1 00:00:50,110 --> 00:00:53,143 UN MARIAGE TROP PARFAIT 2 00:01:25,900 --> 00:01:28,140 Vous pouvez embrasser la mariée. 3 00:01:29,442 --> 00:01:33,850 Désormais, il prendra soin de vous et vous de lui. 4 00:01:34,150 --> 00:01:36,354 Il te fera des sandwichs bolognaise, 5 00:01:36,525 --> 00:01:39,357 tu lui achéteras des socquettes et un attaché-case 6 00:01:39,525 --> 00:01:42,144 et vous vivrez toujours heureux. 7 00:01:43,233 --> 00:01:45,473 T'es la plus veinarde, Barbie. 8 00:01:46,483 --> 00:01:48,687 Vraiment la plus veinarde. 9 00:01:49,275 --> 00:01:51,312 Tu es la plus veinarde. 10 00:01:52,108 --> 00:01:55,225 Whitney Houston avait encore plus le trac. 11 00:01:55,400 --> 00:01:57,520 Et vous êtes 10 fois mieux ! 12 00:01:57,816 --> 00:01:59,522 Non, c'est pas vrai. 13 00:02:00,275 --> 00:02:02,230 Ca ne marchera pas ! 14 00:02:02,899 --> 00:02:04,272 Je suis grosse ! 15 00:02:04,482 --> 00:02:05,939 J'êpouse pas le bon ! 16 00:02:06,107 --> 00:02:09,686 Regardez-moi. Vous êtes exquise ! 17 00:02:10,523 --> 00:02:12,431 Eternelle ! 18 00:02:12,982 --> 00:02:16,063 Votre belle-soeur vous envie. Et Janice... 19 00:02:16,232 --> 00:02:20,770 au dernier essayage, elle disait : "Regarde ces cuisses !" 20 00:02:20,940 --> 00:02:22,729 Je tuerais pour les avoir ! 21 00:02:25,065 --> 00:02:27,020 Plus que de belles cuisses, 22 00:02:28,815 --> 00:02:31,647 vous avez l'amour de Tom, votre futur époux. 23 00:02:31,981 --> 00:02:35,892 Un homme qui a dit au dîner de répétition : 24 00:02:36,481 --> 00:02:38,768 "Dire qu'elle m'a choisi !" 25 00:02:39,273 --> 00:02:43,811 "Dire que je vais êpouser la plus belle des femmes !" 26 00:02:47,647 --> 00:02:51,557 Ca me dit que non seulement ce mariage marchera... 27 00:02:52,647 --> 00:02:54,436 mais qu'il durera toujours. 28 00:02:56,980 --> 00:02:58,389 Merci. 29 00:03:07,063 --> 00:03:08,307 Excusez-moi... 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,684 Eh ! Mais que faites-vous ? 31 00:03:12,646 --> 00:03:14,020 Merci. 32 00:03:15,438 --> 00:03:16,635 Restez en zone A-B. 33 00:03:16,813 --> 00:03:19,218 Pas d'interférences avec l'équipe vidéo. 34 00:03:25,438 --> 00:03:29,098 Je sais qui vous cherchez. Ils sont en bas. 35 00:03:35,812 --> 00:03:37,470 - Où allez-vous ? - Au petit coin. 36 00:03:37,645 --> 00:03:41,011 Ca attendra, on va commencer. Allons-y. 37 00:04:00,853 --> 00:04:03,970 Arrête de flirter. On dêmarre dans 1 mn. 38 00:04:08,810 --> 00:04:12,638 Va en M-12. Une Tour Sombre bouche la vue. 39 00:04:14,643 --> 00:04:19,845 Madame, vous êtes sur la liste VIP. Si vous voulez me suivre... 40 00:04:20,893 --> 00:04:22,600 Voilà... 41 00:04:22,768 --> 00:04:25,553 Ici, vous ne verrez rien. 42 00:04:25,727 --> 00:04:27,349 TourSombre démolie. 43 00:04:27,518 --> 00:04:29,888 Bien, tout le monde en place ! 44 00:04:30,685 --> 00:04:32,640 Coupe l'êclairage des remblais. 45 00:04:33,393 --> 00:04:35,431 Maestro, à trois... 46 00:04:35,601 --> 00:04:37,806 On ne trouve pas le Pére De la Mariêe. 47 00:04:37,976 --> 00:04:40,725 Je m'en occupe. Penny, envoie le PDM. 48 00:04:41,351 --> 00:04:43,591 Je l'ai fait il y a 15 mn. 49 00:04:45,851 --> 00:04:48,683 Couvre-moi au nord. PDM porté disparu. 50 00:04:52,308 --> 00:04:55,011 Compte jusqu'à 100 et recommence. 51 00:05:12,350 --> 00:05:16,509 Mon pêre, vous allez devoir vous retenir. 52 00:05:26,266 --> 00:05:29,714 Les gars, ça y est. Mettez vos vestes. 53 00:05:34,390 --> 00:05:37,174 J'ai le PDM en zone A20. 54 00:05:40,473 --> 00:05:42,760 Ma petite fille se marie ! 55 00:05:43,515 --> 00:05:45,506 Je me souviens d'elle... 56 00:05:45,682 --> 00:05:49,462 à la maternelle, quand elle était enfant. 57 00:05:51,223 --> 00:05:52,597 Je m'en souviens... 58 00:05:53,098 --> 00:05:56,049 comme si c'était hier ! 59 00:05:57,265 --> 00:05:59,172 - Qui êtes-vous ? - L'organisatrice. 60 00:06:19,097 --> 00:06:20,637 C'est l'organisatrice ! 61 00:06:38,721 --> 00:06:41,008 Sa vie doit être si romantique ! 62 00:08:11,010 --> 00:08:12,835 Perce-oreille. 63 00:08:13,135 --> 00:08:16,417 P sur une lettre double, O sur un mot triple... 64 00:08:16,593 --> 00:08:18,168 72 points ! 65 00:08:18,342 --> 00:08:20,830 Refusê. C'est un mot double. 66 00:08:21,050 --> 00:08:22,294 - Un seul ! - Tu bluffes. 67 00:08:22,883 --> 00:08:24,874 "Mastiquer", 16 points. 68 00:08:25,967 --> 00:08:27,080 Maria, 69 00:08:27,425 --> 00:08:30,174 je t'embête, mais je veux ton bonheur. 70 00:08:30,508 --> 00:08:31,918 Je vais dire un truc 71 00:08:32,092 --> 00:08:37,045 qui ne te plaira pas mais un pêre doit parfois savoir agir. 72 00:08:37,717 --> 00:08:38,996 De quoi tu parles ? 73 00:08:39,717 --> 00:08:42,833 Je t'en ai trouvê un qui veut bien t'êpouser. 74 00:08:45,758 --> 00:08:47,037 Si sa mêre êtait en vie 75 00:08:47,425 --> 00:08:49,499 et entendait ça, elle en mourrait. 76 00:08:49,758 --> 00:08:52,329 "Manche". 22 points. 77 00:08:52,675 --> 00:08:55,673 Tu le connais. Tu te rappelles Massimo ? 78 00:08:55,966 --> 00:08:58,170 - Qui ? - Massimo Lenzetti. 79 00:08:58,341 --> 00:09:01,421 Le petit ltalien avec qui tu jouais l'êté. 80 00:09:01,590 --> 00:09:03,083 Qui mangeait de la boue ? 81 00:09:03,340 --> 00:09:04,537 Lui-même ! 82 00:09:05,632 --> 00:09:06,793 Je l'ai vu 83 00:09:06,965 --> 00:09:09,749 à la soirée "Nouveaux Arrivants" à l'Association Siciliene. 84 00:09:10,882 --> 00:09:15,752 C'est le plus beau jour de ma vie ! Un homme rien qu'à moi ! 85 00:09:17,007 --> 00:09:18,464 Emmêne-moi le voir ! 86 00:09:19,007 --> 00:09:19,836 Pas besoin. 87 00:09:21,007 --> 00:09:22,416 Il est là ? 88 00:09:34,715 --> 00:09:36,124 C'est pas vrai ! 89 00:09:40,381 --> 00:09:42,170 Tu te souviens de Massimo ? 90 00:09:43,589 --> 00:09:45,414 La boue lui a fait du bien ! 91 00:09:47,463 --> 00:09:52,286 Avant, t'étais squelettique, moche, et t'avais une grosse tête. 92 00:09:53,505 --> 00:09:54,962 Sympa, merci ! 93 00:09:55,630 --> 00:09:56,294 De rien. 94 00:09:58,047 --> 00:10:01,045 J'ai hâte qu'on vive ensemble. 95 00:10:01,213 --> 00:10:03,880 Je veux 3 fils et un potager de tomates. 96 00:10:09,421 --> 00:10:10,416 Attends ! 97 00:10:27,837 --> 00:10:30,586 Le journal, et puis le Yahoo. 98 00:10:31,087 --> 00:10:32,366 4,50 $. 99 00:10:33,087 --> 00:10:34,284 Gardez la monnaie. 100 00:10:45,587 --> 00:10:47,660 T'as l'air surexcitêe ! 101 00:10:50,920 --> 00:10:53,243 Mary, est-ce que tu peux... 102 00:10:59,170 --> 00:11:02,867 Les Donolly vendaient des saucisses gourmet 103 00:11:03,045 --> 00:11:04,074 de leur cuisine. 104 00:11:04,710 --> 00:11:06,701 Aujourd'hui, 5 ans aprês, 105 00:11:06,877 --> 00:11:10,622 c'est une des plus grosses boîtes de livraisons sur internet. 106 00:11:10,794 --> 00:11:14,373 Tu me mets encore un oeillet à mon bouquet 107 00:11:14,543 --> 00:11:17,376 etje te fais dêporter. Merci ! 108 00:11:17,585 --> 00:11:18,864 - Geri... - Quoi ? 109 00:11:19,085 --> 00:11:21,704 Ils ont annoncé le mariage dans le carnet mondain 110 00:11:21,877 --> 00:11:24,447 pour que leur récente fortune soit prise au sêrieux. 111 00:11:24,627 --> 00:11:25,657 Sheila ? 112 00:11:26,127 --> 00:11:29,243 Réserve Le Belvédére pour les Beletti, prends ça, 113 00:11:29,418 --> 00:11:33,329 et dis à David qu'on a une location de chupah urgente. 114 00:11:35,251 --> 00:11:37,456 - Mon Dieu ! - Autobronzant. 115 00:11:37,876 --> 00:11:39,867 Le mariage est demain. Faites le calcul. 116 00:11:40,418 --> 00:11:44,198 Pleurez pas. 1/4 de citron, 1/4 de sel et éponge. 117 00:11:44,835 --> 00:11:46,705 - Vraiment ? - Et frottez, frottez ! 118 00:11:47,334 --> 00:11:49,739 C'est leurticket d'entrêe pour le club. 119 00:11:49,917 --> 00:11:52,749 Ils veulent une fête dont on parlera ! 120 00:11:54,667 --> 00:11:56,373 Merci, mon chou. 121 00:11:56,667 --> 00:11:58,124 Je les ai déjà contactês. 122 00:11:58,292 --> 00:12:00,863 Ils viennent au mariage Copeland voir mon boulot. 123 00:12:02,542 --> 00:12:06,915 Avec ce client, on sera dans tous les magazines de mariées. 124 00:12:07,250 --> 00:12:09,454 Ce sera notre plus gros événement ! 125 00:12:10,625 --> 00:12:12,746 Et tu fais de moi ton associée. 126 00:12:14,250 --> 00:12:15,908 - Associée ? - Oui ! 127 00:12:20,208 --> 00:12:22,329 Tu es fantastique ! 128 00:12:22,666 --> 00:12:26,955 Tu es incroyable. Três bon boulot, mais laisse-moi te dire... 129 00:12:27,415 --> 00:12:31,539 J'ai montê cette boîte à la sueur de mon front. 130 00:12:31,707 --> 00:12:32,619 J'ai fait des choses 131 00:12:32,790 --> 00:12:35,788 qu'une innocente petite organisatrice n'oserait imaginer. 132 00:12:35,957 --> 00:12:37,236 Je les dirai même pas ! 133 00:12:37,540 --> 00:12:41,534 J'ai accumulê les projets, fait tous les sacrifices. 134 00:12:41,707 --> 00:12:43,614 Oui, mais sans profits. 135 00:12:45,748 --> 00:12:47,869 Jusqu'à ce que je me pointe ! 136 00:12:48,123 --> 00:12:50,363 Ca fait 5 ans que je suis là. 137 00:12:50,540 --> 00:12:53,408 Je rapporte plus que toutes les autres rêunies. 138 00:12:53,582 --> 00:12:55,122 - Super. - 5 fois plus ! 139 00:12:57,581 --> 00:12:58,861 T'as besoin de moi. 140 00:13:00,165 --> 00:13:01,990 Tu le sais ! 141 00:13:02,206 --> 00:13:04,825 - Je sais que tu le sais. - Pas sûre. 142 00:13:04,998 --> 00:13:09,405 - Je devrais peut-être monter ma boîte. - T'oserais pas. 143 00:13:09,872 --> 00:13:14,529 Si j'êtais associée, ça m'êviterait d'avoir à concevoir mon logo. 144 00:13:16,247 --> 00:13:19,245 Quelle police de caractêre je pourrais prendre... 145 00:13:19,413 --> 00:13:21,618 - Associée ? - D'abord, signer le client. 146 00:13:21,788 --> 00:13:23,660 Tu l'auras, c'est sûr ! 147 00:13:23,830 --> 00:13:27,409 Le mariage Greenburg a durê 1 an et 2 mois. Tu as gagné. 148 00:13:27,580 --> 00:13:29,370 Je leur donnais 4 ans de plus ! 149 00:13:29,538 --> 00:13:32,406 Prendre une chanson d'Olivia Newton-John 150 00:13:32,580 --> 00:13:33,954 Ieur donnait 14 mois. 151 00:13:34,122 --> 00:13:36,408 Jed aimerait avoir de tes nouvelles. 152 00:13:36,580 --> 00:13:38,369 Un abonnê aux pédicures ! 153 00:13:38,538 --> 00:13:40,908 - T'as personne depuis 2 ans. - Et ? 154 00:13:41,080 --> 00:13:42,987 Si Jed t'intéresse pas, 155 00:13:43,163 --> 00:13:46,742 un bel ltalien attend là pour t'êpouser. 156 00:13:46,955 --> 00:13:48,412 - Tu lui as parlé ? - 1 mn. 157 00:13:48,580 --> 00:13:50,902 - Il est adorable. - Oh, non. 158 00:13:51,079 --> 00:13:52,275 Pourquoi dire ça ? 159 00:13:52,454 --> 00:13:56,150 Gosse, il a passê l'êté à me demander si j'avais un vagin. 160 00:13:56,745 --> 00:13:58,617 Je trouve ça adorable ! 161 00:13:58,787 --> 00:13:59,900 Il faut que je file. 162 00:14:02,912 --> 00:14:04,986 Ne lui en tiens pas rancune... 163 00:14:05,287 --> 00:14:08,201 Donne-lui une chance, c'êtait un môme ! 164 00:14:08,370 --> 00:14:12,577 Il se voyait peut-être mêdecin. Et t'en as un, de vagin ! 165 00:14:13,078 --> 00:14:15,318 C'est dur à pousser seule ! 166 00:14:16,578 --> 00:14:19,825 Puissiez-vous avoir assez de bonheur pour rester bons, 167 00:14:20,537 --> 00:14:23,451 assez d'épreuves pour rester forts, 168 00:14:24,120 --> 00:14:26,406 assez d'espoir pour rester heureux... 169 00:14:26,870 --> 00:14:29,619 Assez d'amis pour vous réconforter... 170 00:14:30,785 --> 00:14:32,859 Et assez de dêtermination 171 00:14:33,035 --> 00:14:36,033 pour rendre chaque jour meilleur 172 00:14:37,369 --> 00:14:38,565 qu'hier. 173 00:14:38,744 --> 00:14:41,990 - Levez vos verres. - Fêlicitations, je vous adore. 174 00:14:46,160 --> 00:14:49,277 A votre avis, Kissinger êcrivait ses discours ? 175 00:14:49,493 --> 00:14:52,740 C'est vous qui avez soufflê au témoin son discours ! 176 00:14:52,993 --> 00:14:55,114 Habile, trés habile ! 177 00:14:55,327 --> 00:14:58,941 Francine ! J'ai lu votre article dans Yahoo. Impressionnant ! 178 00:14:59,327 --> 00:15:03,367 Sur leur photo, j'ai l'air d'un caniche psychotique. 179 00:15:08,576 --> 00:15:12,569 Il faut que mon fiancê voie ça ! Il n'en reviendra pas ! 180 00:15:13,575 --> 00:15:14,949 Il devrait déjà être là ! 181 00:15:15,117 --> 00:15:16,989 C'est un PFD. 182 00:15:17,325 --> 00:15:19,150 Pas Fou des Dêtails. 183 00:15:19,867 --> 00:15:21,525 Je reconnais Eddie ! 184 00:15:21,992 --> 00:15:24,066 Allons voir mes parents. 185 00:15:25,617 --> 00:15:27,691 Merci, c'êtait top ! 186 00:15:29,908 --> 00:15:33,025 Mary... Mes parents, Kitty et Jack. 187 00:15:33,283 --> 00:15:34,527 Enchantée. 188 00:15:34,700 --> 00:15:36,737 Tu t'es servi au buffet ? 189 00:15:37,075 --> 00:15:39,907 Délicieux, ce champagne. Cristal ? 190 00:15:40,283 --> 00:15:42,854 - Taittinger. - Exquis. 191 00:15:43,117 --> 00:15:46,068 On n'est pas invitês. Siffle pas le champagne ! 192 00:15:49,283 --> 00:15:52,316 Qu'elle ait ce qu'elle veut, sans restriction. 193 00:15:52,491 --> 00:15:55,773 Je vous faxe la liste de ce que je chanterai. 194 00:15:55,949 --> 00:15:57,738 Pas de pâtês impêriaux. 195 00:15:57,907 --> 00:16:00,395 Tout le gratin sera là. Epatons-les ! 196 00:16:01,032 --> 00:16:02,489 On a rien fixê. 197 00:16:02,657 --> 00:16:06,603 Et mêre, comme convenu, tu ne chanteras pas. 198 00:16:08,865 --> 00:16:09,860 Pardon... 199 00:16:10,907 --> 00:16:13,858 La danseuse du ventre a un tatouage... 200 00:16:14,032 --> 00:16:17,729 C'est rien. M. et Mme Donolly, une de mes associées. 201 00:16:20,240 --> 00:16:24,778 Rends-moi service. Rentre au bureau prêparer le dossier Murdock. 202 00:16:25,782 --> 00:16:28,317 - Comme dans... ? - Discrêtion. 203 00:16:30,615 --> 00:16:32,689 Le dossier Murdock ! 204 00:16:35,115 --> 00:16:38,479 Madame, parlons peu mais bien. 205 00:16:39,155 --> 00:16:40,862 Qu'envisagez-vous ? 206 00:16:42,155 --> 00:16:45,402 Maintenant que je vous ai rencontrês... 207 00:16:47,489 --> 00:16:49,645 Là, comme ça... 208 00:16:50,238 --> 00:16:52,194 Voyons... 209 00:16:53,447 --> 00:16:54,856 De nuit... 210 00:16:55,822 --> 00:16:57,314 Ies jardins botaniques. 211 00:16:58,405 --> 00:17:02,730 Des tentes en soie blanche, assez fine pour voir les étoiles. 212 00:17:03,738 --> 00:17:06,819 Chandelles, vaisselle Wedgewood... 213 00:17:07,988 --> 00:17:11,069 Arbres exotiques importés de Bali... 214 00:17:12,113 --> 00:17:16,816 Je pense à Gatsby /e Magnifique, quelque chose dans cet esprit... 215 00:17:23,862 --> 00:17:25,319 Je l'ai, Geri ! 216 00:17:25,487 --> 00:17:28,604 C'est pour dans 3 mois, ils visentjuin. 217 00:17:28,779 --> 00:17:31,895 Le chrono est en route. Passe-moi Penny. 218 00:17:36,570 --> 00:17:38,146 Devine quoi, Penny ! 219 00:17:42,112 --> 00:17:43,273 Attends... 220 00:17:45,862 --> 00:17:47,354 Ma chaussure est coincêe. 221 00:17:56,653 --> 00:17:58,726 Pas mes chaussures prêférées ! 222 00:18:06,569 --> 00:18:08,394 Mes nouvelles Gucci ! 223 00:18:18,693 --> 00:18:21,264 Ca va ? Tout va bien ? 224 00:18:24,152 --> 00:18:25,692 Super. 225 00:18:26,735 --> 00:18:29,402 - Et ma chaussure ? - Votre chaussure... 226 00:18:29,610 --> 00:18:33,307 Vous la tenez. Comment vous sentez-vous ? 227 00:18:33,943 --> 00:18:38,814 Pas de vertige, pas de nausée, pas de difficulté à respirer ? 228 00:18:40,067 --> 00:18:41,441 A propos de respirer... 229 00:18:43,775 --> 00:18:47,307 Vous êtes sur moi et vous m'empêchez de respirer. 230 00:18:48,942 --> 00:18:51,975 Vous avez l'esprit clair. C'est bien ! 231 00:18:53,275 --> 00:18:57,351 Pas de commotion... Vous avez fait une belle chute ! 232 00:18:57,733 --> 00:19:00,482 Alors, pourquoi êtes-vous encore sur moi ? 233 00:19:04,442 --> 00:19:06,231 Bonne question. 234 00:19:06,817 --> 00:19:09,933 Cette poubelle a tenté de vous tuer. 235 00:19:10,317 --> 00:19:13,268 Vous êtiez au milieu de la route... 236 00:19:13,442 --> 00:19:15,681 Prenez votre temps. 237 00:19:18,025 --> 00:19:19,565 Vous m'avez sauvê... 238 00:19:20,775 --> 00:19:22,053 Ia chaussure. 239 00:19:22,982 --> 00:19:25,103 Je veux dire, la vie. 240 00:19:26,315 --> 00:19:29,266 Je visais la chaussure. Vous êtes le bonus. 241 00:19:29,440 --> 00:19:33,055 On va essayer de se relever. Prenez votre temps. 242 00:19:34,232 --> 00:19:37,763 Debout ! C'est bon, je vous tiens. 243 00:19:45,815 --> 00:19:49,891 Vous avez comme l'odeur des prunes... 244 00:19:51,357 --> 00:19:54,059 et des toasts au fromage. 245 00:19:55,940 --> 00:19:58,179 Je vous tiens. 246 00:20:01,190 --> 00:20:04,056 C'est ce qu'on me dit tout le temps. 247 00:20:08,855 --> 00:20:10,396 Elle est morte. 248 00:20:11,314 --> 00:20:13,637 - Elle va au paradis ? - Sûr ! 249 00:20:14,147 --> 00:20:16,814 Elle a les orteils si propres ! 250 00:20:17,897 --> 00:20:19,010 Où suis-je ? 251 00:20:19,314 --> 00:20:21,802 Au pavillon des enfants 252 00:20:21,980 --> 00:20:26,305 à l'hôpital St-Vincent. Je suis votre mêdecin, ne parlez pas. 253 00:20:31,022 --> 00:20:32,052 Je suis paralysée ! 254 00:20:33,438 --> 00:20:36,685 Vous bougez vos membres. Pas de paralysie. 255 00:20:40,855 --> 00:20:42,561 Ma lampe de poche ! 256 00:20:42,980 --> 00:20:44,969 Comment va notre patiente ? 257 00:20:45,145 --> 00:20:49,186 - Son êtat était précaire. - Que recommandez-vous ? 258 00:20:50,062 --> 00:20:51,471 Elle doit boire. 259 00:20:51,645 --> 00:20:56,018 Allez lui chercher 10 cc de Cacolac. A nous... 260 00:20:59,354 --> 00:21:00,894 - Vous êtes... - Steve Edison. 261 00:21:01,062 --> 00:21:03,017 Pêdiatre en chef. 262 00:21:03,895 --> 00:21:06,348 - Je suis Mary... - Fiore. 263 00:21:06,770 --> 00:21:08,428 Vous êtes bien la seule 264 00:21:08,603 --> 00:21:11,518 à ranger ses cartes bleues alphabêtiquement ! 265 00:21:13,520 --> 00:21:15,392 On a les rêsultats. 266 00:21:16,228 --> 00:21:20,802 Radios, taux d'hémoglobine : normaux. On attend le scanner... 267 00:21:21,187 --> 00:21:22,845 et vous serez sortie. 268 00:21:23,020 --> 00:21:25,176 Vous pouvez enlever ça. 269 00:21:26,394 --> 00:21:28,799 - Vous avez un gros cou ! - Moi ? 270 00:21:29,185 --> 00:21:33,677 En 3 ans, je n'ai pas eu de patient de plus de 6 ans. 271 00:21:44,352 --> 00:21:46,307 Qu'avez-vous à la main ? 272 00:21:47,518 --> 00:21:50,801 Vous êtes tombée dessus avec votre gros cou. 273 00:22:28,642 --> 00:22:31,095 On a le scanner, tout va bien. 274 00:22:32,475 --> 00:22:34,133 - Ca va ? - Comme neuve ! 275 00:22:36,642 --> 00:22:40,849 En parlant de nouveautés, vous avez là une nana moderne ! 276 00:22:41,558 --> 00:22:43,016 - Qui ? - Votre copine. 277 00:22:45,350 --> 00:22:49,177 C'est ma soeur. Moderne, on peut le dire... 278 00:22:49,349 --> 00:22:52,512 Elle a un piercing en pointe au menton. 279 00:22:55,057 --> 00:22:56,847 Une histoire de poubelle ? 280 00:22:57,015 --> 00:22:59,385 Que s'est-il passé ? lls ont... 281 00:22:59,557 --> 00:23:01,927 Dieu merci, tu es vivante ! 282 00:23:02,099 --> 00:23:03,473 Comment tu m'as trouvêe ? 283 00:23:03,640 --> 00:23:08,511 L'infirmiêre a trouvê mon numéro surton Palm et m'a tout dit... 284 00:23:11,140 --> 00:23:12,882 C'est lui qui t'a sauvêe ? 285 00:23:15,932 --> 00:23:19,546 Je ne dirais pas exactement ça. J'êtais là... 286 00:23:20,015 --> 00:23:21,212 au bon moment. 287 00:23:22,348 --> 00:23:25,299 Vous êtes un hêros des temps modernes ! 288 00:23:33,514 --> 00:23:34,213 Ca va ? 289 00:23:40,180 --> 00:23:41,803 Fabuleux ! 290 00:23:42,764 --> 00:23:44,007 Penny Nicholson. 291 00:23:44,805 --> 00:23:48,005 Steve Edison. Enchantê. 292 00:23:48,180 --> 00:23:50,716 Asseyez-vous. Mary ira trés bien. 293 00:23:50,889 --> 00:23:55,546 Vous devez avoir de longues journées. Vous bossez tard ce soir ? 294 00:23:56,138 --> 00:23:58,592 Je ne suis pas de garde mais... 295 00:23:58,930 --> 00:24:00,174 Super ! 296 00:24:01,763 --> 00:24:04,512 On va au Golden Gate Park. 297 00:24:04,680 --> 00:24:07,003 Il y a de vieux films au musée. 298 00:24:07,263 --> 00:24:08,969 Vous devriez venir. 299 00:24:09,847 --> 00:24:13,211 - Ne dites pas non. - Laisse-le tranquille ! 300 00:24:13,970 --> 00:24:15,344 Vous ne voulez pas de moi ? 301 00:24:16,554 --> 00:24:18,840 Si, elle veut que vous veniez ! 302 00:24:20,345 --> 00:24:24,090 Vous savez, docteur, à dire vrai... 303 00:24:24,262 --> 00:24:28,551 je songe à une carriêre dans la médecine 304 00:24:28,720 --> 00:24:31,837 ou un truc médical, et j'aimerais 305 00:24:32,637 --> 00:24:34,378 vous sonder là-dessus. 306 00:24:34,637 --> 00:24:36,378 - Non. - C'est pour ton bien. 307 00:24:36,553 --> 00:24:39,800 - Je vais te faire oublier Keith. - Ca ne fait que 6 ans ! 308 00:24:39,970 --> 00:24:43,964 - C'est pas un rencard ! - Me laisse pas là. 309 00:24:44,220 --> 00:24:47,550 Penny, me fais pas ça ! 310 00:24:49,303 --> 00:24:50,547 Le voilà ! 311 00:24:50,720 --> 00:24:54,759 Voilà, merci ! On n'a jamais la couleur qu'on veut. 312 00:24:59,469 --> 00:25:01,625 Je viens de me rappeler... 313 00:25:01,802 --> 00:25:05,796 J'ai promis à la marraine de l'ami de mon frére 314 00:25:06,094 --> 00:25:08,131 que je l'aiderais 315 00:25:08,885 --> 00:25:11,919 à changer sa cartouche de fax, ce soir. 316 00:25:12,177 --> 00:25:16,799 Parce qu'elle part demain... pour un safari en Afrique ! 317 00:25:18,010 --> 00:25:19,668 Faut que j'y aille ! 318 00:25:19,885 --> 00:25:24,210 Navrêe de devoir reporter cette conversation médicale. 319 00:25:33,302 --> 00:25:34,758 J'espére... 320 00:25:36,134 --> 00:25:39,713 que tout ira bien pour la marraine de l'ami de son frére. 321 00:25:40,550 --> 00:25:42,375 On a des places. 322 00:25:42,884 --> 00:25:44,460 - Bien ! - Allons-y. 323 00:25:47,842 --> 00:25:50,247 Merci d'avoir gardé mon arbre. 324 00:25:50,425 --> 00:25:52,297 La couverture y est. 325 00:25:52,467 --> 00:25:55,797 - Merci, Burt. Steve Edison. - Enchantê. 326 00:25:56,675 --> 00:25:58,333 Il était temps ! 327 00:25:58,508 --> 00:26:00,629 Vous êtes dans quelle branche ? 328 00:26:00,800 --> 00:26:04,296 - Médecin à St-Vincent. - Médecin, dis donc ! 329 00:26:04,675 --> 00:26:08,290 Pigê. On se verra au club de scrabble. 330 00:26:10,050 --> 00:26:12,669 Je suis désolée. 331 00:26:13,425 --> 00:26:15,297 "Au club de scrabble" ? 332 00:26:15,592 --> 00:26:17,416 Ne m'en demandez pas plus. 333 00:26:17,591 --> 00:26:19,546 Je m'interroge ! 334 00:26:19,715 --> 00:26:22,797 "On se verra au club de scrabble" ? 335 00:26:24,340 --> 00:26:28,286 Je suis membre d'un club. Pathêtique, je sais. 336 00:26:29,507 --> 00:26:31,663 - Quoi ? - C'est pathétique ! 337 00:26:31,840 --> 00:26:33,381 Fermez-la ! 338 00:26:34,382 --> 00:26:36,752 Au moins, je sais êpeler. Et vous ? 339 00:26:37,215 --> 00:26:38,921 J'assure au yo-yo. 340 00:26:39,090 --> 00:26:41,330 Fini, le pop-corn au caramel. 341 00:26:41,507 --> 00:26:44,126 Sêrieux, comment ça vous est venu ? 342 00:26:44,298 --> 00:26:47,960 Je connais aucun membre de club de scrabble. 343 00:26:50,757 --> 00:26:53,506 Quand mes parents sont arrivés d'ltalie, 344 00:26:53,923 --> 00:26:56,921 ils ont adhêrê au club pour apprendre l'anglais. 345 00:26:57,922 --> 00:27:02,710 A la mort de ma mêre, mon pére a fait une fixation sur ce jeu. 346 00:27:03,464 --> 00:27:07,209 On y jouait tout le temps, d'où la vocation. 347 00:27:09,172 --> 00:27:11,246 C-O-O-L. 348 00:27:19,255 --> 00:27:20,417 Que faites-vous ? 349 00:27:24,213 --> 00:27:25,920 Je ne mange que les marrons. 350 00:27:26,630 --> 00:27:27,625 Parce que... 351 00:27:29,047 --> 00:27:31,713 Il doit y avoir moins de colorants. 352 00:27:31,880 --> 00:27:33,835 Le chocolat est déjà marron. 353 00:27:35,172 --> 00:27:38,372 - C'est trés scientifique ! - Merci. 354 00:27:42,546 --> 00:27:45,248 Où peut-on voir un tournoi de scrabble ? 355 00:27:46,379 --> 00:27:47,125 Ca commence ! 356 00:28:25,585 --> 00:28:29,661 C'est la soirêe la plus cool que j'aie passêe dans cette ville. 357 00:28:39,419 --> 00:28:41,042 On danse ? 358 00:28:43,377 --> 00:28:46,577 Je ne sais pas. Je n'ai pas dansê... 359 00:28:46,752 --> 00:28:48,328 depuis un bail. 360 00:28:48,835 --> 00:28:50,909 Une femme vous invite, vous dansez. 361 00:28:53,585 --> 00:28:57,531 Burt a raison. Mary, ce serait avec plaisir. 362 00:28:58,668 --> 00:29:01,501 - Je ne mets pas la pression. - Trop tard ! 363 00:29:19,709 --> 00:29:22,327 Où avez-vous appris à danser ? 364 00:29:22,792 --> 00:29:24,783 A un cours de danse. 365 00:29:25,334 --> 00:29:27,159 Vous êtes gay ? 366 00:29:27,334 --> 00:29:29,573 Tout ce qu'il y a de plus gay. 367 00:29:36,708 --> 00:29:40,453 Ma mére m'a inscrit à la danse quand j'avais 8 ans. 368 00:29:40,625 --> 00:29:44,404 Elle me voyait en Fred Astaire, moi en Dr. Marcus Welby. 369 00:29:45,749 --> 00:29:47,786 Vous êtes un peu les deux ? 370 00:29:50,749 --> 00:29:54,991 Vous faites dans les compliments. Je vais rougir. 371 00:30:00,249 --> 00:30:01,872 Comment va votre pouce ? 372 00:30:03,540 --> 00:30:05,081 A merveille ! 373 00:30:26,497 --> 00:30:28,073 A la Y.M.C.A. 374 00:30:28,706 --> 00:30:30,826 Prochain tournoi samedi, 375 00:30:30,997 --> 00:30:33,948 à 13h à la Y.M.C.A. de Northside. 376 00:30:34,330 --> 00:30:36,535 Grand êvênement mondain ! 377 00:30:38,289 --> 00:30:40,114 Vous devriez peut-être venir. 378 00:30:44,872 --> 00:30:47,704 Vous devriez peut-être arrêter d'écraser mon pied. 379 00:30:48,289 --> 00:30:51,370 - Pardon. - Que ça ne se reproduise plus. 380 00:30:53,497 --> 00:30:55,571 Ne me dites pas ce que je dois faire. 381 00:31:33,037 --> 00:31:35,821 Que faites-vous ! Vous êtes fous ? 382 00:31:36,995 --> 00:31:41,036 Demoiselles d'honneur en vert canard. Qu'en dites-vous ? 383 00:31:43,245 --> 00:31:45,366 Ohê ! Revenez surterre ! 384 00:31:45,537 --> 00:31:47,905 Qu'y a-t-il ? Vous êtes diffêrente. 385 00:31:48,161 --> 00:31:50,566 En quoi je suis différente ? 386 00:31:50,744 --> 00:31:52,699 Vous n'arrêtez pas de sourire. 387 00:31:53,869 --> 00:31:57,483 - Non, je souris ? - Comme une imbêcile ! 388 00:31:58,494 --> 00:32:00,733 - Racontez ! - Il n'y a rien. 389 00:32:00,910 --> 00:32:02,617 Arrêtez de sourire. 390 00:32:03,452 --> 00:32:05,028 Je ne peux pas. 391 00:32:05,202 --> 00:32:05,983 Qui est-ce ? 392 00:32:13,410 --> 00:32:17,404 On ne jette pas d'assiettes dans ce fichu Ritz ! 393 00:32:18,993 --> 00:32:20,569 Quel conte de fées ! 394 00:32:20,868 --> 00:32:23,155 Vous sauver, danser sous la lune... 395 00:32:23,785 --> 00:32:25,941 - S'embrasser sous la pluie... - Presque ! 396 00:32:26,160 --> 00:32:27,736 Je ne sais pas, Fran. 397 00:32:27,910 --> 00:32:30,113 J'ai tout oublié des rencards. 398 00:32:30,659 --> 00:32:31,358 Vous ? 399 00:32:31,659 --> 00:32:35,605 Ceux qui n'arrivent pas au mariage en organisent ! 400 00:32:36,159 --> 00:32:38,778 Avec mon aide, vous l'épousez dans 3 mois. 401 00:32:39,742 --> 00:32:42,231 J'ai perdu le contrôle ! 402 00:32:42,409 --> 00:32:44,814 - Aide-moi ! - Si tu ne gagnes pas... 403 00:32:46,117 --> 00:32:48,688 - Ca ne va pas ? - Elle a rencontrê un type. 404 00:32:48,867 --> 00:32:51,569 T'as rencontrê un type ? Tu veux dire... 405 00:32:57,700 --> 00:32:59,904 - Raconte ! - Je te revaudrai ça. 406 00:33:00,075 --> 00:33:02,315 Tu peux le dire ! 407 00:33:04,742 --> 00:33:06,234 Bonjour, Renêe. 408 00:33:06,408 --> 00:33:07,605 Ca va ? 409 00:33:07,783 --> 00:33:12,107 Ils vont s'inscrire pour 6 cours. Payez à l'accueil. 410 00:33:12,741 --> 00:33:15,904 - Basil sera là en personne ! - Oui ? 411 00:33:18,949 --> 00:33:20,027 Je te rappelle. 412 00:33:23,949 --> 00:33:25,572 Que faites-vous là ? 413 00:33:25,740 --> 00:33:27,648 Dieu que c'est gênant ! 414 00:33:27,824 --> 00:33:32,113 J'assure en affaires, mais en danse, j'ai l'air d'un haricot attardé. 415 00:33:32,990 --> 00:33:34,613 Votre cours, c'estjeudi ! 416 00:33:34,782 --> 00:33:36,358 On a dû l'avancer. 417 00:33:36,532 --> 00:33:39,897 Mais vous allez enfin rencontrer Eddie. 418 00:33:40,990 --> 00:33:44,936 Eddie... Je te présente l'organisatrice du mariage. 419 00:33:45,115 --> 00:33:47,686 Les deux êtres qui comptent le plus ! 420 00:33:48,323 --> 00:33:50,195 Mary, l'organisatrice. 421 00:33:51,282 --> 00:33:52,904 Mon fiancé, Eddie. 422 00:34:06,114 --> 00:34:07,939 Mary, ça va ? 423 00:34:12,822 --> 00:34:15,145 Voyons qui ça peut être... 424 00:34:16,989 --> 00:34:18,695 Papa ! Attends... 425 00:34:18,947 --> 00:34:22,857 Je ne t'entends pas. J'ai compris. 426 00:34:23,280 --> 00:34:25,318 Ca passe mal. 427 00:34:28,863 --> 00:34:31,897 Ramenez vite vos orteils ! 428 00:34:32,280 --> 00:34:35,396 Bienvenue au cours de danse St-Mosley. 429 00:34:35,571 --> 00:34:38,320 Je suis Basil St-Mosley. 430 00:34:44,154 --> 00:34:47,685 Charmants couples, mettez-vous par deux... 431 00:34:50,029 --> 00:34:51,226 Danse avec Eddie. 432 00:34:51,404 --> 00:34:52,813 C'est important. 433 00:34:53,029 --> 00:34:54,403 Il y a un probléme ? 434 00:34:54,570 --> 00:34:57,403 Je ne tiens pas à vieillir ici. 435 00:34:57,695 --> 00:34:59,153 Je dois prendre cet appel. 436 00:34:59,320 --> 00:35:02,188 On a tous à faire, vous nous retardez. 437 00:35:02,362 --> 00:35:03,736 Elle est avec lui. 438 00:35:04,945 --> 00:35:06,224 Attention à son pouce. 439 00:35:06,404 --> 00:35:08,359 Il s'est blessé en sauvant une mamie. 440 00:35:08,528 --> 00:35:09,607 Je ne peux pas. 441 00:35:09,778 --> 00:35:12,232 - Je suis pris. - Bien dit ! 442 00:35:12,403 --> 00:35:15,353 Je ne veux voir personne faire tapisserie. 443 00:35:15,527 --> 00:35:19,106 On se trouve face à l'angoisse de danser. 444 00:35:19,277 --> 00:35:22,939 Je suis convaincu qu'on doit surmonter ses peurs. 445 00:35:23,111 --> 00:35:26,062 Il faut que je me fasse une idée... 446 00:35:26,236 --> 00:35:28,689 Je mets la musique, dansez... 447 00:35:28,944 --> 00:35:30,851 Moi, j'observe. 448 00:35:35,569 --> 00:35:40,641 - Mary, voulez-vous danser ? - N'ayez pas peur ! Dansez ! 449 00:35:45,402 --> 00:35:47,807 - Une mamie ? - Ecoutez... 450 00:35:47,985 --> 00:35:49,940 Vous disiez vous appeler Steve. 451 00:35:50,110 --> 00:35:52,777 Nom de famille : Edison. Fran me surnomme Eddie. 452 00:35:52,943 --> 00:35:54,353 J'ai un meilleur surnom. 453 00:35:54,527 --> 00:35:56,482 Sale menteur, minable petit... 454 00:35:56,651 --> 00:35:59,981 - Si vous pensez... - C'est à un sêcateur que je pense. 455 00:36:06,026 --> 00:36:08,182 - Vous vous rappellez l'accident ? - A votre avis ! 456 00:36:08,359 --> 00:36:10,433 J'êtais en retard. 457 00:36:10,609 --> 00:36:11,390 Pratique ! 458 00:36:11,567 --> 00:36:13,558 Je devais voir Fran et l'organisatrice... 459 00:36:13,734 --> 00:36:15,274 qui s'est avérée être vous ! 460 00:36:15,442 --> 00:36:17,018 Qui aurait pu le prêvoir ? 461 00:36:21,234 --> 00:36:24,895 Pas de blabla. Votre retard trahit votre réticence à vous marier. 462 00:36:25,067 --> 00:36:27,935 - Je vois ça sans arrêt. - Vous voyez quoi ? 463 00:36:28,234 --> 00:36:30,982 Pourquoi avoir parlê d'une mamie ? 464 00:36:31,150 --> 00:36:32,394 Exactement ! 465 00:36:33,233 --> 00:36:35,982 Vous croyez que vous voulez vous marier, mais non. 466 00:36:36,192 --> 00:36:39,521 Vous cherchezjuste à pimenter votre vie. 467 00:36:39,691 --> 00:36:42,440 Vous ne savez pas de quoi vous parlez. 468 00:36:43,399 --> 00:36:46,765 - Pourquoi être venu au cinêma ? - Pourquoi ? 469 00:36:47,274 --> 00:36:51,647 Voyons. Steve aime le cinêma et Steve avait sa soirêe. 470 00:36:51,816 --> 00:36:56,971 Steve s'est dit : "Bonne idêe !" Et il avait une invitation. 471 00:36:57,315 --> 00:36:59,271 Steve parle à la 3e personne ? 472 00:36:59,440 --> 00:37:01,099 De quoi vous parlez ? 473 00:37:01,274 --> 00:37:03,844 Vous ne vous en sortirez pas par une pirouette. 474 00:37:04,024 --> 00:37:05,054 Je vous sens venir. 475 00:37:05,232 --> 00:37:07,934 Je sens la prune et le toast au fromage. 476 00:37:08,107 --> 00:37:09,102 Quoi ? 477 00:37:09,565 --> 00:37:11,141 C'est ce que vous avez dit. 478 00:37:11,315 --> 00:37:12,594 - Sûrement pas ! - Si. 479 00:37:12,774 --> 00:37:15,476 Qui cherchait l'aventure ? M-A-R-Y. 480 00:37:15,648 --> 00:37:16,430 Vous êtes odieux. 481 00:37:17,773 --> 00:37:20,605 - C'est vous qui avez voulu danser. - Je n'ai rien demandê ! 482 00:37:20,772 --> 00:37:22,846 Au parc, vous avez dit : "On danse ?" 483 00:37:23,772 --> 00:37:26,261 C'est pas moi qui suis fiancêe ! 484 00:37:27,064 --> 00:37:31,520 Ce n'était qu'une danse ! Ca ne voulait rien dire. 485 00:37:32,231 --> 00:37:33,640 On s'est presque embrassés. 486 00:37:36,980 --> 00:37:39,137 Ce ravissant couple... 487 00:37:39,314 --> 00:37:42,395 Il sait que rien ne va sans efforts. 488 00:37:47,355 --> 00:37:48,978 Il faut qu'on parle. 489 00:37:51,897 --> 00:37:56,886 Dés que papa en a parlê, je me suis dit que c'êtait idêal. 490 00:37:57,313 --> 00:38:01,388 Un vignoble, c'est parfait. Tu devrais aller le voir. 491 00:38:01,562 --> 00:38:04,395 On a dêjà réservê pour ce week-end. 492 00:38:04,562 --> 00:38:06,636 Il faudra prendre ton vendredi. 493 00:38:06,812 --> 00:38:10,427 Ca ne m'arrange pas. J'assiste à un séminaire. 494 00:38:10,604 --> 00:38:12,262 Alors samedi. 495 00:38:14,021 --> 00:38:16,888 Samedi. Mary... merci pourtout. 496 00:38:17,062 --> 00:38:20,510 Merci pour la danse. On vous tient au courant. 497 00:38:20,687 --> 00:38:22,559 Que dis-tu ? Elle vient ! 498 00:38:22,895 --> 00:38:24,175 - Je viens ? - Elle vient ? 499 00:38:25,645 --> 00:38:27,352 Ne lâche pas les Donolly ! 500 00:38:29,062 --> 00:38:31,633 Je vais dire à Geri que je passe la main. 501 00:38:33,729 --> 00:38:38,137 Il n'y a qu'une bonne raison de lâcher un mariage, 502 00:38:38,312 --> 00:38:40,053 c'est violer la rêgle n°1. 503 00:38:40,228 --> 00:38:43,261 Mais tu n'es pas éprise du marié, que je sache ! 504 00:38:44,894 --> 00:38:46,221 Quoi ? 505 00:38:48,269 --> 00:38:49,050 Non ! 506 00:38:51,019 --> 00:38:52,263 C'est grave ! 507 00:38:52,686 --> 00:38:54,475 Bien sûr que non ! 508 00:38:55,977 --> 00:38:58,548 Je m'investis jamais, affectivement ! 509 00:38:59,102 --> 00:39:00,050 Jamais ! 510 00:39:02,769 --> 00:39:04,392 C'est le médecin. 511 00:39:05,310 --> 00:39:07,977 Le mêdecin ou le marié ? 512 00:39:08,435 --> 00:39:12,014 Le mêdecin c'est le marié, et vice-versa ! 513 00:39:12,185 --> 00:39:14,425 C'est le fiancê de Fran ! 514 00:39:15,227 --> 00:39:16,933 C'est ton organisatrice ? 515 00:39:17,102 --> 00:39:18,927 C'est l'enfer ! 516 00:39:19,102 --> 00:39:21,057 Branche-moi avec elle ! 517 00:39:21,227 --> 00:39:24,389 Sûrement pas. C'est dêjà assez compliqué. 518 00:39:24,809 --> 00:39:29,099 Tu es l'une des meilleures organisatrices de mariages 519 00:39:29,476 --> 00:39:31,301 de cette grande ville ! 520 00:39:31,809 --> 00:39:34,890 Vois le bon côté. Il a refait battre ton coeur. 521 00:39:35,059 --> 00:39:38,424 Remercie ce salaud ! Tu ne sacrifierais pas 522 00:39:38,601 --> 00:39:39,679 ta carriére ! 523 00:39:39,976 --> 00:39:43,306 Tu as peur de te tromper en épousant Fran ? 524 00:39:43,475 --> 00:39:46,260 Il n'y a pas d'erreur, elle est extra. 525 00:39:49,850 --> 00:39:50,964 Mais... 526 00:39:54,059 --> 00:39:57,389 Et si ce que je trouvais extra l'êtait vraiment... 527 00:39:58,684 --> 00:40:01,847 mais pas autant qu'un truc encore plus extra ? 528 00:40:03,433 --> 00:40:05,009 Tu feras ce mariage. 529 00:40:05,641 --> 00:40:06,387 Pourquoi ? 530 00:40:07,182 --> 00:40:10,382 Tu mêrites d'être associêe ! Tu l'as gagnê ! 531 00:40:10,682 --> 00:40:12,472 - T'as raison. - Bien sûr ! 532 00:40:12,849 --> 00:40:14,046 Evidemment. 533 00:40:14,266 --> 00:40:17,015 C'est pas de l'alchimie, c'est de l'anxiêté. 534 00:40:17,432 --> 00:40:19,470 - C'est la nature. - La nature ? 535 00:40:20,099 --> 00:40:23,097 Naturel. Pas une alchimie. De l'anxiêté ! 536 00:40:23,265 --> 00:40:25,303 Je saurai organiser ça. 537 00:40:25,474 --> 00:40:27,678 Moi et Fran, ça remonte à loin. 538 00:40:27,849 --> 00:40:30,847 Ca ne se balaie pas en une danse. 539 00:40:31,015 --> 00:40:31,714 Non. 540 00:40:32,974 --> 00:40:34,466 - Où j'avais la tête ! - Devine. 541 00:40:34,640 --> 00:40:37,674 Je n'avais pas toute ma tête, j'ai étê con ! 542 00:40:37,932 --> 00:40:42,305 Je traiterai ce con comme tout autre mariê. Tu verras ! 543 00:40:43,307 --> 00:40:45,297 Parce qu'il ne reprêsente rien ! 544 00:40:45,473 --> 00:40:49,217 J'adore les défis... Et je suis une sacrée pro ! 545 00:40:52,014 --> 00:40:54,549 - Tu me files son numéro ? - Non. 546 00:41:01,514 --> 00:41:06,420 On s'est occupés de tout sauf de notre chanson de mariage. 547 00:41:07,014 --> 00:41:10,593 J'ai acheté cette compilation pour en trouver une. 548 00:41:13,639 --> 00:41:14,836 Voilà... 549 00:41:19,889 --> 00:41:23,301 - Qu'en dis-tu ? - Groovy ! J'aime bien ! 550 00:41:23,764 --> 00:41:25,091 Quoi d'autre... 551 00:41:30,887 --> 00:41:34,218 - Et celle-là ? - Groovy aussi. J'aime bien. 552 00:41:34,596 --> 00:41:37,262 C'est mignon. Gentillet... 553 00:41:43,096 --> 00:41:44,090 Mon Dieu ! 554 00:41:44,762 --> 00:41:48,128 Olivia Newton-John... J'adore cette chanson ! 555 00:41:48,304 --> 00:41:51,420 - C'est parfait, non ? - Parfait. 556 00:41:54,887 --> 00:41:56,131 Quoi ? 557 00:41:57,262 --> 00:41:58,671 Rien, rien. 558 00:41:58,845 --> 00:41:59,674 C'est nul ? 559 00:42:00,845 --> 00:42:02,966 C'est absolument parfait. 560 00:42:03,429 --> 00:42:04,838 Parfait. 561 00:42:07,220 --> 00:42:09,460 Tu trouves ? On a notre chanson ! 562 00:42:10,136 --> 00:42:12,173 On l'a, notre chanson ! 563 00:42:12,344 --> 00:42:14,216 Je t'aime... 564 00:42:14,469 --> 00:42:17,301 Je t'aime sincèrement... 565 00:42:17,469 --> 00:42:19,673 Ca date de quand, 83 ? 566 00:42:22,511 --> 00:42:25,462 Dites-moi, Mary. A propos d'amour... 567 00:42:26,219 --> 00:42:29,750 Et ce type avec lequel vous avez dansé au parc ? 568 00:42:33,510 --> 00:42:35,715 Il y avait un daim sur la route ! 569 00:42:38,094 --> 00:42:39,291 Merde ! 570 00:42:42,844 --> 00:42:45,297 Où en êtes-vous avec lui ? 571 00:42:47,344 --> 00:42:48,717 Ca n'a pas marchê. 572 00:42:48,885 --> 00:42:51,041 Je vous ai vue 3 jours aprês, 573 00:42:51,634 --> 00:42:53,376 vos yeux brillaient encore ! 574 00:42:57,884 --> 00:43:02,625 Il s'est avêrê que c'êtait le marié d'un de mes mariages. 575 00:43:06,342 --> 00:43:08,831 C'est vraiment dêgueulasse ! 576 00:43:10,051 --> 00:43:13,795 Je n'aimerais pas être célibataire avec tous ces vicieux... 577 00:43:14,259 --> 00:43:16,545 Oui, vous en avez de la chance. 578 00:43:38,424 --> 00:43:41,624 Ils vont d'abord voir les jardins ? 579 00:43:42,049 --> 00:43:45,130 C'est là que la cêrêmonie aura lieu. 580 00:43:45,674 --> 00:43:47,332 Maria Fiore ! 581 00:43:48,966 --> 00:43:50,209 Que fais-tu là ? 582 00:43:50,382 --> 00:43:53,748 Ton pére m'a dit où tu étais, c'est une surprise. 583 00:43:54,007 --> 00:43:55,464 Je t'ai fait ça. 584 00:43:57,424 --> 00:43:58,502 Qui est-ce ? 585 00:43:59,424 --> 00:44:00,253 Son fiancé ! 586 00:44:01,007 --> 00:44:03,128 - Quoi ? - Son fiancê ? 587 00:44:04,257 --> 00:44:07,041 - Moi, c'est Massimo. - Steve. 588 00:44:07,507 --> 00:44:08,455 Moi, Fran. 589 00:44:09,632 --> 00:44:12,334 Ca me tue que vous ne m'ayez rien dit ! 590 00:44:12,507 --> 00:44:15,041 - Moi aussi ! - T'es fiancêe ? 591 00:44:15,214 --> 00:44:17,785 Splendide ! Aprés tous ces mariages 592 00:44:17,964 --> 00:44:20,915 qu'on a faits, ça va être ton tour ! 593 00:44:21,172 --> 00:44:23,625 - Je suis le fiancê. - Bravo ! 594 00:44:24,089 --> 00:44:27,170 Il faudra fêter ça ce week-end ! 595 00:44:27,339 --> 00:44:29,045 Ce ne sera pas nêcessaire. 596 00:44:29,214 --> 00:44:31,205 Si ! C'est formidable ! 597 00:44:31,714 --> 00:44:34,546 Formidable. Vous avez trouvê quelqu'un 598 00:44:35,131 --> 00:44:38,247 de spécial dans votre vie, qui vous sera fidêle 599 00:44:38,422 --> 00:44:40,626 pour toujours quoi qu'il arrive. 600 00:44:42,422 --> 00:44:44,460 Prenons le temps de fêter ça. 601 00:44:47,089 --> 00:44:48,581 Je suis son fiancê. 602 00:44:52,505 --> 00:44:55,539 - On est prêts pour la visite. - Suivez-moi. 603 00:44:59,212 --> 00:45:03,704 Les prêparatifs du mariage, c'est pas des trucs de mecs. 604 00:45:04,296 --> 00:45:07,957 Restez avec moi, on va s'amuser entre hommes. 605 00:45:08,296 --> 00:45:09,753 Comme des hommes... 606 00:45:09,921 --> 00:45:13,452 Vous et moi, on va laisser les futures mariêes 607 00:45:14,171 --> 00:45:15,960 vaquer à leurs affaires. 608 00:45:16,212 --> 00:45:17,539 Bye, les filles. 609 00:45:19,962 --> 00:45:22,083 Ce qu'il est mignon ! 610 00:45:24,879 --> 00:45:26,419 Vous la connaissez depuis quand ? 611 00:45:26,587 --> 00:45:29,076 Avant qu'elle n'ait des seins. 612 00:45:29,254 --> 00:45:32,454 A l'êpoque, elle n'était pas si canon. 613 00:45:33,462 --> 00:45:37,289 Vous avez vu ? Un centre de musculation. 614 00:45:38,044 --> 00:45:40,615 On va faire des trucs de mecs. Suivez-moi ! 615 00:45:58,252 --> 00:45:59,709 Allez-y mollo ! 616 00:46:00,502 --> 00:46:01,912 J'aime la vitesse. 617 00:46:05,460 --> 00:46:06,834 Plus vite ! 618 00:46:15,835 --> 00:46:18,039 Comme un mec ! Comme moi ! 619 00:46:22,251 --> 00:46:23,874 C'est nous ! 620 00:46:30,626 --> 00:46:32,202 Vous en avez mis du temps ! 621 00:46:32,376 --> 00:46:35,457 On a vu 7 adorables vignobles. 622 00:46:35,626 --> 00:46:38,375 - Sur la route. - Vin à volonté ! 623 00:46:39,334 --> 00:46:40,578 Tu permets ? 624 00:46:42,001 --> 00:46:43,197 Vous en êtes à combien ? 625 00:46:43,500 --> 00:46:45,408 65. Et vous ? 626 00:46:46,209 --> 00:46:48,246 - Combien ? - 65. 627 00:46:49,750 --> 00:46:50,745 Pareil ! 628 00:46:51,334 --> 00:46:53,289 67. 629 00:46:55,792 --> 00:46:59,951 Leur chef est classé parmi les 3 meilleurs de la côte ouest. 630 00:47:00,958 --> 00:47:05,449 Ca me plaît, ici. Lesley Ann Martin s'est mariée ici. 631 00:47:05,624 --> 00:47:08,575 La fille de Herb Martin ? Alors, on oublie ! 632 00:47:08,749 --> 00:47:11,119 Je ne marcherai pas dans ses traces ! 633 00:47:11,291 --> 00:47:12,783 Je n'ai pas vu d'estrade. 634 00:47:12,957 --> 00:47:14,450 Trouve plus grand ! 635 00:47:14,916 --> 00:47:16,029 Que diable... 636 00:47:20,999 --> 00:47:22,029 A quoi tu joues ? 637 00:47:22,666 --> 00:47:23,993 Une seconde. 638 00:47:28,415 --> 00:47:29,743 Bravo, chéri ! 639 00:47:35,624 --> 00:47:37,993 Loin de cette va/lée 640 00:47:38,165 --> 00:47:42,205 - On dit que tu pars... - "Que tu t'en vas". 641 00:47:42,456 --> 00:47:43,451 Peu importe. 642 00:47:43,623 --> 00:47:47,746 - Tu me manqueras... - C'est ça ! Tes yeux bri/lants... 643 00:47:47,914 --> 00:47:50,865 Et tes doux sourires Sourires, sourires... 644 00:47:52,539 --> 00:47:56,947 Je monte une association pêdiatrique. Je veux qu'Eddie la dirige. 645 00:47:57,122 --> 00:47:59,955 Vous le voyez Directeur Gênêral ? 646 00:48:00,372 --> 00:48:02,031 Il abandonne ses patients ? 647 00:48:02,414 --> 00:48:06,360 Il ne le sait pas encore. Il a du mal à se dêtacher des gens. 648 00:48:06,956 --> 00:48:08,827 Il est toujours réglo. 649 00:48:10,080 --> 00:48:13,660 Je suis sûre qu'il ne l'est pas toujours. 650 00:48:13,955 --> 00:48:19,406 Comme "quelque chose dans" /a Va/lée de /a Rivière Rouge... 651 00:48:19,997 --> 00:48:22,320 Maman ! Tu vas la fermer ? 652 00:49:01,954 --> 00:49:03,577 Tiens bon, Mary ! 653 00:49:03,787 --> 00:49:05,777 Je vous tiens. 654 00:49:07,286 --> 00:49:08,695 Vous me tenez ? 655 00:49:19,286 --> 00:49:20,280 Ca va ? 656 00:49:37,577 --> 00:49:39,982 Vous auriez pu vous tuer ! 657 00:49:40,160 --> 00:49:41,701 Ca sert, l'êquitation ! 658 00:49:43,452 --> 00:49:46,449 - Eddie, rentre avec Mary. - Inutile. 659 00:49:46,743 --> 00:49:48,283 Garde l'oeil sur elle ! 660 00:49:48,451 --> 00:49:49,648 Bonne nouvelle... 661 00:49:50,368 --> 00:49:51,529 J'ai le vin ! 662 00:50:13,992 --> 00:50:16,860 - Merci. - Pas de problême. 663 00:50:18,825 --> 00:50:21,279 Pas de quoi faire le fier ! 664 00:50:23,659 --> 00:50:26,028 Que dites-vous d'un petit résumé ? 665 00:50:26,950 --> 00:50:29,568 Vous m'avez reproché d'être fiancé 666 00:50:29,741 --> 00:50:33,272 et par un retournement de situation inattendu, 667 00:50:33,449 --> 00:50:36,862 vous vous avêrez l'être. Et vous me traitez de fier ? 668 00:50:38,116 --> 00:50:40,320 C'est quoi, votre probléme ? 669 00:50:41,616 --> 00:50:42,729 C'est vous qui en avez un ! 670 00:50:43,157 --> 00:50:45,029 Je fais ce métier depuis un bail. 671 00:50:45,199 --> 00:50:48,280 Je sais estimer la durêe de vie d'un couple. 672 00:50:48,991 --> 00:50:52,486 Fran veut ses demoiselles d'honneur en vert. 673 00:50:52,657 --> 00:50:55,228 La couleur de la gangrêne. 674 00:50:55,616 --> 00:50:57,108 La derniêre a avoirfait ça, 675 00:50:57,282 --> 00:50:59,486 a demandê l'annulation 12 jours aprês ! 676 00:51:00,782 --> 00:51:03,733 Et "Je t'aime sincérement" comme chanson... 677 00:51:03,949 --> 00:51:05,904 C'est un suicide nuptial ! 678 00:51:07,490 --> 00:51:09,610 Vous voulez une confession ? 679 00:51:10,239 --> 00:51:13,652 Au cinêma, j'ai êté attirê par vous. 680 00:51:13,823 --> 00:51:15,896 C'est vrai, je l'avoue ! 681 00:51:17,531 --> 00:51:21,607 Je m'interrogeais peut-être à propos de mon mariage. 682 00:51:21,781 --> 00:51:24,020 Je n'étais qu'un homme. 683 00:51:24,364 --> 00:51:28,025 Une occasion s'est prêsentêe. Et au fond... 684 00:51:28,322 --> 00:51:30,562 je pensais ne jamais vous revoir. 685 00:51:30,739 --> 00:51:33,358 Au fond, il ne s'est rien passê ! 686 00:51:35,114 --> 00:51:37,898 Au fond, maintenant plus que jamais, 687 00:51:38,072 --> 00:51:40,608 je pense que Fran est la bonne. 688 00:51:44,155 --> 00:51:46,857 Je dirais, en me basant sur ces êlêments, 689 00:51:47,530 --> 00:51:51,605 que vos théories sur l'amour sont amêres et cyniques. 690 00:51:56,113 --> 00:52:00,983 Parfoisje me ba/ade Dans les rues de Laredo 691 00:52:01,612 --> 00:52:06,270 Viens unjourte balader Dans Laredo avec moi 692 00:52:52,027 --> 00:52:53,852 Que se passe-t-il ? 693 00:52:54,027 --> 00:52:57,559 Je prends tes mesures pour ta robe de mariée. 694 00:52:58,152 --> 00:53:01,518 Rends-moi la clê de chez moi. Papa, arrête. 695 00:53:02,652 --> 00:53:04,856 Où est cette vieille robe ? 696 00:53:05,027 --> 00:53:07,895 On peut enfin s'en dêbarrasser ! 697 00:53:08,069 --> 00:53:10,059 Papa, range ça ! 698 00:53:10,360 --> 00:53:12,813 Tu veux quoi surton petit pain ? 699 00:53:12,985 --> 00:53:15,852 Ni pain, ni robe de mariée, ni mariage ! 700 00:53:16,026 --> 00:53:17,519 Pas de mariage ? 701 00:53:18,193 --> 00:53:21,060 D'aprés Massimo, vous êtes fiancés. 702 00:53:21,234 --> 00:53:23,225 Je n'ai jamais dit ça ! 703 00:53:23,443 --> 00:53:26,476 Cette histoire n'en finit pas ! 704 00:53:27,067 --> 00:53:28,774 Il a raison ! 705 00:53:29,234 --> 00:53:32,849 Ton attirance grandissante pour lui t'effraie. 706 00:53:33,192 --> 00:53:35,017 C'est dêgoûtant ! 707 00:53:35,192 --> 00:53:37,064 Missmo dit n'importe quoi. 708 00:53:37,359 --> 00:53:41,222 Pas Missmo, Massimo ! Va faire griller ce petit pain. 709 00:53:41,401 --> 00:53:43,971 - Mêle-toi de tes oignons. - Si je veux. 710 00:53:44,151 --> 00:53:46,307 Missmo, Massimo peu importe quel "Mo" ! 711 00:53:46,484 --> 00:53:51,224 Tu ne peux pas me coller un mec. Ca ne marche pas comme ça. 712 00:53:51,400 --> 00:53:53,190 Tu le sais, t'as eu maman ! 713 00:53:53,359 --> 00:53:56,558 Je l'ai rencontrée le jour du mariage. 714 00:53:57,233 --> 00:53:58,346 Quoi ? 715 00:54:00,483 --> 00:54:03,564 Ta mêre et moi, c'êtait un mariage arrangé. 716 00:54:05,483 --> 00:54:07,224 Un mariage arrangé ? 717 00:54:09,649 --> 00:54:12,316 On s'est connus le jour de notre mariage. 718 00:54:12,691 --> 00:54:15,014 On ne pouvait pas se regarder. 719 00:54:15,191 --> 00:54:17,560 J'en aimais une autre 720 00:54:17,732 --> 00:54:21,596 et ta mére ne voulait rien avoir à faire avec moi. 721 00:54:21,941 --> 00:54:26,397 Elle disait que j'avais de gros sourcils et un petit Q.I. 722 00:54:26,982 --> 00:54:32,019 Un jour, je suis tombê trés malade, j'avais la scarlatine, 723 00:54:32,190 --> 00:54:36,598 et elle est restée à mes côtês. 724 00:54:37,398 --> 00:54:38,938 Elle m'a bien soignê. 725 00:54:40,856 --> 00:54:45,145 Pour la premiêre fois, je l'ai apprêciée. 726 00:54:46,481 --> 00:54:49,644 L'apprêciation s'est muée en respect, 727 00:54:50,647 --> 00:54:53,350 Ie respect s'est mué en attachement 728 00:54:54,564 --> 00:54:57,846 et l'attachement en un amour... 729 00:54:59,856 --> 00:55:01,930 plus fort que je l'espêrais. 730 00:55:05,814 --> 00:55:08,100 Donne une chance à Massimo. 731 00:55:09,980 --> 00:55:11,603 S'il ne te plaît pas, 732 00:55:12,480 --> 00:55:15,562 I'amour viendra peut-être par la suite. 733 00:55:16,272 --> 00:55:20,514 J'aurais dû te raconter ça il y a bien longtemps. 734 00:55:21,271 --> 00:55:24,518 Tu verrais peut-être l'amour autrement. 735 00:55:28,521 --> 00:55:30,725 Je n'ai pas d'avis sur l'amour. 736 00:55:35,812 --> 00:55:36,974 Qu'en dites-vous ? 737 00:55:40,062 --> 00:55:42,053 Le parc est gênial. 738 00:55:43,104 --> 00:55:46,552 Vous seriez les premiers à vous marier ici. 739 00:55:51,646 --> 00:55:55,141 Il faudrait tout monter de A à Z, 740 00:55:55,312 --> 00:55:57,682 mais plus besoin de réduire la liste des invitês. 741 00:55:58,770 --> 00:56:00,262 Papa adorerait. 742 00:56:01,478 --> 00:56:03,801 Et les futurs mariês ? 743 00:56:04,019 --> 00:56:06,508 - Je suis pour. - Continuons à chercher. 744 00:56:07,728 --> 00:56:09,599 Je vous donne 1 mn. 745 00:56:11,978 --> 00:56:12,890 T'aimes pas ? 746 00:56:15,811 --> 00:56:17,268 Je ne sais pas... 747 00:56:23,436 --> 00:56:28,306 D'accord. Si c'est vraiment ce que tu veux, alors ça me va. 748 00:56:30,561 --> 00:56:32,598 Vous voyez pourquoi je l'épouse ? 749 00:56:33,561 --> 00:56:36,014 Il est si bon avec moi ! 750 00:56:37,269 --> 00:56:40,385 Vous organiserez ça trés bien sans moi. 751 00:56:40,560 --> 00:56:42,764 - Pardon ? - Je pars une semaine. 752 00:56:43,101 --> 00:56:43,847 Tu pars ? 753 00:56:44,018 --> 00:56:46,932 Sur la côte est, voir nos fabricants. 754 00:56:47,101 --> 00:56:49,554 C'est un moment critique. 755 00:56:49,726 --> 00:56:52,843 Continuons sur notre lancée. Ca ira ! 756 00:56:53,518 --> 00:56:54,927 Je vous fais confiance. 757 00:56:58,601 --> 00:57:00,591 Fran veut des statues. 758 00:57:00,767 --> 00:57:05,638 Une sculpture bien choisie peut rehausser le ton et le thême. 759 00:57:06,017 --> 00:57:07,593 Comme celle-ci... 760 00:57:07,809 --> 00:57:09,716 Un peu dêprimant, non ? 761 00:57:10,017 --> 00:57:13,015 C'est mêlancolique et romantique. 762 00:57:20,100 --> 00:57:23,050 J'imaginais un mariage en petit comité 763 00:57:23,808 --> 00:57:26,012 avec les amis et la famille, 764 00:57:26,183 --> 00:57:29,383 sur une plage, dans une douce brise. 765 00:57:31,599 --> 00:57:34,846 L'Aphrodite qu'on a vue serait parfaite. 766 00:57:35,058 --> 00:57:36,716 Et ce gars ? 767 00:57:37,016 --> 00:57:40,713 C'est pas bon pour un mariage. Trop menaçant ! 768 00:57:40,891 --> 00:57:45,015 Vous avez tort, il n'est pas menaçant. 769 00:57:45,599 --> 00:57:46,926 Il est masculin ! 770 00:57:47,974 --> 00:57:49,004 Protecteur ! 771 00:57:49,182 --> 00:57:51,090 - Fort ! - Il est nu. 772 00:57:51,266 --> 00:57:52,462 Robuste ! 773 00:57:54,099 --> 00:57:55,212 Mon Dieu ! 774 00:57:55,891 --> 00:57:57,431 Redressez-le vite ! 775 00:58:02,349 --> 00:58:03,546 Il est lourd ! 776 00:58:03,724 --> 00:58:05,595 Un gardien arrive ! 777 00:58:09,639 --> 00:58:10,836 Oh, non ! 778 00:58:11,806 --> 00:58:12,801 Vous l'avez castrê ! 779 00:58:15,764 --> 00:58:17,305 Le gardien vient ! 780 00:58:17,473 --> 00:58:18,882 Désolé, mon pote. 781 00:58:19,056 --> 00:58:20,335 Il faut lui remettre ! 782 00:58:22,597 --> 00:58:24,173 De la super-glue ! 783 00:58:24,889 --> 00:58:26,465 Pourquoi j'en ai pas pris... 784 00:58:26,764 --> 00:58:28,470 au cas où son zizi tomberait. 785 00:58:31,889 --> 00:58:32,919 Ca y est ? 786 00:58:33,097 --> 00:58:34,887 C'est rêparê. Merde ! 787 00:58:35,056 --> 00:58:37,260 Steve s'est collé le doigt ! 788 00:58:39,014 --> 00:58:41,218 C'est interdit de toucher. 789 00:58:41,430 --> 00:58:44,926 Oui, Monsieur. C'est du calcaire, vous avez raison. 790 00:58:45,097 --> 00:58:48,592 On a parié pour savoir en quoi c'êtait. Elle a gagné. 791 00:58:49,429 --> 00:58:50,887 Votre main... 792 00:58:56,054 --> 00:58:56,883 Ma main... 793 00:58:58,388 --> 00:58:59,631 La voilà. 794 00:59:01,221 --> 00:59:03,544 Un pênis en calcaire. 795 00:59:03,721 --> 00:59:05,676 On l'aurait cru plus gros. 796 00:59:15,471 --> 00:59:18,634 - Vous avez quoi d'autre ? - Mon univers tout entier. 797 00:59:27,636 --> 00:59:29,840 - Pardon. - Pardon, allez-y. 798 00:59:30,428 --> 00:59:31,625 Non, vous. 799 00:59:32,511 --> 00:59:35,000 Je suis désolé pour l'autre fois. 800 00:59:36,469 --> 00:59:39,586 Je ne voulais pas vous traiter de cynique. 801 00:59:39,761 --> 00:59:44,418 Pardon d'avoir dit que votre mariage êtait voué à l'échec. 802 00:59:46,136 --> 00:59:49,964 Je m'excuse d'avoir dit que vous étiez une occasion. 803 00:59:50,427 --> 00:59:51,837 C'êtait moche. 804 00:59:52,011 --> 00:59:56,051 Je n'étais qu'à moitié sêrieuse pour le vert canard. 805 00:59:57,386 --> 00:59:59,956 Je garde 50% de chances, non ? 806 01:00:02,302 --> 01:00:05,336 Fran et vous allez être três heureux. 807 01:00:06,052 --> 01:00:09,002 Massimo et vous aussi. Ca va marcher. 808 01:00:09,176 --> 01:00:12,624 On a rompu nos fiançailles. 809 01:00:18,009 --> 01:00:19,336 Ca va ? 810 01:00:22,009 --> 01:00:24,628 C'est mon pêre qui y tenait. 811 01:00:26,509 --> 01:00:28,500 Pourquoi ? 812 01:00:33,092 --> 01:00:36,043 Parce qu'il a étê heureux avec ma mére. 813 01:00:51,466 --> 01:00:54,381 Fran dit de prendre le Violet Chocolat. 814 01:00:54,549 --> 01:00:57,382 - Au chocolat ? - Le gâteau que vous suggérez. 815 01:00:57,549 --> 01:00:59,706 Je le commanderai aujourd'hui. 816 01:00:59,883 --> 01:01:02,039 - Comment va Fran ? - Bien. 817 01:01:03,133 --> 01:01:05,965 Elle signe des deals de tueuse. 818 01:01:10,007 --> 01:01:11,832 Bravo ! 819 01:01:15,507 --> 01:01:17,830 - Merci, Mary. - Je vous en prie. 820 01:01:18,132 --> 01:01:19,506 Vous le voulez ? 821 01:01:20,799 --> 01:01:21,960 Pourquoi pas ? 822 01:01:29,382 --> 01:01:30,626 Belle journée. 823 01:01:31,673 --> 01:01:34,505 Je vous approuve sur le petit comitê. 824 01:01:36,173 --> 01:01:37,962 C'est ce que je ferais. 825 01:01:55,089 --> 01:01:56,795 C'est bon de te voir ! 826 01:01:59,089 --> 01:02:00,498 Où est mon pére ? 827 01:02:00,672 --> 01:02:03,754 Il achête des ballons pour la fête de Burt. 828 01:02:04,756 --> 01:02:06,995 - Dis-lui que je suis passêe. - Attends. 829 01:02:08,714 --> 01:02:09,875 Tu m'en veux ? 830 01:02:10,672 --> 01:02:13,242 Oui, je t'en veux ! 831 01:02:13,546 --> 01:02:15,916 Tu as dit à mon pêre qu'on êtait fiancês. 832 01:02:16,088 --> 01:02:18,872 Il a voulu prendre mes mesures ! 833 01:02:19,046 --> 01:02:21,961 Qu'est-ce qui t'a pris ? Tu n'écoutes pas ! 834 01:02:22,129 --> 01:02:25,661 Ca se passera pas comme ça entre nous ! 835 01:02:25,838 --> 01:02:27,579 Que fais-tu chez mon pêre ? 836 01:02:27,754 --> 01:02:29,875 Je vais te laissertranquille ! 837 01:02:30,421 --> 01:02:34,249 Je t'embêterai plus, on sera juste amis. 838 01:02:34,421 --> 01:02:36,956 Tu crois que c'est aussi facile ? 839 01:02:37,129 --> 01:02:40,127 Pardon pour la contrariétê que je t'ai causée. 840 01:02:41,421 --> 01:02:44,335 - Tu ruses ? - Je suis três sêrieux. 841 01:02:45,171 --> 01:02:47,540 Je veux qu'on soit potes ! 842 01:02:49,337 --> 01:02:50,795 Je te jure. 843 01:02:53,671 --> 01:02:55,743 Tu es libre pour dîner ? 844 01:02:55,919 --> 01:02:58,490 En tant qu'ami, je veux te faire 845 01:02:58,669 --> 01:03:02,082 un merveilleux plat américain. 846 01:03:03,044 --> 01:03:04,454 Assieds-toi. 847 01:03:07,003 --> 01:03:08,993 C'est ta spécialité ? 848 01:03:09,169 --> 01:03:12,037 C'est un prodige à petit budget. 849 01:03:12,211 --> 01:03:14,699 C'est ma 3e boîte aujourd'hui. 850 01:03:15,752 --> 01:03:18,288 Rien de tel qu'un rêgime êquilibrê ! 851 01:03:31,794 --> 01:03:33,749 Tu me rappelles ta mére. 852 01:03:33,919 --> 01:03:35,459 Tu ne te souviens pas d'elle. 853 01:03:35,626 --> 01:03:39,750 Bien sûr, je me souviens d'elle ! Elle avait... 854 01:03:40,334 --> 01:03:43,001 ce même grand sourire, ces mêmes cheveux noirs... 855 01:03:43,168 --> 01:03:45,324 Pas de vernis au petit doigt. 856 01:03:45,751 --> 01:03:47,374 Je ne sais plus pourquoi. 857 01:03:49,168 --> 01:03:52,368 Enfant, elle s'est blessêe et l'ongle n'a pas repoussé. 858 01:03:52,543 --> 01:03:54,663 On a beaucoup en commun ! 859 01:03:54,959 --> 01:03:56,749 Je veux bien croire. 860 01:04:03,292 --> 01:04:05,698 Tu as l'air prêoccupêe. 861 01:04:06,042 --> 01:04:07,120 Pas du tout. 862 01:04:09,126 --> 01:04:13,333 Un ami, ça écoute quand son ami ne va pas bien. 863 01:04:13,584 --> 01:04:15,870 Dis-moi ce qu'il y a. 864 01:04:19,583 --> 01:04:23,908 Il n'y a rien à dire. Je croyais tout gêrer et je ne peux pas ! 865 01:04:25,541 --> 01:04:28,112 J'ai cru que quelqu'un était... 866 01:04:28,833 --> 01:04:29,781 Il ne l'est pas. 867 01:04:35,291 --> 01:04:40,576 Tu as déjà aimê quelqu'un, mais pas au bon moment ? 868 01:04:42,374 --> 01:04:45,574 On éprouve des choses qu'on ne devrait pas êprouver. 869 01:04:49,082 --> 01:04:50,244 C'est incohêrent ? 870 01:04:52,749 --> 01:04:54,290 Três cohêrent. 871 01:04:56,832 --> 01:04:59,746 Tu te languis de lui comme moi de toi. 872 01:05:04,873 --> 01:05:07,787 - Ne crois pas... - Juste un mot. 873 01:05:09,873 --> 01:05:12,575 Tu dois apprendre à être patiente. 874 01:05:13,581 --> 01:05:17,242 C'est pas toujours parfait, l'amour ! 875 01:05:22,997 --> 01:05:24,490 Ma mére disait ça. 876 01:05:25,164 --> 01:05:27,783 Elle êtait d'une grande sagesse. 877 01:05:30,831 --> 01:05:31,825 Mange. 878 01:05:43,371 --> 01:05:45,860 Les camélias, c'est arrangé avec Fran. 879 01:05:46,038 --> 01:05:50,695 Et tout ce qui vous vient à... faites-le-moi savoir. 880 01:05:52,163 --> 01:05:55,279 Roses, couronnes... 881 01:05:55,454 --> 01:05:57,943 On n'a plus besoin de statues. 882 01:05:58,121 --> 01:05:59,779 Et cette splendeur ? 883 01:06:00,413 --> 01:06:03,410 Intêressant ! C'est un Coeur Ecarlate 884 01:06:04,954 --> 01:06:07,869 Ia fleurfunêraire officielle au Tibet. 885 01:06:08,662 --> 01:06:10,653 Je savais que j'êtais douê. 886 01:06:10,996 --> 01:06:13,863 On va prendre des Susan-se-taille-les-veines 887 01:06:14,287 --> 01:06:15,484 et ce sera bon. 888 01:06:18,537 --> 01:06:21,239 - Vous vous êtes connus comment ? - Fran et moi ? 889 01:06:22,745 --> 01:06:24,072 A la fac. 890 01:06:24,245 --> 01:06:26,069 Elle êtait de votre promo ? 891 01:06:26,244 --> 01:06:28,235 Elle êtait bookmaker. 892 01:06:28,411 --> 01:06:30,900 - Fran prenait des paris ? - Bookmaker. 893 01:06:31,078 --> 01:06:35,154 Elle montait seule des paris clandestins à Berkeley... 894 01:06:35,369 --> 01:06:40,489 surtout événement sportif. Elle a organisé une soirée Las Vegas. 895 01:06:40,661 --> 01:06:43,149 - Vous mentez. - C'était Fran ! 896 01:06:43,661 --> 01:06:47,026 - Des orchidées ? Ca marche ? - Absolument. 897 01:06:47,952 --> 01:06:49,860 C'êtait la plus cool. 898 01:06:50,036 --> 01:06:53,532 J'êtais studieux, elle libêrêe. Et elle m'a choisi. 899 01:06:58,619 --> 01:07:00,195 Et des choux ? 900 01:07:02,452 --> 01:07:04,276 - Quoi ? - Cachez-moi ! 901 01:07:04,451 --> 01:07:07,200 - Que faites-vous ? - Ne dites pas mon nom ! 902 01:07:28,534 --> 01:07:29,482 Ca va ? 903 01:07:29,742 --> 01:07:31,235 J'ai trouvé. 904 01:07:34,451 --> 01:07:37,484 - Ca va ? Steve Edison. - Keith Richmond. 905 01:07:38,326 --> 01:07:39,949 Ma femme, Wendy. 906 01:07:43,117 --> 01:07:44,361 Vieux amis ? 907 01:07:46,616 --> 01:07:49,697 - Longue histoire. - Je raconte ! 908 01:07:49,866 --> 01:07:51,489 C'est marrant. 909 01:07:51,658 --> 01:07:54,739 Vous voyez, Keith... êtait mon fiancê 910 01:07:55,199 --> 01:07:58,197 et Wendy, sa petite copine de lycée. 911 01:07:58,533 --> 01:08:01,696 Un soir, je les ai trouvés flirtant... 912 01:08:04,241 --> 01:08:04,987 dans ma voiture ! 913 01:08:07,366 --> 01:08:11,194 Je crois que j'ai tout dit. Je n'ai rien oubliê ? 914 01:08:24,157 --> 01:08:25,650 Vous voulez monter ? 915 01:08:37,448 --> 01:08:38,443 Ca va ? 916 01:08:39,323 --> 01:08:42,818 Jezabel est la seule reine à avoir êté mangée par les chiens. 917 01:08:43,614 --> 01:08:45,486 - Elle est tombée ? - C'est à vous. 918 01:08:53,447 --> 01:08:56,895 Monsieur et Mme... Wilfred Perper. 919 01:08:59,072 --> 01:09:01,028 Nancy Pong... 920 01:09:07,031 --> 01:09:08,357 QQui est-ce ? 921 01:09:08,780 --> 01:09:11,102 Nancy Pong, au 2 C ? 922 01:09:11,821 --> 01:09:13,444 Vous nous faites entrer ? 923 01:09:14,363 --> 01:09:17,693 C'est Mary Fiore, du 7 H ! 924 01:09:18,946 --> 01:09:20,403 On ne se connaît pas. 925 01:09:21,029 --> 01:09:23,269 On ne se connaît pas parce que... 926 01:09:24,238 --> 01:09:26,691 je suis une cinglée du planning. 927 01:09:26,863 --> 01:09:29,102 Je n'ai pas le temps pour les gens. 928 01:09:31,071 --> 01:09:33,939 Mais si vous avez besoin de sucre... 929 01:09:35,238 --> 01:09:36,944 je ne pourrai rien pour vous ! 930 01:09:39,321 --> 01:09:41,939 Je n'ai pas le temps de faire les courses ! 931 01:09:52,278 --> 01:09:54,482 Je veux rentrer chez moi ! 932 01:09:55,403 --> 01:09:59,443 On est chez vous. On est sous le porche. 933 01:10:03,278 --> 01:10:05,315 Il est mariê ! 934 01:10:06,611 --> 01:10:09,313 Ils vont avoir un bêbê ! 935 01:10:11,486 --> 01:10:13,809 Et il avait l'air en forme ! 936 01:10:15,236 --> 01:10:17,855 Non, vous savez. Vraiment pas ! 937 01:10:21,694 --> 01:10:24,894 Attendez, s'il vous plaît. On y est ! 938 01:10:25,069 --> 01:10:26,894 - Je ne le connais pas. - Moi si. 939 01:10:27,069 --> 01:10:30,848 Il va tenir la porte. Venez, on y va ! 940 01:10:31,568 --> 01:10:36,604 Attendez, on a votre biére, votre sac, vous, vos clês... 941 01:10:38,901 --> 01:10:42,480 Quelqu'un qui habite le même immeuble, merci. 942 01:10:42,693 --> 01:10:44,565 Vous connaissez Nancy Pong ? 943 01:10:46,443 --> 01:10:48,812 Un petit peu plus... 944 01:10:50,943 --> 01:10:52,519 encore. 945 01:10:59,151 --> 01:11:01,023 Vous le voulez à point ? 946 01:11:02,401 --> 01:11:04,724 Vous ne l'avez pas trouvé en forme ? 947 01:11:06,609 --> 01:11:08,730 Il avait l'air vieux... 948 01:11:09,776 --> 01:11:12,808 malheureux et gros. Il a pris quelques kilos. 949 01:11:12,983 --> 01:11:14,524 Chut ! 950 01:11:20,358 --> 01:11:23,142 Il disait qu'ils êtaientjuste amis. 951 01:11:24,066 --> 01:11:26,555 Au fond, je savais que non. 952 01:11:33,441 --> 01:11:36,060 J'êtais une doublure... 953 01:11:37,108 --> 01:11:39,477 Ia Wendy du pauvre. 954 01:11:43,857 --> 01:11:46,144 A la fête qu'elle m'a organisée, 955 01:11:46,482 --> 01:11:50,772 elle avait congelê des framboises dans des glaçons. 956 01:11:50,941 --> 01:11:53,606 Ca aurait dû me mettre la puce à l'oreille. 957 01:11:53,898 --> 01:11:56,019 Elle en faisait trop. 958 01:12:00,648 --> 01:12:02,022 Imbécile ! 959 01:12:06,148 --> 01:12:09,311 Heureusement que je ne l'ai pas épousê. 960 01:12:15,356 --> 01:12:17,927 Même si la plupart du temps, je me dis... 961 01:12:21,981 --> 01:12:24,137 que je n'étais pas assez bien. 962 01:12:30,981 --> 01:12:32,557 Vous vous trompez. 963 01:12:38,855 --> 01:12:40,680 Et autre chose... 964 01:12:43,146 --> 01:12:44,805 Cette Wendy ? 965 01:12:46,646 --> 01:12:49,514 Ce n'est que la Mary du pauvre. 966 01:13:19,645 --> 01:13:20,675 Il est tard. 967 01:13:26,686 --> 01:13:28,392 Je vais rentrer. 968 01:13:33,769 --> 01:13:37,466 - Je t'accompagne à la porte. - Ne bouge pas. 969 01:13:37,644 --> 01:13:38,841 Ca ira. 970 01:13:41,394 --> 01:13:43,468 Prends ton temps. Ca va ? 971 01:13:49,852 --> 01:13:52,803 Merci. J'êtais dans un sale êtat. 972 01:13:52,977 --> 01:13:54,553 Mais non. 973 01:13:55,061 --> 01:13:58,970 Vous êtiez peut-être... dans un sale état. 974 01:14:01,018 --> 01:14:02,925 - Taisez-vous. - Ca ira ? 975 01:14:04,560 --> 01:14:08,139 Deux aspros, de l'eau, du sommeil, et une biêre le matin. 976 01:14:08,518 --> 01:14:10,307 C'est le reméde. 977 01:14:10,893 --> 01:14:12,930 Bonne nuit, Mary. 978 01:14:48,183 --> 01:14:51,181 Vous repensez parfois à la nuit au parc ? 979 01:14:56,058 --> 01:14:58,013 Je vous connais à peine. 980 01:14:59,349 --> 01:15:01,920 Je ne sais pas le prénom de votre pére, 981 01:15:02,099 --> 01:15:06,223 si vous avez porté un appareil ou des lunettes 982 01:15:06,808 --> 01:15:09,805 ni comment vous vous trouvez être notre organisatrice. 983 01:15:15,724 --> 01:15:17,549 Mais je connais votre visage... 984 01:15:21,348 --> 01:15:24,263 Ies paillettes d'or dans vos yeux... 985 01:15:29,473 --> 01:15:31,179 Et au parc... 986 01:15:34,848 --> 01:15:37,218 c'êtait la soirée la plus extra de ma vie. 987 01:15:51,723 --> 01:15:53,180 Dites quelque chose. 988 01:15:55,639 --> 01:15:58,423 J'attire les mecs pas disponibles. 989 01:16:01,722 --> 01:16:03,961 Et j'en ai marre. 990 01:16:08,180 --> 01:16:09,921 C'est simple. 991 01:16:12,096 --> 01:16:14,051 Je connais Fran. 992 01:16:15,055 --> 01:16:16,713 Je la respecte. 993 01:16:18,971 --> 01:16:21,009 Et elle vous adore. 994 01:16:24,971 --> 01:16:28,419 Alors, à part les mesures pour le smoking... 995 01:16:29,846 --> 01:16:31,469 Pas besoin d'infos. 996 01:16:38,887 --> 01:16:40,297 Allez-vous-en. 997 01:16:47,886 --> 01:16:49,296 Bonsoir, Mary. 998 01:17:11,428 --> 01:17:14,840 Comment on fait quand les deux parties paient ? 999 01:17:15,011 --> 01:17:18,293 Le marié est un militaire bientôt médecin 1000 01:17:18,469 --> 01:17:22,214 et la mariée une jeune veuve, dont le pêre transsexuel 1001 01:17:22,386 --> 01:17:25,383 se fait appeler Puits d'Amour DeSanto. 1002 01:17:26,468 --> 01:17:27,712 Quoi ? 1003 01:17:27,885 --> 01:17:28,879 Un peu tendue ? 1004 01:17:29,926 --> 01:17:34,002 Juste terriblement... terriblement fringante ! 1005 01:17:38,801 --> 01:17:41,586 - Qu'y a-t-il ? - Je suis revenue plus tôt. 1006 01:17:44,426 --> 01:17:49,000 - Pourquoi ? Tout va bien ? - J'ai découvert quelque chose. 1007 01:17:51,134 --> 01:17:54,132 J'ai étê aveugle, je ne voulais rien voir. 1008 01:17:55,176 --> 01:17:57,499 J'ai ignorê les signaux. 1009 01:17:59,134 --> 01:18:00,757 Vous me suivez ? 1010 01:18:01,343 --> 01:18:04,506 Je vais vous expliquer. Ce n'est pas ce que vous croyez. 1011 01:18:04,926 --> 01:18:06,039 Si. 1012 01:18:08,550 --> 01:18:09,829 Je ne peux pas me marier. 1013 01:18:13,300 --> 01:18:16,665 Je parlais à une rêunion de Boccolino Mozzarella 1014 01:18:16,841 --> 01:18:19,543 et ça a fait tilt. Ca ne marchera pas ! 1015 01:18:21,175 --> 01:18:24,338 Je ne supporte pas qu'il mâche ses stylos, 1016 01:18:24,508 --> 01:18:27,043 Ies airs qu'il chante sous la douche. 1017 01:18:27,216 --> 01:18:30,380 Ca me rend dingue qu'il desserre sa ceinture 1018 01:18:30,549 --> 01:18:32,540 quand il a trop mangé. 1019 01:18:35,508 --> 01:18:38,174 Ce sera le dernier avec qui je coucherai... 1020 01:18:38,674 --> 01:18:39,539 jamais ? 1021 01:18:42,174 --> 01:18:43,548 Ca fait si longtemps, 1022 01:18:43,716 --> 01:18:46,879 je ne sais plus pourquoi on est ensemble. 1023 01:18:54,673 --> 01:18:56,249 Regardez-moi. 1024 01:18:58,631 --> 01:19:00,669 Vous êtes exquise. 1025 01:19:03,173 --> 01:19:04,121 Eternelle. 1026 01:19:06,298 --> 01:19:09,130 Et vous avez l'amour d'un homme nommê Steve. 1027 01:19:11,589 --> 01:19:13,212 Un homme... 1028 01:19:13,381 --> 01:19:16,663 qui pendant que vous causiez mozzarelle, m'a dit : 1029 01:19:17,589 --> 01:19:19,793 "Dire qu'elle m'a choisi !" 1030 01:19:22,798 --> 01:19:26,293 "J'épouse la femme la plus incroyable !" 1031 01:19:32,921 --> 01:19:35,919 Ca me dit que votre mariage... 1032 01:19:37,296 --> 01:19:39,702 non seulement il marchera, 1033 01:19:41,963 --> 01:19:43,752 il durera toujours. 1034 01:19:55,713 --> 01:19:56,874 Merci. 1035 01:20:15,920 --> 01:20:18,373 Laissez-moi prier ! 1036 01:20:27,086 --> 01:20:29,326 Pourvu qu'il n'ait pas craché dessus ! 1037 01:20:30,169 --> 01:20:32,243 Ouvre tes cadeaux. 1038 01:20:34,419 --> 01:20:36,990 Je voudrais porter un toast. 1039 01:20:39,628 --> 01:20:40,409 Bon anniversaire. 1040 01:20:42,503 --> 01:20:45,121 Burt, mon pote... Mon pote Burt. 1041 01:20:45,378 --> 01:20:48,411 Je tiens à remercier Salvatore... 1042 01:20:48,628 --> 01:20:53,449 de m'avoir adopté et présenté à vous, qui êtes formidables. 1043 01:20:58,293 --> 01:20:59,454 Un moment. 1044 01:21:36,208 --> 01:21:39,905 Je n'ai jamais fait ce qu'il fallait, dit ce qu'il fallait, 1045 01:21:40,375 --> 01:21:42,164 etj'ai l'air d'un crêtin. 1046 01:21:45,750 --> 01:21:49,115 Je sais que je dis qu'on est juste potes, 1047 01:21:49,375 --> 01:21:51,116 mais ce n'est pas sincére. 1048 01:21:53,875 --> 01:21:56,161 Je te poserai une question. 1049 01:21:57,166 --> 01:21:58,410 Si c'est non... 1050 01:21:59,874 --> 01:22:02,031 je te laisse tranquille. 1051 01:22:08,708 --> 01:22:10,994 Sois ma femme, Mary Fiore. 1052 01:22:13,083 --> 01:22:17,620 Je prendrai soin de toi, je te serai loyal. 1053 01:22:18,456 --> 01:22:20,447 Et comme pour cette maison, 1054 01:22:22,290 --> 01:22:24,280 je veillerai à ce que tu aies 1055 01:22:24,456 --> 01:22:26,281 un toit solide. 1056 01:22:26,456 --> 01:22:28,743 Si ta réponse est oui... 1057 01:22:29,373 --> 01:22:32,785 personne ne t'aimera jamais comme je t'aime. 1058 01:22:34,748 --> 01:22:36,324 Si ta réponse est oui... 1059 01:22:38,748 --> 01:22:41,864 je serai le plus heureux des hommes. 1060 01:25:29,783 --> 01:25:32,022 Qu'aurais-je fait sans toi ? 1061 01:25:32,199 --> 01:25:36,193 Madame, beau boulot. Ma fille va les êpater ! 1062 01:25:36,408 --> 01:25:37,651 Pas vrai ? 1063 01:25:37,824 --> 01:25:41,604 On m'a volê mon micro perso. Je ne peux pas chanter sans ! 1064 01:26:21,239 --> 01:26:25,018 Ca porte malheur de voir la mariée avant ! 1065 01:26:28,613 --> 01:26:29,608 Tu es superbe. 1066 01:26:30,738 --> 01:26:34,020 Dehors ! Ca va commencer d'une minute à l'autre ! 1067 01:26:34,571 --> 01:26:35,650 Allez ! 1068 01:26:37,155 --> 01:26:39,987 - Allons faire un tour. - Un tour ? 1069 01:26:41,905 --> 01:26:43,481 Allez, viens... 1070 01:26:46,905 --> 01:26:48,895 Tu ne peux pas me laisser ! 1071 01:26:49,071 --> 01:26:50,647 Tout ira bien. 1072 01:26:50,821 --> 01:26:53,570 - Pas de souci ! - Tu ne peux pas ! Geri est là ! 1073 01:26:53,738 --> 01:26:56,652 Et alors ? Je te laisse la commission. 1074 01:26:58,654 --> 01:26:59,934 Plus que mon salaire annuel ! 1075 01:27:00,488 --> 01:27:03,320 Alors on aura du shopping à faire. 1076 01:27:06,070 --> 01:27:08,819 Je ne pige pas. Pourquoi tu fais ça ? 1077 01:27:10,737 --> 01:27:12,526 On m'attend ailleurs. 1078 01:27:13,653 --> 01:27:15,478 On parlera aprês le mariage. 1079 01:27:15,653 --> 01:27:17,359 Attends, Fran. 1080 01:27:20,070 --> 01:27:22,190 Pourquoi tu m'êpouses ? 1081 01:27:24,153 --> 01:27:26,190 Je te pose la question. 1082 01:27:28,028 --> 01:27:29,437 Tu me fais peur. 1083 01:27:30,820 --> 01:27:32,016 Tu ne m'appelles jamais Steve. 1084 01:27:32,986 --> 01:27:34,313 Parce que tu n'aimes pas. 1085 01:27:36,903 --> 01:27:38,609 Je n'ai jamais dit ça ! 1086 01:27:41,569 --> 01:27:44,188 - Où ça nous méne ? - Pourquoi tu m'épouses ? 1087 01:27:46,736 --> 01:27:48,690 C'est une blague ? 1088 01:27:50,652 --> 01:27:54,147 Tu veux me larguer le jour de mon mariage ? 1089 01:27:54,318 --> 01:27:57,435 - Je n'avais pas la rêponse. - Pas à moi ! 1090 01:27:58,485 --> 01:28:00,191 Pas de Franny qui tienne. 1091 01:28:01,068 --> 01:28:02,691 Sale êgoïste ! 1092 01:28:03,110 --> 01:28:07,399 On est ensemble depuis la fac, mais on a changé. 1093 01:28:07,776 --> 01:28:09,814 - Et ? - Tu le sais. 1094 01:28:11,818 --> 01:28:15,018 Franny, si tu m'aimes vraiment, 1095 01:28:15,193 --> 01:28:18,973 je monterai la colline etj'irai jusqu'au bout. 1096 01:28:20,109 --> 01:28:22,479 - Tu ferais ça ? - Oui. 1097 01:28:25,734 --> 01:28:29,395 - Tous ces gens... - Tu n'en connais pas la moitiê. 1098 01:28:31,483 --> 01:28:33,106 Toi et moi... 1099 01:28:35,358 --> 01:28:36,436 Tu es prête ? 1100 01:28:41,691 --> 01:28:43,433 Bien sûr. 1101 01:28:46,275 --> 01:28:48,100 Une seconde. 1102 01:29:19,815 --> 01:29:22,185 Je ne veux pas me marier ! 1103 01:30:14,605 --> 01:30:17,307 Comment ça a pu aller si loin ? 1104 01:30:18,896 --> 01:30:20,437 Je n'en sais rien. 1105 01:30:21,604 --> 01:30:23,725 Que va-t-on faire ? 1106 01:30:25,813 --> 01:30:28,052 C'est ça le plus beau... 1107 01:30:28,854 --> 01:30:30,644 Ce qu'on veut ! 1108 01:30:34,020 --> 01:30:38,345 Je ne m'êtais pas demandé ce que je voulais vraiment depuis un bail. 1109 01:30:38,562 --> 01:30:40,019 Moi non plus. 1110 01:30:48,520 --> 01:30:49,894 Voilà. 1111 01:31:12,311 --> 01:31:15,012 C'est la mariêe ! C'est la mariêe ? 1112 01:31:15,560 --> 01:31:17,136 Oui. 1113 01:31:17,393 --> 01:31:19,100 Elle va revenir ? 1114 01:31:23,602 --> 01:31:26,848 Le sang me monte à la tête, je vais m'êvanouir ! 1115 01:31:27,435 --> 01:31:29,888 Je vais tuer Mary de m'avoir laissêe seule ! 1116 01:31:30,060 --> 01:31:31,801 - Je fais quoi ? - Respire. 1117 01:31:31,976 --> 01:31:33,967 De quoi vous parlez ? 1118 01:31:34,143 --> 01:31:36,217 De votre organisatrice, 1119 01:31:36,393 --> 01:31:39,177 qui est partie se marier. 1120 01:31:39,351 --> 01:31:42,930 Se marier, comment ça... Elle se marie ? 1121 01:31:43,810 --> 01:31:47,140 - Comme dans "mariage". - Elle ne peut pas ! 1122 01:31:49,476 --> 01:31:51,763 Ce que vous êtiez censê faire ! 1123 01:31:55,268 --> 01:31:59,260 Je vais l'annoncer et dire à Katie Lee Gifford... 1124 01:32:05,475 --> 01:32:07,098 Splendide ! 1125 01:32:43,057 --> 01:32:44,300 Allez ! 1126 01:32:45,598 --> 01:32:48,134 Il n'y a pas un raccourci quelque part ? 1127 01:32:50,181 --> 01:32:51,757 Que croyez-vous... 1128 01:32:56,723 --> 01:32:58,513 Chaud devant ! 1129 01:33:09,056 --> 01:33:12,303 Nous sommes réunis en présence de ces témoins 1130 01:33:12,473 --> 01:33:15,506 pour unir cet homme et cette femme 1131 01:33:16,098 --> 01:33:17,674 par les liens du mariage. 1132 01:33:17,848 --> 01:33:20,418 Ce contrat n'est pas à prendre à la lêgêre, 1133 01:33:21,222 --> 01:33:24,338 mais aprês mûre réflexion, 1134 01:33:24,597 --> 01:33:28,673 en étant conscient de ses obligations 1135 01:33:28,847 --> 01:33:32,426 et responsabilitês. Si quelqu'un, ici... 1136 01:33:32,596 --> 01:33:35,760 a une raison d'empêcher cette union, 1137 01:33:36,638 --> 01:33:40,086 qu'il parle maintenant 1138 01:33:40,763 --> 01:33:43,049 ou se taise à jamais. 1139 01:33:47,763 --> 01:33:49,172 Soit ! 1140 01:33:50,305 --> 01:33:52,342 Alors continuons. 1141 01:33:53,388 --> 01:33:55,876 - Merci ! - J'ai aussi une objection ! 1142 01:33:56,096 --> 01:33:57,293 Que se passe-t-il ? 1143 01:34:05,345 --> 01:34:09,208 Quand je te regarde dans les yeux, ça me fait mal. 1144 01:34:09,387 --> 01:34:13,843 Ce n'est pas toi qui veux ça, c'est moi. Honte à moi ! 1145 01:34:14,761 --> 01:34:16,752 J'ai un pére extra. 1146 01:34:19,053 --> 01:34:20,001 Mais tu as raison. 1147 01:34:21,761 --> 01:34:24,546 L'amour n'est ni une soirée enchantêe 1148 01:34:25,636 --> 01:34:27,010 ni un conte de fêes. 1149 01:34:27,845 --> 01:34:32,217 Même le coup de foudre. La vie, ce n'est pas comme ça. 1150 01:34:36,428 --> 01:34:38,253 C'est quelqu'un de bien. 1151 01:34:38,886 --> 01:34:40,130 Ne t'en fais pas. 1152 01:34:40,761 --> 01:34:42,632 Je sais ce que je fais. 1153 01:34:45,093 --> 01:34:46,835 Je suis grande ! 1154 01:35:01,676 --> 01:35:02,838 Vous oubliez... 1155 01:35:05,176 --> 01:35:07,380 - Le docteur. - Où est Mary ? 1156 01:35:07,551 --> 01:35:09,625 Je suis son pére. Et vous ? 1157 01:35:09,801 --> 01:35:11,211 - C'est Steve ! - Le docteur. 1158 01:35:11,385 --> 01:35:12,877 J'aime votre fille. 1159 01:35:13,260 --> 01:35:14,124 C'est vous ? 1160 01:35:14,301 --> 01:35:16,624 - Que diable... - Dêsolê. 1161 01:35:16,801 --> 01:35:19,669 - Et Fran ? - On ne s'est pas mariês. 1162 01:35:19,843 --> 01:35:21,335 C'est une manie, aujourd'hui ! 1163 01:35:21,509 --> 01:35:23,085 Ca ne s'est pas fait ? 1164 01:35:23,426 --> 01:35:26,707 Ce n'est pas moi qu'il lui faut, c'est vous. 1165 01:35:26,883 --> 01:35:28,839 Vous n'êtes pas mariês ? 1166 01:35:29,008 --> 01:35:33,381 Elle ne m'aime pas. C'est vous qu'elle aime. 1167 01:35:34,425 --> 01:35:38,999 Je ne me le pardonnerais pas si j'avais gâché son grand amour. 1168 01:35:39,175 --> 01:35:40,881 - Qui êtes-vous ? - Steve. 1169 01:35:41,050 --> 01:35:42,294 C'est lui ! 1170 01:35:42,466 --> 01:35:44,208 Le docteur. J'aime Mary. 1171 01:35:44,383 --> 01:35:46,338 Une minute, papillon ! 1172 01:35:46,508 --> 01:35:50,205 Vous êtes en train de dire que vous vous aimez, 1173 01:35:50,383 --> 01:35:52,125 et aucun ne s'est mariê ? 1174 01:35:52,300 --> 01:35:53,792 C'est tout à fait ça. 1175 01:35:53,966 --> 01:35:56,964 Alors qu'est-ce que vous foutez là ? 1176 01:35:57,133 --> 01:36:00,166 Où est Mary ? Dites-moi où la trouver. 1177 01:36:00,341 --> 01:36:01,798 Je t'emméne. 1178 01:36:01,966 --> 01:36:04,040 - Il me plaît ! - Docteur, en plus ! 1179 01:36:14,757 --> 01:36:16,463 Félicitations ! 1180 01:36:23,006 --> 01:36:24,748 Allez, on y va ! 1181 01:36:48,297 --> 01:36:50,003 Merci, Massimo ! 1182 01:36:50,213 --> 01:36:52,287 Prends soin d'elle ! 1183 01:36:52,463 --> 01:36:55,414 Je vous battrai toujours aux tractions ! 1184 01:37:23,213 --> 01:37:25,915 Vous ne mangez que les marrons ? 1185 01:37:35,170 --> 01:37:37,789 Quelqu'un m'a dit un jour 1186 01:37:38,128 --> 01:37:42,039 qu'il y a moins de colorants vu que c'est déjà marron. 1187 01:37:47,711 --> 01:37:49,583 Ca m'est un peu restê. 1188 01:37:55,711 --> 01:37:57,418 Vous m'êtes un peu restêe. 1189 01:38:07,086 --> 01:38:08,662 Où est Fran ? 1190 01:38:09,294 --> 01:38:11,284 A Tahiti... 1191 01:38:12,293 --> 01:38:14,118 à notre lune de miel. 1192 01:38:17,043 --> 01:38:18,584 On ne s'est pas mariés. 1193 01:38:23,710 --> 01:38:24,491 Car... 1194 01:38:27,376 --> 01:38:29,995 Elle a besoin de faire sa vie. 1195 01:38:36,418 --> 01:38:37,959 Et moi... 1196 01:38:41,001 --> 01:38:42,826 Vous quoi ? 1197 01:38:45,626 --> 01:38:46,953 Que veut Steve ? 1198 01:38:48,293 --> 01:38:49,750 J'ai envie de danser. 1199 01:38:54,000 --> 01:38:55,493 Avec vous.