0 00:00:09,000 --> 00:01:03,000 ترجمة:هشام السعودى تعديل:احمد الفايز 0 00:01:06,000 --> 00:01:13,000 هذا كل ما نتوقعه من ذلك الرجل هذا جانب من القبر: طيبته ممكن ان تكون سيئة روبرت برونينج 1 00:01:36,877 --> 00:01:40,028 لا 2 00:01:39,880 --> 00:01:42,030 مرحبآ مستر ديفز 3 00:01:41,882 --> 00:01:46,034 اسمى جاك كارتر وانت لا تريد معرفتى 4 00:01:45,886 --> 00:01:48,036 اعرف أنك فقط من تتكلم لكنى سأكون صادق معك 5 00:01:47,888 --> 00:01:51,039 انا لا افهم ما هى الصفقة الكبيرة التى لا اعرفها 6 00:01:50,891 --> 00:01:54,042 انا أخبرت فليتشر انى كنت سأحصل له على المال 7 00:01:53,894 --> 00:01:55,043 اخرس 8 00:01:54,895 --> 00:01:57,045 اعطنى مهلة وسأخبرك يا جاك 9 00:01:56,897 --> 00:02:01,049 بكل امانة انت لم ترى الرجل ولا مرة منذ اربع أو خمس سنوات؟ 10 00:02:00,901 --> 00:02:03,051 انه تغير الآن وهذا التغيير أعطى لك أنطباعآ سيئآ 11 00:02:02,903 --> 00:02:05,053 من انت الاب مولكاهى؟ 12 00:02:04,905 --> 00:02:08,056 لذلك انا لا افهم هذا انه ليس مضحك يا كيموسابى 13 00:02:07,908 --> 00:02:10,058 انه شقيقى الصغير.وهو مات 14 00:02:09,910 --> 00:02:13,061 لقد ترك زوجة و ابنة انا سأذهب لانى مدين له بذلك 15 00:02:12,913 --> 00:02:15,063 دعنى ارتب هذا الآن انت مدين له 16 00:02:14,915 --> 00:02:17,065 هذه هى الاخبار السيئة 17 00:02:16,917 --> 00:02:20,068 انه دين متأخر الى حد ما 18 00:02:19,920 --> 00:02:22,070 ان جلسة العلاج هذه جيدة لك وانت تعرف انك تحتاجها 19 00:02:21,922 --> 00:02:26,074 لكن لماذا فقط لا اذهب الى مكان ما؟ انا سأذهب 20 00:02:26,927 --> 00:02:31,079 اجلس هنا واغلق فمك 21 00:02:30,931 --> 00:02:34,082 او سأتعامل معك بالطريقة الاخرى أتريد ذلك؟ 22 00:02:33,934 --> 00:02:38,086 ماذا تعنى بالطريقة الاخرى؟ هل هذا مصطلح جديد؟ 23 00:02:38,939 --> 00:02:42,090 مصطلح جديد؟ 24 00:02:41,942 --> 00:02:43,091 جاك. تعال 25 00:02:42,943 --> 00:02:47,095 خذ الامور بسهولة او ستصيب نفسك بنوبة قلبية 26 00:02:47,948 --> 00:02:52,100 فليتشر يريدك هنا. وهو سيوضح الامر اليك هو يريدك هنا 27 00:02:51,952 --> 00:02:53,101 انا مثل الكاسيت المكسور 28 00:02:52,953 --> 00:02:57,105 اذا لم تعتنى بالعمل العمل سيعتنى بك 29 00:02:56,957 --> 00:03:00,108 العمل سيعتنى بك 30 00:02:59,960 --> 00:03:02,110 انا اهتم بالعمل 31 00:03:01,962 --> 00:03:04,112 مهما كان. ما هو موعد سفرك يا جاك؟ 32 00:03:03,964 --> 00:03:07,115 انا لن اسافر استمحيك عذرآ 33 00:03:06,967 --> 00:03:09,117 لن أسافر يا كونى 34 00:03:08,969 --> 00:03:12,120 كنت تقول انك حصلت على عمل خاص هناك 35 00:03:11,972 --> 00:03:14,122 ماذا تحمل؟ سكاكين, مسدسات. قاذفات لهب؟ 36 00:03:13,974 --> 00:03:18,126 عندك شيىء لا تخبر به احد تريد التحدث عنه اليوم؟ 37 00:03:20,981 --> 00:03:25,133 سأعود بعد يومين 38 00:03:24,985 --> 00:03:28,136 حسنآ. لكن.... جاك؟ 39 00:03:49,000 --> 00:03:52,900 احضر كارتر 39 00:06:43,183 --> 00:06:45,333 ماذا تفعل هنا؟ 40 00:06:45,185 --> 00:06:48,336 انا جئت للتعبير عن احترامى 41 00:06:48,188 --> 00:06:52,340 لقد كان يحترمك عندما كان حى 42 00:06:56,196 --> 00:06:59,347 هل كان الامر بخصوص دورين؟ 43 00:06:59,199 --> 00:07:03,351 نعم. انه بخصوصها 54 00:08:17,277 --> 00:08:19,427 كيف حالك؟ 55 00:08:19,279 --> 00:08:21,429 انا جاك,شقيق ريتشى 56 00:08:21,281 --> 00:08:24,432 اللعنة. مرحبآ أنا ادى 57 00:08:24,284 --> 00:08:27,435 كنت اعمل معه عند جورج 58 00:08:27,287 --> 00:08:30,438 ادى,دعنى اسألك سؤال 59 00:08:30,290 --> 00:08:32,440 هل كان اخى متورط بشيىء ما؟ 60 00:08:32,292 --> 00:08:36,444 ريتشى؟ لا انه لم يكن من ذلك النوع 61 00:08:42,302 --> 00:08:46,454 انا اسف جدآ بشأن والدك 62 00:08:47,307 --> 00:08:50,458 لا تشعر بالأسى من اجلى 63 00:08:50,310 --> 00:08:53,461 انت لا تعرفنى 64 00:08:53,313 --> 00:08:57,465 انت مجرد صورة على البيانو 65 00:09:14,334 --> 00:09:16,484 أنتظرى ثانية 66 00:09:16,336 --> 00:09:20,488 هل استطيع مساعدتك فى شيىء رأيتك تقفى خارج الجنازة 67 00:09:21,341 --> 00:09:25,493 انا جاك,شقيق ريتشى 68 00:09:26,346 --> 00:09:30,498 انا فعلآ آسفه.كان رجل عظيم 69 00:09:30,350 --> 00:09:31,499 نعم 70 00:09:31,351 --> 00:09:35,503 من اين تعرفين ريتشارد؟ 71 00:09:36,356 --> 00:09:39,507 من الحانة 72 00:09:39,359 --> 00:09:42,510 هل تعرف كيف مات؟ 73 00:09:42,362 --> 00:09:44,512 لا 74 00:09:44,364 --> 00:09:46,514 لماذا لا تخبرينى أنت كيف مات؟ 75 00:09:46,366 --> 00:09:50,518 انا لا اعرفك جيدآ لأخبرك بخصوصياتى 76 00:10:01,381 --> 00:10:03,531 انت تعتقد ان شيىء قد حدث 77 00:10:03,383 --> 00:10:06,534 ...بين آخر مرة رأيته وبين الحادث 78 00:10:06,386 --> 00:10:08,536 انا لا اعرف. ربما تخمين 79 00:10:08,388 --> 00:10:10,538 لكنك كنت تعرف ان شيئء سيحدث أليس كذلك؟ 80 00:10:10,390 --> 00:10:13,541 اللعنة. انا لا اعرف ربما تخمين. نعم 81 00:10:13,393 --> 00:10:17,545 جاك, هذا كافى! انه كافى 82 00:10:41,421 --> 00:10:45,573 ما الذى ستفعله. هل ستضربنى؟ 83 00:10:58,438 --> 00:11:01,589 أحب أن اكون بمفردى 84 00:11:01,441 --> 00:11:05,593 بالتأكيد 85 00:11:08,448 --> 00:11:12,600 انا بخير. حسنآ انا فقط خرجت للتدخين 86 00:11:13,453 --> 00:11:17,605 أتعرفين يا دورين,انت لا تعرفينى بشكل جيد وما تعرفيه انت 87 00:11:19,459 --> 00:11:20,608 انى لا أبدو محبوبآ كثيرآ 88 00:11:20,460 --> 00:11:24,612 سأبقى هنا حتى نهاية الاسبوع لذلك اذا احتجتى لأى شيىء. أى شيىء مطلقآ 89 00:11:25,465 --> 00:11:29,617 انا سأبقى فى فندق ميرسر 90 00:11:35,475 --> 00:11:37,625 انت تعرف انه لم يشرب ماذا 91 00:11:37,477 --> 00:11:39,627 ابى 92 00:11:39,479 --> 00:11:43,631 انه لايشرب ويقود 93 00:11:45,485 --> 00:11:49,637 فما الذى تعتقدى انه حدث؟ 94 00:11:50,490 --> 00:11:54,642 انا لا اعرف 95 00:11:56,496 --> 00:12:00,648 ربما 96 00:12:00,500 --> 00:12:04,652 انا لا اعرف. انسى ذلك 97 00:12:05,505 --> 00:12:09,657 هو مات. أليس كذلك؟ ما الامر؟ 98 00:12:16,516 --> 00:12:20,668 اخبر أمى انى سأكون بالبيت لاحقآ 99 00:12:28,528 --> 00:12:31,679 ماذا أخبرتك؟ ماذا قلت؟ 100 00:12:31,531 --> 00:12:34,682 بخصوص ما قلته اننى لا استطيع ان اتركك تذهب لما انت لم تفهم؟ 101 00:12:34,534 --> 00:12:36,684 جاك,هذه وظيفتك 102 00:12:36,536 --> 00:12:40,688 هذه ليست شركة خيرية لعينة أنجز عملك 103 00:12:40,540 --> 00:12:42,690 اريدك هنا غدآ 104 00:12:42,542 --> 00:12:46,694 انا الرئيس يا جاك. اتفقنا؟ 105 00:12:47,547 --> 00:12:50,698 فهمتنى؟ 106 00:12:50,550 --> 00:12:53,701 انا لا اصدق ان رجالك ابقوا على هذه القطة 107 00:12:53,553 --> 00:12:57,705 انا وريتشى كنا نخفى الأشياء من امنا تحت الكوكيز 108 00:12:57,557 --> 00:13:01,709 انا كنت متأكد انها تعرف لكن لم اعتقد انها ستهتم حقآ 109 00:13:04,564 --> 00:13:07,715 هل كانت علاقتكم جيدة؟ 110 00:13:07,567 --> 00:13:08,716 ماذا؟ 111 00:13:08,568 --> 00:13:12,720 انا اعنى انت وريتشى 112 00:13:12,572 --> 00:13:16,724 اقصد قبل الحادث هل كنتم على وفاق؟ 113 00:13:17,577 --> 00:13:19,727 ما معنى هذا السؤال؟ 114 00:13:19,579 --> 00:13:22,730 انه مجرد سؤال 115 00:13:22,582 --> 00:13:25,733 هل كان يشرب كثيرآ؟ اكثر من الطبيعى؟ 116 00:13:25,585 --> 00:13:27,735 ماذا؟ جاك 117 00:13:27,587 --> 00:13:30,738 هذا فقط ما قاله ايدى بأنه لم يراه يشرب كثيرآ 118 00:13:30,590 --> 00:13:33,741 دورين قالت انه لا يشرب ويقود لذلك انا فقط اتسائل اذا 119 00:13:33,593 --> 00:13:35,743 ماذا تفعل؟ 120 00:13:35,595 --> 00:13:37,745 ماذا؟ 121 00:13:37,597 --> 00:13:41,749 لماذا كل هذا الاهتمام المفاجىء؟ هل لأنه مات؟ 122 00:13:42,602 --> 00:13:46,754 اين كنت انت عندما كان حى؟ 123 00:13:46,606 --> 00:13:47,755 كان شقيقك 124 00:13:47,607 --> 00:13:51,759 اختفيت بعيدآ عنه والآن هو رحل 125 00:13:52,612 --> 00:13:54,762 اذن ماذا افعل؟ 126 00:13:54,614 --> 00:13:58,766 هل تستطيع الرجوع لأعماق ذاكرتك؟ 127 00:13:58,618 --> 00:14:01,769 وتعثر على ما كان هو سيفعله؟ 128 00:14:01,621 --> 00:14:05,773 ماذا تعتقد انك ستفعل؟ تأتى الى هنا وتصلح الامور 129 00:14:05,625 --> 00:14:09,777 انت لا تصلح الامور يا جاك 130 00:14:09,629 --> 00:14:13,781 انت تكسر الاشياء. الا تذكر ذلك؟ 131 00:14:15,635 --> 00:14:16,784 مرحبآ,انا كونى 132 00:14:16,636 --> 00:14:18,786 هذا أنا 133 00:14:18,638 --> 00:14:19,787 ماذا تقول؟ 134 00:14:19,639 --> 00:14:23,791 الرجل اللعين أتصل بى فليتشر عاملنى كالأحمق 135 00:14:23,643 --> 00:14:24,792 هل انت فى طريق العودة؟ 136 00:14:24,644 --> 00:14:26,794 لا سأبقى لفترة قليلة 137 00:14:26,646 --> 00:14:27,795 هيا. انظر 138 00:14:27,647 --> 00:14:30,798 من تعتقد انه سيقع بدلآ منك؟ نحن شركاء 139 00:14:30,650 --> 00:14:33,801 نحن مقيدين معآ انه يريدك هنا 140 00:14:33,653 --> 00:14:35,803 هل تحتاج دعوة مكتوبة؟ 141 00:14:35,655 --> 00:14:37,805 عندى بعض الاشياء لأنجزها 142 00:14:37,657 --> 00:14:40,808 حسنآ. هذه الحقيقة التى اعرفها 143 00:14:40,660 --> 00:14:43,811 انا لا اعرف الى اى مدى استطيع تغطيتك 144 00:14:43,663 --> 00:14:45,813 هل سنرى فليتشر؟ بالتأكيد 145 00:14:45,665 --> 00:14:47,815 نحن سنطير الى هناك 146 00:14:47,667 --> 00:14:50,818 هل عندك شيىء لتقوله؟ قل ما تريد 147 00:14:50,670 --> 00:14:53,821 لقد حان الوقت للجلوس والتفاهم مع الرجل الكبير 148 00:14:53,673 --> 00:14:56,824 لانى هنا أسمع بعض الكلام يا جاك الناس يتكلمون 149 00:14:56,676 --> 00:14:58,826 عنك انت وأودرى 150 00:14:58,678 --> 00:15:00,828 انا لا اعرف اذا كان بأمكانى منعهم 151 00:15:00,680 --> 00:15:02,830 لابد انهم سمعوه منك 152 00:15:02,682 --> 00:15:04,832 أليس كذلك؟ انت أحمق لعين 153 00:15:04,684 --> 00:15:06,834 انا اغطيك. هل تسمعنى؟ 154 00:15:06,686 --> 00:15:10,838 انا اغطيك الافضل ان تغطى نفسك 155 00:15:36,716 --> 00:15:39,867 اين مكتب برومبى؟ 156 00:15:39,719 --> 00:15:42,870 لا اسمع. لا اريد ان اسمع انك لا تستطيع ايجاده 157 00:15:42,722 --> 00:15:44,872 من المفترض ان يكون هذا منتهيآ 158 00:15:44,724 --> 00:15:48,876 هناك رجل مات فى تلك الليلة 159 00:15:48,728 --> 00:15:51,879 هل تستطيع الانتظار ثانية؟ 160 00:15:51,731 --> 00:15:53,881 هل استطيع مساعدتك بشيىء؟ 161 00:15:53,733 --> 00:15:56,884 انا جاك كارتر,شقيق ريتشى 162 00:15:56,736 --> 00:15:59,887 سأتصل بك لاحقآ 163 00:15:59,739 --> 00:16:01,889 ياللمسيح 164 00:16:01,741 --> 00:16:04,892 انا آسف لانى لم اكن فى الجنازة 165 00:16:04,744 --> 00:16:08,896 لم يكن لدى وقت 166 00:16:08,748 --> 00:16:11,899 هل تود بعض القهوة؟ 167 00:16:11,751 --> 00:16:14,902 لا. انا بخير شكرآ لك 168 00:16:14,754 --> 00:16:17,905 ريتشى كان شخصآ جيدآ 169 00:16:17,757 --> 00:16:21,909 وفر لى بعض المال من بعض العمل الصعب 170 00:16:23,763 --> 00:16:26,914 منذ متى وهو يدير هذا المكان لك؟ 171 00:16:26,766 --> 00:16:29,917 منذ ان كنا معآ. حوالى 5 سنوات 172 00:16:29,769 --> 00:16:31,919 خمس سنوات وبلا مشاكل؟ 173 00:16:31,771 --> 00:16:33,921 لا شيىء 174 00:16:33,773 --> 00:16:36,924 لا اعداء؟ 175 00:16:36,776 --> 00:16:40,928 حسنآ. ليس هذا ما اعرفه. انا اعنى انه كان شخص من النوع السهل 176 00:16:43,783 --> 00:16:45,933 أكان يبدو كرجل يستطيع أن يثمل تمامآ 177 00:16:45,785 --> 00:16:49,937 ...ويخرج يقود السيارة فى العاصفة الممطرة؟ 178 00:16:49,789 --> 00:16:53,941 ليس لى ولا لى 179 00:16:54,794 --> 00:16:58,946 اين كان سيذهب؟ 180 00:17:01,801 --> 00:17:04,952 اعتقد انه كان مديون 181 00:17:04,804 --> 00:17:08,956 مديون؟ ريتشى؟ 182 00:17:08,808 --> 00:17:11,959 لماذا تقول ذلك؟ 183 00:17:11,811 --> 00:17:14,962 هناك شيىء لا تخبرنى به 184 00:17:14,814 --> 00:17:16,964 ماذا يعنى ذلك بحق الجحيم؟ اهدىء 185 00:17:16,816 --> 00:17:20,968 انا لا ارحب بمجيئك هنا فى اوقات العمل وتتكلم معى كأنى اعرف شيئآ 186 00:17:20,820 --> 00:17:24,972 اذا كان هناك شخص قال عنى شيىء اذن اريد ان اعرف ما هو 187 00:17:24,824 --> 00:17:27,975 وعندما اعرف ما هو ومن قال ذلك 188 00:17:27,827 --> 00:17:31,979 انا سوف اناقش المسالة معك يا جاك. اتفقنا؟ 189 00:17:33,833 --> 00:17:36,984 انت رجل كبير لكن هذا ما تحاول ان تظهر به أمامى 190 00:17:36,836 --> 00:17:40,988 لكن عملى الدائم هو تحليل الشخصيات لذلك رجاءآ اجلس 191 00:17:46,846 --> 00:17:48,996 شكرآ لك 192 00:17:48,848 --> 00:17:51,999 الآن. اعلم ان لديك كاميرات للمراقبة فى الحانة 193 00:17:51,851 --> 00:17:55,002 هل بحثت الشرطة بالاشرطة؟ 194 00:17:54,854 --> 00:17:59,006 ولماذا يقومون بذلك؟ لقد كانت حادثة مرورية لحالة سكر 195 00:17:58,858 --> 00:18:03,010 هل تمانع ان القى نظرة؟ 196 00:18:02,862 --> 00:18:07,014 هذا يحوى كل احداث الليلة هل تحدثت مع جيرالدين؟ 197 00:18:06,866 --> 00:18:09,016 من هى جيرالدين؟ 198 00:18:08,868 --> 00:18:11,018 يا اللهى 199 00:18:10,870 --> 00:18:13,020 كيف اقول هذا؟ 200 00:18:12,872 --> 00:18:17,024 كانت السيدة التى تقف بجانبه عشيقته 201 00:18:20,880 --> 00:18:23,030 هل انت متأكد من ذلك؟ 202 00:18:22,882 --> 00:18:26,033 ماذا يمكننى ان اقول لك؟ لم يكن الامر مهمآ 203 00:18:25,885 --> 00:18:28,035 ولم يعرف الكثيرون بذلك 204 00:18:38,898 --> 00:18:42,049 سايروس 205 00:18:41,901 --> 00:18:44,051 كيف حالك؟ 206 00:18:43,903 --> 00:18:48,055 اللعنة 207 00:18:47,907 --> 00:18:52,059 حسنآ. تبدو كرجل فى بشرة لاس فيجاس السمراء 208 00:18:53,913 --> 00:18:58,065 انت جيرالدين. أليس كذلك؟ 209 00:19:04,924 --> 00:19:07,074 مر زمن طويل 210 00:19:06,926 --> 00:19:11,078 نعم يا جاك. لقد مر زمن طويل جدآ 211 00:19:11,931 --> 00:19:16,083 انا سمعت عما حدث لريتشى ذلك محير جدآ 212 00:19:15,935 --> 00:19:18,085 نعم 213 00:19:17,937 --> 00:19:22,089 اقدم لك خالص التعازى وكل هذا الهراء 214 00:19:22,942 --> 00:19:25,092 اقدر لك ذلك 215 00:19:24,944 --> 00:19:27,094 هل مازلت مع فليتشر؟ 216 00:19:26,946 --> 00:19:30,097 لما لا؟ كيف تعيش؟ 217 00:19:29,949 --> 00:19:33,100 حسنآ. انى ادبر الامر مع من؟ 218 00:19:32,952 --> 00:19:35,102 مع شخص ما. لماذا تهتم؟ 219 00:19:34,954 --> 00:19:39,106 انا لا أهتم. لكنى اريد ان اعرف هل ما زلت تعمل بأرهاب الناس 220 00:19:39,959 --> 00:19:43,110 دعنى اخبرك بشيىء يا جاك هل ترى كل هذا الهراء؟ 221 00:19:42,962 --> 00:19:44,111 هل رأيته؟ 222 00:19:43,963 --> 00:19:46,113 هذا هو العمل الجديد يا اخى 223 00:19:45,965 --> 00:19:50,117 على الانترنت. هؤلاء بناتى عملى 224 00:19:49,969 --> 00:19:54,121 بينما انت فى مطارداتك المميتة لضرب بعض الحمقى 225 00:19:53,973 --> 00:19:57,124 انا اسبح فى الثراء الكبير 226 00:19:56,976 --> 00:19:59,126 أريد بعض العصير هنا. الآن 227 00:19:58,978 --> 00:20:02,129 انا اقتحمت هذا العمل مع رجل اجنبى 228 00:20:01,981 --> 00:20:06,133 وخلقت امبراطوريتى الصغيرة الخاصة. انظر بنفسك 229 00:20:06,986 --> 00:20:10,137 الرجل الصغير من يتحرك اولآ 230 00:20:09,989 --> 00:20:14,141 هل لديك مشكلة معى؟ 231 00:20:18,998 --> 00:20:22,149 دعنى اخبرك بشيىء ما يا جاك 232 00:20:22,001 --> 00:20:26,153 اعتقد بأنك يجب ان تفكر للحظة كبيرة 233 00:20:26,005 --> 00:20:29,156 وان تفكر اين انت 234 00:20:29,008 --> 00:20:32,159 لاننا لم نعد فى الماضى 235 00:20:32,011 --> 00:20:36,163 اهدىء,انا فقط الهو معك قليلآ 236 00:20:37,016 --> 00:20:40,167 نعم,لقد فهمت ذلك 237 00:20:40,019 --> 00:20:44,171 لا تضع يدك على 238 00:20:45,024 --> 00:20:48,175 هيا دعنى ارى عينيك 239 00:20:48,027 --> 00:20:52,179 هيا 240 00:20:53,032 --> 00:20:57,184 ان كان يسعدك يا جاك 241 00:20:59,038 --> 00:21:03,190 هل مازالت جميلة؟ 242 00:21:05,044 --> 00:21:09,196 نعم مثل تبول القطة على الثلج 243 00:21:12,051 --> 00:21:16,203 أراك لاحقآ 244 00:21:32,071 --> 00:21:35,222 انت. لا يمكنك الدخول الى هنا 245 00:21:35,074 --> 00:21:39,226 يا صديقى الى اين انت ذاهب؟ 246 00:21:43,082 --> 00:21:46,233 هل هذا هو الجزء الذى يجب ان اخاف منه؟ 247 00:21:46,085 --> 00:21:50,237 هل انت كارتر؟ 248 00:21:50,089 --> 00:21:54,241 هذا صحيح 249 00:21:54,093 --> 00:21:58,245 وانت لا تريد ان تعرفنى حقآ 250 00:22:23,122 --> 00:22:26,273 اللعنه. يجب ان اعود الى البيت 251 00:22:26,125 --> 00:22:28,275 اللعنة عليك يا سايروس. انا لم اقابل الرجل 252 00:22:28,127 --> 00:22:32,279 دعنى. انا حتى لا اعرفه اصمتى واركبى السيارة 253 00:23:39,198 --> 00:23:41,348 مساء الخير يا سيدى. هل انت عضو؟ 254 00:23:41,200 --> 00:23:45,352 انا هنا مع السيد فرانكلين 255 00:23:46,205 --> 00:23:50,357 تفضل بالدخول 257 00:24:01,220 --> 00:24:05,372 ابتسم فقط يا عزيزى وتخلص من الرجل. اتفقنا؟ 258 00:24:14,233 --> 00:24:16,383 ضربة لطيفة 259 00:24:16,235 --> 00:24:20,387 من انت؟ 260 00:24:20,239 --> 00:24:22,389 تايجر وودز 261 00:24:22,241 --> 00:24:26,393 سأطلب رجال الامن 262 00:24:29,248 --> 00:24:31,398 هل يمكن ان اساعدك يا سيدى؟ 263 00:24:31,250 --> 00:24:35,402 لا اعلم 264 00:24:35,254 --> 00:24:39,406 هل انت من النادى؟ هل هناك مشكلة؟ 265 00:24:39,258 --> 00:24:43,410 لقد مات شقيقى ليلة امس ولذلك انا هنا 266 00:24:46,265 --> 00:24:48,415 اسمع يا سيد كارتر 267 00:24:48,267 --> 00:24:51,418 كارتر. سيد كارتر 268 00:24:51,270 --> 00:24:53,420 انا آسف حقآ لما حدث لاخيك 269 00:24:53,272 --> 00:24:54,421 فذلك شيىء سيىء 270 00:24:54,273 --> 00:24:58,425 لكنى لا استطيع مساعدتك 271 00:24:58,277 --> 00:25:02,429 لذا اقترح ان تطلب البرنامج الخاص بى 272 00:25:02,281 --> 00:25:05,432 هل تمانع ان نتحدث لدقيقة؟ 273 00:25:05,284 --> 00:25:07,434 نعم. امانع 274 00:25:07,286 --> 00:25:11,438 لأن لدى انطباع بأن هذا نادى خاص 275 00:25:12,291 --> 00:25:16,443 اعتقد ان علينا الذهاب لمكان ما لنتحدث 276 00:25:16,295 --> 00:25:20,447 اسمع ايها الرجل المخيف هل افزعتك 277 00:25:23,302 --> 00:25:27,454 حسنآ. اذا كان الامر لا يسير بشكل جيد 278 00:25:27,306 --> 00:25:31,458 ما رأيك أن توصلنى لسيارتى وسنتحدث فى الطريق. هل هناك مشكلة بذلك؟ 279 00:25:31,310 --> 00:25:35,462 نعم توجد مشكلة لا. سوف توجد مشكلة ان لم تفعل 280 00:25:36,315 --> 00:25:40,467 هيا لا بأس هيا 281 00:25:43,322 --> 00:25:46,473 ما اسمك؟ جيريمى كينير 282 00:25:46,325 --> 00:25:49,476 ربما قرأت عنى فى الفوربز 283 00:25:49,328 --> 00:25:50,477 انا لم افعل ذلك يا جيريمى 284 00:25:50,329 --> 00:25:53,480 فما الذى ستخبرنى به؟ 285 00:25:53,332 --> 00:25:55,482 بدون مقدمات طويلة 286 00:25:55,334 --> 00:25:58,485 فأن شركتى للكومبيوتر تساوى رقم خيالى من الدولارات كل يوم 287 00:25:58,337 --> 00:26:00,487 اعطى وآخذ 288 00:26:00,339 --> 00:26:02,489 لابد انك فخور جدآ 289 00:26:02,341 --> 00:26:05,492 لقد دفعت تكاليف دراستى واشتريت منزلآ فى فرنسا 290 00:26:05,344 --> 00:26:09,496 انهم يتركونى وشأنى 291 00:26:11,350 --> 00:26:14,501 اعتقد اننا بحاجة للمعرفة يا جيريمى 292 00:26:14,353 --> 00:26:15,502 حقآ؟ 293 00:26:15,354 --> 00:26:18,505 نعم. سايروس بيس 294 00:26:18,357 --> 00:26:21,508 نعم,انا اعرفه 295 00:26:21,360 --> 00:26:24,511 مع ذلك احاول ان لا اقضى وقت اكثر من اللازم معه 296 00:26:24,363 --> 00:26:28,515 ما صلتك به؟ 297 00:26:28,367 --> 00:26:32,519 أتعلم يا سيد كارتر انا حقآ لست مضطرآ للأجابة على اسئلتك 298 00:26:36,375 --> 00:26:40,527 انت متأكد يا جيريمى؟ 299 00:26:41,380 --> 00:26:45,532 ما صلتك به؟ 300 00:26:48,387 --> 00:26:52,539 حسنآ يا سيد كارتر 301 00:26:54,393 --> 00:26:57,544 عندما تقضى معظم حياتك خلف الكومبيوتر 302 00:26:57,396 --> 00:27:01,548 ...اشياء كالجولف والنساء تصبح مهمة جدآ 303 00:27:02,401 --> 00:27:04,551 لكنهم لا يسيرون بضوابط مع الطبقات 304 00:27:04,403 --> 00:27:08,555 ونظام الكومبيوتر الشخصى الذى احمله 305 00:27:08,407 --> 00:27:12,559 لذلك لذلك. هو يقوم بالتغطية عنك 306 00:27:23,422 --> 00:27:27,574 هل تعلم لماذا اهوى الجولف يا سيد كارتر؟ 307 00:27:28,427 --> 00:27:32,579 لان الكرة تتابع سيرها بعيدآ 308 00:27:34,433 --> 00:27:38,585 فهى اللعبة الوحيدة التى تضربها بهذا الشيىء ولا ترتد لك 309 00:27:40,439 --> 00:27:42,589 واشعر بالرغبة فى اللحاق بها 310 00:27:42,441 --> 00:27:46,593 وحينما اذهب الى هناك 311 00:27:47,446 --> 00:27:51,598 اضربها مجددآ 312 00:27:52,451 --> 00:27:55,602 هل تفهم ما اعنيه يا سيد كارتر؟ 313 00:27:55,454 --> 00:27:58,605 اتخلص منها خلال لحظة 314 00:27:58,457 --> 00:28:02,609 ولا اعود بحاجة لرؤيتها مجددآ 315 00:28:11,470 --> 00:28:14,621 انه قال ان شقيقه مات فى هذه الليلة ولذلك هو هنا 316 00:28:14,473 --> 00:28:17,624 انه هنا! هل فهمتنى؟ نحن أنكشفنا 317 00:28:17,476 --> 00:28:18,625 اعذرنى يا سيد كينير 318 00:28:18,477 --> 00:28:22,629 هل تستطيع ان تنزل اقدامك عن المائدة؟ نعم 319 00:28:24,483 --> 00:28:27,634 لا. اصغ الى 320 00:28:27,486 --> 00:28:30,637 لقد طلبت منى وضعك على الانترنت, وانا فعلت ذلك تجارة عادلة 321 00:28:30,489 --> 00:28:31,638 ثم بدأت هذا العمل بالدعارة 322 00:28:31,490 --> 00:28:34,641 وأنا قلت ابقينى بعيدآ وانت لم تستطع عمل هذا 323 00:28:34,493 --> 00:28:37,644 انا لا اريد التخمين بما سيحدث اذا هو اخذ المعلومات الى البوليس 324 00:28:37,496 --> 00:28:39,646 وكيف قمت بذلك على اية حال؟ 325 00:28:39,498 --> 00:28:42,649 كان المفروض ان تذهب المعلومات مباشرة الى جهاز الكومبيوتر 326 00:28:42,501 --> 00:28:46,653 نعم لقد اصبت بالهلع فأنا متخرج من هارفارد. ولا اعمل فى تجارة الجنس 327 00:28:47,506 --> 00:28:51,658 لا, لا 328 00:28:52,511 --> 00:28:55,662 لا اود ان اعرف ما حدث تلك الليلة 329 00:28:55,514 --> 00:28:57,664 انا لا اهتم 330 00:28:57,516 --> 00:28:59,666 فهذا ليس من شأنى 331 00:28:59,518 --> 00:29:02,669 اريد فقط ان يذهب الاخ الاكبر 332 00:29:02,521 --> 00:29:04,671 ولا اعنى اين يذهب كما فعلت بالآخر 333 00:29:04,523 --> 00:29:07,674 المهم ان يبتعد واريدك ان تبتعد 334 00:29:07,526 --> 00:29:11,678 اريد كل شيىء ان ينتهى 335 00:29:40,559 --> 00:29:43,710 اين الذئب السيىء الكبير؟ 336 00:29:43,562 --> 00:29:45,712 مع الخنازير على ما اعتقد 337 00:29:45,564 --> 00:29:47,714 انه يريدك ان تعود و 338 00:29:47,566 --> 00:29:50,717 انا كنت افكر بذلك عندما اعود انت وانا 339 00:29:50,569 --> 00:29:54,721 يجب ان نخرج من فيجاس للأبد أتوافقين على ذلك؟ 340 00:29:54,573 --> 00:29:58,725 جاك. لا يمكننى القيام بذلك 341 00:30:00,579 --> 00:30:01,728 القيام بماذا؟ 342 00:30:01,580 --> 00:30:03,730 انت وانا 343 00:30:03,582 --> 00:30:07,734 فهذا عملى, وهذا ما اقوم به 344 00:30:09,588 --> 00:30:11,738 انت 345 00:30:11,590 --> 00:30:13,740 انت 346 00:30:13,592 --> 00:30:17,744 انت شيىء مختلف 347 00:30:17,596 --> 00:30:21,748 حسنآ. وسواء اردت الخروج معى او بدونى 348 00:30:21,600 --> 00:30:24,751 فيجب ان تخرجى 349 00:30:24,603 --> 00:30:26,753 اودرى انا هنا 350 00:30:26,605 --> 00:30:30,757 تعالى هنا يجب ان اذهب 351 00:30:34,613 --> 00:30:37,764 حسنآ, هذا جيد 352 00:30:37,616 --> 00:30:41,768 فى زمن آخر, ومكان آخر 353 00:30:41,620 --> 00:30:44,771 نعم 354 00:30:44,623 --> 00:30:48,775 مع السلامة 355 00:31:00,639 --> 00:31:04,791 اشعر بأنى سأكون وحيدة لبقية حياتى 356 00:31:04,643 --> 00:31:07,794 استيقظ فى الصباح وألقى نظرة على ابنتى الصغيرة 357 00:31:07,646 --> 00:31:10,797 واتسائل متى نحن اصبحنا غرباء 358 00:31:10,649 --> 00:31:13,800 فهى الوحيدة الباقية لى يا جاك واريد استعادتها بشدة 359 00:31:13,652 --> 00:31:17,804 ولا اعرف اين ذهبت 360 00:31:17,656 --> 00:31:21,808 انها لا تتحدث معى بل تصرخ فى 361 00:31:21,660 --> 00:31:23,810 يا اللهى 362 00:31:23,662 --> 00:31:27,814 من انت؟ ماذا؟ 363 00:31:27,666 --> 00:31:31,818 انا اعنى انا احاول ان اجعل الامر منطقيآ 364 00:31:31,670 --> 00:31:32,819 عنك 365 00:31:32,671 --> 00:31:35,822 فأنت تختفي عن وجه الارض لخمس سنوات 366 00:31:35,674 --> 00:31:39,826 ثم تعود 367 00:31:40,679 --> 00:31:44,831 انا لا اعرف, اشعر انك مثل مثل فرانك سيناترا أو شيىء ما 368 00:31:47,686 --> 00:31:51,838 لست قادرة على معرفتك 369 00:31:51,690 --> 00:31:55,842 هل تعرفين ان هناك امور عديدة تحدث يا جلوريا 370 00:31:56,695 --> 00:31:58,845 كل شيىء تغير 371 00:31:58,697 --> 00:32:02,849 فلما لا اتغير؟ 372 00:32:02,701 --> 00:32:06,853 انا أحاول ان أفعل شيىء صحيح ولو لمرة 373 00:32:06,705 --> 00:32:10,857 حسنآ. وماذا فى ذلك؟ 374 00:32:10,709 --> 00:32:14,861 ما الصحيح يا جاك؟ انت تعرف لقد تأخرت كثيرآ كى تكون شقيق ريتشى 375 00:32:14,713 --> 00:32:17,864 ولا يمكن ان تكون والد دورين 376 00:32:17,716 --> 00:32:21,868 ولا يمكن ان تكون رجلى 377 00:32:21,720 --> 00:32:25,872 لذا لا اعلم ما هى صفتك 378 00:32:28,727 --> 00:32:32,879 ربما كنت اعلم 379 00:32:35,734 --> 00:32:39,886 وربما لا اعلم 380 00:32:40,739 --> 00:32:44,891 انا آسفة 381 00:33:30,789 --> 00:33:32,939 ادى 382 00:33:32,791 --> 00:33:34,941 هل تعرف جيرالدين؟ ماذا؟ 383 00:33:34,793 --> 00:33:37,944 جيرالدين. هل تعرف اين تعيش؟ 384 00:33:37,796 --> 00:33:39,946 لا اعلم 385 00:33:39,798 --> 00:33:43,950 الفتاة التى كانت تخرج مع ريتشى هل تعرف اين تعيش؟ 386 00:33:43,802 --> 00:33:47,954 الفتاة ماذا؟ هيا 387 00:33:50,809 --> 00:33:54,961 هل تعرف دورين جيدآ؟ 388 00:33:56,815 --> 00:33:57,964 نعم. قليلآ 389 00:33:57,816 --> 00:34:01,968 انه هنا على اليسار 390 00:34:08,827 --> 00:34:10,977 اذن هل انتهيت منى؟ 391 00:34:10,829 --> 00:34:14,981 لا ابقى هنا. سوف اعود حالآ 392 00:34:26,845 --> 00:34:30,997 اهدئى. كل شيىء على ما يرام كيف حالك؟ 393 00:34:30,849 --> 00:34:35,001 انا ابحث عن جيرالدين هل تعرفين اين هى؟ 394 00:34:40,859 --> 00:34:44,010 ماذا كان ريتشى يعنى لك؟ 395 00:34:43,862 --> 00:34:46,012 لا يمكن ان تقتحم منزلى 396 00:34:45,864 --> 00:34:48,014 ماذا كان يعنى لك؟ 397 00:34:47,866 --> 00:34:51,017 لقد قلت لك 398 00:34:50,869 --> 00:34:53,019 لقد قابلته فى الحانة 399 00:34:52,871 --> 00:34:57,023 وكان مجرد رجل هناك 400 00:34:58,877 --> 00:35:01,027 هذا كل شيىء 401 00:35:00,879 --> 00:35:05,031 هذا كل شيىء؟ 402 00:35:05,884 --> 00:35:10,036 لقد كان لطيفآ هل تعلمين انه متزوج؟ 403 00:35:11,890 --> 00:35:14,040 لا هل كنت تعلمين ذلك؟ 404 00:35:13,892 --> 00:35:16,042 ماذا تريد؟ 405 00:35:15,894 --> 00:35:20,046 لقد تحدثت معه. وهذه ليست جريمة لابد ان اذهب 406 00:35:21,900 --> 00:35:26,052 انا اريد ان اعرف ما الذى حدث؟ 407 00:35:26,905 --> 00:35:31,057 لا تريد ذلك 408 00:35:30,909 --> 00:35:35,061 انظرى الى 409 00:35:34,913 --> 00:35:38,064 انظرى الى 410 00:35:37,916 --> 00:35:41,067 فأنا لم آت الى هنا لأؤذيك 411 00:35:40,919 --> 00:35:45,071 انا فقط اريد ان اعرف ما الذى حدث 412 00:35:48,927 --> 00:35:52,078 ريتشى ارادنى ان اعيش معه 413 00:35:51,930 --> 00:35:55,081 هو و زوجته لم يكونوا جيدين مع بعض ابدآ 414 00:35:54,933 --> 00:35:58,084 انت تعرف انهم كانوا يتكلمون بالكاد 415 00:35:57,936 --> 00:36:01,087 كانا سينفصلان 416 00:36:00,939 --> 00:36:05,091 لقد ارادنى ان اهرب معه الى مكان ما مثل نيويورك او ما شابه 417 00:36:06,945 --> 00:36:11,097 انا قلت انى غير قادرة على ذلك 418 00:36:11,950 --> 00:36:16,102 فلدى حياتى هنا نعم 419 00:36:22,961 --> 00:36:27,113 لذا ذهبت الى الحانة لأودعه وقد لحق بى 420 00:36:27,966 --> 00:36:32,118 وفعل ضوضاء كبيرة خارج الحانة 421 00:36:32,971 --> 00:36:36,122 وسمعت انه ثمل جدآ 422 00:36:35,974 --> 00:36:40,126 لا اريد التحدث بهذا بعد الآن 423 00:36:57,996 --> 00:37:02,148 المفاتيح بداخلها 424 00:37:35,033 --> 00:37:39,185 يبدو ان المطر قد اثر عليك 425 00:37:39,037 --> 00:37:41,187 كيف حالك يا رجل؟ 426 00:37:41,039 --> 00:37:43,189 مازلت ابحث هنا 427 00:37:43,041 --> 00:37:45,191 احب المكان هنا 428 00:37:45,043 --> 00:37:48,194 يجب ان اتحدث معك 429 00:37:48,046 --> 00:37:50,196 بسرية 430 00:37:50,048 --> 00:37:54,200 لم لا تبقى فى السيارة وسوف اصغ اليك ماذا تريد ان تقول لى؟ 431 00:37:55,053 --> 00:37:57,203 كيف احوالك؟ اعنى انك تبدو جيدآ 432 00:37:57,055 --> 00:37:58,204 شكرآ لك 433 00:37:58,056 --> 00:38:02,208 لم اعد اقيم هنا فماذا تريد؟ 434 00:38:05,063 --> 00:38:07,213 خذ هذه انها مجانية 435 00:38:07,065 --> 00:38:11,217 طيران الاسكا. فى الدرجة الاولى انها لطيفة 436 00:38:14,072 --> 00:38:16,222 ومن يجب ان اشكره؟ 437 00:38:16,074 --> 00:38:20,226 لقد طلب منى ان اتأكد من صعودك الطائرة الليلة 438 00:38:22,080 --> 00:38:26,232 مهما دفعوا لك فلن يكون ذلك كافيآ 439 00:38:34,092 --> 00:38:36,242 اللعنة ماذا يحدث؟ 440 00:38:36,094 --> 00:38:39,245 هيا ماذا تريد يا راعى البقر هل تريد ان تصوب 441 00:38:39,097 --> 00:38:43,249 هيا. صوب افضل مالديك هيا, صوب 442 00:38:43,101 --> 00:38:44,250 حصلت على ما تريد؟ 443 00:38:44,102 --> 00:38:47,253 حصلت على الكرات؟ حصلت على الاحشاء. افعلها 444 00:38:47,105 --> 00:38:50,256 انزل المسدس 445 00:38:50,108 --> 00:38:54,260 ليس هناك عار فى تجنب المجابهة 446 00:38:54,112 --> 00:38:58,264 فى التعامل مع رجل مسلح افضل عمل هو الركض 447 00:39:18,136 --> 00:39:22,288 لا 448 00:39:34,152 --> 00:39:38,304 هيا 449 00:39:59,177 --> 00:40:01,327 عد 450 00:40:01,179 --> 00:40:05,331 خارج الطريق 451 00:40:06,184 --> 00:40:10,336 اللعنة 452 00:41:36,274 --> 00:41:40,426 حسنآ 453 00:41:43,281 --> 00:41:45,431 اللعنة 454 00:41:45,283 --> 00:41:47,433 الجولة انتهت هو جعلنى اوصل التذكرة 455 00:41:47,285 --> 00:41:50,436 وجعلنى أصاحب اخيك 456 00:41:50,288 --> 00:41:52,438 عرفت بانك لن تقبل من ارسلك؟ 457 00:41:52,290 --> 00:41:56,442 انا لا استطيع اخبارك بهذا هل كان هناك شيىء فعلته معه؟ 458 00:41:56,294 --> 00:41:58,444 لم يكن لى علاقة بمقتل ريتشى 459 00:41:58,296 --> 00:42:02,448 اعطنى اسماء والا اصبحت فى عداد الاموات 460 00:42:05,303 --> 00:42:09,455 برومبى فى الخلف 461 00:42:18,316 --> 00:42:19,465 كارتر 462 00:42:19,317 --> 00:42:22,468 لقد اصبحت عميل سفريات 463 00:42:22,320 --> 00:42:23,469 ماذا؟ 464 00:42:23,321 --> 00:42:27,473 لقد كانت امسية لطيفة ان ترسل لى ذلك 465 00:42:27,325 --> 00:42:29,475 ما الذى تتحدث عنه؟ 466 00:42:29,327 --> 00:42:31,477 ماذا كان عند ريتشى من ادلة ضدك 467 00:42:31,329 --> 00:42:34,480 جاك. لقد كان ريتشى صديقى 468 00:42:34,332 --> 00:42:38,484 ماذا يتطلب الامر لكى تصدق هذا معجزة لعينة؟ 469 00:42:38,336 --> 00:42:40,486 انت لا تخبرنى بشيىء هنا 470 00:42:40,338 --> 00:42:42,488 حسنآ يا جاك 471 00:42:42,340 --> 00:42:45,491 توقف عن ذلك 472 00:42:45,343 --> 00:42:47,493 حسنآ 473 00:42:47,345 --> 00:42:50,496 انا مديون ببعض المال لهذا النادى 474 00:42:50,348 --> 00:42:54,500 لقد اكتشفت ذلك العام الماضى 475 00:42:54,352 --> 00:42:58,504 واتصل بى فى آخر هذا اليوم وقد قال انه سيسوى ذلك الامر 476 00:42:58,356 --> 00:43:01,507 اذا فعلت شيىء من اجله 477 00:43:01,359 --> 00:43:03,509 لقد قال انه يريدك خارج المدينة 478 00:43:03,361 --> 00:43:07,513 لم يقل كيف لكنه قال يريدك فقط خارج المدينة 479 00:43:09,367 --> 00:43:13,519 شقيقك كان صديقى وما كنت لاؤذيه 480 00:43:18,376 --> 00:43:22,528 اعطنى اسم والا انتقل الامر الى مرحلة اخرى 481 00:43:27,385 --> 00:43:31,537 سايروس بايس 482 00:43:36,394 --> 00:43:38,544 هل تريدنى ان ارحل؟ هل تريدنى ان ارحل؟ 483 00:43:38,396 --> 00:43:41,547 هل تود القيام بذلك؟ 484 00:43:41,399 --> 00:43:44,550 ضع قبعة الارنب على رأسك يا جاك لنرى ان كنت ستقفز 485 00:43:44,402 --> 00:43:45,551 ما الذى فعلته بريتشى؟ 486 00:43:45,403 --> 00:43:48,554 اللعنة عليك! لم افعل شيئآ 487 00:43:48,406 --> 00:43:52,558 اكره ان اكون من يخبرك الاخبار السيئة لكن انت تلاحق ما سيقضى عليك 488 00:43:53,411 --> 00:43:56,562 انت غبت لفترة طويلة والامور تتغير 489 00:43:56,414 --> 00:44:00,566 ربما لم تتغير انت, لكن هناك امور تغيرت 490 00:44:00,418 --> 00:44:02,568 شقيقك شقيقك الغالى ريتشى 491 00:44:02,420 --> 00:44:05,571 لم يكن قديسآ 492 00:44:05,423 --> 00:44:09,575 كل شخص فى هذا المكان يلعب الامور ببساطة 493 00:44:09,427 --> 00:44:11,577 ليس هناك ألغاز ولا خدع 494 00:44:11,429 --> 00:44:14,580 لقد تورط ذات ليلة وشرب الكثير 495 00:44:14,432 --> 00:44:18,584 واصطدم بسيارته فى شجرة 496 00:44:18,436 --> 00:44:21,587 انتهت القصة 497 00:44:21,439 --> 00:44:25,591 الآن اذا كنت تريد القيام بذلك هنا كالماضى 498 00:44:25,443 --> 00:44:26,592 هيا 499 00:44:26,444 --> 00:44:30,596 لكن دعنى اخبرك بشيىء سوف ينتهى بك الامر كرجل بقدم واحدة 500 00:44:30,448 --> 00:44:33,599 فى مسابقة الركل 501 00:44:33,451 --> 00:44:36,602 انا مللت من هرائك يا جاك انا رجل اعمال 502 00:44:36,454 --> 00:44:40,606 ولدى سيدات فى انتظارى بالداخل 503 00:44:40,458 --> 00:44:44,610 انضج يا جاك 504 00:45:01,479 --> 00:45:05,631 عمى جاك 505 00:45:05,483 --> 00:45:08,634 لم اعتقد بأنك سوف تأتى 506 00:45:08,486 --> 00:45:10,636 لقد كنت فى الجوار 507 00:45:10,488 --> 00:45:13,639 اسمعى يا دورين انا امر بأحدى تلك الليالى التى تطول 508 00:45:13,491 --> 00:45:16,642 ...كسنة كاملة ولن اكون مرحآ كما تظنى 509 00:45:16,494 --> 00:45:19,645 ربما يجب ان نؤجل هذا 510 00:45:19,497 --> 00:45:21,647 اتفقنا؟ 511 00:45:21,499 --> 00:45:23,649 حسنآ 512 00:45:23,501 --> 00:45:27,653 الى اللقاء سأتصل بك غدآ 513 00:45:33,511 --> 00:45:37,663 هل انت جائعة؟ 514 00:45:37,515 --> 00:45:41,667 قليلآ 515 00:45:49,527 --> 00:45:51,677 هل تشربين القهوة؟ 516 00:45:51,529 --> 00:45:55,681 نعم 517 00:45:57,535 --> 00:45:59,685 ادخن ايضآ 518 00:45:59,537 --> 00:46:01,687 انا لا اعرف اذا كان هذا يستحق التفاخر به. أليس كذلك؟ 519 00:46:01,539 --> 00:46:03,689 هل تدخن؟ 520 00:46:03,541 --> 00:46:05,691 كنت ادخن. لكننى توقفت عن ذلك من مدة طويلة 521 00:46:05,543 --> 00:46:07,693 متى؟ 522 00:46:07,545 --> 00:46:11,697 من الآن 523 00:46:11,549 --> 00:46:15,701 لذلك. اذا لم تمانعى 524 00:46:38,576 --> 00:46:40,726 هذا يثير غضبك. أليس كذلك؟ 525 00:46:40,578 --> 00:46:42,728 نعم. لذلك بعض التأثير 526 00:46:42,580 --> 00:46:45,731 انت فظيع جدآ 527 00:46:45,583 --> 00:46:49,735 كلنا لدينا بعض الفظاعة يا دورين 528 00:46:51,589 --> 00:46:55,741 انها الاشياء التى يجب ان نقلق منها 529 00:47:03,601 --> 00:47:06,752 ما عملك الحقيقى؟ 530 00:47:06,604 --> 00:47:08,754 ما الذى اخبرك به والدك؟ لم يخبرنى بشيىء 531 00:47:08,606 --> 00:47:10,756 هذا جيد 532 00:47:10,608 --> 00:47:13,759 ماما قالت انك مقامر 533 00:47:13,611 --> 00:47:16,762 أليس ذلك غير قانونى؟ 534 00:47:16,614 --> 00:47:18,764 هل كنت عامل سجلات؟ 535 00:47:18,616 --> 00:47:21,767 عامل سجلات؟ لا لقد كنت مثل 536 00:47:21,619 --> 00:47:25,771 أعمل بالأقتصاد 537 00:47:32,630 --> 00:47:36,782 هل دخلت السجن؟ 538 00:47:36,634 --> 00:47:39,785 كم كانت المدة؟ ما رأيك بالطقس؟ 539 00:47:39,637 --> 00:47:42,788 هيا 540 00:47:42,640 --> 00:47:45,791 ما رأيك لو غيرنا الموضوع؟ 541 00:47:45,643 --> 00:47:49,795 حسنآ. لا بأس 542 00:47:50,648 --> 00:47:53,799 هل سبق وان اطلقت النار على أحد؟ 543 00:47:53,651 --> 00:47:56,802 انت تريدين ان تعرفى ما هو عملى 544 00:47:56,654 --> 00:48:00,806 مثلآ. البعض يعطى الوعود ولا يوفى بها 545 00:48:00,658 --> 00:48:02,808 عملى هو ان انعش ذاكرتهم 546 00:48:02,660 --> 00:48:06,812 هذا كل شيىء. الامر غير مهم 547 00:48:08,666 --> 00:48:12,818 ما قصة ملابسك؟ 548 00:48:13,671 --> 00:48:16,822 ما قصة الحلى التى فى وجهك؟ 549 00:48:16,674 --> 00:48:19,825 انها لا تعجبك 550 00:48:19,677 --> 00:48:22,828 انها لطيفة 551 00:48:22,680 --> 00:48:26,832 هل سبق لك ان تزوجت؟ 552 00:48:26,684 --> 00:48:29,835 لا اعتقد ذلك 553 00:48:29,687 --> 00:48:33,839 اذن ليس لديك عائلة 554 00:48:37,695 --> 00:48:41,847 وماذا عنك؟ 555 00:48:54,712 --> 00:48:56,862 لماذا غادرت؟ 556 00:48:56,714 --> 00:48:59,865 حسنآ. هذه قصة طويلة جدآ يا دورين 557 00:48:59,717 --> 00:49:03,869 وهذه ليلة طويلة 558 00:49:04,722 --> 00:49:06,872 لنصنع الامر بهذه الطريقة 559 00:49:06,724 --> 00:49:09,875 هل اردتى ابدآ ان تأخذى كل مرآه فى العالم 560 00:49:09,727 --> 00:49:13,879 ...وتتخلصى منها. بالطبع لن تستطيعى لأنك لا تملكيهم كلهم 561 00:49:13,731 --> 00:49:17,883 نعم 562 00:49:22,740 --> 00:49:24,890 أتمنى لو كان والدى هنا 563 00:49:24,742 --> 00:49:28,894 انا ايضآ 564 00:49:31,749 --> 00:49:35,901 هل تعتقد ان احدآ قتله؟ 565 00:49:37,755 --> 00:49:41,907 نعم اعتقد ذلك ..لكن 566 00:49:43,761 --> 00:49:47,913 وانا ايضآ 567 00:50:06,784 --> 00:50:08,934 هل عندك رخصة قيادة؟ 568 00:50:08,786 --> 00:50:11,937 نعم هل تعلمتى القيادة فى المدرسة؟ 569 00:50:11,789 --> 00:50:15,941 لقد علمنى أبى حقآ؟ 570 00:50:17,795 --> 00:50:19,945 دورين. انتظرى فى السيارة 571 00:50:19,797 --> 00:50:21,947 لماذا؟ كل شيىء بخير 572 00:50:21,799 --> 00:50:25,951 من فضلك انتظرى فى السيارة سأعود حالآ. انه جيد 573 00:50:32,810 --> 00:50:36,962 اذا كنت تريد النجدة ارفع السماعة واطلب الرقم 574 00:50:51,829 --> 00:50:53,979 هل انت بخير؟ هل رأيت دورين؟ 575 00:50:53,831 --> 00:50:55,981 ما الذى حدث؟ ليس عندى فكرة 576 00:50:55,833 --> 00:50:59,985 من فعل ذلك؟ لا اعلم. لقد دخل 577 00:51:07,845 --> 00:51:11,997 هل انت بخير؟ لا بأس ستكونين بخير 578 00:51:11,849 --> 00:51:13,999 حقآ 579 00:51:13,851 --> 00:51:17,002 لماذا فعلوا ذلك؟ لا اعلم 580 00:51:16,854 --> 00:51:21,006 ولكن سأعرف السبب تأكدى من ذلك 581 00:51:21,859 --> 00:51:26,011 هيا نذهب لأحضار والدتك اين سنذهب؟ 582 00:51:25,863 --> 00:51:30,015 اريد منكما قضاء الليلة معى 583 00:51:35,873 --> 00:51:40,025 جلوريا,لماذا لا نخرج من هنا؟ 584 00:51:39,877 --> 00:51:44,029 لا بأس. انا بخير 585 00:51:44,882 --> 00:51:49,034 اريد ان اتحدث مع عمك جاك بمفردنا 586 00:51:55,893 --> 00:51:57,042 ما الامر؟ 587 00:51:56,894 --> 00:51:59,044 اريدك ان ترحل يا جاك ماذا؟ 588 00:51:58,896 --> 00:52:03,048 والدتى ستأتى. نحن سنذهب الى منزلها الليلة وسنبقى هناك 589 00:52:02,900 --> 00:52:07,052 اسمع. اعلم انك تريد المساعدة 590 00:52:06,904 --> 00:52:09,054 لكن. انظر حولك 591 00:52:08,906 --> 00:52:12,057 انظر الى ما احضرته الى منزلى انظر الى وجهى 592 00:52:11,909 --> 00:52:15,060 انظر الى عائلتى. انت لا تساعد 593 00:52:14,912 --> 00:52:17,062 لذا ارحل من فضلك 594 00:52:16,914 --> 00:52:21,066 ماذا تقولين؟ انا جلبت ذلك انا لم اجلب اى شيىء الى هذا البيت 595 00:52:20,918 --> 00:52:25,070 اود ان اعرف الحقيقة بماذا كان ريتشى متورطآ؟ 596 00:52:24,922 --> 00:52:29,074 يا اللهى 597 00:52:30,928 --> 00:52:34,079 رأسى تؤلمنى حسنآ يا جلوريا 598 00:52:33,931 --> 00:52:38,083 انا سأعتنى بهذا الامر مهما كلفنى ذلك 599 00:52:37,935 --> 00:52:40,085 انت و دورين يجب ان تخرجا من البلدة 600 00:52:39,937 --> 00:52:44,089 خذى اجازة وانا سأعتنى بهذا ايضآ انت لا يجب ان تكونى هنا 601 00:52:43,941 --> 00:52:47,092 نحن بخير 602 00:52:46,944 --> 00:52:51,096 فقط اذهب 603 00:52:58,956 --> 00:53:01,106 انا آسف يا جلوريا 604 00:53:38,996 --> 00:53:41,146 تسللت للخارج 605 00:53:40,998 --> 00:53:45,150 واخذت تاكسى 606 00:53:45,002 --> 00:53:48,153 بيت جدتى رائحته مضحكة 607 00:53:48,005 --> 00:53:52,157 هل تريدين الدخول؟ 608 00:53:54,011 --> 00:53:58,163 اوشامك لطيفة 609 00:53:58,015 --> 00:54:02,167 سأحضرها فى الصباح نعم. اعدك بذلك 610 00:54:03,020 --> 00:54:07,172 حسنآ. تصبحين على خير 611 00:54:11,028 --> 00:54:14,179 والدتك منزعجة بعض الشيىء 612 00:54:14,031 --> 00:54:16,181 لقد كان الاتصال بها فكرتك 613 00:54:16,033 --> 00:54:19,184 اسمعى. ليس الذنب ذنبى 614 00:54:19,036 --> 00:54:23,188 فهى تهتم بك وتحبك 615 00:54:23,040 --> 00:54:27,192 ذلك خاص جدآ لديك ام واحدة. أليس كذلك؟ 616 00:54:27,044 --> 00:54:31,196 المكان مرعب فى الخارج لذلك لا الومها 617 00:54:37,054 --> 00:54:39,204 انت متعبة قليلآ 618 00:54:39,056 --> 00:54:41,206 سأخبرك بشيىء لما لا تنامين فى السرير 619 00:54:41,058 --> 00:54:44,209 فلدى عمل كثير اقوم به فى الغرفة 620 00:54:44,061 --> 00:54:48,213 وسأوصلك الى منزلك فى الصباح 621 00:54:49,066 --> 00:54:53,218 ستكون الامور على ما يرام 622 00:55:00,000 --> 00:56:00,000 ترجمة:هشام السعودى تعديل:احمد الفايز 622 00:56:19,156 --> 00:56:21,306 انا كنت قادمآ اليك 623 00:56:21,158 --> 00:56:25,310 اراهن بأنك لم تكن تعلم بأن لديك عربة جنية يا جاك 624 00:56:25,162 --> 00:56:28,313 لقد اعطيتى شقيقى ديسكآ فماذا كان عليه؟ 625 00:56:28,165 --> 00:56:32,317 عربة الجنيه كلها لك 626 00:56:32,169 --> 00:56:35,320 لا تلعبى معى يا جيرالدين لا مزيد من الالعاب 627 00:56:35,172 --> 00:56:37,322 لا تأنق اكثر. هل تفهمين؟ 628 00:56:37,174 --> 00:56:40,325 لقد اعطيتى شقيقى ديسكآ 629 00:56:40,177 --> 00:56:42,327 ماذا كان عليه؟ 630 00:56:42,179 --> 00:56:44,329 لا اعلم ماذا 631 00:56:44,181 --> 00:56:48,333 سأقول لك شيىء: ان كذبتى على انا سوف احطم-- اصغى الى 632 00:56:50,187 --> 00:56:54,339 سأحطم كل عظمة جميلة فى جسدك 633 00:56:54,191 --> 00:56:57,342 انا لا اكذب عليك 634 00:56:57,194 --> 00:57:00,345 انا اتيت هنا لانه اراد رؤيتك 635 00:57:00,197 --> 00:57:03,348 من؟ 636 00:57:03,200 --> 00:57:05,350 الملك الشيطان 637 00:57:05,202 --> 00:57:07,352 يريد ان يتحدث معك لذا قام ببعض الاتصالات 638 00:57:07,204 --> 00:57:11,356 و لوح بعصاه السحرية و بوف 639 00:57:26,223 --> 00:57:30,375 اللعنة 640 00:57:31,228 --> 00:57:35,380 اسف 641 00:57:35,232 --> 00:57:39,384 يا له من يوم. أليس كذلك يا مستر كارتر؟ 642 00:57:39,236 --> 00:57:41,386 آسف لأنى جعلتك تستيقظ مبكرآ 643 00:57:41,238 --> 00:57:45,390 فأنا شخصيآ اكره الصباح 644 00:57:54,251 --> 00:57:56,401 الى اين انت ذاهبة؟ 645 00:57:56,253 --> 00:58:00,405 لقد انهت عملها ولا داعى لأن تسمع هذا 646 00:58:04,261 --> 00:58:06,411 لا تقلق بخصوص جيمى 647 00:58:06,263 --> 00:58:10,415 فهو هنا كديكور فقط 648 00:58:11,268 --> 00:58:15,420 هل تود ان تشرب كابتشينو او ماشابه؟ فهو يعدها بشكل جيد 649 00:58:15,272 --> 00:58:17,422 لا يوجد لدينا حليب دسم 650 00:58:17,274 --> 00:58:21,426 شكرآ. لقد تعودت على التحمل 651 00:58:22,279 --> 00:58:25,430 ماذا؟ 652 00:58:25,282 --> 00:58:29,434 جيمى. هل رافقت صديقتنا الى سيارتها؟ 653 00:58:32,289 --> 00:58:33,438 شكرآ 654 00:58:33,290 --> 00:58:34,439 شخص لطيف 655 00:58:34,291 --> 00:58:36,441 هل تعتقد ذلك؟ 656 00:58:37,294 --> 00:58:41,446 لا 657 00:58:46,303 --> 00:58:50,455 احتفلت بعيد ميلادى ال30 الشهر الماضى 658 00:58:57,314 --> 00:59:01,466 انا اساوى حوالى 900 مليون دولار 659 00:59:01,318 --> 00:59:04,469 انا فى النيوزويك و فوربز فى نفس الشهر 660 00:59:04,321 --> 00:59:08,473 انا الحاكم القوى جدآ للوقت والزمن يا سيد كارتر 661 00:59:08,325 --> 00:59:12,477 وصديقك سايروس 662 00:59:14,331 --> 00:59:18,483 رجل الدعارة 663 00:59:18,335 --> 00:59:22,487 انه يهددنى بالظهور علانية 664 00:59:22,339 --> 00:59:26,491 لتشويه صورتى 665 00:59:41,358 --> 00:59:45,510 حسنآ. اتت اللحظة الصعبة 666 00:59:47,364 --> 00:59:51,516 انا حقآ لم افعل هذا من قبل . لكن 667 00:59:51,368 --> 00:59:55,520 اعتقد بأنك فعلت ذلك. هذا هو الامر 668 00:59:59,376 --> 01:00:03,528 لقد فهمت انه كان هناك فوضى فى هذه الليلة عند جورج 669 01:00:03,380 --> 01:00:04,529 اين الديسك؟ 670 01:00:04,381 --> 01:00:08,533 كل شخص كان يضرب خاصة سايروس 671 01:00:09,386 --> 01:00:13,538 وذكر اسم شقيقك ريتشارد 672 01:00:13,390 --> 01:00:16,541 وكان سايروس قد خرج 673 01:00:16,393 --> 01:00:18,543 مع اشخاص سيئين جدآ 674 01:00:18,395 --> 01:00:22,547 وعندما عاد 675 01:00:22,399 --> 01:00:25,550 كان شقيقك قد مات 676 01:00:25,402 --> 01:00:29,554 هل تفهم ما اقول يا سيد كارتر؟ 677 01:00:31,408 --> 01:00:35,560 اعتقد ان كلانا يريد الامر نفسه 678 01:00:36,413 --> 01:00:40,565 مع من تعتقد انك تتعامل؟ 679 01:00:47,424 --> 01:00:51,576 هيا, هيا 680 01:01:10,447 --> 01:01:13,598 نعم اين انت؟ 681 01:01:13,450 --> 01:01:14,599 ماذا تريد؟ 682 01:01:14,451 --> 01:01:18,603 ماذا اريد؟ ماذا اريد؟ 683 01:01:18,455 --> 01:01:21,606 تكلمى 684 01:01:21,458 --> 01:01:23,608 انا قلت. تكلمى 685 01:01:23,460 --> 01:01:24,609 جاك 686 01:01:24,461 --> 01:01:26,611 اخبريه 687 01:01:26,463 --> 01:01:29,614 كون اخبرنى بما تفعله مع أمرأتى من وراء ظهرى 688 01:01:29,466 --> 01:01:31,616 الآن. اخبرنى ان كون كاذب. قل لى ذلك 689 01:01:31,468 --> 01:01:33,618 انه كاذب هل اسمك جاك؟ 690 01:01:33,470 --> 01:01:36,621 انا احب هذه المرأة. واريد قتلها 691 01:01:36,473 --> 01:01:39,624 انا لا احبك. لذلك لا داعى لان تعرف ما قد افعله بك 692 01:01:39,476 --> 01:01:42,627 انت فعلآ رجل قاسى على الهاتف 693 01:01:42,479 --> 01:01:44,629 اودرى. اخرجى من عندك هيا فهو لن يلمسك 694 01:01:44,481 --> 01:01:47,632 انا لن المسها؟ 695 01:01:47,484 --> 01:01:51,636 جاك. اسمعنى من فضلك اذا لم تصمتى 696 01:01:51,488 --> 01:01:55,640 انا اخبرك. انا ابعد ثانيتين من ممارسة الجنس مع هذه العاهرة 697 01:01:55,492 --> 01:01:59,644 عد بمؤخرتك الى البلدة او ستصبحوا انتم الاثنان فى عداد الموتى 698 01:01:59,496 --> 01:02:03,648 اذا لمستها انا اقسم لك انى سأعود وأدفنك حيآ 699 01:02:03,500 --> 01:02:06,651 دعنى اخبرك. عندما انتهى منك ستتمنى ان اقتلك 700 01:02:06,503 --> 01:02:09,654 اودرى. ماذا تريدين ان تفعلى؟ انا هنا من اجلك 701 01:02:09,506 --> 01:02:10,655 جاك. انت مثير للشفقة؟ 702 01:02:10,507 --> 01:02:14,659 هيا اخبريه يا اودرى ماذا تريدين ان تفعلى؟ 703 01:02:14,511 --> 01:02:18,663 اودرى. ماذا تريدين؟ 704 01:02:19,516 --> 01:02:22,667 هل انت مصغ ايها المحب؟ نعم 705 01:02:22,519 --> 01:02:26,671 هل فهمت ذلك؟ 706 01:02:26,523 --> 01:02:30,675 استمعى الى. انا خارج لاس فيجاس أتفهمين؟ سينتهى كل شيىء 707 01:02:30,527 --> 01:02:34,679 اللعنة عليك. سينتهى كل شيىء عندما اقول انا ايها الشاذ اللعين 708 01:04:05,622 --> 01:04:09,774 تعالى يا عزيزتى. ادخلى هناك. نعم 709 01:04:57,674 --> 01:05:01,826 نحن سنأخذك للحفل 710 01:05:13,690 --> 01:05:17,842 نعم يا عزيزتى. هذا هو 711 01:05:26,703 --> 01:05:30,855 لا 712 01:05:32,709 --> 01:05:36,861 اريد ان ارحل 713 01:05:39,716 --> 01:05:40,865 لا 714 01:07:05,802 --> 01:07:09,954 ما قولك يا جاك؟ 715 01:07:10,807 --> 01:07:13,958 أتعتقد اننى سأربح اليوم؟ 716 01:07:13,810 --> 01:07:17,962 هل وصلت لشيىء صحيح؟ 717 01:07:25,822 --> 01:07:26,971 انه الوقت السيىء يا كون 718 01:07:26,823 --> 01:07:30,975 ايها الفتى. لقد اخبرتنى انك تتذكر بيتر. أليس كذلك؟ 719 01:07:33,830 --> 01:07:37,982 جاك 720 01:07:40,837 --> 01:07:42,987 جاك 721 01:07:42,839 --> 01:07:46,991 عندما قلت لك اهتم بالعمل أو العمل سيهتم بك 722 01:07:47,844 --> 01:07:49,994 هل كان اتصالى غير مفهوم؟ 723 01:07:49,846 --> 01:07:52,997 ربما كنت غير مستمع 724 01:07:52,849 --> 01:07:56,000 اللعنة عليه. انه لايهتم. أليس كذلك؟ 725 01:07:55,852 --> 01:07:59,003 انا آسف جدآ لسماع ما حدث بينك وبين اودرى 726 01:07:58,855 --> 01:08:03,007 ماذا ستفعل؟ انه كلب كبير ليس هناك مفر لك 727 01:08:02,859 --> 01:08:07,011 هو احضر الفتاة يا جاك 728 01:08:07,864 --> 01:08:12,016 لقد حصلت على ما حصلت 729 01:08:26,883 --> 01:08:31,035 جاك 730 01:09:07,924 --> 01:09:12,076 دورين؟ 731 01:10:00,977 --> 01:10:03,127 رأيت ذلك 732 01:10:02,979 --> 01:10:07,131 أمسكتنى 733 01:10:12,989 --> 01:10:16,140 ماذا حدث لوجهك؟ 734 01:10:15,992 --> 01:10:20,144 رجلان هاجمانى فى المصعد وانا فى طريقى الى اعلى 735 01:10:19,996 --> 01:10:22,146 حقآ؟ 736 01:10:21,998 --> 01:10:25,149 لا, انا 737 01:10:25,001 --> 01:10:28,152 لقد انزلقت. وهذا يحدث 738 01:10:28,004 --> 01:10:32,156 احيانآ عندما تتقدمين بالعمر 739 01:10:35,011 --> 01:10:38,162 هذه مخالفة لسيارتك الموستانج 740 01:10:38,014 --> 01:10:40,164 عثرت عليها بالأسفل 741 01:10:40,016 --> 01:10:43,167 حان الوقت لكى تعودى الآن 742 01:10:43,019 --> 01:10:47,171 ماذا ستفعل؟ 743 01:10:48,024 --> 01:10:51,175 حسنآ. انا سأرحل بالطائرة اليوم 744 01:10:51,027 --> 01:10:54,178 لماذا؟ 745 01:10:54,030 --> 01:10:58,182 انه عمل قد يستغرق بعض الوقت 746 01:11:01,037 --> 01:11:03,187 للابد؟ 747 01:11:03,039 --> 01:11:07,191 لفترة 748 01:11:22,058 --> 01:11:25,209 دورين. قبل ان اذهب..اود ان 749 01:11:25,061 --> 01:11:29,213 اود ان اخبرك انى اعتقد بأنك فتاة مميزة. وانا اعنى ذلك 750 01:11:29,065 --> 01:11:33,217 فى خلال 48 ساعة فقط 751 01:11:33,069 --> 01:11:37,221 استطعت ان ارى ذلك 752 01:11:45,081 --> 01:11:48,232 هناك اشياء تحدث لنا يا دورين 753 01:11:48,084 --> 01:11:51,235 نحن نرتكب اخطاء 754 01:11:51,087 --> 01:11:54,238 نقع 755 01:11:54,090 --> 01:11:58,242 ونتورط فى مشاكل ذلك يحدث مع الجميع 756 01:11:59,095 --> 01:12:01,245 ولكن هذا لايعنى 757 01:12:01,097 --> 01:12:05,249 ...كل شيىء قد حدث بالأمس يجب ان يحدث كل يوم. هذا لا يعنى ذلك 758 01:12:07,103 --> 01:12:11,255 انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء 759 01:12:14,110 --> 01:12:18,262 وتظلين مكانك كما انت لكن نحن لا نستطيع تغيير الماضى 760 01:12:18,114 --> 01:12:21,265 نحن لا نستطيع فعل هذا 761 01:12:21,117 --> 01:12:23,267 ولكن تستطيعين تجاوزه 762 01:12:23,119 --> 01:12:27,271 فقط تجاوزيه 763 01:12:28,124 --> 01:12:30,274 وعندما تتجاوزيه 764 01:12:30,126 --> 01:12:34,278 يكون كل شيىء جديد 765 01:12:35,131 --> 01:12:39,283 جديد..كما تريدينه 766 01:12:42,138 --> 01:12:45,289 اريد ان اقول لك ان والدتك تحبك 767 01:12:45,141 --> 01:12:47,291 بغض النظر عما تعتقديه. هى تحبك 768 01:12:47,143 --> 01:12:51,295 ربما عندك اشياء يجب ان تكلميها عنها أو بعض 769 01:12:51,147 --> 01:12:55,299 المشاكل. ايآ كان 770 01:12:55,151 --> 01:12:59,303 يجب ان تتحدثى اليها. فهى سوف تسمعك 771 01:13:10,166 --> 01:13:14,318 لا اعلم ماذا حدث 772 01:13:22,178 --> 01:13:26,330 كان يعمل مع ابى وكان لطيفآ دائمآ 773 01:13:29,185 --> 01:13:33,337 ففكرت أن 774 01:13:34,190 --> 01:13:38,342 اعنى 775 01:13:42,198 --> 01:13:46,350 كنت اعتقد ان الامر سيكون لطيفآ 776 01:13:46,202 --> 01:13:50,354 لطيفآ. كما تعرف 777 01:13:57,213 --> 01:14:01,365 شربنا بعض الشمبانيا وسألنى ان كنت راغبة 778 01:14:02,218 --> 01:14:06,370 فى الذهاب الى حفلة 779 01:14:07,223 --> 01:14:11,375 كان يجب ان ترى وجوه اصدقائى 780 01:14:15,231 --> 01:14:19,383 لا اذكر ما حدث 781 01:14:21,237 --> 01:14:25,389 اذكر فقط 782 01:14:26,242 --> 01:14:30,394 بأنى لم اكن قادرة على الحركة كثيرآ 783 01:14:30,246 --> 01:14:33,397 انا اتذكر 784 01:14:33,249 --> 01:14:37,401 انى اردت الرحيل 785 01:14:37,253 --> 01:14:40,404 اردته ان يتوقف 786 01:14:40,256 --> 01:14:42,406 اردت 787 01:14:42,258 --> 01:14:46,410 الذهاب الى المنزل 788 01:15:01,277 --> 01:15:04,428 كل هذا ذنبى لا 789 01:15:04,280 --> 01:15:07,431 ليس ذنبك 790 01:15:07,283 --> 01:15:11,435 لا شيىء من هذا ذنبك 791 01:15:11,287 --> 01:15:13,437 يجب ان تصدقى ذلك 792 01:15:13,289 --> 01:15:14,438 لا 793 01:15:14,290 --> 01:15:18,442 لم يكن شيىء من ذلك ذنبك 794 01:15:31,307 --> 01:15:32,456 نعم جاك 795 01:15:32,308 --> 01:15:34,458 من انت؟ انا جيرالدين 796 01:15:34,310 --> 01:15:37,461 لم اكن اعرف بأنها ابنة ريتشى 797 01:15:37,313 --> 01:15:41,465 لكن عندما اكتشفت ذلك قمت بتسليم الديسك الى ريتشى 798 01:15:41,317 --> 01:15:44,468 ولم اكن اعلم ماذا سيفعل به 799 01:15:44,320 --> 01:15:48,472 لقد ذهب اليهم وقال انه سوف يأخد الديسك الى الشرطة 800 01:15:48,324 --> 01:15:51,475 سايروس عرف انى اعطيته الديسك 801 01:15:51,327 --> 01:15:53,477 وهو فى طريقه الى هنا 802 01:15:53,329 --> 01:15:56,480 انه قادم الآن يا جاك 803 01:15:56,332 --> 01:15:59,483 لا اعرف بمن اتصل. انا فقط 804 01:15:59,335 --> 01:16:02,486 اللعنة! انا آسفه 805 01:16:02,338 --> 01:16:04,488 انا آسفه جدآ 806 01:16:04,340 --> 01:16:05,489 اين ادى؟ 807 01:16:05,341 --> 01:16:08,492 انه لا يعمل اليوم اين يسكن؟ 808 01:16:08,344 --> 01:16:11,495 ماذا حدث؟ اين يسكن؟ 809 01:16:11,347 --> 01:16:14,498 أتستطيع ان تسمعنى؟ للحظة واحدة 810 01:16:14,350 --> 01:16:17,501 لقد قضيت معظم حياتى بجانب المحيط 811 01:16:17,353 --> 01:16:19,503 وسأخبرك بذلك ان ورطت نفسك فى 812 01:16:19,355 --> 01:16:23,507 ...اى امر كان متورط به شقيقك فلديك فرصة جيدة 813 01:16:23,359 --> 01:16:25,509 ان ينتهى بك الحال مثله 814 01:16:25,361 --> 01:16:29,513 وهاتين السيدتين سيكون عندهما فرصة للحداد مرة اخرى 815 01:16:30,366 --> 01:16:34,518 الآن. لا استطيع ان اخبرك بما ستفعله لكن استطيع اخبارك بهذا 816 01:16:35,371 --> 01:16:38,522 قتل نفسك لن يعيد لك ريتشى 817 01:16:38,374 --> 01:16:42,526 الانتقام لا ينجح 818 01:16:42,378 --> 01:16:44,528 بالتأكيد ينجح 819 01:16:56,392 --> 01:17:00,544 انهم يعرفون ما ستفعله لا تلعب معى 820 01:17:00,396 --> 01:17:02,546 ان سايروس هو المسئول يا رجل 821 01:17:02,398 --> 01:17:05,549 من المحتمل انه من قتل شقيقك 822 01:17:05,401 --> 01:17:07,551 لم اكن انا 823 01:17:07,403 --> 01:17:09,553 انه فى الحفلة اللعينة الآن 824 01:17:09,405 --> 01:17:12,556 او فى نادى المبارزة مع كينير. أليس كذلك؟ 825 01:17:12,408 --> 01:17:16,560 لقد كنت الهو 826 01:17:17,413 --> 01:17:19,563 اذهب للنيل منهم 827 01:17:19,415 --> 01:17:22,566 سيكون عندى صعوبة فى التعاطف معك يا ايدى 828 01:17:22,418 --> 01:17:24,568 ماذا هى فعلت لك 829 01:17:24,420 --> 01:17:27,571 ذلك كان سيىء جدآ لم يكن عندك سبب لتفعل هذا بها 830 01:17:27,423 --> 01:17:30,574 هل بسبب انها لم تبتعد عنك 831 01:17:30,426 --> 01:17:33,577 لقد وثقت بك 832 01:17:33,429 --> 01:17:35,579 وانت اعتديت عليها 833 01:17:35,431 --> 01:17:37,581 انها ابنة اخى 834 01:17:37,433 --> 01:17:39,583 وعائلتى 835 01:17:39,435 --> 01:17:42,586 والذنب ذنبى 836 01:17:42,438 --> 01:17:46,590 فلو كنت هنا لما كان هذا حدث 837 01:17:47,443 --> 01:17:51,595 لذا يجب ان اسوى الامر يجب على ذلك 838 01:17:51,447 --> 01:17:55,599 اعنى. ماذا كنت ستفعل لو كانت ابنتك؟ 839 01:17:57,453 --> 01:17:59,603 جاك. لا تقتلنى يا رجل 840 01:17:59,455 --> 01:18:03,607 لقد قتلت نفسك 841 01:18:23,479 --> 01:18:27,631 جاك, توقف 842 01:18:29,485 --> 01:18:33,637 اتبعه! هيا 843 01:18:45,501 --> 01:18:47,651 جاك 844 01:18:47,503 --> 01:18:51,655 جاك, توقف 845 01:18:51,507 --> 01:18:55,659 اللعنة عليه 846 01:19:03,519 --> 01:19:07,671 ابن العاهرة 847 01:19:09,525 --> 01:19:13,677 اللعنة 848 01:19:34,550 --> 01:19:38,702 لاتفقده 849 01:19:46,562 --> 01:19:50,714 حاول ان تبقى وراءه مباشرة 850 01:20:00,576 --> 01:20:04,728 اسبقه 851 01:20:11,587 --> 01:20:15,739 ايها اللعين 852 01:20:36,612 --> 01:20:39,763 هيا 853 01:20:39,615 --> 01:20:43,767 حسنآ. تحرك 854 01:20:54,630 --> 01:20:58,782 اين هو؟ 855 01:21:01,637 --> 01:21:03,787 جاك 856 01:21:03,639 --> 01:21:06,790 اذهب اليه 857 01:21:06,642 --> 01:21:08,792 لا تستدير 858 01:21:08,644 --> 01:21:11,795 هل هذا ماتريد؟ 859 01:21:11,647 --> 01:21:15,799 اللعنة 860 01:22:03,699 --> 01:22:07,851 آسف يا سيد كارتر. انت لست موجود بالقائمة 861 01:22:08,704 --> 01:22:12,856 لا احب ان أتواجد بالقائمة 862 01:22:31,727 --> 01:22:33,877 هل يمكن ان اساعدك بشيىء؟ 863 01:22:33,729 --> 01:22:35,879 انا لا اعتقد ذلك 864 01:22:35,731 --> 01:22:39,883 جيريمى كينير 865 01:22:39,735 --> 01:22:40,884 اسمع يا رجل التليفون 866 01:22:40,736 --> 01:22:42,886 هل عندك اى فكرة من انا؟ 867 01:22:42,738 --> 01:22:46,890 انا سأشترى فندقك اللعين لذلك استطيع ان اطردك 868 01:22:46,742 --> 01:22:47,891 اريد التحدث مع السيد فلتشر 869 01:22:47,743 --> 01:22:50,894 ليز فلتشر 870 01:22:50,746 --> 01:22:54,898 لا. اسمعنى. انت متملق مبتدىء انا فى منتصف الحفلة هنا 871 01:22:54,750 --> 01:22:58,902 انا لا يجب ان اتعامل مع هذا صلنى مباشرة برئيسك 872 01:23:32,788 --> 01:23:35,939 اسمعينى. لما لا تنتظرونى فى الغرفة الخلفية؟ 873 01:23:35,791 --> 01:23:37,941 انا سأقابلك بالخلف هناك 874 01:23:37,793 --> 01:23:41,945 لدى بعض الامور يجب ان اهتم بها 875 01:23:47,803 --> 01:23:50,954 هل كنت تعلم من هى؟ 876 01:23:50,806 --> 01:23:53,957 معذرة هل كنت تعلم انها من عائلتى؟ 877 01:23:53,809 --> 01:23:57,961 جاك. هل سنفعل ذلك الامر هنا مرة اخرى؟ 878 01:23:58,814 --> 01:23:59,963 اذهب 879 01:23:59,815 --> 01:24:03,967 اسحب مسدسك امام كل هؤلاء الناس الموجودة هنا 880 01:24:03,819 --> 01:24:06,970 ضع رصاصة بين عيناى 881 01:24:06,822 --> 01:24:09,973 لا اعتقد انك قادر على تحمل السجن لبقية حياتك يا جاك 882 01:24:09,825 --> 01:24:12,976 اريد اخبارك بشيىء 883 01:24:12,828 --> 01:24:14,978 الرجل الذى تريده 884 01:24:14,830 --> 01:24:17,981 هو كينير الذى يسكر هناك 885 01:24:17,833 --> 01:24:21,985 هو والرجل العجوز لذلك توقف عن ملاحقتى. اتفقنا؟ 886 01:24:21,837 --> 01:24:25,989 انا رجل اعمال لعين احاول ان ابقى عائمآ مثلك 887 01:24:28,844 --> 01:24:30,994 انت لست مثلى 888 01:24:30,846 --> 01:24:33,997 عذرآ. انتظر لحظة يا جاك هل كل الامور اصبحت مهمة؟ فلقد بدأت تهتم فجأة 889 01:24:33,849 --> 01:24:38,001 هل اصبحت هكذا فجأة؟ الرجل الجيد جدآ 890 01:24:39,855 --> 01:24:44,007 انت الشقيق السيىء. هل تذكر؟ اعلم من انا 891 01:24:44,860 --> 01:24:48,011 اسمع. كنت احب ان ابقى هنا واتكلم معك 892 01:24:47,863 --> 01:24:52,015 لكن يجب ان ارجع الى فتياتى 893 01:24:54,870 --> 01:24:59,022 دع الامور تسير 894 01:25:24,900 --> 01:25:29,052 هيا يا جاك. دعنا نرى كيف اصبحت 895 01:25:45,921 --> 01:25:50,073 جاك. هيا 896 01:25:54,930 --> 01:25:57,080 اللعنة يا جاك 897 01:25:56,932 --> 01:26:01,084 شقيقك الاصغر كان يقاتل بشكل افضل مما تفعله 898 01:28:18,073 --> 01:28:22,225 يجب ان تنهى ما بدأته 899 01:28:22,077 --> 01:28:26,229 اربط ربطة عنقك تلك واقض وقت طيب 900 01:28:41,096 --> 01:28:45,248 حيثما ريتشى موجود 901 01:29:29,144 --> 01:29:33,296 هل لديك سيارة؟ 902 01:29:33,148 --> 01:29:37,300 لنذهب فى جولة 903 01:29:46,161 --> 01:29:49,312 اين سنذهب يا سيد كارتر؟ 904 01:29:49,164 --> 01:29:53,316 ابطىء السرعة اشعل الضوء من فضلك 905 01:29:54,169 --> 01:29:58,321 لم اقم بذلك 906 01:30:00,175 --> 01:30:04,327 ابطىء السرعة من فضلك سوف تقتلنا 907 01:30:04,179 --> 01:30:05,328 من فضلك 908 01:30:05,180 --> 01:30:08,331 ماذا تريد يا سيد كارتر؟ تريد موقع نظيف؟ 909 01:30:08,183 --> 01:30:10,333 اعطنى فقط 5 دقائق للعمل على الكومبيوتر الشخصى 910 01:30:10,185 --> 01:30:14,337 ابطىء السرعة من فضلك. سوف تقتلنا هذا هو المقصود يا جيريمى 911 01:30:19,194 --> 01:30:21,344 حسنآ. هل تريد نقودآ؟ 912 01:30:21,196 --> 01:30:24,347 تريد نقودآ. حدد لى المبلغ 913 01:30:24,199 --> 01:30:28,351 انت تحتاج مشروب 914 01:30:46,221 --> 01:30:48,371 أنت بخير 915 01:30:48,223 --> 01:30:52,375 حسنآ يا جيريمى 916 01:30:54,229 --> 01:30:57,380 هل هكذا فعلت بريتشى؟ 917 01:30:57,232 --> 01:31:01,384 هكذا قمت بالامر يا جيريمى 918 01:31:01,236 --> 01:31:03,386 هل تعتقد بأنه صرخ ايضآ؟ 919 01:31:03,238 --> 01:31:04,387 هل يعجبك؟ 920 01:31:04,239 --> 01:31:08,391 انا لم اقتل شقيقك يا سيد كارتر 921 01:31:11,246 --> 01:31:13,396 انهض 922 01:31:13,248 --> 01:31:15,398 سيد كارتر. انت ترتكب خطأ انهض. تحرك 923 01:31:15,250 --> 01:31:18,401 اسمعنى. انت ترتكب خطأ 924 01:31:18,253 --> 01:31:22,405 سايروس اخبرنى ان شقيقك سيذهب الى الشرطة ومعه الديسك 925 01:31:22,257 --> 01:31:26,409 لقد قال لى انى سأقع اذا هو وقع 926 01:31:27,262 --> 01:31:31,414 لم اكن اعلم ماذا سأفعل يا سيد كارتر 927 01:31:31,266 --> 01:31:32,415 لذلك امرت بقتله 928 01:31:32,267 --> 01:31:36,419 لا! انا فقط قلت له احضر الديسك. وهذا كل شيىء 929 01:31:36,271 --> 01:31:37,420 لم يكن لى علاقة به 930 01:31:37,272 --> 01:31:41,424 اقسم لك انا قلت لسايروس اذهب واحضر الديسك 931 01:31:41,276 --> 01:31:43,426 وعملنا معآ سوف ينتهى 932 01:31:43,278 --> 01:31:46,429 هذا كل شيىء يا سيد كارتر. اقسم لك 933 01:31:46,281 --> 01:31:49,432 اقسم لك! انا لم افعل اى شيىء 934 01:31:49,284 --> 01:31:52,435 انا لم اقتله يا سيد كارتر ارجوك صدقنى 935 01:31:52,287 --> 01:31:54,437 هو هددنى اذا قلت شيىء 936 01:31:54,289 --> 01:31:56,439 سيدمرنى 937 01:31:56,291 --> 01:31:59,442 عندما عرف 938 01:31:59,294 --> 01:32:01,444 انك اتيت 939 01:32:01,296 --> 01:32:05,448 من فضلك يا سيد كارتر! انه سايروس 940 01:32:05,300 --> 01:32:09,452 هو من قتل شقيقك وجيرالدين ولست انا 941 01:32:09,304 --> 01:32:12,455 ولقد قال انه يعمل مع شخص ما انه هو 942 01:32:12,307 --> 01:32:16,459 من فعل ذلك لا مزيد من الكلام 943 01:32:22,317 --> 01:32:24,467 استدر 944 01:32:24,319 --> 01:32:28,471 من فضلك. لا تفعل استدر 945 01:32:29,324 --> 01:32:33,476 كن رجل ولو لمرة فى حياتك 946 01:33:12,367 --> 01:33:16,519 انا سأفعل شيىء معك 947 01:33:16,371 --> 01:33:20,523 لم يفعله احدآ معى 948 01:33:20,375 --> 01:33:24,527 سأعطيك فرصة ثانية 949 01:33:26,381 --> 01:33:29,532 فلا تدعنى اعود من فضلك 950 01:33:29,384 --> 01:33:30,533 لا 951 01:33:30,385 --> 01:33:34,537 لا. شكرآ لك يا سيد كارتر 952 01:33:34,389 --> 01:33:37,540 شكرآ جزيلآ لك 953 01:33:37,392 --> 01:33:40,543 اعدك انى لن اجعلك تعود 954 01:33:40,395 --> 01:33:44,547 شكرآ لك 955 01:34:03,418 --> 01:34:07,570 ماذا تفعل؟ 956 01:34:11,426 --> 01:34:13,576 آسف يا جاك 957 01:34:13,428 --> 01:34:17,580 انا فى العادة لا الوث يدى لكن انا تفحصت غرفتك 958 01:34:17,432 --> 01:34:21,584 ولم يكن هناك شيىء 959 01:34:22,437 --> 01:34:24,587 اسمع. بخصوص 960 01:34:24,439 --> 01:34:26,589 موضوع دورين 961 01:34:26,441 --> 01:34:28,591 ستكون بخير على ما اعتقد 962 01:34:28,443 --> 01:34:32,595 والاطفال طيبون كما تعرف 963 01:34:32,447 --> 01:34:36,599 وما حدث مع ريتشى ياللمسيح؟ كان شيىء دموى 964 01:34:37,452 --> 01:34:40,603 انا لا اعرف ماذا كان يعتقد سايروس لكن 965 01:34:40,455 --> 01:34:44,607 الرجل كان يجب ان يعيش 966 01:34:44,459 --> 01:34:47,610 انا حاولت ان ابقيك بعيدآ عن الامر لكنك اصررت على هذا بالرغم مما حدث 967 01:34:47,462 --> 01:34:49,612 الى شقيقك 968 01:34:49,464 --> 01:34:51,614 لذلك. فكرت 969 01:34:51,466 --> 01:34:53,616 اذا تركت لك ادلة كافية 970 01:34:53,468 --> 01:34:57,620 فأنك سوف تجد الديسك لى 971 01:34:58,473 --> 01:35:00,623 يا للفوضى 972 01:35:00,475 --> 01:35:04,627 كل هذا من اجل قطعة بلاستيك لامعة 973 01:35:07,482 --> 01:35:10,633 اسمع 974 01:35:10,485 --> 01:35:12,635 انا سوف اتخلص من الديسك 975 01:35:12,487 --> 01:35:16,639 وانت تخلصت من كل الأشياء الآخرى 976 01:35:21,496 --> 01:35:25,648 ربما لديك عناد شديد فى شخصيتك 977 01:35:25,500 --> 01:35:27,650 لكن تذكر 978 01:35:27,502 --> 01:35:31,654 اذا قتلتنى. سوف تبقى مطاردآ لبقية حياتك 979 01:35:32,507 --> 01:35:36,659 سعدت بمعرفتك يا جاك 980 01:35:41,516 --> 01:35:42,665 برومبى 981 01:35:42,517 --> 01:35:45,668 انا لن استدير 982 01:35:45,520 --> 01:35:49,672 انقذ نفسك 983 01:36:19,554 --> 01:36:21,704 عمى جاك 984 01:36:21,556 --> 01:36:25,708 والدتك اخبرتنى بأنى سأجدك هنا 985 01:36:25,560 --> 01:36:28,711 اعتقدت انك ذهبت انا سأذهب. انا فقط اتيت 986 01:36:28,563 --> 01:36:32,715 لأودعك وجهآ لوجه 987 01:36:35,570 --> 01:36:39,722 ماذا حدث للحيتك؟ هذا؟ 988 01:36:39,574 --> 01:36:43,726 اعتقد انه حان وقت التغيير فتخلصت منها 989 01:36:44,579 --> 01:36:47,730 هل انزلقت مجددآ؟ 990 01:36:47,582 --> 01:36:50,733 هذه؟ 991 01:36:50,585 --> 01:36:53,736 نعم. لقد انزلقت مجددآ 992 01:36:53,588 --> 01:36:57,740 لذلك اشتريت حذاء جديد 993 01:37:02,597 --> 01:37:05,748 سنكون بخير 994 01:37:05,600 --> 01:37:07,750 انا وامى 995 01:37:07,602 --> 01:37:10,753 انا اعرف 996 01:37:10,605 --> 01:37:14,757 شكرآ لوجودك هنا كان ذلك سيعنى الكثير بالنسبة لأبى 997 01:37:14,609 --> 01:37:15,758 انه رجل جيد 998 01:37:15,610 --> 01:37:19,762 نعم 999 01:37:20,615 --> 01:37:24,767 يجب عليك ان تذهب 1000 01:37:24,619 --> 01:37:28,771 نعم 1001 01:37:28,623 --> 01:37:32,775 هل تذكرين عندما قلت لك انك متميزة؟ 1002 01:37:32,627 --> 01:37:36,779 من الافضل ان تذكرى ذلك والا تعرضتى الى الكثير من المشاكل معى. حسنآ 1003 01:37:46,641 --> 01:37:49,792 اعتنى بنفسك يا دورين 1004 01:37:49,644 --> 01:37:53,796 انت ايضآ 1005 01:38:02,657 --> 01:38:06,809 يعجبنى مظهرك الجديد 1006 01:38:09,000 --> 01:39:00,000 ترجمة:هشام السعودى تعديل:احمد الفايز