1
00:00:05,000 --> 00:00:09,250
SUS, SUS ȘI M-AM DUS
2
00:00:11,583 --> 00:00:15,250
PROTECTORII PĂMÂNTULUI
3
00:00:24,417 --> 00:00:25,291
Așadar?
4
00:00:26,000 --> 00:00:30,166
Ei bine, cred că... am terminat.
5
00:00:31,792 --> 00:00:32,709
Asta e, nu?
6
00:00:33,834 --> 00:00:35,125
Da. Malcolm,
7
00:00:36,041 --> 00:00:38,667
vom putea în sfârșit să schimbăm lumea.
8
00:00:40,583 --> 00:00:43,125
Și nimeni nu va putea să ne oprească.
9
00:00:46,417 --> 00:00:49,792
Scott Marshall are mingea.
Fentează spre dreapta... Stânga!
10
00:00:50,750 --> 00:00:53,375
Aproape că a trecut. Dar... oare va...
11
00:00:58,959 --> 00:01:02,667
-Tată, ești bine?
-Sunt bine.
12
00:01:04,208 --> 00:01:07,959
Nimic nu te face să te simți mai viu
ca o lovitură înainte de micul dejun...
13
00:01:08,667 --> 00:01:11,667
Scuze, mă antrenam. Avem meci azi.
14
00:01:12,959 --> 00:01:16,166
Dar cine poate fi supărat pe un puști
a cărui zi de naștere
15
00:01:17,083 --> 00:01:18,417
e peste patru zile?
16
00:01:21,208 --> 00:01:22,458
Patru zile.
17
00:01:24,417 --> 00:01:27,667
Adam! Scott! Molly! Jim!
18
00:01:28,083 --> 00:01:30,000
-Sunt aici.
-Scuze, dragule.
19
00:01:30,375 --> 00:01:32,959
E în regulă.
Primesc multe scuze în dimineața asta.
20
00:01:33,583 --> 00:01:36,041
Mamă, iar mi-a căzut
aparatul dentar în veceu.
21
00:01:36,125 --> 00:01:39,458
-Poate n-ar trebui să mai bei din el.
-Dar nu beam din el!
22
00:01:39,542 --> 00:01:42,333
N-o mai tachina pe sora ta. Adam, coboară!
23
00:01:42,417 --> 00:01:45,041
Și cică fetele
stau prea mult în fața oglinzii.
24
00:01:45,125 --> 00:01:47,250
Tată, apropo de petrecerea mea
de duminică...
25
00:01:47,333 --> 00:01:50,041
Bine că mi-ai adus aminte.
Trebuie să comand un tort mai mare.
26
00:01:50,125 --> 00:01:51,709
Se pare că vine tot globul.
27
00:01:51,792 --> 00:01:54,709
-Ciocolată cu glazură albă, da?
-Corect.
28
00:01:54,792 --> 00:01:56,542
Scooter, încă patru zile!
29
00:01:56,834 --> 00:02:00,166
-Mai e lapte?
-Nu știu. Vorbeam despre petrecere.
30
00:02:00,792 --> 00:02:04,000
Frate, o să fie fenomenal. Abia aștept.
31
00:02:04,125 --> 00:02:05,500
Era să uit. Ai pierdut ceva?
32
00:02:06,709 --> 00:02:08,250
-Scârbos!
-Adam!
33
00:02:09,834 --> 00:02:11,583
Bună dimineața, familia Marshall!
34
00:02:17,250 --> 00:02:18,583
Salut, Randy.
35
00:02:19,375 --> 00:02:20,333
Bună dimineața.
36
00:02:23,542 --> 00:02:24,792
Ce ai acolo?
37
00:02:25,375 --> 00:02:26,875
Pâine cu dovlecel.
38
00:02:30,041 --> 00:02:31,125
Mama a făcut-o.
39
00:02:32,375 --> 00:02:34,375
Pune-o pe masă. Acolo.
40
00:02:35,250 --> 00:02:36,333
Da.
41
00:02:38,875 --> 00:02:42,000
Haide, Randy. Cred că ar fi bine
să plecăm de aici. Acum.
42
00:02:42,917 --> 00:02:43,959
Poftă bună.
43
00:02:45,375 --> 00:02:47,333
Distracție plăcută la școală. Pa, Randy.
44
00:02:47,959 --> 00:02:50,375
Mersi, tată. Pa, tuturor. Pa, mamă.
45
00:02:59,333 --> 00:03:00,917
Pot să fac o observație?
46
00:03:01,959 --> 00:03:03,917
Familia ta e sărită de pe fix.
47
00:03:04,041 --> 00:03:08,750
-Avem alergie cu toții la dovlecel.
-Ai noroc. Eu am intoleranță la lactoză.
48
00:03:10,417 --> 00:03:12,834
Ar trebui să-i dai una în braț
și apoi să fugi.
49
00:03:13,083 --> 00:03:15,625
-Am auzit că fetelor le place.
-Nu-mi place de ea, bine?
50
00:03:15,709 --> 00:03:17,750
Mai tare. Nu cred că te-a auzit.
51
00:03:19,375 --> 00:03:20,542
Marshall...
52
00:03:21,291 --> 00:03:24,208
Tot mai crezi că poți să fii căpitan
după meciul de ieri?
53
00:03:24,875 --> 00:03:26,709
Am șanse mai multe ca tine.
54
00:03:26,792 --> 00:03:30,083
Da, sigur. Nu-l va vota nimeni
pe regele ratărilor.
55
00:03:30,667 --> 00:03:33,750
-Înscriu mai mult ca tine oricând, Rosen.
-Punem pariu?
56
00:03:34,875 --> 00:03:36,875
Eu pun banii de prânz pe ea.
57
00:03:40,041 --> 00:03:42,375
-Ai ratat!
-Ba nu, n-a ratat.
58
00:03:50,208 --> 00:03:51,291
Frate...
59
00:03:52,333 --> 00:03:56,083
Amy, dacă-ți place Scott atât de mult,
de ce nu-l inviți tu la bal?
60
00:03:56,417 --> 00:04:00,000
-Mamă, te rog. Nu-mi place deloc, bine?
-Nu mult.
61
00:04:00,625 --> 00:04:02,083
Mă duc să-mi iau mingea.
62
00:04:06,083 --> 00:04:07,709
Am crezut că...
63
00:04:08,500 --> 00:04:12,250
dacă nu-l presăm în legătură cu ziua
de naștere, va fi mai ușor pentru el.
64
00:04:13,291 --> 00:04:14,417
Dac-aș fi știut asta,
65
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
n-aș mai fi făcut mare scofală
din petrecerea de ziua lui.
66
00:04:17,375 --> 00:04:20,834
Nu uita că tu te duci la fotbal azi,
am ședință cu consiliul.
67
00:04:20,917 --> 00:04:25,083
Deja mi-am aranjat programul.
La 14:45, în fața școlii.
68
00:04:25,834 --> 00:04:26,792
Bine.
69
00:04:26,959 --> 00:04:29,250
Scumpule, vrei să te grăbești?
70
00:04:29,375 --> 00:04:32,083
Doar stând lângă chestia asta
mi se înmoaie genunchii.
71
00:04:40,250 --> 00:04:41,291
Ce păcat...
72
00:04:42,291 --> 00:04:43,875
Chiar îmi plăcea pâinea cu dovlecel.
73
00:04:46,542 --> 00:04:48,333
Așezați-vă. Așezați-vă cu toții.
74
00:04:49,458 --> 00:04:52,667
Aș vrea să vi-l prezint
pe președintele Protectorilor Pământului,
75
00:04:53,250 --> 00:04:56,917
compania de software de mediu
care a donat în mod generos calculatoare
76
00:04:57,000 --> 00:05:00,250
fiecărui elev din clasa a opta, dl Quinn.
77
00:05:02,291 --> 00:05:03,375
Ce mai faceți, copii?
78
00:05:03,458 --> 00:05:05,709
Cu toții ne-am născut
ca să salvăm planeta asta.
79
00:05:06,709 --> 00:05:08,750
Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc.
80
00:05:09,875 --> 00:05:12,417
Bună dimineața, tuturor! Ce mai faceți?
81
00:05:12,625 --> 00:05:14,625
-Bine.
-Bravo. Mă bucur.
82
00:05:15,208 --> 00:05:19,333
Astăzi am să vă vorbesc puțin despre mediu
și o să vă spun niște noutăți.
83
00:05:21,333 --> 00:05:22,667
Sper că vei recicla asta.
84
00:05:23,750 --> 00:05:24,834
Te rog?
85
00:05:26,792 --> 00:05:27,875
Bravo!
86
00:05:28,208 --> 00:05:31,291
Am creat programul
care însoțește calculatoarele
87
00:05:31,375 --> 00:05:33,125
să fie distractiv, dar și educativ.
88
00:05:33,333 --> 00:05:36,417
Ceva îmi spune că ăsta nu e un joc video.
89
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
Dă-mi să văd.
90
00:05:37,709 --> 00:05:41,333
Pot să-l mascheze cum vor,
tot temă se numește.
91
00:05:43,417 --> 00:05:44,583
-Ce mai faceți?
-Salut.
92
00:05:44,667 --> 00:05:47,333
Țineți-o tot așa.
O să fiți Protectorii Pământului cândva.
93
00:05:49,166 --> 00:05:51,458
-Reciclați alea, băieți. Serios.
-Așa o să facem.
94
00:05:51,542 --> 00:05:53,625
Haide. Distracție plăcută la școală.
95
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
Frate, urăsc copiii!
96
00:06:10,542 --> 00:06:13,333
Nu putem face și noi teste pe șobolani,
ca toți ceilalți?
97
00:06:14,959 --> 00:06:17,041
Am terminat descărcarea
de la Pineland Bank, șefu'.
98
00:06:17,208 --> 00:06:18,542
S-o luăm din loc. Întârziem.
99
00:06:18,709 --> 00:06:20,750
-Unde e Nina?
-E la depozit.
100
00:06:20,834 --> 00:06:22,208
Nu ne așteaptă câteva ore.
101
00:06:23,542 --> 00:06:24,750
Perfect.
102
00:06:25,667 --> 00:06:27,875
Vom vedea ce poate face progrămelul ei.
103
00:06:38,500 --> 00:06:40,083
Da, ne-au dat calculatoare.
104
00:06:40,166 --> 00:06:42,667
Dar trebuie să descărcăm
zilnic niște programe idioate
105
00:06:42,750 --> 00:06:45,458
despre reciclare, știi tu...
plantarea copacilor și d-astea.
106
00:06:45,792 --> 00:06:48,709
Nu știți cât de norocoși sunteți
că aveți calculatoare.
107
00:06:49,125 --> 00:06:51,542
-Când eram de vârsta voastră...
-Da, dle Marshall, spuneți-ne.
108
00:06:51,709 --> 00:06:54,125
Cum era când foloseați ciocanul și dalta?
109
00:06:56,333 --> 00:06:58,500
Dacă nu vă supărați
să așteptați o secundă, dle,
110
00:06:58,583 --> 00:07:00,875
aș fi mai mult decât fericit
să vă accesez contul.
111
00:07:04,333 --> 00:07:05,542
Iată-l.
112
00:07:08,417 --> 00:07:12,000
Îmi arată că aveți 1,37 dolari în cont.
113
00:07:12,542 --> 00:07:14,083
Îi vreți în mărunțiș?
114
00:07:14,667 --> 00:07:18,417
Nu. E... E imposibil.
Am mulți bani la această bancă, bine?
115
00:07:19,125 --> 00:07:22,375
-E vreo problemă?
-Da, este o problemă.
116
00:07:22,542 --> 00:07:26,333
Am bani în bancă. El îmi spune că nu.
Trebuie să fie o problemă cu calculatorul.
117
00:07:27,959 --> 00:07:30,750
Faceți-mi o favoare
și verificați din nou, vă rog.
118
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Sigur.
119
00:07:35,083 --> 00:07:37,041
Bine ați venit la Protectorii Pământului.
120
00:07:37,792 --> 00:07:40,709
Ascultați cu mare atenție
următoarele instrucțiuni.
121
00:07:41,458 --> 00:07:44,125
Protectorii Pământului vă vor spune
exact ce trebuie să faceți.
122
00:07:44,208 --> 00:07:45,333
Ce nai...
123
00:07:45,417 --> 00:07:47,125
E important să vă relaxați
124
00:07:47,208 --> 00:07:50,625
și să-i lăsați pe Protectorii Pământului
să gândească în locul dv.
125
00:07:52,750 --> 00:07:54,917
Aș vrea banii în bancnote
de 50 și de o sută.
126
00:08:14,417 --> 00:08:15,667
Ce se întâmplă?
127
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
Paza.
128
00:08:19,333 --> 00:08:20,542
Paza!
129
00:08:23,667 --> 00:08:26,166
Vă supărați dacă vă las la colț?
130
00:08:26,750 --> 00:08:28,417
Am o urgență la birou.
131
00:08:28,792 --> 00:08:31,166
Care e urgența? Sunteți ortodont, nu?
132
00:08:31,250 --> 00:08:33,917
Ce, li s-au blocat aparatele dentare
unor tocilari?
133
00:08:34,458 --> 00:08:36,542
Tată, e ceva în neregulă cu mașina?
134
00:08:36,917 --> 00:08:39,542
Da, chiar cred că e ceva
în neregulă cu mașina.
135
00:08:39,709 --> 00:08:40,959
Stați să trag la colț.
136
00:08:41,083 --> 00:08:43,500
De ce se întâmplă mereu
când conduce tatăl tău?
137
00:08:50,041 --> 00:08:51,667
Haide, Scott. Grăbește-te.
138
00:08:51,750 --> 00:08:54,083
Știi că aleg căpitanii echipei azi.
139
00:08:56,125 --> 00:08:57,250
Vă prind din urmă.
140
00:09:00,875 --> 00:09:02,041
Scuză-mă puțin.
141
00:09:09,625 --> 00:09:10,917
E liber, tată.
142
00:09:12,166 --> 00:09:15,250
Îmi pare rău că plec, fiule.
Distracție plăcută la meci.
143
00:09:19,125 --> 00:09:21,917
Sus, sus și m-am dus!
144
00:09:28,917 --> 00:09:32,750
E o luare de ostatici. Eliberați zona.
Vă rugăm să vă dați în spate!
145
00:09:36,375 --> 00:09:37,542
Vulturul de bronz!
146
00:09:48,875 --> 00:09:50,834
-Scumpo...
-Era și timpul.
147
00:09:50,959 --> 00:09:52,083
Ai venit pe jos?
148
00:09:54,083 --> 00:09:54,959
Scumpo...
149
00:09:56,000 --> 00:09:59,041
-Aveam o mașină plină de copii.
-Iar eu, o cameră plină de consilieri.
150
00:09:59,125 --> 00:10:01,458
N-ai auzit când am spus
că am o întâlnire importantă azi?
151
00:10:01,583 --> 00:10:03,333
Jur, mereu îmi faci asta.
152
00:10:07,125 --> 00:10:09,542
Iubito, ce vrei să-ți spun? Am încercat.
153
00:10:14,542 --> 00:10:18,583
Ascultă, mi-ai zis să-i iau la 14:45.
Atunci i-am luat.
154
00:10:18,667 --> 00:10:20,917
Uneori am impresia că nu mă iei în serios.
155
00:10:21,083 --> 00:10:22,709
Te apreciez în totalitate, scumpo.
156
00:10:22,792 --> 00:10:25,291
Păi, ai putea să arăți asta
din când în când.
157
00:10:25,458 --> 00:10:27,875
-Scumpo, azi, bine, am făcut o greșeală.
-Haide, omule!
158
00:10:27,959 --> 00:10:29,625
-Dar știi ce simt.
-Grăbește-te!
159
00:10:29,834 --> 00:10:31,083
Mereu îți țin locul.
160
00:10:31,166 --> 00:10:33,166
-Dă-i drumul!
-Să ajungi la timp.
161
00:10:35,041 --> 00:10:38,250
-Frate!
-Scumpo, tu chiar ești o super-mamă.
162
00:10:39,583 --> 00:10:41,959
Mersi. E bine de știut din când în când.
163
00:10:42,667 --> 00:10:43,583
Haide!
164
00:10:50,875 --> 00:10:51,792
Uite, gata!
165
00:10:52,917 --> 00:10:54,083
Îl prind eu pe ăsta!
166
00:10:55,250 --> 00:10:58,166
Scumpo, ar fi un moment nepotrivit
să vorbim despre rufe?
167
00:10:58,250 --> 00:11:01,250
Nu mă face să te trag de pene.
168
00:11:02,291 --> 00:11:03,959
Ne vedem acasă, Băiatule Vultur.
169
00:11:04,417 --> 00:11:05,500
Da, scumpo...
170
00:11:06,625 --> 00:11:09,709
Condu cu atenție. Pune-ți casca.
Strânge-o bine.
171
00:11:17,208 --> 00:11:18,542
Asta e soția mea.
172
00:11:19,625 --> 00:11:21,917
Sus, sus și m-am dus!
173
00:11:24,208 --> 00:11:26,667
Eram la coadă,
așteptam să-mi încasez cecul,
174
00:11:26,750 --> 00:11:29,667
și... nu știu, toată lumea
a început să țipe.
175
00:11:29,750 --> 00:11:32,250
Dar nu prea am văzut ce se petrecea.
176
00:11:33,458 --> 00:11:35,834
E un lucru bun că au apărut tipii ăia.
177
00:11:36,041 --> 00:11:38,333
Nu cred că ar fi putut
să-i oprească altcineva.
178
00:11:38,417 --> 00:11:40,000
În niciun caz eu.
179
00:11:54,375 --> 00:11:56,000
-Vedem noi cine...
-Scott, sunt liberă.
180
00:11:56,083 --> 00:11:58,208
-Vedem noi cine trage mai bine.
-Pasează-i lui Amy!
181
00:11:58,291 --> 00:12:00,583
-...cine trage mai bine.
-Scott, haide! Amy e liberă!
182
00:12:00,667 --> 00:12:01,834
Vedem noi cine trage mai bine.
183
00:12:06,667 --> 00:12:09,333
Măcar poți face o carieră
în trasul peste poartă.
184
00:12:09,750 --> 00:12:11,959
Da, tu o să fii căpitanul echipei.
185
00:12:12,041 --> 00:12:13,667
Pasează, data viitoare.
186
00:12:14,208 --> 00:12:15,959
-Cu siguranță mă urăște.
-Da.
187
00:12:16,041 --> 00:12:18,417
Haide, Scott! Haide, Randy!
188
00:12:21,291 --> 00:12:22,417
Salut, tată.
189
00:12:23,083 --> 00:12:25,792
Aș vrea să nu mai faci asta.
Cineva o să te vadă până la urmă.
190
00:12:25,875 --> 00:12:29,500
Stai liniștit. Mă deplasez
cu aproape viteza luminii.
191
00:12:29,583 --> 00:12:32,125
Nimeni nu mă va vedea. Și dacă o fac...
192
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
Le prăjesc câțiva neuroni, tată.
193
00:12:38,750 --> 00:12:41,000
Nu pot să cred că am ratat
jaful de la bancă.
194
00:12:41,583 --> 00:12:43,417
Ne-am descurcat cumva fără tine.
195
00:12:44,166 --> 00:12:46,083
Îmi faci o favoare?
Nu mai pomeni despre asta
196
00:12:46,166 --> 00:12:48,041
pe lângă fratele tău zilele următoare.
197
00:12:48,583 --> 00:12:51,583
De ce? Își va căpăta
și el puterile în curând, nu?
198
00:12:52,250 --> 00:12:55,542
Ei bine, cu cât ne apropiem mai mult
de duminică, nu prea pare.
199
00:12:55,625 --> 00:12:58,792
Dar nici eu nu le-am căpătat
până la 14 ani.
200
00:13:01,834 --> 00:13:02,959
Adică...
201
00:13:04,208 --> 00:13:05,750
Scott ar putea să fie...
202
00:13:05,834 --> 00:13:06,750
Normal?!
203
00:13:08,542 --> 00:13:09,667
Da.
204
00:13:11,250 --> 00:13:12,709
Scott ar putea să fie normal.
205
00:13:16,375 --> 00:13:19,083
Jefuirea unei bănci?!
La ce te gândeai, Malcolm?
206
00:13:19,166 --> 00:13:22,583
-Puteai distruge totul!
-Îți spun eu la ce mă gândeam.
207
00:13:23,458 --> 00:13:26,750
Mă gândeam că cineva ar trebui
să plătească ideile astea ale tale.
208
00:13:28,166 --> 00:13:32,375
Oricum, nu mai e nimic de distrus, bine?
Programul tău idiot nici n-a funcționat.
209
00:13:33,917 --> 00:13:35,792
Normal că n-a funcționat.
210
00:13:35,959 --> 00:13:38,625
E creat specific să funcționeze
pe creiere de adolescenți.
211
00:13:45,959 --> 00:13:47,333
Regret că am spus asta, Nina.
212
00:13:47,917 --> 00:13:49,208
Nu am știut asta.
213
00:13:50,458 --> 00:13:53,542
Doar că... adică,
după ce ai făcut toate testele,
214
00:13:53,959 --> 00:13:56,625
cum ar trebui să ajungă
la fiecare copil din țară?
215
00:14:00,041 --> 00:14:03,041
Nu știu. Nu m-am... nu
m-am gândit la asta.
216
00:14:03,166 --> 00:14:05,709
Exact. De aceea sunt eu aici.
217
00:14:10,125 --> 00:14:13,333
Bună, scumpo. Mai ești supărată pe mine?
218
00:14:16,125 --> 00:14:17,583
Nu. Te-am iertat.
219
00:14:18,417 --> 00:14:21,375
-E în regulă burgeri la grătar?
-Da, e în regulă.
220
00:14:21,500 --> 00:14:24,500
O să-l aprind imediat după ce...
221
00:14:27,542 --> 00:14:31,417
Cineva și-a folosit laserele din ochi ca
să se joace cu focul cu lăcrămioara mea.
222
00:14:35,041 --> 00:14:36,375
Gata. S-a scurs timpul.
223
00:14:37,542 --> 00:14:39,000
Vrei să-l ajuți pe tati?
224
00:14:39,750 --> 00:14:42,208
De ce nu te duci să aprinzi grătarul?
225
00:14:42,417 --> 00:14:43,709
Bine!
226
00:14:45,959 --> 00:14:47,583
Adam, vrei să pui...
227
00:14:51,875 --> 00:14:53,041
Gata.
228
00:14:53,125 --> 00:14:54,750
Și acum, să recapitulăm știrea...
229
00:14:54,917 --> 00:14:58,041
Frate, mama i-a bătut bine.
230
00:14:58,125 --> 00:15:00,792
Adesea numiți supereroi răzbunători...
231
00:15:01,333 --> 00:15:04,250
...au dovedit încă o dată
de ce nu e bine să fii răufăcător.
232
00:15:05,792 --> 00:15:08,458
Au reușit să prindă cu succes
trei suspecți de jaf...
233
00:15:09,041 --> 00:15:12,041
Iubito, ai niște poze noi.
Fotograful a sunat ieri.
234
00:15:14,291 --> 00:15:16,291
-Fratele tău e în camera lui?
-Da.
235
00:15:17,000 --> 00:15:20,542
Știți... niciun casier
nu-și aduce aminte ce s-a întâmplat.
236
00:15:20,667 --> 00:15:22,166
Le-au dat pur și simplu banii.
237
00:15:22,458 --> 00:15:25,041
Adică, nu au fost arme, bilete, nimic.
238
00:15:25,291 --> 00:15:27,959
Poate au folosit vreun aparat
de control al minții.
239
00:15:29,000 --> 00:15:31,834
Sper că nu avem de-a face
cu vreun geniu criminal nou.
240
00:15:32,417 --> 00:15:34,542
Pot să-l elimin eu, vă rog? Haide.
241
00:15:34,750 --> 00:15:38,834
Știi regulile. Nu te lupți cu criminalii
până nu-ți termini temele, tinere.
242
00:15:44,667 --> 00:15:48,250
Dacă topești iar mobila de pe terasă
o să ai probleme, domnișoară.
243
00:15:52,333 --> 00:15:54,250
-Salut, fiule.
-Salut, tată.
244
00:15:54,542 --> 00:15:57,667
-A fost frumos meciul de azi.
-N-a fost atât de grozav.
245
00:15:57,875 --> 00:15:59,417
Cum adică?
246
00:15:59,792 --> 00:16:03,333
11 recuperără, trei pase.
Mi se pare destul de impresionant.
247
00:16:04,166 --> 00:16:05,917
Dar, dar am ratat golul ăla.
248
00:16:06,500 --> 00:16:08,709
Poate ai tras puțin strâmb
249
00:16:08,959 --> 00:16:11,792
pentru că urmează să primește
niște super-putere?
250
00:16:11,875 --> 00:16:14,583
Nu, am tras prost
fiindcă sunt regele ratărilor.
251
00:16:14,750 --> 00:16:16,458
Măcar ești regele.
252
00:16:19,166 --> 00:16:22,667
Știi, mama ta și cu mine ne-am gândit
la un nume pentru tine.
253
00:16:24,083 --> 00:16:26,500
Cum ți se pare...
254
00:16:27,041 --> 00:16:28,333
„Distrugătorul?”
255
00:16:30,125 --> 00:16:31,458
Distrugătorul?
256
00:16:34,417 --> 00:16:37,709
-Sună cam la wrestling, tată.
-Bine, bine.
257
00:16:37,875 --> 00:16:39,000
Dar, tată...
258
00:16:39,875 --> 00:16:43,542
e cineva care-și primește superputerile
după ce împlinește 14 ani?
259
00:16:44,291 --> 00:16:45,291
Nu.
260
00:16:46,583 --> 00:16:48,125
Mă tem că nu.
261
00:16:49,250 --> 00:16:51,291
Nu o să fiu un supererou, nu?
262
00:16:51,959 --> 00:16:56,959
Ce te face să spui asta? Adică...
Încă mai sunt trei zile întregi.
263
00:16:57,667 --> 00:17:01,875
Știi, sunt mulți supereroi
care și le-au primit cu o zi înainte.
264
00:17:01,959 --> 00:17:04,125
-Serios?
-Da...
265
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Omul Flacără, Omul Rachetă, Fata Elastică.
266
00:17:08,875 --> 00:17:10,500
Deci încă mai e timp!
267
00:17:11,959 --> 00:17:14,125
Da... știi tu... Evident.
268
00:17:16,500 --> 00:17:20,500
Molly, ți-am spus de o mie de ori,
nu folosești laserele fără supraveghere!
269
00:17:20,667 --> 00:17:22,375
Treci sus! Acum!
270
00:17:22,959 --> 00:17:25,125
Și în seara asta nu mănânci
înghețată cu spanac.
271
00:17:25,208 --> 00:17:27,625
-Mamă!
-Nu mă face să-ți iau budinca cu broccoli.
272
00:17:27,792 --> 00:17:28,917
Nu e cinstit!
273
00:17:29,083 --> 00:17:32,250
Și dacă n-o să poți trage raze laser
cu ochii, o să fiu fericit.
274
00:17:40,875 --> 00:17:43,208
O să fiu cel mai bun
supererou dintotdeauna.
275
00:17:43,375 --> 00:17:45,041
La fel ca tata.
276
00:17:46,000 --> 00:17:46,875
Ai intrat?
277
00:17:47,959 --> 00:17:49,125
Aproape.
278
00:17:50,166 --> 00:17:51,041
Gata.
279
00:17:51,208 --> 00:17:54,750
Închisoarea districtuală. Acces... permis.
280
00:17:55,792 --> 00:17:57,041
Din păcate...
281
00:17:57,667 --> 00:18:00,959
acum avem o turmă
de supereroi turbați care ne caută.
282
00:18:01,417 --> 00:18:02,458
Ce?
283
00:18:02,959 --> 00:18:05,041
De ce le-ar păsa de noi?
Nici n-ai luat banii.
284
00:18:05,792 --> 00:18:07,834
Te rog, nu-mi reaminti.
285
00:18:10,041 --> 00:18:11,208
Malcolm...
286
00:18:12,750 --> 00:18:15,458
Nu-i putem lăsa să ne oprească.
Mai avem puțin
287
00:18:15,542 --> 00:18:17,250
și ajutăm cu adevărat planeta.
288
00:18:18,000 --> 00:18:20,667
Nu-ți face griji, Nina.
Nu ne vor putea opri.
289
00:18:22,834 --> 00:18:24,458
Ar fi mai ușor dacă am ști unde sunt.
290
00:18:25,166 --> 00:18:29,041
Sunt sigur că au un bârlog fabulos,
secret și de ultimă tehnologie undeva.
291
00:18:29,625 --> 00:18:34,166
-Cum adică i-ai spus că mai e timp?
-Păi, scumpo, teoretic mai e timp.
292
00:18:34,250 --> 00:18:37,709
Jim, va trebui să înfrunte realitatea.
Cu toții va trebui s-o facem.
293
00:18:38,750 --> 00:18:41,959
Anulăm petrecerea. Va fi umilit.
294
00:18:42,083 --> 00:18:43,709
Scumpo, încă o zi.
295
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
Și apoi putem anula petrecerea.
296
00:18:46,667 --> 00:18:50,542
-Cine e mai dezamăgit, el sau tu?
-Scumpo, nu e cinstit.
297
00:18:52,000 --> 00:18:54,417
Ești dezamăgit că nu te poți lăuda
la prietenii tăi.
298
00:18:55,417 --> 00:18:58,375
Iubito, și tu vrei la fel de mult
să fie supererou.
299
00:18:59,834 --> 00:19:02,750
Doar că mă gândeam mereu
că Scott va intra în afacerea familiei.
300
00:19:03,500 --> 00:19:04,625
Se pare că nu.
301
00:19:04,709 --> 00:19:07,959
Iubito, tot ce-i trebuie
e doar puțină putere d-aia
302
00:19:08,041 --> 00:19:09,417
ca să dăm petrecerea.
303
00:19:10,000 --> 00:19:12,458
Super putere, raze X...
304
00:19:12,542 --> 00:19:15,500
Dacă s-ar putea transforma,
ca bunica lui, aș fi fericit.
305
00:19:25,917 --> 00:19:30,375
-Tată, îmi dai mie astea, te rog?
-De ce? Nu crezi că mă descurc?
306
00:19:30,583 --> 00:19:32,834
-Nu. Nu e asta...
-Să știi că ridicam bușteni
307
00:19:33,000 --> 00:19:35,542
de parcă erau niște vreascuri
înainte să te naști tu.
308
00:19:35,625 --> 00:19:37,625
-Mi-era teamă că...
-Că e prea grea?
309
00:19:37,709 --> 00:19:40,542
Ieri am ridicat mașina cu doar o mână.
310
00:19:40,709 --> 00:19:42,166
Întreab-o pe mama ta. Nu...
311
00:19:43,667 --> 00:19:47,208
Mi-era teamă că... o să se rupă fundul.
312
00:19:47,375 --> 00:19:49,375
Păi, de ce n-ai zis așa?
313
00:19:49,542 --> 00:19:52,250
Ocupă-te tu de asta.
Eu mă duc să-mi văd nepoții.
314
00:19:53,875 --> 00:19:55,208
Îl știi pe taică-tu.
315
00:19:57,000 --> 00:19:58,125
Bunicule!
316
00:20:07,291 --> 00:20:09,000
Super-putere!
317
00:20:12,250 --> 00:20:15,291
-Abia am descoperit-o.
-Scott, e minunat!
318
00:20:15,375 --> 00:20:18,417
Ați văzut asta? A rupt-o din balamale!
319
00:20:18,667 --> 00:20:21,333
Ce ți-am zis eu? Încă o zi.
320
00:20:23,542 --> 00:20:27,250
Când tatăl tău a trecut prin faza asta,
a trebuit să facem altă fundație la casă.
321
00:20:27,875 --> 00:20:29,291
Îmi pare rău pentru aia, mamă.
322
00:20:30,291 --> 00:20:33,875
E foarte tare, Scott!
Vreau să te văd făcând ceva.
323
00:20:34,667 --> 00:20:38,333
-Jonglează cu pianul.
-Nu e ceva constant.
324
00:20:38,417 --> 00:20:40,208
Se poate da mare după cină.
325
00:20:41,208 --> 00:20:42,709
Mai ia niște spanac, dragule.
326
00:20:42,834 --> 00:20:44,583
Trebuie să-ți întreții super-puterea.
327
00:20:45,834 --> 00:20:48,834
Omul Păianjen și Mary Jane
au fost la cină aseară.
328
00:20:48,917 --> 00:20:50,291
Vă transmit salutări.
329
00:20:52,041 --> 00:20:54,125
Ai idee cum scoatem pânza
de păianjen din covor?
330
00:20:56,041 --> 00:20:58,125
Gheață și apă minerală. Iese imediat.
331
00:20:59,125 --> 00:21:01,375
Spanacul ăsta e foarte bun.
332
00:21:03,500 --> 00:21:06,709
Ce zici de jaful ăla de la bancă, Jim?
Cam neobișnuit.
333
00:21:06,959 --> 00:21:08,250
Mă îngrijorează.
334
00:21:09,166 --> 00:21:11,875
Cred că ne așteaptă un val de infracțiuni.
335
00:21:12,834 --> 00:21:14,375
Nu-ți face griji pentru asta.
336
00:21:14,583 --> 00:21:17,333
Scooter ne poate ajuta, frățică.
337
00:21:18,542 --> 00:21:22,792
Nu prea cred. Puțină super-putere. Nu, nu...
Nu e gata să înfrunte criminali înrăiți.
338
00:21:23,417 --> 00:21:26,083
Încerca să zboare în după-amiaza asta.
339
00:21:29,125 --> 00:21:31,709
Serios? Ai încercat să zbori?
340
00:21:34,875 --> 00:21:36,667
-Poate... puțin.
-Ba nu.
341
00:21:36,750 --> 00:21:37,834
Molly!
342
00:21:38,583 --> 00:21:39,875
Scott, e fantastic.
343
00:21:39,959 --> 00:21:42,959
Iubitule, zburatul e cel mai dificil.
Nici eu nu pot să zbor.
344
00:21:43,125 --> 00:21:47,041
S-a îndoit cineva,
având în vedere cine e tatăl lui?
345
00:21:47,458 --> 00:21:48,792
Și bunicul lui.
346
00:21:50,041 --> 00:21:53,417
Scott... așteptam ziua asta
de când te-ai născut.
347
00:21:54,333 --> 00:21:56,250
Frate, sunt atât de invidios.
348
00:21:56,917 --> 00:21:59,750
Haide, Scott,
trebuie să ne faci o demonstrație.
349
00:21:59,834 --> 00:22:02,250
Da. Arată-ne ce poți să faci.
350
00:22:02,333 --> 00:22:03,959
Vreau să te văd zburând. Haide.
351
00:22:04,291 --> 00:22:05,417
Sigur.
352
00:22:06,333 --> 00:22:09,583
Stați... să-mi pun mantia de antrenament.
353
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Da!
354
00:22:11,250 --> 00:22:12,417
Da!
355
00:22:13,792 --> 00:22:15,250
Pune-ți mantia.
356
00:22:19,917 --> 00:22:22,667
Să zbor? Nu pot să zbor.
357
00:22:23,208 --> 00:22:25,250
O să zic c-a fost o întâmplare.
358
00:22:26,250 --> 00:22:27,792
Nu păcălesc pe nimeni.
359
00:22:32,250 --> 00:22:34,166
Sper că ați ales un nume bun pentru el.
360
00:22:34,792 --> 00:22:37,417
Tatăl meu m-a numit pe mine
„Condorul de Oțel”,
361
00:22:37,625 --> 00:22:38,917
pentru că am mușchi de oțel.
362
00:22:39,083 --> 00:22:40,458
Tată, nu începe iar.
363
00:22:40,542 --> 00:22:45,125
Și apoi apare acel Clark
„cârlionț în frunte” Kent,
364
00:22:45,291 --> 00:22:49,291
își ia un publicist
și începe să-și spună „Omul de Oțel”.
365
00:22:49,792 --> 00:22:51,917
Eu ce sunt „Pasărea de Oțel”?
366
00:22:53,750 --> 00:22:55,250
Sunt afară.
367
00:22:55,375 --> 00:22:56,834
Vă strig când sunt gata.
368
00:22:57,208 --> 00:23:00,125
După cum spuneam...
Kriptonită! Kriptonită! Kriptonită!
369
00:23:01,083 --> 00:23:02,000
Gata!
370
00:23:03,417 --> 00:23:06,917
Sus, sus și... m-am dus!
371
00:23:08,542 --> 00:23:10,000
S-a lovit de copac!
372
00:23:10,166 --> 00:23:11,250
Nu.
373
00:23:16,375 --> 00:23:18,834
-Unde e?
-Nu e în copac.
374
00:23:20,083 --> 00:23:21,625
Atunci trebuie să fie pe cer.
375
00:23:22,583 --> 00:23:23,542
A reușit.
376
00:23:24,917 --> 00:23:26,083
Zboară.
377
00:23:29,500 --> 00:23:31,208
Dacă dă peste un curent descendent?
378
00:23:32,041 --> 00:23:33,959
Știi cât de dificili pot să fie.
379
00:23:35,250 --> 00:23:36,709
Jim, ar trebui să te duci după el.
380
00:23:36,875 --> 00:23:38,917
Înainte să lovească vreun avion
care zboară jos.
381
00:23:39,000 --> 00:23:40,709
Bine. Bine, scumpo. Bine.
382
00:23:41,166 --> 00:23:42,583
Sus, sus...
383
00:23:42,667 --> 00:23:43,875
La o parte!
384
00:23:44,834 --> 00:23:48,625
Scooter, ești cel mai tare!
Ai reușit! Felicitări!
385
00:23:49,583 --> 00:23:50,709
Scott, ești bine?
386
00:23:51,291 --> 00:23:53,875
Scumpule, suntem atât de mândri de tine.
387
00:23:54,458 --> 00:23:55,583
-Trebuie să sărbătorim.
-Da!
388
00:23:55,667 --> 00:23:57,417
Mergem în oraș să mâncăm înghețată.
389
00:23:57,583 --> 00:23:59,625
Eu tot nu cred că ai zburat.
390
00:24:00,667 --> 00:24:01,750
Ei bine, am zburat.
391
00:24:02,500 --> 00:24:05,583
-Cum spui tu.
-Molly... Molly, hai înăuntru.
392
00:24:07,417 --> 00:24:08,917
Vreau să vorbesc puțin cu el.
393
00:24:09,083 --> 00:24:10,959
Vreau să-i dau niște sfaturi.
394
00:24:12,959 --> 00:24:14,542
Foarte impresionant.
395
00:24:14,875 --> 00:24:17,667
Mulțumesc.
Încă încerc să-mi desfund urechile.
396
00:24:18,166 --> 00:24:21,250
Frate, super-puterile astea ale tale
au apărut de nicăieri.
397
00:24:21,333 --> 00:24:23,792
Da. Cum am spus, vin și pleacă.
398
00:24:24,250 --> 00:24:26,709
Ca și cu ușa azi după-masă?
Cu șuruburile slăbite?
399
00:24:27,667 --> 00:24:29,709
Da. Muncă de mântuială, nu?
400
00:24:30,417 --> 00:24:31,959
Păi, eu mă duc înăuntru.
401
00:24:32,083 --> 00:24:33,041
Scott...
402
00:24:36,375 --> 00:24:37,375
Știi, nu?
403
00:24:37,875 --> 00:24:38,875
Da.
404
00:24:39,625 --> 00:24:41,125
-Ei știu?
-Nu.
405
00:24:41,542 --> 00:24:43,000
Dar sunt fericiți pentru tine.
406
00:24:43,792 --> 00:24:45,291
Bunicule, te rog, nu spune nimic.
407
00:24:45,458 --> 00:24:48,250
Scott, un supererou nu ar trebui să mintă.
408
00:24:48,417 --> 00:24:51,583
Știu, dar a trebuit.
Aveau de gând să anuleze petrecerea.
409
00:24:51,667 --> 00:24:54,291
Ascultă, petrecerea e în onoarea
ta că devii supererou.
410
00:24:54,375 --> 00:24:55,542
-Știu...
-Primești puterile!
411
00:24:56,458 --> 00:24:59,041
Dar tata s-ar fi făcut de rușine
în fața prietenilor.
412
00:24:59,125 --> 00:25:00,875
Nu-l puteam dezamăgi așa.
413
00:25:01,417 --> 00:25:03,709
Bunicule, te rog să nu spui nimic.
414
00:25:03,917 --> 00:25:07,208
O să le spun mamei și tatei
după ce se termină petrecerea.
415
00:25:08,208 --> 00:25:09,250
Te rog?
416
00:25:11,667 --> 00:25:13,083
Bine. Bine.
417
00:25:13,625 --> 00:25:14,750
Mersi, bunicule.
418
00:25:16,792 --> 00:25:18,000
Te iubesc.
419
00:25:20,041 --> 00:25:21,250
Și eu te iubesc.
420
00:25:24,625 --> 00:25:26,458
-Salut, fiule.
-Salut, tată.
421
00:25:26,834 --> 00:25:28,291
Te-ai trezit cam devreme.
422
00:25:28,458 --> 00:25:31,917
Da. Cu toată agitația de aseară,
am uitat să-mi fac tema.
423
00:25:32,667 --> 00:25:36,291
Ține minte, dacă vrei să zbori,
trebuie să iei constant nouă la școală.
424
00:25:36,458 --> 00:25:38,959
Zburatul e un privilegiu, nu un drept.
425
00:25:40,250 --> 00:25:41,291
Da, domnule.
426
00:25:46,959 --> 00:25:48,709
Bine ai venit la Protectorii Pământului.
427
00:25:49,709 --> 00:25:52,375
Ai fost ales să salvezi planeta.
428
00:25:52,959 --> 00:25:56,583
Ascultă foarte atent
următoarele instrucțiuni.
429
00:25:57,125 --> 00:25:59,542
Relaxează-tă și lasă-i
pe Protectorii Pământului
430
00:25:59,625 --> 00:26:01,542
să gândească pentru tine.
431
00:26:09,458 --> 00:26:11,333
Scott, hai să mergem.
432
00:26:11,834 --> 00:26:13,333
Ce-ți ia atâta timp?
433
00:26:14,000 --> 00:26:15,875
O să întârzii la școală, fiule.
434
00:26:16,500 --> 00:26:17,542
Scott!
435
00:26:18,083 --> 00:26:21,250
Ce scurt a fost! Sper ca toate temele
să fie atât de ușoare.
436
00:26:21,375 --> 00:26:24,125
Cum poți să caști gura așa aiurea
la ecran?
437
00:26:24,792 --> 00:26:27,000
Arăți de parcă ai fi hipnotizat.
438
00:26:27,709 --> 00:26:30,083
Trebuie... trebuie doar
să mă schimb, bine?
439
00:26:34,750 --> 00:26:36,083
Hipnotizat...
440
00:26:38,291 --> 00:26:40,250
-'Neața, Adam.
-Salut, tată.
441
00:26:40,667 --> 00:26:41,625
Ai auzit despre asta?
442
00:26:41,709 --> 00:26:43,041
...celulele s-au deschis accidental.
443
00:26:43,125 --> 00:26:45,041
Jefuitorii de la bancă au scăpat.
444
00:26:45,125 --> 00:26:47,250
Toate celulele s-au deschis automat.
445
00:26:48,250 --> 00:26:50,583
Pun pariu că o să dea vina
pe calculatoare.
446
00:26:50,750 --> 00:26:52,583
Da. De unde ai știut?
447
00:26:53,834 --> 00:26:54,959
O bănuială.
448
00:26:56,250 --> 00:26:59,834
Te superi dacă trecem pe la bancă
în drum spre școală? Am...
449
00:27:00,458 --> 00:27:01,959
Nu credeam că mă mai întrebi.
450
00:27:03,750 --> 00:27:05,709
Stai să mă îmbrac și eu.
451
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
Da. Da.
452
00:27:10,166 --> 00:27:11,875
Inițial am crezut
că infractorii au folosit
453
00:27:11,959 --> 00:27:15,500
un fel de dispozitiv portabil
pentru controlul minții.
454
00:27:16,125 --> 00:27:17,625
Dar cu cât m-am gândit mai mult,
455
00:27:17,709 --> 00:27:19,959
mi-am dat seama
că putea fi ceva din calculator.
456
00:27:21,417 --> 00:27:24,083
Dacă vreți să spuneți
că sistemele noastre sunt de vină...
457
00:27:24,417 --> 00:27:26,500
Nu, dar nu se știe niciodată.
458
00:27:27,917 --> 00:27:30,291
Încărcătură Argintie, aruncă o privire.
459
00:27:30,500 --> 00:27:31,667
Mă ocup.
460
00:27:47,792 --> 00:27:49,959
Uneori îl ia valul puțin.
461
00:27:54,667 --> 00:27:56,041
Bună dimineața, dră Parker.
462
00:27:56,417 --> 00:27:58,125
Bună dimineața, Scott.
463
00:28:21,333 --> 00:28:22,583
Foarte bine lucrat.
464
00:28:23,291 --> 00:28:26,542
E cineva care nu și-a făcut tema?
465
00:28:34,208 --> 00:28:35,709
Chiar a funcționat!
466
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
Absolut toți! Albaștri!
467
00:28:39,875 --> 00:28:41,375
Ce să-i învățăm mai întâi?
468
00:28:42,000 --> 00:28:43,834
Reciclarea? Compostarea?
469
00:28:44,542 --> 00:28:46,125
Dragostea pentru tofu?
470
00:28:46,500 --> 00:28:48,583
Se pare că-i putem convinge
să facă tot ce vrem.
471
00:28:51,291 --> 00:28:53,709
-Ce faci?
-O arunc în prietenul tău.
472
00:28:53,792 --> 00:28:55,959
Cât de ciudat ar fi
dacă aș invita-o pe Amy la bal?
473
00:28:56,709 --> 00:28:59,709
Foarte ciudat, căci ar însemna
că ți-a crescut coloană.
474
00:29:02,166 --> 00:29:03,417
Ce e cu atâta albastru?
475
00:29:04,458 --> 00:29:07,375
-La ce te referi?
-La albastru. Toți purtați albastru.
476
00:29:07,667 --> 00:29:09,667
E vreo demonstrație
sau ceva de genul ăsta?
477
00:29:10,000 --> 00:29:11,417
Nici n-am observat.
478
00:29:11,792 --> 00:29:12,834
Coincidență?
479
00:29:13,083 --> 00:29:14,667
Randy, fii pe fază!
480
00:29:16,333 --> 00:29:17,500
Scott, fii pe fază!
481
00:29:19,333 --> 00:29:22,041
De ce-ai făcut asta?
Acum o să creadă că nu știu să prind.
482
00:29:27,250 --> 00:29:29,583
-Ești bine?
-Da, o să fiu în regulă.
483
00:29:31,041 --> 00:29:32,041
La ce te gândeai tu?
484
00:29:32,625 --> 00:29:35,375
-Voiai s-o prinzi, nu?
-Uite, am uitat, bine?
485
00:29:35,458 --> 00:29:38,166
Ascultă, nu mai ai voie să uiți.
Acum, că ai aceste puteri,
486
00:29:38,250 --> 00:29:40,208
va trebui să fii mai atent.
487
00:29:41,458 --> 00:29:45,792
Folia de aluminiu e singura
care ne strică structura moleculară.
488
00:29:46,375 --> 00:29:48,166
Prea multă ne poate ucide!
489
00:29:50,792 --> 00:29:53,125
Știi ce? Ai dreptate.
Dar cum vei explica asta?
490
00:29:53,750 --> 00:29:54,959
Îi suntem datori planetei
491
00:29:55,041 --> 00:29:57,834
să ducem acest program
în fiecare școală din țară.
492
00:29:57,917 --> 00:29:59,625
Lasă-mă pe mine să mă ocup de asta.
493
00:29:59,709 --> 00:30:02,125
Tu mai fă niște teste.
Ne vedem mai târziu.
494
00:30:02,208 --> 00:30:03,417
-Bine.
-Pa.
495
00:30:06,000 --> 00:30:07,792
Chestia e că deja i-am luat-o înainte.
496
00:30:08,333 --> 00:30:10,917
Am adăugat puțină strălucire
la lecția de azi.
497
00:30:11,750 --> 00:30:15,709
Trei, doi, unu... E timpul
pentru o gustare.
498
00:30:31,834 --> 00:30:33,959
Le-ai dat poftă de ciocolată?
499
00:30:34,166 --> 00:30:36,208
Pot să-i pun să facă tot ce vreau eu.
500
00:30:36,375 --> 00:30:39,458
Să cumpere orice vreau eu să cumpere,
să se uite la ce vreau eu să se uite.
501
00:30:39,542 --> 00:30:41,375
Iar lumea va plăti
pentru astfel de influență.
502
00:30:41,458 --> 00:30:42,667
Exact.
503
00:30:43,291 --> 00:30:46,125
Vezi tu, problema Ninei
e că vrea să facă prea multe.
504
00:30:46,417 --> 00:30:49,583
Nu va fi fericită până nu va salva ozonul,
nu-i va hrăni pe cei flămânzi
505
00:30:49,667 --> 00:30:51,625
și nu va face mâncatul de carne ilegal.
506
00:30:52,250 --> 00:30:55,458
Eu... am dorințe mult mai simple.
507
00:30:56,291 --> 00:30:59,250
Zece sau 20 de milioane de dolari
m-ar face foarte fericit.
508
00:31:02,500 --> 00:31:03,667
Suntem aici ca să vă avertizăm
509
00:31:03,750 --> 00:31:07,458
că un nou geniu criminal
se află printre noi.
510
00:31:07,875 --> 00:31:12,291
Acest geniu criminal folosește un program
de calculator pentru a spăla creiere.
511
00:31:12,375 --> 00:31:13,750
Malcolm, ce ne facem?
512
00:31:14,291 --> 00:31:17,083
Ai avut dreptate.
Chiar vor să ne oprească.
513
00:31:17,959 --> 00:31:19,417
Nu dacă-i oprim noi primii.
514
00:31:19,500 --> 00:31:21,125
Colaborăm cu autoritățile.
515
00:31:21,291 --> 00:31:24,458
Și vom produce și distribui
un program antivirus
516
00:31:24,542 --> 00:31:28,041
care va dezactiva și distruge
programul lor de spălare pe creier.
517
00:31:28,667 --> 00:31:31,208
Tare! Nu știam
că poți programa un calculator.
518
00:31:32,041 --> 00:31:33,208
Nu pot.
519
00:31:33,750 --> 00:31:35,875
M-am gândit doar
că vom câștiga niște timp.
520
00:31:36,041 --> 00:31:39,125
Da. Și chiar dacă am putea,
mulțumită fratelui tău,
521
00:31:39,458 --> 00:31:42,208
orice dovezi aveam, sunt complet arse.
522
00:31:43,333 --> 00:31:44,458
Mulțumesc. Da?
523
00:31:44,667 --> 00:31:46,875
Apropo de arsuri...
524
00:31:47,917 --> 00:31:50,667
Simt cumva miros de pui ars?
525
00:31:54,000 --> 00:31:57,333
Excelent, excelent.
Bine, barba sus, barba sus, barba sus.
526
00:31:58,333 --> 00:32:01,792
Umerii puțin mai pe spate.
527
00:32:01,875 --> 00:32:04,834
-Umerii în spate. Așa e bine.
-Da, e bine.
528
00:32:05,166 --> 00:32:08,333
Pentru că nimeni nu respectă
un supererou care stă cocoșat.
529
00:32:08,834 --> 00:32:11,333
Asta a pățit unchiul tău Freddy.
D-aia l-au dat afară.
530
00:32:11,417 --> 00:32:12,250
Așa e.
531
00:32:13,625 --> 00:32:14,834
Mersi pentru lecții.
532
00:32:15,041 --> 00:32:16,792
-Ia te uită cât e ceasul!
-Nu, nu, nu.
533
00:32:16,875 --> 00:32:21,291
Cel mai important lucru de ținut minte
despre decolare,
534
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
în afară de grija la copaci...
535
00:32:23,250 --> 00:32:24,417
Și garduri!
536
00:32:24,500 --> 00:32:27,375
...este să o faci destul de repede
ca nimeni să nu te vadă.
537
00:32:27,458 --> 00:32:29,250
Mai ales când nu ești în costum.
538
00:32:29,375 --> 00:32:31,583
Mai durează ceva
până voi putea să exersez.
539
00:32:31,667 --> 00:32:34,458
Pentru că... Nu prea mi-au
ieșit decolările.
540
00:32:34,583 --> 00:32:36,792
Tot cartierul o să știe. Pa.
541
00:32:36,875 --> 00:32:38,583
Nu, nu, nu, nu. Scott, Scott.
542
00:32:38,667 --> 00:32:41,458
De aceea exersăm decolările noaptea.
543
00:32:41,667 --> 00:32:43,333
Dar poți exersa zborul oricând.
544
00:32:43,417 --> 00:32:46,667
Ne vedem mai târziu. Sus, sus și m-am dus!
545
00:32:49,041 --> 00:32:50,500
Te iubesc, fiule.
546
00:32:53,041 --> 00:32:54,000
Tată!
547
00:32:54,083 --> 00:32:57,083
Ține ochii deschiși, fiule.
Ține ochii deschiși.
548
00:32:58,291 --> 00:33:01,125
Haide, fiule. Ține ochii deschiși.
Ține ochii deschiși.
549
00:33:01,834 --> 00:33:03,542
Tată, ce faci?
550
00:33:03,625 --> 00:33:05,834
Te fac să te obișnuiești
cu senzația, fiule.
551
00:33:06,000 --> 00:33:08,750
Zbor! Chiar zbor!
552
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
N-o să-mi dai drumul, nu?
553
00:33:15,417 --> 00:33:17,166
Nu, nu fără un avertisment.
554
00:33:17,417 --> 00:33:18,667
Ăsta e un avertisment.
555
00:33:20,500 --> 00:33:22,166
Tată! Nu! Ajută-mă!
556
00:33:22,291 --> 00:33:25,417
Cad, tată! Aici jos, tată!
557
00:33:28,250 --> 00:33:31,959
Nu prea e stilul lui Jim.
El nu întârzie de obicei.
558
00:33:32,166 --> 00:33:33,792
Nu știu, Judy. Începe meciul.
559
00:33:33,875 --> 00:33:35,041
-Sunt sigură că...
-Uite-i.
560
00:33:36,291 --> 00:33:37,458
Bună, scumpo.
561
00:33:37,583 --> 00:33:38,834
În sfârșit.
562
00:33:40,125 --> 00:33:41,333
Îmi făceam griji.
563
00:33:42,917 --> 00:33:46,417
Pentru că... dacă lipseai,
aș fi fost automat căpitan
564
00:33:46,500 --> 00:33:48,750
și nu vreau să câștig
datorită unui amănunt.
565
00:33:49,291 --> 00:33:50,458
Încearcă să nu dai greș.
566
00:33:51,166 --> 00:33:53,583
-Să nu dau greș?
-Da. Să nu dai greș.
567
00:33:53,667 --> 00:33:56,500
Marshall, Rosen, treceți pe teren.
568
00:33:56,875 --> 00:33:57,959
Haide!
569
00:33:59,583 --> 00:34:02,500
Ori ai exersat lupinguri,
ori nu a mers prea bine.
570
00:34:02,959 --> 00:34:05,500
A fost de parcă
nu ar fi zburat în viața lui.
571
00:34:05,875 --> 00:34:08,542
Nu am mai văzut puteri
care apar și dispar așa.
572
00:34:09,583 --> 00:34:11,083
Nu fi prea dur cu el.
573
00:34:11,208 --> 00:34:14,667
Poate că nu se concentrează
fiindcă e entuziasmat pentru mâine.
574
00:34:17,667 --> 00:34:18,750
Da, da.
575
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
AUTOMOBILE DE LUX
576
00:34:24,709 --> 00:34:26,041
-Poftim.
-Mulțumesc.
577
00:34:26,125 --> 00:34:27,000
Cu plăcere.
578
00:34:28,083 --> 00:34:30,000
Vrei să verifici, te rog, satelitul?
579
00:34:35,875 --> 00:34:37,834
-Totul e gata.
-Excelent.
580
00:34:39,959 --> 00:34:41,417
Sigur vrei să fac asta?
581
00:34:41,542 --> 00:34:43,625
N-ar fi mai bine
să dispărem pentru o vreme?
582
00:34:45,125 --> 00:34:48,333
Uite, atingerea măreției
presupune un anumit nivel de risc.
583
00:34:48,834 --> 00:34:52,417
În curând vom avea 20 de milioane
de minți tinere sub controlul nostru.
584
00:34:52,875 --> 00:34:55,875
Și dacă azi merge bine,
un supererou sau doi se vor alătura.
585
00:34:57,291 --> 00:35:00,333
Nimeni nu ne va mai putea opri.
586
00:35:02,208 --> 00:35:03,041
În afară de Nina.
587
00:35:05,333 --> 00:35:06,667
În afară de Nina.
588
00:35:15,792 --> 00:35:19,083
SCOTT - CEL MAI NOU SUPEREROU
ADEVĂR DREPTATE INTEGRITATE
589
00:35:19,250 --> 00:35:21,291
De aceea eu salvez ziua mereu.
590
00:35:27,000 --> 00:35:29,834
Alonjă, mă bucur că ai ajuns. Wonton?
591
00:35:31,417 --> 00:35:33,166
Poftim, ia și un șervețel.
592
00:35:34,834 --> 00:35:38,125
Pateurile astea cu spanac sunt grozave.
Judy e o bucătăreasă excelentă.
593
00:35:38,291 --> 00:35:40,333
În fine, înapoi la mine.
594
00:35:40,500 --> 00:35:42,375
Tot mai vrei să faci asta?
595
00:35:42,709 --> 00:35:46,250
-Trebuie. Tata e atât de...
-Ascultă. Nu-l subestima pe tatăl tău.
596
00:35:46,333 --> 00:35:49,125
Te iubește. Fie că ai puteri sau nu.
597
00:35:50,291 --> 00:35:53,208
Orice vei hotărî să faci,
eu sunt alături de tine.
598
00:35:53,542 --> 00:35:55,000
Mulțumesc, bunicule.
599
00:35:56,375 --> 00:35:57,917
Vă rog să fiți atenți la mine.
600
00:35:59,083 --> 00:36:04,083
Suntem aici astăzi pentru a-l onora
și al primi pe cel mai nou supererou,
601
00:36:04,375 --> 00:36:05,625
fiul meu Scott.
602
00:36:09,208 --> 00:36:10,583
Sunt foarte mândru de tine.
603
00:36:11,792 --> 00:36:14,542
Recunoscând talentele unice ale lui Scott,
604
00:36:14,792 --> 00:36:18,750
Femeia Războinică și cu mine am decis
să-i spunem Vulturul Războinic.
605
00:36:25,709 --> 00:36:27,166
E timpul să depui jurământul.
606
00:36:31,875 --> 00:36:35,834
Vultur Războinic, accepți să-ți folosești
puterile numai pentru bine,
607
00:36:36,000 --> 00:36:38,291
să lupți pentru pace și libertate,
608
00:36:38,625 --> 00:36:43,583
și să sprijini crezul supereroilor
în adevăr, dreptate și integritate?
609
00:36:48,083 --> 00:36:50,000
Tată, trebuie să-ți spun ceva.
610
00:36:51,792 --> 00:36:55,417
Scott, trebuie să spui „da”.
611
00:36:56,625 --> 00:36:57,583
Nu știu.
612
00:36:58,291 --> 00:36:59,542
„Da.”
613
00:37:06,458 --> 00:37:07,917
-Da.
-Da!
614
00:37:09,542 --> 00:37:10,792
Da!
615
00:37:13,750 --> 00:37:15,417
Nu știu ce să zic, Malcolm.
616
00:37:15,583 --> 00:37:18,208
Ascultă, Nina. E foarte simplu, bine?
617
00:37:18,458 --> 00:37:21,417
Când vine Vulturul de Bronz,
îi pui dispozitivul de urmărire.
618
00:37:22,041 --> 00:37:23,792
Eu? De ce eu?
619
00:37:23,959 --> 00:37:26,750
Pentru că dacă nu o faci,
nu-i vom putea găsi ascunzătoarea.
620
00:37:26,834 --> 00:37:29,291
Și dacă n-o găsim, nu-l vom putea opri.
621
00:37:29,875 --> 00:37:31,542
Și dacă nu-l putem opri,
622
00:37:32,333 --> 00:37:33,917
toată munca asta grea e degeaba.
623
00:37:35,375 --> 00:37:36,625
Asta îți dorești?
624
00:37:37,750 --> 00:37:43,250
-Păi, nu, dar tot nu înțeleg de ce eu...
-Mersi, Nina. Toți ne bazăm pe tine.
625
00:37:47,125 --> 00:37:48,208
Poftim.
626
00:37:53,542 --> 00:37:56,375
Ușa către acoperiș e sudată.
Nu va putea ieși pe acolo.
627
00:37:56,458 --> 00:37:59,709
Cred că va avea probleme
și cu ușa din față.
628
00:38:00,291 --> 00:38:02,417
Deci, chiar dată nu apar prietenii ei,
629
00:38:02,834 --> 00:38:07,542
asta e ceea ce noi, geniile criminale,
numim o situație reciproc avantajoasă.
630
00:38:16,250 --> 00:38:18,875
Ai chef de friptură? Haide, fac cinste.
631
00:38:39,542 --> 00:38:41,875
Cred că va fi unul dintre cei mai buni.
632
00:38:43,583 --> 00:38:44,875
Al meu era?
633
00:38:53,583 --> 00:38:56,041
E o femeie într-o clădire în flăcări.
634
00:38:57,375 --> 00:38:59,917
Scumpo, ar trebui să mă duc. Mă întorc.
635
00:39:00,083 --> 00:39:03,750
Nu, nu, te rog. Lasă-mă pe mine.
O fracțiune! Mă duc și mă întorc!
636
00:39:03,959 --> 00:39:08,125
De ce nu lași băiatul? Adică, o femeie
într-un incendiu. E practica perfectă.
637
00:39:08,709 --> 00:39:11,667
Ai dreptate, Alonjă. Ce spui, Scott?
638
00:39:12,458 --> 00:39:14,959
Adică, Vulturule Războinic.
639
00:39:15,041 --> 00:39:17,000
Jim, scumpule, nu știu ce să zic.
640
00:39:17,542 --> 00:39:19,125
Vulturul Războinic!
641
00:39:19,333 --> 00:39:22,625
Vulturul Războinic! Vulturul Războinic!
642
00:39:22,709 --> 00:39:24,333
Vulturul Războinic!
643
00:39:24,417 --> 00:39:26,041
-Vulturul Războinic!
-Tată...
644
00:39:26,125 --> 00:39:27,834
-Vulturul Războnic!
-Unde e bunicul?
645
00:39:28,625 --> 00:39:30,750
Salutare. Iată-mă, prințul cel frumos.
646
00:39:30,834 --> 00:39:34,083
Am venit în salvarea frumoasei prințese.
647
00:39:34,917 --> 00:39:38,875
Fiule, femeia se află într-un incendiu.
Cred c-ar trebui să te duci tu.
648
00:39:39,792 --> 00:39:42,250
Bine. Mă... ocup eu.
649
00:39:42,333 --> 00:39:45,083
Bine... Da, da.
650
00:39:49,458 --> 00:39:52,208
Sus, sus și m-am dus!
651
00:40:02,291 --> 00:40:03,709
Ăsta e băiatul meu!
652
00:40:07,291 --> 00:40:10,125
Acolo e, acolo e. Helicopter, helicopter.
653
00:40:11,083 --> 00:40:12,792
Vultur, vultur, vultur.
654
00:40:14,500 --> 00:40:15,583
Da! Da!
655
00:40:18,125 --> 00:40:19,166
OZN.
656
00:40:38,917 --> 00:40:41,583
Acoperișul. Trebuie să ajung pe acoperiș.
657
00:40:47,959 --> 00:40:49,041
Ajutor!
658
00:40:50,000 --> 00:40:51,333
Cineva!
659
00:40:53,667 --> 00:40:54,917
Vulturule de Bronz!
660
00:40:55,083 --> 00:40:57,375
Mă aflu în centru,
la un incendiu de gradul patru
661
00:40:57,458 --> 00:40:59,417
care a scăpat de sub control.
662
00:40:59,500 --> 00:41:02,500
Și am fost informată
că o femeie e prinsă în incendiu.
663
00:41:03,250 --> 00:41:04,500
Unde e?
664
00:41:04,583 --> 00:41:07,125
Adică, a luat-o pe ocolite?
Ce se întâmplă?
665
00:41:09,667 --> 00:41:13,208
Încercările de a o salva pe femeie...
au fost fără succes.
666
00:41:13,291 --> 00:41:15,250
Oficialii mi-au spus că...
667
00:41:18,125 --> 00:41:21,458
-Puștiule, unde crezi că te duci?
-E o urgență.
668
00:41:21,542 --> 00:41:24,792
Da, da, nu zău? Frumoasă mantie.
669
00:41:28,875 --> 00:41:30,709
Uitați-l! Uitați-l!
670
00:41:30,792 --> 00:41:33,250
...încercarea de a o salva pe femeia
rămasă în clădire.
671
00:41:33,417 --> 00:41:34,709
Nimeni nu știe cum...
672
00:41:34,792 --> 00:41:36,041
Ce face pe jos?
673
00:41:39,709 --> 00:41:41,208
Puștiul a intrat în clădire!
674
00:41:46,834 --> 00:41:49,041
-E cineva?
-Nu-ți face griji!
675
00:41:50,041 --> 00:41:51,250
Sunt aici!
676
00:41:51,709 --> 00:41:54,083
Ascultă-mă,
trebuie să găsim un furtun, bine?
677
00:41:54,166 --> 00:41:56,208
Stai, stai. Cine ești tu?
678
00:41:58,166 --> 00:42:00,834
Nu-ți fie teamă,
Vulturul Războinic e aici.
679
00:42:03,542 --> 00:42:05,041
Știu, sună cam prostește.
680
00:42:06,000 --> 00:42:07,291
Ești un supererou?
681
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
E o poveste lungă. Haide!
682
00:42:10,417 --> 00:42:12,625
Sigur nu ieșim pe acolo.
683
00:42:26,417 --> 00:42:28,417
Uite un furtun și o scară! Haide!
684
00:42:29,834 --> 00:42:30,792
Stai cu mine!
685
00:42:37,709 --> 00:42:40,125
La naiba! Unde e apa?
686
00:42:40,208 --> 00:42:42,000
De ce nu putem zbura de aici?
687
00:42:42,583 --> 00:42:44,333
Poți să zbori? E minunat!
688
00:42:45,417 --> 00:42:47,041
Nu! Nu pot să zbor!
689
00:42:49,834 --> 00:42:51,542
Urcă. Am o idee.
690
00:42:53,041 --> 00:42:54,500
Sper că știi ce faci.
691
00:42:55,375 --> 00:42:56,792
Sunt chiar în spatele tău.
692
00:43:13,500 --> 00:43:14,709
Vin acum!
693
00:43:15,834 --> 00:43:18,500
Judy, îmi aduci niște cuburi de gheață?
694
00:43:18,875 --> 00:43:20,917
N-am salvat-o la timp pe prințesă.
695
00:43:22,458 --> 00:43:25,083
Care-i problema? Unde e Scott?
696
00:43:25,166 --> 00:43:30,083
Se pare că este un puști
cu o mască și o mantie...
697
00:43:30,667 --> 00:43:31,834
Scott?
698
00:43:34,375 --> 00:43:35,291
Jim...
699
00:43:35,875 --> 00:43:37,125
Ce e?
700
00:43:45,083 --> 00:43:46,542
-Haide!
-Ce faci?
701
00:43:46,625 --> 00:43:47,917
-Haide!
-Nu!
702
00:43:48,375 --> 00:43:49,875
Trebuie să fie o cale mai bună.
703
00:43:51,792 --> 00:43:53,041
Haide!
704
00:43:54,291 --> 00:43:56,166
-Haide!
-Bravo, băiete. Ușurel.
705
00:43:56,291 --> 00:43:57,500
Ușurel, ușurel.
706
00:43:57,792 --> 00:43:58,792
Nu-ți fie teamă.
707
00:44:04,542 --> 00:44:06,625
-Te rog să nu-mi dai drumul!
-Haide.
708
00:44:09,625 --> 00:44:11,000
-Haide.
-Nu-mi da drumul!
709
00:44:17,500 --> 00:44:19,417
-Masca mea!
-Alunec!
710
00:44:23,250 --> 00:44:24,875
-E în regulă.
-Ușurel.
711
00:44:24,959 --> 00:44:28,458
Relaxează-te, sunt aici.
Nu-ți face griji, te țin. E în regulă.
712
00:44:30,041 --> 00:44:30,959
Te țin.
713
00:44:37,333 --> 00:44:38,375
E Vulturul de Bronz!
714
00:44:44,375 --> 00:44:45,291
Tată?
715
00:44:45,458 --> 00:44:47,000
Haide! Trebuie să filmăm asta.
716
00:44:48,375 --> 00:44:51,500
-Pot să-ți explic.
-Bine, pentru că ai multe de explicat.
717
00:44:51,583 --> 00:44:52,834
Ia-ți bicicleta și treci acasă.
718
00:44:54,041 --> 00:44:55,291
-Dar eu...
-Acum!
719
00:44:56,083 --> 00:44:57,000
Pa.
720
00:44:59,583 --> 00:45:02,834
Copiii... Sus, sus și m-am dus!
721
00:45:23,208 --> 00:45:25,667
Habar nu ai
cât de dezamăgiți suntem, Scott.
722
00:45:26,542 --> 00:45:29,709
-Că nu sunt un supererou?
-Nu, pentru că ne-ai mințit.
723
00:45:30,625 --> 00:45:33,375
Pe toți. Aproape că ai făcut
ca tu și femeia aia să fiți uciși.
724
00:45:33,750 --> 00:45:35,750
Pentru că v-am făcut de râs
în fața prietenilor?
725
00:45:36,125 --> 00:45:37,917
Scott, nu e vorba de noi.
726
00:45:39,375 --> 00:45:42,500
Scott, îmi pare rău că ai crezut
că dacă faci asta ne mulțumești.
727
00:45:42,583 --> 00:45:46,417
Dar te iubim, oricine ai fi.
Cu puteri sau fără.
728
00:45:47,291 --> 00:45:48,834
Asta a spus și bunicul.
729
00:45:49,834 --> 00:45:51,250
Am văzut cât de fericiți ați fost
730
00:45:51,333 --> 00:45:54,667
când Adam a făcut înconjurul lumii
în sub o secundă prima dată.
731
00:45:54,917 --> 00:45:57,125
Și când Molly fierbea apa
la vârsta de doi ani...
732
00:45:57,208 --> 00:45:58,834
Ascultă-mă, dragule.
733
00:45:59,500 --> 00:46:02,000
Te iubim doar fiindcă ești tu.
734
00:46:05,166 --> 00:46:07,959
-N-am vrut să rănesc pe nimeni.
-Știm.
735
00:46:09,625 --> 00:46:11,083
De ce nu te duci să faci un duș?
736
00:46:11,667 --> 00:46:14,166
Mai vorbim despre asta mâine.
737
00:46:20,583 --> 00:46:21,917
Săracul copil.
738
00:46:25,291 --> 00:46:27,500
Să fim îngrijorați că i-a căzut masca?
739
00:46:27,709 --> 00:46:30,083
Să-l trimitem pe Alan
să șteargă puțin niște minți?
740
00:46:31,583 --> 00:46:32,834
Nu. O să fie bine.
741
00:46:34,291 --> 00:46:36,542
Oamenii erau prea departe
pentru a vedea ceva,
742
00:46:36,625 --> 00:46:39,333
iar femeia aceea nu are cum să-l găsească.
743
00:46:40,750 --> 00:46:43,417
E minunat, Nina. E chiar minunat.
744
00:46:49,208 --> 00:46:51,250
L-ați văzut pe băiatul de la știri ieri?
745
00:46:51,834 --> 00:46:54,375
Da! Adică, prostul cu mantia?
746
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
-Da.
-Ce fel de ratat poartă mantie?
747
00:46:56,166 --> 00:46:58,041
Da. Credea că e supererou.
748
00:46:58,125 --> 00:47:00,375
A uitat un lucru. Super-puterile!
749
00:47:00,917 --> 00:47:03,083
Apoi Vulturul de Bronz
a trebuit să-l salveze.
750
00:47:03,166 --> 00:47:04,375
„Ajută-mă! Salvează-mă!”
751
00:47:04,458 --> 00:47:06,583
-„Sunt într-un incendiu!”
-Termină, Randy!
752
00:47:08,417 --> 00:47:10,917
Nu e vina lui că nu și-a primit
super-puterile când era...
753
00:47:14,375 --> 00:47:15,500
Ai dreptate.
754
00:47:16,583 --> 00:47:17,750
Un ratat total.
755
00:47:26,417 --> 00:47:30,250
Poftim programul Protectorii Pământului
pe care să-l testați azi acasă.
756
00:47:30,667 --> 00:47:34,709
Să verificați ambele discuri
și să le aduceți înapoi mâine.
757
00:47:35,583 --> 00:47:37,583
Nu uitați, e tema voastră.
758
00:47:43,083 --> 00:47:47,166
ADEVĂR RESPECT ONOARE
759
00:47:57,000 --> 00:47:58,917
Nu e vina tatălui tău.
760
00:48:00,208 --> 00:48:01,250
Știu.
761
00:48:02,417 --> 00:48:05,291
Îmi pare rău. Chiar nu pare corect.
762
00:48:06,125 --> 00:48:08,083
Dar așa poți fi orice vrei tu.
763
00:48:08,166 --> 00:48:12,417
-Dar, bunicule, vreau să fiu supererou.
-Atunci nu te mai văita și fii unul.
764
00:48:12,500 --> 00:48:15,667
Cum? Nu pot să zbor!
Nu pot să alerg cu viteză supersonică.
765
00:48:15,750 --> 00:48:20,041
Ascultă... nu mantia
îl face pe tatăl tău un erou.
766
00:48:22,125 --> 00:48:23,333
Mai gândește-te la asta.
767
00:48:38,291 --> 00:48:40,458
Bine ați venit la Protectorii Pământului.
768
00:48:40,709 --> 00:48:43,083
A venit clipa să preluați controlul.
769
00:48:43,834 --> 00:48:46,917
Ascultă foarte atent
următoarele instrucțiuni.
770
00:48:47,750 --> 00:48:51,250
Protectorii Pământului îți vor spune
exact ce să faci.
771
00:48:52,041 --> 00:48:53,125
Relaxează-te
772
00:48:53,375 --> 00:48:56,834
și lasă-i pe Protectorii Pământului
să gândească pentru tine.
773
00:48:57,500 --> 00:48:59,375
Suntem aici pentru a te ajuta.
774
00:49:00,375 --> 00:49:02,917
Suntem aici pentru a te ajuta
să preiei controlul.
775
00:49:03,959 --> 00:49:06,458
Suntem aici pentru a te ajuta
să preiei controlul.
776
00:50:04,917 --> 00:50:06,166
Molly?
777
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Nu e frumos.
778
00:50:11,917 --> 00:50:14,041
Scumpo, scumpo, scumpo, scumpo...
779
00:50:14,625 --> 00:50:16,458
Mi-ai luat tu bani din portofel?
780
00:50:16,709 --> 00:50:20,000
-Nu, dar trebuia. Tu m-ai golit deja.
-Nu, n-am luat bani de la tine.
781
00:50:20,083 --> 00:50:22,792
Apropo... mamă, ai luat bani
pentru băiatul cu ziarul iar?
782
00:50:22,875 --> 00:50:24,583
Îmi lipsesc 20 de dolari.
783
00:50:26,125 --> 00:50:27,834
Bine, eu am plecat.
784
00:50:28,458 --> 00:50:30,333
Scott, nu ai...
785
00:50:30,959 --> 00:50:31,959
Nici vorbă.
786
00:50:32,542 --> 00:50:33,917
Stai puțin!
787
00:50:38,792 --> 00:50:42,291
Cu vederea mea cu raze X,
văd bani în ghiozdanul tău.
788
00:50:47,083 --> 00:50:49,750
Trebuie să mă credeți.
Nu știu cum au ajuns acolo.
789
00:50:49,959 --> 00:50:52,542
Nu prea-l mai cred pe Scott zilele astea.
790
00:50:52,625 --> 00:50:55,458
Scott, dacă e un strigăt după ajutor,
vorbește cu noi.
791
00:50:55,542 --> 00:50:56,667
Scumpo, oricum ar fi...
792
00:50:57,709 --> 00:51:01,125
-Trebuie să te pedepsim.
-Ce? N-am luat eu banii!
793
00:51:01,792 --> 00:51:03,333
Și pentru că minți, Scott.
794
00:51:04,166 --> 00:51:07,834
-Țin banii în mână.
-Bun, gata. Nu mai joci fotbal.
795
00:51:08,458 --> 00:51:10,083
-Ce?
-Cel puțin o lună.
796
00:51:10,166 --> 00:51:13,625
Nu poți face asta!
Se alege căpitanul în două zile.
797
00:51:15,125 --> 00:51:16,625
Nu e corect.
798
00:51:19,625 --> 00:51:21,792
-Nu mai joci fotbal?
-Așa au spus.
799
00:51:21,875 --> 00:51:24,125
Cum pot să creadă că am luat eu banii?
800
00:51:24,500 --> 00:51:28,208
Ce nu înțeleg eu e cum au ajuns
banii în ghiozdanul tău.
801
00:51:28,291 --> 00:51:30,792
-Adică...
-Nici eu nu știu, frate.
802
00:51:31,458 --> 00:51:32,500
Ciudat.
803
00:51:41,250 --> 00:51:44,834
Tare sunt curioasă să-ți știu secretul.
Eu nu pot să-i fac să-mi dea tema.
804
00:51:45,417 --> 00:51:47,250
-Bună treabă.
-Mulțumesc.
805
00:51:58,667 --> 00:52:02,709
-Ce o să-i faci?
-Nimic. Ai zis că ți-a salvat viața, nu?
806
00:52:03,959 --> 00:52:06,083
Nu o să-i fac nimic. Sunt recunoscător.
807
00:52:13,125 --> 00:52:15,208
DOSARE ȘCOLARE
SCOTT MARSHALL - POTRIVIRE DETECTATĂ
808
00:52:15,458 --> 00:52:16,792
Potrivire perfectă.
809
00:52:17,792 --> 00:52:20,291
Cred că e timpul să-l cunosc
pe Scott Marshall.
810
00:52:20,500 --> 00:52:22,875
Bună dimineața,
elevi de la Centennial School.
811
00:52:22,959 --> 00:52:24,834
Vă rog să vă îndreptați spre clase.
812
00:52:25,041 --> 00:52:27,750
Ai văzut programul ăla jenant
de aventură azi-noapte?
813
00:52:27,834 --> 00:52:30,500
A fost jenant. Dar nu știu de ce,
nu se oprea.
814
00:52:30,583 --> 00:52:32,250
Da. Nici eu n-am putut să-l opresc.
815
00:52:32,417 --> 00:52:34,792
Scott... Du-te la biroul directorului.
816
00:52:37,709 --> 00:52:41,041
Ține minte! Pedeapsa corporală
e ilegală în statul ăsta.
817
00:52:42,000 --> 00:52:43,166
Văleu...
818
00:52:45,083 --> 00:52:48,834
E o mare onoare pentru tine, Scott.
Protectorii Pământului te-au ales pe tine
819
00:52:48,959 --> 00:52:51,625
dintre toți elevii
ca să le testezi ultimul produs.
820
00:52:53,083 --> 00:52:55,542
-Distracție plăcută.
-Mulțumesc, dră Parker.
821
00:52:58,750 --> 00:53:02,667
Bine ai venit la Protectorii Pământului.
Ai fost ales individual
822
00:53:02,750 --> 00:53:05,792
pentru această actualizare specială
a Protectorilor Pământului.
823
00:53:05,875 --> 00:53:09,041
Ascultă foarte atent
următoarele instrucțiuni.
824
00:53:09,583 --> 00:53:13,417
Este foarte important să răspunzi
la toate întrebările următoare
825
00:53:13,500 --> 00:53:15,083
sincer și precis.
826
00:53:15,166 --> 00:53:19,333
Bine, Scott. Să începem cu niște
întrebări simple despre familia ta.
827
00:53:19,500 --> 00:53:22,417
Ce le place, ce nu le place,
ce slăbiciuni au.
828
00:53:23,000 --> 00:53:25,625
Așa, Nina va putea reconfigura
parametrii programului
829
00:53:25,709 --> 00:53:27,583
și-ți vom putea subjuga părinții.
830
00:53:33,041 --> 00:53:34,667
Scott! Vino încoace!
831
00:53:34,959 --> 00:53:39,208
-Scott. Despre ce-a fost vorba?
-Habar n-am. A fost ceva stupid.
832
00:53:39,291 --> 00:53:41,083
Doar m-am așezat și au zis că pot pleca.
833
00:53:41,583 --> 00:53:44,291
-Dar ai stat aproape două ore.
-Ești sigur?
834
00:53:45,250 --> 00:53:47,208
Da. Ai lipsit de la mate și sport.
835
00:53:47,709 --> 00:53:50,583
Dacă eram în locul tău,
acum m-aș fi bucurat.
836
00:53:52,125 --> 00:53:53,959
Știi ce zic? Ne vedem mai târziu.
837
00:54:07,709 --> 00:54:11,000
Poftim, Scott. M-au rugat
să am grijă să ți-l dau pe ăsta ție.
838
00:54:12,000 --> 00:54:16,333
Nu uitați, tema din seara asta
trebuie făcută cu un părinte.
839
00:54:22,750 --> 00:54:23,917
Ea e?
840
00:54:33,250 --> 00:54:34,917
Scott, ai grijă pe unde mergi.
841
00:54:35,750 --> 00:54:37,208
De ce nu te uiți pe unde mergi?
842
00:54:37,291 --> 00:54:40,166
Scuze. Aș sta să mai vorbim,
dar trebuie să plec.
843
00:54:44,834 --> 00:54:48,458
Și sunt sigur că aceeași femeie
din incendiu
844
00:54:48,667 --> 00:54:50,583
se urca în duba companiei de software.
845
00:54:51,709 --> 00:54:53,083
O coincidență stranie.
846
00:54:53,291 --> 00:54:55,458
Poliția n-a mai găsit-o
după ce ai lăsat-o jos.
847
00:54:55,542 --> 00:54:58,208
Și când m-am dus în birou,
credeam că am stat două minute.
848
00:54:58,291 --> 00:54:59,834
Dar Randy a zis că am stat două ore.
849
00:55:00,792 --> 00:55:01,917
Te-au chemat în birou?
850
00:55:02,500 --> 00:55:03,834
Nu pentru că aveam probleme,
851
00:55:03,917 --> 00:55:06,792
ci pentru că președintele Protectorilor
voia să-mi vorbească personal.
852
00:55:07,375 --> 00:55:10,083
Mai știți când ați spus că cineva
ne controlează mințile?
853
00:55:10,792 --> 00:55:12,000
Ei bine, asta e.
854
00:55:15,542 --> 00:55:19,792
Scott, nu cred că cineva încearcă
să vă controleze mințile la liceu.
855
00:55:19,875 --> 00:55:22,000
Da, nu prea aveți minte, oricum.
856
00:55:22,166 --> 00:55:25,166
Bine, dar ce ziceți
de ziua în care toți purtau albastru?
857
00:55:25,792 --> 00:55:29,041
-Și poate d-aia credeți că am luat banii.
-Despre asta era vorba.
858
00:55:29,625 --> 00:55:30,959
Știam că o să ajungem la asta.
859
00:55:32,208 --> 00:55:34,458
Vă rog... Doar uitați-vă.
860
00:55:34,542 --> 00:55:36,667
Au insistat să o fac cu părinții.
861
00:55:37,125 --> 00:55:39,792
Bine. Adam, fii pe fază.
862
00:55:40,792 --> 00:55:44,542
-Dacă se întâmplă ceva ciudat, arde-l.
-Mă ocup eu.
863
00:55:46,125 --> 00:55:48,333
Bine ați venit la Protectorii Pământului.
864
00:55:50,375 --> 00:55:53,583
Salut, copii. Lecția de azi
e despre îngrășăminte.
865
00:55:54,166 --> 00:55:57,458
Nimic nu-mi place mai mult
ca o porție mare de gunoi.
866
00:55:58,834 --> 00:56:01,083
Așadar, copii, să ne distrăm...
867
00:56:01,166 --> 00:56:02,792
Sunt sigur că în orice clipă
868
00:56:02,875 --> 00:56:05,792
chestia asta vă va convinge
să cuceriți lumea sau așa ceva.
869
00:56:09,542 --> 00:56:10,417
Scott.
870
00:56:12,583 --> 00:56:15,417
Trebuie să-ți asumi responsabilitatea
pentru acțiunile tale, fiule.
871
00:56:17,667 --> 00:56:20,291
Nu! Stați. Stați!
872
00:56:21,417 --> 00:56:24,417
Mamă, trebuie să te uiți la asta
și să mă ajuți cu tema.
873
00:56:30,792 --> 00:56:32,875
Bine ați venit la Protectorii Pământului.
874
00:56:32,959 --> 00:56:35,917
Ascultați cu mare atenție
următoarele instrucțiuni.
875
00:56:36,208 --> 00:56:39,250
Protectorii Pământului vă vor spune
exact ce trebuie să faceți.
876
00:56:39,542 --> 00:56:42,333
Protectorii Pământului vă vor spune
exact ce trebuie să faceți.
877
00:56:51,291 --> 00:56:52,500
Bună dimineața, dnă.
878
00:56:53,500 --> 00:56:54,542
Bună dimineața, dle.
879
00:56:58,166 --> 00:57:00,959
Scuzați-mă. Vreți
să fiți atenți cu toții, vă rog?
880
00:57:02,250 --> 00:57:03,834
Acesta e un jaf.
881
00:57:07,208 --> 00:57:10,083
Unde e Vulturul de Bronz? Unde sunt?
882
00:57:10,583 --> 00:57:13,458
Unde sunt? Ar trebui să fie
aici deja, dacă a funcționat.
883
00:57:13,625 --> 00:57:15,625
Programul spunea să se trezească,
să se îmbrace
884
00:57:15,709 --> 00:57:19,750
și să vină aici pentru alte instrucțiuni.
Nimic... complicat.
885
00:57:20,000 --> 00:57:22,375
Le-am cerut eu să facă
niște comisioane pe drum.
886
00:57:23,500 --> 00:57:25,750
Am zis să se facă utili cu ceva.
887
00:57:26,083 --> 00:57:29,041
Malcolm, mințile adulte
sunt aproape imposibil de controlat...
888
00:57:29,125 --> 00:57:31,208
Adică, cu cât mai complicat...
889
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
Se pare că ei sunt.
890
00:57:34,750 --> 00:57:36,458
Alo?
891
00:57:37,250 --> 00:57:39,959
Sunt dna Rosen, am venit la datorie.
892
00:57:43,125 --> 00:57:44,834
Ce se petrece aici?
893
00:57:45,417 --> 00:57:49,750
Habar n-am. Stai liniștită, mă ocup eu.
Tu du-te și vezi ce e cu programul.
894
00:57:49,917 --> 00:57:51,333
Mă ocup eu de asta.
895
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
Cred că trebuie să alegem
o abordare mai directă.
896
00:57:58,041 --> 00:58:00,625
Mulțumesc, dragule. Mulțumesc.
897
00:58:03,291 --> 00:58:05,792
Scott, ăsta nu e discul
pe care ți l-am dat ieri.
898
00:58:06,625 --> 00:58:07,667
Nu e?
899
00:58:07,750 --> 00:58:10,041
Mai ții minte,
al tău era diferit de ale celorlalți.
900
00:58:11,291 --> 00:58:12,458
Domnișoară Parker...
901
00:58:12,834 --> 00:58:15,625
Scott, ai auzit?
Mama lui Amy a jefuit o bancă.
902
00:58:15,709 --> 00:58:18,083
-Ce?
-Băieți, calmați-vă.
903
00:58:18,792 --> 00:58:21,250
Da, poliția o caută chiar acum.
904
00:58:22,125 --> 00:58:24,625
Trebuie să fi luat discul meu
când am căzut.
905
00:58:25,041 --> 00:58:26,166
Haide, trebuie să plec.
906
00:58:27,333 --> 00:58:30,417
A sunat clopoțelul. Ce se întâmplă?
907
00:58:31,792 --> 00:58:33,834
Bolnav. Foarte bolnav.
908
00:58:34,125 --> 00:58:36,875
Trebuie să plec. Și Randy e bolnav.
909
00:58:37,208 --> 00:58:39,792
Bolnav, bolnav. Au, stomacul!
910
00:58:39,875 --> 00:58:42,250
Au, capul! Au! Haide!
911
00:58:43,375 --> 00:58:44,750
Randy! Scott!
912
00:58:45,542 --> 00:58:47,583
Scott, știi, la mine acasă,
913
00:58:47,667 --> 00:58:50,333
când e o urgență,
facem cel mai ciudat lucru.
914
00:58:50,625 --> 00:58:53,375
Sunăm la 112, bine? Nu pe bunicii noștri.
915
00:58:53,458 --> 00:58:55,166
-Ai avut dreptate, Scott.
-Știam eu.
916
00:58:55,250 --> 00:58:57,291
-Sediul PP. Știi unde e?
-Da.
917
00:58:57,375 --> 00:58:59,041
Toți s-au dus acolo.
918
00:58:59,125 --> 00:59:00,834
Trebuie să fie o capcană.
919
00:59:00,917 --> 00:59:04,500
-Mă duc să-i ajut, în caz că e nevoie.
-Bine. Ne vedem acolo. Pa.
920
00:59:05,667 --> 00:59:06,792
Haide!
921
00:59:06,875 --> 00:59:09,291
E exact cum am crezut. Copiii au probleme.
922
00:59:10,083 --> 00:59:13,333
Toți au primit mesaje de urgență
de la un loc numit Protectorii Pământului.
923
00:59:13,834 --> 00:59:15,375
Scott crede că e o capcană.
924
00:59:15,500 --> 00:59:18,959
Păi, ar trebui să chemăm pe cineva.
Cei patru fantastici. Superman!
925
00:59:19,041 --> 00:59:22,667
Superman? Crezi că Superman
se poate descurca mai bine ca mine?
926
00:59:25,250 --> 00:59:26,500
Știi cine sunt eu?
927
00:59:28,333 --> 00:59:29,500
Sunt...
928
00:59:29,875 --> 00:59:30,875
Sunt...
929
00:59:31,208 --> 00:59:32,333
Sunt...
930
00:59:36,542 --> 00:59:38,375
Sunt Condorul de Oțel!
931
00:59:38,458 --> 00:59:41,583
Condorul! Condorul!
932
00:59:41,917 --> 00:59:44,542
Sper că nu te aștepți
să cos nasturii ăia la loc.
933
00:59:44,667 --> 00:59:46,458
Sus, sus și m-am dus!
934
00:59:48,625 --> 00:59:51,875
Sus, sus și m-am dus!
935
00:59:52,250 --> 00:59:54,083
Cred că mai bine o fac din alergare.
936
00:59:56,083 --> 00:59:57,458
Ai grijă la...
937
00:59:59,000 --> 01:00:00,208
gardul ăla.
938
01:00:01,208 --> 01:00:02,834
PROTECTORII PĂMÂNTULUI
939
01:00:07,834 --> 01:00:10,667
Se pare că am fost toți invitați
la aceeași petrecere.
940
01:00:10,750 --> 01:00:13,208
Și e organizată de Protectorii Pământului,
oricine ar fi ei.
941
01:00:13,834 --> 01:00:15,500
Poate-i datorăm scuze lui Scott.
942
01:00:18,291 --> 01:00:19,417
Haide.
943
01:00:47,208 --> 01:00:48,667
Un pic cam teatral, nu crezi?
944
01:00:49,375 --> 01:00:50,959
Da, e teatral.
945
01:01:00,959 --> 01:01:02,000
O cușcă?
946
01:01:03,875 --> 01:01:04,917
Trebuie să recunosc,
947
01:01:05,792 --> 01:01:08,542
nu eram sigur că va reuși
să vă țină cușca asta.
948
01:01:09,083 --> 01:01:11,542
Având în vedere că gratiile
sunt din staniol.
949
01:01:12,333 --> 01:01:15,333
Dar... cred că face parte din joc, nu?
950
01:01:16,041 --> 01:01:17,625
Care joc anume?
951
01:01:18,500 --> 01:01:20,625
-Spălarea creierelor copiilor?
-Ce se-ntâmplă?
952
01:01:21,375 --> 01:01:22,875
Răpirea soțiilor casnice?
953
01:01:23,709 --> 01:01:25,166
Oprește-mă când nimeresc.
954
01:01:25,667 --> 01:01:26,709
Malcolm!
955
01:01:27,333 --> 01:01:28,750
Ce faci?
956
01:01:29,458 --> 01:01:31,208
Ce sunt toate astea?
957
01:01:31,875 --> 01:01:34,333
Ascultă, Vulturule de Bronz...
Ai înțeles greșit.
958
01:01:34,417 --> 01:01:35,834
Nu suntem infractori.
959
01:01:36,166 --> 01:01:39,208
Pe bune, chiar nu suntem.
Încercăm doar să facem lumea mai bună.
960
01:01:39,291 --> 01:01:42,000
Și... dacă-mi dați câteva minute
să vă explic...
961
01:01:42,083 --> 01:01:44,417
Nina! Taci!
962
01:01:49,000 --> 01:01:52,041
Prietena mea aberantă
și altruistă de aici,
963
01:01:52,625 --> 01:01:55,834
nu reușește să vadă
potențialul adevărat al invenției ei.
964
01:01:57,583 --> 01:01:59,333
Sper că nu par prea precaut.
965
01:02:00,250 --> 01:02:02,542
Cu tot staniolul ăsta și restul.
966
01:02:15,583 --> 01:02:19,834
Amy, nu am timp să-ți explic,
dar mama ta nu a jefuit cu adevărat banca.
967
01:02:20,000 --> 01:02:21,375
De unde știi asta?
968
01:02:21,875 --> 01:02:24,583
Sunt sigur că e un complot
ca să-i prindă pe părinții mei.
969
01:02:24,750 --> 01:02:28,583
-Despre ce vorbești?
-Ascultă, trebuie să ai încredere în mine.
970
01:02:29,208 --> 01:02:32,041
Îți amintești de puștiul
de la clădire? Tocilarul?
971
01:02:33,250 --> 01:02:34,542
Ei bine, ăla eram eu.
972
01:02:35,583 --> 01:02:36,917
Haide!
973
01:02:48,834 --> 01:02:54,083
Condorul de Oțel vine în salvare!
974
01:02:58,834 --> 01:03:00,875
Poate era mai bine dacă luam un taxi.
975
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
Adam... nu?
976
01:03:23,000 --> 01:03:27,917
Să vezi... ce-ți fac...
când o să ies de aici.
977
01:03:28,000 --> 01:03:30,542
Știți, cu puterile voastre
la dispoziția mea,
978
01:03:30,709 --> 01:03:34,125
voi ajunge să controlez mințile
fiecărui consumator din lume.
979
01:03:34,750 --> 01:03:36,750
Ce te face să crezi că vom coopera?
980
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Nu cred.
981
01:03:39,875 --> 01:03:42,125
Dar în câteva minute
folia asta de aluminiu
982
01:03:42,208 --> 01:03:44,667
vă va lua toată energia
și nu veți mai rezista la nimic.
983
01:03:46,166 --> 01:03:47,709
Malcolm, de ce faci asta?
984
01:03:48,709 --> 01:03:50,750
Nina, dă-mi discul.
985
01:03:51,875 --> 01:03:52,834
Nu.
986
01:03:53,583 --> 01:03:56,083
Nu pot să cred cât de idioată am fost.
987
01:03:56,625 --> 01:03:59,041
Credeam că împărțim același vis.
988
01:03:59,125 --> 01:04:02,583
Nina, ne-am putea îndeplini
fiecare visurile sale, bine?
989
01:04:04,041 --> 01:04:07,750
Trebuia să-mi dau seama din ziua în care
te-am prins bând din paharul de plastic.
990
01:04:08,750 --> 01:04:12,750
Adică, erau prea multe semne.
Toate ambalajele alea de pastramă
991
01:04:12,834 --> 01:04:16,458
și cureaua aia de piele, care ai zis
că era de la o vacă ce murise natural.
992
01:04:22,625 --> 01:04:23,667
Ia-o de aici, te rog.
993
01:04:24,208 --> 01:04:25,709
Poate o reciclăm mai târziu.
994
01:04:29,709 --> 01:04:31,041
Despre ce vorbeam?
995
01:04:42,000 --> 01:04:45,375
Uite! Aia e motocicleta mamei.
Am avut dreptate.
996
01:04:45,750 --> 01:04:49,208
E a mamei tale? Frate,
mama are o furgonetă.
997
01:04:50,792 --> 01:04:52,542
Uitați și breakul mamei.
998
01:04:53,250 --> 01:04:55,458
Bine, mă simt puțin mai bine.
999
01:04:56,000 --> 01:04:57,583
Dar unde e bunicul meu?
1000
01:04:59,041 --> 01:05:00,709
Trebuia să fi ajuns deja.
1001
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
Avem nevoie de ajutorul lui.
1002
01:05:03,250 --> 01:05:05,667
Scott, dacă mama e aici,
nu putem sta degeaba.
1003
01:05:06,250 --> 01:05:08,208
-Să mergem.
-Stați. Ce tot spuneți?
1004
01:05:08,291 --> 01:05:10,417
Nu putem intra acolo, bine?
Nu suntem supereroi.
1005
01:05:10,500 --> 01:05:13,375
-Nu avem super-puteri.
-Și ce, Randy?
1006
01:05:13,792 --> 01:05:16,834
Nu-ți trebuie super-puteri
ca să ajuți lumea. Haide!
1007
01:05:17,125 --> 01:05:19,291
Prieteni, poate e bine să nu mă bag...
1008
01:05:19,375 --> 01:05:21,166
-Haide!
-Prieteni! Haide... Nu, nu.
1009
01:05:26,959 --> 01:05:29,250
PROTECTORII PĂMÂNTULUI
1010
01:05:51,041 --> 01:05:52,166
În acest moment,
1011
01:05:52,333 --> 01:05:54,583
poate n-ar trebui să fiu surprins,
1012
01:05:54,667 --> 01:05:57,333
dar părinții tăi sunt Vulturul de Bronz
și Femeia Războinică?
1013
01:05:57,500 --> 01:05:59,291
Da, ai vreo problemă cu asta?
1014
01:06:00,458 --> 01:06:04,208
Nu. Doar... mă întrebam de ce
nu au venit la Ziua Carierei, știi?
1015
01:06:04,291 --> 01:06:06,625
Așadar, chiar erai tu pe clădirea aia?
1016
01:06:06,709 --> 01:06:09,500
Da. Salvarea oamenilor
e o afacere de familie.
1017
01:06:09,792 --> 01:06:13,667
-Dar tu nu ești un supererou, nu?
-Corect. De unde ai știut?
1018
01:06:14,000 --> 01:06:17,125
Păi, te aștepți ca un supererou
să mai înscrie și el un gol.
1019
01:06:18,917 --> 01:06:22,000
Salutare! Da, sunteți amabili
să vă concentrați puțin?
1020
01:06:22,083 --> 01:06:25,166
Vă puteați holba unul la altul
în clasa a șaptea. Am dreptate?
1021
01:06:32,000 --> 01:06:36,333
Trebuie să-i distragem destul de mult
ca să intăm în cușca aia.
1022
01:06:36,792 --> 01:06:39,375
Și apoi trebuie să le scoatem
cătușele alor mei, bine?
1023
01:06:39,959 --> 01:06:42,417
Fir-ar să fie!
Nu am pistolul meu de lipit.
1024
01:06:42,500 --> 01:06:44,375
E doar folie de aluminiu.
1025
01:06:44,959 --> 01:06:47,709
-E o poveste lungă.
-Și partea cu distragerea?
1026
01:06:49,166 --> 01:06:50,500
Nu vă faceți griji.
1027
01:06:50,917 --> 01:06:52,875
-Cred că am un plan.
-Grozav.
1028
01:06:53,792 --> 01:06:56,917
Acum, o să vă pun
un videoclip de instruire.
1029
01:07:08,291 --> 01:07:10,875
Nu mișcați! V-am înconjurat!
1030
01:07:13,709 --> 01:07:17,125
Mai faceți un pas
și vom fi nevoiți să deschidem focul!
1031
01:07:18,208 --> 01:07:20,667
E o cacealma. Nu vă faceți griji.
1032
01:07:23,792 --> 01:07:24,750
Unde e?
1033
01:07:25,208 --> 01:07:26,750
Trebuie să salvez discul ăla.
1034
01:07:28,667 --> 01:07:30,041
Nu văd nimic!
1035
01:07:33,917 --> 01:07:35,959
-Unde sunt?
-Nu știu.
1036
01:07:36,750 --> 01:07:38,041
De unde se aude?
1037
01:07:38,542 --> 01:07:39,625
Haide!
1038
01:07:41,583 --> 01:07:42,750
Ridicați-vă!
1039
01:07:43,291 --> 01:07:44,250
Ce e?
1040
01:07:44,625 --> 01:07:46,333
-Ce-a fost asta?
-Haide. Sunt copiii ăia.
1041
01:07:46,417 --> 01:07:48,000
Sunt pe aici. Găsiți-i. Haide!
1042
01:07:53,583 --> 01:07:55,458
Vrea cineva să sară coarda?
1043
01:07:55,917 --> 01:07:56,834
Prindeți-l!
1044
01:08:04,250 --> 01:08:05,375
Haide!
1045
01:08:07,208 --> 01:08:09,375
Stați! Înapoi!
1046
01:08:10,166 --> 01:08:11,917
Da. Pentru că...
1047
01:08:12,333 --> 01:08:15,875
Dacă mai faceți un pas,
veți elibera puterile lui...
1048
01:08:16,375 --> 01:08:19,500
-Randinatorului!
-Da!
1049
01:08:19,667 --> 01:08:23,041
Da! Sunt cel mai mare coșmar al vostru!
Am mai multe puteri...
1050
01:08:24,375 --> 01:08:25,917
Puteri...
1051
01:08:27,750 --> 01:08:29,041
Decât ați visat voi!
1052
01:08:29,917 --> 01:08:32,667
Și știți ce?
Nu mă puteți răni în niciun fel.
1053
01:08:32,750 --> 01:08:35,542
Dar eu vă pot răni
într-un milion de feluri!
1054
01:08:42,000 --> 01:08:45,500
Chestia asta. Da, haide, durule.
Mănânc chestii d-astea la micul dejun!
1055
01:08:46,583 --> 01:08:49,333
-Au! Plomba mea. Au!
-Treci aici.
1056
01:08:50,333 --> 01:08:52,917
-Deci, se pare că mai rămâi tu.
-Mă ocup eu de el.
1057
01:08:53,792 --> 01:08:56,250
-Scott, trebuie să ne salvezi.
-Ce faci?
1058
01:08:56,458 --> 01:09:00,083
Scuze, puștiule. Știu că folia doare,
dar nu te pot lăsa să ne strici planurile.
1059
01:09:00,291 --> 01:09:03,083
-Mergi pe mâna mea.
-Puterile mele!
1060
01:09:04,166 --> 01:09:05,375
Luați-l de aici.
1061
01:09:09,041 --> 01:09:10,250
Planurile noastre?
1062
01:09:11,166 --> 01:09:12,542
Nu poți face asta fără mine.
1063
01:09:12,625 --> 01:09:15,709
În niciun caz nu te las să te îmbogățești
pe seama programului meu.
1064
01:09:15,875 --> 01:09:19,250
Iar cu jumătatea mea da bani, voi cumpăra
idioata aia de pădure tropicală.
1065
01:09:19,750 --> 01:09:22,875
Nina, cred că te-am subestimat.
1066
01:09:29,375 --> 01:09:31,709
Încă trei minute
și mințile lor vor fi ale mele.
1067
01:09:32,291 --> 01:09:33,291
Ale noastre.
1068
01:09:33,834 --> 01:09:36,625
-Ce... ce e aia?
-Descărcare întreruptă.
1069
01:09:37,375 --> 01:09:39,083
Ce e aia? Ce s-a întâmplat?
1070
01:09:39,875 --> 01:09:42,083
-Nimic. Doar puțin...
-Descărcare întreruptă.
1071
01:09:42,333 --> 01:09:43,583
Gata. Totul e în regulă.
1072
01:09:44,083 --> 01:09:45,792
Reluați descărcarea.
1073
01:09:46,375 --> 01:09:48,083
-Reluați descărcarea.
-Stai puțin, șefule.
1074
01:09:48,667 --> 01:09:50,291
Cred că vrei să folosești ăsta.
1075
01:09:54,834 --> 01:09:56,000
Ia-o de aici.
1076
01:09:56,417 --> 01:09:57,959
N-o să scapi cu asta.
1077
01:10:00,583 --> 01:10:02,291
Descărcare în curs.
1078
01:10:03,125 --> 01:10:07,208
Timp rămas: două minute, 54 de secunde.
1079
01:10:07,542 --> 01:10:10,083
Inițializez formatarea hiperhipnotică.
1080
01:10:15,417 --> 01:10:18,083
Extensiile de control al minții activate.
1081
01:10:20,250 --> 01:10:23,208
Încep secvența de restructurare
a ADN-ului.
1082
01:10:26,583 --> 01:10:27,959
Trebuie să facem ceva.
1083
01:10:28,917 --> 01:10:32,792
Descărcare completă a programului
într-un minut și 15 secunde.
1084
01:10:39,500 --> 01:10:42,417
Inițializez drenajul de putere
al trunchiului cerebral și al cortexului.
1085
01:10:42,500 --> 01:10:44,500
-Da!
-Puștiule! Întoarce-te aici!
1086
01:10:45,583 --> 01:10:46,750
Dă-mi mingea aia!
1087
01:10:48,375 --> 01:10:50,041
Puștiule, ascultă-mă! Te avertizez!
1088
01:10:50,875 --> 01:10:52,375
Faceți ceva!
1089
01:10:53,208 --> 01:10:56,083
Programul de drenaj de putere
se va termina în 30 de secunde.
1090
01:10:56,667 --> 01:10:58,834
Restructurare genetică totală
în 30 de secunde.
1091
01:10:58,917 --> 01:11:00,375
Încetează! Acum!
1092
01:11:01,875 --> 01:11:04,583
Încep secvența de reprogramare
a lobului temporal.
1093
01:11:05,166 --> 01:11:07,625
Inițializez secvența
de bruiere a sinapselor.
1094
01:11:07,709 --> 01:11:10,041
-L-am prins.
-Inițializez golirea memoriei.
1095
01:11:11,917 --> 01:11:14,375
Control total al minții, 15 secunde.
1096
01:11:19,208 --> 01:11:21,500
Control total al minții în zece secunde.
1097
01:11:26,875 --> 01:11:27,834
Cinci...
1098
01:11:28,375 --> 01:11:29,667
Patru...
1099
01:11:29,750 --> 01:11:31,542
Trei... două...
1100
01:11:31,959 --> 01:11:33,041
Una...
1101
01:11:36,500 --> 01:11:37,417
Da!
1102
01:11:37,500 --> 01:11:39,166
Descărcare a controlului minții anulată.
1103
01:11:39,667 --> 01:11:43,667
Descărcare a controlului minții anulată.
1104
01:11:54,375 --> 01:11:57,750
Fiți cu ochii pe el...
în timp ce mă ocup de prietenii lui.
1105
01:12:00,583 --> 01:12:01,667
Asta e soția mea.
1106
01:12:09,166 --> 01:12:12,375
Scott, vreau doar să-ți spun
că sunt foarte mândru de tine.
1107
01:12:13,125 --> 01:12:14,250
Mulțumesc, tată.
1108
01:12:14,792 --> 01:12:16,125
Și e așa cum am spus eu,
1109
01:12:16,625 --> 01:12:19,667
nu ai nevoie de super-puteri
ca să fii un supererou.
1110
01:12:20,333 --> 01:12:22,667
Da, dar ar fi fost mult mai ușor.
1111
01:12:26,166 --> 01:12:30,000
Asta ar trebui să rezolve
orice amintiri ale identităților noastre.
1112
01:12:31,166 --> 01:12:34,083
Știți, dacă ați putea distruge
și restul discurilor,
1113
01:12:34,166 --> 01:12:35,792
aș aprecia foarte mult.
1114
01:12:36,375 --> 01:12:38,875
Îmi dau seama că nu poți forța
pe cineva să facă ceva.
1115
01:12:38,959 --> 01:12:42,000
Și... cred că aș vrea
să mă întorc la salvatul lumii
1116
01:12:42,083 --> 01:12:44,375
cu câte un sac de gunoi pe rând.
1117
01:12:46,375 --> 01:12:47,959
Mersi că ai salvat-o pe mama.
1118
01:12:48,500 --> 01:12:50,834
-Ai fost grozav.
-Mersi.
1119
01:12:51,959 --> 01:12:53,458
Aș vrea să te rog ceva,
1120
01:12:53,542 --> 01:12:57,333
dar nu vreau să crezi că e
doar fiindcă mi-ai salvat viața.
1121
01:12:58,000 --> 01:12:59,875
Pentru că-mi plăceai de dinainte.
1122
01:13:01,709 --> 01:13:03,417
-Dar e vorba de un bal...
-Da!
1123
01:13:04,583 --> 01:13:05,625
Serios?
1124
01:13:05,834 --> 01:13:08,625
Da. Voiam să te invit eu,
dar nu credeam că mă placi.
1125
01:13:08,709 --> 01:13:10,834
Nu se poate! Credeam
că ție nu-ți place de mine.
1126
01:13:11,000 --> 01:13:12,333
Nici vorbă!
1127
01:13:13,750 --> 01:13:14,625
Adam, nu.
1128
01:13:15,458 --> 01:13:16,959
Mamă? Tată?
1129
01:13:17,709 --> 01:13:19,875
Scott, o să fie bine.
Doar că nu-și va aminti
1130
01:13:19,959 --> 01:13:21,834
tot ce s-a întâmplat în ultimele ore.
1131
01:13:21,917 --> 01:13:23,625
Acum nu-și va aminti că mă place.
1132
01:13:23,709 --> 01:13:25,750
Dacă te plăcea înainte,
n-ar trebui să conteze.
1133
01:13:28,041 --> 01:13:29,625
Bine, stai, scânteietorule!
1134
01:13:29,709 --> 01:13:32,375
Adică, uite, am nevoie
de toți neuronii, bine? Adică...
1135
01:13:32,458 --> 01:13:35,792
Oameni buni? Stai, uitați.
Promit să nu spun nimănui.
1136
01:13:35,917 --> 01:13:37,500
Adică, cine m-ar crede pe mine?
1137
01:13:37,583 --> 01:13:39,959
Nici eu nu mă cred.
Nici voi nu mă credeți și...
1138
01:13:41,583 --> 01:13:42,959
Îmi sunteți datori, știți?
1139
01:13:43,041 --> 01:13:45,583
Adică, practic eu v-am salvat viețile.
Mai țineți minte?
1140
01:13:45,667 --> 01:13:47,750
Pot să-l curentez, doar ca să tacă?
1141
01:13:47,834 --> 01:13:49,667
Nu am fi reușit fără el.
1142
01:13:49,834 --> 01:13:53,041
Da. Ar fi frumos ca Scott
să aibă cu cine vorbi.
1143
01:13:54,917 --> 01:13:56,500
-Bine.
-Da!
1144
01:13:58,709 --> 01:13:59,792
Bine, haide.
1145
01:14:00,375 --> 01:14:02,542
Iubito, e un moment nepotrivit
să vorbim despre rufe?
1146
01:14:02,625 --> 01:14:04,875
Pui mult prea mult apret în...
1147
01:14:07,583 --> 01:14:08,625
Condorul de Oțel!
1148
01:14:08,709 --> 01:14:10,458
Am venit să vă salvez!
1149
01:14:11,875 --> 01:14:13,291
Tată, tată, tată.
1150
01:14:14,000 --> 01:14:15,125
Ai întârziat.
1151
01:14:15,709 --> 01:14:17,417
Știam eu că trebuia să iau un taxi.
1152
01:14:19,625 --> 01:14:22,083
-Ar fi bine să stau jos.
-Acolo.
1153
01:14:31,041 --> 01:14:34,375
Acum mai trebuie doar
să aprindem focul de tabără.
1154
01:14:34,500 --> 01:14:38,041
Nici să nu te gândești, piromană mică.
Știi că n-ai voie să faci asta.
1155
01:14:38,125 --> 01:14:41,500
Cine te-a numit pe tine, ursul Smokey?
1156
01:14:43,583 --> 01:14:44,792
-Bună.
-Bună, Amy.
1157
01:14:46,542 --> 01:14:47,667
A fost o zi interesantă, nu?
1158
01:14:48,333 --> 01:14:49,542
Ce vrei să spui?
1159
01:14:50,583 --> 01:14:53,333
Mama ta a jefuit banca
și a aflat că a fost spălată pe creier?
1160
01:14:53,667 --> 01:14:55,834
Bine că Vulturul de Bronz
și Femeia Războinică au apărut.
1161
01:14:55,917 --> 01:14:57,834
Da, chiar a avut noroc.
1162
01:14:58,583 --> 01:14:59,500
Amy?
1163
01:15:03,625 --> 01:15:04,792
Mult noroc azi.
1164
01:15:05,375 --> 01:15:08,542
Mersi. Și ție. Încearcă să nu ratezi, da?
1165
01:15:10,291 --> 01:15:11,709
S-a zis cu amintirile.
1166
01:15:17,750 --> 01:15:19,583
Miroase a cauciuc ars?
1167
01:15:21,166 --> 01:15:22,083
Molly!
1168
01:15:26,500 --> 01:15:27,667
Mamă!
1169
01:15:29,417 --> 01:15:30,458
Mamă!
1170
01:15:30,625 --> 01:15:32,417
Bun, hai să votăm căpitanul echipei.
1171
01:15:35,375 --> 01:15:36,333
Scott.
1172
01:15:37,083 --> 01:15:38,125
Amy.
1173
01:15:41,041 --> 01:15:42,917
-Scott.
-Ce?
1174
01:15:44,083 --> 01:15:45,583
Felicitări, Scott.
1175
01:15:45,792 --> 01:15:48,375
Ești înainte cu un vot
și ești singurul care n-a votat.
1176
01:15:48,750 --> 01:15:49,792
Da.
1177
01:15:52,125 --> 01:15:53,041
Amy.
1178
01:15:53,750 --> 01:15:54,667
Ce?
1179
01:15:55,458 --> 01:15:56,542
O votez pe Amy.
1180
01:15:57,959 --> 01:15:59,375
Sunteți la egalitate.
1181
01:16:00,083 --> 01:16:02,041
Vă convine să fiți co-căpitani?
1182
01:16:02,583 --> 01:16:03,792
-Da.
-Da.
1183
01:16:05,959 --> 01:16:07,542
Trebuie să fii foarte mândru.
1184
01:16:08,583 --> 01:16:09,542
Sunt.
1185
01:16:09,875 --> 01:16:10,792
Hai să jucăm.
1186
01:16:10,959 --> 01:16:12,208
Bine!
1187
01:16:13,709 --> 01:16:15,959
Auzi, mă gândeam...
N-ai nevoie de un ajutor?
1188
01:16:16,041 --> 01:16:17,667
Fiecare supererou mare are.
1189
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
Știi tu, prietenul glumeț
care e mereu cu el?
1190
01:16:20,250 --> 01:16:22,625
-Randy! Nu sunt un supererou.
-Haide.
1191
01:16:23,041 --> 01:16:26,250
Și? Nici Călărețul Singuratic nu era,
dar îl avea pe Tonto, nu?
1192
01:16:26,333 --> 01:16:27,875
Bine, vrei să fii Tonto?
1193
01:16:28,542 --> 01:16:29,792
De fapt, nu.
1194
01:16:29,875 --> 01:16:33,083
Dar aș vrea să fiu Kato ăla.
Știi, tipul din Viespea Verde?
1195
01:16:33,166 --> 01:16:36,125
Viespea Verde a fost
unul dintre cei mai tari supereroi.
1196
01:16:36,208 --> 01:16:38,500
Da, e un tip de treabă.
Îmi place mult de el.
1197
01:16:38,583 --> 01:16:41,875
-Îl știi?
-Dacă-l știu? A fost la aniversarea mea.