1 00:02:36,122 --> 00:02:39,209 ¿Dónde estás? En la habitación de un hotel, 2 00:02:39,417 --> 00:02:41,670 Acabas de despertarte, ,, 3 00:02:41,878 --> 00:02:43,713 en un motel, Ahí está la llave, 4 00:02:43,922 --> 00:02:45,882 Tienes la impresión de que es la primera vez 5 00:02:46,216 --> 00:02:50,512 Pero quízás estás ahí desde hace una semana,,, 6 00:02:50,720 --> 00:02:52,139 tres meses,,, 7 00:02:53,348 --> 00:02:54,516 Difícil de decir, 8 00:02:55,725 --> 00:02:57,394 Una habitación desconocida, 9 00:02:59,688 --> 00:03:00,897 El tipo... 10 00:03:01,523 --> 00:03:02,482 está ahí. 11 00:03:04,860 --> 00:03:05,569 Lenny ! 12 00:03:06,987 --> 00:03:08,029 Leonard. 13 00:03:09,823 --> 00:03:12,868 - ya se lo dije. - Sí ? he debido olvidarlo. 14 00:03:15,328 --> 00:03:16,872 Te he hablado de mi enfermedad ? 15 00:03:17,080 --> 00:03:19,249 Cada vez que nos vemos. 16 00:03:28,717 --> 00:03:30,886 - Mi coche. - Está allí. 17 00:03:31,261 --> 00:03:32,637 ¿De mal humor? 18 00:03:34,347 --> 00:03:36,057 No te burles de un enfermo. 19 00:03:36,766 --> 00:03:38,101 Hay que reirse. 20 00:03:45,484 --> 00:03:46,985 Sube la ventanilla. 21 00:03:53,617 --> 00:03:55,410 - Rota. - eso se arregla. 22 00:03:57,454 --> 00:03:58,622 ¿Adónde vamos, Sherlock ? 23 00:03:59,164 --> 00:04:01,625 - Tengo una dirección. - ¿Quieres ir allí? 24 00:04:02,667 --> 00:04:05,921 - ¿Lo conces? - Una ruina. ¿Para que vas allí ? 25 00:04:07,339 --> 00:04:08,882 No lo recuerdo. 26 00:04:29,069 --> 00:04:30,028 Hay alguien. 27 00:04:30,237 --> 00:04:32,155 Está ahí aparcado desde hace años. 28 00:04:36,076 --> 00:04:38,578 Estas huellas no son mas que de hace unos días. 29 00:04:38,787 --> 00:04:41,498 ¿Huellas? ¿Quién te crees Pocahontas ? 30 00:04:52,342 --> 00:04:53,468 Vamos ver dentro. 31 00:05:14,281 --> 00:05:17,075 No creas sus mentiras Es él 32 00:05:17,284 --> 00:05:18,243 Mátale 33 00:05:18,451 --> 00:05:20,287 Lo he encontrado al fin, 34 00:05:20,495 --> 00:05:22,289 ¿Desde cuando lo busco? 35 00:05:24,124 --> 00:05:25,667 ¿Has encontrado algo? 36 00:05:26,918 --> 00:05:28,336 Me sorprendería. 37 00:05:28,712 --> 00:05:29,754 Vámonos. 38 00:05:33,842 --> 00:05:34,926 Tú vas pagar. 39 00:05:35,886 --> 00:05:38,263 Pedir perdón y pagar ! 40 00:05:43,810 --> 00:05:45,437 No te enterás de nada. 41 00:05:45,645 --> 00:05:49,316 Pide perdón a mi mujer antes de que te reviente la cabeza. 42 00:05:49,524 --> 00:05:52,360 Leonard... no comprendes nada. 43 00:05:52,819 --> 00:05:54,905 - No sabes ni siquiera mi nombre. - Teddy. 44 00:05:55,113 --> 00:05:57,157 Lo has leído en una foto. 45 00:05:58,241 --> 00:06:00,535 No sabes quien eres. 46 00:06:00,911 --> 00:06:03,038 Leonard Shelby, de San Francisco. 47 00:06:03,246 --> 00:06:04,664 eso, eso era antes. 48 00:06:04,873 --> 00:06:07,167 Ese ya no eres tú. 49 00:06:07,375 --> 00:06:08,543 Cállate. 50 00:06:08,752 --> 00:06:10,837 ¿Quieres la verdad, Lenny? 51 00:06:11,505 --> 00:06:12,964 Vamos al sótano. 52 00:06:14,007 --> 00:06:16,760 Bajemos, los dos. y sabrás 53 00:06:16,968 --> 00:06:18,470 quien eres tú de verdad. 54 00:06:26,436 --> 00:06:28,230 Una habitación desconocida, 55 00:06:28,438 --> 00:06:29,689 Nada en los cajones, 56 00:06:29,898 --> 00:06:31,942 Verifiquemos, Nada, excepto, ,, 57 00:06:32,150 --> 00:06:33,360 La Biblia, 58 00:06:33,568 --> 00:06:35,654 que leo religiosamente, 59 00:06:37,948 --> 00:06:41,368 Sabes quien eres, Sabes casi todo sobre ti mismo, 60 00:06:42,619 --> 00:06:46,665 pero, en el día a día, te hace falta anotar todo, 61 00:06:47,958 --> 00:06:50,418 Sammy Jankis tenía el mismo problema 62 00:06:50,627 --> 00:06:52,420 Pero le faltaba método, 63 00:06:52,629 --> 00:06:54,798 Él escribía un montón de palabras 64 00:06:55,006 --> 00:06:56,883 pero mezclaba todo, 65 00:06:57,509 --> 00:06:59,094 Hace falta un método 66 00:06:59,803 --> 00:07:01,555 para conseguirlo, 67 00:07:03,098 --> 00:07:06,434 No creas sus mentiras Es él 68 00:07:06,643 --> 00:07:07,978 Mátalo 69 00:07:58,236 --> 00:07:59,821 Soy el señor Shelby. Habitación 304. 70 00:08:00,030 --> 00:08:01,364 ¿Qué es lo que deseas, Leonard ? 71 00:08:02,782 --> 00:08:03,366 Burt. 72 00:08:03,533 --> 00:08:06,745 Burt. ¿Le he dicho que no estaba para nadie ? 73 00:08:06,953 --> 00:08:09,664 - ¿Se ha olvidado? - Detesto el teléfono. 74 00:08:10,123 --> 00:08:12,918 Le gusta ver los ojos de sus interlocutores. 75 00:08:14,586 --> 00:08:16,171 No se acordará. 76 00:08:16,421 --> 00:08:17,839 Es por culpa de mi enfermedad. 77 00:08:19,341 --> 00:08:20,300 Mi memoria. 78 00:08:20,634 --> 00:08:21,426 ¿Amnesia? 79 00:08:21,635 --> 00:08:24,221 No. Yo no tengo memoria inmediata. 80 00:08:24,429 --> 00:08:27,140 Sé quien soy, sé todo sobre mi, pero... 81 00:08:27,349 --> 00:08:31,228 desde mi herida, no retengo nada. Todo se desvanece. 82 00:08:32,020 --> 00:08:34,856 No sabré muy pronto de lo que hemos hablado 83 00:08:35,065 --> 00:08:37,400 Y la próxima vez, lo habré olvidado todo. 84 00:08:37,609 --> 00:08:39,861 No le reconoceré. 85 00:08:40,570 --> 00:08:42,072 Si le parezco extraño, 86 00:08:42,280 --> 00:08:43,990 o maleducado... 87 00:08:46,535 --> 00:08:47,869 ¿Ya se lo he dicho? 88 00:08:48,078 --> 00:08:50,622 Si. perdóneme, pero.. 89 00:08:50,831 --> 00:08:53,250 Es extraño. ¿Realmente no me recuerda? 90 00:08:54,543 --> 00:08:57,003 - Hemos hablado varias veces. - Lo sospecho. 91 00:08:58,588 --> 00:09:00,382 ¿Cual es, su último recuerdo? 92 00:09:00,924 --> 00:09:02,008 Mi mujer. 93 00:09:03,218 --> 00:09:04,594 ¿Como se siente? 94 00:09:09,641 --> 00:09:11,143 Es como despertarse. 95 00:09:11,351 --> 00:09:13,520 Como si acabarás de despertarte. 96 00:09:14,604 --> 00:09:16,189 Eso debe ser terrible. 97 00:09:16,648 --> 00:09:18,024 Todo al revés. 98 00:09:18,775 --> 00:09:23,321 Saber lo que se prepara a hacer pero no lo que acaba de hacer. 99 00:09:24,531 --> 00:09:25,991 Para mi, es al contrario... 100 00:09:26,199 --> 00:09:29,244 - ¿Desde cuando estoy aquí? - Dos días. 101 00:09:29,452 --> 00:09:31,830 - ¿Está impidiéndoles el paso? - Usted me lo ha pedido. 102 00:09:31,997 --> 00:09:34,207 Bien. Haz una excepción con él. 103 00:09:35,041 --> 00:09:36,334 ¿Le conoce? 104 00:09:37,085 --> 00:09:38,170 Es su amigo. 105 00:09:38,628 --> 00:09:40,422 ¿Por qué, mi amigo? 106 00:09:40,964 --> 00:09:43,383 - Los he visto juntos. - No es mi amigo. 107 00:09:45,093 --> 00:09:47,012 Si llama o si se presenta, 108 00:09:47,220 --> 00:09:48,680 telefonéeme. 109 00:09:48,889 --> 00:09:49,848 ¿Se llama Teddy? 110 00:09:53,226 --> 00:09:56,062 Espero que mi... estado no le moleste. 111 00:09:56,271 --> 00:09:58,482 Mientras que se acuerde de pagar... 112 00:10:01,568 --> 00:10:02,527 Cuarenta. 113 00:10:04,821 --> 00:10:05,822 El tipo... 114 00:10:07,991 --> 00:10:08,909 está ahí. 115 00:10:11,453 --> 00:10:12,412 Lenny ! 116 00:10:13,413 --> 00:10:14,289 A AFEITAR 117 00:10:14,498 --> 00:10:18,001 Hace falta método para conseguirlo, se aprende 118 00:10:18,502 --> 00:10:22,339 reconocer su propia escritura, se convierte en crucial, 119 00:10:22,756 --> 00:10:24,299 Se dejan palabras, 120 00:10:24,466 --> 00:10:26,676 en lugares estratégicos, 121 00:10:27,260 --> 00:10:28,845 Hace falta una chaqueta con seis bolsillos, 122 00:10:29,012 --> 00:10:31,640 Un bolsillo destinado a cada cosa, 123 00:10:31,848 --> 00:10:33,016 Se aprenden 124 00:10:33,225 --> 00:10:34,476 Los lugares 125 00:10:34,684 --> 00:10:36,895 y el método, Es preciso desconfiar 126 00:10:37,103 --> 00:10:39,564 Cuando otros intentan trucos 127 00:10:39,773 --> 00:10:41,733 que te puedan engañar, 128 00:10:41,942 --> 00:10:45,320 La gente tiene tendencia a intentar aprovecharse de tu estado, 129 00:10:46,404 --> 00:10:49,282 Si ciertas informaciones,,, 130 00:10:49,491 --> 00:10:51,326 son vitales, 131 00:10:51,535 --> 00:10:54,788 escribilirlas sobre el cuerpo puede ser la solución, 132 00:10:54,996 --> 00:10:57,374 para estar seguro de no perderlas, 133 00:11:04,798 --> 00:11:05,882 ¿Quién es? 134 00:11:13,682 --> 00:11:15,934 Acuérdate de Sammy Jankis 135 00:11:26,194 --> 00:11:27,737 LOS HECHOS : 136 00:11:46,673 --> 00:11:48,175 Se ha olvidado esto. 137 00:11:50,844 --> 00:11:52,429 Lincoln Street ? 138 00:11:52,596 --> 00:11:54,598 Tome la sexta, atraviese la ciudad... 139 00:11:54,764 --> 00:11:56,892 - Espere, tomo nota. - Es simple... 140 00:11:57,100 --> 00:11:58,935 Es necesario que lo anote. 141 00:12:06,067 --> 00:12:07,652 Hostal Discount, 142 00:12:31,718 --> 00:12:33,220 Hostal Discount,,, 143 00:12:34,846 --> 00:12:36,139 Natalie,,, 144 00:12:38,892 --> 00:12:39,935 Mi coche,,, 145 00:12:42,479 --> 00:12:43,522 Teddy, 146 00:12:54,282 --> 00:12:56,243 Para Leonard, de Natalie 147 00:12:56,743 --> 00:12:58,578 John Edward Gammell, ,, 148 00:13:00,789 --> 00:13:02,249 Él me ha dicho que se llamaba Teddy, 149 00:13:07,504 --> 00:13:09,131 No creas sus mentiras 150 00:13:25,647 --> 00:13:27,607 - ¿Señor Gammell ? - Lenny, ¿Eres tú? 151 00:13:27,774 --> 00:13:28,441 John Gammell ? 152 00:13:28,650 --> 00:13:31,278 Teddy, No te muevas, ya voy, 153 00:13:32,279 --> 00:13:33,613 Espero. 154 00:14:00,891 --> 00:14:03,101 Encuéntralo y mátalo 155 00:14:32,839 --> 00:14:34,508 Un blanco... 156 00:14:35,884 --> 00:14:37,677 Nombre : John... 157 00:14:38,595 --> 00:14:41,181 "G", como Gammell... 158 00:14:46,937 --> 00:14:47,938 Droga... 159 00:14:48,605 --> 00:14:49,689 matrícula : 160 00:14:51,233 --> 00:14:53,193 SG 1 3... 161 00:14:55,737 --> 00:14:57,113 7 IU... 162 00:15:01,785 --> 00:15:03,078 Es él. 163 00:15:09,751 --> 00:15:11,628 Te he encontrado, basura. 164 00:15:22,264 --> 00:15:24,558 Es él 165 00:15:41,741 --> 00:15:44,953 John G, ha violado y matado a mi mujer 166 00:16:07,309 --> 00:16:09,311 Mátalo 167 00:16:13,565 --> 00:16:15,775 ¿Ya hemos hablado? Lo he olvidado. 168 00:16:16,401 --> 00:16:17,986 No es amnesia. 169 00:16:18,195 --> 00:16:20,405 Desde mi herida, No soy capaz de retener nada. 170 00:16:20,864 --> 00:16:22,741 Lo he olvidado. ¿De que hablamos? 171 00:16:23,658 --> 00:16:25,076 ¿De Sammy Jankis ? 172 00:16:25,327 --> 00:16:27,621 Hablo de él siempre para explicarle a la gente. 173 00:16:27,829 --> 00:16:30,499 su caso me ayuda a comprender el mío. 174 00:16:31,166 --> 00:16:35,670 Él se dejaba cantidad de notas. Pero él perdió pie. 175 00:16:36,588 --> 00:16:39,841 Tengo una solución más elegante al problema de la memoria. 176 00:16:42,552 --> 00:16:44,471 Yo soy disciplinado y organizado. 177 00:16:45,305 --> 00:16:46,723 La rutina hace 178 00:16:46,932 --> 00:16:48,475 mi vida posible. 179 00:16:49,392 --> 00:16:51,436 Sammy no tenía motivación. 180 00:16:53,063 --> 00:16:53,688 ¿Yo? 181 00:16:55,816 --> 00:16:57,275 Yo tengo una motivación. 182 00:17:15,085 --> 00:17:18,004 13h, cita con Natalie para información 183 00:17:19,172 --> 00:17:22,634 Ella también ha perdido a alguien Ella te ayudará 184 00:17:40,443 --> 00:17:42,654 - Natalie. - ¿No me reconoces?. 185 00:17:43,029 --> 00:17:44,990 Perdón. Yo debería haberte explicado mi... 186 00:17:45,198 --> 00:17:46,700 Lo has hecho, Lenny. 187 00:17:46,908 --> 00:17:49,286 Leonard. Mi mujer me llamaba Lenny. 188 00:17:49,494 --> 00:17:51,163 Me lo has dicho 189 00:17:51,371 --> 00:17:52,956 ¿Te he dicho que eso me exasperaba? 190 00:17:55,750 --> 00:17:57,961 ¿Puedes quitarte las gafas? 191 00:18:01,798 --> 00:18:03,008 ¿Tienes una información? 192 00:18:03,216 --> 00:18:04,718 ¿Es sobre tu papel? 193 00:18:06,094 --> 00:18:09,097 Debe ser duro organizar la vida sobre trozos de papeles. 194 00:18:09,306 --> 00:18:10,682 Si mezclas las listas, 195 00:18:10,891 --> 00:18:12,934 Te comes tus calzoncillos al desayunar. 196 00:18:14,603 --> 00:18:16,771 Por eso la utilidad de estos extraños tatuajes. 197 00:18:18,023 --> 00:18:19,483 Si, esto es duro. 198 00:18:19,691 --> 00:18:21,193 Casi imposible. 199 00:18:22,194 --> 00:18:24,070 Siento mucho haberte olvidado. 200 00:18:27,240 --> 00:18:29,242 Tengo tu información. 201 00:18:30,243 --> 00:18:32,245 Me has dado un número de coche. 202 00:18:33,371 --> 00:18:35,665 Tengo un amigo, en el servicio de matriculación. 203 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 Adivina a que nombre está el coche. 204 00:18:39,628 --> 00:18:42,422 John Edward Gammell. John "G". 205 00:18:43,048 --> 00:18:44,883 - ¿Le conoces? - No. 206 00:18:45,550 --> 00:18:48,094 Pero su foto me dice algo. 207 00:18:48,637 --> 00:18:50,305 He debido servirle, en el bar. 208 00:18:50,764 --> 00:18:53,934 Tengo la fotocopia de su permiso, con foto. 209 00:18:54,810 --> 00:18:56,061 ¿De verdad la quieres? 210 00:18:56,394 --> 00:18:58,188 ¿Ya te he dicho lo que ha hecho? 211 00:18:59,272 --> 00:19:00,816 ¿Y te permites dudarlo? 212 00:19:01,483 --> 00:19:03,860 Pero si te vengas, te olvidarás. 213 00:19:04,069 --> 00:19:05,779 Olvidarás lo que has hecho. 214 00:19:05,946 --> 00:19:09,157 Mi mujer debe ser vengada, incluso si yo me olvido. 215 00:19:09,658 --> 00:19:13,703 Esto no es para que yo olvide que mis actos no tienen sentido. 216 00:19:14,204 --> 00:19:17,165 El mundo no deja de existir cuando se cierran los ojos. 217 00:19:17,833 --> 00:19:21,253 Eso dice, yo haría quizás una foto de recuerdo... 218 00:19:21,586 --> 00:19:23,505 y un extraño tatuaje más. 219 00:19:28,093 --> 00:19:30,095 Háblame más de ella. 220 00:19:31,596 --> 00:19:32,472 ¿Por qué? 221 00:19:32,681 --> 00:19:34,766 Te gusta recordarla. 222 00:19:37,310 --> 00:19:38,812 Era muy bella. 223 00:19:41,148 --> 00:19:42,732 A mi me parecía perfecta... 224 00:19:43,233 --> 00:19:45,777 No recites. 225 00:19:47,154 --> 00:19:48,738 Cierra los ojos... 226 00:19:49,239 --> 00:19:50,907 y acuérdate. 227 00:20:02,043 --> 00:20:04,212 No encuentro más que detalles... 228 00:20:06,548 --> 00:20:09,217 de cosas sin importancia de los que nunca he hablado. 229 00:20:13,972 --> 00:20:16,475 y los momentos duros, 230 00:20:17,350 --> 00:20:18,727 a pesar suyo. 231 00:20:21,855 --> 00:20:24,399 Todo esto restituye una presencia... 232 00:20:27,861 --> 00:20:28,862 y la falta... 233 00:20:35,785 --> 00:20:38,538 y el odio por aquel que te ha privado de ella. 234 00:20:49,800 --> 00:20:51,426 Yo te he puesto también una dirección. 235 00:20:51,635 --> 00:20:54,971 Eso puede servirte. Una casa abandonada. 236 00:20:55,180 --> 00:20:57,974 Un tipo que yo conocía y que se dedicaba al tráfico. 237 00:21:01,019 --> 00:21:02,103 Está aislada. 238 00:21:02,562 --> 00:21:03,939 Perfecto. 239 00:21:06,900 --> 00:21:08,068 ¿Cuánto te debo?... 240 00:21:08,276 --> 00:21:10,070 No te ayudo por el dinero. 241 00:21:10,445 --> 00:21:12,280 - Perdón. - No es grave. 242 00:21:12,572 --> 00:21:14,449 Visto tu "Estado" 243 00:21:16,827 --> 00:21:20,539 ¿Sigues en el Hostal Disconunt? Te has dejado esto en mi casa. 244 00:21:29,589 --> 00:21:30,549 ¿Es correcto? 245 00:21:31,091 --> 00:21:32,217 No me acuerdo. 246 00:21:35,637 --> 00:21:38,056 ¿Sabes lo que nos aproxima? 247 00:21:39,266 --> 00:21:41,685 Los dos somos, supervivientes. 248 00:21:44,396 --> 00:21:46,189 cuídate, Leonard. 249 00:22:14,634 --> 00:22:16,553 Acuérdate de Sammy Jankis 250 00:22:18,096 --> 00:22:21,892 Le conocí cuando era inspector de seguros. 251 00:22:22,225 --> 00:22:24,519 Yo investigaba las falsas declaraciones. 252 00:22:24,728 --> 00:22:26,813 Debía detectar a los mentirosos. 253 00:22:27,063 --> 00:22:29,524 Eso me es útil, ahora. 254 00:22:29,941 --> 00:22:32,777 Yo no sé nunca si conozco a mis interlocutores. 255 00:22:33,111 --> 00:22:35,447 Debo mirarlos a los ojos para saber. 256 00:22:35,947 --> 00:22:38,825 Mi trabajo me ha enseñado a dejarles hablar. 257 00:22:39,034 --> 00:22:40,785 Observo los ojos y los gestos. 258 00:22:41,536 --> 00:22:44,956 Si se rascan la nariz, puede ser que ellos mientan... 259 00:22:45,624 --> 00:22:48,543 o que están nerviosos. Por alguna razón. 260 00:22:48,752 --> 00:22:49,836 Eso depende del contexto. 261 00:22:50,378 --> 00:22:53,089 Sí, yo era bueno. Sammy fue 262 00:22:53,298 --> 00:22:55,091 mi primer gran éxito. 263 00:23:03,183 --> 00:23:04,810 Creí que tú te habías desenmascarado. 264 00:23:05,018 --> 00:23:07,312 - Hay cambios. - Veo eso. 265 00:23:07,521 --> 00:23:10,482 - Me llamo Teddy. - ¿Te he hablado de mi enfermedad ? 266 00:23:10,690 --> 00:23:12,192 Todas las veces. 267 00:23:13,235 --> 00:23:14,569 Te invito a desayunar. 268 00:23:20,325 --> 00:23:22,035 Te he hablado de Sammy Jankis ? 269 00:23:22,953 --> 00:23:25,831 Tú me mareas con eso. Y John G ? 270 00:23:26,248 --> 00:23:27,624 ¿Crees que él está todavía allí? 271 00:23:27,791 --> 00:23:29,584 El tipo que buscas. 272 00:23:29,793 --> 00:23:32,087 - ¿Es por lo que te quedas, no? - Puede ser. 273 00:23:32,420 --> 00:23:33,338 Leonard... 274 00:23:33,547 --> 00:23:35,465 - Cuidado. - ¿Por qué? 275 00:23:35,757 --> 00:23:39,261 El otro día, temías que alguien te manipulara... 276 00:23:39,469 --> 00:23:40,846 para matar a otro. 277 00:23:41,054 --> 00:23:43,974 Yo me fío de los hechos, no de los consejos. Gracias. 278 00:23:44,182 --> 00:23:47,102 Te puedes cargar a un colega por fiarte de tus ideas equivocadas. 279 00:23:47,310 --> 00:23:48,228 ¿Por qué? 280 00:23:48,812 --> 00:23:49,980 Esto no es fiable. 281 00:23:50,188 --> 00:23:51,648 La memoria tampoco. 282 00:23:51,898 --> 00:23:54,234 La memoria no es infalible. 283 00:23:54,442 --> 00:23:57,737 Preguntale a los polis. Un testigo ocular no es fiable. 284 00:23:57,946 --> 00:24:00,574 Ellos no atrapan a un asesino de memoria. 285 00:24:00,782 --> 00:24:03,702 Ellos se fijan en los hechos y quitan conclusiones. 286 00:24:03,910 --> 00:24:05,829 Hechos. No recuerdos. 287 00:24:06,079 --> 00:24:08,373 Eso es, una investigación. Conozco el oficio. 288 00:24:08,832 --> 00:24:10,625 La memoria cambia el plano de una habitación, 289 00:24:10,792 --> 00:24:12,627 El color de un coche. 290 00:24:12,836 --> 00:24:14,754 Los recuerdos son maleables. 291 00:24:15,046 --> 00:24:17,215 Son interpretaciones, no grabaciones. 292 00:24:17,382 --> 00:24:19,217 Sólo los hechos cuentan. 293 00:24:20,260 --> 00:24:22,262 ¿De verdad quieres la piel, de ese tipo? 294 00:24:22,471 --> 00:24:25,348 Ha matado a mi mujer. Y me ha robado la memoria. 295 00:24:28,059 --> 00:24:30,270 Ha destruido mis razones para vivir. 296 00:24:33,940 --> 00:24:34,733 ves las razones. 297 00:24:36,443 --> 00:24:37,569 para vengarme. 298 00:24:38,570 --> 00:24:39,946 lo harás, ese cerdo. 299 00:24:40,405 --> 00:24:41,865 ¿Dónde vives ? 300 00:24:44,534 --> 00:24:45,994 En el hostal Discount , 301 00:24:47,787 --> 00:24:49,206 No encuentro mi llave. 302 00:24:49,414 --> 00:24:51,124 Has debido dejarlo en la habitación. 303 00:25:06,932 --> 00:25:09,059 Tengo una habitación aquí pero he perdido la llave. 304 00:25:09,851 --> 00:25:11,061 Salud, Leonard. 305 00:25:11,728 --> 00:25:13,396 Debe estar en la habitación. 306 00:25:32,207 --> 00:25:34,626 - No hay llave. - Mierda, no es esta habitación. 307 00:25:34,835 --> 00:25:36,586 Estás en el 304. Perdón. 308 00:25:37,462 --> 00:25:39,464 - ¿No es está mi habitación? - No, venga. 309 00:25:40,590 --> 00:25:42,008 Esta es mi escritura. 310 00:25:42,175 --> 00:25:43,510 Afeitar muslo izquierdo 311 00:25:46,847 --> 00:25:49,558 Era su habitación. Ahora usted está en la 304. 312 00:25:49,891 --> 00:25:51,893 - ¿Cuándo estuve aquí? - Hace una semana. 313 00:25:52,185 --> 00:25:54,396 Y después Le he alquilado otra. 314 00:25:54,563 --> 00:25:55,397 ¿Por qué? 315 00:25:55,605 --> 00:25:58,775 Volvemos a temporada baja. He hablado a mi jefe de... 316 00:25:58,984 --> 00:26:01,903 su enfermedad. Y lo hemos metido en otra. 317 00:26:02,112 --> 00:26:05,323 - ¿Cuántas habitaciones he utilizado? - Dos. 318 00:26:05,532 --> 00:26:06,908 Por el momento. 319 00:26:08,368 --> 00:26:10,662 Usted tiene por lo menos la honestidad de decírmelo. 320 00:26:10,996 --> 00:26:12,622 De todas formas, lo olvidará. 321 00:26:12,831 --> 00:26:14,833 Lleva la honestidad demasiado lejos. 322 00:26:15,000 --> 00:26:15,792 Leonard... 323 00:26:16,460 --> 00:26:18,503 Exige siempre un recibo. 324 00:26:19,546 --> 00:26:20,797 Tomo nota. 325 00:26:21,173 --> 00:26:23,341 13h, cita con Natalie 326 00:26:23,550 --> 00:26:25,552 - ¿Qué hora es? - 12h45. 327 00:26:43,320 --> 00:26:45,113 - Natalie. - No me reconoces. 328 00:26:45,906 --> 00:26:48,366 Yo empezaba, cuando me encontré con Sammy. 329 00:26:48,575 --> 00:26:52,162 Samuel R. Jankis. Un caso muy curioso. 330 00:26:52,370 --> 00:26:55,040 58 años. Contable semirretirado. 331 00:26:55,248 --> 00:26:57,793 Su mujer y él tuvieron un accidente de coche leve. 332 00:26:58,001 --> 00:27:01,046 Pero él se volvió extraño. Es largo de contar. 333 00:27:02,672 --> 00:27:03,673 Los médicos 334 00:27:03,882 --> 00:27:06,218 detectaron una vaga lesión en el hipotálamo. 335 00:27:07,135 --> 00:27:09,971 Sammy no retiene nada má de dos minutos. 336 00:27:10,180 --> 00:27:12,766 Él no puede trabajar. La facture se va haciendo muy elevada. 337 00:27:12,974 --> 00:27:14,810 Su mujer llama al seguro. 338 00:27:15,018 --> 00:27:16,061 Me envían a mi. 339 00:27:16,311 --> 00:27:18,605 Este es mi primer asunto serio, 340 00:27:18,814 --> 00:27:20,732 Me dediqué a él a fondo. 341 00:27:21,566 --> 00:27:22,901 Él piensa normalmente 342 00:27:24,194 --> 00:27:27,572 Pero no retiene nada más allá de dos minutos. 343 00:27:29,366 --> 00:27:32,494 El mira la tele pero, pasados dos minutos, 344 00:27:32,702 --> 00:27:34,412 Se olvida del comienzo. 345 00:27:34,621 --> 00:27:36,373 Le gustan los anuncios. 346 00:27:36,581 --> 00:27:38,959 Sammy, mi inyeción. 347 00:27:39,292 --> 00:27:40,627 Lo más sorprendente, es que, 348 00:27:40,794 --> 00:27:43,213 incapaz de seguir una intriga, 349 00:27:45,048 --> 00:27:47,008 hacía cosas complejas... 350 00:27:48,260 --> 00:27:50,804 si las había aprendido antes del accidente... 351 00:27:52,180 --> 00:27:54,057 y a condición de que se concentre. 352 00:27:56,059 --> 00:27:57,978 Los médicos me aseguran 353 00:27:58,186 --> 00:28:01,022 que es un síndrome llamado "pérdida de la memoria arterial" 354 00:28:01,231 --> 00:28:04,401 o "pérdida de la memoria inmediata", es raro, pero identificado. 355 00:28:06,027 --> 00:28:07,904 Pero en cada uno de nuestros reencuentros, 356 00:28:09,197 --> 00:28:10,907 Yo detectaba una mirada... 357 00:28:11,616 --> 00:28:14,244 como un signo de reconocimiento... 358 00:28:15,287 --> 00:28:17,497 Entonces cuando él decía que no se acordaba. 359 00:28:22,752 --> 00:28:26,423 o no lo hacía. Yo me decía: "mal actor". 360 00:28:27,507 --> 00:28:30,260 Tengo dudas, reclamo otros exámenes. 361 00:28:33,513 --> 00:28:34,723 Despierta, 362 00:28:36,808 --> 00:28:38,143 ¿Dónde estoy? 363 00:28:42,981 --> 00:28:44,065 Una habitación, 364 00:28:46,109 --> 00:28:47,777 La suya, sin duda, 365 00:28:49,237 --> 00:28:50,739 ¿Pero quién es esta? 366 00:28:59,498 --> 00:29:00,832 Este no soy yo. 367 00:29:03,543 --> 00:29:04,461 ¿Has dormido bien? 368 00:29:04,795 --> 00:29:06,296 Sí. ¿Y tú? 369 00:29:10,133 --> 00:29:11,760 Debería haber salido ya. 370 00:29:16,556 --> 00:29:17,808 Es extraño. 371 00:29:18,391 --> 00:29:19,559 Es práctico. 372 00:29:20,936 --> 00:29:22,896 ¿No anotas nunca nada en tu mano? 373 00:29:23,605 --> 00:29:24,940 Voy llamar a mi amigo 374 00:29:25,857 --> 00:29:27,859 por el número del coche. 375 00:29:28,193 --> 00:29:29,444 El número... 376 00:29:30,028 --> 00:29:32,030 Del coche de John G. 377 00:29:35,575 --> 00:29:36,868 Está tatuado en tu pierna. 378 00:29:59,432 --> 00:30:03,311 Ella también ha perdido a alguien Ella te ayudará 379 00:30:09,609 --> 00:30:12,904 Si el coche está matriculado aquí, tendremos rápido su identidad. 380 00:30:13,989 --> 00:30:15,448 Te llamaré. 381 00:30:15,657 --> 00:30:18,493 ¿Si fijamos una cita? No me gusta el teléfono. 382 00:30:28,295 --> 00:30:29,880 Es genial que tú... 383 00:30:33,633 --> 00:30:35,719 que tú me ayudes así. 384 00:30:36,052 --> 00:30:37,345 Yo te ayudo 385 00:30:38,054 --> 00:30:39,639 porque tú me ayudas. 386 00:30:51,485 --> 00:30:53,320 ¿La próxima vez... 387 00:30:53,987 --> 00:30:55,280 me reconocerás? 388 00:31:12,464 --> 00:31:13,965 Yo, creo que si. 389 00:31:16,051 --> 00:31:17,302 Perdón. 390 00:31:20,889 --> 00:31:21,932 Antes de marcharte, 391 00:31:22,265 --> 00:31:23,683 ¿Me devuelves mi camisa? 392 00:31:41,368 --> 00:31:42,869 Yo creí que tú te habías descubierto. 393 00:31:43,411 --> 00:31:45,747 Sammy no podía aprender nada. 394 00:31:46,373 --> 00:31:49,793 Pero yo había encontrado una cosa : el condicionamiento. 395 00:31:50,085 --> 00:31:52,587 Él debería poder aprender repitiendo. 396 00:31:52,796 --> 00:31:54,714 Como se aprende a andar en bicicleta. 397 00:31:54,923 --> 00:31:56,591 Se progresa practicando. 398 00:31:56,800 --> 00:31:59,010 Eso mobiliza otra zona del cerebro. 399 00:31:59,219 --> 00:32:01,263 Hice testar su reacción 400 00:32:01,471 --> 00:32:02,681 al condicionamiento. 401 00:32:02,889 --> 00:32:04,432 Señale 3 objetos. 402 00:32:05,058 --> 00:32:06,434 ¿Es un test ? 403 00:32:07,894 --> 00:32:09,354 Yo ya tengo mi diploma. 404 00:32:16,945 --> 00:32:18,697 - ¿Qué es esto? - Un test. 405 00:32:18,905 --> 00:32:20,866 Y esto, ¿Quiere testarlo usted? 406 00:32:22,659 --> 00:32:25,537 Ciertos objetos tenían corriente. Una ligera descarga. 407 00:32:25,704 --> 00:32:27,164 Ellos repetían el test, 408 00:32:27,372 --> 00:32:30,500 Los mismos objetos eran electrificados, con el fin de ver 409 00:32:30,709 --> 00:32:34,629 si él podía aprender a evitarlos por instinto. 410 00:32:55,817 --> 00:32:56,860 Natalie ? 411 00:32:57,068 --> 00:32:58,069 ¿Quién es Dodd? 412 00:33:01,990 --> 00:33:03,241 Yo no he podido hacer más. 413 00:33:03,450 --> 00:33:05,285 ¿En que me has metido ? 414 00:33:09,706 --> 00:33:11,333 - ¿Quién es? - Cálmate. 415 00:33:12,751 --> 00:33:16,129 Este es mi problema. Ninguna relación con tu investigación. 416 00:33:16,338 --> 00:33:17,714 ¿Cómo has conseguido meterme en esto? 417 00:33:17,923 --> 00:33:19,883 Tu me has ayudado, al saber lo que él me hacía. 418 00:33:20,050 --> 00:33:21,802 ¿Como lo supe? 419 00:33:22,302 --> 00:33:25,847 Yo he venido justo después a pedirte tu ayuda. 420 00:33:26,056 --> 00:33:28,058 - ¿Y yo debo creerte? - Sí. 421 00:33:29,643 --> 00:33:32,646 Esto no funciona. Tengo la impresión de que he sido empujado 422 00:33:32,854 --> 00:33:34,606 - A matar a otro tipo. - ¿Lo has hecho? 423 00:33:34,981 --> 00:33:36,650 - ¿Qué? - ¿Lo has matado? 424 00:33:37,067 --> 00:33:38,443 ¡Desde luego que no! 425 00:33:38,944 --> 00:33:40,654 Siéntate. 426 00:33:41,947 --> 00:33:42,948 Esto... 427 00:33:43,365 --> 00:33:44,908 Esto no te concierne. 428 00:33:45,283 --> 00:33:46,576 Tú me has ayudado. 429 00:33:46,785 --> 00:33:48,036 Te lo agradezco. 430 00:33:48,411 --> 00:33:49,621 Es preciso quemarlos. 431 00:33:52,749 --> 00:33:55,710 Tú has elegido ayudarme. Ten confianza. 432 00:33:55,919 --> 00:33:58,547 Fíate de tu buen sentido. no estoy nunca 433 00:33:58,755 --> 00:33:59,840 seguro de nada. 434 00:34:00,173 --> 00:34:01,633 Hay certidumbres. 435 00:34:02,092 --> 00:34:02,843 ¿Cuáles? 436 00:34:05,345 --> 00:34:07,556 Me refiero a este ruido... 437 00:34:07,848 --> 00:34:09,057 A este peso. 438 00:34:10,392 --> 00:34:13,937 Certezas. Recuerdos tenidos por experiencias. 439 00:34:16,606 --> 00:34:18,316 Estoy lleno de recuerdos. 440 00:34:20,235 --> 00:34:21,611 Siento el mundo. 441 00:34:22,445 --> 00:34:23,697 Ella... 442 00:34:30,370 --> 00:34:31,621 ella es parte. 443 00:34:32,205 --> 00:34:36,001 El presente son unas cuantas cosas, garabateadas sobre papeles! 444 00:34:36,501 --> 00:34:37,461 Detente. 445 00:34:38,962 --> 00:34:40,881 No es fácil... 446 00:34:42,382 --> 00:34:44,217 Quítate la chaqueta. 447 00:34:51,892 --> 00:34:53,685 ¿Te has tatuado tú mismo? 448 00:35:01,985 --> 00:35:03,445 Está escrito al revés. 449 00:35:04,905 --> 00:35:05,780 Ven. 450 00:35:29,429 --> 00:35:30,722 ¿Y ahí? 451 00:35:32,849 --> 00:35:35,185 Es para... cuando lo haya encontrado. 452 00:35:38,146 --> 00:35:40,023 Yo también, he perdido a alguien. 453 00:35:42,442 --> 00:35:43,610 Lo siento mucho. 454 00:35:44,277 --> 00:35:45,904 Se llamaba Jimmi. 455 00:35:46,238 --> 00:35:47,531 ¿Qué le pasó? 456 00:35:48,490 --> 00:35:51,159 Una cita de la cual nunca volvió. 457 00:35:52,494 --> 00:35:54,955 - ¿Con quién? - Con un cierto Teddy. 458 00:35:56,706 --> 00:35:58,250 ¿Qué piensa de eso la policía? 459 00:35:58,542 --> 00:36:01,503 Ellos no ponen mucho celo por tipos como él. 460 00:36:03,088 --> 00:36:05,298 Cuando lo encuentres a, ese... 461 00:36:05,924 --> 00:36:07,259 John G... 462 00:36:08,135 --> 00:36:09,052 ¿Qué es lo que harás? 463 00:36:11,471 --> 00:36:12,889 Lo mataré. 464 00:36:15,350 --> 00:36:17,269 Yo podría ayudarte a encontrarlo. 465 00:36:22,232 --> 00:36:25,402 Yo no sé ni siquiera desde cuando ella no está. 466 00:36:29,322 --> 00:36:32,075 Al despertarme, ella no estaba en la cama... 467 00:36:34,786 --> 00:36:37,414 Como si ella estuviera en el cuarto de baño. 468 00:36:42,127 --> 00:36:43,879 Pero, de todos modos... 469 00:36:45,130 --> 00:36:48,049 sé que ella no volverá jamás. 470 00:36:53,722 --> 00:36:55,098 Si pudiera... 471 00:36:56,057 --> 00:36:59,394 tenderle los brazos y tocar su lado de la cama... 472 00:37:01,062 --> 00:37:02,981 vería que está fría. 473 00:37:06,067 --> 00:37:07,569 Pero no puedo. 474 00:37:12,407 --> 00:37:13,950 Sé que la he perdido 475 00:37:15,827 --> 00:37:19,915 Pero no quiero despertarme creyendo que ella está todavía allí. 476 00:37:21,291 --> 00:37:22,793 No sé 477 00:37:23,585 --> 00:37:25,504 desde cuando estoy solo. 478 00:37:32,010 --> 00:37:33,011 Entonces... 479 00:37:34,387 --> 00:37:36,097 ¿Cómo curarme? 480 00:37:39,059 --> 00:37:41,853 ¿Como curarme, si no tengo 481 00:37:42,896 --> 00:37:44,397 la noción del tiempo? 482 00:38:57,387 --> 00:38:59,431 Ella también ha perdido a alguien 483 00:39:00,015 --> 00:39:02,100 Ella te ayudará 484 00:39:27,292 --> 00:39:29,336 Los tests duraron meses. 485 00:39:29,878 --> 00:39:32,339 Los mismos objetos estaban siempre electrificados. 486 00:39:33,924 --> 00:39:35,801 - ¡ Mierda ! - Esto es un test, Sammy. 487 00:39:36,009 --> 00:39:37,385 ¿Y esto, quiere usted testarlo ? 488 00:39:37,761 --> 00:39:39,554 Incluso sin memorizar, 489 00:39:39,763 --> 00:39:41,515 Sammy debería haber aprendido 490 00:39:41,723 --> 00:39:43,016 a evitarlos por instinto. 491 00:39:43,517 --> 00:39:45,560 El condicionamiento no tenía 492 00:39:45,769 --> 00:39:47,145 ningún efecto sobre Sammy. 493 00:39:47,354 --> 00:39:48,772 eso indicaba que su estado 494 00:39:48,980 --> 00:39:50,816 era psicológico, no físico. 495 00:39:51,274 --> 00:39:54,736 No se cubrían los riesgos de enfermedad mental. 496 00:39:55,487 --> 00:39:58,532 Su mujer heredaba deudas, yo, una promoción. 497 00:40:00,283 --> 00:40:03,578 el condicionamiento no valía para Sammy... 498 00:40:03,787 --> 00:40:05,413 pero para mi, esto funciona. 499 00:40:06,206 --> 00:40:07,958 Yo, soy capaz de vivir. 500 00:40:08,166 --> 00:40:11,586 Gracias al hábito. Al condicionamiento. 501 00:40:12,420 --> 00:40:13,421 Al instinto. 502 00:40:22,472 --> 00:40:23,515 Despiértate, 503 00:40:25,517 --> 00:40:26,768 ¿Dónde estoy? 504 00:40:28,645 --> 00:40:29,980 Un motel, 505 00:40:36,820 --> 00:40:38,905 Una habitación desconocida, 506 00:40:42,826 --> 00:40:45,829 Nada en los cajones, Pero verifiquemos, 507 00:40:46,913 --> 00:40:48,498 Nada más que una,,, 508 00:40:48,999 --> 00:40:50,167 biblia, 509 00:41:08,059 --> 00:41:09,227 Ahí está! 510 00:41:17,694 --> 00:41:19,070 Abre ! 511 00:41:26,703 --> 00:41:27,621 Hola, Teddy. 512 00:41:28,163 --> 00:41:30,081 ¿Has acabado de acicalarte? 513 00:41:42,594 --> 00:41:43,804 Ah, de acuerdo... 514 00:41:45,013 --> 00:41:46,097 vecinos enamorados. 515 00:41:46,264 --> 00:41:47,599 ¿Qué es lo que quieres? 516 00:41:48,475 --> 00:41:51,394 Me has llamado. Tenías necesidad de mi. 517 00:41:51,895 --> 00:41:54,648 No es muy gratificante ser tu amigo. 518 00:41:55,315 --> 00:41:56,608 La ventaje, es que uno puede 519 00:41:56,775 --> 00:41:58,443 repetirte las mismas gracias. 520 00:41:59,319 --> 00:42:00,237 Quién es ese? 521 00:42:07,119 --> 00:42:08,078 ¿Quién es? 522 00:42:08,286 --> 00:42:10,372 - ¿No lo sabes? - ¡No! ¿debería? 523 00:42:10,747 --> 00:42:13,250 Espera... es John G ? 524 00:42:14,126 --> 00:42:16,503 - No lo creo. - Te has olvidado de anotarlo? 525 00:42:16,711 --> 00:42:18,672 He debido de dormirme antes. 526 00:42:21,633 --> 00:42:22,884 Pregúntale. 527 00:42:27,180 --> 00:42:28,390 ¿Cuál es tu nombre? 528 00:42:30,475 --> 00:42:32,102 - Dodd. - ¿Quién te ha hecho esto? 529 00:42:33,353 --> 00:42:34,729 ¿Quien te ha hecho esto? 530 00:42:34,938 --> 00:42:36,189 Tú. 531 00:42:39,734 --> 00:42:42,863 - Yo no te ayudo a matarlo... - Déjame reflexionar. 532 00:42:48,702 --> 00:42:50,245 Natalie... 533 00:42:50,454 --> 00:42:52,497 - ¿Natalie que más ? - ¿Por qué? 534 00:42:52,706 --> 00:42:54,124 Quizás la conozco. 535 00:42:54,541 --> 00:42:56,126 Es preciso sacarlo de aquí. 536 00:42:59,796 --> 00:43:01,590 Seguro que tiene un coche. 537 00:43:01,882 --> 00:43:04,843 lo ponemos al volante y que se vaya al diablo. 538 00:43:05,051 --> 00:43:07,095 no puede salir en ese estado! 539 00:43:07,304 --> 00:43:09,639 - ¿cómo lo has subido? - No lo sé. 540 00:43:14,102 --> 00:43:17,522 Está no es mi habitación. Debe ser la suya. Larguémonos. 541 00:43:17,731 --> 00:43:19,816 - No le podemos dejar ahí. - ¿Por qué? 542 00:43:20,025 --> 00:43:22,861 La mujer de la limpieza llamará a los polis. 543 00:43:23,069 --> 00:43:24,613 él puede identificarnos. 544 00:43:26,573 --> 00:43:29,159 Lo desatamos, y lo arreglamos un poco, 545 00:43:29,367 --> 00:43:31,077 y lo sacamos, con una pistola a la espalda. 546 00:43:31,244 --> 00:43:33,371 ¿Por qué iba tener yo una pistola? 547 00:43:34,873 --> 00:43:38,293 Esta debe ser la suya. Yo, no debo tener el permiso. 548 00:43:39,920 --> 00:43:40,837 Espero que no. 549 00:43:48,428 --> 00:43:49,346 ¿Cuál? 550 00:43:53,016 --> 00:43:55,310 ¿Le pinchamos el coche para enseñarle? 551 00:43:55,519 --> 00:43:56,561 ¡Cállate! 552 00:43:56,812 --> 00:43:58,396 ¡ Veo que tienes un Jag' ! 553 00:43:58,605 --> 00:43:59,856 Sube. 554 00:44:00,273 --> 00:44:03,276 - Yo subo con él. Síguenos. - Dame tus llaves. 555 00:44:03,902 --> 00:44:05,403 Coge el tuyo. 556 00:44:33,932 --> 00:44:35,058 ¿Él tenía miedo? 557 00:44:35,392 --> 00:44:37,060 Sí, de tu bigote. 558 00:44:38,478 --> 00:44:39,855 Hacía falta esconder su coche. 559 00:44:40,063 --> 00:44:43,275 - ¿Por qué ? ¿Y allí ? - ¿Quieres cambiar ? 560 00:44:46,862 --> 00:44:48,405 ¿Adónde vas? 561 00:44:48,613 --> 00:44:50,949 buscar una explicación. 562 00:44:58,540 --> 00:44:59,624 ¿Natalie? 563 00:44:59,958 --> 00:45:00,959 ¿Quién es Dodd? 564 00:45:03,628 --> 00:45:06,590 La mujer de Sammy estaba desbordada de problemas 565 00:45:07,048 --> 00:45:09,176 y en guerra con la aseguradora. 566 00:45:10,635 --> 00:45:12,971 Pero no era el dinero lo que la atormentaba... 567 00:45:13,305 --> 00:45:15,432 Yo no dije nunca que él disimulara... 568 00:45:17,767 --> 00:45:20,812 Dije que su mal era mental, no físico... 569 00:45:23,982 --> 00:45:25,817 Lo que ella no podía comprender... 570 00:45:26,401 --> 00:45:27,736 ¿Yo me equivoqué? 571 00:45:28,487 --> 00:45:31,907 Ahora, intentaba recuperarse del golpe ! 572 00:45:32,199 --> 00:45:33,867 Para ella, él era el mismo, 573 00:45:34,075 --> 00:45:37,245 Y si no era algo físico, él debía salir de eso. 574 00:45:37,454 --> 00:45:38,830 ¡Ellen ha llamado! 575 00:45:43,794 --> 00:45:45,837 Perdón... Hago lo que puedo. 576 00:45:50,717 --> 00:45:51,760 Ese buen viejo 577 00:45:51,968 --> 00:45:54,763 Leonard Shelby había sembrado la duda. 578 00:45:55,514 --> 00:45:57,474 Hata entre los médicos. 579 00:45:58,266 --> 00:46:00,977 Pero yo nunca había dicho que él disimulara. 580 00:46:07,526 --> 00:46:09,569 No me siento borracho, 581 00:47:24,811 --> 00:47:25,812 ¡No, todo bien ahora! 582 00:47:56,134 --> 00:48:00,263 Dodd, Conéctalo con Teddy o deshazte de él, para Natalie 583 00:48:12,484 --> 00:48:15,862 Deshazte de él pregunta a Natalie 584 00:48:18,156 --> 00:48:19,282 Teddy, ,, 585 00:48:30,836 --> 00:48:32,838 Deje su número,,, 586 00:48:33,713 --> 00:48:35,257 Mensaje para Teddy : 587 00:48:35,549 --> 00:48:37,467 Estoy en el Monte Crest, habitación 6. 588 00:48:37,676 --> 00:48:40,512 Contesta lo más rápido que puedas. Es importante. 589 00:48:40,720 --> 00:48:42,556 Soy Leonard. Gracias. 590 00:48:58,113 --> 00:49:01,700 La señora Jankis quería forzarlo a memorizar. 591 00:49:02,033 --> 00:49:04,286 Lo que no hacía más que acrecentar la dificultad. 592 00:49:06,705 --> 00:49:08,373 ¿Te acuerdas de mi? 593 00:49:30,562 --> 00:49:32,272 ¿Qué es lo que estaba haciendo allí ? 594 00:49:34,733 --> 00:49:36,234 Persigo a ese tipo 595 00:49:39,279 --> 00:49:41,490 No, Es él el que me persigue, 596 00:50:09,684 --> 00:50:13,522 Dodd, Blanco, El Monte Crest, en la quinta, 597 00:50:14,940 --> 00:50:16,525 Voy a cogerte, basura, 598 00:50:58,066 --> 00:50:59,067 Perdón. 599 00:51:33,101 --> 00:51:34,561 Me hace falta un arma, 600 00:51:38,482 --> 00:51:39,274 Esto servirá, 601 00:52:03,131 --> 00:52:05,217 No me siento borracho, ,, 602 00:52:16,019 --> 00:52:18,855 -Tatuar ,; hecho n°5 -acceso a las drogas 603 00:52:47,884 --> 00:52:49,094 ¿Le conozco? 604 00:52:50,679 --> 00:52:52,097 él tiene el aire de conocerme, 605 00:52:57,060 --> 00:52:58,061 ¿Quién? 606 00:53:11,908 --> 00:53:14,035 - Tu coche me gusta. - Gracias. 607 00:53:14,327 --> 00:53:16,204 - ¿Dónde lo has conseguido? - ¿Quieres uno igual 608 00:53:17,080 --> 00:53:18,748 ¿No te impresiono? 609 00:53:18,957 --> 00:53:20,125 Pareces muy malvado. 610 00:53:31,803 --> 00:53:33,889 ¿Qué es lo qué hacía allí? 611 00:53:44,316 --> 00:53:45,525 ¿Quién es? 612 00:55:38,305 --> 00:55:39,598 ¿Lo vuelves a leer? 613 00:55:40,307 --> 00:55:41,349 Está bien. 614 00:55:42,726 --> 00:55:44,478 Ya lo has leído mil veces. 615 00:55:44,978 --> 00:55:46,146 Me entretengo. 616 00:55:47,481 --> 00:55:49,024 Creía que se leía 617 00:55:49,232 --> 00:55:51,860 - Para saber como seguía. - No seas idiota. 618 00:55:52,068 --> 00:55:53,779 Yo leo porque me gusta. 619 00:55:55,864 --> 00:55:58,033 Déjame leer, por favor. 620 00:56:09,294 --> 00:56:11,213 Yo seguro que ya he intentado, 621 00:56:13,673 --> 00:56:16,218 Quemar un montón de cosas tuyas, 622 00:56:19,137 --> 00:56:21,097 Olvidé olvidarte, 623 00:56:44,079 --> 00:56:47,415 Esto casaría perfectamente Con lo que he descubierto. 624 00:56:47,958 --> 00:56:51,086 La droga es una pista interesante. Espera... 625 00:57:00,303 --> 00:57:02,931 La policía la ha encontrado en el coche delante de mi casa. 626 00:57:03,140 --> 00:57:05,100 Un coche robado, con sus huellas. 627 00:57:05,684 --> 00:57:09,271 Tengo el informe de la investigación. Frecuentaba buenos polis 628 00:57:09,479 --> 00:57:10,522 en mi trabajo. 629 00:57:11,231 --> 00:57:14,401 En mi estado, no puedo pensar en todo. 630 00:57:15,152 --> 00:57:16,736 Tengo que hacer resúmenes. 631 00:57:16,945 --> 00:57:20,031 Faltan páginas. He debido de ordenarlas. 632 00:57:20,240 --> 00:57:22,367 ¿Por qué estas líneas están borradas? 633 00:57:22,576 --> 00:57:24,369 Ellos ni siquiera buscaban a John G. 634 00:57:24,578 --> 00:57:28,790 La droga en su coche corroboraba su versión, eso era suficiente. 635 00:58:05,702 --> 00:58:06,369 Querida... 636 00:58:09,080 --> 00:58:10,624 Es tarde. 637 00:58:33,146 --> 00:58:34,648 ¿Estás bien? 638 00:58:52,833 --> 00:58:53,708 ¿Estás bien? 639 00:58:57,754 --> 00:58:59,172 ¿Voy tirando? 640 00:59:01,925 --> 00:59:04,261 ¿Debería haber echado el pestillo? 641 00:59:08,974 --> 00:59:10,642 Me gustaría que se largara. 642 00:59:31,788 --> 00:59:34,708 La droga en el coche, eso suena falso. 643 00:59:35,459 --> 00:59:36,751 Ellos han llegado a la conclusión 644 00:59:36,960 --> 00:59:39,254 de que fuera un yonquie con abstinencia. No importa quién. 645 00:59:39,421 --> 00:59:42,924 Él no había hecho eso con lo que él tenía en el coche. 646 00:59:43,717 --> 00:59:46,303 Para mi, es John G quien lo ha puesto allí. 647 00:59:48,305 --> 00:59:49,806 ¿Cómo lo sabe usted? 648 00:59:52,267 --> 00:59:54,060 Sí, eso se sostiene. 649 00:59:54,436 --> 00:59:56,104 Era un traficante. 650 00:59:57,022 --> 00:59:58,231 No olvidarlo. 651 01:00:03,445 --> 01:00:07,824 Tatuar ,; hecho n°5 Traficante 652 01:00:09,075 --> 01:00:10,494 Tenemos la buena pista. 653 01:00:11,328 --> 01:00:12,662 Discount Hostal, 654 01:01:07,634 --> 01:01:09,010 Una rubia, perfecto. 655 01:01:11,179 --> 01:01:12,430 Este es lo que se dice. 656 01:01:13,598 --> 01:01:15,559 En el hostal Discount. 304. 657 01:01:16,685 --> 01:01:17,686 Leonard. 658 01:01:19,563 --> 01:01:20,480 ¿Qué hacemos? 659 01:01:21,148 --> 01:01:23,817 Nos acostamos, esperas a que yo me duerma, 660 01:01:24,025 --> 01:01:25,944 Tú vas a cerrar la puerta. 661 01:01:26,153 --> 01:01:28,572 - ¿La cierro? - Para despertarme. 662 01:01:28,864 --> 01:01:30,532 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 663 01:01:33,869 --> 01:01:36,413 Antes, esparces esto por la habitación. 664 01:01:39,791 --> 01:01:41,626 Como si fueran tus cosas... 665 01:01:54,556 --> 01:01:55,932 ¿Yo las pongo? 666 01:01:56,433 --> 01:01:58,685 Como si acabarás de quitártelas... 667 01:02:03,023 --> 01:02:04,691 No las uses. 668 01:02:06,526 --> 01:02:11,031 desparrámalas por la habitación como si fueran tus cosas. 669 01:02:15,702 --> 01:02:17,537 Si eso te va excitar. 670 01:02:42,479 --> 01:02:44,272 Los polis no me han escuchado, 671 01:02:44,481 --> 01:02:46,691 mi enfermedad no es evidente. 672 01:02:46,900 --> 01:02:47,984 Sammy Jankis, 673 01:02:48,193 --> 01:02:49,778 su mujer lo llevaba muy mal. 674 01:02:50,362 --> 01:02:52,572 Ya te dije como ella se tomaba aquello. 675 01:02:52,781 --> 01:02:55,325 Para ella, Yo había aprendido de estas cosas ! 676 01:02:56,576 --> 01:02:59,371 Sobre su vida, como ella lo cuidaba... 677 01:03:00,705 --> 01:03:04,084 Ella le hacía esconder la comida y le hacía pasar hambre 678 01:03:04,292 --> 01:03:07,129 para ver si le volvía la mermoria. 679 01:03:09,714 --> 01:03:12,134 Sin crueldad, para volver a encontrar a su Sammy. 680 01:03:12,342 --> 01:03:13,176 Sr. Shelby, 681 01:03:13,385 --> 01:03:16,054 Usted ha decidido que Sammy simulaba. 682 01:03:16,263 --> 01:03:18,682 Nosotros no decimos que él disimule, 683 01:03:18,890 --> 01:03:21,268 sino que su caso no parece... 684 01:03:21,476 --> 01:03:23,311 Yo quiero su íntima convicción. 685 01:03:24,312 --> 01:03:27,315 -No tanto para que usted pueda -seguir justificándose. 686 01:03:27,524 --> 01:03:28,775 Yo no me justifico. 687 01:03:29,860 --> 01:03:33,196 - ¿Para qué está usted aquí ? - Cuando yo miro a Sammy, 688 01:03:33,405 --> 01:03:34,614 Yo no veo... 689 01:03:35,615 --> 01:03:36,616 un vegetal. 690 01:03:36,825 --> 01:03:38,869 Veo a mi Sammy. 691 01:03:41,079 --> 01:03:42,164 Imagínese 692 01:03:42,372 --> 01:03:46,501 Eso que me hace pensar que él inventa todo esto y que 693 01:03:46,710 --> 01:03:50,755 si yo encontrará la fórmula, él volvería a ser normal. 694 01:03:56,344 --> 01:03:58,889 Si yo estuviera segura que mi Sammy ha desaparecido, 695 01:04:00,015 --> 01:04:02,642 haría mi duelo y podría amar 696 01:04:02,851 --> 01:04:04,227 al nuevo Sammy. 697 01:04:06,438 --> 01:04:08,940 Mientras siga teniendo dudas, no avanzaré. 698 01:04:09,399 --> 01:04:10,650 ¿Qué espera usted de mi ? 699 01:04:10,817 --> 01:04:13,987 Que se olvide de su compañía 700 01:04:14,196 --> 01:04:17,741 y me diga sinceramente si piensa que él está simulando. 701 01:04:19,242 --> 01:04:20,827 Es preciso que yo sepa 702 01:04:21,369 --> 01:04:23,330 lo que usted piensa verdaderamente. 703 01:04:28,335 --> 01:04:31,922 Yo pienso que, físicamente, él puede acordarse. 704 01:04:40,180 --> 01:04:40,972 Gracias. 705 01:04:43,767 --> 01:04:46,770 Yo creí que una respuesta le ayudaría... 706 01:04:46,978 --> 01:04:48,647 fuera cual fuera, 707 01:04:49,481 --> 01:04:50,941 hice que creyera eso. 708 01:05:06,915 --> 01:05:08,500 Deberías cerrar con llave. 709 01:05:08,708 --> 01:05:11,128 - ¿Quién es usted? - Teddy, tu colega. 710 01:05:11,336 --> 01:05:12,337 ¡Pruébalo ! 711 01:05:12,546 --> 01:05:14,089 Tú me has hablado de Sammy ! 712 01:05:18,927 --> 01:05:20,053 ¿Qué estabas haciendo ahí? 713 01:05:20,679 --> 01:05:22,806 ¿Has perdido el humor con la memoria? 714 01:05:23,014 --> 01:05:24,599 ¿Tú sabes por qué estás ahí? 715 01:05:24,808 --> 01:05:26,393 Un asunto en curso. 716 01:05:27,060 --> 01:05:30,772 Yo te informo que el asunto en cuestión está arreglado. 717 01:05:31,106 --> 01:05:33,859 - Tú sigues por culpa de Natalie. - ¿Quién? 718 01:05:34,067 --> 01:05:35,777 ¿Tú sales de la casa de quien, nulidad ? 719 01:05:39,573 --> 01:05:42,993 Eso es, consulta tus fotos. Ella debe estar ahí. 720 01:05:44,911 --> 01:05:46,997 Bonito cliché, Leibovitz ! 721 01:05:48,373 --> 01:05:50,917 Anota esto : "no te fíes de ella". 722 01:05:51,126 --> 01:05:52,377 ¿Por qué ? 723 01:05:52,586 --> 01:05:54,963 porque ella ha visto el traje de marca 724 01:05:55,172 --> 01:05:57,883 y el coche y se ha preguntado como 725 01:05:58,133 --> 01:05:59,968 aprovecharse de la situación. 726 01:06:01,219 --> 01:06:03,638 Ella ya ha conseguido instalarte en su casa! 727 01:06:03,847 --> 01:06:05,265 No vuelvas allí. 728 01:06:05,474 --> 01:06:07,184 Yo te indico un motel. 729 01:06:07,476 --> 01:06:09,853 Agradécemelo, ella huele mal. 730 01:06:10,061 --> 01:06:11,229 ¿Qué quieres decir? 731 01:06:11,438 --> 01:06:13,356 ella está metida en drogas. 732 01:06:13,815 --> 01:06:14,983 Vaya, mira... 733 01:06:16,610 --> 01:06:20,030 Es el bar donde ella curra. Ella está con un traficante. 734 01:06:20,238 --> 01:06:22,783 Ella apunta sus pedidos, fija los precios. 735 01:06:22,991 --> 01:06:25,744 Él deja los mensajes ahí encima. 736 01:06:25,952 --> 01:06:28,455 Ella desliza las respuestas al servir la bebida. 737 01:06:28,663 --> 01:06:29,372 ¿Y qué? 738 01:06:30,457 --> 01:06:34,836 Cuando ella tenga problemas, te utilizará para protegerse. 739 01:06:35,045 --> 01:06:35,962 ¿Contra quién? 740 01:06:36,171 --> 01:06:38,965 de tipos inquietos del lado de su compañero 741 01:06:39,174 --> 01:06:40,967 que van venir arreglar cuentas. 742 01:06:41,551 --> 01:06:45,764 Hace falta siempre alguien que pague. Ella puede hacer que ese seas tú. 743 01:06:47,015 --> 01:06:49,351 O tú. ¿No es así? Tú tienes miedo 744 01:06:49,559 --> 01:06:51,394 ¿que ella me utilice contra ti ? 745 01:06:51,603 --> 01:06:53,104 - No. - ¿Por qué no? 746 01:06:54,272 --> 01:06:56,566 Ella no me conoce. 747 01:06:57,901 --> 01:07:00,320 - ¿Por qué me sigues? - Para ayudarte, quizás. 748 01:07:01,196 --> 01:07:03,698 Ella ignora todo de tu investigación. 749 01:07:04,991 --> 01:07:06,660 Por eso, anota esto: 750 01:07:07,285 --> 01:07:11,706 si ella propone ayudarte, ella tiene sus razones. 751 01:07:11,998 --> 01:07:13,458 Yo no miento. 752 01:07:13,667 --> 01:07:16,711 Coge mi bolígrafo. Escribe : 753 01:07:17,129 --> 01:07:19,047 "No te fíes de ella." 754 01:07:26,680 --> 01:07:27,305 Eso es. 755 01:07:27,514 --> 01:07:28,181 ¿Estás contento? 756 01:07:28,348 --> 01:07:31,393 - Cuando hayas abandonado la ciudad. - ¿Por qué? 757 01:07:31,852 --> 01:07:34,229 Tú crees que te puedes quedar sin que la gente 758 01:07:34,437 --> 01:07:36,690 - se haga preguntas - ¿Qué preguntas? 759 01:07:36,857 --> 01:07:39,818 - Las que tú deberías hacerte. - ¿Sobre qué? 760 01:07:40,026 --> 01:07:41,528 Ese traje, ese coche... 761 01:07:41,736 --> 01:07:43,196 - Tengo dinero. - ¿Cómo? 762 01:07:43,405 --> 01:07:46,658 Mi mujer ha muerto. Teníamos un buen seguro. 763 01:07:49,035 --> 01:07:52,873 De pena, tú has ido a la empresa Jaguar ? 764 01:07:54,916 --> 01:07:58,587 que más da! Tú no sabes ni siquiera quien eres. 765 01:07:58,795 --> 01:08:01,465 Si. Yo no soy amnésico. 766 01:08:01,673 --> 01:08:05,844 Yo me acuerdo hasta el incidente. Soy Leonard Shelby... 767 01:08:06,052 --> 01:08:09,931 eso, eso era antes. Tú no sabes ni quien eres, 768 01:08:10,265 --> 01:08:12,017 en quien te has convertido desde... 769 01:08:12,559 --> 01:08:13,768 "el incidente". 770 01:08:14,769 --> 01:08:16,688 Juegas a los detectives... 771 01:08:16,897 --> 01:08:19,357 Ni siquiera sabes desde cuando. 772 01:08:20,692 --> 01:08:21,651 Escúchame... 773 01:08:22,402 --> 01:08:24,154 ¿Llevabas ropa de marca 774 01:08:24,362 --> 01:08:27,240 - cuando eras asegurador ? - Yo era investigador. 775 01:08:27,449 --> 01:08:29,701 De acuerdo, investigador. 776 01:08:30,076 --> 01:08:31,703 Investiga, pues, sobre ti mismo. 777 01:08:33,038 --> 01:08:34,581 Gracias por el consejo. 778 01:08:37,042 --> 01:08:39,336 Hazme ese favor, y no vuelvas allí. 779 01:08:40,212 --> 01:08:42,422 ¿Tú irás a ese motel? 780 01:08:45,926 --> 01:08:47,511 Hazme ese favor, Lenny. 781 01:08:55,060 --> 01:08:56,812 No te fíes de ella 782 01:08:58,563 --> 01:09:00,482 No creas sus mentiras 783 01:09:14,037 --> 01:09:15,872 Después de todo, me hace falta algún sitio ! 784 01:09:24,005 --> 01:09:25,507 Ella me parecía de fiar. 785 01:09:26,883 --> 01:09:29,344 Yo soy investigador, no médico. 786 01:09:31,012 --> 01:09:32,556 Sí... yo creí. 787 01:09:33,098 --> 01:09:35,475 Pero yo debía también tener en cuenta... 788 01:09:36,268 --> 01:09:37,853 la responsabilidad legal... 789 01:09:39,354 --> 01:09:41,940 NO RESPONDAS NUNCA AL TELÉFONO 790 01:09:43,567 --> 01:09:44,651 ¿Quién está al aparato? 791 01:09:56,997 --> 01:10:01,084 Fíjate en esto que acaba de pasar, rápido y concéntrate, ,, 792 01:10:08,758 --> 01:10:09,759 ¿Qué es lo que te ha pasado? 793 01:10:09,968 --> 01:10:11,720 ¿Qué es lo que crees ? Él me ha golpeado. 794 01:10:11,928 --> 01:10:12,596 ¿Quién? 795 01:10:13,430 --> 01:10:14,389 ¿"Quién"? 796 01:10:15,265 --> 01:10:17,309 Dodd ! Dodd me ha golpeado! 797 01:10:17,642 --> 01:10:18,518 ¿Por qué? 798 01:10:18,727 --> 01:10:19,728 Por culpa tuya ! 799 01:10:19,936 --> 01:10:22,689 Tú me dijiste que le fuera hablar de Teddy ! 800 01:10:22,898 --> 01:10:24,566 Tú me distes esa idea! 801 01:10:24,775 --> 01:10:25,734 calma. 802 01:10:26,193 --> 01:10:27,652 Todo va bien. 803 01:10:30,363 --> 01:10:31,615 Siéntate. 804 01:10:38,663 --> 01:10:40,916 Voy buscar hielo. 805 01:10:56,431 --> 01:10:58,683 He hecho lo que tú me has dicho. 806 01:10:59,935 --> 01:11:01,478 He ido encontrarme con Dodd. 807 01:11:03,021 --> 01:11:06,316 Le he dicho que tú no tenía el dinero de Jimmy. 808 01:11:07,400 --> 01:11:08,860 Ni la droga. 809 01:11:10,112 --> 01:11:13,281 Que un cierto Teddy lo había cogido todo. 810 01:11:14,074 --> 01:11:15,408 ¿Qué es lo que te ha dicho? 811 01:11:16,701 --> 01:11:18,411 No me ha creído. 812 01:11:21,206 --> 01:11:24,334 Si no tengo la droga mañana, me mata. 813 01:11:24,960 --> 01:11:26,711 Se ha puesto a golpearme. 814 01:11:29,923 --> 01:11:31,007 ¿Dónde está? 815 01:11:31,508 --> 01:11:32,551 ¿Por qué? 816 01:11:33,176 --> 01:11:34,177 Voy a verlo. 817 01:11:34,511 --> 01:11:35,178 ¿Y después? 818 01:11:35,387 --> 01:11:38,515 Lo arreglo y le digo que debe buscar a un tal Teddy. 819 01:11:39,474 --> 01:11:41,059 Él va matarte, Lenny. 820 01:11:43,562 --> 01:11:44,980 Mi mujer me llamaba Lenny. 821 01:11:48,191 --> 01:11:49,651 Yo detestaba eso. 822 01:11:52,237 --> 01:11:55,115 Ese tipo es peligroso. Encontremos otro modo. 823 01:11:57,701 --> 01:11:59,494 Dime que aspecto tiene. 824 01:11:59,953 --> 01:12:02,164 Y dónde lo puedo encontrar. Tienes un boli ? 825 01:12:03,457 --> 01:12:04,833 En mi bolso. 826 01:12:15,469 --> 01:12:17,053 Él debe estar buscándote. 827 01:12:17,679 --> 01:12:18,430 ¿Por qué? 828 01:12:18,889 --> 01:12:20,474 Le he hablado de tu coche. 829 01:12:21,349 --> 01:12:22,225 ¿Por qué? 830 01:12:24,561 --> 01:12:26,688 Él me golpeó para que hablará. 831 01:12:29,065 --> 01:12:30,400 Anótame esto. 832 01:12:45,665 --> 01:12:46,792 Ten cuidado. 833 01:12:47,959 --> 01:12:49,085 Saldrá bien. 834 01:12:57,344 --> 01:12:58,845 Deberías cerrar con llave. 835 01:12:59,054 --> 01:12:59,930 ¿Quién es usted? 836 01:13:16,279 --> 01:13:19,866 La réception ? Aquí Sr. Shelby, habitación 2 1 . 837 01:13:21,076 --> 01:13:23,036 No me pase ninguna llamada. 838 01:13:23,453 --> 01:13:24,996 No. Ninguna. 839 01:13:36,258 --> 01:13:37,968 - ¿Qué? - ¿Él es ya pasado? 840 01:13:38,176 --> 01:13:40,262 - ¿Quién? - Se hace llamar Dodd. 841 01:13:40,929 --> 01:13:41,763 ¿Qué quiere? 842 01:13:41,972 --> 01:13:44,808 Saber donde están Jimmi y su pasta. Él cree que la tengo yo. 843 01:13:45,183 --> 01:13:45,976 ¿Y la tienes? 844 01:13:52,399 --> 01:13:53,650 ¿De qué se trata? 845 01:13:55,110 --> 01:13:58,321 No comprendes nada de nada, Tú estás verdaderamente perdido! 846 01:13:58,530 --> 01:14:00,407 - Tengo un handicap... - Sí... 847 01:14:00,615 --> 01:14:03,910 Estoy al corriente ! Más que tú, sin duda. 848 01:14:04,119 --> 01:14:06,621 - No comprendes nada! - ¿Qué es lo que le ha pasado? 849 01:14:06,830 --> 01:14:09,624 Jimmy tenía una reunión con un tal Teddy. 850 01:14:09,833 --> 01:14:12,335 Él ha llevado un paquete con pasta y no ha vuelto. 851 01:14:12,627 --> 01:14:15,589 Sus socios sospechan de mi. ¿Conoces a ese Teddy? 852 01:14:16,339 --> 01:14:17,257 Yo no sé nada. 853 01:14:17,466 --> 01:14:18,884 No le protejas! Ayúdame. 854 01:14:19,092 --> 01:14:20,135 ¿Cómo? 855 01:14:20,760 --> 01:14:22,554 Líbrame de Dodd. 856 01:14:23,305 --> 01:14:24,598 Mátale. Te pagaré. 857 01:14:25,599 --> 01:14:27,726 Tú crees que yo mataría por dinero ? 858 01:14:27,934 --> 01:14:29,603 Por qué, entonces ? por amor ? 859 01:14:30,270 --> 01:14:32,814 Por quién matarías? Por tu mujer? 860 01:14:33,523 --> 01:14:35,734 - Eso es diferente. - No por mi ! 861 01:14:36,234 --> 01:14:37,944 No hables de mi mujer. 862 01:14:38,153 --> 01:14:40,197 Hablo de quien me da la gana! 863 01:14:41,156 --> 01:14:44,993 Puedo insultar, lo olvidarás y seguiremos siendo amigos. 864 01:14:45,202 --> 01:14:46,703 - Cálmate! - Fácil de decir. 865 01:14:46,912 --> 01:14:49,498 - Has olvidado hasta el miedo ! - Cálmate. 866 01:14:49,706 --> 01:14:51,583 - Eso no me concierne. - No estés tan seguro. 867 01:14:51,792 --> 01:14:54,503 ¿Qué sabes tú ? No te acuerdas de nada ! 868 01:14:56,004 --> 01:14:58,507 Has olvidado el miedo, pero la cólera, ¿La conoces? 869 01:14:59,174 --> 01:15:01,092 Pobre mierda. 870 01:15:01,593 --> 01:15:03,637 Puedo decir lo que me dé la gana, 871 01:15:03,845 --> 01:15:06,181 no te acordarás de nada, tarado ! 872 01:15:06,389 --> 01:15:08,892 - Cállate ! - Voy aprovecharme de tí. 873 01:15:09,142 --> 01:15:12,854 Me divierte decírtelo, sabiendo que tú no podrás nada, 874 01:15:13,063 --> 01:15:14,815 débil como estás! 875 01:15:15,440 --> 01:15:16,858 ¿Has perdido tu boli? 876 01:15:17,109 --> 01:15:19,319 Es una pena. podrías anotar 877 01:15:19,528 --> 01:15:21,113 que Natalie 878 01:15:21,321 --> 01:15:24,074 no te puede soportar y trata a tu mujer de puta! 879 01:15:24,282 --> 01:15:26,159 - Ni una palabra más ! - ¿Sobre tu puta? 880 01:15:30,664 --> 01:15:32,582 He entendido tu caso. 881 01:15:33,125 --> 01:15:34,960 ¿Sabes lo que ha podido causar 882 01:15:35,168 --> 01:15:38,380 la pérdida de memoria inmediata? Las enfermedades venéreas. 883 01:15:38,588 --> 01:15:40,257 La cerda de tu mujer 884 01:15:40,465 --> 01:15:42,592 ha debido hacer alguna tubería de más, 885 01:15:42,926 --> 01:15:44,136 y te ha convertido en esto ! 886 01:15:47,973 --> 01:15:49,724 Pobre tarado. 887 01:15:51,059 --> 01:15:53,645 Puedo decirte lo que me dé la gana, 888 01:15:54,104 --> 01:15:55,730 No te acordarás. 889 01:15:57,190 --> 01:15:59,025 Volveremos a ser amigos... 890 01:16:00,527 --> 01:16:02,779 incluso amantes. 891 01:16:12,414 --> 01:16:13,415 Hasta muy pronto. 892 01:16:20,922 --> 01:16:23,884 Mantenerme concentrado, Un boli, 893 01:16:24,593 --> 01:16:26,052 Anotar esto,,, 894 01:16:29,806 --> 01:16:31,057 Mantenerme concentrado,,, 895 01:16:32,225 --> 01:16:33,351 Este recuerdo, ,, 896 01:16:38,315 --> 01:16:40,275 Encontrar un boli,,, 897 01:17:08,845 --> 01:17:09,846 ¿Qué es lo que ha pasado? 898 01:17:10,055 --> 01:17:11,807 ¿Qué te parece? Él me ha golpeado. 899 01:17:12,015 --> 01:17:13,058 ¿Quién? 900 01:17:15,310 --> 01:17:17,521 Dodd ! Dodd me ha golpeado. 901 01:17:31,993 --> 01:17:34,204 Soy Burt, de la recepcion. 902 01:17:37,207 --> 01:17:38,792 Usted me ha dicho "nada de llamadas" 903 01:17:39,000 --> 01:17:41,419 pero tengo a un tipo en línea. Un poli. 904 01:17:44,464 --> 01:17:46,633 Dice que usted estará interesado. 905 01:17:46,842 --> 01:17:50,262 No me gusta el teléfono. Es preciso que vea los ojos. 906 01:17:57,185 --> 01:17:58,770 puedes usar el diván. 907 01:17:58,979 --> 01:18:00,105 Es confortable. 908 01:18:00,439 --> 01:18:01,606 Vamos allá. 909 01:18:08,613 --> 01:18:10,699 ¿Cuánto tiempo te va a llevar esto ? 910 01:18:12,659 --> 01:18:15,704 Me has dicho que buscababas al tipo que ha matado a tu mujer. 911 01:18:17,205 --> 01:18:20,083 todo depende de si él continúa aquí. 912 01:18:20,292 --> 01:18:22,419 Tengo mi dossier... 913 01:18:25,755 --> 01:18:28,008 Una pregunta: Si sabes tanto, 914 01:18:29,634 --> 01:18:31,845 ¿Por qué no lo han arrestado ? 915 01:18:33,013 --> 01:18:35,182 - Él no está siendo buscado. - ¿Por qué? 916 01:18:35,640 --> 01:18:36,933 Ellos no creen esto. 917 01:18:38,101 --> 01:18:40,312 Yo les he dicho todo lo que me acordaba. 918 01:18:41,062 --> 01:18:42,439 Yo dormía. 919 01:18:43,857 --> 01:18:45,400 fui despertado. 920 01:18:50,071 --> 01:18:53,408 Su lado estaba frío. hacía un momento. 921 01:19:52,342 --> 01:19:54,177 Ellos eran forzosamente dos. 922 01:19:55,178 --> 01:19:58,890 me golpearon por detrás. Es mi último recuerdo. 923 01:19:59,432 --> 01:20:01,601 Los polis no me han creído... 924 01:20:01,810 --> 01:20:03,353 como explicarles 925 01:20:03,562 --> 01:20:05,605 ¿La pistola y todo esto? 926 01:20:08,984 --> 01:20:10,652 John G ha sido astuto. 927 01:20:11,194 --> 01:20:12,362 Ha sido astuto. 928 01:20:12,571 --> 01:20:14,656 Ha cogido la pistola del muerto 929 01:20:14,865 --> 01:20:17,534 Y la ha reemplazado por la porra con la cual me había golpeado. 930 01:20:18,076 --> 01:20:20,162 Ha dejado mi arma y el coche. 931 01:20:20,370 --> 01:20:21,872 Un paquete-regalo para la policía. 932 01:20:22,247 --> 01:20:24,207 Ellos encontraron mi sangre sobre la porra 933 01:20:24,416 --> 01:20:26,334 que tenía el muerto. 934 01:20:27,043 --> 01:20:29,004 Y mi pistola. 935 01:20:29,463 --> 01:20:31,381 Fue suficiente para ellos. 936 01:20:33,300 --> 01:20:36,136 Yo era el único para contestar y estaba disminuido. 937 01:20:36,970 --> 01:20:37,721 Los polis 938 01:20:37,929 --> 01:20:39,681 No creían a alquien que... 939 01:20:40,474 --> 01:20:43,185 Puedes quedarte aquí algunos días. 940 01:20:47,230 --> 01:20:49,191 Vuelvo al trabajo. 941 01:20:50,692 --> 01:20:52,652 Siéntete como en tu casa. Mira la tela... 942 01:20:53,153 --> 01:20:56,531 Hazte de comer... No te preocupes. 943 01:20:57,657 --> 01:20:58,784 Espera... 944 01:21:01,661 --> 01:21:03,246 Recuerdo. 945 01:21:03,455 --> 01:21:04,831 Me llamo Natalie. 946 01:21:42,035 --> 01:21:43,745 - ¿Qué? - ¿Él ya ha pasado? 947 01:22:11,481 --> 01:22:12,899 COGE MIS LLAMADAS 948 01:22:33,170 --> 01:22:34,129 Regalo de la casa. 949 01:22:40,594 --> 01:22:42,554 Tú tienes de verdad un problema. 950 01:22:43,346 --> 01:22:45,056 El poli ha dicho la verdad. 951 01:22:46,683 --> 01:22:47,809 Tu enfermedad. 952 01:22:49,060 --> 01:22:50,687 Nadie es perfecto. 953 01:22:52,105 --> 01:22:55,400 ¿Cuál es la última cosa de la que te acuerdas? 954 01:22:58,653 --> 01:23:00,447 - Mi mujer... - Es bonito. 955 01:23:00,864 --> 01:23:01,615 A punto de morir. 956 01:23:03,158 --> 01:23:04,993 Vuelvo a ver a mi mujer morir. 957 01:23:09,915 --> 01:23:11,958 Te voy a dar otra. 958 01:23:12,959 --> 01:23:14,586 Esa está sucia. 959 01:23:19,216 --> 01:23:21,301 ¿Por qué me llamaste? 960 01:23:22,052 --> 01:23:24,638 Sé que eres un poli. ¿Qué es lo que he hecho? 961 01:23:25,889 --> 01:23:27,724 ¿Alguna cosa mala? 962 01:23:30,477 --> 01:23:33,563 ¿Por qué preguntas? Lo he olvidado. Usted me cree. 963 01:23:34,314 --> 01:23:37,109 A causa de mi enfermedad. No se cree en alguien que tiene esto! 964 01:23:37,275 --> 01:23:40,028 Nadie creía a Sammy. Tampoco yo! 965 01:23:45,033 --> 01:23:46,952 Repasado hace poco,,, 966 01:24:02,551 --> 01:24:04,386 - Una cerveza. - ¿Qué quiere usted? 967 01:24:04,594 --> 01:24:05,470 Una cerveza. 968 01:24:05,679 --> 01:24:07,973 ¿Con esa ropa, pide una cerveza? 969 01:24:08,181 --> 01:24:10,392 - ¿Hace falta un smoking? - ¿Qué quiere usted ? 970 01:24:10,600 --> 01:24:13,437 - Vengo a ver a una tal Natalie. - Soy yo. 971 01:24:14,479 --> 01:24:16,523 Nos conocemos, creo. 972 01:24:17,232 --> 01:24:19,359 - ¿Por qué estaría yo aquí? - Dímelo. 973 01:24:19,568 --> 01:24:21,736 Lo he olvidado. No tengo memoria inmediata. 974 01:24:21,903 --> 01:24:23,363 ¿Es usted, el amnésico? 975 01:24:23,655 --> 01:24:24,656 ¿Me conoce? 976 01:24:25,782 --> 01:24:27,200 Mi novio me ha hablado de usted. 977 01:24:27,534 --> 01:24:28,827 ¿Quién es? 978 01:24:29,828 --> 01:24:31,204 Jimmy Grantz. ¿Le conoce? 979 01:24:34,291 --> 01:24:35,625 Él lo conoce a usted. 980 01:24:36,084 --> 01:24:39,421 Me ha dicho que usted estaba en el Discount, 981 01:24:39,671 --> 01:24:42,466 de hecho, un poli ha preguntado por usted. 982 01:24:43,049 --> 01:24:47,095 buscaba a un tipo que no se acuerda de nada... 983 01:24:47,345 --> 01:24:48,972 no tenemos más que esto, aquí. 984 01:24:50,098 --> 01:24:53,518 El alcoholismo puede cauar una pérdida de la memoria inmediata. 985 01:24:55,854 --> 01:24:58,273 - ¿Usted es Teddy ? - Yo me llamo Leonard. 986 01:24:58,523 --> 01:25:00,525 - ¿Teddy lo ha enviado? - No lo sé. 987 01:25:01,902 --> 01:25:03,195 ¿Donde está Jimmy? 988 01:25:03,695 --> 01:25:05,864 No lo sé tampoco. Lo siento. 989 01:25:06,072 --> 01:25:10,535 ¿Olvida todo? ¿De donde viene y por qué?. 990 01:25:10,869 --> 01:25:12,204 No retengo nada. 991 01:25:12,829 --> 01:25:15,791 - Todo se desvanece. - ¿Por qué ha venido? 992 01:25:15,999 --> 01:25:17,918 Tenía esto en mi bolsillo. 993 01:25:20,545 --> 01:25:21,797 ¿Su bolsillo? 994 01:25:46,988 --> 01:25:49,741 Una apuesta. ¿Tu participas? 995 01:25:50,117 --> 01:25:50,951 No, gracias. 996 01:25:51,159 --> 01:25:53,912 Hay dinero en juego. Es para una buena obra. 997 01:25:54,579 --> 01:25:55,705 Eres simpático. 998 01:26:08,093 --> 01:26:09,052 Gracias. 999 01:26:26,820 --> 01:26:27,779 Regalo de la casa. 1000 01:26:33,618 --> 01:26:36,371 Es el horror, nadie le va creer. 1001 01:26:37,497 --> 01:26:40,417 Una pequeña lesión reduce tu crédito a nada. 1002 01:26:40,792 --> 01:26:43,295 Esto me ha pasado por no haber creído a Sammy. 1003 01:26:43,587 --> 01:26:45,755 Usted conoce mi estado, inspector ? 1004 01:26:46,548 --> 01:26:48,049 no se comprende nada. 1005 01:26:48,550 --> 01:26:50,594 se está encolerizado sin saber porque. 1006 01:26:50,802 --> 01:26:53,638 uno se siento culpable sin saber de que. 1007 01:26:54,598 --> 01:26:56,933 Cualquier cosa que hayas hecho, la has olvidado en 10 minutos. 1008 01:26:57,392 --> 01:26:59,603 Eso era lo que le pasaba a Sammy. 1009 01:27:00,228 --> 01:27:01,605 ¿No le he dicho 1010 01:27:01,938 --> 01:27:03,774 lo que le ha pasado a Sammy y a su mujer? 1011 01:27:05,025 --> 01:27:06,276 Ella vino a verme... 1012 01:27:06,943 --> 01:27:09,237 Yo no le decía lo que pensaba en el fondo, 1013 01:27:09,404 --> 01:27:11,281 pero yo no dije jamás que él disimulara. 1014 01:27:11,490 --> 01:27:13,366 sólo que su problema era mental. 1015 01:27:13,533 --> 01:27:16,286 De vuelta a su casa, ella lo sometió a un último test. 1016 01:27:19,831 --> 01:27:20,957 Es la hora de mi inyección. 1017 01:27:37,140 --> 01:27:39,059 Ella sabía que él la amaba. 1018 01:27:40,143 --> 01:27:42,062 por eso la idea de este test. 1019 01:27:57,119 --> 01:27:58,411 Es la hora de mi inyección. 1020 01:28:08,755 --> 01:28:11,049 Ella pensaba que él dejaría de hacer trampas. 1021 01:28:12,676 --> 01:28:16,221 o que ya no soportaba más seguir viviendo de aquella manera. 1022 01:28:29,693 --> 01:28:30,986 Es la hora de mi inyección. 1023 01:28:37,826 --> 01:28:38,869 No lo hago nada mal. 1024 01:29:23,288 --> 01:29:25,415 Ella se sumió en un coma. 1025 01:29:26,374 --> 01:29:29,461 Sammy no podía explicar nada. 1026 01:29:31,922 --> 01:29:33,507 Lo han internado. 1027 01:29:33,715 --> 01:29:35,675 Él no sabe que ella está muerta. 1028 01:29:36,301 --> 01:29:39,471 Yo me equivocaba sobre Sammy. y sobre su mujer. 1029 01:29:39,679 --> 01:29:41,431 El dinero no le interesaba. 1030 01:29:41,640 --> 01:29:43,809 Ella quería comprender. 1031 01:29:44,017 --> 01:29:47,312 no se le podía condicionar, pero no era un estafador. 1032 01:29:47,479 --> 01:29:50,899 En sus ojos, ella encontraba al mismo hombre. 1033 01:29:51,191 --> 01:29:53,276 Yo le había visto un signo de reconocimiento. 1034 01:29:53,819 --> 01:29:55,654 Ahora , yo conocía el truco. 1035 01:29:55,862 --> 01:29:57,531 Uno está preparado para parecer que reconoce a cualquiera, 1036 01:29:57,697 --> 01:30:01,118 entonces se pone esa cara para satisfacer a losmédicos. 1037 01:30:01,868 --> 01:30:04,287 se disimula para parecer menos anormal. 1038 01:30:07,999 --> 01:30:09,334 ¿Qué traficante? 1039 01:30:14,422 --> 01:30:17,384 tatuar : hecho nº 6 : número de coche 1040 01:30:35,277 --> 01:30:36,611 Hola, Lenny. 1041 01:30:36,987 --> 01:30:37,946 Esto es privado ! 1042 01:30:38,113 --> 01:30:39,448 nos conocemos. 1043 01:30:39,739 --> 01:30:40,991 ¿Cómo me has encontrado? 1044 01:30:41,199 --> 01:30:43,076 El Jag. Deberías esconderlo. 1045 01:30:43,493 --> 01:30:44,870 ¿Estás todavía ahí? 1046 01:30:45,078 --> 01:30:46,746 Hay tatuadores, en el norte. 1047 01:30:46,955 --> 01:30:49,416 Yo anoto una cosa antes de olvidar. 1048 01:30:49,958 --> 01:30:51,835 - Dame las llaves, lo quitaré de ahí. - Esto se arreglará. 1049 01:30:52,002 --> 01:30:53,128 Espera fuera. 1050 01:30:54,421 --> 01:30:56,131 Voy buscar una cosa. 1051 01:31:00,635 --> 01:31:04,473 Hecho n°6 : nº de matrícula SG 1 37 IU 1052 01:31:16,526 --> 01:31:17,944 Es preciso que te marches. 1053 01:31:18,153 --> 01:31:19,154 ¿Por qué? 1054 01:31:19,821 --> 01:31:23,158 Ya te lo he dicho : estás en peligro, aquí. 1055 01:31:23,575 --> 01:31:24,284 ¿Por qué? 1056 01:31:24,493 --> 01:31:25,994 La poli te busca. 1057 01:31:26,203 --> 01:31:28,830 Es preciso que encuentre Los papeles, las cosas, 1058 01:31:29,039 --> 01:31:30,248 La otra bolsa... 1059 01:31:30,457 --> 01:31:31,166 mete esto. 1060 01:31:32,250 --> 01:31:33,126 ¿Qué policías? 1061 01:31:34,294 --> 01:31:37,297 Un corrupto. Es él quien te ha enviado al Discount, 1062 01:31:37,506 --> 01:31:38,799 él te llama, 1063 01:31:39,007 --> 01:31:41,134 Te habla y habla, Te desliza sobres bajo la puerta... 1064 01:31:41,301 --> 01:31:41,885 ¿Cómo lo sabes tú? 1065 01:31:42,093 --> 01:31:44,012 Él me lo ha dicho. Eso me divierte. 1066 01:31:44,221 --> 01:31:45,931 - Él se burla de ti. - Mientes. 1067 01:31:46,139 --> 01:31:49,017 No te gusta el teléfono, entonces él te llama. 1068 01:31:49,226 --> 01:31:51,103 si no respondes, 1069 01:31:51,311 --> 01:31:53,980 te desliza un sobre bajo la puerta para hacerte descolgar. 1070 01:31:54,189 --> 01:31:56,233 te cuenta que John G es un traficante. 1071 01:31:57,067 --> 01:31:58,401 Jimmy Grantz. 1072 01:31:59,277 --> 01:32:00,070 ¿Quién es? 1073 01:32:01,154 --> 01:32:02,114 El traficante. 1074 01:32:02,322 --> 01:32:03,657 La poli quiere pillarlo. 1075 01:32:03,865 --> 01:32:06,576 Yo no sé por qué, pero tú estás implicado. 1076 01:32:07,536 --> 01:32:08,328 ¿De dónde lo conoces? 1077 01:32:09,538 --> 01:32:10,914 Yo se lo he indicado. 1078 01:32:11,164 --> 01:32:13,917 Este poli no aquí. donde yo lo he dirigido. 1079 01:32:14,334 --> 01:32:16,545 Si él sabe que te estoy ayudando, me matará. 1080 01:32:16,753 --> 01:32:18,255 Coge sus cosas, 1081 01:32:18,463 --> 01:32:19,131 póntelas 1082 01:32:19,339 --> 01:32:20,423 y lárgate. 1083 01:32:21,091 --> 01:32:22,384 Vamos, Leonard. 1084 01:32:40,152 --> 01:32:42,612 No creas sus mentiras 1085 01:32:44,030 --> 01:32:45,323 Mientes. 1086 01:32:47,868 --> 01:32:49,369 Vuelve rápido 1087 01:33:34,372 --> 01:33:35,457 Jimmy... 1088 01:33:38,585 --> 01:33:41,213 Yo lo he tomado por otro. 1089 01:33:41,963 --> 01:33:42,964 Perdón. 1090 01:33:44,341 --> 01:33:45,300 No se preocupe. 1091 01:33:59,564 --> 01:34:03,068 ¿Este es el traficante Jimmy Grantz en el bar donde trabaja su compañera ? 1092 01:34:03,735 --> 01:34:06,404 ¿Pero él vendrá sin ella? 1093 01:34:07,405 --> 01:34:10,325 Yo sabía que era por la droga como yo lo pillaría. 1094 01:34:11,451 --> 01:34:14,704 No, inspector, estoy más decidido que nunca. 1095 01:34:15,330 --> 01:34:17,833 ¿Está usted en el hall ? ¿A quién se parece? 1096 01:34:19,251 --> 01:34:20,085 Ya voy. 1097 01:35:07,632 --> 01:35:09,217 ¿Inspector Gamell? 1098 01:35:30,363 --> 01:35:30,989 Sonría. 1099 01:35:31,948 --> 01:35:33,033 Ahí no. 1100 01:35:34,159 --> 01:35:35,202 Aquí. 1101 01:35:41,333 --> 01:35:44,002 ¿Inspector... o lugarteniente Gammell ? 1102 01:35:44,211 --> 01:35:46,630 Teddy, con eso llegará. 1103 01:35:47,047 --> 01:35:48,965 - ¿Por qué ? - Estoy de incognito. 1104 01:35:52,135 --> 01:35:54,221 Aquí es donde él va. 1105 01:35:54,679 --> 01:35:57,390 - Mi teléfono está encima. - ¿Usted no viene? 1106 01:35:57,849 --> 01:35:59,684 Ese no es mi lugar. 1107 01:36:04,481 --> 01:36:05,816 Bonita foto. 1108 01:36:06,066 --> 01:36:07,484 Me hace más delgado. 1109 01:36:12,989 --> 01:36:14,116 Ponle de rodillas. 1110 01:37:50,378 --> 01:37:51,296 ¿Jimmy? 1111 01:37:53,215 --> 01:37:55,675 - ¿Qué coño estás haciendo ahí ? - Jimmy Grantz ? 1112 01:37:55,884 --> 01:37:57,761 Esperás a algún otro, ¿El amnésico? 1113 01:37:58,095 --> 01:37:59,262 ¿Te acuerdas de mi? 1114 01:38:00,764 --> 01:38:02,015 Sí, me acuerdo. 1115 01:38:02,307 --> 01:38:03,850 ¿Dónde está Teddy ? 1116 01:38:14,736 --> 01:38:15,654 Desnúdate. 1117 01:38:15,946 --> 01:38:17,489 Estás haciendo una gran tontería. 1118 01:38:17,697 --> 01:38:18,865 ¡quítate la ropa ! 1119 01:38:21,118 --> 01:38:23,495 ¡Tengo socios que no bromean ! 1120 01:38:23,703 --> 01:38:24,621 Cállate. 1121 01:38:25,122 --> 01:38:27,124 ¡Yo debería haber desconfiado de ese desgraciado ! 1122 01:38:33,171 --> 01:38:34,422 El pantalón también. 1123 01:38:35,757 --> 01:38:37,676 - ¿Por qué? - Por la sangre. 1124 01:38:39,845 --> 01:38:41,763 Espera... ¿Él te ha dicho lo que me ha traído? 1125 01:38:41,972 --> 01:38:43,140 Quítate la camisa ! 1126 01:38:43,348 --> 01:38:47,227 Tengo 200 000 $ en el coche. ¡Cógelos ! 1127 01:38:47,477 --> 01:38:49,729 - ¿No discutamos? - ¡Cógelos y lárgate! 1128 01:38:49,938 --> 01:38:50,981 No los quiero. 1129 01:38:52,107 --> 01:38:53,191 ¿Que quieres, entonces? 1130 01:38:54,151 --> 01:38:55,026 ¿Qué es lo que quieres? 1131 01:38:55,235 --> 01:38:56,862 ¡La vida que me has robado! 1132 01:40:36,461 --> 01:40:39,422 Él ha dicho "Sammy", ¿Cómo lo sabe? 1133 01:41:00,569 --> 01:41:01,945 ¿Qué es lo que he hecho ? 1134 01:41:04,531 --> 01:41:05,907 ¡Señor, ayúdeme! 1135 01:41:06,116 --> 01:41:08,660 Hay un herido. Es preciso llevarlo. 1136 01:41:11,288 --> 01:41:14,082 No sé lo que ha pasado, tengo un problema de memoria. 1137 01:41:14,249 --> 01:41:16,168 - ¿Le conozco? - No. Soy un poli. 1138 01:41:16,835 --> 01:41:18,420 - ¿Respira? - No lo sé. 1139 01:41:18,628 --> 01:41:19,671 Quizás. 1140 01:41:20,088 --> 01:41:21,840 ¿Qué es lo que hace aquí? 1141 01:41:22,674 --> 01:41:24,968 Lo he olvidado. estoy enfermo. 1142 01:41:26,344 --> 01:41:28,054 Menos que él. Él está muerto. 1143 01:41:30,474 --> 01:41:32,392 - esto mata, esta cosa! - ¿Me la das? 1144 01:41:33,602 --> 01:41:34,686 Eres poli. 1145 01:41:34,895 --> 01:41:37,105 Y te he ayudado a encontrarlo. 1146 01:41:38,774 --> 01:41:39,775 Levántate! 1147 01:41:40,066 --> 01:41:41,693 Tú no deberías haber hecho esto ! 1148 01:41:44,821 --> 01:41:46,740 ¿Quién es? Él me conocía. 1149 01:41:47,032 --> 01:41:49,159 Él violó a tu mujer Y te ha estropeado el cerebro. 1150 01:41:49,367 --> 01:41:51,203 Mientes! No es él. 1151 01:41:51,703 --> 01:41:55,540 Él se llama James F. Grantz. John G. Mira tus tatuajes. 1152 01:41:55,749 --> 01:41:57,501 ¿Por qué llevaba 200 000 $ ? 1153 01:42:00,420 --> 01:42:02,631 - ¿Por qué? - Ya te he dicho que yo tenía unas pistas. 1154 01:42:02,798 --> 01:42:03,799 ¿Un traficante? 1155 01:42:03,965 --> 01:42:06,009 No ! Sí. Eso y tu asunto. 1156 01:42:06,218 --> 01:42:09,846 Tú tienes al hombre que buscabas Y cogemos el arroz que deja sembrado. 1157 01:42:10,055 --> 01:42:12,474 - ¿De dónde me concocía él? - Del hostal Discount, 1158 01:42:12,808 --> 01:42:15,936 Él hacía su tráfico. Burt le señalaba los fisgones. 1159 01:42:17,020 --> 01:42:19,606 Lo llamó cuando te vio hacer la foto. 1160 01:42:19,815 --> 01:42:21,900 - Tú te serviste de mi! - No, repartiremos! 1161 01:42:22,109 --> 01:42:24,736 Él conocía a Sammy ! ¿Por qué le habría hablado de él? 1162 01:42:24,945 --> 01:42:28,198 Tú le hablas de él a todo el que quiere escucharte ! 1163 01:42:28,406 --> 01:42:30,408 "Acuérdate Sammy Jankis"... 1164 01:42:30,826 --> 01:42:33,411 La historia se desvanece cada vez. 1165 01:42:34,371 --> 01:42:35,288 Tú te mientes a ti mismo 1166 01:42:35,497 --> 01:42:38,416 para ser feliz. No hay nada malo en eso. 1167 01:42:38,625 --> 01:42:41,628 Tanto peor para los detalles que has olvidado. 1168 01:42:44,381 --> 01:42:46,425 - ¿Qué detalles? - No lo sé... 1169 01:42:47,467 --> 01:42:49,136 Tu mujer que sobrevivió a la agresión... 1170 01:42:50,053 --> 01:42:52,514 que no creía en tu enfermedad. Los tormentos... 1171 01:42:53,140 --> 01:42:55,308 y la angustia que la desgarraban. 1172 01:42:56,810 --> 01:42:57,978 La insulina. 1173 01:42:59,396 --> 01:43:02,023 eso, eso es Sammy, no yo. Yo te conté su historia. 1174 01:43:02,190 --> 01:43:05,068 Como tú te la cuentas como un círculo cerrado, 1175 01:43:05,485 --> 01:43:07,195 para condicionarte en tus recuerdos 1176 01:43:07,362 --> 01:43:08,655 Mientras sigues hacia delante. 1177 01:43:08,864 --> 01:43:10,824 Sammy dejó morir a su mujer... 1178 01:43:11,575 --> 01:43:14,536 Sammy era un estafador. Un simulador. 1179 01:43:15,745 --> 01:43:17,205 Yo no dije nunca eso. 1180 01:43:17,789 --> 01:43:19,249 Tu lo desenmascaraste. 1181 01:43:19,666 --> 01:43:22,294 - Un defraudador. - Yo me equivocaba, sólo eso. 1182 01:43:23,837 --> 01:43:26,715 - Su mujer vino a verme... - Él no estaba casado ! 1183 01:43:29,718 --> 01:43:32,012 Era tu mujer la que era diabética. 1184 01:43:42,063 --> 01:43:43,482 Mi mujer no era diabética. 1185 01:43:44,566 --> 01:43:45,692 ¿Estás seguro? 1186 01:43:52,866 --> 01:43:54,326 Ella no era diabética. 1187 01:43:54,993 --> 01:43:58,622 ¿Te crees que no la conocía? ¿Qué tonterías estás diciendo? 1188 01:43:58,830 --> 01:43:59,998 Yo no puedo recordarte 1189 01:44:00,165 --> 01:44:02,167 que es lo que te ha arreglado. 1190 01:44:02,375 --> 01:44:03,502 Jimmy, por ejemplo. 1191 01:44:03,668 --> 01:44:06,296 - Ese no es el bueno. - Para tí, sí. 1192 01:44:07,255 --> 01:44:08,173 Tú te vengaste. 1193 01:44:08,381 --> 01:44:10,383 Lo celebraste antes de olvidar. 1194 01:44:10,592 --> 01:44:12,928 ¿Qué es lo que cambia que sea él o no? 1195 01:44:13,470 --> 01:44:15,180 - Eso cambia todo. - ¿Por qué? 1196 01:44:15,347 --> 01:44:17,015 - Tú no te acordarás. - Si. 1197 01:44:17,682 --> 01:44:19,559 - Lo sabré. - Te olvidarás ! 1198 01:44:19,726 --> 01:44:21,103 Esta vez, me acordaré. 1199 01:44:21,269 --> 01:44:24,189 Eso es lo que yo había creído, pero te has olvidado ! 1200 01:44:28,068 --> 01:44:29,194 hey, sí... 1201 01:44:29,486 --> 01:44:30,737 El verdadero John G, 1202 01:44:30,904 --> 01:44:33,198 Yo te ayudé a pillarlo, hace un año. 1203 01:44:33,365 --> 01:44:35,826 - Él ya está muerto. - Deja de mentir. 1204 01:44:38,495 --> 01:44:41,289 Yo investigaba sobre el asunto de tu mujer. Y creí en tí. 1205 01:44:41,498 --> 01:44:43,875 Tenías el derecho de vengarte. 1206 01:44:44,084 --> 01:44:47,170 Yo te ayudé a encontrar al segundo hombre. 1207 01:44:47,462 --> 01:44:49,673 Aquel que te hundió el cráneo y violó a tu mujer. 1208 01:44:50,090 --> 01:44:52,175 Lo encontramos. Tú lo mataste. 1209 01:44:54,094 --> 01:44:55,720 Pero lo olvidaste. 1210 01:44:56,596 --> 01:44:59,224 Entonces, yo te ayudé. comenzamos a buscar de nuevo. 1211 01:44:59,724 --> 01:45:01,518 A un tipo que tú habías matado ya. 1212 01:45:02,227 --> 01:45:03,854 ¿Quién era ? 1213 01:45:04,062 --> 01:45:06,314 Un tipo. ¿Que importancia tiene? 1214 01:45:07,149 --> 01:45:10,944 Nada de móvil. Nada de complot. Fue culpa de la mala suerte. 1215 01:45:11,987 --> 01:45:14,739 Dos jonkies muy colocados para enterarse que tu mujer 1216 01:45:14,948 --> 01:45:16,158 no vivía sola. 1217 01:45:17,117 --> 01:45:19,703 Cuando tú lo mataste, yo estaba seguro 1218 01:45:19,911 --> 01:45:21,288 de que te acordarías. 1219 01:45:21,621 --> 01:45:23,165 pero no te has tatuado. 1220 01:45:24,124 --> 01:45:26,209 nunca. algo parecido por ahí. 1221 01:45:31,089 --> 01:45:32,507 Yo tomé esta foto... 1222 01:45:34,301 --> 01:45:36,011 justo después de que tú lo hubieras hecho. 1223 01:45:37,679 --> 01:45:39,473 Mira esa sonrisa. 1224 01:45:41,099 --> 01:45:42,559 Yo quería volverla a ver. 1225 01:45:42,768 --> 01:45:43,685 Gracias. 1226 01:45:44,019 --> 01:45:45,228 Joder ! 1227 01:45:45,604 --> 01:45:49,274 Yo te di una razón para vivir. tú estabas más cooperativo. 1228 01:45:49,858 --> 01:45:53,528 Tú no buscas la verdad. te has fabricado una. 1229 01:45:53,737 --> 01:45:55,405 como con el informe de la investigación. 1230 01:45:56,448 --> 01:45:58,950 Yo te lo dí. ¿Quién le arrancó 12 páginas? 1231 01:45:59,493 --> 01:46:00,452 Tú, sin duda. 1232 01:46:00,619 --> 01:46:02,078 No, fuiste tú. 1233 01:46:02,245 --> 01:46:02,954 ¿Por qué? 1234 01:46:03,121 --> 01:46:05,624 Porque se mantiene como un enigma. 1235 01:46:06,041 --> 01:46:07,667 ¿Sabes cuantas ciudades... 1236 01:46:07,876 --> 01:46:09,961 cuantos John G, hay? 1237 01:46:10,170 --> 01:46:12,214 Después de todo, yo también, yo soy un John G. 1238 01:46:12,547 --> 01:46:15,425 - Tú te llamas Teddy. - mi madre me llamaba Teddy... 1239 01:46:15,759 --> 01:46:17,636 Me llamo John Edward Gammell. 1240 01:46:18,804 --> 01:46:19,638 Alégrate, 1241 01:46:19,846 --> 01:46:22,474 nos quedan un montón de John G por encontrar. 1242 01:46:26,144 --> 01:46:28,355 No haces más que quejarte ! 1243 01:46:28,563 --> 01:46:32,484 Yo, yo asumo las consecuencias de tus actos, arreglo todo. 1244 01:46:32,943 --> 01:46:35,403 Tú, tu juegas a los detectives. 1245 01:46:36,071 --> 01:46:37,239 Vives en un sueño. 1246 01:46:37,531 --> 01:46:41,201 Una mujer muerta por la que suspirar, un sentido a tu vida... 1247 01:46:41,451 --> 01:46:43,078 Una búsqueda que proseguirás 1248 01:46:43,787 --> 01:46:44,830 incluso sin mi ! 1249 01:46:46,665 --> 01:46:47,916 Yo debería matarte. 1250 01:46:49,501 --> 01:46:50,669 Tú no eres un asesino. 1251 01:46:51,253 --> 01:46:53,255 Es por lo que tú haces esto bien. 1252 01:46:56,758 --> 01:46:58,969 ¿Qué es lo que haces? ¿Has visto la hora? 1253 01:46:59,177 --> 01:47:00,846 Te ofrezco una cerveza. 1254 01:47:14,192 --> 01:47:15,819 No soy un asesino, 1255 01:47:16,820 --> 01:47:19,281 Yo sólo quiero reparar, 1256 01:47:25,162 --> 01:47:27,747 ¿Olvidar eso que tú acabas de decirme? 1257 01:47:36,423 --> 01:47:38,592 No creas sus mentiras 1258 01:47:45,015 --> 01:47:47,768 ¿Olvidar eso que me has hecho hacer? 1259 01:48:02,449 --> 01:48:04,075 ¿Yo fabrico un nuevo enigma? 1260 01:48:04,951 --> 01:48:06,953 un nuevo John G ? 1261 01:48:08,205 --> 01:48:09,414 Tú te llamas John G, 1262 01:48:12,000 --> 01:48:13,710 Puedes ser el mío, 1263 01:48:22,552 --> 01:48:24,805 ¿Me miento para ser feliz? 1264 01:48:25,680 --> 01:48:26,598 En tu caso, Teddy, ,, 1265 01:48:29,101 --> 01:48:30,435 voy hacerlo, 1266 01:48:43,907 --> 01:48:45,367 Este no es tu coche! 1267 01:48:45,992 --> 01:48:48,537 - Ahora, sí. - No lo cojas! 1268 01:48:48,745 --> 01:48:50,956 - ¿Por qué? - Has matado a su propietario ! 1269 01:48:51,706 --> 01:48:53,583 Van a reconocerlo. 1270 01:48:54,835 --> 01:48:57,879 Yo prefiero pasar por un muerto que por un asesino. 1271 01:48:59,214 --> 01:49:00,841 Un cierto tiempo. 1272 01:49:04,177 --> 01:49:06,680 Ayúdame a buscar mis llaves. 1273 01:49:08,348 --> 01:49:09,850 Ayúdame! 1274 01:49:32,247 --> 01:49:35,375 Yo debo creer que hay un mundo fuera de mi espíritu, 1275 01:49:35,584 --> 01:49:37,669 Que mis actos tienen todos un sentido, 1276 01:49:38,086 --> 01:49:40,046 Incluso si yo los he olvidado, 1277 01:49:41,965 --> 01:49:44,551 Que cuando yo cierro los ojos, 1278 01:49:44,760 --> 01:49:46,511 el mundo sigue estando allí, 1279 01:49:48,054 --> 01:49:50,307 ¿Creo que él esta allí? 1280 01:49:53,393 --> 01:49:54,811 ¿Está él todavía allí? 1281 01:50:02,319 --> 01:50:04,821 Tengo necesidad de recuerdos para saber quien es, 1282 01:50:07,491 --> 01:50:08,909 yo como los otros, 1283 01:50:22,172 --> 01:50:23,173 ¿Donde estaba ? 1284 01:50:32,140 --> 01:53:11,216 subtítulos : Outkast 1285 01:53:13,802 --> 01:53:16,471 subtítulos : jesusconde@teleline.es