1 00:02:36,300 --> 00:02:38,100 Neredesin? 2 00:02:38,200 --> 00:02:40,300 Bir motel odasındasın. 3 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 Yeni uyandın ve... 4 00:02:42,600 --> 00:02:44,900 ...bir motel odasındasın. İşte anahtar. 5 00:02:45,000 --> 00:02:48,600 Sanki buraya ilk defa gelmişim gibi fakat... 6 00:02:48,800 --> 00:02:51,400 ...belki de bir haftadır ya da... 7 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 ...üç aydır buradayım. 8 00:02:54,100 --> 00:02:56,300 Bunu söylemek zor. Ben bilmiyorum. 9 00:02:56,400 --> 00:02:58,400 Bu öylesine bir oda. 10 00:03:00,200 --> 00:03:03,200 Bu adam. İşte orada. 11 00:03:05,200 --> 00:03:06,400 Lenny! 12 00:03:07,100 --> 00:03:08,900 Ben Leonard. 13 00:03:10,500 --> 00:03:13,700 - Sana daha önce söylediğim gibi. - Söyledin mi? Unutmuş olmalıyım. 14 00:03:15,500 --> 00:03:17,600 Sanırım sana durumumdan bahsetmiştim. 15 00:03:17,600 --> 00:03:20,300 Evet, sadece seni her gördüğümde. 16 00:03:29,100 --> 00:03:31,900 - Arabam. - Bu senin araban. 17 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Demek eğlenceli bir ruh halindesin. 18 00:03:35,100 --> 00:03:38,900 - Bir engelliyle alay etmek hoş değil. - Sadece biraz eğlenmeye çalışıyorum. 19 00:03:46,000 --> 00:03:49,100 - Pencereni kapa. - Ne? 20 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 - Bozuk. - Senin için tamir ettirebilirim. 21 00:03:57,600 --> 00:04:00,600 - Şimdi nereye Sherlock? - Bir yere doğru gidiyorum. 22 00:04:00,700 --> 00:04:03,900 - Neden oraya gitmek istiyorsun? - Biliyor musun? 23 00:04:04,100 --> 00:04:06,800 Evet, şu kahrolası bina. Neden oraya gitmek istiyorsun? 24 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 Hatırlamıyorum. 25 00:04:28,900 --> 00:04:33,100 - Birinin evi gibi görünüyor. - Bu şey yıllardır burada. 26 00:04:36,500 --> 00:04:39,700 Sen neden bahsediyorsun? Bu izler sadece birkaç günlük. 27 00:04:39,800 --> 00:04:42,500 İzler mi? Nesin sen? Pocahontas mı? 28 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 Haydi. 29 00:04:52,900 --> 00:04:55,200 Haydi içeriye bir göz atalım. 30 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 Teddy. 31 00:05:15,000 --> 00:05:19,200 Onun yalanlarına inanma. O aradığın kişi. Onu öldür. 32 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Sonunda onu buldum. 33 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 Ne zamandır arıyorum? 34 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 Bir şey buldun mu? 35 00:05:27,200 --> 00:05:29,300 Böyle düşünmemiştim. 36 00:05:29,400 --> 00:05:30,600 Haydi gidelim, olur mu? 37 00:05:30,700 --> 00:05:33,000 Ahh kahretsin! 38 00:05:34,200 --> 00:05:35,900 Yaptığını ödeyeceksin. 39 00:05:36,700 --> 00:05:39,600 Af dile ve sonra öde. 40 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 Hiç ipucun yok, seni ucube! 41 00:05:46,500 --> 00:05:50,200 Beynini havaya uçurmadan önce karımdan af dile. 42 00:05:50,300 --> 00:05:53,200 Leonard, neler olup bittiğini bilmiyorsun. 43 00:05:53,400 --> 00:05:55,900 - Adımı bile bilmiyorsun. - Teddy. 44 00:05:55,900 --> 00:05:58,000 Çünkü bunu lanet bir resimden okudun. 45 00:05:58,200 --> 00:06:01,400 Kim olduğunu bilmiyorsun. 46 00:06:01,500 --> 00:06:06,100 - Ben Leonard Shelby'im, San Francisco'luyum. - Öyleydin. İşler... 47 00:06:06,200 --> 00:06:08,100 ...değişti. 48 00:06:08,200 --> 00:06:11,400 - Kapa çeneni. - Bilmek ister misin Lenny? Haydi. 49 00:06:11,800 --> 00:06:13,900 Haydi, haydi bodrum katına inelim. 50 00:06:14,000 --> 00:06:16,900 Haydi aşağıya inelim. Sen ve ben birlikte. 51 00:06:17,000 --> 00:06:20,200 O zaman aslında kim olduğunu anlayacaksın. 52 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 Hayır! 53 00:06:27,200 --> 00:06:29,100 Bu öylesine bir oda. 54 00:06:29,300 --> 00:06:31,800 Çekmecelerde hiçbir şey yok. Ama yine de bak. 55 00:06:31,800 --> 00:06:34,300 Tabii ki dindarca okuduğum... 56 00:06:34,300 --> 00:06:38,200 ...Kutsal Kitap dışında. 57 00:06:38,300 --> 00:06:42,300 Kim olduğunu ve kendin hakkında her şeyi biliyorsun. 58 00:06:43,400 --> 00:06:48,400 Ama günlük işler için notlar çok yararlıdır. 59 00:06:48,400 --> 00:06:53,300 Sammy Jankis'in de aynı problemi vardı ama gerçekten de sistemsizdi. 60 00:06:53,400 --> 00:06:57,800 Komik denilecek miktarda notlar almıştı ama hepsini birbirine karıştırdı. 61 00:06:57,900 --> 00:07:00,000 Eğer olmasını istiyorsan... 62 00:07:00,100 --> 00:07:02,400 ...gerçekten de bir sisteme ihtiyacın var. '"Traş Ol'" 63 00:07:04,500 --> 00:07:08,700 '"Yalanlarına inanma. Aradığın o. Öldür onu." 64 00:07:57,100 --> 00:07:58,900 - Merhaba. - Merhaba. 65 00:07:59,000 --> 00:08:02,300 - Ben Shelby, 304'den. - Senin için ne yapabilirim Leonard? 66 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 Burt. 67 00:08:04,400 --> 00:08:07,700 Burt. Emin değilim, sanırım senden telefonlarımı hatırlatmanı isteyebilirim. 68 00:08:07,800 --> 00:08:10,600 - Bilmiyor musun? - Telefonda iyi değilimdir. 69 00:08:10,700 --> 00:08:13,500 İnsanlarla konuşurken gözlerine bakmaktan hoşlandığını söyledin. 70 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Evet, evet. 71 00:08:15,000 --> 00:08:18,800 - Bu söylediğini hatırlamıyorsun. - Böyle bir durumum var. 72 00:08:18,800 --> 00:08:21,300 - Durum mu? - Hafızam. 73 00:08:21,300 --> 00:08:24,000 - Hafıza kaybı mı? - Hayır, hayır, bu ondan farklı bir şey. 74 00:08:24,100 --> 00:08:28,200 Kısa dönem hafızamı kaybettim. Kendim hakkında her şeyi biliyorum, ben sadece... 75 00:08:28,400 --> 00:08:32,200 ...yaralandıktan sonra olan şeyleri hatırlayamıyorum. Her şey bulanık. 76 00:08:32,300 --> 00:08:35,700 Çok uzun konuşursak nasıl başladığımı unuturum... 77 00:08:35,900 --> 00:08:38,600 ...ve seni bir dahaki görüşümde bu konuşmayı unutmuş olurum. 78 00:08:38,700 --> 00:08:41,300 Daha önce karşılaşıp karşılaşmadığımızı bile bilmiyorum. 79 00:08:41,400 --> 00:08:45,300 Yani eğer sana tuhaf ya da kaba geliyorsam ya da başka bir şey... 80 00:08:46,300 --> 00:08:48,800 Bunu sana daha önce söyledim, değil mi? 81 00:08:48,900 --> 00:08:53,000 Kafanı karıştırmak istemem ama bu çok garip. 82 00:08:53,100 --> 00:08:55,300 - Beni hiç hatırlamıyor musun? - Hayır. 83 00:08:55,300 --> 00:08:58,200 - Birçok kez konuşmuştuk. - Eminim konuşmuşuzdur. 84 00:08:59,300 --> 00:09:01,400 En son hatırladığın şey ne? 85 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Karım. 86 00:09:03,900 --> 00:09:05,900 Bu neye benziyor? 87 00:09:10,100 --> 00:09:12,000 Uyanmak gibi bir şey. 88 00:09:12,400 --> 00:09:14,500 Sanki yeni uyanmışsın gibi. 89 00:09:15,300 --> 00:09:17,200 Berbat bir şey olmalı. 90 00:09:17,400 --> 00:09:18,900 Her şey geriye doğru. 91 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Sanki, belki bir sonraki yapacağın şeyi biliyorsun... 92 00:09:22,000 --> 00:09:24,300 ...ama ondan önce ne yapmış olduğunu bilmiyorsun. 93 00:09:24,300 --> 00:09:27,000 Demek istediğim ben kesinlikle bunun tam tersiyim. 94 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 - Ne zamandır burada kalıyorum? - Birkaç gündür. 95 00:09:30,200 --> 00:09:32,700 - Peki telefonlarımı alıyor musun? - Söylediğin gibi. 96 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 Tamam, fakat bu adam bir istisna. 97 00:09:35,300 --> 00:09:36,600 Bu adamı tanıyor musun? 98 00:09:38,100 --> 00:09:41,900 - Evet, arkadaşın değil mi? - Neden böyle düşündün? 99 00:09:42,000 --> 00:09:44,400 - Sizi birlikte gördüm, hepsi bu. - Arkadaşım değil. 100 00:09:44,500 --> 00:09:45,800 Tamam. 101 00:09:46,000 --> 00:09:49,600 Arar ya da buraya gelirse beni odamdan arayın, tamam mı? 102 00:09:49,700 --> 00:09:51,800 - İsmi ne, Teddy mi? - Teddy, evet. 103 00:09:51,900 --> 00:09:53,700 Pekala. 104 00:09:54,100 --> 00:09:57,000 Dinle, umarım durumum senin için sorun olmaz. 105 00:09:57,100 --> 00:09:59,400 Faturayı ödemeyi unutmadığın sürece olmaz. 106 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 Evet. Tamam. 107 00:10:02,200 --> 00:10:03,500 40. 108 00:10:05,300 --> 00:10:06,800 Bu adam. 109 00:10:08,700 --> 00:10:09,800 Geldi bile. 110 00:10:11,800 --> 00:10:13,300 Lenny! 111 00:10:14,100 --> 00:10:15,000 "Traş Ol" 112 00:10:15,400 --> 00:10:19,000 Aksamadan işlemesini istiyorsan gerçekten bir sisteme ihtiyaç var. 113 00:10:19,100 --> 00:10:23,600 El yazına güvenmeyi öğrenmelisin. Bu hayatın için önemli bir kısım. 114 00:10:23,700 --> 00:10:27,700 Notlar alıyorsun. Onları koyduğun yer gerçekten çok önemli. 115 00:10:27,800 --> 00:10:30,500 Yaklaşık 6 cebi olan bir ceket almalısın. 116 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Ayrı şeyler için ayrı cepleri olan bir ceket. 117 00:10:32,700 --> 00:10:37,100 Olup biteni ve sistemin nasıl çalıştığını öğrenmelisin. 118 00:10:37,100 --> 00:10:39,600 Sana bir şeyler yazan insanlardan sakınmalısın... 119 00:10:39,600 --> 00:10:42,700 ...bu anlamsız olur ve seni yanlış yere saptırır. 120 00:10:42,800 --> 00:10:45,000 İnsanları böyle bir durumdan yararlanmaya... 121 00:10:45,100 --> 00:10:47,200 ...iten şey nedir bilmiyorum. 122 00:10:47,300 --> 00:10:51,100 Eğer bir kağıt üzerine değil de vücuduna yazılmış... 123 00:10:51,700 --> 00:10:55,800 ... çok önemli bir bilgi varsa bu cevap olabilir. 124 00:10:55,800 --> 00:10:57,900 Bu not tutmanın kalıcı bir yoludur. 125 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 Kimsin? 126 00:11:14,500 --> 00:11:17,400 Sammy Jankis'in kim olduğunu unutma. 127 00:11:25,200 --> 00:11:29,400 "Gerçekler" 128 00:11:46,900 --> 00:11:49,200 - Afedersiniz, bunları masanızda bıraktınız efendim. - Teşekkürler. 129 00:11:50,300 --> 00:11:52,400 Lincoln Sokağı 130 00:11:52,400 --> 00:11:54,300 Altıncı sokaktan doğru git. 131 00:11:54,400 --> 00:11:56,500 - Şehrin batısına doğru. - Bunları bir kenara yazacağım. 132 00:11:56,600 --> 00:11:59,900 - Bu kolay. Dümdüz git. - Güven bana bunları bir kenara yazmam gerek. 133 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 Discount Oteli. 134 00:12:32,700 --> 00:12:34,700 Discount Oteli. 135 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Natalie. 136 00:12:39,200 --> 00:12:40,800 Arabam. 137 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Teddy. 138 00:12:54,700 --> 00:12:57,000 '"Natalie'den Leonard'a'" 139 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 John Edward Gammell. 140 00:13:01,500 --> 00:13:03,200 O adam bana isminin Teddy olduğunu söyledi. 141 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 "Yalanlarına İnanma." 142 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 - Evet? - Bay Gammell? 143 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 - Lenny, sen misin? - John Gammell mi? 144 00:13:29,800 --> 00:13:32,100 Lenny, ben Teddy. Orada kal. Hemen geliyorum. 145 00:13:32,300 --> 00:13:35,300 Tamam, bekliyorum. 146 00:13:59,600 --> 00:14:03,800 "Onu bul ve öldür" 147 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 "Fotoğraf-Ev-Araba-Arkadaş-Düşman." 148 00:14:09,000 --> 00:14:10,900 "Zayıfnoktana güvenme" 149 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 "Kaynağa dikkat et. Bellek aldatıcıdır" 150 00:14:30,900 --> 00:14:33,300 "Gerçekler: 1'inci gerçek: Erkek. 2'inci gerçek: Beyaz." 151 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 Beyaz erkek. 152 00:14:36,900 --> 00:14:39,000 Adı John. 153 00:14:39,100 --> 00:14:42,900 Soyadı G, Gammell. 154 00:14:47,200 --> 00:14:48,900 Uyuşturucu Satıcısı. 155 00:14:49,000 --> 00:14:50,700 Plakası... 156 00:14:52,000 --> 00:14:54,200 ...SG13... 157 00:14:56,600 --> 00:14:58,100 ...7lU. 158 00:15:02,900 --> 00:15:04,900 Bu o. 159 00:15:10,400 --> 00:15:13,000 Seni buldum pislik. 160 00:15:17,800 --> 00:15:25,100 "Yalanlarına inanma. Aradığın o." 161 00:15:40,800 --> 00:15:48,100 "John G. Karıma tecavüz etti ve onu öldürdü." 162 00:16:02,700 --> 00:16:08,900 "Öldür onu." 163 00:16:14,400 --> 00:16:16,800 Daha önce konuştuğumuzu söyledin. Bunu hatırlamıyorum. 164 00:16:16,900 --> 00:16:18,900 Evet, ama bu hafıza kaybı değil. 165 00:16:19,000 --> 00:16:21,400 Yaralanmama kadar olan şeyleri hatırlıyorum. Sadece yeni şeyleri hatırlayamıyorum. 166 00:16:21,500 --> 00:16:23,800 Yani seninle konuştuğumu hatırlayamam. Ne hakkında konuşmuştuk? 167 00:16:23,900 --> 00:16:25,900 Sammy Jankis. 168 00:16:26,000 --> 00:16:28,600 Sanırım anlamalarına yardımcı olmak için insanlara Sammy'den bahsediyorum. 169 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 Sammy'nin hikayesi kendi durumumu anlamama yardımcı oluyor. 170 00:16:32,100 --> 00:16:34,800 Sammy sonsuz miktarda not almıştı. 171 00:16:34,900 --> 00:16:36,700 Fakat her şeyi birbirine karıştırdı. 172 00:16:37,500 --> 00:16:41,300 Ben bu hafıza problemine daha iyi bir çözüm buldum. 173 00:16:42,900 --> 00:16:44,900 Disiplinli ve düzenliyim. 174 00:16:45,000 --> 00:16:47,800 Bunu mümkün kılmak için düzenli bir alışkanlık haline getirdim. 175 00:16:47,900 --> 00:16:50,200 Sammy'nin bunu yapacak... 176 00:16:50,300 --> 00:16:52,800 ...bir sistemi ve nedeni yoktu. 177 00:16:52,900 --> 00:16:54,300 Ben mi? 178 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 Evet. 179 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 Benim bir nedenim var. 180 00:17:15,900 --> 00:17:18,900 Bugün saat 1'de bilgi için Natalie ile buluş. 181 00:17:20,100 --> 00:17:24,200 O da birini kaybetti. Sana acıdığı için yardım edecek. 182 00:17:41,400 --> 00:17:43,800 - Natalie. - Beni hatırlamıyorsun. 183 00:17:43,900 --> 00:17:46,500 - Açıklamalıydım. Benim şöyle bir durumum... - Açıkladın Lenny. 184 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 Bana Leonard de lütfen. Karım bana Lenny derdi. 185 00:17:50,500 --> 00:17:54,100 - Biliyorum söylemiştin. - Öyleyse bundan nefret ettiğimi de söylemişimdir. 186 00:17:54,100 --> 00:17:56,000 Evet. 187 00:17:56,100 --> 00:17:59,100 Gözlüklerini çıkarmanda bir sakınca var mı? Böyle biraz... 188 00:18:00,600 --> 00:18:01,400 Teşekkürler. 189 00:18:01,600 --> 00:18:04,100 Peki bana söyleyeceğin şeyler var mı? 190 00:18:04,100 --> 00:18:07,000 - Küçük notunda böyle mi diyor? - Evet. 191 00:18:07,000 --> 00:18:10,400 Hayatını birkaç küçük kağıt parçasına göre yaşamak zor olmalı. 192 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 Çamaşır listeni, market listenle karıştır ve sonunda kendini iç çamaşırlarını yerken bulursun. 193 00:18:15,500 --> 00:18:17,800 Sanırım bu çılgın dövmelere de bu yüzden sahipsin. 194 00:18:18,200 --> 00:18:20,500 Evet, zor. Neredeyse imkansız. 195 00:18:21,700 --> 00:18:25,100 Dinle, seni hatırlamadığım için üzgünüm. Bu kişisel bir şey değil. 196 00:18:28,100 --> 00:18:30,800 Sana vereceğim bilgiler var. 197 00:18:31,200 --> 00:18:33,500 Bana bir plaka numarası vermiştin. 198 00:18:34,300 --> 00:18:37,100 DMV'den bir arkadaşım bunu araştırdı. 199 00:18:37,200 --> 00:18:38,900 Karşımıza hangi isim çıktı tahmin et? 200 00:18:40,200 --> 00:18:43,500 John Edward Gammell. John G. 201 00:18:43,600 --> 00:18:44,800 Onu tanıyor musun? 202 00:18:44,900 --> 00:18:48,700 Hayır. Ama ehliyetteki fotoğraf gerçekten de çok tanıdıktı. 203 00:18:48,800 --> 00:18:51,500 Sanırım bardaydı, belki. 204 00:18:51,600 --> 00:18:55,000 İşte ehliyet, ruhsat ve fotoğrafının birer kopyası. 205 00:18:55,200 --> 00:18:57,100 Bunu istediğine emin misin? 206 00:18:57,300 --> 00:19:00,000 - Sana bu adamın ne yaptığını söylemiş miydim? - Evet. 207 00:19:00,100 --> 00:19:02,300 Tamam, öyleyse sormana gerek yok. 208 00:19:02,500 --> 00:19:04,600 İntikam alsan bile bunu hatırlamayacaksın. 209 00:19:04,800 --> 00:19:06,900 Ne olduğunu bilmeyeceksin bile. 210 00:19:06,900 --> 00:19:10,300 Karım bu intikamı hak ediyor. Hatırlayıp hatırlamamam farketmez. 211 00:19:10,400 --> 00:19:12,700 Bir şeyler hatırlamıyor olmam... 212 00:19:12,800 --> 00:19:15,100 ...yaptıklarımı anlamsız kılmaz. 213 00:19:15,200 --> 00:19:18,600 Dünya gözlerini kapattığın anda kaybolmuyor. 214 00:19:18,800 --> 00:19:22,500 Her neyse, belki hatırlamak için bir fotoğraf alırım. 215 00:19:22,600 --> 00:19:24,600 Çılgın dövmelerimden bir tane daha yaptırırım. 216 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 Bana tekrar ondan bahset. 217 00:19:32,200 --> 00:19:33,600 Neden? 218 00:19:33,600 --> 00:19:36,300 Çünkü onu hatırlamak hoşuna gidiyor. 219 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 Çok güzeldi. 220 00:19:41,900 --> 00:19:44,100 - Bana göre mükemmeldi. - Hayır. 221 00:19:44,200 --> 00:19:47,100 Aynı kelimeleri tekrarlama. 222 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 Gözlerini kapa ve onu hatırla. 223 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Detayları hissedebilirsin. 224 00:20:07,000 --> 00:20:10,300 Kelimelere dökmeyi umursamadığın küçük parçaları. 225 00:20:14,900 --> 00:20:18,000 Ve istemesen bile bu uç anları... 226 00:20:18,100 --> 00:20:19,700 ...hissedebilirsin. 227 00:20:22,600 --> 00:20:25,500 Bunları bir araya getirirsin ve bir insanı hissedersin. 228 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Onları ne kadar özlediğini anlamaya yetecek kadar. 229 00:20:36,100 --> 00:20:40,300 Ve onları senden uzaklaştıran insandan ne kadar nefret ettiğini anlarsın. 230 00:20:49,400 --> 00:20:52,500 Ben buraya bir adres ekledim. 231 00:20:52,600 --> 00:20:56,000 Yararlı olabilir. Şehrin dışında terkedilmiş bir yer. 232 00:20:56,200 --> 00:20:59,100 Bir tanıdık orada çok büyük işler becerirdi. 233 00:21:01,400 --> 00:21:03,200 İzole bir yerde. 234 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 Kulağa harika geliyor. 235 00:21:08,000 --> 00:21:11,200 - Sana herhangi bir... - Sana para için yardım etmiyordum. 236 00:21:11,300 --> 00:21:13,500 - Üzgünüm. - Önemli değil. 237 00:21:13,500 --> 00:21:15,600 Durumunu anlıyorum. 238 00:21:17,700 --> 00:21:21,600 Hala Discount Oteli'nde mi kalıyorsun? 304'te mi? Bunu bende unutmuşsun. 239 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 Evet. 240 00:21:30,600 --> 00:21:33,300 - Sana iyi davranıyorlar mı? - Hatırlamıyorum. 241 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 Seninle ortak yanımız ne biliyor musun? 242 00:21:40,200 --> 00:21:42,500 İkimiz de sağ kalanlarız. 243 00:21:46,100 --> 00:21:48,100 Kendine iyi bak Leonard. 244 00:22:15,700 --> 00:22:17,900 Sammy Jankis'in kim olduğunu unutma. 245 00:22:19,000 --> 00:22:23,100 Sammy ile işim sayesinde tanıştım. Sigorta Müfettişi'ydim. 246 00:22:23,200 --> 00:22:25,700 Haksız yere alınan poliçeleri araştırıyordum. 247 00:22:25,800 --> 00:22:27,900 İnsanların yaptıkları saçmalıkları görmek zorundaydım. 248 00:22:27,900 --> 00:22:30,600 Bu yararlı bir deneyim oldu çünkü şu an hayatım bu. 249 00:22:30,700 --> 00:22:34,100 Daha önce tanıyıp tanımadığıma emin olmadığım biriyle karşılaşınca... 250 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 ...kim olduklarını gözlerine bakıp da anlamaya çalışıyorum. 251 00:22:36,700 --> 00:22:39,900 İşim, bana birinin bildiklerini öğrenmenin yolunun, konuşmasına izin vermek olduğunu göstermişti 252 00:22:40,000 --> 00:22:41,900 Gözlerini ve vücut dilini izle. 253 00:22:42,000 --> 00:22:46,100 Eğer biri burnunu kaşıyorsa uzmanlar bunun yalan söylediği anlamına geldiğini söylerler. 254 00:22:46,300 --> 00:22:49,700 Bu gerçekten de gergin olduklarını belirtir. İnsanlar her konuda gergin olabilirler. 255 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Bu duruma göre değişir. 256 00:22:51,100 --> 00:22:53,200 Evet, iyiydim. 257 00:22:53,200 --> 00:22:57,100 Sammy, ilk gerçek meydan okumamdı. 258 00:23:02,800 --> 00:23:06,000 Hey, Lenny! Sıvıştığını sanmıştım. 259 00:23:06,100 --> 00:23:08,500 - İşler değişiyor. - Anlıyorum. 260 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 - Adım Teddy. - Sanırım sana durumumdan bahsetmiştim. 261 00:23:11,700 --> 00:23:15,700 Sadece seni her gördüğümde. Haydi gel, sana öğle yemeği ısmarlayacağım. 262 00:23:21,300 --> 00:23:23,600 - Sana hiç Sammy Jankis'den bahsettim mi? - Evet. 263 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 O herifin adını duymaktan bıktım. 264 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 Ya John G? Sence hala burada mı? 265 00:23:28,100 --> 00:23:30,700 - Kim? - Johnny G, aradığın adam. 266 00:23:30,800 --> 00:23:33,200 - Bu yüzden şehirden ayrılmadın öyle mi? - Belki. 267 00:23:33,300 --> 00:23:36,600 - Leonard, dikkatli olmalısın. - Neden? 268 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 Birinin sana oyun oynuyor olabileceğinden bahsettin. 269 00:23:39,900 --> 00:23:41,400 Sana yanlış adamı öldürtebilir. 270 00:23:41,600 --> 00:23:45,100 Ben gerçeklerle uğraşıyorum, tavsiyelerle değil. Ama yine de sağol. 271 00:23:45,200 --> 00:23:48,200 Lenny, bir adamın hayatını küçük notlarına ve resimlerine emanet edemezsin. 272 00:23:48,300 --> 00:23:51,200 - Neden olmasın? - Çünkü notların güvenilir olmayabilir. 273 00:23:51,200 --> 00:23:52,900 - Hafıza güvenilir değildir. - Yapma lütfen. 274 00:23:53,000 --> 00:23:56,700 Hayır, gerçekten. Hafıza mükemmel değildir. İyi bile değildir. Polise sor. 275 00:23:56,800 --> 00:23:59,200 Görgü tanıklarının ifadeleri güvenilir değildir. 276 00:23:59,300 --> 00:24:01,800 Polisler bir katili, oturup bir şeyler hatırlayarak yakalamazlar. 277 00:24:01,900 --> 00:24:04,900 - Gerçekleri toplayıp, bundan sonuçlar çıkarırlar. - Söylediğim şey bu değil. 278 00:24:04,900 --> 00:24:07,100 Gerçeklerden, hatıralardan değil. 279 00:24:07,200 --> 00:24:09,500 Soruşturma böyle yapılır. Biliyorum, eskiden ben de yapıyordum. 280 00:24:09,600 --> 00:24:13,600 Hafıza bir odanın şeklini, bir arabanın rengini değiştirebilir. 281 00:24:13,900 --> 00:24:16,100 Ve hatıralar çarpıtılabilir. 282 00:24:16,200 --> 00:24:18,300 Onlar birer yorumdur, kayıt değil. 283 00:24:18,300 --> 00:24:20,400 Gerçekler varken onlar önemsizdir. 284 00:24:20,400 --> 00:24:23,500 Bu adamı gerçekten yakalamak istiyorsun değil mi? 285 00:24:23,600 --> 00:24:27,000 O karımı öldürdü. Lanet olası hafızamı aldı. 286 00:24:29,000 --> 00:24:31,600 Yaşama kabiliyetimi mahvetti. 287 00:24:34,500 --> 00:24:35,900 Yaşıyorsun. 288 00:24:36,900 --> 00:24:38,700 Sadece intikam için. 289 00:24:39,100 --> 00:24:41,100 Pekala, öyleyse o piç kurusunu bulacağız. 290 00:24:41,200 --> 00:24:43,300 Nerede kalıyorsun? 291 00:24:46,000 --> 00:24:50,400 Discount Oteli'nde. Hangi oda olduğunu bilmiyorum. Anahtarım yok. 292 00:24:50,500 --> 00:24:52,600 Muhtemelen odanda unutmuşsundur. 293 00:25:06,800 --> 00:25:07,900 Merhaba. 294 00:25:08,000 --> 00:25:10,200 Buraya baktım ama sanırım anahtarı yanlış bir yere koymuşum. 295 00:25:10,300 --> 00:25:14,600 Nasıl gidiyor Leonard? Belki odadadır, değil mi? 296 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 - Anahtarımı hiçbir yerde göremiyorum. - Kahretsin. Bu yanlış oda. 297 00:25:35,900 --> 00:25:37,700 Sen 304'desin. Üzgünüm. Berbat bir haldeyim. 298 00:25:37,800 --> 00:25:40,700 - Bu benim odam değil mi? - Hayır. Haydi, gidelim. 299 00:25:40,800 --> 00:25:42,500 Öyleyse bu neden benim el yazım? 300 00:25:46,500 --> 00:25:50,800 Bu senin odandı fakat şu an 304'te kalıyorsun. 301 00:25:50,900 --> 00:25:53,100 - Ne zaman buradaydım? - Geçen hafta. 302 00:25:53,200 --> 00:25:56,600 - Daha sonra sana yukarıda bir oda kiraladım. - Neden? 303 00:25:56,700 --> 00:26:01,300 İşler biraz yavaş. Demek istediğim, patronuma durumundan bahsettim... 304 00:26:01,400 --> 00:26:03,100 ...sana başka oda kiralamamı söyledi. 305 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Bu yerde kaç odaya yerleştirildim ben? 306 00:26:05,500 --> 00:26:08,000 Sadece 2 . Şimdiye kadar. 307 00:26:08,100 --> 00:26:08,800 Pekala. 308 00:26:08,900 --> 00:26:11,500 En azından beni kazıklama konusunda dürüstsün. 309 00:26:11,600 --> 00:26:16,200 - Nasıl olsa hatırlamayacaksın. - Bu kadar dürüst olmak zorunda değilsin, Burt. 310 00:26:16,300 --> 00:26:19,000 Leonard. Hep fatura al. 311 00:26:19,900 --> 00:26:22,200 Evet. Bunu bir yere yazayım. 312 00:26:24,300 --> 00:26:27,600 - Hey, saat kaç? - 1'e çeyrek var. 313 00:26:27,900 --> 00:26:29,800 Af edersiniz. 314 00:26:29,900 --> 00:26:31,400 Odanın... 315 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 - Natalie. - Beni hatırlamıyorsun. 316 00:26:46,700 --> 00:26:49,600 Sammy ile karşılaşınca birden dedektif oluverdim. 317 00:26:49,700 --> 00:26:53,300 Bay Samuel R. Jankis, şimdiye kadarki en tuhaf dava. 318 00:26:53,500 --> 00:26:56,600 58 yaşında, kısmen emekli bir muhasebeci. 319 00:26:56,700 --> 00:26:59,000 O ve karısı trafik kazası geçirmişler. Ciddi bir şey değil. 320 00:26:59,100 --> 00:27:02,200 Ama komik davranışları var. Olup biteni idare edemiyor. 321 00:27:03,800 --> 00:27:07,400 Doktorlar hipotalamusunda sonu olmayan muhtemel bir hasar tespit ettiler. 322 00:27:07,500 --> 00:27:11,200 Sammy birkaç dakikadan fazla hiçbir şey hatırlayamıyor. 323 00:27:11,300 --> 00:27:12,700 Çalışamıyor, hiçbir şey yapamıyor. 324 00:27:12,700 --> 00:27:16,000 Tıbbi faturalar birikti, karısı sigorta şirketini aradı ve beni gönderdiler. 325 00:27:17,200 --> 00:27:22,300 Bu benim ilk talep araştırmam bu yüzden doğruluğundan emin olmalıyım. 326 00:27:22,500 --> 00:27:26,100 Sammy iyi bir şekilde düşünebiliyor fakat yeni olan şeyleri hatırlayamıyor. 327 00:27:26,200 --> 00:27:28,700 Olayları sadece birkaç dakika hatırlayabiliyor. 328 00:27:30,500 --> 00:27:33,700 Televizyon izlerdi fakat birkaç dakikadan uzun her şey çok karmaşıktı.. 329 00:27:33,800 --> 00:27:35,900 Nasıl başladığını hatırlayamazdı. 330 00:27:36,000 --> 00:27:38,300 Reklamları severdi. Onlar kısaydı. 331 00:27:38,400 --> 00:27:40,300 Sammy, iğne zamanı. 332 00:27:40,400 --> 00:27:43,400 İşin en çılgın yanı da artık Green Acres'in... 333 00:27:43,500 --> 00:27:46,000 ...olaylarını daha fazla takip edemeyen bu adamın... 334 00:27:46,100 --> 00:27:48,200 ...kazadan önce olanları öğrendiği ve... 335 00:27:48,300 --> 00:27:50,500 ...ne yaptığını aklında tuttuğu sürece... 336 00:27:53,000 --> 00:27:55,200 ...en karmaşık şeyleri yapabileceğiydi. 337 00:27:56,300 --> 00:27:59,200 Doktorlar bana gerçek bir durum söz konusu olduğunu... 338 00:27:59,300 --> 00:28:03,600 ...öncelikli hafıza kaybı ya da kısa süreli hafıza kaybı olduğunu söylüyorlar. 339 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 Bu nadir bir durum. 340 00:28:07,100 --> 00:28:10,000 Fakat onu her gördüğümde... 341 00:28:10,000 --> 00:28:12,300 ...bu bakışı yakalıyorum. 342 00:28:12,700 --> 00:28:15,700 Bu küçük tanıma bakışını. 343 00:28:16,300 --> 00:28:18,700 Ama beni hiç hatırlamadığını söylüyor. 344 00:28:19,100 --> 00:28:21,300 Sammy, tamam. Anladım. 345 00:28:21,400 --> 00:28:24,100 - Merhaba Bay Shelby. - Merhaba Bayan Jankis. 346 00:28:24,200 --> 00:28:28,500 Şimdi insanları okuyabiliyorum ve '"kötü aktör'"ü düşünüyorum. 347 00:28:28,600 --> 00:28:31,500 Böylece şu an daha şüpheciyim ve daha fazla test yapılmasını istiyorum. 348 00:28:34,700 --> 00:28:36,700 Uyan. 349 00:28:38,100 --> 00:28:40,800 Neredeyim ben? 350 00:28:43,200 --> 00:28:45,400 Birinin yatak odasında. 351 00:28:47,200 --> 00:28:49,400 Burası onun odası olmalı. 352 00:28:50,500 --> 00:28:52,400 Ama o kim? 353 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 Sadece benim. 354 00:29:04,500 --> 00:29:07,600 - İyi uyudun mu? - Evet. Sen? 355 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Ohh kahretsin. Kahretsin. 356 00:29:11,300 --> 00:29:13,100 Bir yerde olmam gerekiyor. 357 00:29:17,000 --> 00:29:18,400 Bu çok tuhaf. 358 00:29:19,500 --> 00:29:23,200 Bu yararlı. Eline hiç telefon numarası yazmaz mısın? 359 00:29:23,300 --> 00:29:27,600 Ben, bugün arkadaşımla... 360 00:29:27,700 --> 00:29:30,800 ...plaka hakkında konuşmalıyım. - Evet, plaka. 361 00:29:31,000 --> 00:29:33,300 John G'nin plakası. 362 00:29:36,200 --> 00:29:38,100 Bacağında dövmesi var. 363 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 Natalie. 364 00:30:00,800 --> 00:30:04,600 O da birini kaybetti. Sana acıdığı için yardım edecek. 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,900 Eğer bu eyalete kayıtlıysa... 366 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 ...ehliyet ve ruhsatını almak birkaç saniye sürer. 367 00:30:14,300 --> 00:30:16,800 Onunla konuşur konuşmaz seni arayacağım. 368 00:30:16,900 --> 00:30:19,800 Şu an bir görüşme ayarlayabilir miyiz? Telefonda pek iyi değilimdir. 369 00:30:29,200 --> 00:30:31,700 Biliyorsun, senin bana... 370 00:30:31,700 --> 00:30:33,500 Yani, bana... 371 00:30:33,800 --> 00:30:35,400 ...bu şekilde yardım etmen... 372 00:30:35,700 --> 00:30:37,100 ...harika. 373 00:30:37,200 --> 00:30:40,500 Sana yardım ediyorum çünkü sen de bana yardım ettin. 374 00:30:52,700 --> 00:30:55,100 Peki bir daha gördüğünde... 375 00:30:55,200 --> 00:30:56,700 ...beni hatırlayacak mısın? 376 00:31:13,700 --> 00:31:15,900 Sanırım hatırlayacaksın. 377 00:31:17,100 --> 00:31:19,100 Üzgünüm. 378 00:31:21,500 --> 00:31:25,100 Lenny, gitmeden önce gömleğimi alabilir miyim lütfen? 379 00:31:41,400 --> 00:31:44,300 Hey, Lenny! Sıvışacağını düşünmüştüm. 380 00:31:44,700 --> 00:31:47,500 Sammy yeni beceriler öğrenemiyor. 381 00:31:47,600 --> 00:31:50,000 Ama ben araştırmamda bir şeyler buldum. 382 00:31:50,100 --> 00:31:51,600 Şartlandırma. 383 00:31:51,800 --> 00:31:54,700 Sammy tekrarlama yoluyla bir şeyler öğrenebilir. 384 00:31:54,800 --> 00:31:58,100 Bisiklet sürmeyi nasıl öğreniyorsan bu da öyle. Alıştırma yaparak daha da iyi oluyorsun. 385 00:31:58,200 --> 00:32:00,400 Bu beyinde hafızanın olduğu yerden farklı yerde. 386 00:32:00,500 --> 00:32:04,100 Böylece ben de doktorlara Sammy'nin şartlandırmaya vereceği cevabı test ettirdim. 387 00:32:04,100 --> 00:32:08,300 - Herhangi üç nesne seç. - Bu bir test mi? 388 00:32:08,400 --> 00:32:10,700 Sertifikalı Kamu Muhasebesi derslerini alırken neredeydiniz? 389 00:32:10,800 --> 00:32:12,200 Üzgünüm. 390 00:32:14,500 --> 00:32:15,800 Ta-tam! 391 00:32:16,600 --> 00:32:18,700 - Ne oluyor? 392 00:32:18,900 --> 00:32:21,200 - Bu bir test Sammy. - Bunu test et, seni lanet ördek. 393 00:32:24,100 --> 00:32:27,100 Nesnelerin bazıları elektriklenmişti. Onu şoka sokacaklardı. 394 00:32:27,200 --> 00:32:30,200 Hep aynı elektriklenmiş nesnelerle testi yapmaya devam ettiler. 395 00:32:30,300 --> 00:32:33,800 Amaç Sammy'nin hafızasıyla değil, iç güdüleriyle elektriklenmiş nesnelerden sakınmayı... 396 00:32:33,900 --> 00:32:36,300 ...öğrenip öğrenemeyeceğini görmekti. 397 00:32:56,900 --> 00:32:59,500 Natalie, doğru mu? Dodd da kim oluyor? 398 00:33:02,000 --> 00:33:04,800 Sanırım artık onun için endişelenmeme gerek yok. 399 00:33:04,800 --> 00:33:06,700 - Beni nasıl bir işe bulaştırdın? - İçeri gel. 400 00:33:11,100 --> 00:33:14,000 - O kim? - Sakin ol. Tamam mı? 401 00:33:14,100 --> 00:33:17,700 Bu benim problemim. Yardım etmeyi sen önerdin. Bunun senin araştırmanla bir ilgisi yok. 402 00:33:17,700 --> 00:33:19,200 Beni buna nasıl bulaştırdın? 403 00:33:19,400 --> 00:33:21,300 Onun suratıma yaptığını görünce bana yardım etmeyi önerdin. 404 00:33:21,400 --> 00:33:25,000 - Suratına ne yaptığını nereden biliyordum? - Yaptıktan hemen sonra seninle karşılaştım. 405 00:33:25,100 --> 00:33:27,400 Sana yaptığı şeyi gösterdim ve senden bana yardım etmeni istedim. 406 00:33:27,500 --> 00:33:30,300 - Söylediklerine inanayım mı? - Evet. 407 00:33:30,700 --> 00:33:33,000 Bir şeyler yanlışmış gibi geliyor. 408 00:33:33,100 --> 00:33:35,500 Sanırım biri beni yanıltıp yanlış adamı öldürmemi sağlamaya çalışıyor. 409 00:33:35,600 --> 00:33:36,900 - Yaptın mı? - Ne? 410 00:33:37,000 --> 00:33:38,800 Onu öldürdün mü? 411 00:33:39,000 --> 00:33:42,400 - Tabii ki hayır! - Hey. Otur, tamam mı? Otur. 412 00:33:43,100 --> 00:33:48,000 Bunun seninle bir alakası yok. Bana yardım ettin ve sana minnettarım. 413 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 Onları yakmalısın. 414 00:33:54,100 --> 00:33:58,000 Leonard, bana yardım etmeye sen karar verdin. Kendi kararına güven. 415 00:33:58,200 --> 00:34:01,600 Her şeyi sorgulayabilirsin, hiçbir şeyden emin olamazsın. 416 00:34:01,700 --> 00:34:04,300 - Emin olduğun şeyler vardır. - Ne gibi? 417 00:34:05,300 --> 00:34:09,100 Buna vurunca nasıl bir ses çıkacağını biliyorum. 418 00:34:09,200 --> 00:34:12,600 Bunu tutmanın nasıl bir his olduğunu biliyorum. Görüyor musun? 419 00:34:12,600 --> 00:34:15,500 Kesin olan şeyler. Bu düşündüğün hafıza şekli. 420 00:34:17,000 --> 00:34:19,900 Biliyorsun, çok fazla şey hatırlayabiliyorum. 421 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 Dünyanın verdiği hissi... 422 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 ...ve onu. 423 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 O gitti. 424 00:34:33,600 --> 00:34:37,500 Ve lanet notlar olarak karaladığım şimdiki zaman önemsiz. 425 00:34:37,600 --> 00:34:40,300 Hey, haydi. Dene ve sakinleş. Haydi. 426 00:34:40,400 --> 00:34:43,600 Sakinleşmek benim için kolay değil. 427 00:34:43,700 --> 00:34:45,900 Haydi, ceketini çıkar. 428 00:34:46,000 --> 00:34:48,300 Buraya. Haydi. 429 00:34:49,800 --> 00:34:51,600 Hey. 430 00:34:52,000 --> 00:34:53,900 Bu tarz biri olduğunu düşünmemiştim. 431 00:35:03,300 --> 00:35:05,300 Bu ters. 432 00:35:06,400 --> 00:35:09,100 Buraya gel. Buraya gel. 433 00:35:30,600 --> 00:35:32,600 Ya burası? 434 00:35:34,300 --> 00:35:36,700 Belki o, onu bulacağım zaman içindir. 435 00:35:39,300 --> 00:35:42,000 Ben de birini kaybettim. 436 00:35:43,300 --> 00:35:45,400 Üzgünüm. 437 00:35:45,500 --> 00:35:47,300 İsmi Jimmy'di. 438 00:35:47,500 --> 00:35:49,800 - Ona ne oldu? - Biriyle buluşmaya gitmişti. 439 00:35:50,700 --> 00:35:52,800 Bir daha asla geri gelmedi. 440 00:35:53,900 --> 00:35:56,900 - Kiminle buluşmaya gitti? - Teddy adında bir adamla. 441 00:35:57,900 --> 00:35:59,800 Polis ne düşünüyor? 442 00:36:00,200 --> 00:36:03,800 Jimmy gibi adamları pek sıkı aramazlar. 443 00:36:04,600 --> 00:36:07,300 Bu adamı bulursan, yani... 444 00:36:07,400 --> 00:36:10,500 ...John G.'yi, ne yapacaksın? 445 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Onu öldüreceğim. 446 00:36:16,900 --> 00:36:19,600 Belki onu bulmana yardım edebilirim. 447 00:36:23,800 --> 00:36:27,500 O gideli ne kadar olduğunu bile bilmiyorum. 448 00:36:30,600 --> 00:36:34,300 Sanki yataktan yeni kalkmışım ve o banyoya ya da başka bir yere gittiği için... 449 00:36:36,100 --> 00:36:40,200 ...burada değil gibi. 450 00:36:43,400 --> 00:36:45,900 Ama her nasılsa ben... 451 00:36:46,700 --> 00:36:51,000 ...onun asla yatağa geri gelmeyeceğini biliyorum. 452 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Eğer sadece... 453 00:36:57,400 --> 00:37:01,200 ...yatakta onun olduğu tarafa ulaşıp dokunsam... 454 00:37:02,600 --> 00:37:05,300 ...soğuk olacağını bilirim. 455 00:37:07,600 --> 00:37:09,700 Ama ulaşamıyorum. 456 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 Onun geri gelmeyeceğini biliyorum. 457 00:37:17,400 --> 00:37:22,200 Ama sabah onun hala burada olduğunu düşünerek uyanmak istemiyorum. 458 00:37:22,800 --> 00:37:27,200 Burada ne zamandır yalnız olduğumu bilmeden uzanıyorum. 459 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Öyleyse nasıl... 460 00:37:35,800 --> 00:37:37,900 ...iyileşebilirim? 461 00:37:40,400 --> 00:37:43,500 Zamanı hissedemezsem... 462 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 ...nasıl iyileşebilirim? 463 00:38:58,600 --> 00:39:03,300 O da birini kaybetti. Sana acıdığı için yardım edecek. 464 00:39:28,400 --> 00:39:31,300 Sammy'i aylarca test ettiler. 465 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 Hep elektrik akımı taşıyan aynı nesnelerle. 466 00:39:34,400 --> 00:39:36,500 Ohh neler oluyor? 467 00:39:36,600 --> 00:39:39,000 - Bu bir test Sammy. - Bunu test et, lanet ördek! 468 00:39:39,100 --> 00:39:41,200 Toplam kısa süreli hafıza kaybı olsa bile... 469 00:39:41,300 --> 00:39:44,600 ...Sammy yanlış nesneleri seçmeyi iç güdüsel olarak bırakmalıydı. 470 00:39:44,700 --> 00:39:48,800 Diğer vakalar şartlandırmaya cevap verdi ama Sammy hiçbir cevap vermedi. 471 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Bu da durumunun fiziksel değil de psikolojik olduğunu düşündürüyor. 472 00:39:52,600 --> 00:39:57,000 Talebini zihinsel bir hastalığı olmadığı gerekçesiyle geri çevirdik. 473 00:39:57,100 --> 00:40:00,600 Karısı faturalara saplanmıştı ve ben de terfi ettirilmiştim. 474 00:40:01,300 --> 00:40:05,300 Şartlandırma Sammy'de işe yaramamıştı ve yardım eden kimsesi yoktu. 475 00:40:05,400 --> 00:40:07,400 Ama bana yaradı. 476 00:40:07,400 --> 00:40:09,500 Sammy'nin yaşayamadığı şekilde yaşıyorum. 477 00:40:09,700 --> 00:40:12,200 Alışkanlıklar ve rutin hayatımı mümkün kılıyor. 478 00:40:12,600 --> 00:40:15,300 Şartlandırma. İçgüdülere göre hareket etme. 479 00:40:24,300 --> 00:40:26,000 Uyan. 480 00:40:26,300 --> 00:40:28,300 Neredeyim ben? 481 00:40:29,900 --> 00:40:31,900 Motel odası. 482 00:40:38,100 --> 00:40:40,900 Öylesine bir motel odası. 483 00:40:44,500 --> 00:40:47,900 Çekmecelerde hiçbir şey yok. Ama yine de bakacağım. 484 00:40:48,000 --> 00:40:50,100 Bir şey dışında, Kutsal... 485 00:40:50,200 --> 00:40:52,000 ...Kitap. 486 00:41:05,100 --> 00:41:07,400 Hey! Aç şunu! 487 00:41:08,800 --> 00:41:10,900 Bir dakika! 488 00:41:11,000 --> 00:41:12,700 Kapıyı aç! 489 00:41:13,700 --> 00:41:16,400 Lenny? 490 00:41:17,200 --> 00:41:20,200 Kapıyı aç! 491 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 Haydi! 492 00:41:28,300 --> 00:41:31,700 - Merhaba, Teddy. - Kendinle oynaman bitti mi Lenny? 493 00:41:43,300 --> 00:41:45,800 Ohh anladım. 494 00:41:46,700 --> 00:41:49,200 - Aşık düşkünü komşular. - Burada ne yapıyorsun? 495 00:41:49,400 --> 00:41:53,000 Beni sen çağırdın. Yardımıma ihtiyacın olduğunu söyledin. 496 00:41:53,100 --> 00:41:56,500 Biliyorsun, karşılığını daha iyi aldığım arkadaşlıklarım oldu. 497 00:41:56,700 --> 00:42:00,100 Sürekli aynı şakaları yapsam bile. 498 00:42:00,200 --> 00:42:01,800 Bu da ne? 499 00:42:08,300 --> 00:42:09,800 Bu da kim? 500 00:42:09,900 --> 00:42:12,100 - Onu tanımıyor musun? - Hayır! Tanımalı mıyım? 501 00:42:12,200 --> 00:42:16,300 - Bekle bir dakika. Bu John G mi? - Sanmıyorum. 502 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 Sanmıyor musun? Bunu yazmadın mı? 503 00:42:18,600 --> 00:42:21,800 - Yazmadan önce uykuya dalmış olabilirim. - Tanrı Aşkına! 504 00:42:22,900 --> 00:42:24,900 Ona sor. 505 00:42:28,600 --> 00:42:31,300 Adın ne? Adın? 506 00:42:31,700 --> 00:42:33,800 - Dodd. - Bunu sana kim yaptı? 507 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 - Ne? - Bunu sana kim yaptı? 508 00:42:36,500 --> 00:42:38,500 Sen yaptın. 509 00:42:40,600 --> 00:42:44,400 - Bu adamı öldürmene yardım etmeyeceğim. - Hayır, izin ver düşüneyim. 510 00:42:50,300 --> 00:42:53,300 Pekala Natalie. Natalie kim? Natalie kim? 511 00:42:53,400 --> 00:42:55,600 - Neden? - Belki onu tanıyorumdur. 512 00:42:55,700 --> 00:42:58,300 Dinle, onu buradan çıkarmalıyız. 513 00:42:58,400 --> 00:43:00,400 Tamam, tamam, tamam. 514 00:43:01,300 --> 00:43:03,400 Bir arabasının olması gerekiyor öyle değil mi? 515 00:43:03,500 --> 00:43:06,700 Onu arabasına götürüp, şehirden defolmasını yoksa onu öldüreceğimizi söyleyelim. 516 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 O burada bağlı ve kan kaybederken bırakıp gidemeyiz. 517 00:43:09,000 --> 00:43:11,400 - Onu buraya nasıl getirdin? - Bilmiyorum! 518 00:43:11,500 --> 00:43:13,900 Bilmiyorsun demek. 519 00:43:15,300 --> 00:43:19,100 Evet, biliyorum. Bu benim odam değil. Onun odası olmalı. Harika. Haydi gidelim. 520 00:43:19,300 --> 00:43:21,400 - Hayır, hayır. Onu burada böyle bırakamayız. - Neden olmasın? 521 00:43:21,400 --> 00:43:26,600 Çünkü temizlikçiler içeri gelecektir. Onu görür ve polis çağırırlar. Kimliğimizi tespit edebilirler. 522 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 Tamam. Onu çözer, üstünü başını temizleriz... 523 00:43:30,700 --> 00:43:32,800 ...ve sırtına bir silah dayayıp onu buradan taşırız. 524 00:43:32,900 --> 00:43:34,900 Silah mı? Neden bir silahım olsun ki? 525 00:43:36,200 --> 00:43:40,300 Bu onun olmalı. Benim gibi birinin silah taşımasına izin vereceklerini sanmam. 526 00:43:40,600 --> 00:43:42,400 Umarım öyledir. 527 00:43:49,900 --> 00:43:51,900 Hangisi? 528 00:43:54,500 --> 00:43:57,100 Belki arabasını satabiliriz. Biliyorsun, ona bir ders ver. 529 00:43:57,200 --> 00:44:00,100 - Kapa çeneni. - Senin için sorun değil, durumun belli. 530 00:44:00,200 --> 00:44:03,400 Tamam, içeri gir. Ben onunla gideceğim. Bizi takip et. 531 00:44:03,500 --> 00:44:05,400 Anahtarlarını ver. 532 00:44:05,600 --> 00:44:07,500 Kendi arabanı al. 533 00:44:34,600 --> 00:44:36,700 Pekala, korkmuş muydu? 534 00:44:36,900 --> 00:44:38,700 Sanırım onu korkutan senin kötü bıyıklarındı. 535 00:44:38,800 --> 00:44:41,700 Canın cehenneme. Arabasını çalmalıydık. 536 00:44:41,700 --> 00:44:45,600 - Neden? Bunun nesi var? - Hiçbir şeyi. Bununla değiştirmek ister misin? 537 00:44:48,000 --> 00:44:50,100 Pekala şimdi ne yapıyorsun? 538 00:44:50,200 --> 00:44:53,300 Bunların neyle ilgili olduğunu öğreneceğim. 539 00:45:00,000 --> 00:45:02,600 Natalie, doğru mu? Dodd da kim oluyor? 540 00:45:04,800 --> 00:45:08,200 Sammy'nin bakımı ve şirketin kararına karşı verdiği mücadele... 541 00:45:08,400 --> 00:45:11,400 ...karısına çok ağır geliyordu. 542 00:45:12,000 --> 00:45:14,600 Ama onu ilgilendiren para değildi. 543 00:45:14,700 --> 00:45:17,200 Hiçbir zaman Sammy yalan söylüyor demedim. 544 00:45:17,300 --> 00:45:19,300 Sammy, bir fikrim var. 545 00:45:19,400 --> 00:45:22,700 Problemi zihinseldi, fiziksel değil. 546 00:45:22,800 --> 00:45:25,500 Cebinde bir kalem olacak. 547 00:45:25,700 --> 00:45:27,400 Anlayamadı. 548 00:45:27,500 --> 00:45:30,100 - Yanlış bir şey mi yaptım? - Yanlış bir şey yaptın! 549 00:45:30,300 --> 00:45:33,600 Bunun üstesinden geleceğiz. Biraz daha fazla çaba göstereceğiz. 550 00:45:33,700 --> 00:45:36,600 Gözlerinin içine bakıyor ve aynı insanı görüyor... 551 00:45:36,700 --> 00:45:39,400 ...ve eğer bu fiziksel bir problem değilse, bu durumdan kurtulması gerekiyor. 552 00:45:39,400 --> 00:45:40,500 - Ellen aradı! - Ellen aradı. 553 00:45:40,600 --> 00:45:43,500 Ellen aradı. Ellen... Ellen bugün gelemez! 554 00:45:43,600 --> 00:45:46,200 - Ellen gelemez! - Üzgünüm! Üzgünüm! 555 00:45:46,300 --> 00:45:48,600 Çabalıyorum! Üzgünüm! 556 00:45:51,700 --> 00:45:56,400 Öyleyse, şüphenin kaynağı ona sigorta şirketinden Leonard Shelby'den geliyor. 557 00:45:56,500 --> 00:45:59,100 Tıpkı onu doktorlara vermiş gibi. 558 00:45:59,300 --> 00:46:01,600 Ama hiçbir zaman yalan söylüyor demedim. 559 00:46:01,800 --> 00:46:03,700 Hiçbir zaman söylemedim. 560 00:46:08,500 --> 00:46:11,200 Sarhoş hissetmiyorum. 561 00:47:23,600 --> 00:47:25,600 - Kimse yok mu? Temizlikçi. - Ohh kahretsin! 562 00:47:26,400 --> 00:47:29,400 - Şimdi olmaz! - Üzgünüm. 563 00:47:57,500 --> 00:48:02,500 Dodd. Onu Teddy'ye bırak ya da Natalie için ondan kurtul. 564 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Dodd. 565 00:48:14,200 --> 00:48:17,500 Ondan kurtul. Natalie'ye sor. 566 00:48:19,300 --> 00:48:21,000 Teddy, Teddy. 567 00:48:31,700 --> 00:48:33,900 Evet numaranı ver. Ne yapacağını biliyorsun. 568 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Evet. Bu mesaj Teddy için. 569 00:48:37,200 --> 00:48:39,300 5'inci Cadde'deki Mount Crest Oteli, 6 numaralı odadayım. 570 00:48:39,500 --> 00:48:42,200 Bunu alır almaz gelmen gerekiyor. Çok önemli. 571 00:48:42,400 --> 00:48:44,500 Ben Leonard. Teşekkürler. Hoşçakal. 572 00:48:49,000 --> 00:48:50,800 Kahretsin! 573 00:48:59,300 --> 00:49:03,400 Bayan Jankis birinin hatırlaması için zorlanamayacağını anlamadı. 574 00:49:03,500 --> 00:49:06,600 Ne kadar baskı altındaysan o kadar zorlaşır. 575 00:49:07,200 --> 00:49:10,400 Pekala, öyleyse beni tekrar arar mısın? 576 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Tamam. Peki ben ne yapıyorum? 577 00:49:36,400 --> 00:49:37,900 Bu adamı kovalıyorum. 578 00:49:40,600 --> 00:49:43,500 Hayır. O beni kovalıyor. 579 00:50:04,800 --> 00:50:06,900 Kahretsin! 580 00:50:11,100 --> 00:50:15,000 Dodd, 5'inci Cadde'deki Mount Crest Oteli'nde beyaz bir adam. 581 00:50:16,400 --> 00:50:18,200 Senden önce davrandım seni pislik. 582 00:50:55,900 --> 00:50:57,800 Kahretsin! 583 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Üzgünüm. 584 00:51:34,500 --> 00:51:36,500 Silaha ihtiyacım var. 585 00:51:39,900 --> 00:51:41,000 Bu işe yarar. 586 00:52:04,800 --> 00:52:07,200 Sarhoş hissetmiyorum. 587 00:52:17,200 --> 00:52:20,200 "Dövme: 5'inci gerçek: Uyuşturucu Erişimi" 588 00:52:48,700 --> 00:52:50,800 Bu adamı tanıyor muyum? 589 00:52:51,600 --> 00:52:53,800 O beni tanıyor gibi görünüyor. 590 00:52:58,700 --> 00:53:00,700 Ne var? 591 00:53:13,400 --> 00:53:15,900 - Araban hoşuma gitti. - Teşekkür ederim. 592 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 - Nereden aldın? - Sen de mi almak istiyorsun? 593 00:53:18,100 --> 00:53:20,500 Ne yani, üzerinde güçlü bir etki bırakamadım mı? 594 00:53:20,600 --> 00:53:23,200 Sana karşı çok katı olmamalıyım. 595 00:53:33,400 --> 00:53:35,500 Tamam. Öyleyse şu an ne yapıyorum? 596 00:53:36,500 --> 00:53:38,400 "Dövme: 5'inci gerçek: Uyuşturucu Erişimi" 597 00:53:45,500 --> 00:53:48,200 Kimsiniz? 598 00:55:06,300 --> 00:55:09,200 Yapma şunu. 599 00:55:40,000 --> 00:55:43,200 - Bunu nasıl yeniden okuyabiliyorsun? - Güzel. 600 00:55:43,300 --> 00:55:48,000 - Onu yaklaşık bin defa okudun. - Hoşuma gidiyor. 601 00:55:48,100 --> 00:55:51,900 Bir kitabın güzel yanının sonra olacakları bilmek olduğunu düşündüm. 602 00:55:52,100 --> 00:55:55,600 İğrençleşme. Seni rahatsız etmek için okumuyorum. Hoşuma gidiyor. 603 00:55:57,600 --> 00:56:00,100 İzin ver de okuyayım lütfen. 604 00:56:10,900 --> 00:56:13,200 Muhtemelen bunu denemişimdir. 605 00:56:15,500 --> 00:56:18,600 Muhtemelen kamyonlar dolusu eşyanı yakmışımdır. 606 00:56:20,700 --> 00:56:23,400 Seni unuttuğumu hatırlayamıyorum. 607 00:56:40,800 --> 00:56:42,100 Evet. 608 00:56:44,500 --> 00:56:49,700 Bu benim kimi bulgularımı destekliyor. 609 00:56:49,800 --> 00:56:52,900 Uyuşturucu açısından daha fazla şey beklerdim. Bir saniye bekler misin? 610 00:57:02,000 --> 00:57:04,700 Polis raporunda evimin dışındaki arabada bulunan uyuşturucudan bahsediliyordu. 611 00:57:04,900 --> 00:57:07,000 Araba çalıntıydı. Her yerde izleri vardı. 612 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Şubede arkadaşlarım var. Bana bir kopyasını verdiler. 613 00:57:09,100 --> 00:57:11,100 Sigorta işinde polisle fazla haşır neşir oldum. 614 00:57:11,200 --> 00:57:16,800 Benim durumumda bu çok zor. Hepsini birden aklımda tutamam. 615 00:57:16,800 --> 00:57:18,500 Bölümleri özetlemem gerek. 616 00:57:18,600 --> 00:57:21,800 Kayıp sayfalar var. Sanırım hepsini birden kaydetmeye çalışmışım. 617 00:57:22,000 --> 00:57:24,100 Bunların üzeri neden karalanmış bilmiyorum. 618 00:57:24,300 --> 00:57:26,400 John G.'yi aramıyorlardı bile. 619 00:57:26,400 --> 00:57:29,300 Arabada buldukları şeyler, kafalarındaki olaya uyuyordu. 620 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Onlar da peşine düşmediler. 621 00:58:06,800 --> 00:58:08,200 Tatlım? 622 00:58:10,800 --> 00:58:12,700 Tatlım, geç oldu. 623 00:58:34,600 --> 00:58:36,600 Her şey yolunda mı? 624 00:58:53,100 --> 00:58:55,500 İyi misin? 625 00:58:58,500 --> 00:59:00,900 Senin için iyi miydi? 626 00:59:03,200 --> 00:59:06,100 Ne? Kapıyı kilitlemem mi gerekiyordu? 627 00:59:07,300 --> 00:59:09,100 Hayır. 628 00:59:10,400 --> 00:59:12,400 Gitsen iyi olur. 629 00:59:33,000 --> 00:59:36,600 Arabada saklanan uyuşturucu hakkında doğru gelmeyen şeyler var. 630 00:59:36,700 --> 00:59:40,900 Polis adamın paraya ihtiyacı olan bir bağımlı olduğunu iddia ediyor. Bu saçmalık. 631 00:59:41,000 --> 00:59:45,300 O kadar çok zulası varsa oraya buraya giremez. 632 00:59:45,600 --> 00:59:48,200 John G'nin orada bıraktığını düşünüyorum. Ya da oraya yerleştirdi. 633 00:59:50,100 --> 00:59:52,000 Bunu nereden biliyorsun? 634 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Kahretsin, bu doğru. Uyuyor. 635 00:59:56,100 --> 00:59:58,100 Öyleyse satıcı. 636 00:59:58,600 --> 01:00:00,700 Bir saniye bekle. 637 01:00:04,500 --> 01:00:09,700 "Dövme: 5'inci gerçek: Uyuşturucu Erişimi" 638 01:00:10,500 --> 01:00:12,900 Şimdi bir yerlere ulaşıyoruz. 639 01:00:13,800 --> 01:00:14,500 Discount Oteli. 640 01:00:27,400 --> 01:00:29,400 "Discount Oteli. Düşük Ücret. Lüks Odalar." 641 01:01:03,400 --> 01:01:05,400 "Kişisel Eskort Servisi." 642 01:01:06,100 --> 01:01:07,800 Evet, tamam. 643 01:01:07,900 --> 01:01:09,900 Sarışın iyi. 644 01:01:10,700 --> 01:01:12,700 Öyle diyorlar. 645 01:01:13,600 --> 01:01:15,800 Discount Oteli. 304. 646 01:01:17,000 --> 01:01:18,800 Leonard. 647 01:01:19,500 --> 01:01:20,800 Öyleyse daha ne? 648 01:01:20,900 --> 01:01:24,100 Uyuyalım. Uykuya dalmamı bekle. 649 01:01:24,100 --> 01:01:26,200 Banyoya gir ve kapıyı çarp. 650 01:01:26,400 --> 01:01:28,900 - Çarpayım mı? - Evet. Beni uyandıracak kadar sesli çarp. 651 01:01:29,100 --> 01:01:30,900 - Bu kadar mı? - Bu kadar. 652 01:01:33,700 --> 01:01:36,800 Önce şunları odanın her bir yanına koyman gerekiyor. 653 01:01:39,500 --> 01:01:41,900 Bunlar senin eşyalarınmış ve burası senin odanmış gibi davran. 654 01:01:54,800 --> 01:01:59,600 - Bunu giyeyim mi? - Hayır, hayır, hayır. Sanki çıkarmışsın gibi. 655 01:02:03,300 --> 01:02:05,000 Bunu kullanmanı istemiyorum. Üzgünüm. 656 01:02:06,800 --> 01:02:12,200 Sadece onları sanki senin eşyalarınmış gibi odanın etrafına dağıt demek istemiştim. 657 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Nasıl işine gelirse. 658 01:02:41,900 --> 01:02:45,300 Beni ciddiye almadıkları için polisleri suçlayamam. 659 01:02:45,400 --> 01:02:48,300 Bu anlaşılması zor bir durum. Sammy Jankis'e bak. 660 01:02:48,400 --> 01:02:50,500 Kendi karısı bile bunun üstesinden gelemedi. 661 01:02:50,600 --> 01:02:53,300 Sana onun bu durumdan kurtulması için nasıl çabaladığını anlattım. 662 01:02:53,400 --> 01:02:55,700 Büroda beni görmeye geldi. Her şeyi öğrendim. 663 01:02:55,800 --> 01:02:59,400 Bana Sammy ile yaşamanın nasıl bir şey olduğunu anlattı. Ona nasıl davrandığını. 664 01:02:59,400 --> 01:03:00,800 Benimle görüştüğün için teşekkürler. 665 01:03:00,900 --> 01:03:03,600 Sammy için evin her bir yanına yemek saklamış... 666 01:03:03,800 --> 01:03:06,500 ...ve sonra ona yemek vermeyi bırakıp, açlığını hatırlamasına yardım edip etmeyeceğini denemiş. 667 01:03:06,600 --> 01:03:09,900 Onu otoparka götürdüm ve... 668 01:03:10,000 --> 01:03:13,600 Zalim bir insan değildi. Sadece eski Sammy'i istiyordu. 669 01:03:13,700 --> 01:03:16,500 Sammy hakkında her şeyi biliyorsun ve onun numara yaptığına karar verdin. 670 01:03:16,500 --> 01:03:19,300 Şirketin görüşü Sammy'nin numara yapıyor olduğu değil... 671 01:03:19,400 --> 01:03:21,700 ...sadece bunun kanıtlanamayacağı. 672 01:03:21,700 --> 01:03:23,700 Sammy hakkında dürüstçe ne düşündüğünü merak ediyorum. 673 01:03:24,400 --> 01:03:27,600 Bu dava hala gündemdeyken böyle konuşmamalıyız. 674 01:03:27,800 --> 01:03:31,100 - Bu kararı mahkemeye taşımıyorum. - Öyleyse neden buradasın? 675 01:03:31,200 --> 01:03:37,100 Anlamaya çalış, Sammy'e baktığımda herhangi bir bitki görmüyorum. 676 01:03:37,100 --> 01:03:39,600 Aynı eski Sammy'i görüyorum. 677 01:03:40,500 --> 01:03:42,600 Sence benim için onun bütün bu problemi... 678 01:03:42,600 --> 01:03:45,800 ...tasarladığından şüphelenmek nasıl bir şey? 679 01:03:45,900 --> 01:03:48,000 Eğer doğru olanı söyleyebilseydim... 680 01:03:48,100 --> 01:03:52,200 ...bu durumdan kurtulur ve normale dönerdi. 681 01:03:52,600 --> 01:03:54,500 Eğer ben... 682 01:03:55,900 --> 01:03:59,300 Eğer ben eski Sammy'in gerçekten gittiğini bilseydim... 683 01:03:59,300 --> 01:04:04,300 ...o zaman ona hoşça kal der ve bu yeni Sammy'i sevmeye başlardım. 684 01:04:06,200 --> 01:04:09,300 Şüphelerim olduğu sürece hoşça kal deyip devam edemem. 685 01:04:09,500 --> 01:04:11,400 Benden ne istiyorsun? 686 01:04:11,600 --> 01:04:14,700 Senden 30 saniyeliğine çalıştığın şirketi unutmanı... 687 01:04:14,700 --> 01:04:18,100 ...ve bana Sammy'nin numara yaptığına inanıp inanmadığını söylemeni istiyorum. 688 01:04:19,500 --> 01:04:21,400 Gerçekten neye inandığını... 689 01:04:21,700 --> 01:04:24,100 ...bilmem gerekiyor. 690 01:04:28,500 --> 01:04:32,300 Sammy'nin yeni şeyleri hafızasında tutabileceğine inanıyorum 691 01:04:39,500 --> 01:04:41,400 Teşekkür ederim. 692 01:04:42,900 --> 01:04:44,900 Ona yardım ettiğimi sandım. 693 01:04:45,000 --> 01:04:49,000 Sadece bir cevaba ihtiyacı olduğunu düşündüm. Ne olduğunun önemi yoktur diye düşündüm. 694 01:04:49,700 --> 01:04:52,300 "5'inci Gerçek: Uyuşturucu Satıcısı." Sadece inanması gereken bir şey olduğunu sandım. 695 01:05:07,000 --> 01:05:09,800 - Böyle güzel bir arabayı kilitlemen gerek. - Sen de kimsin? 696 01:05:10,000 --> 01:05:12,800 - Teddy, dostun. - Kanıtla! 697 01:05:12,900 --> 01:05:15,700 Sammy'i hatırlıyor musun? Bana Sammy'den sen bahsetmiştin! 698 01:05:17,500 --> 01:05:20,500 Arabamda ne yapıyorsun? 699 01:05:20,600 --> 01:05:25,100 Ne oldu, şaka anlayışın da mı kayboldu? Neden burada olduğunu biliyor musun? 700 01:05:25,200 --> 01:05:27,300 - Bitmemiş bir iş. - Lenny... 701 01:05:27,400 --> 01:05:31,200 ...izin ver de bu işin tamamen bittiğini haber vereyim. 702 01:05:31,200 --> 01:05:34,200 - Natalie yüzünden hala buradasın. - Natalie kim? 703 01:05:34,400 --> 01:05:38,200 Şapşal! Kimin evinden çıktığını sanıyorsun? 704 01:05:39,900 --> 01:05:44,000 Bu doğru, resimlerine bak. Onun da bir resmi olduğuna bahse girerim. 705 01:05:45,000 --> 01:05:47,400 İyi çekim, Leibovitz(!) 706 01:05:48,600 --> 01:05:51,300 Not almak isteyeceksin. Ona güvenemezsin. 707 01:05:51,500 --> 01:05:52,800 Neden? 708 01:05:52,900 --> 01:05:56,300 Çünkü şimdiye kadar odaya ve arabaya bir göz attı... 709 01:05:56,300 --> 01:06:00,400 ...ve durumu kendi lehine çevirmenin yollarını arıyor. 710 01:06:02,200 --> 01:06:05,700 Tanrı aşkına şimdiden onunla kalmanı sağladı. Tekrar oraya dönemezsin. 711 01:06:05,700 --> 01:06:07,600 Bırak da sana bir motel ismi vereyim. 712 01:06:07,700 --> 01:06:10,500 Seninle karşılaştığım için şanslısın. Genel olarak haberler kötü. 713 01:06:10,500 --> 01:06:14,000 - Ne demek '"haberler kötü'"? - Uyuşturucu işiyle uğraşıyor. 714 01:06:14,100 --> 01:06:15,300 Bak. Bunları görüyor musun? 715 01:06:15,500 --> 01:06:20,500 Bu çalıştığı bar. Erkek arkadaşı bir uyuşturucu satıcısı. 716 01:06:20,700 --> 01:06:23,400 Onun için sipariş alıyor, görüşmeleri düzenliyor. 717 01:06:23,500 --> 01:06:26,100 Bunların arkasına cevapları yazıyor... 718 01:06:26,200 --> 01:06:28,900 ...daha sonra o içkileri verirken araya sıkıştırıyor. 719 01:06:29,000 --> 01:06:33,000 - Neden önemseyim ki? - Çünkü sıkıştığı zaman... 720 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 ...kendini korumak için seni kullanacak. 721 01:06:35,200 --> 01:06:36,700 Kimden? 722 01:06:36,700 --> 01:06:39,300 Adamlar erkek arkadaşına ne olduğunu öğrenmek isteyeceklerdir. 723 01:06:39,400 --> 01:06:41,700 Adamlar onun peşine düşeceklerdir. 724 01:06:41,800 --> 01:06:44,700 Biri bunu ödemeli Lenny. Birileri her zaman öder. 725 01:06:44,700 --> 01:06:46,200 Belki bunu sana yaptırır. 726 01:06:46,300 --> 01:06:49,800 Öyle mi? Belki bunu sana yaptırır. Hepsi bu mu? 727 01:06:49,900 --> 01:06:52,000 Beni sana karşı kullanacağı için mi endişelendin? 728 01:06:52,200 --> 01:06:54,300 - Hayır. - Neden olmasın? 729 01:06:54,300 --> 01:06:57,200 Çünkü kim olduğumu bilmiyor. 730 01:06:57,800 --> 01:07:00,700 - Neden beni takip ediyorsun? - Belki yardım etmek istiyorum. 731 01:07:00,800 --> 01:07:05,000 Araştırman hakkında hiçbir şey bilmiyor. Tamam mı Einstein? 732 01:07:05,100 --> 01:07:07,200 O zaman bunu bir kenara yaz. 733 01:07:07,700 --> 01:07:11,900 Yardım etmeyi teklif ediyorsa kendi için ediyordur. 734 01:07:12,400 --> 01:07:17,100 Yalan söylemiyorum. Kalemimi al, bunu yaz. 735 01:07:17,200 --> 01:07:19,400 Ona güvenme. 736 01:07:26,600 --> 01:07:28,700 İşte. Şimdi mutlu musun? 737 01:07:28,700 --> 01:07:31,600 - Sen şehri terketmedikçe mutlu olmayacağım. - Neden? 738 01:07:31,700 --> 01:07:34,700 Hiç merak ettin mi? Burada insanlar sana soru sormaya başlamadan... 739 01:07:34,700 --> 01:07:37,100 ...ne kadar dolaşabilirsin? - Ne gibi sorular? 740 01:07:37,200 --> 01:07:39,300 Kendine sorman gereken soruların aynısı. 741 01:07:39,400 --> 01:07:42,100 - Ne gibi? - Bu odaya, bu arabaya nasıl sahip olduğun gibi? 742 01:07:42,200 --> 01:07:43,700 - Param var. - Nereden geldi? 743 01:07:43,700 --> 01:07:47,000 Karımın ölümüyle. Sigorta işiyle uğraşıyordum. Bizimle ilgilendiler. 744 01:07:49,300 --> 01:07:53,700 Yani o acının içinde bir Jaguar almakla uğraştın öyle mi? 745 01:07:55,200 --> 01:07:59,000 Hiçbir fikrin yok değil mi? Kim olduğunu bile bilmiyorsun. 746 01:07:59,100 --> 01:08:00,400 Evet, biliyorum. 747 01:08:00,500 --> 01:08:04,100 Hafızamı kaybetmedim. Kazaya kadar olan her şeyi hatırlıyorum. 748 01:08:04,200 --> 01:08:06,300 Ben Leonard Shelby'im. San Francisco'luyum. 749 01:08:06,400 --> 01:08:08,400 Öyleydin. 750 01:08:08,500 --> 01:08:12,100 Sen kim olduğunu bilmiyorsun. Kazadan sonra... 751 01:08:12,700 --> 01:08:14,600 ...kim olduğunu bilmiyorsun. 752 01:08:15,100 --> 01:08:19,800 Ortalıkta dedektif rolüyle dolaşıyorsun. Bunun ne kadar önce olduğunu bile bilmiyorsun. 753 01:08:21,000 --> 01:08:25,700 Bırak da şunu ortadan kaldırayım. Sigorta işi yaparken de tasarımcı giysisi mi giyiyordun? 754 01:08:25,800 --> 01:08:29,500 - Sigorta işi yapmıyordum, araştırıyordum. - Doğru, doğru. Sen araştırmacısın. 755 01:08:30,300 --> 01:08:35,000 - Belki de kendini araştırmalısın. - Tavsiyen için teşekkürler. 756 01:08:36,900 --> 01:08:39,800 Dinle, bana bir iyilik yap ve oraya geri dönme. 757 01:08:40,500 --> 01:08:43,600 Şehrin dışındaki motele gider misin? 758 01:08:46,100 --> 01:08:48,400 Eğlenceliydi Lenny. 759 01:08:55,200 --> 01:08:57,200 Ona güvenme. 760 01:08:58,900 --> 01:09:00,900 Yalanlarına inanma. 761 01:09:14,400 --> 01:09:17,000 Ohh kahretsin. Kendi yerime gitmem gerek. 762 01:09:23,200 --> 01:09:25,900 Hayır. Bana bu sorumluluğu vermemeliydi. 763 01:09:26,700 --> 01:09:28,700 Ben bir sigorta müfettişiyim, doktor değil. 764 01:09:31,100 --> 01:09:33,300 Evet, evet, tahmin ediyorum. 765 01:09:33,400 --> 01:09:36,000 Her türlüsünü düşündüm. 766 01:09:37,200 --> 01:09:39,500 Yasal sorumluluk, geniş finans. 767 01:09:39,700 --> 01:09:42,700 "Asla telefona cevap verme." 768 01:09:43,800 --> 01:09:46,800 Kimsiniz? 769 01:09:57,600 --> 01:09:58,900 Bunu yaz. Neler olduğunu yaz. 770 01:09:58,900 --> 01:10:02,400 Yaz. Haydi, konsantre ol. Aklında tut. Bulman gereken bir... 771 01:10:09,100 --> 01:10:12,000 - Ne oldu? - Beni öldüresiye dövdü. 772 01:10:12,100 --> 01:10:13,700 Kim? 773 01:10:13,700 --> 01:10:15,200 Kim mi? 774 01:10:15,300 --> 01:10:17,800 Kahretsin Leonard, Dodd! Dodd beni öldüresiye dövdü. 775 01:10:17,800 --> 01:10:19,000 Neden? 776 01:10:19,100 --> 01:10:22,500 Senin yüzünden! Çünkü bana söylediğini yaptım. Onu ikna etmeye çalıştım. 777 01:10:22,600 --> 01:10:26,200 - Ona Teddy'den bahsettim. Harika fikirdi! - Sakin ol, sakinleş. Boşver. 778 01:10:26,300 --> 01:10:28,100 Güvendesin. Tamam. 779 01:10:29,600 --> 01:10:32,900 Haydi. Gel otur. Otur. 780 01:10:34,200 --> 01:10:36,400 Buraya otur. 781 01:10:36,900 --> 01:10:38,900 Tamam. İyisin. 782 01:10:39,000 --> 01:10:41,800 Yüzün için biraz buz getireceğim. 783 01:10:49,000 --> 01:10:50,700 İşte. 784 01:10:56,700 --> 01:10:59,900 Bana ne dediysen yaptım. 785 01:11:00,000 --> 01:11:01,900 Dodd'a gittim ve... 786 01:11:03,500 --> 01:11:07,400 ...ona ne Jimmy'nin parasının ne de uyuşturucusunun... 787 01:11:07,700 --> 01:11:09,800 ...ben de olmadığını söyledim. 788 01:11:09,900 --> 01:11:14,200 Ve her şeyi Teddy'nin götürmüş olabileceğini söyledim. 789 01:11:14,200 --> 01:11:15,800 Peki o ne dedi? 790 01:11:17,100 --> 01:11:19,500 Bana inanmadı. 791 01:11:21,500 --> 01:11:24,700 Eğer yarına kadar uyuşturucuyu götürmezsem beni öldüreceğini söyledi. 792 01:11:24,800 --> 01:11:28,800 Ve sonra bana vurmaya başladı. 793 01:11:29,600 --> 01:11:31,700 Nerede o? 794 01:11:31,800 --> 01:11:34,700 - Neden? - Gidip onu göreceğim. 795 01:11:34,800 --> 01:11:39,000 Onu biraz yaralayıp Teddy adında bir adamı aramasını söyleyeceğim. 796 01:11:39,300 --> 01:11:41,500 Seni öldürür Lenny. 797 01:11:43,900 --> 01:11:46,900 - Bana karım Lenny derdi. - Evet? 798 01:11:48,600 --> 01:11:50,500 Evet, bundan nefret ederdim. 799 01:11:51,300 --> 01:11:55,500 Bu adam çok tehlikeli. Başka bir şey düşünelim olur mu? 800 01:11:56,300 --> 01:12:00,100 Hayır, hayır. Bana neye benzediğini söyle. 801 01:12:00,100 --> 01:12:02,600 Ve onu nerede bulabileceğimi. Kalemin var mı? 802 01:12:03,600 --> 01:12:05,600 Cüzdanımda. 803 01:12:14,900 --> 01:12:17,600 Belki de seni o bulur. 804 01:12:17,700 --> 01:12:18,900 Ne demek istiyorsun? 805 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Ona arabandan bahsettim. 806 01:12:21,100 --> 01:12:22,700 Neden? 807 01:12:24,100 --> 01:12:27,200 Beni çok kötü dövüyordu. Bir şeyler söylemek zorunda kaldım. 808 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 Bütün bunları yaz. 809 01:12:46,000 --> 01:12:48,200 Dikkatli ol. 810 01:12:48,300 --> 01:12:50,300 Bana bir şey olmayacak. 811 01:12:57,400 --> 01:12:59,800 - Böyle güzel bir arabayı kilitlemen lazım. - Sen de kimsin? 812 01:12:59,900 --> 01:13:02,900 "Asla telefona cevap verme" 813 01:13:16,800 --> 01:13:20,400 Resepsiyon mu? Burt, ben 21 numaralı odadaki Bay Shelby. 814 01:13:21,500 --> 01:13:23,600 Evet, bu kadar. Telefon görüşmesi istemiyorum. 815 01:13:23,700 --> 01:13:25,700 Hayır, hiç istemiyorum. 816 01:13:36,300 --> 01:13:38,600 - Sorun nedir? - Biri çoktan geldi. 817 01:13:38,700 --> 01:13:40,800 - Kim? - Adının Dodd olduğunu söyledi. 818 01:13:40,900 --> 01:13:42,300 Ne istiyor? 819 01:13:42,300 --> 01:13:45,400 Jimmy'ye ve parasına ne olduğunu öğrenmek istiyor. Benim aldığımı sanıyor. 820 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Aldın mı? 821 01:13:47,500 --> 01:13:48,900 Hayır. 822 01:13:52,800 --> 01:13:56,700 - Bunlar neyle ilgili? - Bir fikrin yok değil mi? 823 01:13:56,700 --> 01:13:58,800 Bir şey bilmemek seni mutlu ediyor öyle değil mi? 824 01:13:58,900 --> 01:14:02,700 - Dinle, böyle bir durumum var. - Lanet durumunu biliyorum! 825 01:14:02,800 --> 01:14:06,300 Muhtemelen senden daha çok şey biliyorum, seninse başka konular hakkında hiçbir fikrin yok. 826 01:14:06,500 --> 01:14:10,300 - Ne oldu? - Jimmy, Teddy adında bir adamla buluşmaya gitti. 827 01:14:10,400 --> 01:14:13,000 Beraberinde bir sürü para götürdü ve bir daha da dönmedi. 828 01:14:13,100 --> 01:14:16,100 Onun ortakları onu dolandırdığımı düşünüyorlar. Teddy'yi tanıyıp tanımadığını bilmiyorum. 829 01:14:16,300 --> 01:14:19,400 - Ben de bilmiyorum. - Onu koruma! Bana yardım et. 830 01:14:19,500 --> 01:14:22,600 - Nasıl? - Benim için Dodd'dan kurtul. 831 01:14:22,700 --> 01:14:25,100 - Ne? - Onu öldür. Bunu sana öderim. 832 01:14:25,200 --> 01:14:28,200 Benim ne olduğumu zannediyorsun? Para için birini öldürmem. 833 01:14:28,400 --> 01:14:32,000 Ne için o zaman? Aşk mı? Ne için öldürürsün? 834 01:14:32,100 --> 01:14:34,800 - Karın için öldürürsün değil mi? - Bu farklı. 835 01:14:34,900 --> 01:14:38,600 - Benim için değil. Onunla evli olan ben değildim! - Hey, karım hakkında konuşma. 836 01:14:38,700 --> 01:14:40,800 Kim hakkında istersem konuşurum! 837 01:14:40,900 --> 01:14:43,300 Ne istersem söylerim ve sen de hatırlamazsın! 838 01:14:43,400 --> 01:14:45,500 Karın için bir sürtük diyebilirim ve hala arkadaş kalabiliriz. 839 01:14:45,700 --> 01:14:48,300 - Sakin ol. - Senin için söylemesi kolay! 840 01:14:48,400 --> 01:14:50,100 Nasıl olduğunu bilmiyorsun, seni gerizekalı! 841 01:14:50,100 --> 01:14:52,100 Bunun benimle bir alakası yok. 842 01:14:52,200 --> 01:14:56,200 Nasıl bilebilirsin ki? Sen hiçbir şey bilmiyorsun! 843 01:14:56,300 --> 01:14:59,500 - Hey, sinirlenebiliyor musun? - Evet. 844 01:14:59,600 --> 01:15:01,800 Çok gülünçsün! 845 01:15:01,900 --> 01:15:07,600 Ne istersem söylerim ve hiçbir fikrin olmaz, seni geri zekalı! 846 01:15:07,700 --> 01:15:11,700 Seni kullanacağım. Bunu şimdi söylüyorum çünkü eğer böyle bir ucube olmasaydın... 847 01:15:11,800 --> 01:15:15,900 ...ve beni durdurabileceğini bilseydim daha çok eğlenirdim. 848 01:15:16,000 --> 01:15:18,500 Kalemini mi kaybettin? Ne kötü, hasta herif. 849 01:15:18,600 --> 01:15:22,600 Öyle olmasa Natalie'nin senden ne kadar nefret ettiğini ve... 850 01:15:22,700 --> 01:15:24,600 ...karına sürtük dediğini de not alırdın. 851 01:15:24,700 --> 01:15:26,600 - Bir kelime bile etme! - Sürtük karınla mı ilgili? 852 01:15:30,700 --> 01:15:33,400 Durumunla ilgili şeyler okudum Leonard. 853 01:15:33,500 --> 01:15:38,900 Kısa dönemli hafıza kaybının nedenlerinden biri ne biliyor musun? Zührevi hastalıklar. 854 01:15:39,100 --> 01:15:40,800 Belki de bütün bunların nedeni... 855 01:15:40,900 --> 01:15:44,600 ...karının bir sürtük olması ve seni böyle bir geri zekalıya dönüştürmesidir! 856 01:15:46,500 --> 01:15:49,300 Acınacak durumda bir zavallısın sen. 857 01:15:51,700 --> 01:15:56,800 Her ne istersem söylerim ve sen de hatırlamazsın. 858 01:15:57,700 --> 01:16:00,300 Hala arkadaş kalırız. 859 01:16:01,000 --> 01:16:03,400 Hatta belki sevgili. 860 01:16:05,800 --> 01:16:06,700 Kahretsin! 861 01:16:11,900 --> 01:16:13,900 Yakında görüşürüz. 862 01:16:21,000 --> 01:16:23,100 Odaklan. 863 01:16:23,100 --> 01:16:25,200 Bir kalem bul. 864 01:16:25,300 --> 01:16:27,700 Bunu yazacağım. Bunu yazacağım. 865 01:16:29,100 --> 01:16:32,600 Konsantre ol, konsantre ol, konsantre ol. 866 01:16:32,700 --> 01:16:36,100 Aklında tut, aklında tut, aklında tut. 867 01:16:38,500 --> 01:16:40,800 Haydi. Bir kalem bulmam gerek. Bir kalem bulmalıyım. 868 01:16:40,900 --> 01:16:44,900 Şimdi. Bunları yaz. Olan her şeyi. 869 01:16:45,000 --> 01:16:47,700 Neler olduğunu yazacağım. Haydi, haydi! Bir kalem bulmak zorundayım! 870 01:16:47,800 --> 01:16:50,800 Haydi! Haydi, dikkatini dağıtma. 871 01:16:50,900 --> 01:16:51,700 Odaklan. 872 01:16:52,300 --> 01:16:55,500 Aklında tut. Haydi, bir kalem bul. 873 01:16:55,600 --> 01:16:58,200 Not al. Neler olduğun yaz. Yaz. 874 01:16:58,300 --> 01:17:00,600 Haydi, konsantre ol. Aklında tut. 875 01:17:09,300 --> 01:17:10,400 Ne oldu? 876 01:17:10,500 --> 01:17:12,500 Neye benziyor? Beni öldüresiye dövdü. 877 01:17:12,600 --> 01:17:14,700 - Kim? - Kim mi? 878 01:17:14,800 --> 01:17:18,000 Kahretsin Leonard, Dodd! Dodd beni öldüresiye dövdü. 879 01:17:26,800 --> 01:17:28,800 Kimse yok mu? 880 01:17:32,200 --> 01:17:34,400 Ben resepsiyondan Burt. 881 01:17:36,200 --> 01:17:37,600 Evet? 882 01:17:37,600 --> 01:17:41,900 Telefon görüşmesi istemediğini biliyorum ama telefondaki adam bir polis olduğunu söylüyor. 883 01:17:42,000 --> 01:17:44,100 - Polis mi? - Evet. 884 01:17:44,200 --> 01:17:47,400 Söyleyeceklerini gerçekten öğrenmek isteyeceğini söylüyor. 885 01:17:47,600 --> 01:17:50,800 Telefonda iyi değilimdir. İnsanların gözlerine bakmalıyım. 886 01:17:50,900 --> 01:17:52,800 Pekala, ne... 887 01:17:56,300 --> 01:17:59,300 Sen, kanepede yatabilirsin. 888 01:17:59,500 --> 01:18:02,200 Rahattır. Otur. 889 01:18:02,400 --> 01:18:04,300 Teşekkürler. 890 01:18:09,100 --> 01:18:11,600 Sence bu ne kadar zamanını alacak? 891 01:18:12,100 --> 01:18:13,000 Efendim? 892 01:18:13,100 --> 01:18:16,600 Bana karını öldüren adamı aradığını söyledin. 893 01:18:17,200 --> 01:18:22,900 Bu şehirde olup olmamasına bağlı. Belgelerim burada. 894 01:18:24,900 --> 01:18:27,000 Bir şey sorabilir miyim? 895 01:18:27,000 --> 01:18:32,400 Eğer bütün bu bilgilere sahipsen, neden polis senin için onu bulmadı? 896 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 - Onu aramıyorlar. - Neden? 897 01:18:36,000 --> 01:18:37,500 Öyle biri olmadığını düşünüyorlar. 898 01:18:38,900 --> 01:18:44,800 Görüyorsun onlara hatırladıklarımı anlattım. Uykudaydım. Bir şey beni uyandırdı. 899 01:18:50,600 --> 01:18:54,200 Yatakta onun yattığı taraf soğuktu. Bir süre önce gitmiş olduğu açıktı. 900 01:19:52,500 --> 01:19:55,200 İkinci bir adam olmalıydı. 901 01:19:55,300 --> 01:19:57,700 Biri bana arkadan vurdu. Hatırlıyorum. 902 01:19:57,800 --> 01:19:59,500 Bu hatırladığım son şey. 903 01:19:59,600 --> 01:20:02,300 Dinle, polis bana inanmadı. Eğer kontrol edersek... 904 01:20:02,400 --> 01:20:06,200 Hatırladıklarını sana nasıl açıkladılar? Silahı ve diğer şeyleri? 905 01:20:09,100 --> 01:20:11,100 John G. zeki biriydi. 906 01:20:11,500 --> 01:20:13,200 Zekiydi. 907 01:20:13,400 --> 01:20:18,400 Ölen adamın silahını alıp bana vurduğu copla değiştirdi. 908 01:20:18,400 --> 01:20:22,500 Benim silahımı ve kaçtığı arabayı bıraktı. Polise tam bir paket bıraktı. 909 01:20:22,600 --> 01:20:27,300 Copu ölen adamın elinde ve üzerinde benim kanımla buldular. 910 01:20:27,400 --> 01:20:29,800 Ve sadece benim silahımı buldular. 911 01:20:29,900 --> 01:20:32,800 Başka birini arama ihtiyacı duymadılar. 912 01:20:33,100 --> 01:20:36,700 Bu gerçeklere karşı çıkan tek insan bendim ve beyin sarsıntısı geçirmiştim. 913 01:20:37,200 --> 01:20:39,700 Polisler benim durumumda olan birine inanmazlar. 914 01:20:40,400 --> 01:20:44,500 Leonard. Eğer sana yardımı olacaksa burada birkaç gün kalabilirsin. 915 01:20:45,300 --> 01:20:47,400 Teşekkür ederim. 916 01:20:47,500 --> 01:20:52,000 İşe geri dönmem gerekiyor. Kendi evindeymiş gibi davran. 917 01:20:52,000 --> 01:20:54,500 Televizyon izleyebilir ya da yemek yiyebilirsin. 918 01:20:54,700 --> 01:20:57,200 Ne istersen tamam mı? Evindeymiş gibi davran. 919 01:20:57,300 --> 01:20:58,700 Şey. 920 01:21:02,100 --> 01:21:06,800 - Seni hatırlatacak bir şey. - Adım Natalie. 921 01:21:08,300 --> 01:21:10,300 Natalie. 922 01:21:27,800 --> 01:21:29,800 "Sammy Jankis'i unutma." 923 01:21:42,300 --> 01:21:44,300 - Sorun ne? - Biri geldi bile. 924 01:22:11,600 --> 01:22:14,600 "Aradığımda telefonu aç" 925 01:22:33,700 --> 01:22:36,800 - Şirketten. - Teşekkürler. 926 01:22:41,100 --> 01:22:45,000 Demek gerçekten bir problemin var. Tıpkı o polisin söylediği gibi. 927 01:22:45,100 --> 01:22:48,400 - Ne? - Durumun. 928 01:22:49,300 --> 01:22:51,500 Hiç kimse mükemmel değildir. 929 01:22:52,300 --> 01:22:56,100 En son hatırladığın şey ne? 930 01:22:59,200 --> 01:23:01,300 - Karım. - Çok hoş. 931 01:23:01,400 --> 01:23:02,200 Öldü. 932 01:23:04,200 --> 01:23:06,600 Karımın öldüğünü hatırlıyorum. 933 01:23:10,300 --> 01:23:13,200 Bırak sana başka bir tane alayım. 934 01:23:13,300 --> 01:23:15,100 Sanırım bu tozlu. 935 01:23:19,500 --> 01:23:22,400 Neden beni arıyorsun? Ne istiyorsun? 936 01:23:22,600 --> 01:23:26,000 Polis olduğunu biliyorum. Ne istiyorsun? Yanlış bir şey mi yaptım? 937 01:23:26,300 --> 01:23:28,700 Bilmiyorum, kötü bir şey belki de. 938 01:23:30,200 --> 01:23:32,700 Dinle neden bana soruyorsun? Ben ne yaptığımı hatırlamıyorum. 939 01:23:32,800 --> 01:23:34,700 Yine de bana inanmazsın. 940 01:23:34,900 --> 01:23:37,800 Durumumdan dolayı, bu durumdaki birine inanmazsın. 941 01:23:37,900 --> 01:23:40,600 Kimse Sammy'e inanmadı! Sammy'e ben bile inanmadım! 942 01:23:41,400 --> 01:23:43,400 Ferdy'nin Barı. 943 01:23:45,700 --> 01:23:48,100 Arkamdan gel. Natalie. 944 01:24:03,100 --> 01:24:05,100 - Bir bira lütfen. - Ne istiyorsun? 945 01:24:05,100 --> 01:24:06,200 Bir bira lütfen. 946 01:24:06,200 --> 01:24:08,700 Buraya bu kılıkta girip bira isteyemezsin. 947 01:24:08,700 --> 01:24:11,000 - Ne yani, giysi kuralı mı var? - Neden buradasın? 948 01:24:11,200 --> 01:24:14,100 - Natalie adında biriyle buluşacağım. - Tamam, o benim. 949 01:24:14,200 --> 01:24:16,900 Evet, daha önce tanıştık öyle mi? 950 01:24:17,800 --> 01:24:20,000 - Öyleyse neden buradayım? - Bilmem, neden sen söylemiyorsun? 951 01:24:20,100 --> 01:24:22,200 Hatırlamıyorum. Kısa dönem hafızamı kaybettim. 952 01:24:22,200 --> 01:24:24,000 Ah sen o hafıza adamsın. 953 01:24:24,100 --> 01:24:27,800 - Beni nereden tanıyorsun. - Erkek arkadaşım bana senden bahsetti. 954 01:24:27,900 --> 01:24:31,800 - Öyle mi? Erkek arkadaşın kim? - Jimmy Grants. Onu tanıyor musun? 955 01:24:33,100 --> 01:24:34,500 Hayır. 956 01:24:34,600 --> 01:24:39,900 O seni tanıyor. Bana senden bahsetti. Discount'ta kaldığını söyledi. 957 01:24:40,000 --> 01:24:43,300 Aslında, ondan önce bir polis geldi ve seni sordu. 958 01:24:43,400 --> 01:24:45,600 Hiçbir şey hatırlayamayan bir adamı aradığını söyledi. 959 01:24:45,600 --> 01:24:47,700 Oraya nasıl geldiğini ya da ne yaptığını bilmeyen bir adamı. 960 01:24:47,700 --> 01:24:49,600 Buraya böyle pek çok adam geliyor. 961 01:24:49,800 --> 01:24:54,100 Kronik alkolizm kısa süreli hafıza kaybının nedenlerinden biridir. 962 01:24:55,900 --> 01:24:59,000 - Sen, Teddy misin? - Hayır, adım Leonard. 963 01:24:59,100 --> 01:25:01,100 - Seni Teddy mi gönderdi? - Bilmiyorum. 964 01:25:01,800 --> 01:25:03,900 Jimmy'ye ne oldu? 965 01:25:03,900 --> 01:25:07,700 - Bunu ben de bilmiyorum. Üzgünüm. - Hiçbir şey hatırlamıyor musun? 966 01:25:07,800 --> 01:25:11,300 Nerede olduğunu ve ne yaptığını hatırlamıyor musun? 967 01:25:11,400 --> 01:25:15,000 Yeni olan şeyleri hatırlayamıyorum. Her şey bulanık. 968 01:25:15,100 --> 01:25:17,800 - Öyleyse neden buraya geldin? - Bunu cebimde buldum. 969 01:25:21,100 --> 01:25:23,200 Cebinde mi? 970 01:25:47,600 --> 01:25:50,400 Bar bahsi. Katkıda bulunmak ister misin? 971 01:25:50,500 --> 01:25:53,000 - Hayır, sağol. - Büyük para var. 972 01:25:53,400 --> 01:25:57,200 Haydi. Geliri hayır kurumuna gidiyor. Bana yardım et. 973 01:26:08,700 --> 01:26:10,300 Teşekkürler. 974 01:26:27,400 --> 01:26:30,800 - Şirketten. - Teşekkürler. 975 01:26:34,500 --> 01:26:37,500 Bu tamamen saçma çünkü kimse sana inanmıyor. 976 01:26:37,900 --> 01:26:41,600 Küçük bir beyin sarsıntısı güvenilirliğini nasıl da etkiliyor. Bu çok şaşırtıcı. 977 01:26:41,600 --> 01:26:43,900 Sanırım bu Sammy'e inanmamanın cezası. İlahi adalet. 978 01:26:44,100 --> 01:26:48,900 Durumumla ilgili gerçeği biliyor musun memur bey? Hiçbir şey bilmiyorsun. 979 01:26:48,900 --> 01:26:54,100 Sinirlisin, neden olduğunu bilmiyorsun. Suçlu hissediyorsun, hiçbir fikrin yok. 980 01:26:54,200 --> 01:26:57,600 Her şeyi yapabilirsin ama 10 dakika sonra en ufak bir fikrin olmaz. 981 01:26:57,700 --> 01:27:00,700 Sammy gibi. Ya Sammy gibi bir şey yaptıysam? 982 01:27:00,800 --> 01:27:04,700 Sana söylemedim mi? Sammy ve karısına ne oldu? 983 01:27:04,800 --> 01:27:07,000 Büromda beni görmeye geldi. 984 01:27:07,100 --> 01:27:12,000 Ona aslında ne düşündüğümü söylemedim fakat hiçbir zaman numara yaptığını da söylemedim. 985 01:27:12,100 --> 01:27:14,300 Sadece durumunun fiziksel değil de zihinsel olduğunu söyledim. 986 01:27:14,400 --> 01:27:16,900 Daha sonra eve gidip Sammy'e son testini yaptığını öğrendim. 987 01:27:18,900 --> 01:27:21,600 Sammy? İğne zamanım geldi. 988 01:27:37,700 --> 01:27:40,800 Onun kendisini sevdiğinden hiç kuşkusu yoktu. 989 01:27:40,900 --> 01:27:43,500 Onu denemenin bir yolunu bulmuştu. 990 01:27:55,600 --> 01:27:59,000 Sammy? İğne zamanım geldi. 991 01:28:09,500 --> 01:28:13,200 - Gerçekten de ona blöf yapabileceğini düşündü. - İşte. 992 01:28:13,300 --> 01:28:17,900 Ya da onu içine soktuğu bu durumda yaşamak istemedi. 993 01:28:26,700 --> 01:28:28,100 Sammy? 994 01:28:30,300 --> 01:28:31,700 İğne zamanım geldi. 995 01:28:37,900 --> 01:28:39,600 Acımayacak. 996 01:29:23,500 --> 01:29:26,800 Komaya girdi ve bir daha da iyileşmedi. 997 01:29:27,000 --> 01:29:30,100 Sammy olanları anlayamadı. Bir açıklama getiremedi. 998 01:29:32,400 --> 01:29:36,900 O zamandır evde. Karısının öldüğünü bilmiyor bile. 999 01:29:37,000 --> 01:29:40,300 Sammy ve karısı hakkında yanılmıştım. 1000 01:29:40,400 --> 01:29:44,600 Parada gözü yoktu. Onun probleminin ne olduğunu anlamaya çalışmıştı. 1001 01:29:44,700 --> 01:29:48,300 Beyni şartlandırmaya cevap vermemişti ama kimseyi aldatmamıştı. 1002 01:29:48,500 --> 01:29:51,900 Ve gözlerine baktığında karısı, onun yine aynı insan olabileceğini düşünmüştü. 1003 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Onun gözlerine ben baktığımda, tanınma hissi gördüğümü sandım. 1004 01:29:54,100 --> 01:29:56,200 Şimdi bunu uydurduğunu biliyorum. 1005 01:29:56,300 --> 01:29:59,300 Eğer birini tanıman gerektiğini düşünüyorsan, tanıyormuş gibi yapıyorsun. 1006 01:29:59,400 --> 01:30:02,900 Doktorlardan onay almak için uyduruyorsun. 1007 01:30:03,100 --> 01:30:06,100 Daha az aptal görünmek için uyduruyorsun. 1008 01:30:07,800 --> 01:30:09,800 Hangi uyuşturucu satıcısı? 1009 01:30:14,500 --> 01:30:17,500 "Dövme: 6'ıncı Gerçek: Araba Plakası: SG137lU." 1010 01:30:18,100 --> 01:30:19,700 "Emmas Dövme" 1011 01:30:20,200 --> 01:30:21,800 "6'ıncı gerçek: Araba Plakası." 1012 01:30:35,600 --> 01:30:38,600 - Hey, Lenny, nasıl gidiyor? - Bu tarafa giremezsin. 1013 01:30:38,700 --> 01:30:41,700 - Tamam, birbirimizi tanıyoruz. Değil mi evlat? - Burada olduğumu nereden bildin? 1014 01:30:41,900 --> 01:30:43,800 Araba ön tarafta. 1015 01:30:43,900 --> 01:30:46,900 Burada hala ne yapıyorsun Lenny? Kuzeyde bir sürü dövme salonu var. 1016 01:30:47,100 --> 01:30:50,500 Sanırım hafızam kötüleşmeden bir şeyler yazmak istedim. 1017 01:30:50,600 --> 01:30:52,600 - Anahtarları bana ver. Ben götürürüm. - İyi olacak. 1018 01:30:52,700 --> 01:30:54,700 - Orada bekle. - Harika! 1019 01:30:54,800 --> 01:30:56,900 Bana bir dakika ver. Senin için bir şeyim var. 1020 01:31:01,500 --> 01:31:05,000 "6'ıncı Gerçek. Plaka Numarası SG137lU." 1021 01:31:11,500 --> 01:31:14,500 Dinle, bir dakika bekle. Bekler misin? 1022 01:31:17,200 --> 01:31:19,500 - Seni buradan çıkarmalıyız. - Neden? 1023 01:31:19,600 --> 01:31:22,500 Yapma. Haydi Leonard. Sana kaç kere söyleyeceğim? 1024 01:31:22,600 --> 01:31:25,000 - Ortalıkta dolaşman güvenli değil. - Neden değil? 1025 01:31:25,100 --> 01:31:28,400 Çünkü bu polis seni arıyor. Sana yeni bir kimlik... 1026 01:31:28,600 --> 01:31:31,900 ...yeni giysiler, şimdilik işine yarayacak başka bir araba bulacağım. Bunları giy. 1027 01:31:32,000 --> 01:31:33,900 Ne? Ne polisi? 1028 01:31:34,000 --> 01:31:38,000 O kötü bir polis. Seni Discount Oteli'nde kontrole gelen adam. 1029 01:31:38,200 --> 01:31:42,000 Günlerdir seni arıyor. Kapının altına zarflar koyuyor. Bunun gibi şeyler. 1030 01:31:42,100 --> 01:31:46,200 - Bunu nereden biliyorsun? - Bana o söyledi. Seninle dalga geçiyor. 1031 01:31:46,300 --> 01:31:47,600 - Bir sürü şey biliyorsun. - Hayır, bilmiyorum. 1032 01:31:47,800 --> 01:31:49,900 Telefonda iyi olmadığını biliyor. Bu yüzden seni arayıp duruyor. 1033 01:31:49,900 --> 01:31:51,800 Bazen telefona cevap vermiyorsun. 1034 01:31:51,900 --> 01:31:54,700 O da seni korkutmak için kapının altına zarflar bırakarak cevap vermeni sağlamaya çalışıyor. 1035 01:31:54,900 --> 01:31:59,900 Sana John G'nin yerel bir uyuşturucu satıcısı olmasıyla ilgili notlar veriyor. Jimmy Grants. 1036 01:32:00,100 --> 01:32:02,900 - Jimmy Grants kim? - Leonard, Jimmy uyuşturucu satıcısı. 1037 01:32:03,000 --> 01:32:06,500 Polis operasyonun nasıl yürütüldüğünü öğrenmek istiyor. Düşündüğü bazı şeyler var. 1038 01:32:06,500 --> 01:32:09,100 - Sen de bir şekilde karıştın. - Onu nereden tanıyorsun? 1039 01:32:09,300 --> 01:32:14,900 Polis için çalışıyorum. O şehir dışından bir polis. Buradaki adamlar bizi biraraya getirdi. 1040 01:32:15,000 --> 01:32:17,300 Sana yardım ettiğimi bilse beni gebertir. 1041 01:32:17,400 --> 01:32:21,200 Bu yüzden bu giysileri al, giy ve buradan kaybol. 1042 01:32:21,300 --> 01:32:23,100 Haydi Leonard, git. 1043 01:32:36,400 --> 01:32:38,300 "Teddy 555 0134." 1044 01:32:39,500 --> 01:32:42,500 "Yalanlarına İnanma." 1045 01:32:43,500 --> 01:32:45,300 Sen iğrenç bir adamsın. 1046 01:32:48,300 --> 01:32:50,300 Bir ara uğra. Natalie. 1047 01:32:51,000 --> 01:32:52,800 Ferdy'nin Barı. 1048 01:33:34,800 --> 01:33:36,900 Selam Jimmy. 1049 01:33:38,600 --> 01:33:41,700 Üzgünüm. Seni başkası sandım. 1050 01:33:42,100 --> 01:33:43,900 Üzgünüm. 1051 01:33:44,000 --> 01:33:46,000 Önemli değil. 1052 01:33:54,600 --> 01:33:56,500 "Bir ara uğra. Natalie" 1053 01:33:57,500 --> 01:33:59,500 "435 N Spruce. Ferdy'nin Barı." 1054 01:33:59,800 --> 01:34:03,800 Bu Jimmy Grants uyuşturucuyu kız arkadaşının çalıştığı yerden mi satıyor? 1055 01:34:04,300 --> 01:34:07,900 Ama onu da getirmeyecek? Kendisi yalnız gelecek değil mi? 1056 01:34:08,000 --> 01:34:12,100 Her zaman onu yakalamanın en iyi yolunun uyuşturucu olduğunu düşünmüşümdür. 1057 01:34:12,200 --> 01:34:15,700 Hayır, memur bey. Bu iş için her zaman olduğu gibi hazırım. 1058 01:34:15,700 --> 01:34:18,600 Lobide misin? Nasıl görünüyorsun? 1059 01:34:19,900 --> 01:34:20,900 Orada olacağım. 1060 01:35:04,000 --> 01:35:04,900 Lenny! 1061 01:35:07,200 --> 01:35:09,100 Memur Gammell? 1062 01:35:12,200 --> 01:35:14,100 Evet. Haydi. 1063 01:35:31,000 --> 01:35:34,000 - Hey, gülümse. - Hayır, burada olmaz. 1064 01:35:34,800 --> 01:35:36,800 Burada. 1065 01:35:41,400 --> 01:35:44,000 Memur mu yoksa Teğmen Gammell mi? 1066 01:35:44,100 --> 01:35:47,100 Ne yap biliyor musun? Gammell yazma. Sadece Teddy yaz. 1067 01:35:47,200 --> 01:35:49,800 - Neden? - Gizli çalışıyorum. 1068 01:35:52,500 --> 01:35:55,400 Gittiği yön bu. 1069 01:35:55,400 --> 01:35:58,300 - Numaram aşağıda, eğer... - Sen gelmiyor musun? 1070 01:35:58,400 --> 01:36:01,100 Hayır, bu uygun olmaz. 1071 01:36:05,200 --> 01:36:07,800 Güzel resim. Zayıf görünüyorum. 1072 01:36:10,600 --> 01:36:11,900 Hey, Lenny! 1073 01:36:13,500 --> 01:36:14,800 Onu yalvart. 1074 01:37:37,600 --> 01:37:39,500 Teddy! 1075 01:37:41,700 --> 01:37:42,900 Hey Teddy! 1076 01:37:45,900 --> 01:37:47,800 Teddy! 1077 01:37:50,900 --> 01:37:52,800 Jimmy. 1078 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 - Burada ne işin var senin? - Sen Jimmy Grants mısın? 1079 01:37:56,600 --> 01:37:58,500 Başka Jimmy'ler mi bekliyordun hafıza adam? 1080 01:37:58,600 --> 01:38:02,900 - Beni hatırlıyor musun? - Evet, seni hatırlıyorum. 1081 01:38:03,000 --> 01:38:05,400 Teddy hangi cehennemde? 1082 01:38:05,500 --> 01:38:06,600 İyi mi? 1083 01:38:10,300 --> 01:38:12,200 Lanet olası! 1084 01:38:12,300 --> 01:38:13,000 Ne yapıyorsun sen? 1085 01:38:15,300 --> 01:38:16,500 Soyun. 1086 01:38:16,600 --> 01:38:19,000 - Çok büyük bir hata yapıyorsun! - Soyun! 1087 01:38:20,600 --> 01:38:23,700 Ortaklarım kızdırabileceğin cinsten adamlar değiller. 1088 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 Başka bir şey söyleme. 1089 01:38:25,500 --> 01:38:28,500 - O pisliğe güvenemeyeceğimi biliyordum! - Çıkar şunu. 1090 01:38:33,900 --> 01:38:36,000 Pantolonunu da. 1091 01:38:36,100 --> 01:38:38,500 - Neden? - Üzeri kan olsun istemiyorum. 1092 01:38:38,600 --> 01:38:42,700 Ne, ne, ne! Bekle, bekle, bekle! Sana ne getirdiğimi söyledi mi? 1093 01:38:42,700 --> 01:38:46,600 - Çıkar şunları! - Arabada 200 000 Dolar'ım var! 1094 01:38:46,700 --> 01:38:49,400 - Al onu! - Benimle pazarlık edebileceğini mi sandın? 1095 01:38:49,500 --> 01:38:51,800 - Parayı al ve git. - Senin pis paranı istemiyorum. 1096 01:38:51,900 --> 01:38:54,300 Öyleyse ne istiyorsun? 1097 01:38:54,400 --> 01:38:57,700 - Benden ne istiyorsun? - Senden lanet hayatımı geri istiyorum! 1098 01:40:29,200 --> 01:40:30,400 Sammy. 1099 01:40:37,200 --> 01:40:39,300 Sammy dedi. Sammy'i nereden tanıyor? 1100 01:40:39,500 --> 01:40:41,400 Ohh kahretsin. 1101 01:41:01,400 --> 01:41:03,300 Ne yaptım ben? 1102 01:41:04,700 --> 01:41:05,800 Hey bayım! Yardıma ihtiyacım var! 1103 01:41:06,000 --> 01:41:09,500 Burada bir adam var. Kötü yaralanmış. Ona bir doktor bulmamız gerek. 1104 01:41:09,600 --> 01:41:10,700 Tamam. 1105 01:41:12,000 --> 01:41:14,300 Ne oldu bilmiyorum. Bende hafıza sorunu var. 1106 01:41:14,400 --> 01:41:17,400 - Seni tanıyor muyum? - Hayır. Endişelenme, ben polisim. 1107 01:41:17,400 --> 01:41:20,800 - Hala nefes alıyor mu? - Bilmiyorum. Belki. 1108 01:41:20,800 --> 01:41:25,900 - Siz burada ne yapıyordunuz? - Hatırlamıyorum. Böyle bir durumum var. 1109 01:41:26,000 --> 01:41:28,900 Umarım bu onunki kadar ciddi değildir çünkü bu adam ölmüş. 1110 01:41:29,400 --> 01:41:33,300 - Ohh! Lenny! Bu şey öldürür! - Şimdi tanıdın mı beni? 1111 01:41:33,400 --> 01:41:37,900 - Sen lanet bir polissin! - Ve ben de onu bulmana yardım eden adamım. 1112 01:41:38,100 --> 01:41:42,500 - Kalk! Ayağa kalk! - Lenny, yanlış fikre kapıldın! 1113 01:41:45,500 --> 01:41:47,500 Bu kim? Beni tanıyordu. 1114 01:41:47,700 --> 01:41:50,300 Tabii ki o yaptı! Karına tecavüz etti, beynini o mahvetti. 1115 01:41:50,400 --> 01:41:52,500 Saçmalık! Bu o adam değil. 1116 01:41:52,500 --> 01:41:56,300 Onun adı James F Grants. John G. Dövmelerine bak. 1117 01:41:56,400 --> 01:41:59,100 - Neden 200 000 Dolar getirdi? - Ne? 1118 01:42:01,200 --> 01:42:03,500 - O ne içindi? - Amfetamin. Ona bende olduğunu söyledim. 1119 01:42:03,500 --> 01:42:07,200 - Bu bir uyuşturucu satışı mı? - Hayır. Evet, hem o hem senin meselen. 1120 01:42:07,300 --> 01:42:10,700 Dinle. Jimmy aradığın adam. Biraz da para kazanalım demiştim. 1121 01:42:10,800 --> 01:42:13,700 - Beni nasıl tanıdı? - Discount Oteli. 1122 01:42:13,700 --> 01:42:18,100 Orada satış yapardı. Resepsiyondaki adam ona birilerinin gelip gelmediğini haber veriyordu. 1123 01:42:18,200 --> 01:42:20,500 Fotoğraf çektiğini gördüğü anda Jimmy'yi aradı. 1124 01:42:20,600 --> 01:42:23,000 - Sen beni kullanıyorsun. - Hayır! Yarısını al. 1125 01:42:23,100 --> 01:42:25,600 Sammy'i biliyordu. Neden ona Sammy'den bahsedeyim ki? 1126 01:42:25,700 --> 01:42:29,100 Sen herkese Sammy'den bahsediyorsun! Dinleyen herkese! 1127 01:42:29,200 --> 01:42:31,300 '"Sammy Jankis'i hatırlıyor musun?'" '"Sammy Jankis'i hatırlıyor musun?'" diyorsun. 1128 01:42:31,300 --> 01:42:34,500 Harika hikaye. Her anlatışında daha da iyi oluyor. 1129 01:42:34,600 --> 01:42:38,400 Öyleyse mutlu olmak için kendine yalan söyle. Bunun kötü bir yanı yok. 1130 01:42:38,600 --> 01:42:42,500 Bunu hepimiz yaparız. Hatırlamamayı istediğin birkaç küçük ayrıntı kimin umurunda? 1131 01:42:43,800 --> 01:42:47,300 - Sen neden bahsediyorsun? - Bilmiyorum. 1132 01:42:47,400 --> 01:42:52,200 Karının saldırıdan sağ çıkması. Durumuna inanmaması. 1133 01:42:52,300 --> 01:42:56,200 Yaşadığı işkence, acı ve onu mahveden keder. 1134 01:42:57,500 --> 01:42:58,800 Ensülin. 1135 01:43:00,100 --> 01:43:02,800 Bu Sammy, ben değilim. Sana Sammy'den bahsetmiştim. 1136 01:43:03,000 --> 01:43:06,000 Evet doğru. Sürekli kendine söyleyip durduğun gibi. 1137 01:43:06,100 --> 01:43:09,500 Kendini hatırlamaya şartlandırmak, tekrarlayarak öğrenmek için. 1138 01:43:09,600 --> 01:43:12,400 Sammy karısının kendisini öldürmesine izin verdi. Sonu akıl hastanesi oldu. 1139 01:43:12,600 --> 01:43:15,800 Sammy bir sahtekardı. Bir dolandırıcı. 1140 01:43:15,900 --> 01:43:18,100 Hiçbir zaman Sammy'nin sahtekarlık yaptığını söylemedim. 1141 01:43:18,200 --> 01:43:21,100 Onu herkese böyle duyurdun. Bir dolandırıcı. 1142 01:43:21,100 --> 01:43:23,100 Yanıldım. Bütün olay bu. 1143 01:43:24,300 --> 01:43:27,600 - Sammy'nin karısı bana geldi. - Sammy'nin bir karısı yoktu. 1144 01:43:30,300 --> 01:43:33,200 Diyabet olan senin karındı. 1145 01:43:42,200 --> 01:43:44,400 Karım diyabet değildi. 1146 01:43:45,100 --> 01:43:47,100 Emin misin? 1147 01:43:51,600 --> 01:43:53,500 Yapma! 1148 01:43:53,700 --> 01:43:55,700 Diyabetik değildi. 1149 01:43:55,700 --> 01:43:59,500 Sence kendi karımı tanımıyor muyum? Senin sorunun ne? 1150 01:43:59,600 --> 01:44:02,600 Sanırım sana sadece haklı olmak istediğin şeyleri hatırlatabiliyorum. 1151 01:44:02,700 --> 01:44:05,500 - Oradaki eski Jimmy gibi. - O doğru adam değil. 1152 01:44:05,500 --> 01:44:07,700 Sana göre öyleydi. 1153 01:44:07,800 --> 01:44:11,200 Haydi, intikamını aldın. Hala hatırlıyorken tadını çıkar. 1154 01:44:11,300 --> 01:44:13,900 Adamının o olup olmaması senin için ne farkeder ki? 1155 01:44:13,900 --> 01:44:16,100 - Her şeyi fark ettirir. - Neden? Hiçbir zaman bilmeyeceksin. 1156 01:44:16,200 --> 01:44:17,900 - Bileceğim. - Hayır, bilmeyeceksin. 1157 01:44:18,100 --> 01:44:20,400 - Bir şekilde bileceğim. - Hatırlamayacaksın! 1158 01:44:20,600 --> 01:44:22,000 Bu iş bitince, bileceğim. 1159 01:44:22,000 --> 01:44:25,000 Ben de öyle düşündüm. Buna emindim ama sen düşünmedin! 1160 01:44:28,800 --> 01:44:33,800 Bu doğru. Gerçek John G. Bir yıldan fazla bir süre önce onu bulmana yardım ettim. 1161 01:44:33,900 --> 01:44:36,700 - O çoktan öldü. - Bana daha fazla yalan söyleme. 1162 01:44:36,800 --> 01:44:38,900 Dinle, Lenny... 1163 01:44:39,000 --> 01:44:42,100 ...karının davasına atanan polis bendim. Sana inandım. 1164 01:44:42,300 --> 01:44:44,800 İntikam için bir şansı hak ettiğini düşündüm. 1165 01:44:44,800 --> 01:44:48,200 O gece banyonda olan diğer adamı bulmana yardım ettim. 1166 01:44:48,300 --> 01:44:50,600 Kafanı kıran ve karına tecavüz eden adamı. 1167 01:44:50,700 --> 01:44:53,100 Onu biz bulduk ve sen öldürdün. 1168 01:44:54,800 --> 01:44:56,700 Ama hatırlamadın. 1169 01:44:57,300 --> 01:45:02,400 Ben de onu tekrar aramana yardım ettim. Çoktan öldürmüş olduğun adamı aramana. 1170 01:45:02,500 --> 01:45:07,200 - Öyle mi? Peki o kimdi? - Öyle bir adam işte. Kim olduğu önemli mi? 1171 01:45:07,300 --> 01:45:11,800 Nedeni yok Lenny. Komplo yok, sadece lanet kötü şans. 1172 01:45:12,200 --> 01:45:15,600 Karının yalnız yaşamadığını anlayamayacak kadar uçmuş bir kaç uyuşturucu bağımlısı. 1173 01:45:17,500 --> 01:45:21,600 Fakat onu öldürdüğünde hatırlayacağına o kadar inanmıştım ki. 1174 01:45:22,300 --> 01:45:24,800 Ama olmadı.Hiçbirinin aklında kalmaması gibi bu da kalmadı. 1175 01:45:31,400 --> 01:45:33,600 Öldürdükten hemen sonra... 1176 01:45:33,700 --> 01:45:35,700 ...bu fotoğrafı ben çektim. 1177 01:45:38,500 --> 01:45:43,500 Baksana ne kadar mutlusun. Bu yüzü yeniden görmek istedim. 1178 01:45:43,600 --> 01:45:46,100 - Teşekkürler. - Canın cehenneme. 1179 01:45:46,200 --> 01:45:50,300 Sana yaşamak için bir neden gösterdim. Yardım ettiğinde mutluluktan öte bir şey hissettin. 1180 01:45:50,300 --> 01:45:56,100 Gerçeği istemiyorsun. Kendi gerçeğini uyduruyorsun. Polisteki dosyan gibi. 1181 01:45:56,800 --> 01:45:59,900 Onu sana verdiğimde tamdı. 12 sayfasını kim aldı? 1182 01:45:59,900 --> 01:46:01,300 Muhtemelen sen. 1183 01:46:01,400 --> 01:46:03,800 - Hayır, ben değil. O sendin. - Bunu neden yapayım? 1184 01:46:03,900 --> 01:46:06,700 Asla çözemeyeceğin bir bulmaca yaratmak için. 1185 01:46:06,800 --> 01:46:08,800 Kaç şehir olduğunu... 1186 01:46:08,900 --> 01:46:13,200 ...kaç John G. ya da James G. olduğunu biliyor musun? Kahretsin ben de lanet bir Jonh G.'yim. 1187 01:46:13,200 --> 01:46:16,400 - Senin adın Teddy. - Annem bana Teddy der. 1188 01:46:16,500 --> 01:46:18,600 Adım John Edward Gammell. 1189 01:46:18,600 --> 01:46:23,400 Keyfine bak. Bulabileceğimiz bir sürü John G. var. 1190 01:46:27,000 --> 01:46:31,400 Bütün yaptığın inlemek! Yaptıklarınla yaşamak zorunda olan benim. 1191 01:46:31,400 --> 01:46:33,400 Bütün bunları bir araya getiren benim. 1192 01:46:33,500 --> 01:46:38,100 Sen, ortalıkta dolaşıp dedektifi oynuyorsun. Rüyada yaşıyorsun evlat. 1193 01:46:38,200 --> 01:46:41,200 Yaşama amacın olan ölü karının özlemini duymak... 1194 01:46:41,400 --> 01:46:45,700 ...resimde olmasam bile son vermeyeceğin romantik bir araştırma. 1195 01:46:47,100 --> 01:46:50,200 - Seni öldürmeliydim. - Kes şunu! Lenny, haydi. 1196 01:46:50,300 --> 01:46:53,300 Sen bir katil değilsin. Bu yüzden işte böyle iyisin. 1197 01:46:55,400 --> 01:46:57,500 Haydi, ne yapıyorsun? 1198 01:46:57,600 --> 01:47:01,800 Saat kaç biliyor musun? Bira saati geldi. Ben ısmarlıyorum. 1199 01:47:03,600 --> 01:47:05,600 Kahretsin! 1200 01:47:15,000 --> 01:47:16,100 Ben katil değilim. 1201 01:47:17,500 --> 01:47:20,900 Ben sadece her şeyi doğru yapmaya çalışan biriyim. 1202 01:47:25,200 --> 01:47:29,100 Bana söylediğin şeyi unutmaya çalışabilir miyim? 1203 01:47:34,300 --> 01:47:39,600 "Yalanlarına İnanma." 1204 01:47:45,600 --> 01:47:47,600 Bana yaptırdığın şeyi unutmaya çalışabilir miyim? 1205 01:48:03,300 --> 01:48:08,000 Çözmek için başka bir bulmaca istediğimi mi düşünüyorsun? Arayacak başka bir Jonh G. mi? 1206 01:48:08,100 --> 01:48:10,300 Sen bir John G.'sin. 1207 01:48:12,800 --> 01:48:14,900 Öyleyse benim John G.'im olabilirsin. 1208 01:48:15,000 --> 01:48:21,300 "Dövme: 6'ıncı Gerçek: Araba Plakası: SG137lU."" 1209 01:48:23,200 --> 01:48:26,200 Mutlu olmak için kendime yalan mı söylüyorum? 1210 01:48:26,300 --> 01:48:27,500 Senin durumunda, Teddy... 1211 01:48:29,700 --> 01:48:31,700 ...evet, söyleyeceğim. 1212 01:48:44,300 --> 01:48:46,300 Hey! Hey, o senin araban değil! 1213 01:48:46,400 --> 01:48:49,500 - Artık benim. - Tanrım, onu alamazsın! 1214 01:48:49,600 --> 01:48:51,900 - Neden? - Çünkü az önce öldürdüğün adamın arabası o! 1215 01:48:52,000 --> 01:48:54,200 Tanıyan birisi çıkacaktır. 1216 01:48:55,700 --> 01:48:58,800 Biliyorsun, bir katil yerine ölü bir adamla karıştırılmayı yeğlerim. 1217 01:48:59,900 --> 01:49:02,200 Buna bir süre katlanacağım. 1218 01:49:03,200 --> 01:49:05,000 Lenny. 1219 01:49:05,100 --> 01:49:07,600 Dinle, yapma. Anahtarları bulmama yardım eder misin? 1220 01:49:08,800 --> 01:49:10,800 Anahtarlarımı bulmama yardım et! 1221 01:49:10,900 --> 01:49:11,600 Lenny! 1222 01:49:18,100 --> 01:49:18,900 Lenny! 1223 01:49:33,100 --> 01:49:36,600 Zihnim dışında bir dünyaya inanmam gerekiyor. 1224 01:49:36,600 --> 01:49:38,700 Hareketlerimin hala anlamlı olduğuna inanmam gerekiyor. 1225 01:49:38,800 --> 01:49:41,700 "Sammy Jankis'i hatırla." Onları hatırlayamasam bile. 1226 01:49:42,400 --> 01:49:47,600 Gözlerimi kapatsam bile düyanın hala dönüyor olduğuna inanmam gerekiyor. 1227 01:49:48,900 --> 01:49:51,300 Dünyanın hala döndüğüne inanıyor muyum? 1228 01:49:54,300 --> 01:49:57,900 "Başardım." Hala dönüyor mu? 1229 01:49:58,900 --> 01:50:00,700 Evet. 1230 01:50:03,100 --> 01:50:05,800 Hepimizin bize kim olduğumuzu hatırlatacak hatıralara ihtiyacı var. 1231 01:50:08,200 --> 01:50:09,800 Ben de farklı değilim. 1232 01:50:18,100 --> 01:50:20,200 "Emmas Dövme" 1233 01:50:20,300 --> 01:50:22,300 "Dövme: 6'ıncı Gerçek: Araba Plakası: SG137IU." 1234 01:50:22,600 --> 01:50:25,500 Şimdi, neredeydim ben?