på veien hit. 987 00:57:23,440 --> 00:57:25,600 Jeg tenkte de like gjerne kunne gjøre noe nyttig. 988 00:57:26,120 --> 00:57:29,160 Malcolm, voksne sinn er nesten umulige å kontrollere. 989 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 Mer kompliserte... 990 00:57:33,160 --> 00:57:34,520 Høres ut som de er her. 991 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 Hallo? 992 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 Mrs. Rosen her, til tjeneste. 993 00:57:43,160 --> 00:57:44,680 Hva skjer her? 994 00:57:45,440 --> 00:57:47,600 Aner ikke. Ta det rolig. Jeg ordner det. 995 00:57:47,680 --> 00:57:49,560 Bare se hva som er feil med programmet. 996 00:57:49,880 --> 00:57:51,480 Jeg tar meg av dette. 997 00:57:54,680 --> 00:57:56,880 Jeg tror vi må gjøre det mer direkte. 998 00:57:58,080 --> 00:57:59,560 Takk, kjære deg. 999 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Takk. 1000 00:58:03,440 --> 00:58:05,520 Scott, dette er ikke disken jeg ga deg i går. 1001 00:58:06,560 --> 00:58:07,680 Er det ikke? 1002 00:58:07,760 --> 00:58:10,240 Husk at din var annerledes enn de andres. 1003 00:58:11,200 --> 00:58:12,360 Miss Parker. 1004 00:58:12,920 --> 00:58:14,000 Scott, har du hørt det? 1005 00:58:14,200 --> 00:58:15,760 Moren til Amy ranet en bank. 1006 00:58:15,840 --> 00:58:17,920 -Hva? -Ro dere ned, gutter. 1007 00:58:19,160 --> 00:58:21,200 Ja, politiet leter etter henne nå. 1008 00:58:22,040 --> 00:58:24,520 Hun må ha fått disken min da vi falt. 1009 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 Kom igjen, jeg må gå. 1010 00:58:27,240 --> 00:58:28,600 Klokka har ringt. 1011 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Hva skjer? 1012 00:58:31,760 --> 00:58:33,720 Syk. Veldig syk. 1013 00:58:34,280 --> 00:58:36,760 Må dra. Randy også. 1014 00:58:37,280 --> 00:58:40,080 Syk. Magen! 1015 00:58:40,160 --> 00:58:42,120 Hodet! Kom! 1016 00:58:43,480 --> 00:58:44,960 Randy! Scott! 1017 00:58:45,640 --> 00:58:47,760 Hei, Scott, du vet, hjemme hos meg, 1018 00:58:47,840 --> 00:58:50,400 når det skjer noe, gjør vi noe skikkelig sært. 1019 00:58:50,720 --> 00:58:53,520 Vi ringer nødnummeret, greit? Ikke besteforeldrene våre. 1020 00:58:53,600 --> 00:58:55,280 -Du hadde rett, Scott. -Jeg visste det. 1021 00:58:55,360 --> 00:58:57,360 -EP Hovedkvarter. Vet du hvor det er? -Ja. 1022 00:58:57,560 --> 00:58:59,200 Alle har dratt dit. 1023 00:58:59,280 --> 00:59:00,760 Det er en felle. 1024 00:59:00,840 --> 00:59:02,760 Jeg må hjelpe til i tilfelle. 1025 00:59:02,840 --> 00:59:04,720 Greit, vi møtes der. Ha det. 1026 00:59:05,680 --> 00:59:06,680 Kom igjen! 1027 00:59:06,760 --> 00:59:08,920 Akkurat som jeg trodde. Ungene har problemer. 1028 00:59:10,040 --> 00:59:13,080 De fikk alle nødinnkalling fra et sted kalt Jordbeskytterne. 1029 00:59:13,880 --> 00:59:15,280 Scott tror det er en felle. 1030 00:59:15,520 --> 00:59:18,960 Vi bør ringe noen. Fantastic Four. Supermann! 1031 00:59:19,040 --> 00:59:22,480 Supermann? Tror du Supermann er bedre enn meg? 1032 00:59:25,200 --> 00:59:26,520 Vet du hvem jeg er? 1033 00:59:28,360 --> 00:59:29,760 Jeg er... 1034 00:59:31,200 --> 00:59:32,440 Jeg er... 1035 00:59:36,560 --> 00:59:38,240 Jeg er Steel Condor! 1036 00:59:38,400 --> 00:59:39,720 Condor! 1037 00:59:41,880 --> 00:59:44,600 Håper ikke du regner med at jeg skal sy de knappene på igjen. 1038 00:59:44,680 --> 00:59:46,280 Opp, opp og vekk! 1039 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 Jeg får ta en løpestart. 1040 00:59:56,080 --> 00:59:57,280 Se opp for det... 1041 00:59:59,000 --> 01:00:00,400 Gjerdet. 1042 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 JORDBESKYTTERNE 1043 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 Ser ut som vi alle har blitt bedt til den samme festen. 1044 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 Og Jordbeskytterne, hvem de nå er, arrangerer den. 1045 01:00:13,760 --> 01:00:15,680 Kanskje vi skylder Scott en unnskyldning. 1046 01:00:18,360 --> 01:00:19,680 Kom. 1047 01:00:47,280 --> 01:00:48,960 Litt teatralsk, syns du ikke? 1048 01:00:49,320 --> 01:00:50,960 Jo. Det er teatralsk. 1049 01:01:01,120 --> 01:01:02,360 Et bur? 1050 01:01:04,080 --> 01:01:05,200 Jeg må si 1051 01:01:05,920 --> 01:01:08,200 at jeg ikke var sikker på om dette buret kunne holde dere. 1052 01:01:08,880 --> 01:01:11,200 Med tanke på at gitteret er laget av aluminiumsfolie. 1053 01:01:12,560 --> 01:01:13,680 Men 1054 01:01:13,760 --> 01:01:15,600 det er vel bare del av spillet? 1055 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 Hva er egentlig spillet ditt? 1056 01:01:18,600 --> 01:01:20,880 -Å hjernevaske unger? -Hva foregår? 1057 01:01:21,640 --> 01:01:23,120 Kidnappe husmødre? 1058 01:01:23,960 --> 01:01:25,360 Si stopp når jeg er varm. 1059 01:01:25,560 --> 01:01:26,760 Malcolm! 1060 01:01:27,280 --> 01:01:28,800 Hva gjør du? 1061 01:01:29,640 --> 01:01:31,400 Hva er alt dette? 1062 01:01:31,800 --> 01:01:34,440 Bronze Eagle, du har misforstått. 1063 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Vi er ikke forbrytere. 1064 01:01:36,160 --> 01:01:39,320 Vi er virkelig ikke det. Vi vil gjøre verden til et bedre sted. 1065 01:01:39,400 --> 01:01:41,960 Og om du bare lar meg forklare... 1066 01:01:42,040 --> 01:01:44,200 Nina! Hold kjeft! 1067 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Den villfarne, altruistiske vennen min her 1068 01:01:52,720 --> 01:01:55,440 ser aldri det sanne potensialet til oppfinnelsen sin. 1069 01:01:57,520 --> 01:01:59,280 Jeg håper jeg ikke virker overforsiktig. 1070 01:02:00,240 --> 01:02:02,440 Med aluminiumsfolien og alt det. 1071 01:02:15,640 --> 01:02:17,760 Amy, jeg har ikke tid til å forklare, 1072 01:02:17,920 --> 01:02:20,040 men moren din ranet ikke den banken. 1073 01:02:20,280 --> 01:02:21,480 Hvordan vet du det? 1074 01:02:22,000 --> 01:02:24,800 Ganske sikker på at det er del av en plan for å fange foreldrene mine. 1075 01:02:24,880 --> 01:02:26,200 Hva snakker du om? 1076 01:02:26,280 --> 01:02:28,360 Du må stole på meg. 1077 01:02:29,280 --> 01:02:30,960 Husker du den ungen på siden av bygningen? 1078 01:02:31,240 --> 01:02:32,280 Den dustete? 1079 01:02:33,360 --> 01:02:34,640 Det var meg. 1080 01:02:35,840 --> 01:02:36,880 Kom! 1081 01:02:49,000 --> 01:02:54,000 Steel Condor til unnsetning! 1082 01:02:58,960 --> 01:03:00,800 Kanskje jeg burde tatt drosje. 1083 01:03:19,920 --> 01:03:22,080 Adam, ikke sant? 1084 01:03:22,960 --> 01:03:28,000 Du blir stekt når jeg slipper ut herfra. 1085 01:03:28,320 --> 01:03:30,400 Med tilgang til kreften dine, 1086 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 blir det lett å etterhvert kontrollere tankene 1087 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 til hver eneste forbruker i verden. 1088 01:03:34,760 --> 01:03:36,520 Hvorfor tror du vi vil samarbeide? 1089 01:03:38,400 --> 01:03:39,640 Det tror jeg ikke. 1090 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Men et par minutter til med denne aluminiumsfolien 1091 01:03:42,480 --> 01:03:44,960 som tar energien deres, vil gjøre dere for svake til å motstå. 1092 01:03:46,200 --> 01:03:47,880 Malcolm, hvorfor gjør du dette? 1093 01:03:48,640 --> 01:03:50,800 Gi meg disken, Nina. 1094 01:03:51,920 --> 01:03:53,000 Nei. 1095 01:03:53,720 --> 01:03:55,640 Jeg kan ikke tro hvor dum jeg har vært. 1096 01:03:56,600 --> 01:03:59,200 Jeg trodde du og jeg delte samme drøm. 1097 01:03:59,280 --> 01:04:02,800 Nina, vi kan begge oppfylle drømmene våre her, greit? 1098 01:04:04,080 --> 01:04:05,880 Jeg burde ha visst det da jeg så deg drikke 1099 01:04:05,960 --> 01:04:07,400 fra den isoporkoppen. 1100 01:04:08,680 --> 01:04:12,640 Det var så mange tegn. All innpakningen fra tørket kjøtt, 1101 01:04:12,720 --> 01:04:14,920 og det skinnbeltet du sa kom fra ei ku 1102 01:04:15,040 --> 01:04:16,560 som døde av naturlige årsaker. 1103 01:04:22,680 --> 01:04:23,880 Få henne ut. 1104 01:04:23,960 --> 01:04:25,840 Kanskje vi kan resirkulere henne senere. 1105 01:04:29,600 --> 01:04:30,960 Hva snakket vi om? 1106 01:04:42,040 --> 01:04:44,240 Se! Der er mammas motorsykkel. 1107 01:04:44,320 --> 01:04:45,720 Jeg hadde rett! 1108 01:04:45,800 --> 01:04:48,920 Tilhører den moren din? Jøss, mamma kjører en halvkombi. 1109 01:04:49,880 --> 01:04:52,480 Der er mammas stasjonsvogn. 1110 01:04:53,240 --> 01:04:55,480 Greit, jeg føler meg litt bedre. 1111 01:04:55,920 --> 01:04:57,280 Men hvor er bestefar? 1112 01:04:59,120 --> 01:05:00,640 Han burde vært her nå. 1113 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 Vi trenger hjelpen. 1114 01:05:03,160 --> 01:05:05,840 Scott, om mamma er der inne, kan vi ikke bare vente her. 1115 01:05:06,280 --> 01:05:08,440 -Kom. -Vent. Hva snakker dere om? 1116 01:05:08,520 --> 01:05:10,560 Vi kan ikke gå inn dit, greit? Vi er ikke superhelter. 1117 01:05:10,640 --> 01:05:13,320 -Ingen superkrefter. -Hva så, Randy? 1118 01:05:13,680 --> 01:05:15,400 Man trenger ikke superkrefter for å hjelpe folk. 1119 01:05:15,720 --> 01:05:16,960 Kom igjen! 1120 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 Folkens, jeg er nok ikke den beste sjansen her... 1121 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 -Kom igjen! -Folkens! Gi dere, nei. 1122 01:05:51,160 --> 01:05:52,480 På dette tidspunktet 1123 01:05:52,600 --> 01:05:54,320 burde jeg vel ikke være overrasket, 1124 01:05:54,760 --> 01:05:57,520 men er foreldrene dine Bronze Eagle og Warrior Woman? 1125 01:05:57,800 --> 01:05:59,360 Ja, har du noe imot det? 1126 01:06:00,480 --> 01:06:04,400 Nei. Bare lurte på hvorfor de aldri kom til jobbdagen, ok? 1127 01:06:04,480 --> 01:06:06,640 Så det var virkelig deg på siden av bygningen? 1128 01:06:06,720 --> 01:06:09,000 Ja. Å redde folk er liksom familiebedriften. 1129 01:06:09,800 --> 01:06:11,720 Men du er ikke superhelt, ikke sant? 1130 01:06:11,920 --> 01:06:13,640 Stemmer. Hvordan visste du det? 1131 01:06:13,920 --> 01:06:16,720 Vel, man forventer at en superhelt scorer mål innimellom. 1132 01:06:18,920 --> 01:06:22,080 Hallo. Hei. Kan dere bare konsentrere dere? 1133 01:06:22,160 --> 01:06:24,400 Dere har hele sjuende klasse til å stirre på hverandre. 1134 01:06:24,480 --> 01:06:25,800 Ikke sant? 1135 01:06:31,920 --> 01:06:36,240 Vi må bare distrahere dem lenge nok til å slippe inn i buret. 1136 01:06:36,920 --> 01:06:39,160 Så må vi fjerne håndjernene fra foreldrene mine, greit? 1137 01:06:39,800 --> 01:06:42,560 Å, søren. Og jeg som ikke har sveiseapparatet mitt. 1138 01:06:42,640 --> 01:06:44,200 Det er bare aluminiumsfolie. 1139 01:06:45,120 --> 01:06:46,240 Lang historie. 1140 01:06:46,400 --> 01:06:47,560 Og avledningen? 1141 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Ta det med ro. 1142 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 Jeg tror jeg har en plan. 1143 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Flott. 1144 01:06:53,760 --> 01:06:56,840 Vi skal ha en liten treningsfilm. 1145 01:07:08,280 --> 01:07:10,800 Ikke rør dere! Dere er omgitt! 1146 01:07:13,880 --> 01:07:17,400 Ta ett skritt og vi må åpne ild! 1147 01:07:18,280 --> 01:07:19,360 Næh, de bløffer. 1148 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Ingen fare. 1149 01:07:23,680 --> 01:07:24,840 -Hvor er det? -Hei! 1150 01:07:25,040 --> 01:07:26,680 Jeg må redde den disken. 1151 01:07:28,520 --> 01:07:30,000 Jeg kan ikke se! 1152 01:07:33,680 --> 01:07:34,880 Hvor er de?1 1153 01:07:35,200 --> 01:07:36,320 Jeg vet ikke. 1154 01:07:36,800 --> 01:07:38,080 Hvor kommer det fra? 1155 01:07:38,840 --> 01:07:40,080 Kom igjen! 1156 01:07:41,680 --> 01:07:43,040 Kom dere opp! 1157 01:07:43,280 --> 01:07:45,280 Hva? Hva var det? 1158 01:07:45,360 --> 01:07:46,560 Vi drar. Det var de ungene. 1159 01:07:46,640 --> 01:07:48,160 De er her et sted. Finn dem. Kom igjen. 1160 01:07:53,520 --> 01:07:55,520 Noen som har lyst til å hoppe tau? 1161 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Ta ham! 1162 01:08:04,280 --> 01:08:05,640 Kom igjen! 1163 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 Vent! Tilbake! 1164 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Ja. For... 1165 01:08:12,520 --> 01:08:16,040 Ett skritt nærmere og dere slipper løs kreftene til... 1166 01:08:16,120 --> 01:08:19,600 -Randinator! -Ja! 1167 01:08:19,680 --> 01:08:21,440 Ja! Jeg er deres verste mareritt, greit? 1168 01:08:21,640 --> 01:08:23,240 Jeg har flere krefter... 1169 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 Krefter... 1170 01:08:27,840 --> 01:08:29,400 Enn dere kan forestille dere! 1171 01:08:30,120 --> 01:08:32,600 Og vet dere hva? Dere kan ikke skade meg. 1172 01:08:32,720 --> 01:08:35,640 Men det finnes millioner av måter jeg kan skade dere på! 1173 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 Dette. Ja, kom igjen, tøffen. 1174 01:08:44,120 --> 01:08:46,040 Jeg spiser dette til frokost. 1175 01:08:47,200 --> 01:08:48,400 Fyllingen min. 1176 01:08:48,520 --> 01:08:49,640 Kom hit. 1177 01:08:50,400 --> 01:08:51,880 Så da er vel bare du igjen. 1178 01:08:52,040 --> 01:08:53,200 Jeg har ham. 1179 01:08:53,720 --> 01:08:55,200 Scott, du må redde oss. 1180 01:08:55,280 --> 01:08:56,440 Hva gjør du? 1181 01:08:56,520 --> 01:08:59,600 Beklager, gutt. Folien gjør vondt, men du kan ikke rote til planene våre. 1182 01:09:00,240 --> 01:09:01,480 Bare lat som. 1183 01:09:02,280 --> 01:09:03,720 Kreftene mine! 1184 01:09:04,280 --> 01:09:05,440 Få ham vekk. 1185 01:09:08,960 --> 01:09:10,320 Planene våre? 1186 01:09:11,280 --> 01:09:12,680 Dere kan ikke gjøre dette uten meg. 1187 01:09:12,760 --> 01:09:15,280 Jeg lar deg ikke bli rik på programmet mitt. 1188 01:09:15,960 --> 01:09:19,120 Dessuten kan jeg bare kjøpe regnskogen med min del av pengene. 1189 01:09:19,800 --> 01:09:22,920 Nina, jeg undervurderte deg. 1190 01:09:29,320 --> 01:09:31,600 Tre minutter til og sinnene deres er mine. 1191 01:09:32,200 --> 01:09:33,360 Våre. 1192 01:09:33,920 --> 01:09:35,200 Hva er det? 1193 01:09:35,280 --> 01:09:36,640 Nedlasting avbrutt 1194 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 -Hva er det? Hva skjedde? -Nedlasting avbrutt. 1195 01:09:39,880 --> 01:09:41,760 -Ikke noe. Bare litt... -Nedlasting avbrutt. 1196 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 Der. Ingen skade skjedd. 1197 01:09:44,280 --> 01:09:45,800 Fortsett nedlasting. 1198 01:09:46,440 --> 01:09:48,360 -Fortsett nedlasting. -Vent litt, sjef. 1199 01:09:48,440 --> 01:09:50,520 Jeg tror du bør bruke denne disken. 1200 01:09:54,800 --> 01:09:56,080 Få henne ut. 1201 01:09:56,240 --> 01:09:57,920 Du slipper ikke unna med dette. 1202 01:10:00,600 --> 01:10:02,160 Nedlasting underveis. 1203 01:10:03,160 --> 01:10:07,280 Gjenværende tid: to minutter, 54 sekunder. 1204 01:10:07,640 --> 01:10:10,080 Starter hyperhypnotisk format. 1205 01:10:15,640 --> 01:10:18,320 Tankekontroll aktivert. 1206 01:10:20,680 --> 01:10:23,440 Begynner restrukturering av DNA. 1207 01:10:26,760 --> 01:10:28,160 Vi må gjøre noe. 1208 01:10:28,880 --> 01:10:32,720 Hele programmet nedlastet om ett minutt, 15 sekunder. 1209 01:10:39,480 --> 01:10:42,400 Setter i gang hjernestamme- og cortex-tømming. 1210 01:10:42,520 --> 01:10:44,640 -Ja! -Hei! Hei, gutt! Kom hit! 1211 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 Gi meg den ballen! 1212 01:10:48,360 --> 01:10:50,240 Jeg advarer deg! 1213 01:10:50,960 --> 01:10:52,480 Gjør noe! 1214 01:10:53,520 --> 01:10:56,160 Krafttømming fullført om 30 sekunder. 1215 01:10:56,720 --> 01:10:58,920 Fullstendig genetisk restrukturering om 30 sekunder. 1216 01:10:59,000 --> 01:11:00,560 Slutt! Nå! 1217 01:11:01,800 --> 01:11:04,880 Begynner omprogrammering av tinninglappen. 1218 01:11:05,040 --> 01:11:07,640 -Setter i gang synapseforvrenging. -Ta ham! 1219 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 -Jeg har ham. -Starter minnesletting. 1220 01:11:12,080 --> 01:11:14,040 Fullstendig tankekontroll om 15 sekunder. 1221 01:11:19,360 --> 01:11:21,520 Fullstendig tankekontroll om 10 sekunder. 1222 01:11:26,560 --> 01:11:27,800 Fem... 1223 01:11:28,400 --> 01:11:29,400 Fire... 1224 01:11:29,480 --> 01:11:30,560 Tre... 1225 01:11:30,680 --> 01:11:31,960 To... 1226 01:11:32,040 --> 01:11:33,200 Én... 1227 01:11:36,400 --> 01:11:37,520 Ja! 1228 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 Nedlasting av tankekontroll avbrutt. 1229 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Pass på ham 1230 01:11:55,840 --> 01:11:57,800 mens jeg tar meg av vennene hans. 1231 01:12:00,560 --> 01:12:01,760 Det er kona mi. 1232 01:12:09,120 --> 01:12:12,280 Scott, jeg er stolt av deg. 1233 01:12:13,080 --> 01:12:14,400 Takk, pappa. 1234 01:12:14,800 --> 01:12:16,240 Og som jeg sa: 1235 01:12:16,680 --> 01:12:19,480 Du trenger ikke superkrefter for å være superhelt. 1236 01:12:20,400 --> 01:12:22,480 Jo, men det hadde vært mye lettere. 1237 01:12:26,320 --> 01:12:29,640 Det burde fjerne minner om identitetene våre. 1238 01:12:31,280 --> 01:12:34,280 Om dere kunne ødelegge resten av diskene også, 1239 01:12:34,360 --> 01:12:35,760 hadde jeg satt pris på det. 1240 01:12:36,320 --> 01:12:38,800 Jeg innser at man ikke kan tvinge en person til å gjøre noe. 1241 01:12:38,880 --> 01:12:42,240 Og jeg tror jeg vil gå tilbake til å redde verden 1242 01:12:42,320 --> 01:12:44,360 én søppelsekk av gangen. 1243 01:12:46,360 --> 01:12:47,880 Takk for at du reddet mamma. 1244 01:12:48,480 --> 01:12:49,600 Du var fantastisk. 1245 01:12:50,040 --> 01:12:51,080 Takk. 1246 01:12:52,400 --> 01:12:53,720 Jeg vil spørre deg om noe, 1247 01:12:53,800 --> 01:12:57,160 men vil ikke du skal tro at det er fordi du reddet livet mitt. 1248 01:12:58,000 --> 01:12:59,800 For jeg likte deg før du gjorde det. 1249 01:13:01,720 --> 01:13:03,520 -Men det er en dans... -Ja. 1250 01:13:04,560 --> 01:13:05,720 Mener du det? 1251 01:13:05,800 --> 01:13:08,960 Ja. Jeg ville spørre deg, men trodde ikke du likte meg. 1252 01:13:09,040 --> 01:13:10,960 Nei! Jeg trodde ikke du likte meg. 1253 01:13:11,200 --> 01:13:12,600 Nei! 1254 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 Adam, ikke. 1255 01:13:15,560 --> 01:13:17,160 Mamma? Pappa? 1256 01:13:17,800 --> 01:13:19,760 Det går bra med henne. Hun kommer bare ikke til å huske 1257 01:13:19,840 --> 01:13:21,840 noe av det som skjedde de siste par timene. 1258 01:13:21,960 --> 01:13:23,840 Og nå kommer hun ikke til å huske at hun liker meg. 1259 01:13:23,920 --> 01:13:25,840 Om hun likte deg før, spiller det ingen rolle. 1260 01:13:28,160 --> 01:13:29,520 Ned med deg, gnisten! 1261 01:13:29,600 --> 01:13:32,560 Jeg trenger flest mulig hjerneceller, greit? Jeg mener... 1262 01:13:32,640 --> 01:13:35,840 Folkens? Vent. Jeg lover å ikke si noe. 1263 01:13:35,920 --> 01:13:37,360 Hvem hadde trodd på meg uansett? 1264 01:13:37,440 --> 01:13:39,920 Jeg tror ikke på meg selv engang. Dere tror meg ikke og... 1265 01:13:41,520 --> 01:13:43,040 Dere skylder meg en tjeneste, greit? 1266 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Jeg reddet så og si livene deres. Husker dere? 1267 01:13:45,360 --> 01:13:47,800 Kan jeg zappe ham så han holder kjeft? 1268 01:13:48,000 --> 01:13:49,680 Vi hadde ikke klart det uten ham. 1269 01:13:50,560 --> 01:13:52,640 Det hadde vært fint for Scott å ha noen å snakke med. 1270 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 -Greit. -Ja! 1271 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 Ok, kom igjen. 1272 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 Kjære, passer det dårlig å snakke om klesvasken? 1273 01:14:02,680 --> 01:14:05,200 Du bruker altfor mye stivelse i... 1274 01:14:07,600 --> 01:14:08,920 Steel Condor! 1275 01:14:09,000 --> 01:14:10,400 Jeg er her for å redde dagen! 1276 01:14:12,000 --> 01:14:13,360 Pappa. 1277 01:14:14,080 --> 01:14:15,200 Du er sen. 1278 01:14:15,880 --> 01:14:17,480 Jeg visste jeg skulle tatt drosje. 1279 01:14:19,640 --> 01:14:20,840 Tror jeg bør sette meg. 1280 01:14:21,160 --> 01:14:22,480 Her borte. 1281 01:14:31,320 --> 01:14:34,160 Nå må vi bare tenne leirbålet. 1282 01:14:34,400 --> 01:14:36,520 Ikke tenkt på det engang, din lille brannstarter. 1283 01:14:36,600 --> 01:14:38,000 Du vet du ikke har lov til det. 1284 01:14:38,080 --> 01:14:41,400 Hvem utnevnte deg til brannekspert? 1285 01:14:43,640 --> 01:14:45,080 -Hei. -Hei, Amy. 1286 01:14:46,640 --> 01:14:48,000 Ganske spennende dag, ikke sant? 1287 01:14:48,400 --> 01:14:49,840 Hva skal det bety? 1288 01:14:50,480 --> 01:14:53,120 At moren din ranet banken og vi fant ut hun var hjernevasket? 1289 01:14:53,680 --> 01:14:56,080 Bra Bronze Eagle og Warrior Woman dukket opp. 1290 01:14:56,160 --> 01:14:58,040 Ja, det var flaks. 1291 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Amy? 1292 01:15:03,680 --> 01:15:05,000 Lykke til i dag. 1293 01:15:05,080 --> 01:15:06,720 Takk. Du også. 1294 01:15:07,360 --> 01:15:08,760 Og prøv å ikke få sperring, greit? 1295 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 Husket ikke mye, nei. 1296 01:15:17,880 --> 01:15:19,880 Lukter det brent gummi? 1297 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 Molly! 1298 01:15:26,880 --> 01:15:28,000 Mamma! 1299 01:15:30,800 --> 01:15:32,640 Ok, la oss stemme på lagkaptein nå. 1300 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Scott. 1301 01:15:37,160 --> 01:15:38,160 Amy. 1302 01:15:41,200 --> 01:15:42,280 Scott. 1303 01:15:42,360 --> 01:15:43,520 Hva? 1304 01:15:44,160 --> 01:15:45,600 Gratulerer, Scott. 1305 01:15:45,880 --> 01:15:48,200 Du leder med én stemme, og du er den eneste som ikke har stemt. 1306 01:15:48,760 --> 01:15:49,920 Ja. 1307 01:15:52,320 --> 01:15:53,280 Amy. 1308 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Hva? 1309 01:15:55,560 --> 01:15:57,120 Jeg stemmer på Amy. 1310 01:15:57,960 --> 01:15:59,600 Så da er det uavgjort. 1311 01:16:00,280 --> 01:16:02,280 Greit for dere å dele jobben? 1312 01:16:02,720 --> 01:16:03,920 -Jepp. -Jepp. 1313 01:16:06,040 --> 01:16:07,600 Du må være stolt. 1314 01:16:08,640 --> 01:16:09,840 Det er jeg. 1315 01:16:10,040 --> 01:16:11,080 La oss spille ball. 1316 01:16:11,160 --> 01:16:12,560 Kult. 1317 01:16:13,760 --> 01:16:14,920 Hei, jeg tenkte, 1318 01:16:15,080 --> 01:16:17,600 trenger du ikke en partner? Alle store superhelter har det. 1319 01:16:17,680 --> 01:16:20,000 Du vet, en vittig venn som følger dem rundt? 1320 01:16:20,080 --> 01:16:22,880 Randy! Jeg er ikke superhelt. 1321 01:16:23,160 --> 01:16:26,280 Det var ikke Lone Ranger heller, men han hadde da Tonto. 1322 01:16:26,360 --> 01:16:27,800 Greit, så du vil være Tonto? 1323 01:16:28,640 --> 01:16:29,880 Faktisk, nei. 1324 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 Men jeg vil være han Kato-fyren. Du vet, fra The Green Hornet? 1325 01:16:33,200 --> 01:16:36,000 Green Hornet var en av de aller kuleste superheltene. 1326 01:16:36,080 --> 01:16:38,520 Ja, han er ganske grei. Jeg liker ham. 1327 01:16:38,600 --> 01:16:39,840 Kjenner du ham? 1328 01:16:39,920 --> 01:16:42,320 Kjenner? Han kom i bursdagsselskapet mitt. 1329 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 Norske tekster: Marte Fagervik