1 00:00:01,606 --> 00:00:30,760 Arabic Subtitle By: Hussein Bakr الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** RadoZ ***** 2 00:00:32,386 --> 00:00:37,642 "طيبة -عام 3076 قبل الميلاد" 3 00:00:37,850 --> 00:00:40,061 ...منذ خمسة ألاف عام 4 00:00:40,186 --> 00:00:43,022 ..."محارب شرس عرف بأسم "الملك العقرب 5 00:00:43,106 --> 00:00:45,066 ...قاد جيش عظيم فى حملة 6 00:00:45,191 --> 00:00:47,652 .لغزو العالم 7 00:02:08,608 --> 00:02:13,237 ...وبعد حملة ضارية دامت سبع أعوام 8 00:02:13,363 --> 00:02:16,032 ...هُزم "الملك العقرب" وجيشه 9 00:02:16,115 --> 00:02:19,786 ."ودُفع بهم الى الصحراء المقدسة"أم شير 10 00:02:42,642 --> 00:02:47,021 واحد تلو الأخر تساقط الجنود تحت ...شمس الصحراء المحرقة 11 00:02:49,315 --> 00:02:52,819 .حتى أصبح المحارب العظيم وحده 12 00:03:00,243 --> 00:03:01,869 ...وحينما أقترب من الموت 13 00:03:01,995 --> 00:03:06,124 عقد "الملك العقرب" مع أله الموت"أنوبيس" أتفاق 14 00:03:06,207 --> 00:03:08,876 ...أذا أبقى "أنوبيس" على حياته 15 00:03:08,960 --> 00:03:11,587 ...وجعله يهزم أعداءه 16 00:03:11,671 --> 00:03:14,340 .سوف يمنحه روحه 17 00:03:21,806 --> 00:03:25,476 .و قبل "أنوبيس" عرضة وأبقى على حياته 18 00:03:47,165 --> 00:03:49,292 "واحة أم شير" 19 00:03:53,171 --> 00:03:56,090 ..."منح "أنوبيس" قيادة الجيش لـ"الملك العقرب 20 00:03:58,343 --> 00:04:00,970 ...ومثل طوفان جارف 21 00:04:01,053 --> 00:04:03,348 .محى كل شئ فى طريقه 22 00:04:14,025 --> 00:04:15,902 ...وعندما أتم مهمته 23 00:04:16,027 --> 00:04:19,947 .أخذ "أنوبيس" روح "الملك العقرب" ليخدمه للأبد 24 00:04:27,080 --> 00:04:30,917 ...و أعيد بجيشه الى الرمال من حيث جائوا 25 00:04:35,964 --> 00:04:38,883 ...حيث ينتظرون بصمت 26 00:04:39,008 --> 00:04:41,135 .لكى يستيقظوا مره أخرى 27 00:04:41,886 --> 00:04:45,348 "مصر- عام 1933 ميلادياً" 28 00:06:17,815 --> 00:06:20,026 أليكس"؟" 29 00:06:20,151 --> 00:06:22,987 ماذا كنت تعتقد؟ !مومياء أعيدت للحياة؟ 30 00:06:23,071 --> 00:06:25,740 .سأحكى لك قصة يوماً ما 31 00:06:25,823 --> 00:06:27,867 ماذا تفعل هنا؟ .أخبرتك أن تنتظرنا بالمعبد 32 00:06:27,992 --> 00:06:29,786 .أنه مكان خطير هنا 33 00:06:29,869 --> 00:06:32,580 ولكنى رأيت وشمك - رأيت ماذا؟ - 34 00:06:32,664 --> 00:06:35,124 .رأيت على الحائط فى الردهة خرطوشة تشبهه 35 00:06:35,249 --> 00:06:37,543 ... الأهرامات والعين 36 00:06:37,669 --> 00:06:40,505 .و الملكين وكل شئ 37 00:06:40,588 --> 00:06:42,465 حقاً؟ - .نعم - 38 00:06:42,590 --> 00:06:45,677 .سوف نرى فيما بعد 39 00:06:45,760 --> 00:06:48,221 .ولكن الأن أريدك أن تنتظرنا هناك 40 00:06:48,346 --> 00:06:50,223 .خذ أشيائك وسوف اراك فى المعبد 41 00:06:53,601 --> 00:06:55,228 .هيا 42 00:06:55,311 --> 00:06:57,271 و ماذا يجب على أن أفعل؟ 43 00:06:57,355 --> 00:06:59,732 أنا لا أعرف ... فاجئنى 44 00:06:59,857 --> 00:07:02,318 . أصنع مصيدة فئران - . حسناً - 45 00:07:02,443 --> 00:07:04,570 !حتى تذهب أمك وتنتهك حرمة مقبرة أخرى 46 00:07:19,210 --> 00:07:20,586 .أبتعد 47 00:07:23,381 --> 00:07:26,217 . أنهم سامين أتعرفين ذلك؟ - . فقط أذا عضوك - 48 00:07:26,301 --> 00:07:28,261 فيما كان كل ذلك؟ 49 00:07:28,386 --> 00:07:31,097 .لا شئ . أراد "أليكس" أن يرينى شئ 50 00:07:32,181 --> 00:07:33,891 ...أقسم 51 00:07:33,975 --> 00:07:36,352 . أن هذا الولد يزداد شبهاً بك كل يوم 52 00:07:36,477 --> 00:07:38,688 أتعنى ...سحراً وجاذبية 53 00:07:38,813 --> 00:07:40,940 !و جمالً باهر؟ 54 00:07:41,065 --> 00:07:43,526 .لا أنه يقودنى للجنون 55 00:07:43,651 --> 00:07:45,445 الآن أين كنا؟ 56 00:07:46,487 --> 00:07:48,448 .المطرقة والأزميل 57 00:07:52,618 --> 00:07:55,330 حسناً!حسناً! هيا نفعلها بطريقتك 58 00:07:55,413 --> 00:07:56,831 .شكراً 59 00:08:15,516 --> 00:08:17,727 ... منذ أن جائنى هذا الحلم 60 00:08:17,810 --> 00:08:21,063 كل ما أستطيع أن أفكر .فيه هو هذا المكان 61 00:08:21,189 --> 00:08:24,359 منذ أن أتاكى هذا الحلم لم أنم ليلة واحدة 62 00:08:25,818 --> 00:08:28,488 .أنا أشعر أننى كنت هنا من قبل 63 00:08:28,571 --> 00:08:30,615 .أنا اعلم أننى كنت هنا من قبل 64 00:08:30,698 --> 00:08:33,868 .أيفى" لم يدخل أحد هنا منذ ثلاثة ألاف عام" 65 00:08:33,993 --> 00:08:35,870 .بأستثناء هؤلاء 66 00:08:40,833 --> 00:08:43,628 أذن كيف يمكننى معرفة الطريق بدقة؟ 67 00:08:58,392 --> 00:09:00,103 .هيا بنا 68 00:09:33,636 --> 00:09:36,889 أيوجد أحد بالمنزل؟ 69 00:09:39,976 --> 00:09:42,103 .تفقدوا أنتم هذه الأشياء 70 00:09:43,563 --> 00:09:46,024 ."وأنا سأقضى على أل "أوكونيل 71 00:11:18,950 --> 00:11:21,411 .أذا حركتها بسرعة كافية يمكنك كتابة أسمك 72 00:11:22,203 --> 00:11:24,247 .لقد رأيت رؤيه 73 00:11:24,372 --> 00:11:28,626 .لقد كان مثل الحلم ولكنه كان حقيقى 74 00:11:28,710 --> 00:11:31,087 .كان يبدو أننى كنت هنا فى العصور القديمة 75 00:11:31,212 --> 00:11:33,673 ... أذا كنتى هنا من قبل 76 00:11:33,756 --> 00:11:36,301 ألا ترينى كيف أفتح هذا الشئ؟ 77 00:11:36,426 --> 00:11:37,885 .أمسك هذه 78 00:11:52,984 --> 00:11:56,821 . لقد بدأت أخافك - . لقد بدأت أخاف من نفسى - 79 00:11:57,905 --> 00:12:00,825 ما هذا؟ .أنظر الى حالة هذه الحثاله 80 00:12:00,908 --> 00:12:03,036 .أنظر لتلك الأشياء 81 00:12:03,161 --> 00:12:06,497 .أنظر لهذا 82 00:12:06,622 --> 00:12:10,293 .أنها حثالة قديمة 83 00:12:13,546 --> 00:12:15,506 !شئ ضرب رأسى 84 00:12:15,590 --> 00:12:16,674 .أخرس 85 00:12:16,758 --> 00:12:18,468 .هذا المكان ملعون 86 00:12:21,929 --> 00:12:24,390 .لا نريد أن نوقظ الألهه 87 00:12:46,204 --> 00:12:48,498 ."هذا شعار "الملك العقرب 88 00:12:49,666 --> 00:12:52,043 . من المفترض أنه شخصية أسطورية 89 00:12:52,126 --> 00:12:55,046 .لم يعثروا على أى أدوات له من قبل 90 00:12:55,129 --> 00:12:57,006 .لا أى دلائل رسمية 91 00:12:57,048 --> 00:12:59,175 ربما لم يريدوا أن يجدوه 92 00:12:59,217 --> 00:13:01,177 . هيا نفتح هذا - . أيفى " أنا لا أعلم " 93 00:13:01,302 --> 00:13:04,305 .لدى شعور سيئ حيال هذا - . أنه مجرد صندوق 94 00:13:04,388 --> 00:13:06,349 .لا شئ يؤذى من جراء فتح صندوق 95 00:13:06,474 --> 00:13:08,685 .نعم ولا شئ يؤذى فى قراءة كتاب 96 00:13:08,768 --> 00:13:11,562 أتتذكرى كيف كان هذا؟ - . هيا لا يمكننا التوقف الأن - 97 00:13:11,646 --> 00:13:13,856 .فقط تذكرى أننى كنت صوت العقل 98 00:13:13,982 --> 00:13:15,066 .لمرة واحدة 99 00:13:15,817 --> 00:13:16,901 . حثالة 100 00:13:17,026 --> 00:13:19,237 فخار 101 00:13:25,284 --> 00:13:26,786 !هذا يؤلم 102 00:13:45,680 --> 00:13:49,100 .حبيتى؟ هيا نفعلها بطريقتك 103 00:14:07,618 --> 00:14:09,912 ."سوار "أنوبيس 104 00:14:18,004 --> 00:14:20,214 .سأعتنى بهذا 105 00:14:26,387 --> 00:14:28,097 .أوه يا ألهى 106 00:14:29,349 --> 00:14:30,975 !الوقت متاخر لهذا 107 00:14:31,058 --> 00:14:34,312 . ضعه فى حقيبتك- . هيا نتركه هنا - 108 00:14:34,395 --> 00:14:36,939 !الوقت متاخر لهذا- ماذا تقول؟- 109 00:14:37,023 --> 00:14:39,901 ...من يفتح هذا الصندوق" 110 00:14:39,984 --> 00:14:42,111 ."يجب أن يشرب من النيل 111 00:14:42,195 --> 00:14:43,905 .هذا ليس سئ 112 00:15:02,256 --> 00:15:06,511 .سوف يصنع منك لحم فيليه يا صغيرى 113 00:15:09,430 --> 00:15:12,308 !هيا بنا نخرج من هنا 114 00:15:13,601 --> 00:15:15,144 .هيا 115 00:16:15,455 --> 00:16:17,999 ."هذا سئ يا "أيفى 116 00:16:18,082 --> 00:16:20,293 . لقد تعرضنا لمواقف سيئة من قبل - .هذا هو الأسوا - 117 00:16:58,956 --> 00:17:01,084 أمى؟ أبى؟ 118 00:17:01,167 --> 00:17:03,628 .أستطيع تفسير كل شئ؟ 119 00:17:12,804 --> 00:17:16,474 "هامنوبترا-مدينة الموتى" 120 00:17:31,072 --> 00:17:33,533 .كتاب الموتى يعطى الحياة 121 00:17:34,575 --> 00:17:36,536 ... وكتاب الحياة 122 00:17:39,247 --> 00:17:41,457 .يقبض الأرواح 123 00:17:41,582 --> 00:17:43,543 .ظننت أن تلك كانت مهمتى 124 00:17:46,462 --> 00:17:48,339 .نحن نقترب 125 00:18:18,036 --> 00:18:20,747 هل سمعت هذا؟ 126 00:19:30,984 --> 00:19:33,027 .نحن نقترب جداً 127 00:19:48,001 --> 00:19:49,877 .عثرنا عليه 128 00:19:52,046 --> 00:19:54,715 !عثرنا عليه!عثرنا عليه 129 00:20:11,566 --> 00:20:13,943 .أبتعد من هنا 130 00:20:19,282 --> 00:20:20,825 ."أمحوتب" 131 00:20:20,908 --> 00:20:22,869 ."أنه هو.أنه " أمحوتب 132 00:20:28,249 --> 00:20:30,209 .الأن يجب أن نوقظ هؤلاء الذين خدموه 133 00:20:30,293 --> 00:20:32,503 .أبتعد من الطريق 134 00:20:32,587 --> 00:20:35,131 أبتعد من الطريق .و ألا سوف أقتلك 135 00:20:35,214 --> 00:20:37,592 .أنه يعنى هذا لقد قتل من قبل 136 00:20:37,717 --> 00:20:38,968 .أعطه لى 137 00:20:39,093 --> 00:20:42,096 .لقد فقدناه 138 00:20:43,389 --> 00:20:46,893 .نحن نحتاج هذا السوار - . نحتاجه قبل أن ينفتح - 139 00:20:51,272 --> 00:20:52,732 .كفى 140 00:20:55,443 --> 00:20:57,320 ... "عزيزى "حافظ 141 00:20:57,445 --> 00:21:00,365 .لقد أخبرتك أننى يجب أن أتولى هذا 142 00:21:00,448 --> 00:21:03,534 ...لم أرد لماضيك القديم 143 00:21:03,660 --> 00:21:05,286 .أن يفسد العملية 144 00:21:05,370 --> 00:21:07,664 .لا تقلق ,نحن نعرف مكانة سوف نعتنى به 145 00:21:07,747 --> 00:21:10,291 .لا, نحن سنعتنى به 146 00:21:10,416 --> 00:21:13,211 .لدى مهمة أخرى لكم 147 00:21:13,294 --> 00:21:15,338 أين السوار؟ 148 00:21:15,463 --> 00:21:17,173 . "أنه فى طريقى إلى "لندن 149 00:21:18,758 --> 00:21:21,469 . "إذن يجب علينا أن نذهب إلى "لندن 150 00:21:38,861 --> 00:21:41,698 ... أعتقد أن السوار دليل 151 00:21:41,781 --> 00:21:43,825 . "للواحة المفقودة "أم شير 152 00:21:43,950 --> 00:21:46,619 ... أيفى" أعرف فيما تفكرين" 153 00:21:46,703 --> 00:21:48,413 . "والإجابه هى "لا 154 00:21:48,496 --> 00:21:50,456 . لقد وصلنا لتونا 155 00:21:50,540 --> 00:21:53,960 . هذا هو الشئ الجميل فحقائبنا معده بالفعل 156 00:21:54,043 --> 00:21:57,213 لماذا لا تعطينى سبب واحد جيد؟ 157 00:21:57,297 --> 00:21:59,340 ... "أنها مجرد "واحة 158 00:22:01,259 --> 00:22:02,635 . حبيبتى 159 00:22:03,761 --> 00:22:05,721 ... أنها جميلة 160 00:22:05,847 --> 00:22:07,307 ... مثيرة 161 00:22:08,516 --> 00:22:09,934 ... شاعرية 162 00:22:12,687 --> 00:22:14,564 . كواحة 163 00:22:14,689 --> 00:22:18,818 ... وشاطئ الرمال والنخيل 164 00:22:18,901 --> 00:22:20,945 والمياة الزرقاء الجميلة الصافية؟ 165 00:22:22,363 --> 00:22:25,533 . ويمكننا الحصول على المشروبات الكبيرة 166 00:22:26,617 --> 00:22:29,787 . يبدو ذلك جيداً - . نعم يبدو جيداً ولكن ما السر؟ - 167 00:22:29,871 --> 00:22:32,415 . "أنها مقبرة "أنوبيس 168 00:22:32,540 --> 00:22:35,001 أترين؟هناك سر علمت أن هناك سر 169 00:22:35,084 --> 00:22:36,961 كيف عرفت هذا؟ دعنى أخمن 170 00:22:37,086 --> 00:22:39,714 لقد كان قائده "الملك العقرب"؟ 171 00:22:39,797 --> 00:22:42,467 . والذى يبُعث مره كل 5000 عام 172 00:22:42,550 --> 00:22:45,470 . وأذا لم يقتله أحد سوف يدمر العالم 173 00:22:45,553 --> 00:22:48,514 كيف عرفت؟ - . لم أعرف ولكنها قصة دارجه - 174 00:22:48,598 --> 00:22:51,517 ... "أخر بعثة أستكشافية وصلت " أم شير 175 00:22:51,601 --> 00:22:55,355 . أُرسلت بواسطة "رمسيس الرابع" قبل 3000 عام 176 00:22:55,438 --> 00:22:58,316 . أرسل فوق الألف رجل - . لم يعد أى منهم أبداً - 177 00:22:58,399 --> 00:23:00,360 كيف عرفت؟ - . لم أعرف ولكنها قصة دارجة - 178 00:23:00,485 --> 00:23:02,612 هل ذكرت الهرم الذهبى؟ - . مرتين - 179 00:23:02,737 --> 00:23:05,031 . بعث "الأسكندر الأكبر" بعثات لأستكشافها 180 00:23:05,114 --> 00:23:06,991 . المجد له - . كذلك فعل القيصر - 181 00:23:07,116 --> 00:23:08,993 . أنظرى ماذا حدث له - . ونابليون؟ - 182 00:23:09,118 --> 00:23:11,412 .نعم ولكننا أذكى منه 183 00:23:11,496 --> 00:23:13,081 . وأطول أيضاً - . تماماً - 184 00:23:13,164 --> 00:23:16,250 . لذلك سنعثر عليها - لأننا أطول؟ - 185 00:23:17,669 --> 00:23:20,672 .لهذا أحبك - . محاولة جيدة - 186 00:23:41,526 --> 00:23:43,111 !أمى 187 00:23:43,194 --> 00:23:45,238 ماذا أفعل بهذا الصندوق؟ 188 00:23:45,363 --> 00:23:47,240 . وزنه طن لعين 189 00:23:47,365 --> 00:23:49,492 .أليكس",أنتبه لكلامك" 190 00:23:49,617 --> 00:23:51,244 . أنه ثقيل بحق 191 00:24:01,296 --> 00:24:05,049 إيفى" أول حلم لكى كان منذ ستة أسابيع" أليس كذلك؟ 192 00:24:05,133 --> 00:24:07,176 نعم,ولكن ما علاقة هذا بموضوعنا؟ 193 00:24:08,719 --> 00:24:11,889 .لأنها توافقت مع رأس السنة الفرعونية 194 00:24:13,641 --> 00:24:15,935 . هذا صحيح, يا لها من مصادفة 195 00:24:17,603 --> 00:24:19,188 .ربما 196 00:24:19,272 --> 00:24:21,649 كل ما أقول أنه .يجب علينا توخى الحذر 197 00:24:30,658 --> 00:24:33,995 .لن أسامح نفسى إذا حدث أى شئ لكى 198 00:24:54,766 --> 00:24:57,226 . أنت و "أليكس" أهم شئ فى حياتى 199 00:24:57,310 --> 00:24:58,728 ... حسناً 200 00:24:59,979 --> 00:25:03,316 ... لقد طلب منى عمدة المقاطعة 201 00:25:03,441 --> 00:25:05,818 . أن أدير المتحف البريطانى 202 00:25:23,753 --> 00:25:25,630 كيف تخلعين هذا الشئ؟ 203 00:25:25,755 --> 00:25:27,966 هل قبلتك اليوم؟ 204 00:25:36,724 --> 00:25:39,102 . أكرهك عندما تفعل هذا 205 00:25:39,227 --> 00:25:40,645 لماذا؟ 206 00:25:40,728 --> 00:25:43,731 . تجعلنى أوافق على أى شئ - أى شئ؟ - 207 00:25:50,238 --> 00:25:51,864 . هؤلاء ليسوا لى 208 00:25:53,616 --> 00:25:55,493 ."جوناثان" 209 00:25:55,576 --> 00:25:57,954 أليكس",كن مؤدباً لخمس دقائق" حسناً؟ 210 00:25:58,871 --> 00:26:00,289 . أنت تبالغ 211 00:26:09,090 --> 00:26:12,427 أأنت سعيد لعودتنا؟ - . فى غاية السعادة - 212 00:26:12,510 --> 00:26:14,971 . أنه عام العقرب 213 00:26:15,054 --> 00:26:17,098 . رائع - . عرفت أنه سيعجبك - 214 00:26:17,974 --> 00:26:21,394 وقتلت المومياء وأعوانها .وأخذت هذا الصولجان 215 00:26:21,477 --> 00:26:23,438 .أنت شجاع 216 00:26:23,521 --> 00:26:25,481 . وثرى هل ذكرت الثراء ؟ 217 00:26:25,565 --> 00:26:27,859 ماذا تظن أنى أفعل هنا؟ 218 00:26:30,236 --> 00:26:33,740 . أسف ,لقد دخلنا منزل خطأ - .لقد قلت أنه منزلك؟ - 219 00:26:33,823 --> 00:26:35,366 . لم أفعل - ! أتصل بى - 220 00:26:37,201 --> 00:26:39,662 أنت لست الزوج أليس كذلك؟ - . لا - 221 00:26:40,955 --> 00:26:43,333 أذا كنت تعمل لدى " جونى" أخبره .أنى سأدفع له فى الثلاثاء 222 00:26:43,458 --> 00:26:45,668 . "لا أعرف أى شخص يدعى " جونى 223 00:26:45,752 --> 00:26:48,045 . أننا نبحث عن سوار أنوبيس 224 00:26:48,171 --> 00:26:50,923 .شئ رائع سوار أنوبيس 225 00:26:51,007 --> 00:26:52,717 أين هو؟ 226 00:26:52,800 --> 00:26:55,511 .أنت تبحث هنا عن السوار لقد فهمت 227 00:26:55,595 --> 00:26:57,889 .ليس لدى أى فكرة عما تتحدث 228 00:26:58,014 --> 00:27:01,017 ."سيد "أوكونيل أنت تستنفذ صبيرى 229 00:27:01,142 --> 00:27:04,729 أوكونيل "؟! أنت تقصد الشخص الخطأ" 230 00:27:04,812 --> 00:27:06,397 .السوار لقد تذكرت 231 00:27:06,481 --> 00:27:09,734 لقد خسرته فى لعب القمار - أرجوا ألا يكون حدث هذا لمصلحتك - 232 00:27:14,280 --> 00:27:16,824 مستحيل 233 00:27:23,498 --> 00:27:26,250 أين زوجتك؟ - زوجتى؟ - 234 00:27:26,334 --> 00:27:27,710 "أنت تعنى "أيفى 235 00:27:27,794 --> 00:27:30,964 أظن أنها ذهب لـ"بادن-بادن" أو التبيت" أو شئ ما" 236 00:27:31,047 --> 00:27:34,300 إنها متحررة هل ذكرت أنى أعذب الأن؟ 237 00:27:40,848 --> 00:27:43,309 الأفاعى المصرية سامة جداً 238 00:27:44,727 --> 00:27:45,812 إنها بالأسفل 239 00:27:45,895 --> 00:27:51,567 هناك خزنة ورقمها "3-2085" 240 00:27:51,693 --> 00:27:53,027 393 شئ ما أو 241 00:27:53,111 --> 00:27:54,988 إنها بالخزنة فى الأسفل 242 00:27:55,113 --> 00:27:56,698 !لقد أخبرتك 243 00:27:56,781 --> 00:27:58,366 وما غرضك من أخبارى؟ 244 00:27:58,449 --> 00:28:02,036 لقد أخبرتك حتى لا تقتلينى - ومتى قمنا بهذا الأتفاق؟ - 245 00:28:13,214 --> 00:28:15,425 جوناثان"،ظننت أننى أخبرتك بأنه" ممنوع الحفلات المتوحشة 246 00:28:15,550 --> 00:28:17,760 -- حسناً،عندما يكون المرء محبوباً 247 00:28:17,844 --> 00:28:21,097 أنا أعنى هذا،لو فقدت المفتاح فأنت فى مشكلة 248 00:28:21,222 --> 00:28:24,225 أنا لم أفقده،أنا فقط غير قادر على العثور عليه هناك فرق 249 00:28:24,309 --> 00:28:27,145 حسناً،من الأفضل أن تبدأ فى العثور عليه 250 00:28:27,228 --> 00:28:29,605 سأفعل يا أمى فليس هناك داعى للقلق 251 00:28:29,730 --> 00:28:32,400 مساء الخير 252 00:28:34,736 --> 00:28:37,572 من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟ 253 00:28:37,655 --> 00:28:40,033 انا أبحث عن الصندوق بالطبع 254 00:28:42,410 --> 00:28:43,661 أعطيه لى الأن 255 00:28:46,914 --> 00:28:49,667 أخرج من بيتى 256 00:28:49,751 --> 00:28:50,835 أوه يا أمى 257 00:28:50,960 --> 00:28:53,338 ربما تلك ليست فكرة جيدة - أليكس"،تراجع" - 258 00:28:57,008 --> 00:28:59,552 بالتأكيد ليست فكرة جيدة 259 00:28:59,677 --> 00:29:01,971 أعنقد أن الوقت حان لنصرخ على أبى 260 00:29:02,096 --> 00:29:05,057 سأقتلك وأخذه منك - أنا لا أعتقد هذا - 261 00:29:07,101 --> 00:29:10,271 أردث"! ماذا تفعل هنا؟" 262 00:29:10,355 --> 00:29:12,315 ربما من الأفضل أن أفسر فيما بعض 263 00:29:12,440 --> 00:29:14,025 !"أردث باى" 264 00:29:14,942 --> 00:29:16,110 !"لوك ناه" 265 00:29:16,194 --> 00:29:18,237 مرحباً يا رجال ...ربما أخى 266 00:29:18,363 --> 00:29:20,490 ...يستحق ما تفعلوه به 267 00:29:20,615 --> 00:29:22,033 ولكن هذا منزلى 268 00:29:22,116 --> 00:29:24,160 وأنا لدى قوانين بمنع الأفاعى وبتر الاعضاء 269 00:29:28,498 --> 00:29:30,124 ! أطلق النار عليه 270 00:29:58,111 --> 00:30:00,071 ! أمى 271 00:30:00,154 --> 00:30:02,824 أين تعلمتى هذا؟ - ليس لدى أدنى فكرة - 272 00:30:08,496 --> 00:30:10,123 لقد تعلمت هذه الحركة من والدك 273 00:30:12,542 --> 00:30:14,335 سوف أخذ هذا 274 00:30:23,678 --> 00:30:26,556 "ليس سيئاً من "ميدجاى 275 00:30:33,354 --> 00:30:34,814 !هيا نذهب 276 00:30:43,614 --> 00:30:46,617 ماذا يوجد بالصندوق؟ - "سوار أنوبيس" - 277 00:31:01,507 --> 00:31:03,968 لا يجب أن يحصلوا على السوار 278 00:31:04,093 --> 00:31:05,887 !خذه واخرج من هنا 279 00:31:11,559 --> 00:31:13,519 !أحترسى يا أمى 280 00:31:14,395 --> 00:31:15,480 !"أيفلين" 281 00:31:34,332 --> 00:31:36,793 ماذا فعلت هذه المرة؟ 282 00:31:36,918 --> 00:31:39,045 أنا لم أفعل أى شئ لأى شخص 283 00:31:41,047 --> 00:31:42,507 مؤخراً - !تعال - 284 00:32:04,112 --> 00:32:06,072 !"ريك" 285 00:32:07,115 --> 00:32:08,908 !أحترس 286 00:32:18,626 --> 00:32:20,211 !أبى !أبى 287 00:32:21,587 --> 00:32:23,714 هل أنت بخير؟ - نعم - 288 00:32:29,137 --> 00:32:31,889 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ جرب هذا..أنا لا أهتم 289 00:32:31,973 --> 00:32:34,017 من هؤلاء الأشخاص وإلى أين يأخذوا زوجتى؟ 290 00:32:34,142 --> 00:32:37,061 ...أنا لا أعرف يا صديقى 291 00:32:37,145 --> 00:32:38,646 ...ولكن حيثما كان هذا الرجل 292 00:32:38,729 --> 00:32:41,107 زوجتك سوف تكون معه بالتأكيد 293 00:32:42,775 --> 00:32:45,570 أنا أعرفه إنه أمين المتحف 294 00:32:45,653 --> 00:32:48,197 إنه يعمل بالمتحف البريطانى - هل أنت متأكد؟ - 295 00:32:48,281 --> 00:32:51,617 من الأفضل أن تثدقه فهو يقضى هناك وقتاً أكثر مما يقضيه فى البيت 296 00:32:53,494 --> 00:32:56,039 حسناً،أنت هنا والأشرار هنا 297 00:32:56,122 --> 00:32:58,082 و"أيفى" أُختطفت دعنى أُخمن 298 00:32:58,166 --> 00:33:00,126 لقد أخرجوا المخلوق من قبرة مرة أخرى 299 00:33:00,251 --> 00:33:03,504 أنا لا أرغب فى التدخل،ولكن أليست وظيفتك هى التأكد من عدم حدوث ذلك؟ 300 00:33:03,588 --> 00:33:06,924 هناك إمرأة معهم تعلم أشياء لا يعلمها أى إنسان أخر 301 00:33:07,049 --> 00:33:09,510 إنها تعرف أين دُفن المخلوق تماماً 302 00:33:09,594 --> 00:33:12,764 لقد كنا نأمل أن تقودنا للسوار وقد فعلت 303 00:33:12,847 --> 00:33:14,432 الأن هم يملكوه 304 00:33:14,515 --> 00:33:17,435 أنا لم أُصبح عصبياً حتى الان 305 00:33:19,270 --> 00:33:20,355 هل هذا ذهب؟ 306 00:33:20,480 --> 00:33:22,357 "عندما إرتديته رأيت أهرامات "الجيزة 307 00:33:22,482 --> 00:33:25,568 "ثم مباشرة عبر الصحراء إلى "الكرنك 308 00:33:25,652 --> 00:33:28,571 بهذا أنت أذنت ببدأ نهاية العالم 309 00:33:29,530 --> 00:33:32,241 أنت،كف عن التهديد وأنت فى مشكلة كبيرة 310 00:33:32,325 --> 00:33:34,202 وأنت أركب السيارة 311 00:33:40,041 --> 00:33:43,211 أنا أسف إن كنت قد أفزعت أبنك ولكنك يجب أن تفهم 312 00:33:43,294 --> 00:33:45,171 ... بما إنه أرتدى السوار 313 00:33:45,254 --> 00:33:47,215 "لدينا سبعة أيام قبل إستيقاظ "الملك العقرب 314 00:33:47,340 --> 00:33:48,716 لدينا؟من تقصد بلدينا؟ 315 00:33:48,800 --> 00:33:51,511 "إذا لم يُقتل سييقظ جيش "أنوبيس 316 00:33:51,594 --> 00:33:54,597 وهل هذا شئ سئ؟ - إنه فقط سيدمر العالم - 317 00:33:54,722 --> 00:33:56,933 عبارة "سيدمر العالم" قديمة 318 00:34:01,104 --> 00:34:03,064 ..."من يستطيع قتل "الملك العقرب 319 00:34:03,189 --> 00:34:05,066 ...يمكنه أن يعيد جيشة إلى العلم الاخر 320 00:34:05,191 --> 00:34:07,902 أو يستخدمة لتدمير البشريو وحُكم الأرض 321 00:34:07,986 --> 00:34:12,156 ولقد أيقظوا "إمحوتب" لأنه القادر على "قتل "الملك العقرب 322 00:34:12,240 --> 00:34:13,408 هذه خطتهم 323 00:34:20,707 --> 00:34:22,166 "المتحف البريطانى" 324 00:34:25,920 --> 00:34:29,674 أليكس"،لدى مهمة كبيرة لك أبقى هنا وأحمى السيارة" 325 00:34:29,757 --> 00:34:32,051 يمكننى فعل ذلك - أحمى السيارة؟ - 326 00:34:32,176 --> 00:34:35,138 هيا،كونى طفل لا يعنى إننى غبى 327 00:34:35,221 --> 00:34:37,348 أنا اعلم - ! أبى - 328 00:34:38,433 --> 00:34:41,352 إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج وهو يصرخ فسيكون هذا أنا 329 00:34:41,436 --> 00:34:43,813 ربما يجب عليك البقاء هنا وحمايته 330 00:34:43,938 --> 00:34:45,315 هذا هو الكلام 331 00:34:49,694 --> 00:34:52,405 هل تريد البندقية؟ - "لا،فانا أفضل "الطومسون - 332 00:34:59,704 --> 00:35:03,541 ...إذا قلت لك أنا غريب قادم من الشرق 333 00:35:03,624 --> 00:35:05,501 -- ابحث عما فقدت 334 00:35:05,627 --> 00:35:09,839 عندها سأرد بإنى غريب مسافر من الغرب وأنى من تبحث عنه 335 00:35:09,881 --> 00:35:12,967 هذا صحيح فلديك علامة مقدسة 336 00:35:13,259 --> 00:35:16,679 هذه،لا فقد حصلت عليها عندما كنت أزور "أحد الملاجئ فى "القاهرة 337 00:35:16,721 --> 00:35:21,768 هذه العلامة تعنى إنك حامى للبشرية "محارب من أجل الخير و"مدجاى 338 00:35:21,809 --> 00:35:24,896 أنا أسف،لقد قصدت الشخص الخطأ 339 00:36:09,148 --> 00:36:10,566 سيد "حافظ"؟ 340 00:36:16,239 --> 00:36:17,657 ! لقد وجدوه 341 00:36:50,440 --> 00:36:53,860 ! إنهض 342 00:37:53,002 --> 00:37:54,462 !"إمحوتب" 343 00:37:55,672 --> 00:37:56,965 فى أى عام نحن؟ 344 00:37:57,006 --> 00:38:02,512 "مولاى،إنه عام "العقرب 345 00:38:02,553 --> 00:38:04,764 !حقاً؟ - نعم - 346 00:38:30,581 --> 00:38:33,918 لا تخافى - أنا لست خائفة - 347 00:38:35,169 --> 00:38:38,298 "أنا "عنخ سنامون 348 00:38:39,382 --> 00:38:42,635 أنتِ فقط لديك جسمها 349 00:38:42,677 --> 00:38:44,220 ...ولكن قريباًُ 350 00:38:45,138 --> 00:38:50,726 ...سوف أعيد روحك من العالم الاخر 351 00:38:52,437 --> 00:38:55,398 وحبنا سيجتمع مرة أخرى ... 352 00:39:03,072 --> 00:39:08,953 أتعلم؟منذ عدة سنوات مضت كان هذا سيبدو لى مشهد غريب جداً 353 00:39:14,751 --> 00:39:17,795 سوف يسعد "إمحوتب" بهذا جداً 354 00:39:27,138 --> 00:39:31,017 السوار! أين السوار؟ 355 00:39:32,518 --> 00:39:34,145 أعتقد أنى أعرف 356 00:39:35,938 --> 00:39:39,984 فى نهاية الهرم الذهبى كان هناك ماسة ضخمة - ما مدى ضخامتها؟ - 357 00:39:40,026 --> 00:39:47,825 لقد كانت كبيرة جداً لدرجة أن الرياح لا تؤثر بها 358 00:39:49,661 --> 00:39:52,622 لدى هدية لك 359 00:39:52,997 --> 00:39:53,748 ! هى 360 00:39:57,460 --> 00:40:01,839 انا أعلم أنه سيسعدك مشاهدتها وهى تموت 361 00:40:14,811 --> 00:40:16,187 ! يا إلهى 362 00:40:16,229 --> 00:40:21,317 العالم الاخر فى إنتظارك - إنتظر وسأعيدك لقبرك مرة أخرى - 363 00:40:21,484 --> 00:40:25,947 ليس إلا وضعناكى أنتِ فى قبرك أولاً 364 00:40:26,072 --> 00:40:27,865 ! أحرقوها 365 00:40:43,589 --> 00:40:46,259 أفتح الباب يا عمى - أنا أحاول - 366 00:41:06,529 --> 00:41:08,323 !إسرع - هيا،هيا،هيا - 367 00:41:10,533 --> 00:41:15,496 أيها الأحمق - أسكت يا "أليكس"،فأنا من يطلق الصراخ الهيستيرى - 368 00:41:22,670 --> 00:41:23,588 ! أنـــــــت 369 00:42:00,041 --> 00:42:01,584 !إذهبى،إذهبى 370 00:42:02,710 --> 00:42:05,672 ! إجمعوا عظامكم ! إجمعوا أشلائكم 371 00:42:05,713 --> 00:42:08,675 ! أمسحوا الأرض من لحمكم 372 00:42:09,801 --> 00:42:11,803 ! فسيدكم هنا 373 00:42:17,225 --> 00:42:20,228 أوه،لا ليس هؤلاء الأشخاص مرة أخرى 374 00:42:20,394 --> 00:42:22,605 ! دمروهم 375 00:42:29,529 --> 00:42:31,906 ماذا سنفعل؟ 376 00:42:32,031 --> 00:42:34,826 أتسألنى؟أنا فقط طفل فى الثامنة 377 00:42:42,583 --> 00:42:45,837 ماذا تفعلى يا حبيبتى؟ هؤلاء الأشخاص لا يستعملوا الأبواب 378 00:42:48,714 --> 00:42:50,925 أين "جوناثان" بحق الجحيم؟ 379 00:42:56,180 --> 00:42:58,057 ! "أليكس" - ماذا حدث لسيارتى؟ - 380 00:42:58,182 --> 00:43:01,019 كان يجب على أن أجد وسيلة هروب أخرى 381 00:43:01,102 --> 00:43:03,146 أتوبيس بطابقين؟ - لقد كانت فكرته - 382 00:43:03,271 --> 00:43:04,439 !لم تكن فكرتى - !كانت فكرتك - 383 00:43:04,522 --> 00:43:06,566 ! فقط إذهب - ! كانت فكرتك - 384 00:43:22,206 --> 00:43:24,834 !لا،ليس سيارتى 385 00:43:28,963 --> 00:43:31,257 أوه، أنا أكره المومياوات 386 00:43:31,382 --> 00:43:34,802 أانت سعيد برؤيتى الأن؟ - فقط كالأيام الخوالى ،هه؟ - 387 00:45:14,319 --> 00:45:15,653 ! إستدر،إستدر 388 00:45:34,255 --> 00:45:35,882 ! لا! أخرج من الطريق 389 00:46:05,453 --> 00:46:07,080 ! أحترس 390 00:47:09,684 --> 00:47:11,978 "قيادة عظيمة يا عمى "جون 391 00:47:12,103 --> 00:47:13,479 نعم 392 00:47:19,569 --> 00:47:21,362 هل أنت بخير؟ 393 00:47:21,446 --> 00:47:24,532 لقد كانت هذه أول مرة لى فى أتوبيس 394 00:47:31,706 --> 00:47:35,293 ماذا كنت سأفعل بدونك؟ - هل كل أمينات المكتبات بذلك الكم من المصائب - 395 00:47:35,376 --> 00:47:36,878 يا ألهى 396 00:47:50,767 --> 00:47:52,143 ! دعنى أذهب 397 00:47:52,226 --> 00:47:53,686 ! أصمت 398 00:47:55,104 --> 00:47:56,898 ! توقف 399 00:48:38,856 --> 00:48:41,234 "يجب أن أذهب الأن إلى "أم شير 400 00:48:41,275 --> 00:48:43,236 "وأقتل "الملك العقرب 401 00:48:44,195 --> 00:48:47,031 ... وبجيشة سوف نحكم العالم 402 00:48:47,490 --> 00:48:49,617 معاً... 403 00:48:49,909 --> 00:48:51,953 ...مولاى 404 00:48:52,036 --> 00:48:53,913 ... يوجد شئ يجب أن تعرفه 405 00:48:53,955 --> 00:48:55,832 "لديهم صولجان "أوزوريس 406 00:48:55,873 --> 00:48:57,834 لقد رأيته بنفسى 407 00:48:58,626 --> 00:49:01,004 ،"عندما نصل إلى "أم شير 408 00:49:01,087 --> 00:49:03,589 سوف تكون قواى قد عادت لى 409 00:49:03,589 --> 00:49:09,304 ولن يكون هناك حاجة للصولجان 410 00:49:41,127 --> 00:49:44,213 أرجوكم لا تقلقوا على أبنكم يا أصدقائى 411 00:49:44,339 --> 00:49:46,883 لا يمكنهم إيذائة لأنه "أرتدى سوار "أنوبيس 412 00:49:48,176 --> 00:49:49,761 أليكس" يرتدى السوار؟" 413 00:49:49,844 --> 00:49:52,930 لقد قال إنه عندما أرتداه رأى "أهرامات "الجيزة" ومعبد "الكرنك 414 00:49:53,055 --> 00:49:56,476 فى "الكرنك"،سيريه السوار خطوته القادمة للرحلة 415 00:49:58,019 --> 00:50:02,065 إذا لم نصل لـ"الكرنك" قبلهم لن نعرف وجهته 416 00:50:02,148 --> 00:50:04,108 ... يبدو لى 417 00:50:04,192 --> 00:50:06,402 إننا فى حاجة لبساط سحرى 418 00:50:25,046 --> 00:50:27,882 عندما واجه الأمير"إمحوتب" أل ... أوكونيل" فى أخر مرة" 419 00:50:27,966 --> 00:50:31,469 بعثوا بروحة للعالم الأخر 420 00:50:31,552 --> 00:50:35,139 وبرغم قوته التى سينالها فسيزال ضعيفاً 421 00:50:35,264 --> 00:50:38,768 فقط بجيش "أنوبيس" سيكون لا يقهر 422 00:50:40,103 --> 00:50:42,313 سوف يحتاج مساعدتك 423 00:50:45,775 --> 00:50:47,568 أبقى هذا معك دائماً 424 00:50:49,654 --> 00:50:52,031 !كتاب الموتى 425 00:50:52,115 --> 00:50:54,575 يا له من طفل ذكى 426 00:50:55,910 --> 00:50:58,663 يجب أن تكون والدتك مفتقداك جداً 427 00:50:58,746 --> 00:51:01,124 إذا كنت ترغب فى رؤيتها مرة أخرى فمن الافضل أن تتادب 428 00:51:01,249 --> 00:51:03,710 سيدتى،أنا لا أتأدب أمام أبواى 429 00:51:03,835 --> 00:51:05,878 ما الذى يجعلك تعتقدين إنى سأفعل ذلك معكى؟ 430 00:51:05,962 --> 00:51:07,046 ! أصمت 431 00:51:07,130 --> 00:51:11,509 ... لأن أبواك لن يضعا أفاعى سامة فى فراشك 432 00:51:11,592 --> 00:51:13,719 عندما تكون نائماً ... 433 00:51:14,554 --> 00:51:16,681 الأمير "إمحوتب" يريد مقابلة الطفل 434 00:51:17,432 --> 00:51:21,352 الأن يجب أن نرى مدى شجاعتك 435 00:51:21,477 --> 00:51:24,814 هاى،انظر لذلك الزى 436 00:51:24,897 --> 00:51:26,691 أو! أصابعى 437 00:51:28,026 --> 00:51:29,819 جيد 438 00:51:33,031 --> 00:51:34,198 جيد جداً 439 00:51:34,324 --> 00:51:36,367 هل أحضرتم ما طلبنا؟ 440 00:51:36,451 --> 00:51:40,621 نعم أحضرناه،اتعلموا ماذا 441 00:51:40,705 --> 00:51:44,709 لقد أُضطررنا لقتل حارسين من حراس القبر لنأخذه 442 00:51:44,792 --> 00:51:46,210 الصندوق ملعون 443 00:51:48,796 --> 00:51:50,840 ... تقول أنه هناك 444 00:51:50,965 --> 00:51:52,383 ... الغير ميت 445 00:51:52,467 --> 00:51:54,844 الذى سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق 446 00:51:54,969 --> 00:51:58,973 نعم،والمخلوق سيمتصهم حتى يجفوا ليحيا مرة أخرى 447 00:51:59,056 --> 00:52:00,850 لقد سمعنا كلنا تلك القصة من قبل 448 00:52:00,975 --> 00:52:04,729 نعم،ولكنى قد سمعت أن العلمء الذين وجدوة منذ تسع سنوات ماتوا جميعاً 449 00:52:04,812 --> 00:52:07,023 ميتة شنعاء 450 00:52:07,106 --> 00:52:09,233 --لذا بأخذ ذلك فى الحسبان - نحن نريد عشرة - 451 00:52:09,942 --> 00:52:11,402 ! صمتاً 452 00:52:11,444 --> 00:52:13,696 ! لا يجب أن يُفتح هذا الصندوق أبداً 453 00:52:14,155 --> 00:52:16,199 الاتفاق كان على خمسة 454 00:52:16,282 --> 00:52:19,118 حسناً،نحن نريد عشرة وإلا سنأخذه لغيرك 455 00:52:19,202 --> 00:52:21,746 -- لو أنت - عشرة مناسبة جداً - 456 00:52:21,829 --> 00:52:23,247 إتبعونى يا سادة 457 00:52:25,500 --> 00:52:26,960 ! أدخل 458 00:52:43,559 --> 00:52:45,770 أنا أعلم أنه يمكنك فهمى أيها الصغير 459 00:52:45,812 --> 00:52:48,982 ...لذلك أسمع جيداً لأنه 460 00:52:49,023 --> 00:52:50,900 ... أنت هو المختار 461 00:52:51,025 --> 00:52:54,862 "أنت الذى سيأخذنى لـ"أم شير 462 00:52:54,988 --> 00:52:59,158 ماذا إذا لم أفعل؟ ماذا لو ضللت الطريق؟ 463 00:53:01,285 --> 00:53:03,997 أنت ورثت القوة 464 00:53:04,706 --> 00:53:09,085 أنت أبن أوبك حقاً ولكنى أعرف شئ لا تعرفه انت 465 00:53:09,836 --> 00:53:11,712 ... السوار هو هدية 466 00:53:12,588 --> 00:53:14,715 ولعنة ... 467 00:53:14,841 --> 00:53:17,218 ... الساعة الرملية 468 00:53:17,343 --> 00:53:20,013 بدأت بالفعل ضدك 469 00:53:24,058 --> 00:53:26,102 نعم،لقد سمعت ذلك الجزأ 470 00:53:26,227 --> 00:53:28,271 ...منذ الدقيقة التى أرتديت بها السوار 471 00:53:28,396 --> 00:53:30,940 "لدى سبعة أيام قبل أن يستيقظ "الملك العقرب 472 00:53:31,065 --> 00:53:33,443 ...أسمعت أيضاً إنك لو لم تدخل الهرم 473 00:53:33,526 --> 00:53:35,987 ... قبل شروق الشمس فى ذلك اليوم 474 00:53:36,070 --> 00:53:39,574 سيقتلك السوار؟ ... 475 00:53:39,657 --> 00:53:41,534 أنا لم أسمع هذا الجزأ 476 00:53:41,659 --> 00:53:44,912 هاى،إنتظر دقيقة هذا يعنى إننى تبقى لى خمسة أيام فقط 477 00:53:44,996 --> 00:53:49,250 لذلك أنا أعتقد إنه من الأفضل ألا تضل الطريق،أليس كذلك؟ 478 00:53:49,334 --> 00:53:53,004 سوف يضرب أبى مؤخرتك 479 00:53:59,927 --> 00:54:01,888 أنا لا أظن هذا 480 00:54:06,601 --> 00:54:10,688 هنا أيها السادة ستستلموا جائزتكم 481 00:54:10,772 --> 00:54:12,982 يدون خدع يا أمراة 482 00:54:13,066 --> 00:54:15,526 لن نتخلى عن هذا الصندوق إلا لو كنا راضين 483 00:54:15,610 --> 00:54:19,113 لا تقلقوا هناك رضا كثير ستنولوه 484 00:54:28,164 --> 00:54:29,624 ماذا يحدث؟ 485 00:54:34,170 --> 00:54:37,924 هذا المكان ملعون 486 00:54:38,049 --> 00:54:41,970 ما بالك واللعنات؟ - إنه لا يكون سعيد إلا بلعنة جيدة - 487 00:54:42,095 --> 00:54:44,639 "هذه ملعونة،هذا ملعون" 488 00:54:44,764 --> 00:54:46,808 ألا ترتاح من هذا؟ 489 00:54:49,644 --> 00:54:51,354 ! يا إلهى 490 00:54:59,654 --> 00:55:03,491 إنه يريدكم أن تفتحوا الصندوق ! إفتحوا الصندوق 491 00:55:26,389 --> 00:55:27,640 أين ذهب؟ 492 00:55:27,765 --> 00:55:29,642 أين ذهب؟ 493 00:56:18,524 --> 00:56:21,861 أهذا هو البساط السحرى؟ - كل شئ سيكون بخير،فهو محترف - 494 00:56:24,572 --> 00:56:25,823 !"أيزى" 495 00:56:31,746 --> 00:56:33,539 إنه يتذكرك بالتأكيد 496 00:56:33,665 --> 00:56:36,125 إنه رجل خجول جوناثان" أحضر الحقائب" 497 00:56:36,209 --> 00:56:39,170 يداى مشغولتان - الأن - 498 00:56:39,253 --> 00:56:41,631 حسناً،سأحضر الحقائب - وأنا سأجهز تفاصيل سفرنا - 499 00:56:43,257 --> 00:56:46,594 حبيبى،أنت لست رجل لا يلاحظ - ليس لدينا وقت لعدم الملاحظة الان - 500 00:56:49,472 --> 00:56:51,599 أيزى" تعال هنا" 501 00:56:52,934 --> 00:56:55,728 إنه لا يبدو سعيداً برؤيتك - إنه لم يخذلنى أبداً - 502 00:56:55,812 --> 00:56:58,606 مهما يكن الامر،مهما يكم ما تحتاجة "أنسى الأمر يا "اوكونيل 503 00:56:58,690 --> 00:57:00,733 كل مرة أتورط معك فى شئ أصاب بطلق نارى 504 00:57:00,858 --> 00:57:04,445 المرة الأخيرة أُصبت فى مؤخرتى أنا فى حالة حداد لمؤخرتى 505 00:57:04,529 --> 00:57:07,699 أتذكر تلك العملية فى بنك "مراكش"؟ - عملية فى بنك؟ - 506 00:57:07,782 --> 00:57:11,035 الأمر ليس كما يبدو - إنه تماماً كما يبدو - 507 00:57:11,160 --> 00:57:13,371 سأسافر عالياً لأختفى فى الشمس 508 00:57:13,496 --> 00:57:16,416 الفتى الأبيض هنا لينزلنى لذا سأطير عالياً 509 00:57:16,499 --> 00:57:18,626 ثانى أمر تعرفه انى أُصبت 510 00:57:18,710 --> 00:57:21,004 لقد كنت أرقد فى منتصف الطريق ... وكبدى يتدلى من بطنى 511 00:57:21,087 --> 00:57:24,173 ولكنى أراة يرقص مع بعض الراقصات 512 00:57:24,299 --> 00:57:26,259 راقصات؟ 513 00:57:26,384 --> 00:57:28,845 أيزى"أظن أنه علينا أن نتحدث" - طالما لن أُصاب - 514 00:57:28,970 --> 00:57:31,848 أصمت فنحن سندفع لك تلك المرة 515 00:57:34,517 --> 00:57:37,478 ألم تنظر حولك؟ لماذا سأحتاج المال؟ 516 00:57:37,562 --> 00:57:39,939 فى ماذا سأنفقه بحق الجحيم؟ 517 00:57:40,064 --> 00:57:42,775 لنبقى هذا فيما بعد فأبنى الصغير بالخارج 518 00:57:42,859 --> 00:57:45,153 سأفعل كل يلزم الامر لأعيده 519 00:57:52,910 --> 00:57:54,954 إذا أعطيتنى تلك العصا الذهبية ... يمكنك أن تحلق رأسى 520 00:57:55,038 --> 00:57:57,165 وتشمع سيقانى وتستعملنى كلوح تزلج... 521 00:57:58,374 --> 00:58:00,835 ألم نفعل هذا من قبل فى "طرابلس"؟ 522 00:58:00,960 --> 00:58:04,130 بالمناسبة،متى فقدت عينك؟ 523 00:58:05,548 --> 00:58:08,718 أنا لم أفقدها،ولكنى ظننت أنه ستجعلنى أبدو أكثر جسارة 524 00:58:10,845 --> 00:58:12,555 هيا،لنبدأ العمل 525 00:58:13,598 --> 00:58:17,185 أوه ،أنتِ لم ترينى فى أفضل حالاتى - بالطبع لم أفعل - 526 00:58:25,193 --> 00:58:28,196 أنا أعرف هذا ساُصاب مرة أخرة 527 00:58:29,113 --> 00:58:31,783 "هؤلاء عم قادة قبائل الـ"مدجاى 528 00:58:33,242 --> 00:58:34,827 "حورس" 529 00:58:40,083 --> 00:58:41,709 ! طائر جميل 530 00:58:41,793 --> 00:58:43,503 إنه أفضل وامهر أصدقائى 531 00:58:43,586 --> 00:58:46,506 سوف يُعلم القادة بمسيرتنا حتى يمكنهم أن يتبعونا 532 00:59:04,649 --> 00:59:06,776 ... "إذا أستيقظ جيش "انوبيس 533 00:59:08,194 --> 00:59:11,364 سيفعلوا كل ما بوسعهم لأيقافه 534 00:59:11,447 --> 00:59:14,951 هل أنت متأكد أنه يمكن الوثوق بـ"أيزى"؟ - نعم ،إلى حد ما - 535 00:59:20,832 --> 00:59:23,835 أليست جميلة؟ - إنها بالونة - 536 00:59:23,918 --> 00:59:25,628 أنها منطاد 537 00:59:25,753 --> 00:59:28,756 أين طائرتك؟ - الطائرات موضة قديمة - 538 00:59:28,881 --> 00:59:31,092 أيزى"أنت كنت محق" - حقاً؟ - 539 00:59:31,217 --> 00:59:33,011 نعم،أنت ستُصاب بطلق نارى 540 00:59:33,970 --> 00:59:36,014 إنها أسرع مما تبدو 541 00:59:36,097 --> 00:59:37,723 وهى هادئة جداً 542 00:59:37,807 --> 00:59:41,811 ممتازة فى التسلل مع الناس وبالطبع هذا شئ رائع جداً 543 00:59:41,894 --> 00:59:43,938 --ما لم بالطبع،ذهبنا بطريقتك 544 00:59:44,022 --> 00:59:47,442 التهور والمواجهة،وأحتراق الاسلحة وتجعل أصدقائك يصابوا فى المؤخرة 545 00:59:50,486 --> 00:59:53,448 لماذا لا يمكنكم أبداً أبقاء أقدامكم على الأرض؟ 546 01:00:39,744 --> 01:00:43,665 أوكونيل" لا يريد أن يصدق ولكنه يطير" مثل "حورس"،إلى مصيره 547 01:00:43,748 --> 01:00:47,585 نعم،هذا ممتع حقاً أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى 548 01:00:47,710 --> 01:00:50,338 ..."لقد كان مكتوباً إنه منذ عصر "الملك العقرب 549 01:00:50,421 --> 01:00:53,591 لم يراه أى شخص وعاد حياً ... 550 01:00:53,716 --> 01:00:56,344 أين كتُبت تلك الأشياء؟ !مرحباً 551 01:00:58,596 --> 01:01:00,056 أمسكته 552 01:01:05,311 --> 01:01:06,938 جميل،أليس كذلك؟ 553 01:01:07,063 --> 01:01:09,357 هذا كل ما تبقى لى فى العالم 554 01:01:09,440 --> 01:01:11,484 ... باقى ثروتى ضاعت 555 01:01:11,567 --> 01:01:14,028 بالأحرى بسبب بعض الأشخاص معدومى الضمير 556 01:01:14,112 --> 01:01:17,699 إذا رد الأمين على طريقتك فيجب أن تكون مهمة جداً 557 01:01:17,782 --> 01:01:20,159 لو كنت مكانك لأبقيتها جانبى 558 01:01:20,243 --> 01:01:23,830 يا صديقى،حتى الالهه لا يمكنها أخذها منى 559 01:01:23,955 --> 01:01:25,581 هذه ملكى - ! لا إنها ليست كذلك - 560 01:01:28,126 --> 01:01:30,837 أبعد يديك عنها 561 01:01:39,762 --> 01:01:42,390 "أنا أريد ان أستعيده يا "ريك 562 01:01:42,473 --> 01:01:44,517 أريده بين زراعاى 563 01:01:44,642 --> 01:01:46,060 أنا أعلم 564 01:01:48,104 --> 01:01:49,981 لقد علمناه جيداً 565 01:01:51,149 --> 01:01:53,026 إنه أذكى منك 566 01:01:54,110 --> 01:01:55,987 و أصلب منى 567 01:01:56,112 --> 01:01:58,656 -- أنا أحبه جداً أنا لا يمكنى - أنا أعلم فكلانا كذلك - 568 01:01:58,781 --> 01:02:00,575 أليكس" يعلم هذا" 569 01:02:02,535 --> 01:02:04,579 "سوف أعيده يا "أيفى أنا أعدك 570 01:02:04,662 --> 01:02:06,622 أنا أعلم أنك ستفعل 571 01:02:33,483 --> 01:02:46,496 هل وصلنا بعد؟ - لا - 572 01:02:48,373 --> 01:02:50,917 هذا كان مدهش ضربة رائعة 573 01:02:51,000 --> 01:02:54,003 عن ماذا تتحدث؟ 574 01:02:54,087 --> 01:02:55,338 لقد أخطأت الهدف 575 01:03:03,888 --> 01:03:05,848 يجب أن أذهب لدورة المياة 576 01:03:36,963 --> 01:03:38,923 أسرع 577 01:03:45,555 --> 01:03:46,639 أسرع 578 01:03:50,601 --> 01:03:52,812 ! أنظر،مواد للقراءة - ! الأن - 579 01:03:58,026 --> 01:04:00,903 انا لا أستطيع أن أفعل هذا وأحد يراقبنى 580 01:04:02,947 --> 01:04:05,616 أنا لا أثق بك انت ستختلس النظر 581 01:04:14,292 --> 01:04:15,752 ! مضنى 582 01:04:19,380 --> 01:04:20,965 !أوه،يا ألهى 583 01:04:21,048 --> 01:04:24,302 ألا يعرف أى شخص هنا كيف يستخدم المرحاض؟ 584 01:04:56,709 --> 01:04:58,336 ! الطفل 585 01:05:24,195 --> 01:05:25,905 "الكرنك" 586 01:06:05,862 --> 01:06:09,366 إذا لم يثق أى رجل بماضيه فليس لديه مستقبل 587 01:06:09,449 --> 01:06:10,826 ... أنظر 588 01:06:10,909 --> 01:06:15,205 ..."حتى إذا كنت نوعاً ما "مدجاى مقدس 589 01:06:15,288 --> 01:06:17,165 بماذا سيفيدنى ذلك الأن؟ 590 01:06:17,290 --> 01:06:19,417 إنه الجزأ المفقود من قلبك 591 01:06:19,501 --> 01:06:23,338 إذا وثقت به وأمنت به يمكنك فعل أى شئ 592 01:06:23,421 --> 01:06:24,965 يبدو هذا عظيماً 593 01:06:25,048 --> 01:06:28,051 أسمع ماذا يمكننا أن نتوقع من صديقنا القديم "إمحوتب"؟ 594 01:06:28,844 --> 01:06:30,804 قواه تعود له بسرعة 595 01:06:30,929 --> 01:06:34,516 عندما يصل لـ"أم شير" حتى "الملك العقرب" نفسه لن يكون قادراً على أيقافة 596 01:06:48,738 --> 01:06:53,160 ... لقد حان الوقت لتذكيرك بمن كنتى 597 01:06:55,871 --> 01:06:58,665 ... ومن نحن معاً 598 01:06:58,707 --> 01:07:01,960 ،لحبنا الحقيقى 599 01:07:02,043 --> 01:07:05,714 ،حب خالد 600 01:07:05,755 --> 01:07:07,674 ... لقد تقابلت أرواحنا 601 01:07:07,716 --> 01:07:09,718 ... معاً كروح واحدة 602 01:07:09,759 --> 01:07:11,886 للأبد ... 603 01:07:56,890 --> 01:07:58,266 !أرتدى قناعك 604 01:07:58,308 --> 01:08:00,519 حتى لا أشوه هذا الوجه الجميل 605 01:09:10,297 --> 01:09:13,216 "أنتِ تتعلمى سريعاً يا "نيفرتيتى 606 01:09:13,258 --> 01:09:15,510 ! يجب على أن أحمى مؤخرتى 607 01:09:16,178 --> 01:09:20,223 نعم...وأنا سأحمى مؤخرتى 608 01:09:22,726 --> 01:09:24,394 !برافو! برافو 609 01:09:25,937 --> 01:09:30,525 ..." من الأفضل لحماية سوار "أنوبيس 610 01:09:31,485 --> 01:09:33,945 من إبنتى العزيزة "نيفرتيتى"؟ 611 01:09:33,987 --> 01:09:37,365 ،ومن الأفضل لحمايتى 612 01:09:37,407 --> 01:09:39,618 "من زوجتى المستقبلية "عنخ سنامون 613 01:09:43,997 --> 01:09:46,124 أحسنتى يا أبنتى 614 01:10:51,919 --> 01:10:53,379 ! الفرعون 615 01:11:12,565 --> 01:11:13,190 !"ميدجاى" 616 01:11:14,025 --> 01:11:15,776 ! أبى يحتاجكم 617 01:11:23,326 --> 01:11:25,578 ! لا 618 01:11:25,578 --> 01:11:25,786 ! "إيفى" 619 01:11:38,633 --> 01:11:40,092 !أهرب! أنقذ نفسك 620 01:11:40,134 --> 01:11:41,093 !أهرب! أنقذ نفسك - ! لا - 621 01:11:41,135 --> 01:11:43,054 ! أنت الوحيد القادر على إعادتى 622 01:11:45,306 --> 01:11:46,682 ! أنا لن أتركك 623 01:11:46,724 --> 01:11:48,351 ! إبتعدوا عنى 624 01:11:50,311 --> 01:11:51,270 !" عنخ سنامون" 625 01:11:54,774 --> 01:11:57,943 ! جسمى لن يكون معبده من بعد اليوم 626 01:12:34,813 --> 01:12:38,567 أيفى"،ان أعلم أنك كنتى فى حالة صعبة مؤخراً" --بسبب كل تلك الرؤى والأحلام 627 01:12:38,693 --> 01:12:41,404 لا،إنها ذكريات من حياة سابقة 628 01:12:41,487 --> 01:12:44,281 فعلاً،أنا لا أفقد عقلى الامر أصبح منطقياً الان 629 01:12:44,365 --> 01:12:46,909 لهذا وجدنا نحن السوار؟ - بالضبط - 630 01:12:47,034 --> 01:12:50,120 أنا كنت حاميته - أتصدقنى الأن يا صديقى؟ - 631 01:12:50,204 --> 01:12:52,498 بوضوح،مصيرك هو حماية تلك المرأة 632 01:12:52,623 --> 01:12:55,793 صحيح،إنها أميرة خُلقت مرة أخرى وانا جندى من جنود الله 633 01:12:55,876 --> 01:12:59,964 "إبنك يقودهم فى الطريق إلى "أم شير ثلاث جوانب الهرم 634 01:13:00,047 --> 01:13:02,841 كل هذا كان مقدراً منذ ألاف السنين 635 01:13:02,925 --> 01:13:04,552 وكيف تنتهى القصة؟ 636 01:13:04,677 --> 01:13:07,346 الرحلة فقط هى المكتوبة أما النهاية فلا 637 01:13:07,430 --> 01:13:08,514 سهل 638 01:13:08,597 --> 01:13:10,641 كيف تفسر رؤى "أيفى" إذن؟ 639 01:13:10,725 --> 01:13:13,519 وأن أبنك هو من يرتدى السوار؟ 640 01:13:13,602 --> 01:13:16,272 كيف تفسر علامتك؟ - صدفة - 641 01:13:16,355 --> 01:13:20,651 يا صديقى،هناك خط رفيع بين الصدفة والقدر 642 01:13:41,047 --> 01:13:42,757 لا تفكر فى هذا حتى 643 01:13:46,761 --> 01:13:49,388 إنتظر هنا يا شريكى 644 01:13:52,099 --> 01:13:54,476 ... عندما يأون الاوان 645 01:13:54,602 --> 01:13:58,356 سوف أستمتع بقتلك 646 01:13:59,231 --> 01:14:01,692 ... ولكن حتى ذلك الوقت 647 01:14:01,775 --> 01:14:04,778 من الأفضل أن تكون ألطف معى 648 01:14:04,862 --> 01:14:07,073 الأن،أين الماء؟ 649 01:14:11,285 --> 01:14:12,745 بدون ثلج؟ 650 01:14:17,333 --> 01:14:19,293 !تأكد من إنه لن يتحرك 651 01:14:49,657 --> 01:14:52,117 لقد ذهبوا،لقد فقدناهم 652 01:15:18,436 --> 01:15:20,896 ... لقد ترك لنا "أليكس" ربطة عنقة 653 01:15:20,980 --> 01:15:24,817 وصنع لنا قلعة صغيرة من الرمال 654 01:15:24,900 --> 01:15:27,361 "إنه "معبد فيلة 655 01:15:27,444 --> 01:15:30,364 "لقد ذهبوا إلى "فيلة - أليكس"،تعال" - 656 01:15:42,167 --> 01:15:44,920 معبد "أبو سمبل" العظيم 657 01:17:12,216 --> 01:17:15,886 هذا هو النيل الأزرق لقد خرجنا من أرض "مصر" الأن 658 01:17:16,012 --> 01:17:19,848 فى العصور القديمة كان كل هذا ينتمى للملكة العليا 659 01:17:19,974 --> 01:17:22,184 الواحة يجب أن تكون هنا فى مكان ما 660 01:17:22,310 --> 01:17:25,229 لا تقلقى،سنجده إنه فتى ذكى 661 01:17:25,313 --> 01:17:27,273 سيترك لنا علامة 662 01:17:32,320 --> 01:17:34,363 أمتفاجئ لرؤيتى؟ 663 01:17:34,488 --> 01:17:36,782 تترك فتات الخبز،صحيح؟ 664 01:17:37,742 --> 01:17:38,743 !"لوك ناه" 665 01:17:38,784 --> 01:17:42,121 ! إنزل الولد 666 01:17:45,833 --> 01:17:49,629 أتمنى أن يكون أبواك أستمتعا برحلتهم 667 01:18:31,087 --> 01:18:33,130 ! نحن فى مشكلة 668 01:18:46,102 --> 01:18:47,186 !"طر يا "حورس 669 01:18:50,898 --> 01:18:54,652 ! أيزى" تعالى إلى اليمين" ! بأنحدار بأنحدار 670 01:19:37,194 --> 01:19:40,447 هل هناك شئ نسيت ذكره لى؟ 671 01:19:44,994 --> 01:19:46,453 يا جماعة؟ 672 01:20:05,306 --> 01:20:07,433 "أم شير" 673 01:20:17,610 --> 01:20:19,111 صحيح 674 01:20:25,826 --> 01:20:26,994 ! لقد عاد 675 01:20:30,831 --> 01:20:32,166 ! تشبثوا 676 01:20:45,804 --> 01:20:47,682 حسناً،هذا ليس جيداً 677 01:20:49,558 --> 01:20:51,018 ! تشبثوا 678 01:20:57,858 --> 01:21:00,069 أمى؟ 679 01:21:00,194 --> 01:21:02,321 أبى؟ 680 01:21:10,829 --> 01:21:12,707 سنذهب لإحضار أبنى 681 01:21:12,831 --> 01:21:15,751 وبعدها سوف نحتاج لأن نخرج من هنا بسرعة "لذلك أصلحها يا "أيزى 682 01:21:15,834 --> 01:21:20,089 أنت لا تفهم،هذا الشئ كان ملئ بالغاز ليس الهواء الساخن بل الغاز 683 01:21:20,172 --> 01:21:23,842 أحتاج غاز لكى يطير ذلك الشئ أين سأجد غاز هنا؟ 684 01:21:23,926 --> 01:21:26,595 فى الموز؟أم المانجو؟ "أم مؤخرة "طرزان 685 01:21:26,679 --> 01:21:29,932 ربما أستطيع أن أعدلها لتقبل بالهواء الساخن 686 01:21:30,016 --> 01:21:33,185 ولكن أتدرى كم متر مربع أحتاج؟ إنه كبيرة جداً؟ 687 01:21:33,311 --> 01:21:37,231 إذا كان هناك أى شخص قادر على ملئ "ذلك الشئ فأنه أنت يا "أيزى 688 01:21:43,696 --> 01:21:45,406 تعالى إلى والدك 689 01:21:58,336 --> 01:22:00,630 إذن يا "ريك"،ما الخطة؟ 690 01:22:00,713 --> 01:22:02,506 دعونا نرتقى أرض أعلى 691 01:22:21,192 --> 01:22:22,318 !"حورس" 692 01:22:29,241 --> 01:22:30,868 يجب أن أذهب؟ - أين؟ - 693 01:22:30,951 --> 01:22:33,162 لأخبر القادة بمكاننا 694 01:22:33,287 --> 01:22:36,374 -- "إذا أستيقظ جيش "أنوبيس - أحتاجك للعثور على إبنى - 695 01:22:41,921 --> 01:22:45,341 إذن يجب ان أساعدك أولاً - شكراً لك - 696 01:23:23,879 --> 01:23:26,257 أنظر،الفيالق الرومانية 697 01:23:28,342 --> 01:23:32,596 وهنا،جثث جنود "نابليون" من القرن الماضى 698 01:23:32,680 --> 01:23:35,766 من الذى فعل هذا بحق "أنوبيس"؟ 699 01:23:56,245 --> 01:23:58,289 أسمعت هذا؟ - ماذا؟ - 700 01:23:59,498 --> 01:24:01,458 لاشئ 701 01:24:01,542 --> 01:24:03,127 بالتأكيد لاشئ 702 01:24:04,211 --> 01:24:07,464 ! كلمتى 703 01:24:10,635 --> 01:24:13,012 أنظروا إلى هذا يا شباب 704 01:24:13,095 --> 01:24:16,849 روؤس منكمشة،أنا أود أن أعرف كيف فعلوا هذا 705 01:24:19,685 --> 01:24:21,062 إنه فقط فضول 706 01:24:26,233 --> 01:24:28,444 أأنت جيد بذلك؟ 707 01:24:28,569 --> 01:24:32,156 أنا بطل مسابقة "فوكس" و"هاوند" لثلاث مرت أأنت جيد بهذا؟ 708 01:24:34,241 --> 01:24:35,951 ... سوف تعرف قريباً 709 01:24:36,035 --> 01:24:40,247 لأن الطريقة الوحيدة لقتل محاربوا أنوبيس" يجب عليك قطع رأسهم" 710 01:24:41,082 --> 01:24:43,209 سوف أتذكر هذا 711 01:24:47,796 --> 01:24:49,757 ... حاولى أن تتذكرى 712 01:24:51,759 --> 01:24:54,720 ... أبقيها قريبة من كتفك و 713 01:24:56,305 --> 01:24:59,100 ... وأسبقى هدفك بقليل وبعدها 714 01:25:00,351 --> 01:25:02,395 --إضغطى الزناد لا تسحبيه 715 01:25:04,772 --> 01:25:06,649 أنا لن أخطأ 716 01:25:45,813 --> 01:25:46,981 الهرم 717 01:25:48,691 --> 01:25:51,151 أنا فى مشكلة الأن 718 01:25:51,235 --> 01:25:53,988 هل يمكننى قتله الأن؟ 719 01:25:54,030 --> 01:25:55,114 ... مولاى 720 01:25:55,155 --> 01:25:58,450 ليس هناك حاجة للطفل الان 721 01:25:58,492 --> 01:26:00,452 نعم،ولكننا نحتاج السوار 722 01:26:00,494 --> 01:26:02,788 "فهو الذى سيطلق جيش "أنوبيس 723 01:26:02,830 --> 01:26:04,081 السوار؟ 724 01:26:04,123 --> 01:26:05,666 !إذن السوار هو المفتاح؟ 725 01:26:06,292 --> 01:26:08,252 أحضر ذلك السوار - بكل سرور - 726 01:26:21,849 --> 01:26:23,475 ما الأمر؟ 727 01:26:34,695 --> 01:26:38,115 هناك شئ ما قادم 728 01:26:50,711 --> 01:26:53,381 !تفرقوا! وأفتحوا أعينكم! وجهزوا السلاح 729 01:27:00,554 --> 01:27:03,641 هؤلاء زوجى وأبنى هم من بالأسفل 730 01:27:03,724 --> 01:27:05,851 أجعلنى فخورة بك 731 01:27:06,227 --> 01:27:08,104 "اليوم هو ذلك اليوم يا "إيفى 732 01:27:09,647 --> 01:27:13,567 لا تقلقى،فلا يمكنهم إيذائى 733 01:27:16,070 --> 01:27:17,321 أين الطفل؟ 734 01:28:36,359 --> 01:28:37,943 ! الكتاب الأسود 735 01:28:43,324 --> 01:28:44,950 !هيا نذهب 736 01:29:14,522 --> 01:29:15,982 ! ها أنت 737 01:29:18,401 --> 01:29:20,444 لقد أن الاوان يا صديقى الصغير 738 01:29:20,569 --> 01:29:22,697 ! دعنى أذهب 739 01:29:39,588 --> 01:29:42,550 ! أبى - !"أليكس" - 740 01:30:03,070 --> 01:30:05,990 لقد حان وقت خلع ذاك السوار يا بنى 741 01:30:16,626 --> 01:30:18,127 ! خلفك 742 01:31:41,669 --> 01:31:44,588 هيا بنا - أحمد الله على هذا - 743 01:31:51,345 --> 01:31:55,516 يجب أن تضحيا بحياتكما من أجلى 744 01:31:56,559 --> 01:31:59,020 ! سوف تحصلان على المكافأة فى الجنة 745 01:32:16,787 --> 01:32:18,247 تصويب جيد 746 01:32:18,331 --> 01:32:21,584 ما تلك اأشياء،الأقزام المخيفة؟ - إنهم فقط السكان المحليون - 747 01:32:21,667 --> 01:32:23,628 أأنت متأكد؟ - أنا متأكد،إنها لا شئ - 748 01:32:23,753 --> 01:32:27,006 هيا يا أمى ويا أبى يجب أن نصل للهرم 749 01:32:27,131 --> 01:32:29,008 ! يجب أن أخلع السوار الأن 750 01:32:29,133 --> 01:32:31,176 دعه،فهو يبدو جميلاً عليك 751 01:32:31,260 --> 01:32:33,304 لا،أنتم لم تفهموا 752 01:32:33,429 --> 01:32:38,142 سوف يقتلنى إذا لم أدخل الهرم قبل ... أن تقع عليه أشعة شمس 753 01:32:38,267 --> 01:32:39,268 !اليوم ... 754 01:32:39,393 --> 01:32:41,270 ! يا إلهى 755 01:32:44,065 --> 01:32:45,941 ! حان وقت الرحيل 756 01:32:46,984 --> 01:32:48,944 ! لقد ظننت أنك قلت إنه لا شئ 757 01:33:01,749 --> 01:33:03,459 أين "جوناثان"؟ 758 01:33:13,427 --> 01:33:16,347 !أنظر! إنها المقابر !نحن بأمان 759 01:33:16,430 --> 01:33:18,807 ! لن يعبروا تلك الأحجار المقدسة 760 01:33:18,891 --> 01:33:22,061 هل أنت متأكد؟ - نعم،بالطبع أنا متأكد - 761 01:33:36,951 --> 01:33:38,577 أنا أسف،إنه خطأى 762 01:33:47,586 --> 01:33:50,298 ! إنتظرونى - !"إسرع يا "جوناثان - 763 01:33:51,424 --> 01:33:53,217 ! إنتظرونى 764 01:33:53,301 --> 01:33:56,804 لماذا هذا؟ - إنه فقط للحالات الطارئة - 765 01:34:19,451 --> 01:34:20,870 "هيا بنا يا "أليكس 766 01:34:29,962 --> 01:34:33,382 ! أجرى! هيا يا "أليكس" أسرع 767 01:34:35,343 --> 01:34:37,637 !أبى! السوار 768 01:34:37,720 --> 01:34:40,014 !هيا! هيا 769 01:35:02,494 --> 01:35:04,372 ... أتعلم 770 01:35:04,455 --> 01:35:07,541 الأبوة ليست شئ سهل 771 01:35:08,918 --> 01:35:11,879 نعم،ولكنك تجيد هذا جداً 772 01:35:12,964 --> 01:35:14,131 شكراً 773 01:35:32,984 --> 01:35:35,987 لقد نجحوا الحمد لله 774 01:35:36,904 --> 01:35:39,281 نعم،عظيم 775 01:35:39,365 --> 01:35:41,158 رائع 776 01:36:10,229 --> 01:36:13,316 سوف تكون بخير،أليس كذلك؟ - سوف تكون بخير - 777 01:36:13,441 --> 01:36:14,900 خذه بعيداً 778 01:36:14,984 --> 01:36:16,694 والدتك بخير 779 01:36:16,777 --> 01:36:18,153 إنها بخير 780 01:36:18,988 --> 01:36:21,365 أمك ستكون بخير،حسناً؟ 781 01:36:22,658 --> 01:36:25,369 أنت قوى،وستتحمل هذا 782 01:36:25,452 --> 01:36:26,787 أنت بخير 783 01:36:27,913 --> 01:36:29,790 ماذا أفعل؟ 784 01:36:33,628 --> 01:36:35,921 "أعتنى بـ"أليكس 785 01:36:39,508 --> 01:36:40,926 حبيبتى،لا 786 01:36:42,970 --> 01:36:44,555 انا أحبك 787 01:37:01,822 --> 01:37:03,782 "أرجعى يا "أيفى 788 01:37:06,661 --> 01:37:08,079 ! أرجعى 789 01:38:21,277 --> 01:38:22,570 ..."الإله العظيم "أنوبيس 790 01:38:22,611 --> 01:38:25,406 أخذ قواى ... 791 01:38:25,990 --> 01:38:29,493 ... يبدو إنه يريدنى أن أقاتل 792 01:38:29,785 --> 01:38:31,453 "كـ"بشرى... 793 01:38:35,541 --> 01:38:36,959 !أنتظر هنا 794 01:40:11,721 --> 01:40:14,473 "حاول أن تفكر هكذا يا "أليكس 795 01:40:14,557 --> 01:40:16,934 لقد ذهبت لمكان أفضل 796 01:40:17,059 --> 01:40:19,937 هكذا يقول الكتاب المقدس - ! الكتاب - 797 01:40:20,021 --> 01:40:21,814 ماذا؟ - هذا هو - 798 01:40:21,939 --> 01:40:23,399 ! هذا هو - هذا ماذا؟ - 799 01:40:23,482 --> 01:40:26,652 !"هيا يا عمى "جون !هذا هو! الكتاب 800 01:40:35,995 --> 01:40:38,122 "لقد تأخرت كثيراً يا "أوكونيل 801 01:40:38,247 --> 01:40:40,124 "لقد أطلقت جيش "أنوبيس 802 01:40:40,207 --> 01:40:43,544 ... "الأمير "إمحوتب" سيقتل "الملك العقرب 803 01:40:43,628 --> 01:40:45,588 وسيأخذ القيادة قريباً 804 01:40:45,713 --> 01:40:47,673 ليس بعد أن أقتله 805 01:41:07,068 --> 01:41:09,362 يجب أن أواجه "الملك العقرب" وحدى 806 01:41:09,695 --> 01:41:11,072 لا،لا يجب عليك فعل ذلك 807 01:41:11,113 --> 01:41:12,907 بدون قواك سوف يقتلك 808 01:41:13,324 --> 01:41:14,283 لاشئ يمكنه أن يوقفنا 809 01:41:14,325 --> 01:41:16,285 ! إنه قدرنا 810 01:41:19,163 --> 01:41:21,457 أنا لا أريد أن أفقدك مرة أخرى 811 01:41:28,881 --> 01:41:31,842 ...أنت تدرك بالطبع أن هذا يتم فقط 812 01:41:31,926 --> 01:41:34,387 بشخص يجيد اللغة المصرية القديمة ... 813 01:41:34,470 --> 01:41:37,431 أنا لا أعلم بشأنك ولكنى ضعيف فيها 814 01:41:38,724 --> 01:41:41,102 إلى أين الان؟ - إلى اليمين - 815 01:41:41,227 --> 01:41:43,604 وكيف تعرف؟ 816 01:41:45,731 --> 01:41:49,151 " هذا الطريق هو الطريق للملك العقرب " 817 01:41:50,611 --> 01:41:52,029 لقد علمتنى أياها أمى 818 01:41:55,408 --> 01:41:57,284 ربما ينجح هذا 819 01:42:28,316 --> 01:42:30,860 لقد حان وقت ليعلمك أحد درساً أيتها الساقطة،تعالى 820 01:42:39,660 --> 01:42:41,287 هذا من أجل أختى 821 01:43:32,838 --> 01:43:34,924 إذن أنت تريد أن تقتلنى؟ 822 01:43:36,342 --> 01:43:38,427 ... ثم تقتله 823 01:43:39,762 --> 01:43:42,181 وترسل بجيشة إلى العالم الأخر ... 824 01:43:43,683 --> 01:43:46,477 لا يمكن أن أسمح بهذا 825 01:44:30,646 --> 01:44:32,440 أهذا كل ما بوسعك؟ 826 01:45:24,825 --> 01:45:26,619 !"أسرع يا "أليكس 827 01:46:21,007 --> 01:46:23,968 ! عمى "جون" انا لا أعرف الرمز الاخير 828 01:46:24,051 --> 01:46:25,636 ماذا يبدو؟ 829 01:46:25,720 --> 01:46:27,430 ! إنه طائر،طائر اللقلق 830 01:46:29,932 --> 01:46:32,935 ! أنا أعرف هذا الرمز ! أنا أعرف هذا الرمز 831 01:46:33,060 --> 01:46:35,021 ما هو إذن؟ 832 01:46:36,856 --> 01:46:38,232 "أخمنيفوس" 833 01:46:39,400 --> 01:46:40,860 ! هذا هو 834 01:47:23,944 --> 01:47:26,739 لماذا لا تلعبى مع شخص بحجمك؟ 835 01:47:27,489 --> 01:47:28,574 ! يا إلهى 836 01:47:28,699 --> 01:47:30,743 !"إيفى" - "خذ"أليكس" وأذهب لمساعدة "ريك - 837 01:47:30,826 --> 01:47:32,870 -- ولكن يا أمى - "بدون "ولكن - 838 01:47:32,953 --> 01:47:33,871 هيا 839 01:47:37,416 --> 01:47:39,377 سوف أكون بخير 840 01:47:39,501 --> 01:47:41,462 !"لقد نجحنا يا عمى"جون - نعم يا زميلى - 841 01:47:41,587 --> 01:47:43,464 الأن دعنا نذهب لنساعد والدك 842 01:48:38,060 --> 01:48:41,188 ! أنا خادمك 843 01:48:44,441 --> 01:48:46,027 ! سوف نرى 844 01:48:48,946 --> 01:48:52,325 ! ولكنه هو أُرسل لقتلك 845 01:49:19,935 --> 01:49:23,898 !"نفرتيتى" - !"عنخ سنامون" - 846 01:49:24,690 --> 01:49:25,774 جيد 847 01:49:41,040 --> 01:49:43,125 لقد تذكرتى الطرق القديمة 848 01:49:45,794 --> 01:49:47,796 هذه حركة جديدة 849 01:50:16,325 --> 01:50:18,452 ! مولاى 850 01:50:20,079 --> 01:50:21,956 !إنقذنى! إنقذنى 851 01:50:21,998 --> 01:50:23,040 لماذا؟ 852 01:51:18,012 --> 01:51:20,264 ليكن الله فى عوننا 853 01:51:47,291 --> 01:51:49,585 حسناً،لقد أمنت الان 854 01:51:55,633 --> 01:51:56,717 ! إنه رمح 855 01:51:56,842 --> 01:51:59,553 !العصا الذهبية ! إنها رمح 856 01:51:59,637 --> 01:52:02,640 حقاً؟ ! إنها لا تبدو كرمح 857 01:52:03,474 --> 01:52:05,351 !هذا لأنها تنفتح وتصبح واحداً 858 01:52:05,476 --> 01:52:07,853 نعم؟و؟ 859 01:52:07,937 --> 01:52:11,524 ! إنها تنفتح لتصبح رمح 860 01:53:06,829 --> 01:53:09,373 ! أعصرها - ! أدفعها - 861 01:53:09,456 --> 01:53:10,708 !يجب أن تسحب 862 01:53:11,584 --> 01:53:13,044 !" رمح "أوزوريس 863 01:53:13,419 --> 01:53:14,837 !"بسرعة يا "جوناثان 864 01:53:29,560 --> 01:53:32,271 ! أرمه ! "أقتل "الملك العقرب 865 01:53:32,355 --> 01:53:34,315 ! أعد جيوشة للعالم الأخر 866 01:53:34,440 --> 01:53:37,360 تنحى جانباًَ يا "أليكس" فأنا محترف 867 01:53:52,416 --> 01:53:54,669 ! الأن جيش "أنوبيس" سوف يكون ملكى 868 01:54:40,965 --> 01:54:44,885 ! إذهب إلى الجحيم وخذ أصدقائك معك 869 01:56:22,233 --> 01:56:25,194 !أخرجوا من هنا !فقط أخرجوا من هنا 870 01:56:46,340 --> 01:56:47,508 !"تشبث يا "ريك 871 01:57:00,396 --> 01:57:03,232 ! ساعدينى 872 01:58:03,626 --> 01:58:05,044 ! هيا نصعد لأعلى 873 01:58:24,355 --> 01:58:28,275 !ستمتص الرمال المكان كله !يجب أن نصعد لاعلى،هيا 874 01:58:41,747 --> 01:58:43,332 !"إذهب يا "أليكس 875 01:58:54,260 --> 01:58:56,136 !ريك"،لقد حوصرنا" 876 01:59:09,441 --> 01:59:13,445 !هيا تحركوا !أنا ليس لدى اليوم بأكملة 877 01:59:17,325 --> 01:59:19,368 !أنت التالى !هيا 878 01:59:26,834 --> 01:59:28,878 !جوناثان"،تشبث" 879 01:59:28,961 --> 01:59:32,048 ! أرفعة لأعلى - ! أرفعنى لأعلى - 880 01:59:33,966 --> 01:59:37,887 !إنتظر! إنتظر !إنزلنى لأسفل! إنزلنى لأسفل 881 01:59:37,970 --> 01:59:41,390 !إنها لا تستحق أن تضيع حياتك من أجلها - بلى،إنها تستحق،نعم - 882 01:59:44,352 --> 01:59:45,895 صحيح 883 01:59:52,735 --> 01:59:55,821 ! أرفعنى لأعلى 884 02:00:15,257 --> 02:00:18,761 !أوكونيل" لقد كدت تودى بحياتى" - على الأقل لم تصاب بطلق نارى - 885 02:00:21,180 --> 02:00:24,100 !شكراً لك! شكراً لك 886 02:00:28,104 --> 02:00:31,190 أوكونيل" مع من كنت تعبث تلك المرة" بحق الجحيم؟ 887 02:00:31,315 --> 02:00:32,566 أنت تعلم،كالمعتاد 888 02:00:32,692 --> 02:00:35,861 ... مومياوات،وأقزام 889 02:00:35,987 --> 02:00:37,947 حشرات كبيرة 890 02:01:06,475 --> 02:01:09,395 لقد ظننت أنى فقدتك هناك 891 02:01:09,478 --> 02:01:11,355 للحظة هناك ،فعلت 892 02:01:12,815 --> 02:01:15,276 أتريد أن تعرف كيف تبدو الجنة؟ 893 02:01:16,652 --> 02:01:18,112 فى وقت لاحق 894 02:01:22,157 --> 02:01:24,201 ! من فضلكم - ! من فضلكم - 895 02:01:24,327 --> 02:01:26,370 نصف هذه ملكى - ماذا؟ - 896 02:01:26,495 --> 02:01:29,832 نصف هذه ملكى - أنا ليس لدى فكرة عما تتحدث؟ - 897 02:01:29,915 --> 02:01:32,043 ! لقد أخذت عصاتى الذهبية 898 02:01:32,167 --> 02:01:36,422 أنا أقسم لك برأس زوجتى إنى ليس لدى أدنى فكرة عما تتحدث 899 02:01:36,505 --> 02:01:38,299 ! أنت ليس لديك زوجة 900 02:01:38,299 --> 07:01:38,299 Arabic Subtitle By: Hussein Bakr الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas *****