1 00:01:06,984 --> 00:01:14,157 't Goede aan de mens is dat hij weet dat hij slecht is, Robert Browning 2 00:01:40,142 --> 00:01:44,437 Mr Davis, ik ben Jack Carter. En u wilt me niet kennen. 3 00:01:45,856 --> 00:01:51,402 Jack, ik zal eerlijk tegen je zijn. Ik snap niet waar je mee bezig bent. 4 00:01:51,570 --> 00:01:55,490 Fletcher krijgt 't geld heus wel, lul. -Kop dicht. 5 00:01:55,657 --> 00:02:00,536 Ik bedoel, je hebt die vent al vier, vijf jaar niet gezien, Jack. 6 00:02:00,704 --> 00:02:04,373 Nu legt ie 't loodje, en word jij sentimenteel. 7 00:02:04,541 --> 00:02:08,377 Daar trap ik dus gewoon niet in, hè. 8 00:02:08,545 --> 00:02:13,049 Ik moet naar z'n gezin. Dat ben ik hem verschuldigd. 9 00:02:13,217 --> 00:02:18,930 Verschuldigd? Daar is 't nu wel 'n beetje te laat voor. 10 00:02:19,097 --> 00:02:22,767 Luister, groepstherapie is prima en zo. 11 00:02:22,935 --> 00:02:26,395 Maar als ik nou eens ergens anders heen ga... 12 00:02:27,606 --> 00:02:34,111 Je gaat zitten en houdt je kop. Anders tillen we dit naar 'n ander niveau. 13 00:02:34,279 --> 00:02:39,867 Ander niveau? Wat is dat voor kreet? -Kreet? 14 00:02:42,371 --> 00:02:46,833 Jack, rustig nou. Straks krijg je nog 'n hartaanval. 15 00:02:48,001 --> 00:02:51,921 Fletcher wil dat je hier blijft. Dat weet je. 16 00:02:52,089 --> 00:02:57,844 Voor de tigste keer: Als je de zaken niet aanpakt, word jij aangepakt. 17 00:02:58,011 --> 00:03:03,057 Dan word jij aangepakt. -Ik ga de zaken ook aanpakken. 18 00:03:03,225 --> 00:03:06,310 Hoe laat vlieg je? -Ik ga niet vliegen. 19 00:03:07,062 --> 00:03:09,313 Ik ga niet vliegen, Connie. 20 00:03:09,481 --> 00:03:14,402 Heb je iets bijzonders bij je of zo? Messen, vlammenwerpers? 21 00:03:14,570 --> 00:03:17,697 Hou je iets verborgen voor me? 22 00:03:20,909 --> 00:03:23,494 Ik ben over 'n paar dagen terug. 23 00:03:25,289 --> 00:03:28,165 Oké, maar... 24 00:06:43,612 --> 00:06:48,616 Wat kom je doen? -Ik kom uit respect voor hem. 25 00:06:48,784 --> 00:06:52,369 Had hem respect getoond toen hij nog leefde. 26 00:06:56,666 --> 00:07:00,586 Is Doreen er ook? -Ja, die is er. 27 00:08:17,414 --> 00:08:20,666 Aangenaam. Ik ben Jack, Richie's broer. 28 00:08:22,002 --> 00:08:27,256 Ik ben Eddie. Ik werkte met hem samen in de George. 29 00:08:27,424 --> 00:08:29,800 Eddie, ik wil je wat vragen. 30 00:08:30,635 --> 00:08:37,224 Was m'n broer ergens bij betrokken? -Richie? Nee, zo'n jongen was 't niet. 31 00:08:43,106 --> 00:08:45,482 Gecondoleerd met je vader. 32 00:08:48,111 --> 00:08:52,781 Je hoeft geen medelijden te hebben. Je kent me niet. 33 00:08:54,201 --> 00:08:57,161 Ik ken jou alleen van de foto op de piano. 34 00:09:15,263 --> 00:09:19,850 Wacht even. lk zag je zonet ook al. Je valt nogal op. 35 00:09:21,436 --> 00:09:24,021 Ik ben Jack, Richie's broer. 36 00:09:27,108 --> 00:09:30,194 Gecondoleerd. Hij was 'n goeie vent. 37 00:09:31,905 --> 00:09:34,323 Waar kende je Richard van? 38 00:09:36,576 --> 00:09:38,827 Van de bar. 39 00:09:39,955 --> 00:09:46,335 Je weet hoe dat gaat. -Nee. Vertel eens, hoe gaat dat dan? 40 00:09:47,295 --> 00:09:50,631 Dit wordt te persoonlijk. Ik ken je amper. 41 00:10:00,725 --> 00:10:06,563 Denk je dat er iets is gebeurd voordat 't ongeluk plaatsvond? 42 00:10:06,731 --> 00:10:11,193 Zou kunnen. -Maar je zou 't wel gemerkt hebben? 43 00:10:11,361 --> 00:10:16,490 Shit, man. Ja, misschien wel. -Zo is 't wel genoeg, Jack. 44 00:10:16,658 --> 00:10:18,909 Kappen nu. 45 00:10:41,766 --> 00:10:45,019 Wat wou je doen? Het uit me slaan? 46 00:10:58,575 --> 00:11:00,492 Ik wil alleen zijn. 47 00:11:08,376 --> 00:11:13,756 Er is niks aan de hand, ik wou alleen 'n sigaretje opsteken. 48 00:11:13,923 --> 00:11:19,219 Je weet maar heel weinig over mij, Doreen. En wat je weet... 49 00:11:19,387 --> 00:11:23,557 bevalt je niet zo, geloof ik. Ik blijf 't hele weekend. 50 00:11:23,725 --> 00:11:28,687 Als je me iets wilt vragen of zo, ik logeer in 't Mercer Hotel. 51 00:11:35,904 --> 00:11:39,156 Hij dronk niet. M'n vader. 52 00:11:40,367 --> 00:11:43,619 Hij zou nooit met alcohol op gaan rijden. 53 00:11:46,206 --> 00:11:48,916 Wat is er dan gebeurd, denk je? 54 00:11:51,002 --> 00:11:53,253 Ik weet 't niet. 55 00:11:56,633 --> 00:11:58,634 Misschien... 56 00:12:00,929 --> 00:12:03,889 Ik weet 't niet. Laat maar. 57 00:12:05,392 --> 00:12:08,477 Hij is toch dood, dus wat zou 't. 58 00:12:17,278 --> 00:12:19,947 Zeg m'n moeder dat ik even weg ben. 59 00:12:29,290 --> 00:12:35,671 Wat heb ik je nou gezegd? Ik had je verboden om te gaan. 60 00:12:35,839 --> 00:12:40,426 Jack, 't gaat om je werk. Je moet je werk doen. 61 00:12:40,593 --> 00:12:47,182 Je zorgt maar dat je morgen terug bent. Ik ben de baas, Jack. 62 00:12:47,350 --> 00:12:49,393 Is dat duidelijk? 63 00:12:51,312 --> 00:12:53,814 Dat jullie die kat nog hebben. 64 00:12:53,982 --> 00:12:58,193 Richie en ik verstopten er dingen in, onder de koekjes. 65 00:12:58,361 --> 00:13:02,281 Ik denk dat ma 't wel wist, maar ze liet ons begaan. 66 00:13:05,076 --> 00:13:08,412 Zat 't goed tussen jullie? -Wat? 67 00:13:08,580 --> 00:13:12,833 Tussen jou en Richie, bedoel ik. 68 00:13:13,001 --> 00:13:18,005 Konden jullie 't nog vinden samen voor 't ongeluk? 69 00:13:18,173 --> 00:13:22,342 Wat is dat nou voor vraag? -Het is maar 'n vraag. 70 00:13:22,510 --> 00:13:26,013 Dronk hij veel? Meer dan normaal? 71 00:13:27,974 --> 00:13:33,645 Eddie zei dat hij niet veel dronk en Doreen zei dat hij niet reed als... 72 00:13:33,813 --> 00:13:37,065 Jack, waar ben je nou mee bezig? -Hoezo? 73 00:13:37,233 --> 00:13:41,653 Waarom maak je je ineens druk over hem? Omdat hij dood is? 74 00:13:42,947 --> 00:13:45,657 Waar zat je toen hij nog leefde? 75 00:13:46,576 --> 00:13:50,245 Hij was je broer. Jij verdween, en nu is ie dood. 76 00:13:53,291 --> 00:13:57,628 Wat wil je nou van me? Dat ik herinneringen met je ophaal? 77 00:13:58,922 --> 00:14:02,090 Dat ik je vertel hoe 't met hem ging? 78 00:14:02,258 --> 00:14:06,386 Wat kom je nou doen? Het goedmaken? 79 00:14:06,554 --> 00:14:13,268 Jij maakt nooit iets goed, Jack. Jij maakt altijd alles kapot, weet je nog? 80 00:14:15,980 --> 00:14:18,690 Met Connie. -Ja, met mij. 81 00:14:18,858 --> 00:14:24,905 Fletcher heeft me 'n nieuwe in de maag gesplitst. Ben je onderweg naar huis? 82 00:14:25,073 --> 00:14:29,618 Nee, ik blijf nog even. -Nee, hè. Dat krijg ik op m'n brood. 83 00:14:29,786 --> 00:14:33,038 We zijn partners. Als jij hangt, hang ik. 84 00:14:33,206 --> 00:14:38,126 Hij wil dat je terugkomt. -Ik moet nog wat dingen afhandelen. 85 00:14:38,294 --> 00:14:44,091 Luister, Jack. lk weet niet hoe lang ik je nog kan dekken, hoor. 86 00:14:44,259 --> 00:14:47,970 Gaan we nou nog naar Fletcher? -Reken maar. 87 00:14:48,137 --> 00:14:50,806 Con, had je verder nog wat? 88 00:14:50,974 --> 00:14:57,062 Het wordt tijd dat je de baas vertelt hoe 't zit. Er wordt over je geluld. 89 00:14:57,230 --> 00:15:00,774 Over jou en Audrey. Ik hou 't niet meer tegen. 90 00:15:00,942 --> 00:15:03,193 Dat horen ze dan zeker van jou. 91 00:15:03,361 --> 00:15:08,323 Nu wordt ie mooi, zeg. Ik ben degene die je dekt, lul. 92 00:15:08,491 --> 00:15:10,867 Dek jij jezelf maar. 93 00:15:37,395 --> 00:15:39,855 Waar is Brumby's kantoor? 94 00:15:40,023 --> 00:15:45,152 Wat nou, je kunt 't niet vinden? Je zorgt maar dat je 't vindt. 95 00:15:45,320 --> 00:15:47,446 Er is wel iemand dood, ja. 96 00:15:49,449 --> 00:15:51,992 Wacht even, hoor. 97 00:15:52,160 --> 00:15:55,871 Zeg 't eens. -Jack Carter, Richie's broer. 98 00:15:57,624 --> 00:15:59,625 Ik bel je zo terug. 99 00:16:00,710 --> 00:16:06,798 Jezus. Sorry dat ik niet op de begrafenis was. lk kan er niet tegen. 100 00:16:09,761 --> 00:16:14,306 Wil je misschien koffie of zo? -Nee, dank je. 101 00:16:15,808 --> 00:16:18,310 Richie was 'n goeie vent. 102 00:16:18,478 --> 00:16:22,814 Hij deed z'n werk goed, heeft me 'n hoop geld bespaard. 103 00:16:23,900 --> 00:16:30,030 Hoe lang runde hij deze tent al? -Vanaf 't begin, vijf jaar. 104 00:16:30,198 --> 00:16:32,783 Geen problemen? -Totaal niet. 105 00:16:34,744 --> 00:16:36,953 Geen vijanden? 106 00:16:37,121 --> 00:16:41,625 Niet dat ik weet. Hij was 'n vrij sociaal type. 107 00:16:44,003 --> 00:16:49,132 Was hij iemand die met 'n slok op bij zware regen zou gaan rijden? 108 00:16:50,426 --> 00:16:53,178 Ik denk 't niet, nee. -Ik ook niet. 109 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 Waar slaat dit allemaal op? 110 00:17:01,896 --> 00:17:07,484 Volgens mij is ie om zeep geholpen. -Denk je? Richie? 111 00:17:08,903 --> 00:17:11,196 Waarom denk je dat? 112 00:17:12,281 --> 00:17:17,119 Verzwijg je iets voor me, Cliff? -Hoe bedoel je? 113 00:17:17,286 --> 00:17:21,540 Ik hou er niet van om ergens van te worden beschuldigd. 114 00:17:21,708 --> 00:17:27,879 Als er iemand leugens over me verspreidt, wil ik weten wie dat is. 115 00:17:28,047 --> 00:17:31,717 Of ben jij die persoon, Jack? 116 00:17:34,095 --> 00:17:40,559 Je bent sterk, maar niet fit. Voor mij is dit dagelijkse kost, dus ga zitten. 117 00:17:49,694 --> 00:17:55,031 Je hebt camera's bij de bar. Heeft de politie de banden bekeken? 118 00:17:55,199 --> 00:17:59,035 Waarom? Het was 'n auto-ongeluk. 119 00:17:59,203 --> 00:18:01,204 Mag ik ze dan zien? 120 00:18:03,708 --> 00:18:09,504 Hier staat de hele avond op. Heb je Geraldine al gesproken? 121 00:18:09,672 --> 00:18:13,008 O jee, wat zal ik zeggen? 122 00:18:13,176 --> 00:18:17,679 Ze was z'n bijzit, z'n minnares. 123 00:18:21,684 --> 00:18:24,853 En dat weet je zeker? -Ja. 124 00:18:25,021 --> 00:18:28,440 Het stelde niet zo veel voor, hoor. 125 00:18:39,535 --> 00:18:41,369 Cyrus. 126 00:18:42,497 --> 00:18:45,707 Alles kits? -Krijg nou wat. 127 00:18:48,336 --> 00:18:51,963 Onze man uit Las Vegas, zongebruind en al. 128 00:18:54,383 --> 00:18:56,635 Geraldine, nietwaar? 129 00:19:05,853 --> 00:19:09,481 Dat is 'n tijd geleden. -Een hele tijd geleden. 130 00:19:12,652 --> 00:19:15,695 Ik heb 't gehoord over Richie. Klote. 131 00:19:17,949 --> 00:19:24,287 Gecondoleerd en al die dingen meer. -Dank je. 132 00:19:25,498 --> 00:19:30,836 Werk je nog voor Fletcher? -Ach, ja. Hoe kom jij aan je geld? 133 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 Ik rommel wat aan. -Met wie? 134 00:19:33,673 --> 00:19:39,928 Met iemand. Wat zou 't? -Dus je bent nog steeds 'n uitzuiger. 135 00:19:40,096 --> 00:19:44,558 Ik zal je wat vertellen, Jack. Zie je al die shit hier? 136 00:19:44,725 --> 00:19:49,604 Dit is de nieuwe wereld. Dit zijn m'n meiden. Dit is m'n zaak. 137 00:19:49,772 --> 00:19:54,609 Terwijl jij achter uitvreters aanzit voor één of andere eikel... 138 00:19:54,777 --> 00:19:56,903 leid ik 'n riant leven. 139 00:19:57,071 --> 00:20:02,617 Ik heb dit opgezet met een of andere mafketel en 'n buitenlander. 140 00:20:02,785 --> 00:20:05,287 M'n eigen imperium. 141 00:20:05,454 --> 00:20:12,294 En jij dan? Waar blijfjij nou? -Zit je ergens mee of zo? 142 00:20:19,677 --> 00:20:22,053 Ik zal je wat zeggen, Jack. 143 00:20:22,221 --> 00:20:29,144 Ik zou maar eens gaan nadenken over wat je hebt bereikt. 144 00:20:29,312 --> 00:20:35,191 Het is niet meer zoals vroeger, maat. -Rustig, ik maakte maar 'n geintje. 145 00:20:37,361 --> 00:20:39,487 Dat zal wel. 146 00:20:40,990 --> 00:20:43,533 Raak me niet aan. 147 00:20:45,286 --> 00:20:48,204 Kom op, laat me je ogen zien. 148 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 Kom op nou. 149 00:20:53,210 --> 00:20:55,879 Als jij daar op kickt, Jack. 150 00:20:59,884 --> 00:21:02,177 En, ben ik nog mooi? 151 00:21:05,222 --> 00:21:07,390 Als kattenpis in de sneeuw. 152 00:21:12,104 --> 00:21:14,189 Ik zie je. 153 00:21:32,792 --> 00:21:37,712 Je mag hier niet naar binnen. -Waar gaat dat heen, maat? 154 00:21:43,719 --> 00:21:47,681 Moet ik nu bang worden of zo? -Ben jij Carter? 155 00:21:50,768 --> 00:21:52,602 Klopt. 156 00:21:54,397 --> 00:21:56,982 En je wilt me echt niet kennen. 157 00:22:23,592 --> 00:22:26,011 Heerlijk om weer thuis te zijn. 158 00:22:26,345 --> 00:22:31,349 Ik ken die vent niet eens, Cyrus. -Kop dicht en instappen. 159 00:23:39,919 --> 00:23:44,255 Goedemiddag. Bent u lid? -Ik hoor bij Mr Franklin. 160 00:23:47,009 --> 00:23:49,094 Rijdt u maar verder. 161 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 Je loopt in de weg, makker. 162 00:24:01,774 --> 00:24:05,193 Zorg dat je die vent loost, schat. 163 00:24:15,079 --> 00:24:18,081 Mooie slag. -Wie ben jij, verdomme? 164 00:24:20,960 --> 00:24:24,921 Tiger Woods. -Ik ga de bewaking halen. 165 00:24:29,969 --> 00:24:32,762 Kan ik u helpen? -Dat weet ik niet. 166 00:24:36,183 --> 00:24:40,019 Bent u van de club? Is er 'n probleem? 167 00:24:40,187 --> 00:24:43,606 M'n broer is gestorven, en nu ben ik hier. 168 00:24:46,652 --> 00:24:50,196 Moet u luisteren, Mr... -Carter. 169 00:24:51,532 --> 00:24:57,162 Ik vind 't heel rot van uw broer, dat is echt klote. 170 00:24:57,329 --> 00:25:02,292 Maar ik kan u niet helpen. Als u contact opneemt met... 171 00:25:02,459 --> 00:25:05,044 Vind je 't erg om even te praten? 172 00:25:05,212 --> 00:25:10,550 Ja, dat vind ik erg. Ik dacht namelijk dat dit 'n privé-club was. 173 00:25:12,970 --> 00:25:16,264 Ik vind dat we ergens moeten praten. 174 00:25:16,432 --> 00:25:19,684 Gaan we nu eng doen? -Ben je bang voor me? 175 00:25:22,354 --> 00:25:27,775 Wat de bedoeling ook is, u komt niet erg vriendelijk over. 176 00:25:27,943 --> 00:25:32,614 We praten onderweg naar m'n auto. Is dat 'n probleem? 177 00:25:32,781 --> 00:25:36,451 Nee, 't is pas 'n probleem als je 't niet doet. 178 00:25:36,619 --> 00:25:39,913 Kom nou maar. Er gebeurt niks. 179 00:25:44,001 --> 00:25:47,045 Hoe heet je? -Jeremy Kinnear. 180 00:25:47,213 --> 00:25:53,426 Kent u me niet uit de Forbes? -Nee. Hoezo? Ben je rijk of zo? 181 00:25:53,594 --> 00:26:00,225 Ik wil niet opscheppen, maar m'n computerbedrijf is tig miljoen waard. 182 00:26:00,392 --> 00:26:02,352 Fijn voor je ouders. 183 00:26:02,519 --> 00:26:07,690 Ik heb ze m'n lening terugbetaald en 'n huis voor ze gekocht. 184 00:26:12,321 --> 00:26:15,531 We hebben 'n gemeenschappelijke kennis. 185 00:26:15,699 --> 00:26:17,617 Cyrus Paice. 186 00:26:19,119 --> 00:26:24,582 Ja, die ken ik. lk ga alleen liever niet te vaak met hem om. 187 00:26:24,750 --> 00:26:27,627 Wat is je relatie met hem, Jeremy? 188 00:26:28,837 --> 00:26:32,590 Ik hoef echt geen antwoord op uw vragen te geven. 189 00:26:37,096 --> 00:26:39,347 Dat moet je wel, Jeremy. 190 00:26:41,934 --> 00:26:44,269 Wat is je relatie met hem? 191 00:26:49,566 --> 00:26:53,861 Oké Mr Carter, best hoor. Weet u... 192 00:26:55,155 --> 00:27:01,577 Als je altijd achter de computer zit, vind je golf en meiden erg belangrijk. 193 00:27:03,122 --> 00:27:08,793 Maar dat past niet zo bij 't nette imago dat de aandeelhouders willen. 194 00:27:08,961 --> 00:27:12,588 En daarom... -Daarom regelt hij die meiden. 195 00:27:24,184 --> 00:27:27,270 Weet u waarom ik van golf hou, Mr Carter? 196 00:27:28,522 --> 00:27:32,608 Omdat die bal altijd van je weg blijft rollen. 197 00:27:35,279 --> 00:27:39,157 De enige sport waarbij dat ding niet terugkomt. 198 00:27:40,701 --> 00:27:45,538 Ik moet steeds achter 't balletje aanlopen. En als ik er ben... 199 00:27:47,458 --> 00:27:49,751 sla ik 'm weer weg. 200 00:27:53,005 --> 00:27:58,301 Snapt u wat ik bedoel, Mr Carter? Als ik eenmaal ergens vanaf ben... 201 00:27:59,636 --> 00:28:01,971 wil ik 't nooit meer terugzien. 202 00:28:12,066 --> 00:28:17,528 Hij zei dat z'n broer dood was. En nu is hij hier. We zijn gezien. 203 00:28:17,696 --> 00:28:21,699 Mr Kinnear, wilt u uw voeten van tafel halen? 204 00:28:24,995 --> 00:28:27,413 Nee, luister jij nou even. 205 00:28:27,581 --> 00:28:32,251 Je zit dankzij mij op 't net. Toen begon je aan die porno. 206 00:28:32,419 --> 00:28:38,257 En nu ben ik erbij betrokken. Straks is hij al bij de politie geweest. 207 00:28:38,425 --> 00:28:42,095 Hoe weet hij 't? Je had 't toch op de harde schijf? 208 00:28:42,262 --> 00:28:47,558 Vind je 't gek? Ik heb op Harvard gestudeerd, ik doe niet aan porno. 209 00:28:53,148 --> 00:28:57,693 Ik wil niet weten wat er die avond is gebeurd. 210 00:28:57,861 --> 00:29:02,824 Ik wil er niks mee te maken hebben, ik wil dat die vent weggaat. 211 00:29:02,991 --> 00:29:07,787 En dan niet 'weg' zoals die andere vent. Gewoon weg. 212 00:29:07,955 --> 00:29:10,623 Ik wil er niks mee te maken hebben. 213 00:29:41,447 --> 00:29:47,326 Waar is de grote, boze wolf? -Bij de biggen. Hij wil dat je hier... 214 00:29:47,494 --> 00:29:53,708 Audrey, als ik terug ben, moeten we maar eens weg uit Las Vegas. 215 00:29:55,169 --> 00:29:58,212 Jack, ik kan 't niet meer. 216 00:30:01,091 --> 00:30:04,260 Wat niet? -Verder met jou. 217 00:30:04,428 --> 00:30:08,264 Les Fletcher hoort nu eenmaal bij m'n werk. 218 00:30:10,142 --> 00:30:12,351 Jij... 219 00:30:12,519 --> 00:30:16,772 Jij bent 'n ander verhaal. 220 00:30:18,650 --> 00:30:24,489 Als jij 't zegt. Hoe dan ook, je moet daar weg. Met of zonder mij. 221 00:30:26,200 --> 00:30:29,535 Ik ben boven. lk moet ophangen. 222 00:30:34,875 --> 00:30:36,709 Ja, oké. 223 00:30:38,754 --> 00:30:41,214 Dit is niet 't moment voor ons. 224 00:31:00,943 --> 00:31:04,654 Soms denk ik dat ik eeuwig alleen zal blijven. 225 00:31:04,821 --> 00:31:10,910 M'n eigen dochter is 'n vreemde voor me geworden. 226 00:31:11,078 --> 00:31:16,666 Ik heb alleen haar nog. lk wil zo graag weten wat haar bezighoudt. 227 00:31:18,252 --> 00:31:21,587 Ze zegt niks, ze maakt niet eens ruzie. 228 00:31:24,758 --> 00:31:27,134 Wie ben je eigenlijk? 229 00:31:28,095 --> 00:31:33,391 Ik probeer dit te begrijpen. Jou te begrijpen. 230 00:31:33,559 --> 00:31:39,814 Je verdwijnt vijfjaar lang en dan ben je ineens terug en... 231 00:31:39,982 --> 00:31:45,820 Dan ben je ineens terug. Je ziet eruit als Frank Sinatra of zo iemand. 232 00:31:48,240 --> 00:31:50,825 Ik snap gewoon niets van jou. 233 00:31:52,744 --> 00:31:56,289 Het stelt allemaal niet zo veel voor, Gloria. 234 00:31:57,416 --> 00:32:01,252 Alles verandert, zeggen ze. Dus waarom ik niet? 235 00:32:03,589 --> 00:32:07,508 Ik wil eindelijk eens 'n keer iets goed doen. 236 00:32:07,676 --> 00:32:12,179 Maar hoe dan? Wat is goed, Jack? 237 00:32:12,347 --> 00:32:17,935 Richie's broer kun je niet meer zijn. Doreen's vader ben je niet. 238 00:32:18,103 --> 00:32:20,563 En m'n man kun je niet worden. 239 00:32:22,691 --> 00:32:25,484 Ik weet niet in welk hokje je past. 240 00:32:28,947 --> 00:32:31,490 Misschien pas ik wel nergens in. 241 00:32:36,121 --> 00:32:38,581 Misschien pas ik nergens in. 242 00:32:41,835 --> 00:32:43,961 Sorry. 243 00:33:31,259 --> 00:33:35,096 Eddie, ken jij Geraldine? -Wat? 244 00:33:35,263 --> 00:33:39,308 Weet jij waar Geraldine woont? -Geen idee, man. 245 00:33:39,476 --> 00:33:43,979 Dat meisje dat met Richie omging, weet je waar die woont? 246 00:33:44,147 --> 00:33:45,981 Wat zeg je nou? 247 00:33:51,279 --> 00:33:53,531 Ken je Doreen? 248 00:33:57,077 --> 00:33:59,829 Ja, vaag. Hier links is 't. 249 00:34:09,005 --> 00:34:13,634 Kan ik nu gaan? -Nee, blijf hier. lk ben zo terug. 250 00:34:27,149 --> 00:34:30,901 Rustig maar, niks aan de hand. Hallo. 251 00:34:31,069 --> 00:34:33,988 Weet jij waar Geraldine is? 252 00:34:41,955 --> 00:34:44,874 Wat had jij precies met Richie? 253 00:34:45,041 --> 00:34:48,836 Dit gaat zomaar niet. -Wat had je met hem? 254 00:34:49,004 --> 00:34:53,883 Dat heb ik je al verteld. Ik heb hem in de bar ontmoet. 255 00:34:54,050 --> 00:34:56,552 Hij was gewoon 'n kennis van me. 256 00:34:59,347 --> 00:35:02,308 Meer niet. -Meer niet? 257 00:35:07,022 --> 00:35:10,649 Hij was aardig. -Wist je dat hij getrouwd was? 258 00:35:13,737 --> 00:35:16,697 Wist je dat? -Wat wil je van me? 259 00:35:16,865 --> 00:35:20,534 Ik praatte weleens met hem. Nou en? Ik moet weg. 260 00:35:22,454 --> 00:35:25,247 Ik wil weten wat er is gebeurd. 261 00:35:27,125 --> 00:35:29,543 Dat wil je echt niet weten. 262 00:35:31,963 --> 00:35:33,798 Kijk me aan. 263 00:35:36,134 --> 00:35:41,305 Kijk me aan. Ik ben niet gekomen om je wat aan te doen. 264 00:35:41,473 --> 00:35:44,558 Ik wil alleen weten wat er is gebeurd. 265 00:35:49,231 --> 00:35:52,983 Richie wilde dat ik met hem wegging. 266 00:35:53,151 --> 00:35:58,823 Hij had problemen met z'n vrouw. Ze zeiden amper nog wat tegen elkaar. 267 00:35:58,990 --> 00:36:01,242 Ze zouden gaan scheiden. 268 00:36:02,202 --> 00:36:05,788 Hij wilde met me weg. Naar New York of zo. 269 00:36:07,958 --> 00:36:14,088 Ik zei dat ik niet met hem mee kon. Ik heb m'n eigen leven hier. 270 00:36:24,015 --> 00:36:28,686 Ik kwam afscheid nemen in de bar. Toen is hij me gevolgd. 271 00:36:28,854 --> 00:36:32,273 Hij schopte 'n scène buiten de bar. 272 00:36:33,650 --> 00:36:36,610 Hij schijnt dronken te zijn geworden. 273 00:36:36,778 --> 00:36:39,864 Ik wil 't er nu niet meer over hebben. 274 00:36:59,217 --> 00:37:01,468 De sleutels zitten erin. 275 00:37:36,171 --> 00:37:40,174 De regen laat 't riool overlopen, zie ik. 276 00:37:40,342 --> 00:37:43,636 Hoe is 't? -Nog steeds hier, Thorpey? 277 00:37:43,803 --> 00:37:49,767 Ik vind 't hier prettig. lk moet met je praten. Onder vier ogen. 278 00:37:49,935 --> 00:37:53,687 Blijf maar in de auto. Vertel op dan. 279 00:37:55,732 --> 00:38:00,778 Hoe is 't met je? Je ziet er goed uit. -Ik wil naar bed. Vertel op. 280 00:38:05,784 --> 00:38:10,663 Hier, voor jou. Gratis. Alaska Airlines, business class. 281 00:38:10,830 --> 00:38:12,915 Leuk. 282 00:38:14,501 --> 00:38:16,460 En wie moet ik bedanken? 283 00:38:16,628 --> 00:38:20,798 Ik moet zorgen dat je in dat vliegtuig zit. Vanavond. 284 00:38:23,176 --> 00:38:25,427 Van deze klus krijg je spijt. 285 00:38:37,399 --> 00:38:41,944 Wat wil je nou, cowboy? Probeer 't dan. Toe maar. 286 00:38:42,112 --> 00:38:44,613 Schiet dan. Durfje 't aan? 287 00:38:45,365 --> 00:38:47,783 Heb je er de ballen voor? 288 00:38:47,951 --> 00:38:50,452 Doe dat pistool weg. Weg ermee. 289 00:38:50,620 --> 00:38:54,373 Het is niet erg om 'n conflict te vermijden. 290 00:38:54,541 --> 00:38:59,503 Als je 'n gewapende man voor je hebt, kun je 't beste weglopen. 291 00:41:46,421 --> 00:41:52,050 Het ritje is voorbij. -Hij vroeg 't omdat je m'n broer kent. 292 00:41:52,218 --> 00:41:56,680 Wie stuurt je? Weet jij iets van de dood van m'n broer? 293 00:41:56,848 --> 00:42:01,727 Daar heb ik niks mee te maken. -Geef me dan 'n naam. Of wil je dood? 294 00:42:05,481 --> 00:42:07,733 Brumby is achter. 295 00:42:20,121 --> 00:42:23,832 Dus nu speel je ook al voor reisagent. 296 00:42:24,000 --> 00:42:27,169 Heel nostalgisch om Thorpey te sturen. 297 00:42:28,254 --> 00:42:32,341 Wat bedoel je? -Wat wist Richie van jou? 298 00:42:32,508 --> 00:42:38,055 Godverdomme, Jack. Richie was m'n vriend. Geloof me nou toch 's. 299 00:42:38,932 --> 00:42:41,475 Zo schieten we niet op. 300 00:42:42,936 --> 00:42:46,355 Doe even normaal, verdomme. 301 00:42:46,522 --> 00:42:50,859 Oké dan. Ik was iemand nog geld schuldig. 302 00:42:51,027 --> 00:42:55,030 Hij leverde me vorig jaar 'n lading op de pof. 303 00:42:55,198 --> 00:43:01,119 Hij belde vanmiddag. Hij zou 't kwijt- schelden als ik wat voor hem deed. 304 00:43:02,080 --> 00:43:08,460 Hij zei dat hij je de stad uit wilde hebben. Meer niet. Alleen de stad uit. 305 00:43:10,255 --> 00:43:14,258 Ik zou je broer nooit iets hebben aangedaan. 306 00:43:19,222 --> 00:43:23,725 Geef me 'n naam. Anders tillen we dit naar 'n ander niveau. 307 00:43:28,356 --> 00:43:30,440 Cyrus Paice. 308 00:43:37,407 --> 00:43:40,492 Dus jij wilt me dood hebben, hè? 309 00:43:40,660 --> 00:43:44,997 Ga door. Het konijn is nu toch uit de hoed. 310 00:43:45,164 --> 00:43:49,001 Wat heb je met Richie gedaan? -Niks, verdomme. 311 00:43:49,168 --> 00:43:54,089 Ik wil niet vervelend zijn, maar je loopt in kringetjes rond. 312 00:43:54,257 --> 00:44:00,387 Je bent te lang weg geweest. Niet iedereen blijft hetzelfde, zoals jij. 313 00:44:00,555 --> 00:44:05,475 Dat lieve broertje van je was beslist geen heilige. 314 00:44:05,643 --> 00:44:09,396 Niemand heeft schone handen. Zo simpel ligt 't. 315 00:44:09,564 --> 00:44:15,110 Er is niets geheimzinnigs aan. Hij werd gewoon straalbezopen... 316 00:44:15,278 --> 00:44:18,447 en hij knalde tegen 'n boom aan. 317 00:44:19,407 --> 00:44:21,616 Einde verhaal. 318 00:44:21,784 --> 00:44:26,580 Als je dit door wilt zetten om wille van vroeger, best. 319 00:44:27,832 --> 00:44:33,128 Maar ik zeg je één ding: Je komt er niet zonder kleerscheuren vanaf. 320 00:44:33,296 --> 00:44:37,382 Ik ben dat gezeik van jou zat. Ik ben 'n zakenman. 321 00:44:37,550 --> 00:44:40,427 De dames zitten op me te wachten. 322 00:44:41,137 --> 00:44:43,305 Word 's volwassen, Jack. 323 00:45:02,241 --> 00:45:04,242 Oom Jack. 324 00:45:05,995 --> 00:45:11,583 Ik had je niet meer verwacht. -Ik was toch in de buurt. 325 00:45:11,751 --> 00:45:16,755 Ik heb 'n erg lange avond gehad, ik ben geen leuk gezelschap. 326 00:45:16,923 --> 00:45:20,592 Laten we maar 'n andere keer afspreken. 327 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Ik bel je morgen. 328 00:45:34,649 --> 00:45:36,566 Heb je honger? 329 00:45:38,111 --> 00:45:39,945 Een beetje. 330 00:45:50,456 --> 00:45:52,916 Drink jij al koffie? 331 00:45:58,047 --> 00:46:02,300 En ik rook ook. -Dat is niets om trots op te zijn. 332 00:46:02,468 --> 00:46:06,555 Jij rookt toch ook? -Ik ben onlangs gestopt. 333 00:46:06,722 --> 00:46:11,059 Wanneer dan? -Nu net, zal ik maar zeggen. 334 00:46:12,145 --> 00:46:14,563 Dus als je 't niet erg vindt... 335 00:46:39,297 --> 00:46:43,758 Het is wat, hè? -Ik zit er wel van te kijken, ja. 336 00:46:43,926 --> 00:46:50,182 Jij bent echt maf. -We zijn allemaal maf, Doreen. 337 00:46:51,976 --> 00:46:55,770 Voor normale mensen moet je juist oppassen. 338 00:47:03,988 --> 00:47:08,492 Wat doe je voor werk? -Wat heeft je vader je verteld? 339 00:47:08,659 --> 00:47:11,745 Niks. -Dat is mooi. 340 00:47:11,913 --> 00:47:16,541 Mam zegt dat je gokt. -Dat is toch verboden? 341 00:47:17,585 --> 00:47:19,628 Ben je 'n bookmaker? 342 00:47:19,795 --> 00:47:24,799 Nee. Ik ben meer iemand die financiële zaken regelt. 343 00:47:31,057 --> 00:47:34,184 Heb je ooit in de gevangenis gezeten? 344 00:47:37,522 --> 00:47:40,106 Hoe lang? -Wat 'n weer, hè? 345 00:47:40,274 --> 00:47:42,275 Vertel nou. 346 00:47:43,528 --> 00:47:46,404 Zullen we 'n ander onderwerp nemen? 347 00:47:51,953 --> 00:47:54,287 Ooit iemand doodgeschoten? 348 00:47:55,081 --> 00:48:00,961 Weet je wat ik voor werk doe? Mensen komen hun beloftes niet na. 349 00:48:01,128 --> 00:48:06,258 Ik fris hun geheugen gewoon even op. Meer is 't niet. 350 00:48:09,679 --> 00:48:11,972 Vanwaar dan die kleren? 351 00:48:14,433 --> 00:48:18,812 Vanwaar dat ding in je gezicht? -Vind je 't niks? 352 00:48:20,231 --> 00:48:22,148 Het staat wel. 353 00:48:23,943 --> 00:48:26,319 Ben je ooit getrouwd geweest? 354 00:48:27,363 --> 00:48:32,534 Dat dacht ik niet. -Dus je hebt verder geen familie? 355 00:48:38,374 --> 00:48:40,834 En jij dan? 356 00:48:55,600 --> 00:49:00,270 Waarom ben je weggegaan? -Dat is 'n heel lang verhaal. 357 00:49:00,438 --> 00:49:03,064 Het is 'n heel eind rijden. 358 00:49:05,359 --> 00:49:10,739 Ik zal 't zo stellen: Heb je ooit alle spiegels op aarde willen lozen... 359 00:49:10,906 --> 00:49:14,075 omdat wat je zag je niet aanstond? 360 00:49:23,210 --> 00:49:26,630 Ik wou dat m'n vader hier was. -Ik ook. 361 00:49:30,384 --> 00:49:35,221 Denk je echt dat iemand hem heeft vermoord? 362 00:49:38,351 --> 00:49:40,977 Ja, ik denk van wel. Maar... 363 00:49:44,357 --> 00:49:46,566 Ik ook. 364 00:50:08,089 --> 00:50:10,048 Heb je al 'n rijbewijs? 365 00:50:10,216 --> 00:50:14,469 Heb je 't op school geleerd? -Pa heeft 't me geleerd. 366 00:50:18,933 --> 00:50:21,226 Wacht even in de auto, wil je? 367 00:50:21,394 --> 00:50:26,356 Niks aan de hand. Ga maar even in de auto zitten. lk ben zo terug. 368 00:50:33,197 --> 00:50:37,409 Als u hulp nodig heeft, hang dan op en draai 't nummer. 369 00:50:53,050 --> 00:50:57,470 Mankeer je niks? Wat is er gebeurd? Wie was dat? 370 00:50:57,638 --> 00:51:00,932 Ik weet 't niet, hij kwam zomaar binnen. 371 00:51:09,108 --> 00:51:13,236 Gaat 't? Rustig maar, alles komt goed. 372 00:51:15,156 --> 00:51:20,535 Waarom hebben ze dit gedaan? -Geen idee. Ik kom er nog wel achter. 373 00:51:23,289 --> 00:51:26,583 Kom, we halen je moeder. -Waar gaan we heen? 374 00:51:26,751 --> 00:51:29,919 Jullie slapen vannacht bij mij. 375 00:51:36,635 --> 00:51:39,220 Gloria, zullen we hier weggaan? 376 00:51:41,182 --> 00:51:43,475 Ik mankeer niks. Echt. 377 00:51:45,978 --> 00:51:49,022 Ik moet even met je oom praten. 378 00:51:56,572 --> 00:51:59,657 Wat is er? -Ik wil dat je weggaat. 379 00:51:59,825 --> 00:52:03,703 We slapen vannacht bij m'n moeder. 380 00:52:03,871 --> 00:52:07,290 Ik weet dat je ons alleen wilt helpen. 381 00:52:07,458 --> 00:52:11,461 Maar kijk dan wat je teweegbrengt. 382 00:52:11,629 --> 00:52:17,383 Moet je m'n gezicht zien. Je helpt ons hier echt niet mee. Ga, alsjeblieft. 383 00:52:17,551 --> 00:52:21,930 Wat ik teweegbreng? Ik breng helemaal niks... 384 00:52:22,097 --> 00:52:26,059 Ik wil de waarheid weten. Waar was Richie mee bezig? 385 00:52:31,690 --> 00:52:37,362 M'n hoofd doet zeer. -Hier heb je geld voor de schade. 386 00:52:38,906 --> 00:52:44,410 Jullie moeten de stad uit. Ik geefje wel geld voor 'n vakantie. 387 00:52:44,578 --> 00:52:48,206 We redden ons wel. Echt. 388 00:52:59,510 --> 00:53:01,803 Het spijt me, Gloria. 389 00:53:39,592 --> 00:53:44,762 Ik ben stiekem weggeglipt. Ik heb 'n taxi genomen. 390 00:53:45,681 --> 00:53:47,807 Het ruikt raar bij oma. 391 00:53:49,101 --> 00:53:51,019 Kom je nog binnen? 392 00:53:55,190 --> 00:53:56,983 Mooie tatoeages. 393 00:53:59,111 --> 00:54:02,989 Ik breng haar morgen thuis. Ja, dat beloof ik. 394 00:54:12,082 --> 00:54:16,711 Je moeder is 'n beetje kwaad. -Jij wou haar per se bellen. 395 00:54:16,879 --> 00:54:18,922 Maakt niet uit. 396 00:54:19,965 --> 00:54:26,596 Ze houdt van je. Dat is toch heel fijn. Je hebt maar één moeder. 397 00:54:28,057 --> 00:54:32,101 Het is 'n harde wereld. Ze maakt zich zorgen. 398 00:54:37,816 --> 00:54:41,986 Je zult wel moe zijn. Ga jij maar in bed liggen. 399 00:54:42,154 --> 00:54:47,659 Ik ga werken in de andere kamer. Morgen breng ik je thuis. Oké? 400 00:54:50,245 --> 00:54:52,622 Alles komt goed. Heus. 401 00:56:19,918 --> 00:56:25,673 Ik wilde al naar jou toe komen. -Ik ben de toverfee. 402 00:56:26,675 --> 00:56:30,595 Je gaf m'n broer 'n disk. -Je eigen toverfee. 403 00:56:33,057 --> 00:56:37,268 Geen spelletjes en verkleedpartijen meer, Geraldine. 404 00:56:38,645 --> 00:56:43,107 Wat stond er op die disk die je m'n broer gaf? 405 00:56:43,275 --> 00:56:50,281 Ik weet niet wat... -Als je liegt, breek ik... Luisteren. 406 00:56:50,449 --> 00:56:54,118 Dan breek ik elk botje in je mooie lijf. 407 00:56:55,079 --> 00:57:00,833 Ik lieg niet. Ik ben hier omdat hij je wil spreken. 408 00:57:01,001 --> 00:57:03,628 Wie? 409 00:57:03,796 --> 00:57:05,713 De koning der demonen. 410 00:57:05,881 --> 00:57:11,844 Hij wou je spreken. Dus zwaaide hij met z'n toverstokje en poef. 411 00:57:35,953 --> 00:57:39,288 Dat was me 't dagje wel voor u, hè Mr Carter? 412 00:57:40,457 --> 00:57:45,169 Sorry dat ik u zo vroeg heb gewekt. Ik haat de ochtend. 413 00:57:55,013 --> 00:57:57,098 Waar ga je heen? 414 00:57:57,266 --> 00:58:00,643 Haar taak zit erop. Dit gaat haar niet aan. 415 00:58:05,357 --> 00:58:08,860 Jimmy doet niks, hoor. Hij is er voor de sier. 416 00:58:12,531 --> 00:58:16,117 Wilt u 'n cappuccino? Hij kan geweldig kloppen. 417 00:58:16,285 --> 00:58:21,789 Ik gebruik altijd vetvrije melk. -Nee. Ik kan niet tegen melksuikers. 418 00:58:25,961 --> 00:58:29,672 Jimmy, breng jij onze vriendin naar haar auto? 419 00:58:34,219 --> 00:58:36,137 Lekker dier. -Vindt u echt? 420 00:58:47,149 --> 00:58:50,318 Ik ben vorige maand dertig geworden. 421 00:58:58,285 --> 00:59:01,996 Ik bezit ongeveer 900 miljoen dollar. 422 00:59:02,664 --> 00:59:08,920 Ik sta in de Newsweek en de Forbes. Ik ben gewoon almachtig, Mr Carter. 423 00:59:09,087 --> 00:59:12,256 En uw vriend, Cyrus... 424 00:59:15,594 --> 00:59:17,970 Die vent die aan porno doet. 425 00:59:18,889 --> 00:59:22,058 Hij dreigt alles bekend te maken. 426 00:59:23,602 --> 00:59:26,270 Hij wil m'n imago kapotmaken. 427 00:59:42,371 --> 00:59:44,914 Dit is 'n pijnlijk moment. 428 00:59:48,252 --> 00:59:51,254 Dit is voor mij nieuw. 429 00:59:52,631 --> 00:59:57,551 Maar voor u waarschijnlijk niet, dus ik zal terzake komen. 430 00:59:59,846 --> 01:00:03,557 Ik heb begrepen dat er iets loos was in de George. 431 01:00:05,352 --> 01:00:08,980 Iedereen deed 't in z'n broek, vooral Cyrus. 432 01:00:10,232 --> 01:00:13,609 De naam van uw broer Richard werd genoemd. 433 01:00:14,778 --> 01:00:18,614 Cyrus was met 'n paar heel zware jongens weg. 434 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 En toen hij terugkwam... 435 01:00:23,203 --> 01:00:26,289 was uw broer dood. 436 01:00:26,456 --> 01:00:29,458 Begrijpt u waar ik heen wil, Mr Carter? 437 01:00:32,504 --> 01:00:36,215 Ik denk dat we allebei hetzelfde willen. 438 01:00:37,634 --> 01:00:40,219 Wie denk je nou dat je voor je hebt? 439 01:01:12,544 --> 01:01:15,254 Met wie? -Wat wil je? 440 01:01:15,422 --> 01:01:17,590 Wat ik verdomme wil? 441 01:01:19,760 --> 01:01:21,802 Praat met hem. 442 01:01:21,970 --> 01:01:24,764 Praten, zei ik. 443 01:01:24,931 --> 01:01:27,183 Zeg 't hem. Schiet op. 444 01:01:27,351 --> 01:01:32,521 Con zegt dat je 't met m'n vriendin doet. Zeg dat hij liegt, Jack. 445 01:01:32,689 --> 01:01:34,815 Hij liegt. -Heet jij Jack? 446 01:01:34,983 --> 01:01:40,071 Ik hou van haar, en haar wil ik koud maken. God weet wat ik met jou doe. 447 01:01:40,238 --> 01:01:45,618 Aan de telefoon durfje wel, hè? Audrey, ga weg. Hij doet je niks. 448 01:01:45,786 --> 01:01:48,621 O, dacht je dat? 449 01:01:48,789 --> 01:01:51,415 Hou verdomme je kop. 450 01:01:52,250 --> 01:01:57,797 Ik maak dat wijf koud, zeg ik je. Als je vanavond niet terug bent... 451 01:01:57,964 --> 01:02:03,803 Les, als je haar ook maar iets aandoet, kom ik je levend begraven. 452 01:02:03,970 --> 01:02:09,558 Wacht maar tot ik met jou klaar ben. -Audrey, wat wil je? Ik help je wel. 453 01:02:09,726 --> 01:02:14,939 Jezus, Jack. Doe niet zo pathetisch. Vertel hem wat je wilt, Audrey. 454 01:02:15,107 --> 01:02:18,484 Audrey, zeg wat je wilt. 455 01:02:20,904 --> 01:02:24,782 Luister je nog, casanova? Vat je 'm? 456 01:02:27,452 --> 01:02:31,080 Les, luister. lk kap ermee. Ik ga weg uit Vegas. 457 01:02:31,248 --> 01:02:34,375 Je kapt er pas mee als ik dat zeg, lul. 458 01:04:06,009 --> 01:04:09,595 Stap maar in, schat. Goed zo. 459 01:05:33,597 --> 01:05:36,640 Ik wil weg. Ik wil weg. 460 01:07:06,856 --> 01:07:08,816 Hoe gaat ie, Jack? 461 01:07:12,112 --> 01:07:14,405 Is 't gelukt vandaag? 462 01:07:14,572 --> 01:07:16,573 Heb je iets ontdekt? 463 01:07:26,251 --> 01:07:31,630 Je komt ongelegen, Con. -Ach, heus? Peter ken je nog wel, hè? 464 01:07:42,142 --> 01:07:48,814 Ik zei dat je zou worden aangepakt als je de zaken niet aanpakte. 465 01:07:48,982 --> 01:07:53,026 Heb je niet naar me geluisterd of zo? 466 01:07:53,737 --> 01:07:59,199 Ach, wat doet 't er ook toe. Wat jammer van jou en Audrey trouwens. 467 01:08:00,160 --> 01:08:05,205 Maar ja, hij is nu eenmaal de baas. Hij krijgt 't meisje, Jack. 468 01:08:08,793 --> 01:08:10,085 En jij krijgt wat je toekomt. 469 01:09:08,895 --> 01:09:10,729 Doreen? 470 01:09:22,033 --> 01:09:24,243 ben op 't dak Doreen 471 01:10:02,156 --> 01:10:05,200 Dat zag ik. -Betrapt. 472 01:10:13,793 --> 01:10:16,295 Wat is er met je gezicht? 473 01:10:17,380 --> 01:10:21,091 Ik ben net gepakt door 'n paar kerels in de lift. 474 01:10:21,259 --> 01:10:23,510 Serieus? 475 01:10:26,264 --> 01:10:31,768 Ik ben gevallen. Dat heb je soms als je ouder wordt. 476 01:10:35,857 --> 01:10:41,069 Je kaartje voor de Mustang. Die heb ik beneden gehaald. 477 01:10:41,237 --> 01:10:45,699 Je moest maar eens naar huis. -Wat ga jij dan doen? 478 01:10:49,203 --> 01:10:53,373 Ik ga vandaag maar eens terug. -Waarom? 479 01:10:55,043 --> 01:10:57,628 Het is nu eenmaal tijd. 480 01:11:02,342 --> 01:11:05,469 Voorgoed? -Voor 'n poosje. 481 01:11:22,987 --> 01:11:28,325 Voordat ik ga, wil ik je even zeggen dat je 'n bijzonder meisje bent. 482 01:11:28,493 --> 01:11:33,080 Ik heb je nog maar 48 uur meegemaakt... 483 01:11:34,499 --> 01:11:36,708 maar dat zie ik gewoon. 484 01:11:45,885 --> 01:11:51,890 Soms gebeuren er dingen, Doreen. We maken allemaal fouten. 485 01:11:52,058 --> 01:11:59,231 We raken in de problemen. Het kan iedereen overkomen. Heus. 486 01:12:00,400 --> 01:12:06,488 Maar dat betekent niet dat 't altijd zo hoeft te gaan. 487 01:12:08,408 --> 01:12:12,911 Je wilt toch niet net als ik altijd maar terugkijken? 488 01:12:15,039 --> 01:12:20,627 Het verleden kun je niet veranderen. Dat zit er nu eenmaal niet in. 489 01:12:22,046 --> 01:12:27,551 Maar je kunt 't wel achter je laten. 490 01:12:28,970 --> 01:12:33,682 En je toekomst ligt nog helemaal open, weet je. 491 01:12:35,810 --> 01:12:39,855 Die ligt nog open en voor 't grijpen. 492 01:12:43,317 --> 01:12:48,113 Je moeder houdt van je. Hoe 't ook zij, ze houdt van je. 493 01:12:48,281 --> 01:12:53,452 Misschien moet je eens met haar praten. Als je problemen hebt of zo. 494 01:12:55,830 --> 01:13:00,167 Praat eens met haar. Ze zal naar je luisteren. 495 01:13:11,220 --> 01:13:13,889 Ik weet ook niet hoe 't kwam. 496 01:13:20,480 --> 01:13:26,943 Hij werkte met pap samen. Hij deed altijd heel aardig tegen me. 497 01:13:30,490 --> 01:13:33,033 Ik dacht dat... 498 01:13:33,201 --> 01:13:36,369 Ik dacht dat... lk bedoel... 499 01:13:43,878 --> 01:13:48,673 Het leek me wel cool. Echt lachen en zo. 500 01:13:53,304 --> 01:13:56,932 We hadden... 501 01:13:58,392 --> 01:14:03,438 We dronken champagne, en hij vroeg of ik... 502 01:14:03,606 --> 01:14:06,316 mee wilde naar 'n feestje. 503 01:14:07,860 --> 01:14:11,488 M'n vriendinnen wisten niet hoe ze 't hadden. 504 01:14:16,786 --> 01:14:20,288 Ik weet niet eens meer wat er daarna is gebeurd. 505 01:14:21,874 --> 01:14:24,126 Ik weet alleen nog... 506 01:14:27,004 --> 01:14:29,714 dat ik me niet goed kon bewegen. 507 01:14:31,467 --> 01:14:36,179 Ik weet nog dat ik weg wilde. 508 01:14:37,723 --> 01:14:40,016 Dat ik wou dat 't voorbij was. 509 01:14:40,977 --> 01:14:44,896 Dat ik naar huis wilde. 510 01:15:01,956 --> 01:15:05,000 Het is allemaal mijn schuld. 511 01:15:05,168 --> 01:15:09,713 Het is jouw schuld niet. Jij kon er niets aan doen. 512 01:15:11,966 --> 01:15:14,301 Dat moet je van me aannemen. 513 01:15:15,970 --> 01:15:19,014 Jij kon er helemaal niets aan doen. 514 01:15:33,613 --> 01:15:35,530 Met wie? -Geraldine. 515 01:15:35,698 --> 01:15:42,162 Ik wist niet dat ze Richie's dochter was. Daarom gaf ik hem die disk. 516 01:15:42,330 --> 01:15:48,126 Hij is naar ze toe gegaan en zei dat hij ermee naar de politie ging. 517 01:15:49,545 --> 01:15:54,674 Cyrus weet dat ik hem de disk heb gegeven. Hij komt nu hierheen. 518 01:15:54,842 --> 01:15:59,930 Hij komt eraan, Jack. lk wist niet wie ik anders moest bellen. 519 01:16:00,097 --> 01:16:02,641 Het spijt me zo. 520 01:16:02,808 --> 01:16:05,185 Het spijt me zo vreselijk. 521 01:16:05,353 --> 01:16:07,687 Waar is Eddie? -Die heeft vrij. 522 01:16:07,855 --> 01:16:11,566 Waar woont hij? -Wat is er aan de hand? 523 01:16:12,360 --> 01:16:18,281 Luister naar me. lk zit al m'n hele leven in dit vak. Ook in Europa al. 524 01:16:18,449 --> 01:16:22,577 Als je je bemoeit met waar je broer mee bezig was... 525 01:16:22,745 --> 01:16:26,623 dan eindig je waarschijnlijk net als hij. 526 01:16:26,791 --> 01:16:31,503 En dan moeten die twee dames opnieuw in de rouw. 527 01:16:31,671 --> 01:16:36,049 Ik kan je niet zeggen wat je moet doen, maar onthoud dit: 528 01:16:36,217 --> 01:16:41,304 Jouw dood brengt Richie niet terug. Wraak heeft geen zin. 529 01:16:43,266 --> 01:16:45,558 Dat heeft 't wel. 530 01:16:57,280 --> 01:17:01,241 Ze wisten waar ze aan begonnen. -Kop dicht. 531 01:17:01,409 --> 01:17:08,290 Cyrus heeft waarschijnlijk je broer vermoord. Niet ik. 532 01:17:08,457 --> 01:17:13,461 Hij is nu op 'n feest in een of andere club. Met die Kinnear. 533 01:17:13,629 --> 01:17:16,548 Ik maakte maar 'n lolletje met 'r. 534 01:17:18,467 --> 01:17:20,468 Ga maar achter hen aan. 535 01:17:20,636 --> 01:17:27,183 Wat heeft ze jou aangedaan dat je haar dit aandeed, Eddie? 536 01:17:27,351 --> 01:17:30,895 Wat jij hebt gedaan, blijft haar altijd bij. 537 01:17:31,939 --> 01:17:35,775 Ze vertrouwde je. En jij hebt haar verkracht. 538 01:17:35,943 --> 01:17:41,072 Ze was de dochter van m'n broer. Ze is familie. Het is mijn schuld. 539 01:17:43,617 --> 01:17:48,204 Want als ik hier was geweest, was dit nooit gebeurd. 540 01:17:48,372 --> 01:17:52,334 Daarom moet ik 't nu goedmaken. Dat moet gewoon. 541 01:17:52,501 --> 01:17:56,087 Wat zou jij doen als 't om jouw dochter ging? 542 01:17:59,050 --> 01:18:03,011 Dood me niet. -Dat heb je zelf gedaan. 543 01:18:24,492 --> 01:18:26,451 Jack, stop. 544 01:18:30,706 --> 01:18:33,249 Erachteraan. Schiet op. 545 01:18:49,100 --> 01:18:50,767 Jack, stop. 546 01:19:35,479 --> 01:19:37,981 Raak 'm niet kwijt. 547 01:19:47,575 --> 01:19:49,826 Rechtdoor. 548 01:20:01,547 --> 01:20:03,256 Erachteraan. 549 01:20:13,142 --> 01:20:14,851 Gore lul. 550 01:20:55,559 --> 01:20:57,727 Waar is ie? 551 01:21:04,985 --> 01:21:06,778 Daar. 552 01:21:07,696 --> 01:21:09,739 Niet keren. 553 01:21:09,907 --> 01:21:12,033 Is dit wat je wilt? 554 01:22:05,045 --> 01:22:08,715 Sorry Mr Carter, u staat niet op de lijst. 555 01:22:10,217 --> 01:22:11,926 Stik met die lijst. 556 01:22:32,573 --> 01:22:36,367 Kan ik je ergens mee helpen? -Vast niet. 557 01:22:36,535 --> 01:22:38,578 Jeremy Kinnear. 558 01:22:40,789 --> 01:22:47,295 Weet je wel wie ik ben? Zal ik dit hotel kopen? Dan kan ik jou ontslaan. 559 01:22:47,463 --> 01:22:51,215 Ik wil Mr Les Fletcher spreken. 560 01:22:51,383 --> 01:22:57,764 Luister, achterlijke pad. Ik zit op 'n feest, dit komt me bepaald niet uit. 561 01:22:57,931 --> 01:23:00,141 Verbind me door met je baas. 562 01:23:33,467 --> 01:23:38,638 Dames, ga maar vast naar achteren. Ik kom zo bij jullie. 563 01:23:38,806 --> 01:23:41,140 Ik moet nog wat afhandelen. 564 01:23:49,441 --> 01:23:52,276 Wist je wie ze was? -Sorry? 565 01:23:52,444 --> 01:23:54,946 Wist je dat ze familie van me was? 566 01:23:55,114 --> 01:24:01,119 Jack, begin je nu alweer? Doe 't dan. 567 01:24:01,286 --> 01:24:06,999 Pak je pistool waar iedereen bij is en schiet pal tussen m'n ogen. 568 01:24:08,168 --> 01:24:13,881 Levenslang de bak in, dat trek jij niet. lk zal je wat vertellen. 569 01:24:14,049 --> 01:24:18,553 De man die je zoekt, is dat ettertje Kinnear. 570 01:24:18,721 --> 01:24:23,266 Hij en die ouwe kerel. Dus val mij nou niet meer lastig. 571 01:24:23,434 --> 01:24:28,062 Ik ben 'n zakenman. Ik probeer te overleven, net als jij. 572 01:24:29,606 --> 01:24:35,361 Jij lijkt totaal niet op mij. -Waarom maak je je ineens zo druk? 573 01:24:35,529 --> 01:24:39,490 Ga je nu ineens de goedzak uithangen? 574 01:24:39,658 --> 01:24:44,662 Jij was de slechte broer, weet je nog? -Ik weet wie ik ben. 575 01:24:45,831 --> 01:24:51,043 Ik zou graag nog wat met je babbelen, maar ik moet verder. 576 01:24:55,716 --> 01:24:57,675 Laat 't toch gaan. 577 01:25:26,246 --> 01:25:28,706 Laat dan zien wat je kunt, Jack. 578 01:25:56,443 --> 01:26:01,364 Godverdomme Jack, je kleine broertje was nog beter dan jij. 579 01:28:19,044 --> 01:28:22,505 Als je ergens aan begint, moet je 't afmaken. 580 01:28:22,673 --> 01:28:27,134 Trek je das recht en ga plezier maken. 581 01:29:30,073 --> 01:29:32,241 Heb je 'n auto? 582 01:29:34,494 --> 01:29:36,620 We gaan 'n ritje maken. 583 01:29:47,257 --> 01:29:49,467 Waar gaan we heen, Mr Carter? 584 01:29:50,427 --> 01:29:52,928 Doe de lampen weer aan. 585 01:29:55,682 --> 01:29:57,558 Ik heb 't niet gedaan. 586 01:30:01,646 --> 01:30:03,981 Niet zo hard, we gaan eraan. 587 01:30:06,443 --> 01:30:11,405 Wat wilt u? Een schone lei? Geef me vijf minuten en 'n laptop. 588 01:30:11,573 --> 01:30:14,825 We rijden te pletter. -Dat moet ook. 589 01:30:20,207 --> 01:30:24,919 Wilt u geld? Zeg maar hoeveel. Ik heb meer geld dan God. 590 01:30:25,087 --> 01:30:26,962 Jij moet wat drinken. 591 01:30:47,567 --> 01:30:51,153 Rustig maar. Niks aan de hand, Jeremy. 592 01:30:55,784 --> 01:30:58,619 Heb je dit met Richie gedaan? 593 01:30:58,787 --> 01:31:01,789 Heb je 't zo gedaan, Jeremy? 594 01:31:02,499 --> 01:31:08,462 Heeft hij gegild? Vind je 't lekker? -Ik heb uw broer niet vermoord. 595 01:31:12,884 --> 01:31:16,637 Sta op. -Mr Carter, u begaat 'n fout. 596 01:31:16,805 --> 01:31:22,268 Cyrus zei dat uw broer naar de politie zou gaan met die disk. 597 01:31:23,019 --> 01:31:28,732 Hij zei dat als ze hem zouden pakken, ze mij ook zouden pakken. 598 01:31:28,900 --> 01:31:31,485 Ik wist me geen raad, Mr Carter. 599 01:31:32,404 --> 01:31:36,949 Dus liet je hem afmaken. -Nee, ik wou alleen de disk. 600 01:31:37,117 --> 01:31:40,995 Cyrus moest van mij de disk terughalen. 601 01:31:41,163 --> 01:31:46,000 Ik heb gezegd dat ik daarna nooit meer zaken met hem zou doen. 602 01:31:46,168 --> 01:31:51,839 Ik zweer 't. Ik heb hem niet vermoord, Mr Carter. 603 01:31:52,007 --> 01:31:57,720 Hij zei dat hij me kapot zou maken als ik iets zou zeggen. 604 01:31:57,888 --> 01:32:02,349 En toen kwam u ineens en... 605 01:32:02,517 --> 01:32:06,770 Alstublieft, Mr Carter. Cyrus heeft 't gedaan. 606 01:32:06,938 --> 01:32:10,316 Hij heeft uw broer en Geraldine vermoord. 607 01:32:10,483 --> 01:32:15,446 Hij werkte met iemand samen, zei hij. -Mond houden nu. 608 01:32:23,121 --> 01:32:28,167 Draai je om. -Niet doen, alstublieft. 609 01:32:30,921 --> 01:32:33,297 Gedraag je 'n keer als 'n man. 610 01:33:13,755 --> 01:33:19,969 Ik ga nu iets voor je doen wat niemand ooit voor mij heeft gedaan. 611 01:33:22,013 --> 01:33:24,556 Ik geefje nog 'n kans. 612 01:33:27,769 --> 01:33:33,983 Zorg dat ik niet terug hoef te komen. -Ik zal ervoor zorgen. Dank u wel. 613 01:33:35,652 --> 01:33:38,612 Dank u. Ontzettend bedankt. 614 01:33:38,780 --> 01:33:42,908 Ik beloof dat u niet meer terug hoeft te komen. 615 01:34:04,306 --> 01:34:06,598 Wat moet dat daar? 616 01:34:12,897 --> 01:34:16,400 Ik maak anders nooit m'n handen vuil. 617 01:34:16,568 --> 01:34:21,822 Maar ik was al op je kamer en daar was niets te vinden. 618 01:34:24,034 --> 01:34:29,079 Luister 's, dat gedoe met Doreen... Ze komt er wel overheen. 619 01:34:29,247 --> 01:34:32,791 Als ze jong zijn, zijn ze veerkrachtig. 620 01:34:33,668 --> 01:34:37,755 Die toestand met Richie was echt verschrikkelijk. 621 01:34:38,965 --> 01:34:44,345 Ik weet niet wat Cyrus bezielde, maar ik moet toch geld verdienen. 622 01:34:45,305 --> 01:34:50,809 Ik wou je erbuiten houden, maar jij wou per se de grote broer uithangen. 623 01:34:50,977 --> 01:34:57,191 Dus hield ik je wat aas voor, dan zou jij die disk wel voor me vinden. 624 01:34:59,486 --> 01:35:04,615 Wat 'n puinhoop, niet? En dat allemaal voor 'n stukje plastic. 625 01:35:11,539 --> 01:35:16,585 Ik ruim deze op. Jij hebt de rest al netjes opgeruimd. 626 01:35:22,634 --> 01:35:27,012 Je hebt dan misschien wel 'n wapen bij je... 627 01:35:27,180 --> 01:35:32,434 maar als je me vermoordt, moet je de rest van je leven op de vlucht. 628 01:35:33,728 --> 01:35:36,146 Het was me 'n genoegen, Jack. 629 01:35:42,904 --> 01:35:46,323 Brumby. -Ik kijk niet om. 630 01:35:46,491 --> 01:35:48,242 Mij best. 631 01:36:23,153 --> 01:36:26,029 Je moeder zei dat je hier was. 632 01:36:26,197 --> 01:36:32,619 Ik dacht dat je al weg was. -Ik wou nog even gedag zeggen. 633 01:36:35,248 --> 01:36:39,126 Waar is je baard gebleven? 634 01:36:40,879 --> 01:36:45,757 Ik vond 't tijd voor wat anders, dus ik heb 'm afgeschoren. 635 01:36:45,925 --> 01:36:50,679 Ben je weer gevallen? -Bedoel je dit? 636 01:36:51,764 --> 01:36:56,560 Ja, ik ben weer gevallen. Ik moet nieuwe schoenen kopen. 637 01:37:04,027 --> 01:37:10,407 We redden ons wel. Mama en ik. -Dat weet ik. 638 01:37:11,784 --> 01:37:15,746 Fijn dat je er was. Papa had 't ook fijn gevonden. 639 01:37:15,914 --> 01:37:18,081 Hij was 'n goeie man. 640 01:37:21,544 --> 01:37:23,795 Je moet nu zeker gaan, hè? 641 01:37:30,136 --> 01:37:33,514 Weet je nog dat ik zei dat je bijzonder was? 642 01:37:33,681 --> 01:37:37,476 Vergeet dat niet, anders krijg je met mij te maken. 643 01:37:47,862 --> 01:37:51,698 Hou je taai, Doreen. -Jij ook. 644 01:38:03,711 --> 01:38:05,796 Leuk, die nieuwe look. 645 01:38:08,597 --> 01:38:16,597 Subrip by Slabak for www.Angels4Always