1
00:01:06,982 --> 00:01:10,782
인간에게 기대할 수 있는 미덕은
2
00:01:10,853 --> 00:01:14,053
자신이 나쁘다는 것을 안다는 것이다
- 로버트 브로윙
3
00:01:37,673 --> 00:01:40,516
아니야
4
00:01:40,516 --> 00:01:41,540
안녕하쇼
데이비스
5
00:01:41,850 --> 00:01:44,910
잭이라는 이름은
들어 봤겠지?
6
00:01:45,888 --> 00:01:48,490
참견해서 미안한데
7
00:01:48,490 --> 00:01:51,516
거긴 대체 왜 간다는거야?
8
00:01:51,627 --> 00:01:54,095
이봐, 돈은 곧 갚을거야
9
00:01:54,196 --> 00:01:55,561
넌 시끄러!
10
00:01:55,764 --> 00:01:57,493
진정 좀 해
11
00:01:57,600 --> 00:02:00,865
5년째 코빼기도 안 보이다
12
00:02:00,970 --> 00:02:03,268
죽고 나니 거길 찾아가?
13
00:02:03,372 --> 00:02:04,839
그런다고 감동할
14
00:02:04,940 --> 00:02:07,773
사람은 하나도 없어
15
00:02:08,711 --> 00:02:10,645
동생이 죽었으니
16
00:02:10,746 --> 00:02:13,214
형으로서 가 보는거야
17
00:02:13,349 --> 00:02:15,749
무슨 빚이라도 졌어?
18
00:02:15,851 --> 00:02:17,716
그렇담 살았을 때
19
00:02:17,820 --> 00:02:18,946
잘했어야지
20
00:02:19,121 --> 00:02:20,179
이봐
21
00:02:20,289 --> 00:02:22,814
그런 얘긴
22
00:02:22,925 --> 00:02:25,951
둘이서 하고 난 이만...
23
00:02:27,863 --> 00:02:31,128
주둥이 닫고
앉아 있어
24
00:02:31,200 --> 00:02:34,067
아님 진짜 골로 가게 돼
25
00:02:34,503 --> 00:02:37,267
골로 간다는 게 뭐지?
26
00:02:38,974 --> 00:02:40,168
뭐냐구?
27
00:02:42,611 --> 00:02:43,669
진정해, 그러다
28
00:02:43,779 --> 00:02:47,044
진짜 죽이겠어
29
00:02:48,150 --> 00:02:51,881
어쨌던 보스는 널
못 가게 하랬어
30
00:02:52,354 --> 00:02:53,753
거듭 말하지만
31
00:02:53,856 --> 00:02:56,916
갔다간 넌 보스에게
혼날거야
32
00:02:57,026 --> 00:03:00,359
널 그냥 두지 않을 거라고
33
00:03:00,829 --> 00:03:02,353
이건 내 일이야
34
00:03:02,498 --> 00:03:04,625
몇 시 비행기야?
35
00:03:04,733 --> 00:03:06,860
- 비행기 안 타
- 뭐라구?
36
00:03:07,336 --> 00:03:08,598
기차로 갈 거야
37
00:03:09,538 --> 00:03:12,302
그럼 결국 무기를
38
00:03:12,408 --> 00:03:14,740
갖고 간다는 얘긴데
39
00:03:14,843 --> 00:03:18,108
무슨 일이라도
있는 것 아냐?
40
00:03:21,150 --> 00:03:23,015
한 며칠 걸릴거야
41
00:03:25,487 --> 00:03:27,819
하지만 잭?
42
00:03:40,836 --> 00:03:44,431
실베스타 스텔론
43
00:03:49,344 --> 00:03:53,178
겟 카터
2 0 0 0
44
00:03:54,850 --> 00:03:58,445
미란다 리차드슨
45
00:04:07,229 --> 00:04:10,858
미키 루크
46
00:04:35,224 --> 00:04:38,990
마이클 케인
47
00:05:58,240 --> 00:06:02,540
감독 : 스티븐 케이
48
00:06:43,919 --> 00:06:45,716
웬일이에요?
49
00:06:46,121 --> 00:06:47,986
마지막 모습이나 보려고...
50
00:06:49,057 --> 00:06:52,220
그이가 살아 있었을때
얼굴이라도 보여 줄수가 있었잖아요
51
00:06:56,832 --> 00:06:58,299
도린은?
52
00:06:59,434 --> 00:07:01,026
저기 있어요
53
00:07:21,323 --> 00:07:25,020
나의 도움은 지구를
창조하신 주님으로부터 오나니
54
00:07:25,527 --> 00:07:30,590
그는 너의 매 걸음을 돌보시며
너를 잠들지 않고 돌보심이니라
55
00:07:31,300 --> 00:07:35,760
보라, 그는 잠들지 않고
돌보는 이스라엘이라
56
00:07:36,972 --> 00:07:38,667
주님은 너의 파수꾼이며
57
00:07:38,774 --> 00:07:41,572
주님은 너의 그늘이며
58
00:07:42,177 --> 00:07:46,307
낮의 태양과 밤의 달빛은
강하지 않을 것이라
59
00:07:48,917 --> 00:07:51,215
주님은 악으로부터
너를 보호 할 것이며
60
00:07:51,320 --> 00:07:55,848
주님은 지금 이 순간부터
영원히 너와 함께 하시며
61
00:07:56,391 --> 00:07:57,881
지키실 것이라
62
00:07:58,053 --> 00:08:01,705
아멘
63
00:08:17,946 --> 00:08:19,277
안녕하쇼?
64
00:08:19,514 --> 00:08:20,981
죽은 리치의 형이오
65
00:08:22,384 --> 00:08:25,182
몰라 봤어요
전 에디라고 해요
66
00:08:25,320 --> 00:08:27,481
죽은 리치하고
같이 일했었죠
67
00:08:27,756 --> 00:08:29,690
하나 물을게 있는데
68
00:08:30,993 --> 00:08:32,585
동생이 안 좋은 일이라도?
69
00:08:33,095 --> 00:08:37,429
리치가?
그런 친구가 아니에요
70
00:08:43,098 --> 00:08:46,950
아빠 일은 정말 안됐다
71
00:08:48,443 --> 00:08:49,910
위로할 것 없어요
72
00:08:51,213 --> 00:08:52,578
날 잘 알지도 못하면서
73
00:08:54,483 --> 00:08:56,246
나도 사진으로만 본걸요
74
00:09:14,036 --> 00:09:14,832
이봐요
75
00:09:15,370 --> 00:09:16,962
잠깐만
76
00:09:17,305 --> 00:09:20,741
아까부터 계속
따로 계시던데
77
00:09:21,676 --> 00:09:23,143
리치의 형이오
78
00:09:27,382 --> 00:09:29,873
안 됐어요
좋은 분이었는데
79
00:09:31,019 --> 00:09:31,883
그래요
80
00:09:32,187 --> 00:09:34,621
둘이 어떻게 알았죠?
81
00:09:36,858 --> 00:09:38,120
그가 일하던 술집에서요
82
00:09:40,362 --> 00:09:41,954
다들 그렇게 만나죠
83
00:09:43,265 --> 00:09:44,061
글쎄
84
00:09:44,866 --> 00:09:47,096
좀 더 구체적으로
85
00:09:47,602 --> 00:09:49,797
그 정도로 우리가
친하진 않죠
86
00:10:02,117 --> 00:10:03,982
혹시 그 사이 무슨
87
00:10:04,119 --> 00:10:06,849
일이 있었던 건?
88
00:10:06,922 --> 00:10:08,856
그건 모르죠
89
00:10:08,957 --> 00:10:11,221
의심은 간다, 이거지?
90
00:10:11,693 --> 00:10:14,457
확실히는 몰라도
91
00:10:14,629 --> 00:10:17,757
잭!
그만 해요, 그만!
92
00:10:42,224 --> 00:10:44,692
날 때리기라도 할 거예요?
93
00:10:58,773 --> 00:11:00,206
혼자 있고 싶어요
94
00:11:02,225 --> 00:11:03,525
그래
95
00:11:08,750 --> 00:11:13,119
난 괜찮아요
담배 피러 나온 거예요
96
00:11:14,289 --> 00:11:18,020
날 잘 몰라서 그렇겠지만
97
00:11:19,728 --> 00:11:21,559
싫어할 것까진 없어
98
00:11:21,663 --> 00:11:26,225
주말까지 있을거니
99
00:11:26,368 --> 00:11:28,928
일이 있으면
머서 호텔로 연락하렴
100
00:11:36,178 --> 00:11:37,907
- 아빤 음주운전 하지 않아요
- 뭐라고 했니?
101
00:11:38,246 --> 00:11:39,372
아빠 말예요
102
00:11:40,615 --> 00:11:42,105
음주운전은 하지 않아요
103
00:11:46,555 --> 00:11:48,182
무슨 일이 있었던 거니?
104
00:11:51,293 --> 00:11:52,487
모르죠
105
00:11:56,932 --> 00:11:58,559
어쩌면
106
00:12:01,236 --> 00:12:03,898
모르겠어요
관둬요
107
00:12:05,974 --> 00:12:08,135
어차피 아빤 죽었는데
108
00:12:17,586 --> 00:12:19,520
엄마에게 늦겠다고 전해줘요
109
00:12:29,731 --> 00:12:32,029
내가 뭐랬어?
110
00:12:32,133 --> 00:12:35,625
가지 말랬지?
그렇게 말했는데 못 알아 들어?
111
00:12:35,737 --> 00:12:37,072
난 자선사업가가
112
00:12:37,172 --> 00:12:40,767
아니란 말야
일을 해야지, 네 일!
113
00:12:40,942 --> 00:12:43,103
당장 내려와
114
00:12:43,338 --> 00:12:47,490
난 네 보스야
잭, 알겠어?
115
00:12:48,016 --> 00:12:48,983
알겠지?
116
00:12:51,453 --> 00:12:53,785
이걸 여태 갖고 있었다니
117
00:12:53,989 --> 00:12:58,358
항상 둘이 여기다
뭘 숨기곤 했는데
118
00:12:58,426 --> 00:13:01,918
엄만 알면서도 모른 척 해주고
119
00:13:05,467 --> 00:13:07,128
리치랑은 좋았소?
120
00:13:08,003 --> 00:13:08,833
뭐요?
121
00:13:08,937 --> 00:13:11,462
리치랑...
122
00:13:13,508 --> 00:13:17,842
사고로 죽기 전까지
사이가 괜찮았나요?
123
00:13:18,613 --> 00:13:20,308
그걸 말이라고
124
00:13:20,415 --> 00:13:22,280
궁금해서
125
00:13:22,984 --> 00:13:25,851
평소보다 술을 많이 했다죠?
126
00:13:26,087 --> 00:13:27,714
이봐요, 잭
127
00:13:28,323 --> 00:13:30,985
술을 많이 않는다 들었고
128
00:13:31,126 --> 00:13:34,755
- 도린도 음주 운전을...
- 제발 그만해요
129
00:13:34,863 --> 00:13:36,023
뭐 하는거죠?
130
00:13:36,798 --> 00:13:37,662
뭘요?
131
00:13:38,066 --> 00:13:41,297
갑자기 왜죠?
죽었다고요?
132
00:13:43,338 --> 00:13:45,169
살았을 땐 뭘 하고요?
133
00:13:46,941 --> 00:13:48,169
형제였잖아요
134
00:13:48,276 --> 00:13:51,109
그이는 당신을 잊고 살았어요
이젠 가 버렸죠
135
00:13:53,481 --> 00:13:55,278
그래서?
136
00:13:55,550 --> 00:13:58,041
그런 마당에 당신이랑 여기 앉아
137
00:13:59,287 --> 00:14:01,619
옛 추억이나 말하라고요?
138
00:14:02,557 --> 00:14:05,822
그게 무슨 도움이 될 것 같아요?
139
00:14:06,761 --> 00:14:08,228
그건 돕는 게 아녜요
140
00:14:10,031 --> 00:14:12,659
상처 주는거지
141
00:14:16,237 --> 00:14:17,397
코니요
142
00:14:17,505 --> 00:14:18,767
나야
143
00:14:19,107 --> 00:14:20,199
그렇잖아도
144
00:14:20,308 --> 00:14:23,869
보스에게 한 욕 먹었어
145
00:14:23,978 --> 00:14:25,138
오는 길이야?
146
00:14:25,480 --> 00:14:26,777
아직 멀었어
147
00:14:28,316 --> 00:14:31,376
내가 이게 무슨 고생이야?
148
00:14:31,619 --> 00:14:34,315
당장 내려오지 않으면
149
00:14:34,422 --> 00:14:35,650
나까지 목 잘릴 판이라구
150
00:14:36,157 --> 00:14:37,647
일이 안 끝났어
151
00:14:38,493 --> 00:14:40,825
좋아, 잭
152
00:14:40,895 --> 00:14:43,887
솔직히 나도 더는
덮어 줄 수가 없어
153
00:14:44,399 --> 00:14:46,390
네 보스 어디 있어?
154
00:14:46,634 --> 00:14:48,499
우리도 만나러 갈 거야
155
00:14:48,603 --> 00:14:51,003
뭘 못 덮어준단 거지?
156
00:14:51,106 --> 00:14:53,973
보스랑 털어놓고 얘기해
157
00:14:54,075 --> 00:14:57,169
소문이 났어
158
00:14:57,278 --> 00:14:59,542
자네와 오드리 사이 말야
159
00:14:59,647 --> 00:15:00,978
내가 비밀을
지켜 줄지는 모르겠어
160
00:15:01,082 --> 00:15:03,141
네 놈이 나팔 불고
다녔겠지
161
00:15:03,218 --> 00:15:05,118
- 무슨 소리야?
- 난 아냐
162
00:15:05,220 --> 00:15:07,381
난 오히려 널 위해...
듣고 있어?
163
00:15:07,655 --> 00:15:10,852
- 비밀을 지켰어
- 너나 잘해
164
00:15:37,685 --> 00:15:39,550
브럼비씨 방이?
165
00:15:40,355 --> 00:15:43,290
잘 들어, 그걸 찾았어야지
166
00:15:43,425 --> 00:15:45,290
그것도 벌써
167
00:15:45,460 --> 00:15:47,223
그 친구 죽은 지가 언제야?
168
00:15:49,731 --> 00:15:51,130
잠깐 기다려
169
00:15:52,367 --> 00:15:53,925
무슨 일이죠?
170
00:15:54,102 --> 00:15:56,400
리치의 형 잭이오
171
00:15:57,806 --> 00:15:59,501
다시 전화하지
172
00:16:01,075 --> 00:16:02,042
세상에
173
00:16:02,577 --> 00:16:04,772
장례식에도 못 갔소
174
00:16:05,680 --> 00:16:07,113
충격이 너무 커서
175
00:16:10,018 --> 00:16:12,316
괜찮다면 커피라도?
176
00:16:12,854 --> 00:16:14,321
아뇨, 됐소
177
00:16:15,890 --> 00:16:17,881
좋은 친구였는데
178
00:16:18,860 --> 00:16:22,193
믿음직하니 일도 잘 했었고
179
00:16:24,365 --> 00:16:26,663
이 가게에서 얼마나 일했죠?
180
00:16:26,868 --> 00:16:29,735
개업 때부터 5년 짼가?
181
00:16:30,538 --> 00:16:32,267
별 문젠 없었나?
182
00:16:32,567 --> 00:16:35,076
물론
183
00:16:35,076 --> 00:16:36,043
원한 같은 건?
184
00:16:37,378 --> 00:16:41,781
그런 건 없지
워낙 무던한 친구라
185
00:16:44,252 --> 00:16:48,814
그 성격에 음주운전
같은 건 않았겠죠?
186
00:16:50,625 --> 00:16:52,388
- 글쎄
- 그럴거요
187
00:16:56,097 --> 00:16:58,292
그런 걸 묻는 이유는?
188
00:17:02,003 --> 00:17:03,994
살해된 것 같아서
189
00:17:05,039 --> 00:17:07,837
살해? 리치가?
190
00:17:09,010 --> 00:17:10,568
왜 그런 생각을?
191
00:17:12,447 --> 00:17:14,642
혹시 감추고 있는 것 없소?
192
00:17:15,583 --> 00:17:17,778
- 대체 무슨 소릴...
- 진정해요
193
00:17:17,919 --> 00:17:21,719
당신이 형이란 건 좋다구
194
00:17:21,890 --> 00:17:25,758
하지만 날 그런 식으로
범인 취급해선 안되지
195
00:17:25,927 --> 00:17:28,361
누가 뭐라 했는진 몰라도
196
00:17:28,463 --> 00:17:32,058
난 언제나 당당히 맞설 수 있어
알겠소?
197
00:17:34,302 --> 00:17:38,466
덩치하곤 어울리지
않는 행동 말고
198
00:17:38,573 --> 00:17:40,700
앉아요
199
00:17:47,649 --> 00:17:48,513
고맙소
200
00:17:49,918 --> 00:17:52,910
감시 카메라가
있다 들었는데
201
00:17:53,054 --> 00:17:55,249
경찰에서 그걸 봤소?
202
00:17:55,356 --> 00:17:57,790
그건 왜?
상관도 없는데
203
00:17:59,394 --> 00:18:00,588
좀 볼 수 있겠소?
204
00:18:03,865 --> 00:18:07,631
그날 밤 녹화된 전부요
제랄딘은 만나 봤소?
205
00:18:07,835 --> 00:18:09,166
제랄딘?
그게 누구죠?
206
00:18:09,837 --> 00:18:11,270
세상에
207
00:18:12,073 --> 00:18:13,438
이런 걸 뭐라 하는지...
208
00:18:13,541 --> 00:18:17,409
굳이 말하자면
숨겨둔 여자랄까
209
00:18:21,883 --> 00:18:23,441
확실한거요?
210
00:18:23,818 --> 00:18:26,378
글쎄, 알 사람은 알지
211
00:18:26,921 --> 00:18:28,616
크게 소문은 안 났지만
212
00:18:39,934 --> 00:18:40,901
싸이러스
213
00:18:42,403 --> 00:18:43,768
재미 좋아?
214
00:18:45,139 --> 00:18:46,003
세상에
215
00:18:48,543 --> 00:18:52,502
베가스로 가더니 엄청 탔군
216
00:18:54,415 --> 00:18:55,541
당신이 제랄딘?
217
00:19:06,027 --> 00:19:07,119
오랜만이야
218
00:19:07,228 --> 00:19:09,788
그래, 오랜만이야
219
00:19:12,727 --> 00:19:16,731
리치 일은 정말 안됐어
220
00:19:16,731 --> 00:19:18,272
그래
221
00:19:18,272 --> 00:19:22,709
심심한 조의를 표하지
222
00:19:23,277 --> 00:19:24,767
고맙다구
223
00:19:25,747 --> 00:19:27,738
여태 플레처와 일해?
224
00:19:27,882 --> 00:19:30,749
어때서?
자네 사업은?
225
00:19:31,185 --> 00:19:33,449
- 보다시피
- 동업자는?
226
00:19:33,821 --> 00:19:35,618
누구건 무슨 상관이야?
227
00:19:35,690 --> 00:19:39,990
상관 있지, 여전히
더러운 짓으로 사나 해서
228
00:19:40,428 --> 00:19:43,693
그럼 말해주지
229
00:19:43,998 --> 00:19:44,987
여기 보여?
230
00:19:45,099 --> 00:19:46,396
이 인터넷 포르노
231
00:19:46,501 --> 00:19:49,902
사업이 내 돈 줄이야
232
00:19:50,338 --> 00:19:54,297
자네가 빚진 놈들
뒤나 쫓는 동안
233
00:19:54,976 --> 00:19:56,944
난 이렇게 큰 물에서 놀았다구
234
00:19:57,311 --> 00:19:59,370
힘도 좀 생겼지
235
00:19:59,947 --> 00:20:02,711
물주와 재주꾼을 잡으니
236
00:20:02,950 --> 00:20:06,613
이렇게 커지더군
자넬 보라구
237
00:20:07,922 --> 00:20:09,947
맨날 그 꼬라지 아냐?
238
00:20:10,892 --> 00:20:13,019
그래서 날 밥 먹여줬어?
239
00:20:19,934 --> 00:20:21,925
이걸 알라구, 잭
240
00:20:22,503 --> 00:20:25,472
지금은 시대도 변했고
241
00:20:26,607 --> 00:20:28,700
자기 위치를 알아야 해
242
00:20:29,777 --> 00:20:31,745
예전하곤 다르다구
243
00:20:33,081 --> 00:20:35,379
두 번 달라졌단
살인나겠군
244
00:20:37,785 --> 00:20:38,945
좋아, 알았다구
245
00:20:41,289 --> 00:20:42,722
손 함부로 놀리지 마
246
00:20:45,460 --> 00:20:47,223
안경 좀 벗어봐
247
00:20:48,629 --> 00:20:49,618
어서
248
00:20:53,501 --> 00:20:55,594
뭘 보려는진 몰라도
249
00:21:00,108 --> 00:21:01,336
예쁜가?
250
00:21:05,379 --> 00:21:07,210
여전히 약에 찌든
고양이 눈이군
251
00:21:12,386 --> 00:21:13,648
또 보자구
252
00:21:33,074 --> 00:21:36,134
이봐, 거긴 안돼
253
00:21:36,244 --> 00:21:38,212
어딜 가는거요?
254
00:21:43,918 --> 00:21:46,318
벌써 한바탕 겁 주려고?
255
00:21:47,155 --> 00:21:48,019
잭인가?
256
00:21:50,885 --> 00:21:52,395
그래
257
00:21:54,595 --> 00:21:56,495
날 알려들면 다쳐
258
00:22:23,925 --> 00:22:25,688
환영인사는 받았군
259
00:22:26,694 --> 00:22:28,093
난 그 사람
본 적도 없단 말예요
260
00:22:28,196 --> 00:22:31,359
- 놔요, 난 모르는 사람이에요
- 닥치고 차에 타
261
00:23:40,067 --> 00:23:41,898
안녕하세요, 회원인가요?
262
00:23:42,436 --> 00:23:44,336
백달러 회원
263
00:23:47,174 --> 00:23:48,163
들어가시죠
264
00:23:50,845 --> 00:23:52,813
내 라인인데...
265
00:24:01,989 --> 00:24:04,924
걱정마, 내가 처리해 줄게
266
00:24:15,436 --> 00:24:16,630
나이스 샷
267
00:24:17,371 --> 00:24:18,599
당신 뭐야?
268
00:24:21,208 --> 00:24:22,334
타이거 우즈
269
00:24:23,244 --> 00:24:25,678
경비를 불러야겠어
270
00:24:30,384 --> 00:24:31,817
용건이라도?
271
00:24:32,086 --> 00:24:33,018
글쎄
272
00:24:36,057 --> 00:24:38,958
이곳 클럽에서 나온거요?
273
00:24:40,494 --> 00:24:42,962
죽은 동생 일 땜에 왔소
274
00:24:46,968 --> 00:24:48,993
- 저기...
- 잭 카터요
275
00:24:51,839 --> 00:24:53,602
동생분 문젠
276
00:24:53,808 --> 00:24:55,537
정말 안됐소
277
00:24:55,643 --> 00:24:58,703
하지만 여긴
278
00:24:59,480 --> 00:25:02,540
골프장인 만큼
내 사무실로...
279
00:25:02,683 --> 00:25:04,207
얘기하기 싫다?
280
00:25:06,354 --> 00:25:07,685
그래요
281
00:25:07,822 --> 00:25:10,848
이런 야외까지 와선 더더욱
282
00:25:13,127 --> 00:25:15,254
그럼 자릴 옮겨 얘기하지
283
00:25:16,931 --> 00:25:18,990
- 겁 주시는데
- 내가?
284
00:25:22,536 --> 00:25:23,366
좋아요
285
00:25:23,604 --> 00:25:26,767
어쨌건
당신 태도는 좀 그러니
286
00:25:28,109 --> 00:25:31,840
얘기 좀 하자는데
그게 그리 문제가 돼?
287
00:25:31,946 --> 00:25:35,313
- 문제가 되죠
- 안 한다면 문제지
288
00:25:36,884 --> 00:25:39,375
가자구
별 일 없어
289
00:25:44,258 --> 00:25:46,818
- 이름이?
- 제레미 키니어
290
00:25:47,428 --> 00:25:49,658
사업가 잡지에도
몇 번 났었지
291
00:25:50,031 --> 00:25:51,623
잡지 따윈 안 봐
292
00:25:51,732 --> 00:25:53,859
부자란 얘긴가?
293
00:25:53,968 --> 00:25:55,731
과장 않고 말해도
294
00:25:55,836 --> 00:25:58,930
내 컴퓨터 회사는
수억 달러는 되지
295
00:25:59,673 --> 00:26:00,571
어림 잡아도
296
00:26:00,674 --> 00:26:02,574
꽤나 자랑스럽겠군
297
00:26:02,877 --> 00:26:05,812
집에서 얼마나
귀찮게 구는지
298
00:26:06,113 --> 00:26:07,580
적선 좀 했죠
299
00:26:12,553 --> 00:26:14,885
우리가 같이 아는
친구가 있던데?
300
00:26:14,989 --> 00:26:15,648
그래요?
301
00:26:15,723 --> 00:26:17,247
싸이러스라고
302
00:26:19,126 --> 00:26:20,388
알죠
303
00:26:22,063 --> 00:26:24,827
별로 가까이 하고
싶지 않은 친군데
304
00:26:24,999 --> 00:26:26,489
당신과 어떤 관계지?
305
00:26:29,103 --> 00:26:32,937
그런 것까지 말할 의무야 없죠
306
00:26:37,311 --> 00:26:38,972
정말 그럴까?
307
00:26:42,183 --> 00:26:43,741
어떤 관계야?
308
00:26:49,757 --> 00:26:51,452
좋아요, 말하죠
309
00:26:52,726 --> 00:26:54,023
알다시피...
310
00:26:55,396 --> 00:26:58,490
사실 컴퓨터 사업을 하다보면
311
00:26:58,599 --> 00:27:01,864
골프나 여자 같은
접대가 필요하죠
312
00:27:03,437 --> 00:27:05,200
근데 그게 나같은
313
00:27:05,306 --> 00:27:08,571
샌님형 얼굴하곤 안 맞죠
314
00:27:09,310 --> 00:27:11,972
- 그래서...
- 얼굴마담이군
315
00:27:24,692 --> 00:27:27,126
골프의 매력이 뭔지 아시오?
316
00:27:28,796 --> 00:27:31,629
공을 쳐내기만 하면 된다는 것
317
00:27:35,369 --> 00:27:39,430
쳐낸 공을 되돌려
받을 필요가 없지
318
00:27:40,841 --> 00:27:43,275
앞으로 나가고 싶으면
319
00:27:43,344 --> 00:27:45,141
그 앞에 서서
320
00:27:47,615 --> 00:27:49,640
다시 쳐내버리면 되지
321
00:27:53,187 --> 00:27:55,280
무슨 말인지 알겠소?
322
00:27:56,457 --> 00:27:58,049
보기 싫은 건
323
00:27:59,793 --> 00:28:01,886
뭐든 쳐내버리면 되니까
324
00:28:12,206 --> 00:28:15,141
죽은 동생 문제로 얘기하자며
325
00:28:15,242 --> 00:28:17,802
여기 왔었어
우린 망했어!
326
00:28:17,978 --> 00:28:19,536
죄송하지만
327
00:28:19,680 --> 00:28:22,046
발 좀...
328
00:28:25,319 --> 00:28:27,378
내 말부터 들어
329
00:28:28,022 --> 00:28:31,048
난 당신 부탁대로
온라인을 설치해 줬어
330
00:28:31,158 --> 00:28:34,958
근데 당신은 포르노
사업을 시작했어
331
00:28:35,029 --> 00:28:38,556
그 CD를 경찰에 가져갔음
어쩔 뻔 했어?
332
00:28:38,666 --> 00:28:39,860
무슨 재주로?
333
00:28:39,967 --> 00:28:42,265
그건 분명히
그냥 두기로 했잖아
334
00:28:43,771 --> 00:28:47,537
난 사업가야
그딴 포르노는 안 해!
335
00:28:48,943 --> 00:28:50,934
안 돼, 안 돼
336
00:28:53,314 --> 00:28:55,976
그 날 밤 일은
알고 싶지 않아
337
00:28:56,450 --> 00:28:57,712
상관 없어
338
00:28:58,185 --> 00:28:59,777
내 일이 아냐
339
00:28:59,887 --> 00:29:02,549
어쨌건 그 형이란
놈만 좀 치워줘
340
00:29:03,190 --> 00:29:05,317
없애란 뜻이 아냐
341
00:29:05,426 --> 00:29:08,122
안 보게 해달라구
342
00:29:08,295 --> 00:29:10,160
깨끗이 처리해 줘
343
00:29:41,795 --> 00:29:43,262
보스는?
344
00:29:44,131 --> 00:29:45,996
애들 몰고 나갔지
345
00:29:46,433 --> 00:29:47,627
당신 안 온다고
346
00:29:47,735 --> 00:29:51,831
이번에 생각한 건데
347
00:29:51,939 --> 00:29:54,271
돌아가면 둘이서
거길 뜨자구
348
00:29:55,476 --> 00:29:58,775
잭, 난 못 하겠어
349
00:30:01,415 --> 00:30:02,347
뭘 못 해?
350
00:30:02,583 --> 00:30:03,641
우리 사이
351
00:30:04,818 --> 00:30:07,582
난 플레처의
돈 없인 못 살아요
352
00:30:10,324 --> 00:30:11,256
당신...
353
00:30:14,762 --> 00:30:16,662
내게 특별하지만
354
00:30:18,932 --> 00:30:22,834
내가 특별하건 않건
355
00:30:23,037 --> 00:30:24,129
당신은 거길 벗어나야 해
356
00:30:25,873 --> 00:30:27,807
- 오드리
- 여기 있어요
357
00:30:27,908 --> 00:30:29,739
- 내려 와
- 끊어요
358
00:30:35,349 --> 00:30:36,646
좋다구
359
00:30:39,086 --> 00:30:41,111
인연이 아니라 치지
360
00:30:42,122 --> 00:30:42,754
그래요
361
00:30:45,119 --> 00:30:48,571
안녕
362
00:31:00,941 --> 00:31:04,570
이젠 분명 혼자란
생각만 드는걸요
363
00:31:04,945 --> 00:31:07,846
아침에 일어나
도린을 봐도
364
00:31:07,948 --> 00:31:10,883
남 같다는 생각만 들고
365
00:31:11,652 --> 00:31:14,450
그러니 지금까지
366
00:31:14,555 --> 00:31:16,955
어딜 갔는지 조차 모르죠
367
00:31:18,125 --> 00:31:21,026
내게 말이라곤 않으니
368
00:31:22,363 --> 00:31:23,955
그보다
369
00:31:24,865 --> 00:31:27,265
- 당신은 뭐죠?
- 뭐가요?
370
00:31:28,369 --> 00:31:31,429
도대체 이해가 안 가요
371
00:31:34,041 --> 00:31:36,805
5년을 사라졌다
372
00:31:36,910 --> 00:31:38,377
불쑥 나타나선
373
00:31:41,982 --> 00:31:45,884
무슨 죽은 엘비스도 아니고
374
00:31:48,689 --> 00:31:50,486
정말 이해가 안 가요
375
00:31:52,960 --> 00:31:55,554
그다지 신기한 일도 아니오
376
00:31:57,698 --> 00:31:59,598
모두 변하는데
377
00:31:59,666 --> 00:32:01,099
나라고 달리
378
00:32:03,771 --> 00:32:06,604
뭔가 옳은 일을
딱 한 번만이라도
379
00:32:08,041 --> 00:32:10,441
그 옳은 일이란게 뭐죠?
380
00:32:11,211 --> 00:32:14,942
형 노릇을 하기엔
이미 너무 늦었죠
381
00:32:15,783 --> 00:32:17,580
도린의 아빠도 될수 없고
382
00:32:18,352 --> 00:32:20,183
내 남자도 안되고
383
00:32:22,956 --> 00:32:25,356
도대체 어디다 집어넣죠?
384
00:32:29,096 --> 00:32:30,586
자리가 없죠
385
00:32:36,437 --> 00:32:38,098
내 자린 없어요
386
00:32:42,075 --> 00:32:43,372
미안해요
387
00:33:31,492 --> 00:33:32,754
에디
388
00:33:33,627 --> 00:33:35,527
- 제랄딘 알지?
- 뭐요?
389
00:33:35,629 --> 00:33:37,995
제랄딘 사는 곳 말야
390
00:33:38,432 --> 00:33:39,626
몰라요
391
00:33:39,700 --> 00:33:40,667
리치 애인...
392
00:33:40,801 --> 00:33:44,237
리치 애인였는데 모른다구?
393
00:33:44,438 --> 00:33:46,303
- 어떤 여자?
- 놀고 있네
394
00:33:51,612 --> 00:33:53,580
도린 잘 알지?
395
00:33:57,451 --> 00:33:58,816
조금은
396
00:33:58,952 --> 00:34:00,647
저기 왼쪽이요
397
00:34:09,429 --> 00:34:11,454
난 가도 되겠죠?
398
00:34:11,532 --> 00:34:13,523
안돼, 여기서 기다려
399
00:34:27,447 --> 00:34:30,439
놀랄 것 없소
안녕하쇼?
400
00:34:31,351 --> 00:34:34,081
제랄딘 집에 있소?
401
00:34:42,162 --> 00:34:43,493
동생과 어떤 사이였지?
402
00:34:45,165 --> 00:34:47,065
무단 침입이예요
403
00:34:47,167 --> 00:34:48,634
관계나 말해
404
00:34:49,269 --> 00:34:50,702
말했잖아요
405
00:34:51,405 --> 00:34:52,929
그의 가게에서 만났다고
406
00:34:54,241 --> 00:34:56,004
그런 만남은 흔하잖아요
407
00:34:59,513 --> 00:35:00,377
그 뿐이에요
408
00:35:01,415 --> 00:35:02,347
그 뿐이다?
409
00:35:07,254 --> 00:35:10,223
- 좀 다르긴 했죠
- 결혼했단 것 알았어?
410
00:35:13,360 --> 00:35:15,157
- 아뇨
- 알았지?
411
00:35:15,228 --> 00:35:16,695
용건이 뭐예요?
412
00:35:16,897 --> 00:35:19,991
그건 죄가 아니죠, 난 이만
413
00:35:22,603 --> 00:35:24,571
난 둘 사일 알아야겠어
414
00:35:27,474 --> 00:35:29,032
후회할걸요
415
00:35:32,112 --> 00:35:33,374
날 봐
416
00:35:36,316 --> 00:35:37,408
날 봐
417
00:35:38,852 --> 00:35:40,979
당신을 해치러 온 게 아냐
418
00:35:41,688 --> 00:35:43,656
난 사실을 알고 싶을 뿐이야
419
00:35:49,496 --> 00:35:51,623
나랑 도망치자고 했었죠
420
00:35:53,400 --> 00:35:55,994
부인과 사이가 안 좋다고
421
00:35:56,069 --> 00:35:57,627
서로 말은 안 해도
422
00:35:59,172 --> 00:36:01,037
이혼까지 생각하고 있다고
423
00:36:02,376 --> 00:36:05,777
뉴욕이든 어디든
도망치자고 했죠
424
00:36:08,215 --> 00:36:10,183
난 못한다 했고
425
00:36:12,486 --> 00:36:15,614
- 난 여길 떠나선 못 살아요
- 그래서?
426
00:36:24,264 --> 00:36:27,529
작별하러 갔는데
날 쫓아 나와선
427
00:36:28,935 --> 00:36:31,836
밖에서 한바탕
소동을 벌였죠
428
00:36:33,907 --> 00:36:35,898
취해 있었다 들었어요
429
00:36:36,977 --> 00:36:39,878
그 다음은 더 이상
얘기할 것 없죠
430
00:36:59,399 --> 00:37:00,957
키 꽂혀 있어
431
00:37:36,269 --> 00:37:39,067
쥐새끼가 비를 피해 숨었군
432
00:37:40,607 --> 00:37:41,733
잘 지냈나?
433
00:37:42,175 --> 00:37:43,699
덕분에 그럭저럭
434
00:37:43,877 --> 00:37:45,208
여기도 괜찮군
435
00:37:46,146 --> 00:37:48,444
조용히 할 얘기가 있는데
436
00:37:48,815 --> 00:37:49,747
안에서 말해
437
00:37:50,550 --> 00:37:54,281
그냥 들을테니
뭔지 말해 봐?
438
00:37:56,056 --> 00:37:58,149
신수가 아주 좋군
439
00:37:58,258 --> 00:37:59,156
고마워
440
00:37:59,359 --> 00:38:01,486
본론이나 읊어
441
00:38:05,999 --> 00:38:07,796
받아, 공짜니까
442
00:38:08,635 --> 00:38:12,071
- 알래스카 항공 1등석이야
- 고맙군
443
00:38:14,775 --> 00:38:16,470
인사는 누구에게 할까?
444
00:38:16,676 --> 00:38:20,339
그 비행길 타고 떠나
오늘 밤
445
00:38:23,383 --> 00:38:26,113
그거야 내 맘이지, 안 그래?
446
00:38:35,695 --> 00:38:37,060
어디 해봐
447
00:38:37,531 --> 00:38:39,431
쏴 보라구
448
00:38:39,566 --> 00:38:42,558
안 쏘고 뭘 해? 어서
449
00:38:43,870 --> 00:38:45,394
쏠 자신 있어?
450
00:38:45,605 --> 00:38:48,039
어디 해보시지
451
00:38:48,508 --> 00:38:49,065
총 버려
452
00:38:49,209 --> 00:38:50,938
어서 버려!
453
00:38:51,011 --> 00:38:53,912
무기를 가진 사람을
대하는 최선의 길은
454
00:38:54,714 --> 00:38:59,344
도망가는 거지
455
00:39:19,372 --> 00:39:20,430
이런!
456
00:39:34,955 --> 00:39:37,150
어서
457
00:40:00,280 --> 00:40:01,338
비켜
458
00:40:02,949 --> 00:40:04,439
비키라구
459
00:40:07,454 --> 00:40:08,648
젠장
460
00:41:37,177 --> 00:41:38,838
괜찮아
461
00:41:44,150 --> 00:41:45,242
염병할!
462
00:41:46,453 --> 00:41:48,148
- 나와, 토피
- 난 죄 없다구
463
00:41:48,254 --> 00:41:49,482
난 전해주려고만 했어
464
00:41:49,556 --> 00:41:50,580
맹세해
465
00:41:50,757 --> 00:41:53,317
- 말 못 한다고...
- 누가 보냈어?
466
00:41:53,426 --> 00:41:56,897
- 말 못해
- 동생 죽음에 너도 연관 됐어?
467
00:41:56,997 --> 00:41:58,931
그런 것 난 몰라
468
00:41:59,065 --> 00:42:01,932
그럼 누구야?
안대면 넌 죽어
469
00:42:05,805 --> 00:42:07,102
안에 있을거요
470
00:42:19,519 --> 00:42:20,315
잭 카터?
471
00:42:20,720 --> 00:42:22,278
여행사까지 차리셨더군
472
00:42:23,390 --> 00:42:24,118
뭐?
473
00:42:24,391 --> 00:42:27,690
옛 친구 토피는
잘 만났다구
474
00:42:28,395 --> 00:42:30,090
무슨 소릴 하는거야?
475
00:42:30,263 --> 00:42:31,890
동생을 왜 그랬지?
476
00:42:32,125 --> 00:42:35,101
무슨 소리야
그는 내 친구였어
477
00:42:35,101 --> 00:42:38,127
어떡해야 내 말을 믿지?
478
00:42:38,972 --> 00:42:40,769
말로는 안 되겠군
479
00:42:40,874 --> 00:42:43,001
좋아, 잭
480
00:42:43,209 --> 00:42:46,007
그만해, 젠장 맞을
481
00:42:46,746 --> 00:42:48,338
사실
482
00:42:48,548 --> 00:42:51,016
빚진 친구가 하나 있어
483
00:42:51,084 --> 00:42:55,180
가게 확장문제로 좀 빌려 썼는데
484
00:42:55,422 --> 00:42:58,789
자기 대신 일을 하나 해주면
485
00:42:58,992 --> 00:43:01,517
그 돈을 받지 않겠다고 했어
486
00:43:02,328 --> 00:43:04,193
자넬 여기서 쫓아 내라더군
487
00:43:04,531 --> 00:43:08,763
다신 이 고장에서
안 보게 해달라고
488
00:43:10,470 --> 00:43:13,837
자네 동생 문젠
489
00:43:19,612 --> 00:43:22,809
그럼 이름을 대
아니면 이게 나가
490
00:43:28,555 --> 00:43:29,852
싸이러스야
491
00:43:37,797 --> 00:43:39,560
네 놈였어?
누구 맘대로?
492
00:43:39,799 --> 00:43:42,267
정말 해볼까?
493
00:43:42,435 --> 00:43:45,336
그래, 내가 시켰어
어쩔거야?
494
00:43:45,405 --> 00:43:46,702
리치를 왜 죽였어?
495
00:43:46,806 --> 00:43:49,138
난 아니란 말야!
496
00:43:49,309 --> 00:43:53,268
네가 날 쫓으니까
497
00:43:54,481 --> 00:43:57,678
난 그게 싫었어
498
00:43:57,884 --> 00:44:00,682
네가 없는 동안
여긴 변했어
499
00:44:01,321 --> 00:44:03,516
안 변했다면
너나 그랬겠지
500
00:44:03,623 --> 00:44:05,887
네 동생 리치
역시 성인군자가 아냐
501
00:44:06,526 --> 00:44:09,927
뭐든 변하는 게
요즘 세상이야
502
00:44:10,296 --> 00:44:12,560
음모 같은 건 없어
503
00:44:12,665 --> 00:44:15,429
리치는 술 먹고 달리다
504
00:44:15,535 --> 00:44:18,766
나무를 들이받고 뒈진거야
505
00:44:19,639 --> 00:44:20,833
그 뿐이야
506
00:44:22,175 --> 00:44:25,269
그래도 굳이
나랑 해보고 싶다면
507
00:44:26,346 --> 00:44:27,244
해보자구
508
00:44:28,047 --> 00:44:31,278
그래 봤자
내게서 나올거라곤
509
00:44:31,417 --> 00:44:33,408
아무 것도 없어
510
00:44:33,987 --> 00:44:37,013
지겹게 말했지만
난 사업가야
511
00:44:37,857 --> 00:44:40,325
여자 손님들이
날 기다리고 있어
512
00:44:41,327 --> 00:44:42,487
철 좀 들어
513
00:45:02,482 --> 00:45:03,642
잭 삼촌
514
00:45:06,219 --> 00:45:08,483
여기 올 줄은 몰랐는데?
515
00:45:09,122 --> 00:45:10,817
근처에 왔다가
516
00:45:12,091 --> 00:45:14,685
안 됐지만
517
00:45:14,827 --> 00:45:17,318
오늘은 좀
피곤해서 그런데
518
00:45:17,430 --> 00:45:19,898
다음에 보면 안될까?
519
00:45:20,266 --> 00:45:21,233
괜찮지?
520
00:45:22,735 --> 00:45:23,702
그래요
521
00:45:24,204 --> 00:45:26,502
- 안녕히 계세요
- 나중에 전화하마
522
00:45:34,881 --> 00:45:35,870
배 안 고프니?
523
00:45:38,451 --> 00:45:39,611
조금은
524
00:45:50,530 --> 00:45:52,020
커피는 마시는군
525
00:45:53,066 --> 00:45:54,294
그럼요
526
00:45:58,171 --> 00:45:59,638
담배도 피우는데
527
00:46:00,440 --> 00:46:02,931
그게 자랑할 건 못 되지
528
00:46:03,009 --> 00:46:04,169
삼촌도 피면서
529
00:46:04,477 --> 00:46:06,877
근데 끊기로 했어
530
00:46:06,980 --> 00:46:08,538
언제부터?
531
00:46:08,781 --> 00:46:11,477
지금부터라 해두지
532
00:46:12,485 --> 00:46:14,248
괜찮다면 너도 끊어
533
00:46:39,479 --> 00:46:41,242
이래도 짜증 안 나요?
534
00:46:41,581 --> 00:46:43,606
그럴 이유가 있겠지
535
00:46:44,217 --> 00:46:46,447
삼촌은 정말 묘해
536
00:46:47,120 --> 00:46:50,248
사람은 누구나 그런 면이 있지
537
00:46:52,325 --> 00:46:54,793
안 그런게 비정상이랄까
538
00:47:04,304 --> 00:47:07,273
그보다 삼촌이
하시는 일은?
539
00:47:07,640 --> 00:47:09,631
- 아빠가 말 안 했어?
- 아뇨
540
00:47:09,742 --> 00:47:11,039
다행이군
541
00:47:12,245 --> 00:47:14,236
엄만 삼촌이 도박사라고
542
00:47:14,981 --> 00:47:16,539
그것도 불법 직업이지
543
00:47:17,784 --> 00:47:19,115
경마투기꾼?
544
00:47:20,186 --> 00:47:22,177
투기꾼이라기보단
545
00:47:22,889 --> 00:47:24,720
빌려간 돈 받아 주는 사람
546
00:47:33,366 --> 00:47:34,958
그럼 감옥에도 갔겠네요?
547
00:47:37,937 --> 00:47:39,905
- 얼마나?
- 딴 얘기나 하자꾸나
548
00:47:40,473 --> 00:47:41,405
그러지 말고
549
00:47:43,810 --> 00:47:45,744
다른 얘기도 할 것 많잖아
550
00:47:46,879 --> 00:47:48,244
좋아요
551
00:47:52,218 --> 00:47:53,913
사람 쏴 봤어요?
552
00:47:55,421 --> 00:47:57,446
내가 하는 일은
553
00:47:57,590 --> 00:48:00,821
간단해, 자기 약속을
어긴 자들을 찾아
554
00:48:01,294 --> 00:48:03,489
그 약속을 일깨워 주는거야
555
00:48:04,297 --> 00:48:06,629
그 뿐이야
별 것 없어
556
00:48:09,802 --> 00:48:11,667
옷은 왜 그런 옷을?
557
00:48:14,674 --> 00:48:16,733
너도 코에 구멍 뚫었잖니
558
00:48:17,643 --> 00:48:18,735
싫은가 보군요
559
00:48:20,646 --> 00:48:22,011
아냐, 좋아
560
00:48:24,150 --> 00:48:25,674
결혼은 했나요?
561
00:48:27,620 --> 00:48:29,281
안한 것 같아
562
00:48:30,990 --> 00:48:33,015
그럼 가족도 없겠네요?
563
00:48:38,431 --> 00:48:39,921
네가 있지
564
00:48:55,815 --> 00:48:57,248
왜 떠난거죠?
565
00:48:57,917 --> 00:49:00,477
얘기하자면 길어
566
00:49:00,653 --> 00:49:02,553
밤도 긴걸요
567
00:49:05,658 --> 00:49:07,182
뭐랄까
568
00:49:07,326 --> 00:49:10,193
그때까지의 내 모든 흔적을
569
00:49:10,523 --> 00:49:15,368
남김없이 지워 버리고
싶었다고나 할까
570
00:49:15,368 --> 00:49:16,300
알만해요
571
00:49:23,576 --> 00:49:25,373
아빠가 있었으면 좋겠어요
572
00:49:25,912 --> 00:49:27,038
나도
573
00:49:33,319 --> 00:49:35,651
아빠가 정말 살해됐다고
생각해요?
574
00:49:38,591 --> 00:49:40,525
생각이야 그렇지만
575
00:49:44,664 --> 00:49:46,188
나도 그렇게 생각해요
576
00:50:08,321 --> 00:50:09,788
면허는 있니?
577
00:50:09,989 --> 00:50:12,753
- 네
- 학교에서 배웠어?
578
00:50:12,825 --> 00:50:14,816
- 아빠에게 배웠어요
- 그래?
579
00:50:19,098 --> 00:50:21,191
차에 좀 가 있을래?
580
00:50:21,367 --> 00:50:22,425
- 왜요?
- 잠깐이면 돼
581
00:50:23,202 --> 00:50:26,103
차 안에서 기다리거라
걱정 말고
582
00:50:33,513 --> 00:50:37,279
안내를 원하시면 끊은 후
안내로 다시 걸어주세요
583
00:50:53,266 --> 00:50:54,824
- 괜찮아요?
- 도린은요?
584
00:50:54,934 --> 00:50:56,162
- 어떻게 된거에요?
- 글쎄요
585
00:50:56,269 --> 00:50:57,065
누구였죠?
586
00:50:57,169 --> 00:50:59,637
- 누구였어요?
- 전 모르겠어요
587
00:51:09,148 --> 00:51:12,015
괜찮을거야
걱정 마라
588
00:51:12,645 --> 00:51:15,421
그래
589
00:51:15,421 --> 00:51:17,582
- 왜 이런 짓을?
- 모르겠구나
590
00:51:18,324 --> 00:51:20,884
하지만 반드시 알아낼거야
591
00:51:23,496 --> 00:51:26,329
- 엄마랑 나가자
- 어디 가게요?
592
00:51:27,033 --> 00:51:29,627
오늘은 나랑 같이들 있어
593
00:51:36,876 --> 00:51:39,037
글로리아, 나가죠
594
00:51:41,347 --> 00:51:43,315
난 괜찮아요
595
00:51:46,218 --> 00:51:48,846
삼촌과 얘기 좀 할게
596
00:51:56,796 --> 00:51:58,093
무슨 얘기요?
597
00:51:58,230 --> 00:52:00,027
- 그만 가 줘요
- 뭐라고요?
598
00:52:00,132 --> 00:52:03,932
우린 할머니네 가서 잘거예요
599
00:52:04,203 --> 00:52:06,330
도우려는 건 알아요
600
00:52:08,207 --> 00:52:09,469
하지만 누구 땜에
601
00:52:09,575 --> 00:52:12,476
이 난리가 났죠?
내가 다치고
602
00:52:12,545 --> 00:52:15,844
집은 부서지고
당신은 도움이 안돼요
603
00:52:16,282 --> 00:52:17,715
그러니 가줘요
604
00:52:17,917 --> 00:52:22,217
이건 나 때문이 아니라
605
00:52:22,321 --> 00:52:25,552
대체 리치가
무슨 일에 연관된거요?
606
00:52:26,125 --> 00:52:27,456
세상에
607
00:52:32,098 --> 00:52:34,464
- 제발 그만
- 알았소
608
00:52:34,900 --> 00:52:38,097
집 수리비는 내가 주겠소
609
00:52:39,238 --> 00:52:41,103
그리고 한 며칠만
610
00:52:41,240 --> 00:52:44,698
다른데 가 있어요
611
00:52:44,910 --> 00:52:46,070
아뇨, 됐어요
612
00:52:47,680 --> 00:52:48,942
가 줘요
613
00:52:59,825 --> 00:53:01,520
미안하게 됐소
614
00:53:39,865 --> 00:53:41,230
살짝 나왔어요
615
00:53:42,435 --> 00:53:43,766
택시 타고
616
00:53:46,005 --> 00:53:48,132
할머니 집은 낯설어서
617
00:53:49,341 --> 00:53:50,672
들어오렴
618
00:53:55,614 --> 00:53:56,672
문신이 멋져요
619
00:53:59,351 --> 00:54:02,343
아침에 데려 가죠
약속해요
620
00:54:04,256 --> 00:54:06,383
그래요, 안녕
621
00:54:12,331 --> 00:54:14,492
엄마가 화났어
622
00:54:15,267 --> 00:54:17,132
전화는 왜 해요?
623
00:54:17,236 --> 00:54:18,828
당연히 해야지
624
00:54:20,139 --> 00:54:22,630
네 엄만 널 사랑해
625
00:54:24,210 --> 00:54:27,304
그런 엄마가 있단 건 행복한거야
626
00:54:28,414 --> 00:54:31,906
이 험한 세상에서
널 걱정해주고
627
00:54:38,090 --> 00:54:39,887
피곤할 텐데
628
00:54:39,959 --> 00:54:42,325
저기 침대에 가서 자렴
629
00:54:42,394 --> 00:54:44,954
난 옆방에서 할 일이 있어
630
00:54:45,765 --> 00:54:48,131
아침에 데려다 줄게
631
00:54:50,503 --> 00:54:52,471
걱정할 것 없어
632
00:54:52,471 --> 00:56:20,033
633
00:56:20,033 --> 00:56:21,261
만나러 가려던 참이야
634
00:56:21,903 --> 00:56:25,088
때맞춰 잘 온 셈이군요
635
00:56:26,773 --> 00:56:28,673
동생에게 CD를 줬었지?
636
00:56:28,975 --> 00:56:30,966
난 그딴 것 몰라요
637
00:56:33,246 --> 00:56:35,680
날 갖고 놀 생각은 마
638
00:56:36,016 --> 00:56:37,813
난 못 속여
알아 들어?
639
00:56:38,685 --> 00:56:40,516
동생에게 준 CD
640
00:56:41,088 --> 00:56:42,112
그게 뭐야?
641
00:56:43,390 --> 00:56:44,584
난 몰라요
642
00:56:45,392 --> 00:56:49,624
날 속이려 들다간...
똑바로 들어
643
00:56:51,064 --> 00:56:53,828
여자라고 그냥 두진 않아
644
00:56:55,202 --> 00:56:56,692
거짓말 아녜요
645
00:56:58,271 --> 00:57:00,603
난 그저 심부름을 왔을 뿐
646
00:57:01,041 --> 00:57:01,871
누구?
647
00:57:03,877 --> 00:57:05,003
악마랄까
648
00:57:05,946 --> 00:57:08,380
당신을 만나보고 싶어서
649
00:57:08,482 --> 00:57:12,111
데려 오랬어요
650
00:57:27,734 --> 00:57:28,996
젠장
651
00:57:31,973 --> 00:57:33,089
미안
652
00:57:36,109 --> 00:57:38,737
어젠 난리를 쳤다죠, 잭?
653
00:57:40,614 --> 00:57:42,445
아침 일찍 미안해요
654
00:57:42,549 --> 00:57:44,517
어디 나갈까 봐서
655
00:57:55,195 --> 00:57:56,753
어딜 가?
656
00:57:57,831 --> 00:58:00,265
보내줘요
얘긴 우리 둘만
657
00:58:05,605 --> 00:58:06,629
저기 지미는
658
00:58:07,574 --> 00:58:09,235
그냥 폼으로
659
00:58:12,779 --> 00:58:16,215
카푸치노 하난 잘 짜는데
660
00:58:16,349 --> 00:58:17,714
탈지우유로
661
00:58:18,852 --> 00:58:21,946
고맙네
하지만 젖비린내 날까 봐
662
00:58:23,256 --> 00:58:24,018
왜?
663
00:58:26,226 --> 00:58:29,423
지미, 아가씨 좀 배웅하지
664
00:58:33,400 --> 00:58:34,332
고마워요
665
00:58:34,434 --> 00:58:35,628
귀엽게 노는군
666
00:58:35,969 --> 00:58:36,526
그래요?
667
00:58:38,004 --> 00:58:38,961
아니
668
00:58:47,380 --> 00:58:49,712
난 지난 달로 서른이 됐소
669
00:58:58,425 --> 00:59:01,360
내 회사 자산은 900억 달러고
670
00:59:02,762 --> 00:59:05,424
난 몇개 잡지를 장식할 만큼
671
00:59:05,532 --> 00:59:08,933
유력 인사로 부상했소
672
00:59:09,169 --> 00:59:11,899
근데 당신의 친구 싸이러스
673
00:59:15,775 --> 00:59:17,242
그 포르노업자가
674
00:59:18,945 --> 00:59:21,743
내 관련 사실을 폭로하겠다니
675
00:59:23,650 --> 00:59:25,208
내 이미지를 깨려고
676
00:59:42,502 --> 00:59:44,436
좋아요, 내가 참아야죠
677
00:59:48,375 --> 00:59:50,843
나하곤 상관 없는 일이겠지만
678
00:59:52,779 --> 00:59:57,113
당신은 분명 알아야
할 것 같아서
679
01:00:00,120 --> 01:00:03,920
그 날 가게에서
난리가 났다 들었소
680
01:00:04,424 --> 01:00:05,356
CD 어딨지?
681
01:00:05,458 --> 01:00:08,689
그런데 싸이러스가
엄청 놀랬다고
682
01:00:10,297 --> 01:00:12,993
당신 동생 리치가
불려 나가고
683
01:00:14,968 --> 01:00:16,765
싸이러스가 어떤
684
01:00:17,237 --> 01:00:18,829
이상한 친구들을
데리고 나갔소
685
01:00:19,873 --> 01:00:21,568
그가 다시 왔을 땐
686
01:00:23,343 --> 01:00:24,640
당신 동생은 없었소
687
01:00:26,646 --> 01:00:28,978
무슨 말인지 알겠소?
688
01:00:32,686 --> 01:00:35,280
당신이 하려는 게
내가 원하는 거요
689
01:00:37,791 --> 01:00:39,850
날 갖고 놀 생각은 마
690
01:00:48,969 --> 01:00:50,197
빨리
691
01:01:11,825 --> 01:01:13,622
- 네
- 어디 있어?
692
01:01:14,627 --> 01:01:15,184
무슨 일이요?
693
01:01:15,295 --> 01:01:17,593
무슨 일이냐고?
694
01:01:19,866 --> 01:01:20,696
말해
695
01:01:21,935 --> 01:01:23,664
말하라구
696
01:01:24,838 --> 01:01:25,736
빨리!
697
01:01:27,440 --> 01:01:29,874
콘이 그러는데 나 몰래
내 여자랑 붙었다지?
698
01:01:29,976 --> 01:01:32,570
자, 콘이 거짓말한 건가
말해 봐, 잭!
699
01:01:32,645 --> 01:01:34,670
- 거짓말이에요
- 내 말 틀렸어?
700
01:01:34,781 --> 01:01:36,976
내 계집도 손을 보겠지만
701
01:01:37,083 --> 01:01:40,143
널 어떻게 해줘야 내 속이 풀리지?
702
01:01:40,286 --> 01:01:42,277
겁주지 말아요
703
01:01:43,089 --> 01:01:45,614
오드리
빨리 거기서 나가
704
01:01:45,759 --> 01:01:48,023
내게 맞아죽을까 봐?
705
01:01:48,161 --> 01:01:51,187
- 잭
706
01:01:52,332 --> 01:01:56,291
잘 들어
내 계집 걱정은 말고
707
01:01:59,739 --> 01:02:04,073
그녀에게 손댔다간
맹세코 내게 죽어
708
01:02:04,177 --> 01:02:07,408
그보단 내가 먼저 죽여주지
709
01:02:07,680 --> 01:02:09,807
오드리
어떻게 했으면 좋겠어?
710
01:02:09,883 --> 01:02:11,180
놀고들 있군
711
01:02:11,317 --> 01:02:14,150
말해보라구
712
01:02:15,188 --> 01:02:18,021
내가 어떡했으면 좋겠어?
713
01:02:20,860 --> 01:02:23,260
잘 들었어?
714
01:02:23,396 --> 01:02:24,886
감이 잡혀?
715
01:02:27,500 --> 01:02:31,061
내가 베가스를 떠날테니
그걸로 끝내지
716
01:02:31,166 --> 01:02:33,987
개소리
끝내는 건 내가 끝내
717
01:05:27,614 --> 01:05:29,047
하지마
718
01:05:40,627 --> 01:05:41,218
안 돼
719
01:07:06,946 --> 01:07:08,243
어쩔거야, 잭?
720
01:07:12,285 --> 01:07:14,116
해 볼 맘 있어?
721
01:07:14,754 --> 01:07:16,654
막 가 봐?
722
01:07:26,466 --> 01:07:27,728
힘들게 하지 마
723
01:07:28,201 --> 01:07:31,193
내가?
피터는 알지?
724
01:07:35,174 --> 01:07:36,232
잭!
725
01:07:36,542 --> 01:07:40,034
그러지마! 잭!
726
01:07:42,315 --> 01:07:43,543
말 해봐, 잭!
727
01:07:44,117 --> 01:07:48,520
말했지, 조직에서
가만 안 둘거라고
728
01:07:48,988 --> 01:07:50,956
귀가 먹은 건 아닐거고
729
01:07:51,057 --> 01:07:53,048
네가 무시했겠지
730
01:07:53,826 --> 01:07:56,021
그건 그렇다 치고
731
01:07:56,496 --> 01:07:59,431
오드리랑 헤어졌다지?
732
01:08:00,266 --> 01:08:03,702
어쩔거야
보스가 오라는데
733
01:08:03,936 --> 01:08:05,528
재밀 봤으면
734
01:08:08,808 --> 01:08:10,298
화대는 치러야지
735
01:08:27,894 --> 01:08:29,361
잭!
736
01:09:08,901 --> 01:09:10,027
도린?
737
01:09:21,881 --> 01:09:24,145
옥상에 있을게요
738
01:10:02,255 --> 01:10:03,517
피는 것 봤어
739
01:10:04,257 --> 01:10:05,485
들켰네요
740
01:10:13,866 --> 01:10:15,697
얼굴은 왜 그래요?
741
01:10:17,403 --> 01:10:20,566
어떤 놈들이
시비를 걸길래
742
01:10:21,274 --> 01:10:22,400
그래요?
743
01:10:23,128 --> 01:10:24,322
아니
744
01:10:26,312 --> 01:10:28,143
그냥 미끄러졌어
745
01:10:28,714 --> 01:10:31,512
나이 먹으면 가끔 그렇게 돼
746
01:10:35,922 --> 01:10:37,890
네 차 갖다뒀어
747
01:10:38,758 --> 01:10:40,555
아래에 있을거야
748
01:10:41,227 --> 01:10:43,593
엄마 걱정하기 전에 가 봐
749
01:10:44,330 --> 01:10:45,991
삼촌은요?
750
01:10:49,201 --> 01:10:51,795
오늘 떠날까 해
751
01:10:52,204 --> 01:10:53,228
왜요?
752
01:10:55,007 --> 01:10:57,202
그게 맞을 것 같아
753
01:11:02,381 --> 01:11:03,575
아주 떠나요?
754
01:11:04,025 --> 01:11:05,422
당분간
755
01:11:23,302 --> 01:11:25,532
내가 볼 때 넌
756
01:11:26,439 --> 01:11:30,170
분명 아무 모자람 없는 아이야
757
01:11:30,276 --> 01:11:33,074
짧은 만남이었지만
758
01:11:34,547 --> 01:11:36,014
난 그걸 알아
759
01:11:45,958 --> 01:11:48,688
살다보면 사람이란
760
01:11:49,462 --> 01:11:51,054
실수를 하지
761
01:11:52,098 --> 01:11:53,759
넘어지기도 하고
762
01:11:55,334 --> 01:11:59,065
곤경에 빠지기도 하지, 누구나
763
01:12:00,439 --> 01:12:01,838
하지만 그런 일이
764
01:12:01,974 --> 01:12:06,172
항상 일어나는 건 아냐
765
01:12:08,514 --> 01:12:12,575
나처럼 평생
후회하며 지내선 안 돼
766
01:12:15,254 --> 01:12:18,655
우리 과거란 절대로
바뀌어질 수 있는 게 아냐
767
01:12:18,824 --> 01:12:20,621
하지만
768
01:12:22,728 --> 01:12:24,525
넘어설 순 있지
769
01:12:24,630 --> 01:12:26,996
전부 잊고서
770
01:12:29,101 --> 01:12:30,966
그리곤 앞으로 나가야지
771
01:12:31,303 --> 01:12:32,668
새로운 모든...
772
01:12:36,175 --> 01:12:38,735
새로운 인생을 위해...
773
01:12:43,449 --> 01:12:45,713
누가 뭐래도 네겐
774
01:12:45,851 --> 01:12:48,285
널 사랑하는 엄마가 있어
775
01:12:48,421 --> 01:12:51,913
혹시 말 못할
고민 같은 게 생겨도
776
01:12:52,291 --> 01:12:53,815
엄마에겐 말해야지
777
01:12:55,961 --> 01:12:58,293
분명 도움이 될거야
778
01:13:11,444 --> 01:13:13,344
전 아무것도 몰랐어요
779
01:13:23,456 --> 01:13:26,653
그 사람은 아빠와
동료였고 제게 잘해줬죠
780
01:13:30,696 --> 01:13:32,163
전...
781
01:13:35,167 --> 01:13:36,634
그냥...
782
01:13:43,843 --> 01:13:45,708
재미 있으리라 믿었었죠
783
01:13:47,379 --> 01:13:48,607
무슨 말인지 알죠?
784
01:13:58,424 --> 01:14:01,825
우린 같이
술을 좀 마셨고
785
01:14:03,662 --> 01:14:05,630
그랬더니 파티에
가자고 했어요
786
01:14:07,833 --> 01:14:10,131
전 에디를 믿은거죠
787
01:14:16,909 --> 01:14:19,173
그리곤 기억도 안 나요
788
01:14:21,914 --> 01:14:23,438
단지
789
01:14:26,886 --> 01:14:28,945
몸을 움직일 수 없었단 것만
790
01:14:31,624 --> 01:14:33,057
난...
791
01:14:34,426 --> 01:14:35,859
거길 나가고 싶었고
792
01:14:37,930 --> 01:14:39,397
빨리
793
01:14:41,000 --> 01:14:42,262
집으로만
794
01:14:43,669 --> 01:14:45,330
가고 싶었죠
795
01:15:02,054 --> 01:15:03,988
- 제 잘못이에요
- 아냐
796
01:15:05,225 --> 01:15:06,973
네 잘못이 아냐
797
01:15:08,594 --> 01:15:10,027
절대 네 잘못이 아냐
798
01:15:12,064 --> 01:15:13,554
그건 분명해
799
01:15:14,027 --> 01:15:15,635
아냐
800
01:15:15,935 --> 01:15:18,597
괜찮아
네 잘못이 아냐
801
01:15:32,218 --> 01:15:33,617
잭?
802
01:15:33,752 --> 01:15:35,686
- 누구야?
- 제랄딘예요
803
01:15:35,821 --> 01:15:38,303
걔가 리치
딸인 줄 몰랐어요
804
01:15:38,490 --> 01:15:42,119
CD를 준 뒤에야
딸인 줄 알았어요
805
01:15:42,394 --> 01:15:44,624
CD를 어떻게
했는진 몰라도
806
01:15:45,297 --> 01:15:48,755
그걸 곧바로
경찰에 넘긴다고 했었대요
807
01:15:49,702 --> 01:15:52,193
혹시라도 내가 불까 봐
808
01:15:52,705 --> 01:15:54,502
싸이러스가 이리 온대요
809
01:15:54,974 --> 01:15:56,999
지금 온다 했다구요
810
01:15:57,142 --> 01:15:59,576
난 누구에게 도움을...
811
01:16:00,079 --> 01:16:01,512
미안해요
812
01:16:03,148 --> 01:16:04,581
정말 미안해요
813
01:16:05,618 --> 01:16:06,710
에디는?
814
01:16:06,886 --> 01:16:09,013
- 오늘 비번이네
- 사는 데는?
815
01:16:09,088 --> 01:16:10,680
- 왜 그래?
- 어디 살아?
816
01:16:12,491 --> 01:16:15,085
잠깐만, 내 말 좀 듣게
817
01:16:15,427 --> 01:16:18,396
나도 평생을 범죄 세계와 살았지만
818
01:16:18,497 --> 01:16:20,863
자네가 이런 식으로 끼면
819
01:16:20,966 --> 01:16:24,129
자네 역시
동생 리치와 같은
820
01:16:24,236 --> 01:16:26,761
신세가 될 거네
821
01:16:26,906 --> 01:16:30,774
그럼 제수씨네는 또 한번
장례식을 치를거고
822
01:16:31,644 --> 01:16:35,307
그리고 이것 하나만은
분명히 말해 줄 수 있지
823
01:16:36,348 --> 01:16:38,942
그런다고 리치가
살아오진 않아
824
01:16:39,551 --> 01:16:41,610
복수는 소용 없어
825
01:16:43,389 --> 01:16:44,720
정말 그럴까?
826
01:16:57,269 --> 01:17:01,137
- 잠깐, 내가 꾸민 짓이 아냐!
- 웃기지 마!
827
01:17:01,540 --> 01:17:03,735
싸이러스의 짓이었다구!
828
01:17:03,909 --> 01:17:06,605
리치를 죽인 것도 그야
829
01:17:06,812 --> 01:17:08,279
난 아니라구!
830
01:17:08,380 --> 01:17:10,211
지금 펜싱 클럽에서
831
01:17:10,316 --> 01:17:13,649
여자들과 파티를
벌이고 있을 거라고
832
01:17:13,786 --> 01:17:16,755
난 그냥 영계
하나 먹었을 뿐야
833
01:17:18,524 --> 01:17:19,388
가 보라구
834
01:17:20,526 --> 01:17:23,859
내 말을
못 알아 듣나 본데
835
01:17:23,929 --> 01:17:27,729
넌 도린에게 그럴
이유가 없었어
836
01:17:28,367 --> 01:17:30,345
그 애가 네게
뭘 잘못했지?
837
01:17:32,037 --> 01:17:34,062
걘 널 믿었어!
838
01:17:34,673 --> 01:17:35,765
근데 강간을해?
839
01:17:36,375 --> 01:17:38,104
걘 내 조카이자
840
01:17:38,210 --> 01:17:39,268
내 가족이야
841
01:17:40,179 --> 01:17:41,271
내 잘못이 커
842
01:17:43,716 --> 01:17:47,015
내가 있었다면
이런 일은 없었겠지
843
01:17:48,554 --> 01:17:51,182
이제라도 바로 잡아야겠지?
844
01:17:52,491 --> 01:17:54,925
네 딸이 그랬다면
어떻게 할 거야?
845
01:17:59,131 --> 01:18:00,758
죽이지만 말아요
846
01:18:00,866 --> 01:18:02,231
자살하려고?
847
01:18:24,690 --> 01:18:25,679
잭, 멈춰!
848
01:18:30,863 --> 01:18:33,161
쫓아, 빨리!
849
01:18:46,578 --> 01:18:47,806
잭!
850
01:18:48,981 --> 01:18:50,005
멈춰!
851
01:18:52,284 --> 01:18:53,683
개자식!
852
01:19:04,229 --> 01:19:05,196
염병할!
853
01:19:10,202 --> 01:19:11,464
망할 놈!
854
01:19:35,260 --> 01:19:37,160
놓치면 안돼
855
01:19:47,706 --> 01:19:49,173
저기!
856
01:20:01,787 --> 01:20:02,845
바짝 붙어
857
01:20:13,232 --> 01:20:14,563
개자식!
858
01:20:38,056 --> 01:20:39,455
빨리, 빨리
859
01:20:41,260 --> 01:20:42,625
뭘 해, 빨리!
860
01:20:55,774 --> 01:20:56,900
어디 갔어?
861
01:21:02,748 --> 01:21:03,840
맙소사!
862
01:21:05,250 --> 01:21:06,217
해 보자구
863
01:21:07,653 --> 01:21:08,620
돌리지 마!
864
01:21:09,888 --> 01:21:11,321
이거나 먹어!
865
01:21:12,457 --> 01:21:13,515
맙소사
866
01:22:05,077 --> 01:22:07,910
안 됐지만
명단에 없군요
867
01:22:10,315 --> 01:22:12,010
명단에 오르면 미친 놈이지
868
01:22:32,371 --> 01:22:34,396
도울 일이라도?
869
01:22:34,873 --> 01:22:36,397
그럴 일 없어
870
01:22:36,508 --> 01:22:37,907
제레미요
871
01:22:40,779 --> 01:22:42,246
이봐, 내가
872
01:22:42,381 --> 01:22:44,178
누군지 몰라?
873
01:22:44,349 --> 01:22:47,375
당장 파면시켜 버릴거야
874
01:22:47,552 --> 01:22:49,213
너희 보스 바꿔
875
01:22:51,456 --> 01:22:55,859
말했잖아
난 지금 파티 중이란 말야
876
01:22:55,961 --> 01:22:59,658
빨리 바꿔!
877
01:23:33,598 --> 01:23:36,590
이봐
잠깐 방에들 가 있어
878
01:23:36,935 --> 01:23:38,493
금방 가지
879
01:23:38,603 --> 01:23:41,037
해결할 게 있으니
880
01:23:49,381 --> 01:23:51,076
도린을 알고 있었지?
881
01:23:51,717 --> 01:23:54,185
- 뭐라구?
- 내 조카란 사실을?
882
01:23:55,153 --> 01:23:58,554
그딴 말장난을
또 한 번 해야 해?
883
01:23:59,725 --> 01:24:01,022
해보라구
884
01:24:01,259 --> 01:24:05,093
이 많은 사람들 앞에서
885
01:24:05,230 --> 01:24:07,130
날 한 번 쏴보라구
886
01:24:08,133 --> 01:24:11,193
그리곤 평생
감옥에서 썩으라구
887
01:24:11,336 --> 01:24:13,463
하나만 말해주지
888
01:24:14,005 --> 01:24:15,404
네가 찾을 인간은
889
01:24:16,375 --> 01:24:18,741
제레미란 개자식이야
890
01:24:19,111 --> 01:24:22,478
그 술집 주인 놈과
그 자식이라구
891
01:24:23,515 --> 01:24:27,451
난 너처럼
공정한 사업을 하는 놈이야
892
01:24:29,688 --> 01:24:31,383
넌 나하곤 달라
893
01:24:31,623 --> 01:24:34,820
이봐, 갑자기
대체 왜 그래?
894
01:24:35,560 --> 01:24:38,825
갑자기
도덕군자라도 된거야?
895
01:24:41,466 --> 01:24:44,367
- 자넨 범죄자야
- 잘 알아
896
01:24:45,937 --> 01:24:48,667
그럼 알아 들었다 생각하고
897
01:24:48,774 --> 01:24:51,038
난 바빠서 이만
898
01:24:55,747 --> 01:24:57,009
그냥 잊어버려
899
01:25:26,244 --> 01:25:28,576
일어나 덤벼보라구
900
01:25:47,466 --> 01:25:49,093
잭, 덤벼 봐
901
01:25:56,508 --> 01:25:58,271
망할 자식
902
01:25:58,643 --> 01:26:01,476
네 동생도 그보단
더 잘 싸웠어
903
01:28:19,250 --> 01:28:21,218
시작을 했으면
끝을 봐야지
904
01:28:23,455 --> 01:28:27,357
이봐, 타이나 바로 매라구
그러고 즐기자구
905
01:28:42,440 --> 01:28:44,237
어디 있나, 리치?
906
01:29:30,121 --> 01:29:31,611
차 있나?
907
01:29:34,559 --> 01:29:35,856
드라이브나 하지
908
01:29:47,172 --> 01:29:48,799
어딜 가는 거요?
909
01:29:50,709 --> 01:29:53,041
무슨 짓이요, 라이트 켜요
910
01:29:55,880 --> 01:29:57,313
난 안 그랬어
911
01:30:01,686 --> 01:30:04,086
이러단 둘 다 죽어요
912
01:30:04,923 --> 01:30:06,083
제발!
913
01:30:07,025 --> 01:30:09,118
원하는 게 뭐요
뭐든 해줄게
914
01:30:09,227 --> 01:30:11,661
날 컴퓨터 앞에만 앉혀주면
915
01:30:11,730 --> 01:30:15,530
- 날 죽일 참이요?
- 이제 알았나?
916
01:30:20,271 --> 01:30:22,034
좋아요, 돈을 원한다면
917
01:30:22,140 --> 01:30:25,109
얼마든 주겠소
918
01:30:25,210 --> 01:30:26,507
술이나 마시라구
919
01:30:47,699 --> 01:30:49,132
괜찮아
920
01:30:49,868 --> 01:30:51,631
걱정할 것 없어
921
01:30:55,707 --> 01:30:57,766
리치에게도 이랬겠지?
922
01:30:58,810 --> 01:31:00,778
이렇게 했냐구?
923
01:31:02,547 --> 01:31:04,105
비명은 안 질렀어?
924
01:31:04,916 --> 01:31:05,746
괜찮아?
925
01:31:05,850 --> 01:31:08,683
내가 아니란 말이요
926
01:31:12,991 --> 01:31:14,185
일어나
927
01:31:14,292 --> 01:31:16,692
- 이건 실수하는거요
- 일어나
928
01:31:16,795 --> 01:31:18,990
이건 실수하는 거라구
929
01:31:19,430 --> 01:31:22,922
리치는 그 CD를 경찰에
가져가려 했었소
930
01:31:24,068 --> 01:31:25,968
그랬다가는 나까지
파멸이란 말이요
931
01:31:29,007 --> 01:31:31,100
난 방법이 없었다구
932
01:31:32,510 --> 01:31:33,204
그래서 죽였나?
933
01:31:33,278 --> 01:31:37,009
아니오, 난 CD만 찾아오라 했어요
934
01:31:37,115 --> 01:31:38,582
분명히 싸이러스에게
그렇게 말했어
935
01:31:38,683 --> 01:31:42,312
그 CD만 찾아오면
936
01:31:42,420 --> 01:31:44,115
난 다시 동업하겠다고 했어
937
01:31:44,255 --> 01:31:47,713
정말이오
난 안 죽였어
938
01:31:47,859 --> 01:31:49,952
맹세코 안 죽였어
939
01:31:50,061 --> 01:31:53,053
날 믿어줘
940
01:31:53,131 --> 01:31:55,190
나도 같이
941
01:31:55,900 --> 01:31:57,663
걸고 넘어지겠다고
협박했다고요
942
01:31:57,972 --> 01:31:59,368
그 때
943
01:32:00,338 --> 01:32:02,135
당신이 나타난 거고
944
01:32:02,774 --> 01:32:06,471
정말이에요
싸이러스라고요
945
01:32:07,145 --> 01:32:10,308
제랄딘을 죽인 것도 그에요
946
01:32:10,448 --> 01:32:13,110
동업자가 있는데
그도 연관됐다고 했어요
947
01:32:13,184 --> 01:32:15,243
- 그들이 했어요
- 그만 해
948
01:32:23,328 --> 01:32:24,260
뒤로 돌아
949
01:32:25,129 --> 01:32:27,324
- 제발...
- 돌아
950
01:32:30,735 --> 01:32:32,430
사내답게 굴어
951
01:33:13,845 --> 01:33:16,109
내겐
이런 기회가 없었지만
952
01:33:17,749 --> 01:33:19,580
네겐 기회를 주겠어
953
01:33:22,086 --> 01:33:24,316
두 번째 삶을
찾을 기회를
954
01:33:27,892 --> 01:33:29,826
날 다시 오게
만들지 마
955
01:33:30,428 --> 01:33:31,360
알았어요
956
01:33:32,030 --> 01:33:34,362
정말 고맙소
957
01:33:35,833 --> 01:33:37,858
정말, 정말 고맙소
958
01:33:38,836 --> 01:33:41,066
반드시 약속을 지키겠소
959
01:33:41,639 --> 01:33:43,197
고마워요
960
01:34:04,696 --> 01:34:06,288
이봐, 뭐 하는 거지?
961
01:34:12,971 --> 01:34:14,233
미안하군, 잭
962
01:34:14,339 --> 01:34:18,105
자네 방을
샅샅이 뒤졌는데도
963
01:34:18,710 --> 01:34:20,678
이게 없어서 말야
964
01:34:26,150 --> 01:34:27,640
이 도린의 CD 말야
965
01:34:27,752 --> 01:34:29,413
별 일 없을 거야
966
01:34:29,887 --> 01:34:31,912
애들에게
이 정도 쯤은
967
01:34:33,691 --> 01:34:38,060
근데 리치는 괜히
호들갑을 떨어댄 거야
968
01:34:38,963 --> 01:34:41,932
싸이러스도 약아빠지긴 했지만
969
01:34:42,200 --> 01:34:44,430
나도 먹고
살 길은 찾아야지
970
01:34:45,336 --> 01:34:49,067
난 사실 자넬 말렸는데
971
01:34:49,207 --> 01:34:50,731
자네가 형사처럼
설치고 다녔잖나
972
01:34:50,975 --> 01:34:52,465
그래서 난 뒷전에
973
01:34:52,577 --> 01:34:54,545
앉아 있어도
974
01:34:54,645 --> 01:34:57,512
자네가 이 CD를 찾을 줄 알았지
975
01:34:59,584 --> 01:35:00,744
웬 소동인지
976
01:35:02,220 --> 01:35:04,450
잘난 이 CD 하나 땜에
977
01:35:08,726 --> 01:35:09,784
이봐
978
01:35:11,496 --> 01:35:13,430
이건 내가 없애지
979
01:35:13,965 --> 01:35:16,433
자넨 다른 걸 없애줬잖나
980
01:35:22,707 --> 01:35:26,473
몸에 총 같은 걸
갖고 있나 본데
981
01:35:27,178 --> 01:35:28,577
명심하게
982
01:35:28,746 --> 01:35:32,011
날 죽였단
자넨 평생 쫓기게 돼
983
01:35:33,918 --> 01:35:36,079
만나서 반가웠다구
984
01:35:42,960 --> 01:35:44,154
브럼비
985
01:35:44,295 --> 01:35:46,320
난 그냥 갈 거야
986
01:35:46,497 --> 01:35:47,862
좋도록 하쇼
987
01:36:20,698 --> 01:36:22,131
잭 삼촌
988
01:36:23,334 --> 01:36:25,598
엄마가
여기 있을 거래서
989
01:36:26,504 --> 01:36:30,031
- 가신 줄 알았어요
- 가는 길에 들렀지
990
01:36:30,475 --> 01:36:32,568
네 얼굴은 보고 가야지
991
01:36:36,848 --> 01:36:39,282
- 수염은 어떻게 된 거예요?
- 수염?
992
01:36:40,985 --> 01:36:45,581
새롭게 바뀔 때도 됐고
잘라버렸지
993
01:36:46,491 --> 01:36:48,186
또 넘어졌어요?
994
01:36:49,494 --> 01:36:50,426
상처?
995
01:36:51,929 --> 01:36:53,897
자주 넘어지네
996
01:36:54,999 --> 01:36:56,523
새 신발을 신었더니
997
01:37:04,208 --> 01:37:05,869
이젠 괜찮을 거예요
998
01:37:06,911 --> 01:37:08,173
엄마도 나도
999
01:37:08,779 --> 01:37:09,753
그래
1000
01:37:11,749 --> 01:37:15,276
삼촌 온 걸
아빠도 좋아할 거예요
1001
01:37:16,120 --> 01:37:17,246
좋은 아빠였지?
1002
01:37:17,388 --> 01:37:18,209
네
1003
01:37:21,659 --> 01:37:23,217
가보셔야죠
1004
01:37:26,197 --> 01:37:27,392
그래
1005
01:37:30,268 --> 01:37:32,702
모자람이 없단
말 기억하지?
1006
01:37:33,804 --> 01:37:37,365
그 말만 명심하면
별 일 없을거다
1007
01:37:47,919 --> 01:37:49,784
몸 조심하고
1008
01:37:51,022 --> 01:37:52,148
삼촌도
1009
01:37:52,148 --> 01:37:59,397
1010
01:37:59,397 --> 01:38:00,329
삼촌!
1011
01:38:03,834 --> 01:38:05,358
그 얼굴이 좋아요