1 00:00:32,445 --> 00:00:36,866 "Thebe - 3067 Voor Christus" 2 00:00:37,867 --> 00:00:40,119 5000 jaar geleden... 3 00:00:40,203 --> 00:00:43,039 ... trok de Schorpioenenkoning... 4 00:00:43,122 --> 00:00:45,124 ... met zijn leger ten strijde... 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,710 ... om de wereld te veroveren. 6 00:02:08,625 --> 00:02:13,296 Na een harde strijd, die maar liefst zeven lange jaren duurde... 7 00:02:13,379 --> 00:02:16,049 ... werd de koning verslagen... 8 00:02:16,132 --> 00:02:19,844 ... en verdreven naar de heilige woestijn van Ahm Shere. 9 00:02:42,659 --> 00:02:47,080 Eén voor één kwamen zij om onder de brandende zon... 10 00:02:49,332 --> 00:02:52,835 ... tot alleen de grote krijgsheer zelf nog leefde. 11 00:03:00,260 --> 00:03:01,928 Zo goed als dood... 12 00:03:02,011 --> 00:03:06,140 ... sloot de koning een pact met de god Anubis. 13 00:03:06,224 --> 00:03:08,893 Als Anubis zijn leven zou sparen... 14 00:03:08,977 --> 00:03:11,604 ... zodat hij zijn vijanden kon verslaan... 15 00:03:11,688 --> 00:03:14,357 ... zou hij hem zijn ziel geven. 16 00:03:21,823 --> 00:03:25,535 Anubis ging op het aanbod in, en spaarde zijn leven. 17 00:03:47,223 --> 00:03:49,517 "De Oase van Ahm Shere" 18 00:03:53,187 --> 00:03:56,107 Anubis gaf de koning een leger... 19 00:03:58,359 --> 00:04:00,987 ... en als een kwade zondvloed... 20 00:04:01,070 --> 00:04:03,364 ... vernietigden zij alles op hun pad. 21 00:04:14,042 --> 00:04:15,960 Toen zijn taak erop zat... 22 00:04:16,044 --> 00:04:19,964 ... dwong Anubis de koning hem eeuwig te dienen. 23 00:04:27,096 --> 00:04:30,975 Zijn leger keerde terug naar het zand waar ze vandaan kwamen... 24 00:04:35,980 --> 00:04:38,942 ... om daar in stilte te wachten... 25 00:04:39,025 --> 00:04:41,194 ... tot het weer wordt gewekt. 26 00:04:41,361 --> 00:04:45,448 "Egypte - 1933" 27 00:06:17,832 --> 00:06:20,084 Alex ? 28 00:06:20,168 --> 00:06:23,004 Dacht je soms dat ik een mummie was ? 29 00:06:23,087 --> 00:06:25,757 Ik vertel het je nog wel eens. 30 00:06:25,840 --> 00:06:27,926 Maar jij zou in de tempel wachten. 31 00:06:28,009 --> 00:06:29,802 Het is hier gevaarlijk. 32 00:06:29,886 --> 00:06:32,597 Maar ik heb je tatoeage gezien.. 33 00:06:32,680 --> 00:06:35,183 Op een muur bij de ingang. 34 00:06:35,266 --> 00:06:37,602 De piramide, het oog... 35 00:06:37,685 --> 00:06:40,521 ... en die twee koningen en zo. 36 00:06:40,605 --> 00:06:42,523 Echt waar ? 37 00:06:42,607 --> 00:06:45,693 Goed, dan kom ik zo wel even kijken. 38 00:06:45,777 --> 00:06:48,279 Maar wacht jij maar even daar. 39 00:06:48,363 --> 00:06:50,281 Ik zie je in de tempel. 40 00:06:53,618 --> 00:06:55,245 Schiet op. 41 00:06:55,328 --> 00:06:57,288 Wat moet ik dan doen ? 42 00:06:57,372 --> 00:06:59,791 Verras me maar. 43 00:06:59,874 --> 00:07:02,377 Bedenk een betere muizenval. 44 00:07:02,460 --> 00:07:04,587 Voor dat je moeder weer een graf ontheiligt. 45 00:07:19,227 --> 00:07:20,603 Ga weg. 46 00:07:23,398 --> 00:07:26,234 Die zijn giftig. - Alleen als ze je bijten. 47 00:07:26,317 --> 00:07:28,319 Wat was er allemaal ? 48 00:07:28,403 --> 00:07:31,114 Ach, Alex wilde me wat laten zien. 49 00:07:32,198 --> 00:07:33,908 Dat joch... 50 00:07:33,992 --> 00:07:36,411 ... gaat steeds meer op jou lijken. 51 00:07:36,494 --> 00:07:38,746 Je bedoelt knap, lief... 52 00:07:38,830 --> 00:07:40,999 ... en charmant ? 53 00:07:41,082 --> 00:07:43,585 Nee, dat ik gek van hem word. 54 00:07:43,668 --> 00:07:45,461 Waar waren we gebleven ? 55 00:07:46,504 --> 00:07:48,464 Hamer en beitel. 56 00:07:52,635 --> 00:07:55,346 Goed, doe het maar op jouw manier. 57 00:07:55,430 --> 00:07:56,848 Dank je. 58 00:08:15,533 --> 00:08:17,744 Sinds die droom... 59 00:08:17,827 --> 00:08:21,122 ... denk ik alleen nog maar aan deze plek. 60 00:08:21,206 --> 00:08:24,417 Sinds die droom van jou heb ik niet meer geslapen. 61 00:08:25,835 --> 00:08:28,504 Net of ik hier eerder ben geweest. 62 00:08:28,588 --> 00:08:30,632 Ik weet het zeker. 63 00:08:30,715 --> 00:08:33,927 Evy, hier is al 3000 jaar niemand meer geweest. 64 00:08:34,010 --> 00:08:35,929 Op die gasten na. 65 00:08:40,850 --> 00:08:43,645 Waarom weet ik dan de weg ? 66 00:08:58,409 --> 00:09:00,161 We gaan. 67 00:09:33,653 --> 00:09:36,948 Klop-klop. Is er iemand thuis ? 68 00:09:39,993 --> 00:09:42,120 Ga kijken of het daar ligt. 69 00:09:43,580 --> 00:09:46,082 Ik ga de O'Connells zoeken. 70 00:11:18,967 --> 00:11:21,469 Als je dat snel doet, kun je je naam schrijven. 71 00:11:22,220 --> 00:11:24,305 Ik had een visioen. 72 00:11:24,389 --> 00:11:28,643 Net als in mijn droom, maar dan echt. 73 00:11:28,726 --> 00:11:31,145 Alsof ik hier vroeger geweest ben. 74 00:11:31,229 --> 00:11:33,690 Nou, als jij hier geweest bent... 75 00:11:33,773 --> 00:11:36,359 ... hoe gaat dit ding dan open ? 76 00:11:36,442 --> 00:11:37,902 Hou vast. 77 00:11:53,001 --> 00:11:56,880 Ik ga dit een beetje eng vinden. - Anders ik wel. 78 00:11:57,922 --> 00:12:00,842 Wat is dit ? Wat een troep. 79 00:12:00,925 --> 00:12:03,094 Die Egyptenaren snappen er niks van. 80 00:12:03,177 --> 00:12:06,556 Allemaal prullen. Moet je zien. 81 00:12:06,639 --> 00:12:10,351 Goedkoop aardewerk. Ouwe rotzooi. 82 00:12:13,563 --> 00:12:15,523 Jacques, ik ben geraakt. 83 00:12:15,607 --> 00:12:16,691 Stil, Spivey. 84 00:12:16,774 --> 00:12:18,526 Deze plek is vervloekt. 85 00:12:21,946 --> 00:12:24,449 We mogen de goden niet wakker maken. 86 00:12:46,221 --> 00:12:48,556 Het teken van de Schorpioenenkoning. 87 00:12:49,682 --> 00:12:52,060 Dat was altijd alleen een mythe. 88 00:12:52,143 --> 00:12:55,063 Er is nooit iets van hem teruggevonden. 89 00:12:55,146 --> 00:12:57,065 Geen enkel bewijs. 90 00:12:57,148 --> 00:12:59,150 Misschien wilden ze dat juist. 91 00:12:59,234 --> 00:13:01,236 We maken het open. - Evy... 92 00:13:01,319 --> 00:13:04,322 ... dit bevalt me niets. - Het is maar een kist. 93 00:13:04,405 --> 00:13:06,407 Dat kan geen kwaad. 94 00:13:06,491 --> 00:13:08,701 Ja, net zoals het lezen van een boek. 95 00:13:08,785 --> 00:13:11,579 Weet je nog ? - We moeten nu doorgaan. 96 00:13:11,663 --> 00:13:13,915 Ik wil alleen verstandig zijn. 97 00:13:13,998 --> 00:13:15,083 Voor het eerst. 98 00:13:15,833 --> 00:13:16,960 Troep. 99 00:13:17,043 --> 00:13:19,254 Rotzooi. Prullen. 100 00:13:25,301 --> 00:13:26,803 Dat doet pijn. 101 00:13:45,697 --> 00:13:49,158 Schat ? Op jouw manier. 102 00:14:07,635 --> 00:14:09,971 De armband van Anubis. 103 00:14:18,021 --> 00:14:20,273 Ik ga wel. 104 00:14:26,404 --> 00:14:28,114 Mijn God... 105 00:14:29,365 --> 00:14:30,992 Dat is nu te laat. 106 00:14:31,075 --> 00:14:34,329 Stop in je rugzak. - Nee, laat hier. 107 00:14:34,412 --> 00:14:36,956 Te laat. - Wat staat erop ? 108 00:14:37,040 --> 00:14:39,918 "Hij die deze armband beroert... 109 00:14:40,001 --> 00:14:42,128 ... zal drinken van de Nijl." 110 00:14:42,212 --> 00:14:43,922 Dat valt nog mee. 111 00:15:02,273 --> 00:15:06,527 Jacques gaat je keurig netjes fileren, jochie. 112 00:15:09,447 --> 00:15:12,325 Spivey. Jacques. Wegwezen. 113 00:15:13,618 --> 00:15:15,161 Kom mee. 114 00:16:15,471 --> 00:16:18,016 Foute boel, Evy. 115 00:16:18,099 --> 00:16:20,310 We zijn het gewend. - Dit is erger. 116 00:16:58,973 --> 00:17:01,100 Mama ? Papa ? 117 00:17:01,184 --> 00:17:03,645 Ik kan alles uitleggen. 118 00:17:13,071 --> 00:17:16,783 "Hamunaptra - De Dodenstad" 119 00:17:31,089 --> 00:17:33,550 Het Boek van de Doden schenkt leven. 120 00:17:34,592 --> 00:17:36,553 En het Boek van de Levenden... 121 00:17:39,264 --> 00:17:41,516 ... neemt leven. 122 00:17:41,599 --> 00:17:43,560 Dat is toch mijn taak ? 123 00:17:46,479 --> 00:17:48,356 We zijn er bijna. 124 00:18:18,052 --> 00:18:20,763 Hebben jullie hem ? 125 00:19:31,000 --> 00:19:33,086 We komen in de buurt. 126 00:19:48,017 --> 00:19:49,936 Gevonden. 127 00:19:52,063 --> 00:19:54,732 We hebben hem gevonden. 128 00:20:11,583 --> 00:20:13,960 Opzij. Aan de kant. 129 00:20:19,299 --> 00:20:20,842 Imhotep. 130 00:20:20,925 --> 00:20:22,886 Het is Imhotep. 131 00:20:28,266 --> 00:20:30,226 Nu zijn dienaren nog. 132 00:20:30,310 --> 00:20:32,520 Ga opzij. Opzij. 133 00:20:32,604 --> 00:20:35,148 Ga opzij of ik knal je neer. 134 00:20:35,231 --> 00:20:37,650 En dat meent ie. 135 00:20:37,734 --> 00:20:39,027 Geef hier. 136 00:20:39,110 --> 00:20:42,155 De gelegenheid deed zich voor. 137 00:20:43,406 --> 00:20:46,951 Wij moeten die armband hebben. - Voordat ie opengaat. 138 00:20:51,289 --> 00:20:52,749 Schei uit. 139 00:20:55,460 --> 00:20:57,378 Beste Hafez... 140 00:20:57,462 --> 00:21:00,381 ... had mij dit nou laten afhandelen. 141 00:21:00,465 --> 00:21:03,593 Ik wil niet dat jouw verleden... 142 00:21:03,676 --> 00:21:05,303 ... verwarring zaait. 143 00:21:05,386 --> 00:21:07,680 Laat maar, wij regelen het wel. 144 00:21:07,764 --> 00:21:10,350 Nee, dat doen wij. 145 00:21:10,433 --> 00:21:13,228 Ik heb een andere klus voor jullie. 146 00:21:13,311 --> 00:21:15,396 Waar is de armband ? 147 00:21:15,480 --> 00:21:17,190 Onderweg naar Londen. 148 00:21:18,775 --> 00:21:21,486 Dan moeten we naar Londen. 149 00:21:38,878 --> 00:21:41,714 De armband is vast een gids... 150 00:21:41,798 --> 00:21:43,883 ... naar de oase van Ahm Shere. 151 00:21:43,967 --> 00:21:46,636 Evy, ik weet wat je denkt... 152 00:21:46,719 --> 00:21:48,429 ... maar we doen het niet. 153 00:21:48,513 --> 00:21:50,473 We zijn net thuis. 154 00:21:50,557 --> 00:21:53,977 Dat is juist handig. We hebben dus al gepakt. 155 00:21:54,060 --> 00:21:57,230 Geef me nou eens één goede reden. 156 00:21:57,313 --> 00:21:59,357 Het is maar een oase... 157 00:22:01,276 --> 00:22:02,694 ... schat. 158 00:22:03,778 --> 00:22:05,780 Een beeldschone... 159 00:22:05,863 --> 00:22:07,323 ... spannende... 160 00:22:08,533 --> 00:22:09,951 ... romantische... 161 00:22:12,704 --> 00:22:14,622 ... oase. 162 00:22:14,706 --> 00:22:18,835 Met van dat parelwitte zand, palmbomen... 163 00:22:18,918 --> 00:22:20,962 ... en helder, blauw water ? 164 00:22:22,380 --> 00:22:25,550 Met van die longdrinks met parapluutjes erin ? 165 00:22:26,634 --> 00:22:29,804 Klinkt goed. - Te goed. Wat zit erachter ? 166 00:22:29,888 --> 00:22:32,473 De soldaten van Anubis liggen er begraven. 167 00:22:32,557 --> 00:22:35,018 Ik wist dat er iets achter zat. 168 00:22:35,101 --> 00:22:37,020 En mag ik even raden ? 169 00:22:37,103 --> 00:22:39,731 Het werd aangevoerd door die Schorpioenenkoning ? 170 00:22:39,814 --> 00:22:42,483 Ja, maar die ontwaakt eens in de 5000 jaar. 171 00:22:42,567 --> 00:22:45,486 En dan vernietigt hij de wereld. 172 00:22:45,570 --> 00:22:48,531 Hoe weet je dat ? - Zo gaat het altijd. 173 00:22:48,615 --> 00:22:51,534 De laatste expeditie naar Ahm Shere... 174 00:22:51,618 --> 00:22:55,371 ... werd 3000 jaar geleden gestuurd door Ramses IV. 175 00:22:55,455 --> 00:22:58,333 Duizend man. - En er kwam er niet één terug. 176 00:22:58,416 --> 00:23:00,418 Zo gaat het altijd. 177 00:23:00,501 --> 00:23:02,670 Wel eens van de gouden piramide gehoord ? 178 00:23:02,754 --> 00:23:05,048 Alexander de Grote heeft ernaar gezocht. 179 00:23:05,131 --> 00:23:07,050 Fijn. - En Caesar. 180 00:23:07,133 --> 00:23:09,052 Ging ook niet goed. - En Napoleon. 181 00:23:09,135 --> 00:23:11,429 Ja, maar wij zijn slimmer. 182 00:23:11,512 --> 00:23:13,097 En langer. 183 00:23:13,181 --> 00:23:16,267 En daarom gaan wij hem vinden. - Omdat we langer zijn ? 184 00:23:17,685 --> 00:23:20,730 Daarom hou ik zo van je. - Leuk geprobeerd. 185 00:23:41,543 --> 00:23:43,127 Mam. 186 00:23:43,211 --> 00:23:45,296 Waar moet die kist heen ? 187 00:23:45,380 --> 00:23:47,298 Dat kreng is loodzwaar. 188 00:23:47,382 --> 00:23:49,551 Alex, pas op je woorden. 189 00:23:49,634 --> 00:23:51,261 Nogal zwaar. 190 00:24:01,312 --> 00:24:05,066 De eerste keer dat je dat droomde was zes weken geleden, hè ? 191 00:24:05,149 --> 00:24:07,193 Ja, hoezo ? 192 00:24:08,736 --> 00:24:11,906 Dat viel samen met het Egyptische nieuwjaar. 193 00:24:11,990 --> 00:24:15,994 "Het Jaar van de Schorpioen" - O ja. Wat een toeval. 194 00:24:17,620 --> 00:24:19,205 Misschien. 195 00:24:19,289 --> 00:24:21,708 Laten we nou voorzichtig zijn. 196 00:24:30,675 --> 00:24:34,012 Als jou iets overkomt, zal ik het mezelf nooit vergeven. 197 00:24:54,782 --> 00:24:57,243 Jij en Alex zijn alles wat ik heb. 198 00:24:57,327 --> 00:24:58,745 Nou... 199 00:24:59,996 --> 00:25:03,374 ... de wetenschappers van Bembridge hebben me gesmeekt... 200 00:25:03,458 --> 00:25:05,877 ... het Britse Museum te runnen. 201 00:25:23,770 --> 00:25:25,688 Hoe gaat ie af ? 202 00:25:25,772 --> 00:25:27,982 Heb ik je vandaag al gekust ? 203 00:25:36,741 --> 00:25:39,160 Ik haat het als je dat doet. 204 00:25:39,244 --> 00:25:40,662 Waarom ? 205 00:25:40,745 --> 00:25:43,790 Dan vind ik alles goed. - Alles ? 206 00:25:50,255 --> 00:25:51,923 Dat is niet mijn onderbroek. 207 00:25:53,633 --> 00:25:55,510 Jonathan. 208 00:25:55,593 --> 00:25:58,012 Alex, kan je je even gedragen ? 209 00:25:58,888 --> 00:26:00,306 Tuurlijk. 210 00:26:09,107 --> 00:26:12,443 Ben je blij dat je weer thuis bent ? - Zo blij als wat. 211 00:26:12,527 --> 00:26:14,988 Het is Het Jaar van de Schorpioen. 212 00:26:15,071 --> 00:26:17,115 Gaaf. - Ik wist het. 213 00:26:17,991 --> 00:26:21,411 Ik heb toen die mummie gedood en zijn scepter gepikt. 214 00:26:21,494 --> 00:26:23,454 Wat ben je toch dapper. 215 00:26:23,538 --> 00:26:25,498 En rijk. Wist je dat ? 216 00:26:25,582 --> 00:26:27,917 Waarom ben ik anders hier ? 217 00:26:30,253 --> 00:26:33,756 Oeps, het verkeerde huis. - Je zei dat dit jouw huis was. 218 00:26:33,840 --> 00:26:35,383 Nee hoor. - Bel me. 219 00:26:37,218 --> 00:26:39,679 Ben jij soms Sheila's man ? - Nee. 220 00:26:40,972 --> 00:26:43,391 Ik ga Johnny dinsdag betalen. 221 00:26:43,474 --> 00:26:45,685 Ik ken geen Johnny. 222 00:26:45,768 --> 00:26:48,104 Wij zoeken de armband van Anubis. 223 00:26:48,187 --> 00:26:50,940 Ah, mooi. Da's een mooi ding. 224 00:26:51,024 --> 00:26:52,734 Waar is ie ? 225 00:26:52,817 --> 00:26:55,528 O, jullie denken dat ie hier is. 226 00:26:55,612 --> 00:26:57,947 Ik weet niet wat je bedoelt. 227 00:26:58,031 --> 00:27:01,075 Mr. O'Connell, ik ga mijn geduld verliezen. 228 00:27:01,159 --> 00:27:04,746 Mr. O'Connell ? Wacht eens even, jullie hebben de verkeerde... 229 00:27:04,829 --> 00:27:06,414 O, die armband. 230 00:27:06,497 --> 00:27:09,792 Die heb ik verloren met kaarten. - Dat hoop ik niet voor u. 231 00:27:14,297 --> 00:27:16,841 Dat kan niet. 232 00:27:23,514 --> 00:27:26,267 Waar is uw vrouw ? - Vrouw ? 233 00:27:26,351 --> 00:27:27,727 Je bedoelt Evy. 234 00:27:27,810 --> 00:27:30,980 Die is naar Baden-Baden of Tibet of zoiets. 235 00:27:31,064 --> 00:27:34,359 Ze is een vrij mens. Wist je al dat ik vrijgezel was ? 236 00:27:40,865 --> 00:27:43,326 De Egyptische aspis is zeer giftig. 237 00:27:44,744 --> 00:27:45,828 Hij ligt beneden. 238 00:27:45,912 --> 00:27:51,626 In de kluis. De combinatie is 3-20-58. 239 00:27:51,709 --> 00:27:53,044 393 of zo. 240 00:27:53,127 --> 00:27:55,046 In de kluis. 241 00:27:55,129 --> 00:27:56,714 Ik zeg het toch. 242 00:27:56,798 --> 00:27:58,383 Hoe bedoel je ? 243 00:27:58,466 --> 00:28:02,053 Dan mag je me niet doden. - Hadden we dan iets afgesproken ? 244 00:28:13,231 --> 00:28:15,483 Jonathan, geen wilde party's meer. 245 00:28:15,567 --> 00:28:17,777 Ach, als je populair bent... 246 00:28:17,860 --> 00:28:21,155 Alex, als die sleutel echt weg is, krijg je huisarrest. 247 00:28:21,239 --> 00:28:24,242 Hij is niet kwijt, ik kan hem alleen niet vinden. 248 00:28:24,325 --> 00:28:27,161 Ga hem dan maar gauw zoeken. 249 00:28:27,245 --> 00:28:29,664 Ik vind hem heus wel, mam. 250 00:28:29,747 --> 00:28:32,417 Goedenavond. 251 00:28:34,752 --> 00:28:37,589 Wie ben jij ? Wat doe je hier ? 252 00:28:37,672 --> 00:28:40,091 Ik kom voor de kist. 253 00:28:42,427 --> 00:28:43,720 Geef maar aan mij. 254 00:28:46,931 --> 00:28:49,684 Mijn huis uit. 255 00:28:49,767 --> 00:28:50,894 Nou, mam... 256 00:28:50,977 --> 00:28:53,396 ... is dat wel verstandig ? - Blijf achter me. 257 00:28:57,025 --> 00:28:59,611 Het is zeker niet verstandig. 258 00:28:59,694 --> 00:29:02,030 Ik denk dat je papa maar moet roepen. 259 00:29:02,113 --> 00:29:05,074 Dan vermoord ik jullie. - Dacht het niet. 260 00:29:07,118 --> 00:29:10,288 Ardeth, wat doe jij hier ? 261 00:29:10,371 --> 00:29:12,373 Dat leg ik je nog wel uit. 262 00:29:12,457 --> 00:29:14,042 Ardeth Bay. 263 00:29:14,959 --> 00:29:16,127 Lock-Nah. 264 00:29:16,211 --> 00:29:18,296 Hé, ik weet hoe mijn zwager is... 265 00:29:18,379 --> 00:29:20,548 ... en hij zal wel wat gedaan hebben... 266 00:29:20,632 --> 00:29:22,050 ... maar dit is mijn huis. 267 00:29:22,133 --> 00:29:24,219 En ik duld geen slangen en... 268 00:29:28,514 --> 00:29:30,141 Schiet hem neer. 269 00:29:58,127 --> 00:30:00,088 Wauw, mam. 270 00:30:00,171 --> 00:30:02,840 Waar heb je dat geleerd ? - Geen idee. 271 00:30:08,513 --> 00:30:10,139 Dit heb ik van je vader. 272 00:30:12,559 --> 00:30:14,352 Geef hier. 273 00:30:23,695 --> 00:30:26,573 Niet slecht voor een Medjai. 274 00:30:33,371 --> 00:30:34,831 Laat los. 275 00:30:43,631 --> 00:30:46,676 Wat zit erin ? - De armband van Anubis ! 276 00:31:01,524 --> 00:31:04,027 Ze mogen die armband niet hebben. 277 00:31:04,110 --> 00:31:05,904 Wegwezen. 278 00:31:11,576 --> 00:31:13,536 Kijk uit. 279 00:31:14,412 --> 00:31:15,496 Evelyn. 280 00:31:34,349 --> 00:31:36,851 Wat heb je nu weer gedaan ? 281 00:31:36,935 --> 00:31:39,103 Ik heb helemaal niks gedaan. 282 00:31:41,064 --> 00:31:42,523 Onlangs. - Kom mee. 283 00:32:04,128 --> 00:32:06,130 Rick. 284 00:32:07,131 --> 00:32:08,967 Pas op. 285 00:32:18,643 --> 00:32:20,228 Papa. 286 00:32:21,604 --> 00:32:23,773 Alles oké ? -Ja. 287 00:32:29,153 --> 00:32:31,906 Wat doe jij hier ? Nee, laat maar. 288 00:32:31,990 --> 00:32:34,075 Waarom hebben ze mijn vrouw ontvoerd ? 289 00:32:34,158 --> 00:32:37,078 Mijn vriend, ik weet alleen... 290 00:32:37,161 --> 00:32:38,663 ... dat waar deze man is... 291 00:32:38,746 --> 00:32:41,165 ... jouw vrouw ook wel zal zijn. 292 00:32:42,792 --> 00:32:45,587 Hé, dat is de curator. 293 00:32:45,670 --> 00:32:48,214 Van het Britse Museum. - Echt waar ? 294 00:32:48,298 --> 00:32:51,676 Hij kan het weten want hij zit vaker daar dan thuis. 295 00:32:53,511 --> 00:32:56,055 Oké, jij bent hier, en de boeven... 296 00:32:56,139 --> 00:32:58,099 ... en Evy is ontvoerd. 297 00:32:58,182 --> 00:33:00,184 Het wezen is uit zijn graf gehaald. 298 00:33:00,268 --> 00:33:03,521 Sorry, maar dat moet jij toch voorkomen ? 299 00:33:03,605 --> 00:33:06,983 Die vrouw weet dingen die niemand kan weten. 300 00:33:07,066 --> 00:33:09,527 Ze wist precies waar het wezen lag. 301 00:33:09,611 --> 00:33:12,780 We hoopten dat ze ons naar de armband zou leiden. 302 00:33:12,864 --> 00:33:14,449 En nu hebben zij hem. 303 00:33:14,532 --> 00:33:17,452 Zit daar nou maar niet over in. 304 00:33:19,287 --> 00:33:20,413 Is dat goud ? 305 00:33:20,496 --> 00:33:22,415 Ik zag de piramide van Gizeh... 306 00:33:22,498 --> 00:33:25,585 ... en daarna zag ik Karnak. 307 00:33:25,668 --> 00:33:28,588 Dit kan wel eens het eind van de wereld betekenen. 308 00:33:29,547 --> 00:33:32,258 Jij, niet zo somber. Jij, de pineut. 309 00:33:32,342 --> 00:33:34,260 Jij, in de auto. 310 00:33:40,058 --> 00:33:43,228 Sorry dat ik je zoon liet schrikken, maar nu hij de armband om heeft... 311 00:33:43,311 --> 00:33:47,273 ... hebben we nog maar zeven dagen voor de Schorpioenenkoning ontwaakt. 312 00:33:47,357 --> 00:33:48,733 Hoezo we ? 313 00:33:48,816 --> 00:33:51,527 Het leger van Anubis zal herrijzen. 314 00:33:51,611 --> 00:33:54,656 Dat klinkt niet best. - Die wil de wereld vernietigen. 315 00:33:54,739 --> 00:33:56,991 Het is ook altijd hetzelfde. 316 00:34:01,120 --> 00:34:03,122 Hij die de koning doodt... 317 00:34:03,206 --> 00:34:05,124 ... kan het leger terugsturen... 318 00:34:05,208 --> 00:34:07,919 ... ofer mee de wereld veroveren. 319 00:34:08,002 --> 00:34:12,173 En ze hebben Imhotep opgegraven omdat hij de koning wel aankan. 320 00:34:12,257 --> 00:34:13,424 Dat is hun plan. 321 00:34:20,265 --> 00:34:22,183 "Brits Museum" 322 00:34:25,937 --> 00:34:29,691 Alex, jij krijgt een belangrijke taak. Op de auto passen. 323 00:34:29,774 --> 00:34:32,110 Dat kan ik ook. - Op de auto passen ? 324 00:34:32,193 --> 00:34:35,154 Kom op, pap. Ik ben niet stom, hoor. 325 00:34:35,238 --> 00:34:37,407 Dat weet ik. - Niet doen. 326 00:34:38,449 --> 00:34:41,369 Als iemand gillend naar buiten komt, dan ben ik dat. 327 00:34:41,452 --> 00:34:43,871 Blijf jij dan ook maar hier. 328 00:34:43,955 --> 00:34:45,331 Juist. 329 00:34:49,711 --> 00:34:52,422 Wil jij de shotgun ? - Nee, het machinegeweer. 330 00:34:59,721 --> 00:35:03,558 Als ik zeg dat ik een vreemdeling uit het oosten ben... 331 00:35:03,641 --> 00:35:05,560 ... op zoek naar iets... 332 00:35:05,643 --> 00:35:08,229 Dan zeg ik dat ik een vreemdeling uit het westen ben... 333 00:35:08,313 --> 00:35:10,940 ... en dat je mij zoekt. - Klopt. 334 00:35:11,983 --> 00:35:14,068 Je draagt het heilige teken. - Dat ? 335 00:35:14,152 --> 00:35:16,571 Dat is van het weeshuis in Cairo. 336 00:35:16,654 --> 00:35:19,198 Dat betekent dat je een beschermheer bent. 337 00:35:19,282 --> 00:35:22,243 Een krijger van God, een Medjai. 338 00:35:22,327 --> 00:35:25,204 Sorry, maar je hebt de verkeerde voor je. 339 00:35:25,371 --> 00:35:27,207 "Egyptische Schatten" 340 00:36:09,374 --> 00:36:11,209 Mr. Hafez. 341 00:36:16,172 --> 00:36:18,091 Ze hebben hem gevonden. 342 00:36:50,039 --> 00:36:52,000 Herrijs. 343 00:36:52,083 --> 00:36:53,543 Herrijs. 344 00:37:52,977 --> 00:37:54,812 Imhotep. 345 00:37:54,896 --> 00:37:57,232 Welk jaar is het ? 346 00:37:57,315 --> 00:37:58,858 Heer... 347 00:37:58,942 --> 00:38:02,737 ... het is Het Jaar van de Schorpioen. 348 00:38:02,820 --> 00:38:03,905 Echt ? 349 00:38:03,988 --> 00:38:05,406 Ja. 350 00:38:30,390 --> 00:38:32,433 Wees niet bang. 351 00:38:32,517 --> 00:38:34,852 Ik ben niet bang. 352 00:38:35,186 --> 00:38:39,482 Ik ben de gereïncarneerde Anck-su-namun. 353 00:38:39,691 --> 00:38:42,860 Maar slechts als lichaam. 354 00:38:42,944 --> 00:38:44,779 Maar spoedig... 355 00:38:44,862 --> 00:38:51,035 ... haal ik je ziel terug uit de Onderwereld... 356 00:38:51,244 --> 00:38:55,623 ... en zal onze liefde weer volledig zijn. 357 00:39:03,548 --> 00:39:05,300 Kijk... 358 00:39:05,383 --> 00:39:09,929 ... een paar jaar geleden had ik dit heel vreemd gevonden. 359 00:39:15,059 --> 00:39:17,562 Heer Imhotep zal tevreden zijn. 360 00:39:27,238 --> 00:39:29,490 Waar is ie ? 361 00:39:29,574 --> 00:39:31,868 Waar is de armband ? 362 00:39:32,660 --> 00:39:34,871 Ik denk dat ik het weet. 363 00:39:34,954 --> 00:39:39,167 Boven op de gouden piramide zat een enorme diamant. 364 00:39:39,250 --> 00:39:40,668 Hoe enorm ? 365 00:39:40,752 --> 00:39:43,671 Zo groot dat ie het zonlicht reflecteerde... 366 00:39:43,755 --> 00:39:46,007 ... en zo reizigers lokte... 367 00:39:46,090 --> 00:39:48,927 ... naar een zekere dood. 368 00:39:49,761 --> 00:39:53,139 Ik heb een geschenk voor je. 369 00:39:53,264 --> 00:39:54,390 Zij. 370 00:39:57,602 --> 00:40:02,065 Ik wist dat je het leuk zou vinden haar te zien sterven. 371 00:40:09,030 --> 00:40:11,366 Maak me los. 372 00:40:15,036 --> 00:40:16,579 O, mijn God. 373 00:40:16,663 --> 00:40:19,165 De Onderwereld wacht op je. - Wacht jij maar af. 374 00:40:19,249 --> 00:40:21,793 Ik stop je weer in je graf. 375 00:40:21,876 --> 00:40:24,921 Maar niet als we jou eerst begraven. 376 00:40:26,714 --> 00:40:27,882 Verbrand haar. 377 00:40:27,966 --> 00:40:29,133 Vuile... 378 00:40:43,398 --> 00:40:45,984 Deur open. - Ik doe mijn best. 379 00:41:07,338 --> 00:41:09,716 Snel. - Kom op nou. 380 00:41:10,925 --> 00:41:12,844 Hij is gebroken. - Hou je mond. 381 00:41:12,927 --> 00:41:15,889 Als iemand hysterisch moet doen dan ben ik dat. 382 00:41:22,562 --> 00:41:23,563 Jij. 383 00:42:00,058 --> 00:42:01,643 Schiet op. 384 00:42:02,310 --> 00:42:03,978 Pak je botten. 385 00:42:04,145 --> 00:42:05,980 En je ledematen. 386 00:42:06,147 --> 00:42:08,775 Laat de aarde schudden. 387 00:42:09,943 --> 00:42:11,736 Jullie meester is hier. 388 00:42:17,242 --> 00:42:20,245 O nee, niet weer die gasten. 389 00:42:20,662 --> 00:42:22,580 Vernietig ze. 390 00:42:29,546 --> 00:42:31,965 Wat moeten we nou ? 391 00:42:32,048 --> 00:42:34,842 Moet ik dat weten ? Ik ben pas acht. 392 00:42:42,600 --> 00:42:45,895 Schat, wat doe je ? Ze komen nooit door de deur. 393 00:42:48,731 --> 00:42:50,984 Waar is Jonathan ? 394 00:42:56,197 --> 00:42:58,116 Alex. - En de auto dan ? 395 00:42:58,199 --> 00:43:01,035 Ik moest een ander vervoermiddel vinden. 396 00:43:01,119 --> 00:43:03,204 Een dubbeldekker ? - Zijn idee. 397 00:43:03,288 --> 00:43:04,455 Nietes. - Welles. 398 00:43:04,539 --> 00:43:06,624 Rijden. 399 00:43:22,223 --> 00:43:24,851 O nee, mijn auto. 400 00:43:28,980 --> 00:43:31,316 Ik haat mummies. 401 00:43:31,399 --> 00:43:34,819 Ben je nu wel blij met me ? - Net als vroeger, hè ? 402 00:45:14,335 --> 00:45:15,670 Draaien. 403 00:45:34,272 --> 00:45:35,940 Ga opzij. 404 00:46:05,470 --> 00:46:07,096 Pas op. 405 00:47:09,701 --> 00:47:12,036 Goed gereden, oom Jon. 406 00:47:12,120 --> 00:47:13,496 Ja... 407 00:47:19,586 --> 00:47:21,379 Gaat het ? 408 00:47:21,462 --> 00:47:24,549 Dit was mijn eerste keer in een bus. 409 00:47:31,723 --> 00:47:35,310 Wat moet ik toch zonder jou ? - Zijn alle bibliothecaressen zo erg ? 410 00:47:35,393 --> 00:47:36,895 Doe dat thuis. 411 00:47:50,783 --> 00:47:52,160 Laat me los. 412 00:47:52,243 --> 00:47:53,703 Stil. 413 00:47:55,121 --> 00:47:56,915 Stoppen. 414 00:48:39,040 --> 00:48:41,334 Ik ga nu naar Ahm Shere... 415 00:48:41,417 --> 00:48:43,878 ... om de Schorpioenenkoning te doden. 416 00:48:44,087 --> 00:48:47,298 En met zijn leger veroveren we de wereld. 417 00:48:47,465 --> 00:48:49,926 Wij samen. 418 00:48:50,093 --> 00:48:51,886 Heer... 419 00:48:52,262 --> 00:48:53,972 ... er is iets wat u moet weten. 420 00:48:54,055 --> 00:48:56,057 Zij hebben de scepter van Osiris. 421 00:48:56,224 --> 00:48:58,059 Ik heb het zelf gezien. 422 00:48:58,726 --> 00:49:01,354 Als we eenmaal in Ahm Shere zijn... 423 00:49:01,563 --> 00:49:03,856 ... hebben mijn krachten zich hersteld. 424 00:49:04,065 --> 00:49:09,571 En dan heb ik de scepter niet meer nodig. 425 00:49:41,144 --> 00:49:44,272 Zit maar niet in over jullie zoon, vrienden van me. 426 00:49:44,355 --> 00:49:46,941 Zolang hij de armband draagt, is hij veilig. 427 00:49:48,192 --> 00:49:49,777 Heeft Alex die armband ? 428 00:49:49,861 --> 00:49:52,989 Hij zag de piramides van Gizeh en de tempel van Karnak. 429 00:49:53,072 --> 00:49:56,492 En in Karnak toont de armband hem het vervolg van de reis. 430 00:49:58,036 --> 00:50:02,081 Dan moeten wij daar eerst zijn, anders raken we zijn spoor kwijt. 431 00:50:02,165 --> 00:50:04,125 Dan hebben we... 432 00:50:04,209 --> 00:50:06,419 ... een vliegend tapijt nodig. 433 00:50:16,596 --> 00:50:22,018 "Cairo, Egypte" 434 00:50:25,063 --> 00:50:27,899 Tijdens het gevecht met de O'Connells... 435 00:50:27,982 --> 00:50:31,486 ... ging de ziel van Imhotep naar de Onderwereld. 436 00:50:31,569 --> 00:50:35,198 Dus hoe machtig hij ook wordt, hij blijft kwetsbaar. 437 00:50:35,281 --> 00:50:38,826 Alleen met het leger van Anubis is hij onoverwinnelijk. 438 00:50:40,119 --> 00:50:42,372 Hij heeft je hulp nodig. 439 00:50:45,792 --> 00:50:47,585 Hou dit altijd bij je. 440 00:50:49,671 --> 00:50:52,048 Het Boek van de Doden. 441 00:50:52,131 --> 00:50:54,634 Wat een slim ventje. 442 00:50:55,927 --> 00:50:58,680 Je moeder zal je wel heel erg missen. 443 00:50:58,763 --> 00:51:01,182 Als je haar wilt terugzien, moet je wel braaf zijn. 444 00:51:01,266 --> 00:51:03,768 Ik luister nog niet eens naar mijn ouders... 445 00:51:03,851 --> 00:51:05,895 ... dus waarom wel naar jou ? 446 00:51:05,979 --> 00:51:07,063 Zwijg. 447 00:51:07,146 --> 00:51:11,526 Omdat je ouders geen gifslangen in je bed leggen... 448 00:51:11,609 --> 00:51:13,778 ... als je ligt te slapen. 449 00:51:14,571 --> 00:51:16,698 Heer Imhotep wil de jongen ontmoeten. 450 00:51:17,448 --> 00:51:21,411 Nu zullen we eens zien hoe dapper je bent. 451 00:51:21,494 --> 00:51:24,831 Hé, pas een beetje op mijn pak. 452 00:51:24,914 --> 00:51:26,749 Au, mijn vingers. 453 00:51:28,042 --> 00:51:29,878 Mooi. 454 00:51:33,047 --> 00:51:34,257 Heel mooi. 455 00:51:34,340 --> 00:51:36,384 Hebben jullie het ? 456 00:51:36,467 --> 00:51:38,970 Ja, we hebben het. 457 00:51:39,053 --> 00:51:40,638 Maar eh... 458 00:51:40,722 --> 00:51:44,726 ... we moesten er wel twee bewakers van het mausoleum voor doden. 459 00:51:44,809 --> 00:51:46,227 De kist is vervloekt. 460 00:51:48,813 --> 00:51:50,899 Er staat dat... 461 00:51:50,982 --> 00:51:52,400 ... de Ondode... 462 00:51:52,483 --> 00:51:54,903 ... iedereen doodt die de kist openmaakt. 463 00:51:54,986 --> 00:51:58,990 Ja, en dat wezen zuigt ze leeg om zelfweer sterk te worden. 464 00:51:59,073 --> 00:52:00,909 Dat weten we nu wel. 465 00:52:00,992 --> 00:52:04,746 Maar die Amerikanen die hem vonden zijn allemaal gestorven. 466 00:52:04,829 --> 00:52:07,040 Een vreselijke dood. 467 00:52:07,123 --> 00:52:09,292 Dus... - Willen we tien. 468 00:52:09,959 --> 00:52:11,419 Zwijg. 469 00:52:11,502 --> 00:52:14,088 De kist mag niet geopend worden. 470 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 De afspraak was vijf. 471 00:52:16,299 --> 00:52:19,135 Nou, dan gaan we naar een ander. 472 00:52:19,219 --> 00:52:21,763 Alsjullie... - Tien is goed. 473 00:52:21,846 --> 00:52:23,264 Kom maar mee. 474 00:52:25,516 --> 00:52:26,976 Naar binnen. 475 00:52:43,826 --> 00:52:46,079 Ik weet dat je me verstaat, kleine. 476 00:52:46,287 --> 00:52:48,957 Luister dus goed, want jij... 477 00:52:49,040 --> 00:52:50,959 ... bent de uitverkorene. 478 00:52:51,042 --> 00:52:54,921 Jij brengt mij naar Ahm Shere. 479 00:52:55,004 --> 00:52:59,175 En als ik dat niet doe ? Wat als ik een beetje verdwaal ? 480 00:53:01,302 --> 00:53:04,013 Jij bent sterk, kleine. 481 00:53:04,722 --> 00:53:09,102 Je bent net als je vader. Maar ik weet iets wat jij niet weet. 482 00:53:09,852 --> 00:53:11,771 Deze armband is een gift... 483 00:53:12,605 --> 00:53:14,774 ... en een vloek. 484 00:53:14,857 --> 00:53:17,277 De zandloper.... 485 00:53:17,360 --> 00:53:20,029 ... is in jouw nadeel. 486 00:53:24,075 --> 00:53:26,160 Ja, dat weet ik al. 487 00:53:26,244 --> 00:53:28,329 Toen ik de armband om deed... 488 00:53:28,413 --> 00:53:30,999 ... had ik nog zeven dagen voor de koning zou ontwaken. 489 00:53:31,082 --> 00:53:33,459 En als je niet op tijd... 490 00:53:33,543 --> 00:53:36,004 ... in de piramide bent... 491 00:53:36,087 --> 00:53:39,591 ... zal de armband het leven uit je zuigen. 492 00:53:39,674 --> 00:53:41,593 Dat wist ik niet. 493 00:53:41,676 --> 00:53:44,929 Maar wacht eens, dan heb ik nog maar vijfdagen. 494 00:53:45,013 --> 00:53:49,267 Dan kunnen we maar beter niet verdwalen, toch ? 495 00:53:49,350 --> 00:53:53,062 Mijn vader ramt je helemaal in elkaar. 496 00:53:59,944 --> 00:54:01,946 Ik dacht het niet. 497 00:54:06,618 --> 00:54:10,705 Kom maar, heren. Hier krijgen jullie je beloning. 498 00:54:10,788 --> 00:54:12,999 Geen geintjes, hè ? 499 00:54:13,082 --> 00:54:15,543 Je krijgt die kist pas als we tevreden zijn. 500 00:54:15,627 --> 00:54:19,130 Geen zorgen, jullie zullen zeer tevreden zijn. 501 00:54:28,181 --> 00:54:29,641 Wat is dit ? 502 00:54:34,187 --> 00:54:37,982 Deze plek is vervloekt. 503 00:54:38,066 --> 00:54:42,028 Wat heb jij toch met vloeken ? - Anders is ie niet blij. 504 00:54:42,111 --> 00:54:44,697 "Dit is vervloekt, dat is vervloekt." 505 00:54:44,781 --> 00:54:46,824 Schei eens uit. 506 00:54:49,661 --> 00:54:51,412 Jezus... 507 00:54:59,671 --> 00:55:03,550 Hij wil dat je de kist openmaakt. Maak de kist open. 508 00:55:26,406 --> 00:55:27,699 Waar is ie ? 509 00:55:27,782 --> 00:55:29,701 Waar is ie ? 510 00:56:18,541 --> 00:56:21,920 Is hier dat vliegende tapijt ? - De man is een professional. 511 00:56:24,589 --> 00:56:25,882 Izzy. 512 00:56:31,763 --> 00:56:33,598 Hij kent je nog. 513 00:56:33,681 --> 00:56:36,142 Hij is een beetje verlegen. Jonathan, onze spullen. 514 00:56:36,226 --> 00:56:39,187 Ik heb mijn handen al vol. - Meteen. 515 00:56:39,270 --> 00:56:41,648 Ik pak de spullen wel. - Ik regel de vlucht. 516 00:56:43,274 --> 00:56:46,611 Doe het dan wel met tact. - Geen tijd voor. 517 00:56:49,489 --> 00:56:51,658 Izzy, kom hier. 518 00:56:52,951 --> 00:56:55,745 Hij is niet echt blij met je. - Hij helpt me altijd. 519 00:56:55,828 --> 00:56:58,623 Wat je ook nodig hebt, ik doe het niet, O'Connell. 520 00:56:58,706 --> 00:57:00,792 Met jou is er altijd wat. 521 00:57:00,875 --> 00:57:04,462 De laatste keer werd ik in mijn kont geschoten. Het doet nog pijn. 522 00:57:04,546 --> 00:57:07,715 Weet je die bankroof in Marrakesj nog ? - Bankroof ? 523 00:57:07,799 --> 00:57:11,094 Zo erg was het niet. - Zo erg was het wel. 524 00:57:11,177 --> 00:57:13,429 Ik vlieg veilig in de lucht. 525 00:57:13,513 --> 00:57:16,432 Hij geeft me het teken dat ik hem moet oppikken... 526 00:57:16,516 --> 00:57:18,643 ... en ik word beschoten. 527 00:57:18,726 --> 00:57:21,020 Ik lig op straat met een gapende wond... 528 00:57:21,104 --> 00:57:24,232 ... en hij gaat ervandoor met een buikdanseres. 529 00:57:24,315 --> 00:57:26,317 Buikdanseres ? 530 00:57:26,401 --> 00:57:28,903 Izzy, ik wil met je praten. - Als je maar niet schiet. 531 00:57:28,987 --> 00:57:31,864 Deze keer krijg je wel betaald. 532 00:57:34,534 --> 00:57:37,495 Kijk nou eens om je heen. Wat heb ik aan geld ? 533 00:57:37,579 --> 00:57:39,998 Waar kan ik het aan uitgeven ? 534 00:57:40,081 --> 00:57:42,792 Ze hebben mijn zoontje meegenomen. 535 00:57:42,876 --> 00:57:45,169 Ik doe alles om hem te bevrijden. 536 00:57:52,927 --> 00:57:54,971 Geef mij die gouden stok... 537 00:57:55,054 --> 00:57:57,181 ... en je mag me desnoods als surfplank gebruiken. 538 00:57:58,391 --> 00:58:00,894 Dat heb ik in Tripoli toch al gedaan ? 539 00:58:00,977 --> 00:58:04,147 Trouwens, wanneer ben je dat oog kwijtgeraakt ? 540 00:58:05,565 --> 00:58:08,735 Ben ik niet, maar ik vind het wel stoer staan. 541 00:58:10,862 --> 00:58:12,572 Aan de slag. 542 00:58:13,615 --> 00:58:17,243 Normaal zie ik er veel beter uit. - Weet ik toch. 543 00:58:25,210 --> 00:58:28,213 Ja hoor, ik word weer beschoten. 544 00:58:29,130 --> 00:58:31,799 Dit zijn de leiders van de twaalf Medjai-stammen. 545 00:58:33,259 --> 00:58:34,844 Horus. 546 00:58:40,099 --> 00:58:41,726 Een huisdier. 547 00:58:41,809 --> 00:58:43,519 Mijn beste vriend. 548 00:58:43,603 --> 00:58:46,522 Hij houdt de leiders op de hoogte van onze vorderingen. 549 00:59:04,666 --> 00:59:06,793 Als het leger van Anubis herrijst... 550 00:59:08,211 --> 00:59:11,381 ... dan proberen zij het tegen te houden. 551 00:59:11,464 --> 00:59:15,301 Is Izzy wel betrouwbaar ? -Ja, dat is ie. Min of meer. 552 00:59:20,848 --> 00:59:23,851 Schitterend, hè ? - Een ballon. 553 00:59:23,935 --> 00:59:25,687 Een luchtschip. 554 00:59:25,770 --> 00:59:28,815 Waar is je vliegtuig ? - Dat is iets van vroeger. 555 00:59:28,898 --> 00:59:31,150 Je had gelijk. - O ja ? 556 00:59:31,234 --> 00:59:33,027 Je wordt neergeschoten. 557 00:59:33,987 --> 00:59:36,030 Ze is sneller dan je denkt. 558 00:59:36,114 --> 00:59:37,740 En heel stil. 559 00:59:37,824 --> 00:59:41,828 Ideaal voor het verrassen van mensen, en dat is belangrijk. 560 00:59:41,911 --> 00:59:43,955 Of kiezen we voor jouw manier ? 561 00:59:44,038 --> 00:59:47,500 Bestormen met knallende geweren, je vrienden laten beschieten. 562 00:59:50,503 --> 00:59:53,464 Waarom moeten jullie het persé hogerop zoeken ? 563 01:00:39,761 --> 01:00:43,681 O'Connell gelooft het niet maar hij vliegt zijn lot tegemoet. 564 01:00:43,765 --> 01:00:47,644 Zeer interessant. Vertel nog eens wat over die gouden piramide. 565 01:00:47,727 --> 01:00:50,355 Er staat geschreven dat geen mens... 566 01:00:50,438 --> 01:00:53,650 ... die hem heeft gezien, het heeft kunnen navertellen. 567 01:00:53,733 --> 01:00:56,361 Waar staat dat geschreven ? 568 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 Hebbes. 569 01:01:05,328 --> 01:01:06,996 Mooi, hè ? 570 01:01:07,080 --> 01:01:09,374 Dit is mijn enige bezit. 571 01:01:09,457 --> 01:01:11,501 De rest van mijn fortuin... 572 01:01:11,584 --> 01:01:14,045 ... heb ik verloren aan gewetenloze schurken. 573 01:01:14,128 --> 01:01:17,715 Het is vast een heel belangrijk voorwerp. 574 01:01:17,799 --> 01:01:20,176 Pas er maar goed op. 575 01:01:20,260 --> 01:01:23,888 Vriend, zelfs de goden krijgen dit niet te pakken. 576 01:01:23,972 --> 01:01:25,598 Die is van mij. 577 01:01:28,142 --> 01:01:30,853 En je blijft er vanaf. 578 01:01:39,779 --> 01:01:42,407 Ik wil hem terug, Rick. 579 01:01:42,490 --> 01:01:44,576 Ik wil hem in mijn armen nemen. 580 01:01:44,659 --> 01:01:46,077 Ik weet het. 581 01:01:48,121 --> 01:01:50,039 We hebben hem alles geleerd. 582 01:01:51,165 --> 01:01:53,042 Hij is slimmer dan jij. 583 01:01:54,127 --> 01:01:56,045 En sterker dan ik. 584 01:01:56,129 --> 01:01:58,715 Ik hou van hem. - Wij allebei. 585 01:01:58,798 --> 01:02:00,592 En Alex weet dat. 586 01:02:02,552 --> 01:02:04,596 Ik haal hem wel terug. 587 01:02:04,679 --> 01:02:06,639 Dat weet ik. 588 01:02:33,499 --> 01:02:36,211 Zijn we er al ? - Nee. 589 01:02:48,389 --> 01:02:50,934 Ongelofelijk. Goed gemikt. 590 01:02:51,017 --> 01:02:54,020 Wat klets je nou ? 591 01:02:54,103 --> 01:02:55,396 Ik miste. 592 01:03:03,905 --> 01:03:05,907 Ik moet naar de wc. 593 01:03:36,980 --> 01:03:38,940 En snel. 594 01:03:45,572 --> 01:03:46,656 Schiet op. 595 01:03:50,618 --> 01:03:52,829 Hé, leesvoer. - Nu. 596 01:03:58,042 --> 01:04:00,920 Als iemand kijkt kan ik niet. 597 01:04:02,964 --> 01:04:05,633 Je kijkt stiekem. 598 01:04:14,309 --> 01:04:15,768 Verdikkie. 599 01:04:19,397 --> 01:04:20,982 O, mijn God. 600 01:04:21,065 --> 01:04:24,319 Hebben ze dan nog nooit van doortrekken gehoord ? 601 01:04:56,893 --> 01:04:58,603 De jongen. 602 01:05:24,212 --> 01:05:25,964 Karnak. 603 01:06:06,379 --> 01:06:09,883 Wie zijn verleden verloochent, heeft geen toekomst. 604 01:06:09,966 --> 01:06:11,342 Luister... 605 01:06:11,426 --> 01:06:15,722 ... stel dat ik echt een soort heilige Medjai ben... 606 01:06:15,805 --> 01:06:17,724 ... wat heb ik daar nu dan aan ? 607 01:06:17,807 --> 01:06:19,934 Dat ontbreekt er aan je hart. 608 01:06:20,018 --> 01:06:23,855 Als je het accepteert, kun je alles. 609 01:06:23,938 --> 01:06:25,481 Klinkt lekker. 610 01:06:25,565 --> 01:06:28,610 Wat kunnen we verwachten van die Imhotep ? 611 01:06:29,360 --> 01:06:31,362 Hij wordt steeds sterker. 612 01:06:31,446 --> 01:06:35,033 Als hij Ahm Shere bereikt, houdt zelfs de koning hem niet meer tegen. 613 01:06:49,255 --> 01:06:53,718 Het is tijd dat je weer beseft wie je bent... 614 01:06:56,095 --> 01:06:59,432 ... en wat wij samen hebben. 615 01:06:59,641 --> 01:07:02,894 Onze liefde is de ware liefde. 616 01:07:03,102 --> 01:07:06,314 Een eeuwige liefde. 617 01:07:06,481 --> 01:07:08,191 Onze zielen... 618 01:07:08,399 --> 01:07:10,068 ... smelten tot één... 619 01:07:10,693 --> 01:07:12,654 ... voor altijd. 620 01:07:57,657 --> 01:07:59,117 Zet je masker op. 621 01:07:59,284 --> 01:08:01,202 Ik wil je niet beschadigen. 622 01:09:10,897 --> 01:09:13,983 Je leert snel, Nefertiri. 623 01:09:14,359 --> 01:09:16,152 Ik moet oppassen. 624 01:09:16,694 --> 01:09:18,029 Ja... 625 01:09:18,112 --> 01:09:20,949 ... en ik ook. 626 01:09:26,829 --> 01:09:31,251 Wie kan de armband van Anubis beter bewaken... 627 01:09:32,293 --> 01:09:34,629 ... dan mijn dochter Nefertiri. 628 01:09:34,796 --> 01:09:37,966 En wie kan mij beter beschermen... 629 01:09:38,174 --> 01:09:39,759 ... dan mijn aanstaande vrouw Anck-su-namun. 630 01:09:44,389 --> 01:09:46,891 Goed gedaan, dochter van me. 631 01:10:52,749 --> 01:10:53,833 De farao. 632 01:11:14,520 --> 01:11:16,397 Help mijn vader. 633 01:11:39,254 --> 01:11:41,756 Vlucht. Red jezelf. - Nee. 634 01:11:41,839 --> 01:11:43,716 Alleen jij kan me laten herrijzen. 635 01:11:45,843 --> 01:11:47,095 Ik laat je niet alleen. 636 01:11:47,303 --> 01:11:48,972 Laat me los. 637 01:11:55,436 --> 01:11:58,565 Mijn lichaam is niet langer zijn tempel. 638 01:12:35,101 --> 01:12:38,897 Evy, je bent een beetje veranderd door die dromen en visioenen. 639 01:12:38,980 --> 01:12:41,691 Het zijn herinneringen uit een vorig leven. 640 01:12:41,774 --> 01:12:44,569 Het is mij nu allemaal ook volkomen duidelijk. 641 01:12:44,652 --> 01:12:47,238 En daarom vonden wij die armband ? - Precies. 642 01:12:47,322 --> 01:12:50,408 Ik was de bewaker. - Geloof je het nu wel ? 643 01:12:50,491 --> 01:12:52,827 En jij moet haar beschermen. 644 01:12:52,911 --> 01:12:56,080 Tuurlijk, zij is een gereïncarneerde prinses en ik ben een krijger van God. 645 01:12:56,164 --> 01:13:00,251 Je zoon is de gids naar Ahm Shere, drie kanten van de piramide. 646 01:13:00,335 --> 01:13:03,129 Dit is allemaal voorbestemd. 647 01:13:03,213 --> 01:13:04,881 En hoe eindigt het ? 648 01:13:04,964 --> 01:13:07,634 Alleen de reis staat geschreven, niet de afloop. 649 01:13:07,717 --> 01:13:08,801 Lekker. 650 01:13:08,885 --> 01:13:10,929 Hoe verklaar je anders die visioenen ? 651 01:13:11,012 --> 01:13:13,806 En waarom heeft je zoon die armband ? 652 01:13:13,890 --> 01:13:16,559 En hoe verklaar je het teken ? - Toeval. 653 01:13:16,643 --> 01:13:20,939 De scheidslijn tussen toeval en het lot is heel erg dun. 654 01:13:41,334 --> 01:13:43,044 Waag het niet. 655 01:13:47,048 --> 01:13:49,676 Ho maar, maatje. 656 01:13:52,387 --> 01:13:54,806 Als het moment daar is... 657 01:13:54,889 --> 01:13:58,643 ... zal ik je met alle plezier doden. 658 01:13:59,519 --> 01:14:01,980 Maar tot zolang... 659 01:14:02,063 --> 01:14:05,066 ... kun je maar beter aardig zijn. 660 01:14:05,149 --> 01:14:07,360 Waar is mijn water ? 661 01:14:11,573 --> 01:14:13,032 Geen ijs ? 662 01:14:17,620 --> 01:14:19,581 Hou hem in de gaten. 663 01:14:49,944 --> 01:14:52,447 Ze zijn weg. We zijn ze kwijt. 664 01:15:18,723 --> 01:15:21,184 Alex heeft zijn das achtergelaten... 665 01:15:21,267 --> 01:15:25,104 ... en hij heeft een zandkasteel gemaakt. 666 01:15:25,188 --> 01:15:27,649 Het tempeleiland Philae. 667 01:15:27,732 --> 01:15:30,652 Daar zijn ze naartoe. - Klasse, Alex. 668 01:15:42,455 --> 01:15:45,208 De grote tempel van Abu Simbel. 669 01:17:12,503 --> 01:17:16,216 Dat is de Blauwe Nijl. We zitten niet meer boven Egypte. 670 01:17:16,299 --> 01:17:20,178 Dit was vroeger van het Hogere Koninkrijk. 671 01:17:20,261 --> 01:17:22,513 De oase moet hier ergens zijn. 672 01:17:22,597 --> 01:17:25,516 We vinden hem wel. Hij is slim. 673 01:17:25,600 --> 01:17:27,560 Hij geeft ons wel een teken. 674 01:17:32,607 --> 01:17:34,692 Verras ik je ? 675 01:17:34,776 --> 01:17:37,111 Kruimeltjes achterlaten, hè ? 676 01:17:38,196 --> 01:17:42,367 Lock-Nah. Zet die jongen neer. 677 01:17:46,246 --> 01:17:50,041 Ik hoop dat je ouders genoten hebben van de reis. 678 01:18:31,374 --> 01:18:33,418 Narigheid. 679 01:18:46,389 --> 01:18:47,515 Vliegen, Horus. 680 01:18:51,185 --> 01:18:54,939 Izzy, naar rechts. Stuurboord. Stuurboord. 681 01:19:37,482 --> 01:19:40,777 Ben je iets vergeten te vertellen ? 682 01:19:45,281 --> 01:19:46,741 Mensen... 683 01:20:05,593 --> 01:20:07,762 Ahm Shere. 684 01:20:17,897 --> 01:20:19,399 Juist. 685 01:20:26,114 --> 01:20:27,282 Daar is ie weer. 686 01:20:31,119 --> 01:20:32,453 Hou je vast. 687 01:20:46,092 --> 01:20:48,011 Foute boel. 688 01:20:49,846 --> 01:20:51,306 Hou je vast. 689 01:20:58,146 --> 01:21:00,398 Mam ? 690 01:21:00,481 --> 01:21:02,609 Pap ? 691 01:21:11,117 --> 01:21:13,036 We bevrijden mijn zoon... 692 01:21:13,119 --> 01:21:16,039 ... en smeren 'm meteen. Dus zorg dat je klaarstaat. 693 01:21:16,122 --> 01:21:20,376 Je snapt het niet. Dat ding was gevuld met gas, niet met hete lucht. 694 01:21:20,460 --> 01:21:24,130 Ik heb dus gas nodig. Maar waar haal ik dat vandaan ? 695 01:21:24,214 --> 01:21:26,883 Bananen ? Een scheet van Tarzan ? 696 01:21:26,966 --> 01:21:30,220 Het kan misschien wel met hete lucht... 697 01:21:30,303 --> 01:21:33,514 ... maar weet je hoeveel ik dan nodig heb ? 698 01:21:33,598 --> 01:21:37,518 Als iemand hem kan vullen met hete lucht, dan ben jij het wel. 699 01:21:43,983 --> 01:21:45,735 Hier jij. 700 01:21:58,623 --> 01:22:00,917 Rick, wat is het plan ? 701 01:22:01,000 --> 01:22:02,835 Hogerop komen. 702 01:22:29,529 --> 01:22:31,155 Ik ga. 703 01:22:31,239 --> 01:22:33,491 Ik moet de leiders inlichten. 704 01:22:33,575 --> 01:22:36,661 Als het leger komt... - We moeten mijn zoon vinden. 705 01:22:42,208 --> 01:22:44,127 Dan help ik jullie eerst. 706 01:22:44,210 --> 01:22:45,628 Dank je. 707 01:23:24,167 --> 01:23:26,544 Kijk, Romeinse soldaten. 708 01:23:28,630 --> 01:23:32,884 En dat zijn Fransen. De troepen van Napoleon. 709 01:23:32,967 --> 01:23:36,054 Wie heeft dit gedaan ? 710 01:23:56,532 --> 01:23:58,618 Hoor je dat ? - Wat ? 711 01:23:59,786 --> 01:24:01,746 Niets. 712 01:24:01,829 --> 01:24:03,414 Helemaal niets. 713 01:24:04,499 --> 01:24:07,752 Allemachtig. 714 01:24:10,922 --> 01:24:13,299 Moet je dit zien. 715 01:24:13,383 --> 01:24:17,178 Gekrompen koppen. Hoe zouden ze zoiets doen ? 716 01:24:19,973 --> 01:24:21,391 Nieuwsgierigheid. 717 01:24:26,521 --> 01:24:28,773 Kun je daarmee omgaan ? 718 01:24:28,856 --> 01:24:32,443 Ik ben kampioen vossenjacht geweest. Maar kun jij daarmee omgaan ? 719 01:24:34,529 --> 01:24:36,239 Dat merk je zo wel. 720 01:24:36,322 --> 01:24:40,535 Je kunt een krijger van Anubis alleen doden door hem te onthoofden. 721 01:24:41,369 --> 01:24:43,538 Ik zal het onthouden. 722 01:24:48,084 --> 01:24:50,044 Denk eraan... 723 01:24:52,046 --> 01:24:55,008 ... dat je hem stevig tegen je schouder zet... 724 01:24:56,593 --> 01:24:59,387 ... een fractie ervoor mikt en dan... 725 01:25:00,638 --> 01:25:02,724 ... de trekker overhaalt. Niet rukken. 726 01:25:05,059 --> 01:25:06,978 Ik mis heus niet. 727 01:25:46,100 --> 01:25:47,268 Piramide. 728 01:25:48,978 --> 01:25:51,439 Nu zit ik echt in de nesten. 729 01:25:51,522 --> 01:25:54,317 Mag ik hem nu doden ? 730 01:25:54,400 --> 01:25:55,401 Heer... 731 01:25:56,027 --> 01:25:59,155 ... de jongen is nu overbodig. 732 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 We hebben de armband nodig. 733 01:26:01,282 --> 01:26:03,409 Alleen die kan het leger bevrijden. 734 01:26:03,618 --> 01:26:06,496 Is de armband de sleutel ? 735 01:26:06,579 --> 01:26:08,581 Pak de armband af. - Graag. 736 01:26:22,470 --> 01:26:24,097 Wat is er ? 737 01:26:34,983 --> 01:26:38,403 Er komt iets deze kant op. 738 01:26:51,541 --> 01:26:54,002 Verspreiden. Wees alert. 739 01:27:00,842 --> 01:27:03,928 Mijn man en mijn zoon zijn daar. 740 01:27:04,012 --> 01:27:06,180 Ik wil trots op je kunnen zijn. 741 01:27:06,514 --> 01:27:08,433 Kom in orde, Evy. 742 01:27:10,268 --> 01:27:14,147 Vrees niet. Ze doen me niks. 743 01:27:16,357 --> 01:27:17,650 Waar is dat joch ? 744 01:28:36,646 --> 01:28:38,231 Het Zwarte Boek. 745 01:28:43,611 --> 01:28:45,238 Kom mee. 746 01:29:14,809 --> 01:29:16,269 Daar ben je. 747 01:29:18,688 --> 01:29:20,773 Het is zover, mannetje. 748 01:29:20,857 --> 01:29:23,026 Laat me los. 749 01:29:39,876 --> 01:29:42,837 Pap. - Alex. 750 01:30:03,358 --> 01:30:06,277 We gaan die armband eraf halen. 751 01:30:16,913 --> 01:30:18,414 Achter je. 752 01:31:41,956 --> 01:31:44,876 We gaan. - Godzijdank. 753 01:31:51,633 --> 01:31:55,803 Jullie moeten je opofferen voor mij. 754 01:31:56,846 --> 01:31:59,307 De hemel zal jullie belonen. 755 01:32:17,075 --> 01:32:18,534 Goed geschoten. 756 01:32:18,618 --> 01:32:21,871 Wat waren dat voor enge pygmeeën ? - Inboorlingen. 757 01:32:21,955 --> 01:32:23,957 Zeker weten ? -Ja, geen zorgen. 758 01:32:24,040 --> 01:32:27,335 Kom mee, we moeten naar de piramides. 759 01:32:27,418 --> 01:32:29,337 Die armband moet af. 760 01:32:29,420 --> 01:32:31,464 Hij staat je anders goed. 761 01:32:31,548 --> 01:32:33,633 Nee, jullie snappen het niet. 762 01:32:33,716 --> 01:32:38,471 Dat ding doodt me als ik niet in de piramide ben voor de zon hem raakt. 763 01:32:38,555 --> 01:32:39,597 Vandaag. 764 01:32:39,681 --> 01:32:41,558 Mijn God. 765 01:32:44,352 --> 01:32:46,271 Wegwezen. 766 01:32:47,272 --> 01:32:49,232 Geen zorgen, zei je toch ? 767 01:33:02,036 --> 01:33:03,746 Waar is Jonathan ? 768 01:33:13,715 --> 01:33:16,634 Kijk, een begraafplaats. We zijn gered. 769 01:33:16,718 --> 01:33:19,095 Daar zijn ze bang voor. 770 01:33:19,178 --> 01:33:22,348 Weet je dat zeker ? -Ja, natuurlijk. 771 01:33:37,238 --> 01:33:38,907 Sorry, foutje. 772 01:33:47,874 --> 01:33:50,585 Wacht op mij. - Schiet op. 773 01:33:51,711 --> 01:33:53,504 Wacht nou. 774 01:33:53,588 --> 01:33:57,091 Wat is dat ? - Iets voor noodgevallen. 775 01:34:19,739 --> 01:34:21,157 Kom, Alex. 776 01:34:30,250 --> 01:34:33,670 Rennen. Sneller, Alex. 777 01:34:35,630 --> 01:34:37,924 Pap, de armband. 778 01:34:38,007 --> 01:34:40,343 Kom op. 779 01:35:02,782 --> 01:35:04,659 Weet je... 780 01:35:04,742 --> 01:35:07,829 ... vader zijn valt niet mee. 781 01:35:09,205 --> 01:35:12,166 Ja, maar je doet het best goed. 782 01:35:13,251 --> 01:35:14,460 Dank je. 783 01:35:33,271 --> 01:35:36,316 Ze hebben het gehaald. Goddank. 784 01:35:37,191 --> 01:35:39,569 Ja, geweldig. 785 01:35:39,652 --> 01:35:41,487 Fantastisch. 786 01:36:10,516 --> 01:36:13,645 Ze overleeft het wel, hè ? -Ja, natuurlijk. 787 01:36:13,728 --> 01:36:15,188 Neem hem mee. 788 01:36:15,271 --> 01:36:16,981 Mama is oké. 789 01:36:17,065 --> 01:36:18,441 Het is oké. 790 01:36:19,275 --> 01:36:21,653 Je moeder wordt wel weer beter. 791 01:36:22,946 --> 01:36:25,657 Je bent sterk. Je overleeft het. 792 01:36:25,740 --> 01:36:27,075 Je redt het. 793 01:36:28,201 --> 01:36:30,119 Wat moet ik doen ? 794 01:36:33,915 --> 01:36:36,209 Zorg goed voor Alex. 795 01:36:39,796 --> 01:36:41,214 Schat, nee. 796 01:36:43,258 --> 01:36:44,842 Ik hou van je. 797 01:37:02,110 --> 01:37:04,070 Kom terug, Evy. 798 01:37:06,948 --> 01:37:08,366 Kom terug. 799 01:38:21,731 --> 01:38:23,233 De god Anubis... 800 01:38:23,483 --> 01:38:26,027 ... heeft mijn krachten afgenomen. 801 01:38:26,694 --> 01:38:30,073 Hij wil blijkbaar dat ik vecht... 802 01:38:30,240 --> 01:38:31,991 ... als een sterveling. 803 01:38:35,828 --> 01:38:37,247 Blijf hier. 804 01:40:05,710 --> 01:40:07,754 Het gaat beginnen. 805 01:40:12,008 --> 01:40:14,761 Je moet het zo zien, Alex... 806 01:40:14,844 --> 01:40:17,263 Ze is nu naar mooiere wereld. 807 01:40:17,347 --> 01:40:20,225 Zoals in het goede boek. - Het boek. 808 01:40:20,308 --> 01:40:22,143 Wat ? - Dat is het. 809 01:40:22,227 --> 01:40:23,686 Dat is het. 810 01:40:23,770 --> 01:40:26,981 Kom mee, oom Jon. Het boek. 811 01:40:36,282 --> 01:40:38,451 Je bent te laat, O'Connell. 812 01:40:38,534 --> 01:40:40,411 Ik heb het leger bevrijd. 813 01:40:40,495 --> 01:40:43,831 Heer Imhotep wordt de Schorpioenenkoning... 814 01:40:43,915 --> 01:40:45,917 ... en grijpt de macht. 815 01:40:46,000 --> 01:40:47,961 Niet als ik met hem klaar ben. 816 01:41:07,522 --> 01:41:10,024 Ik moet alleen tegen hem vechten. 817 01:41:10,358 --> 01:41:11,568 Nee, niet doen. 818 01:41:11,651 --> 01:41:13,736 Zonder je krachten doodt ie je. 819 01:41:13,945 --> 01:41:17,073 Niets kan ons tegenhouden. Het is ons lot. 820 01:41:19,826 --> 01:41:22,036 Ik wil je niet weer verliezen. 821 01:41:29,168 --> 01:41:32,130 Dit kan alleen maar iemand... 822 01:41:32,213 --> 01:41:34,674 ... die het oude Egyptische schrift kan lezen. 823 01:41:34,757 --> 01:41:37,719 En ik ben er niet zo goed meer in. 824 01:41:39,012 --> 01:41:41,431 En nu ? - Naar rechts. 825 01:41:41,514 --> 01:41:43,892 Hoe weet je dat ? 826 01:41:46,019 --> 01:41:49,439 Oftewel: "Die kant op naar de Schorpioenenkoning." 827 01:41:50,899 --> 01:41:52,317 Van mam geleerd. 828 01:41:55,695 --> 01:41:57,614 Dit gaat misschien lukken. 829 01:42:28,603 --> 01:42:31,147 Ik zal je een lesje leren, heks. 830 01:42:39,948 --> 01:42:41,574 Deze is voor mijn zus. 831 01:43:33,501 --> 01:43:35,503 Dus jij wil me doden ? 832 01:43:37,005 --> 01:43:39,048 En dan dood je hem... 833 01:43:40,300 --> 01:43:42,760 ... en stuurt zijn leger terug naar de Onderwereld. 834 01:43:44,095 --> 01:43:46,973 Dat mag ik niet laten gebeuren. 835 01:44:30,934 --> 01:44:32,727 Is dat alles ? 836 01:45:25,113 --> 01:45:26,906 Schiet op, Alex. 837 01:46:21,294 --> 01:46:24,255 Ik weet niet wat het laatste symbool betekent. 838 01:46:24,339 --> 01:46:25,924 Hoe ziet het eruit ? 839 01:46:26,007 --> 01:46:27,759 Een ooievaar. 840 01:46:30,220 --> 01:46:33,264 Die ken ik. 841 01:46:33,348 --> 01:46:35,308 Wat betekent het ? 842 01:46:39,687 --> 01:46:41,147 Klopt. 843 01:47:24,232 --> 01:47:27,026 Pak iemand van je eigen lengte. 844 01:47:27,777 --> 01:47:28,903 Mijn God. 845 01:47:28,987 --> 01:47:31,030 Evy. - Neem Alex mee en ga Rick helpen. 846 01:47:31,114 --> 01:47:33,157 Maar... - Geen gemaar. 847 01:47:33,241 --> 01:47:34,200 Kom mee. 848 01:47:37,704 --> 01:47:39,706 Ik red me wel. 849 01:47:39,789 --> 01:47:41,791 Het is ons gelukt. -Ja. 850 01:47:41,875 --> 01:47:43,793 Snel naar je vader. 851 01:48:38,598 --> 01:48:42,393 Ik ben uw dienaar. 852 01:48:44,979 --> 01:48:46,231 We zullen zien. 853 01:48:49,609 --> 01:48:52,779 Hij is gestuurd om u te doden. 854 01:49:25,270 --> 01:49:26,437 Mooi. 855 01:49:41,703 --> 01:49:43,705 Je weet nog hoe het vroeger ging. 856 01:49:46,374 --> 01:49:48,418 Dat was iets nieuws. 857 01:50:16,613 --> 01:50:18,781 Mijn heer... 858 01:50:20,366 --> 01:50:22,285 Red me. 859 01:50:22,368 --> 01:50:23,620 Waarom ? 860 01:51:18,758 --> 01:51:20,843 God, sta ons bij. 861 01:51:47,579 --> 01:51:49,914 Oké, nu geloof ik. 862 01:51:55,920 --> 01:51:57,046 Een speer. 863 01:51:57,130 --> 01:51:59,841 Dat gouden ding is een speer. 864 01:51:59,924 --> 01:52:02,969 Meen je dat ? Het lijkt niet op een speer. 865 01:52:03,761 --> 01:52:05,680 Je moet het uitschuiven. 866 01:52:05,763 --> 01:52:08,141 O ja ? En dan ? 867 01:52:08,224 --> 01:52:11,853 Dan is het een speer. 868 01:52:40,757 --> 01:52:42,759 'Tot de dood. 869 01:53:07,116 --> 01:53:09,661 Draaien. - Nee, drukken. 870 01:53:09,744 --> 01:53:10,995 Trekken. 871 01:53:12,455 --> 01:53:13,623 De speer van Osiris. 872 01:53:13,706 --> 01:53:15,124 Vlug, Jonathan. 873 01:53:29,847 --> 01:53:32,559 Gooi dan. Dood de Schorpioenenkoning. 874 01:53:32,642 --> 01:53:34,644 Stuur zijn leger terug. 875 01:53:34,727 --> 01:53:37,647 Opzij, Alex. Ik ben een prof. 876 01:53:52,996 --> 01:53:54,998 Het leger wordt van mij. 877 01:54:41,252 --> 01:54:45,215 Naar de hel met jou, en neem je vriendjes mee. 878 01:56:22,520 --> 01:56:25,481 Ga weg. Weg hier. 879 01:56:46,628 --> 01:56:47,837 Hou vol, Rick ! 880 01:58:03,913 --> 01:58:05,331 Naar boven. 881 01:58:24,642 --> 01:58:28,605 Alles wordt opgezogen. We moeten nog hoger. 882 01:58:42,035 --> 01:58:43,620 Kom op. 883 01:58:54,547 --> 01:58:56,466 We zitten in de val. 884 01:59:09,729 --> 01:59:13,733 Doe eens wat. En snel. Ik heb niet de hele dag. 885 01:59:17,612 --> 01:59:19,697 Nu jij. 886 01:59:27,121 --> 01:59:29,165 Hou vol. 887 01:59:29,249 --> 01:59:32,377 Trek hem omhoog. - Trek me omhoog. 888 01:59:34,254 --> 01:59:38,174 Wacht even. Laat me zakken. Laat me zakken. 889 01:59:38,258 --> 01:59:41,678 Dat is het niet waard, idioot. - Mooi wel. 890 01:59:44,639 --> 01:59:46,182 Oké... 891 01:59:53,022 --> 01:59:56,150 Trek me omhoog. Omhoog. 892 02:00:15,545 --> 02:00:19,090 O'Connell, ik was bijna dood. - Maar er is niet op je geschoten. 893 02:00:21,467 --> 02:00:24,387 Dank je. Dank je. 894 02:00:28,391 --> 02:00:31,519 Met wie had je het nou weer aan de stok ? 895 02:00:31,603 --> 02:00:32,896 Ach, zoals altijd... 896 02:00:32,979 --> 02:00:36,190 Mummies, pygmeeën.. 897 02:00:36,274 --> 02:00:38,234 Grote insecten. 898 02:01:06,763 --> 02:01:09,682 Ik dacht even dat ik je kwijt was. 899 02:01:09,766 --> 02:01:11,684 Dat was ook zo. 900 02:01:13,102 --> 02:01:15,605 Wil je weten hoe de hemel eruit ziet ? 901 02:01:16,940 --> 02:01:18,399 Straks. 902 02:01:22,445 --> 02:01:24,530 Doe me een lol. 903 02:01:24,614 --> 02:01:26,699 De helft is voor mij. 904 02:01:26,783 --> 02:01:30,119 De helft is voor mij. - Ik weet niet wat je bedoelt. 905 02:01:30,203 --> 02:01:32,372 Jij hebt mijn gouden stok. 906 02:01:32,455 --> 02:01:36,709 Ik zweer op mijn vrouw dat ik niet weet waar je het over hebt. 907 02:01:36,793 --> 02:01:38,628 Je hebt geen vrouw. 908 02:01:38,711 --> 02:01:41,130 En ook geen gouden stok.