1 00:01:06,982 --> 00:01:10,782 인간에게 기대할 수 있는 미덕은 2 00:01:10,853 --> 00:01:14,053 자신이 나쁘다는 것을 안다는 것이다 - 로버트 브로윙 3 00:01:37,673 --> 00:01:40,516 아니야 4 00:01:40,516 --> 00:01:41,540 안녕하쇼 데이비스 5 00:01:41,850 --> 00:01:44,910 잭이라는 이름은 들어 봤겠지? 6 00:01:45,888 --> 00:01:48,490 참견해서 미안한데 7 00:01:48,490 --> 00:01:51,516 거긴 대체 왜 간다는거야? 8 00:01:51,627 --> 00:01:54,095 이봐, 돈은 곧 갚을거야 9 00:01:54,196 --> 00:01:55,561 넌 시끄러! 10 00:01:55,764 --> 00:01:57,493 진정 좀 해 11 00:01:57,600 --> 00:02:00,865 5년째 코빼기도 안 보이다 12 00:02:00,970 --> 00:02:03,268 죽고 나니 거길 찾아가? 13 00:02:03,372 --> 00:02:04,839 그런다고 감동할 14 00:02:04,940 --> 00:02:07,773 사람은 하나도 없어 15 00:02:08,711 --> 00:02:10,645 동생이 죽었으니 16 00:02:10,746 --> 00:02:13,214 형으로서 가 보는거야 17 00:02:13,349 --> 00:02:15,749 무슨 빚이라도 졌어? 18 00:02:15,851 --> 00:02:17,716 그렇담 살았을 때 19 00:02:17,820 --> 00:02:18,946 잘했어야지 20 00:02:19,121 --> 00:02:20,179 이봐 21 00:02:20,289 --> 00:02:22,814 그런 얘긴 22 00:02:22,925 --> 00:02:25,951 둘이서 하고 난 이만... 23 00:02:27,863 --> 00:02:31,128 주둥이 닫고 앉아 있어 24 00:02:31,200 --> 00:02:34,067 아님 진짜 골로 가게 돼 25 00:02:34,503 --> 00:02:37,267 골로 간다는 게 뭐지? 26 00:02:38,974 --> 00:02:40,168 뭐냐구? 27 00:02:42,611 --> 00:02:43,669 진정해, 그러다 28 00:02:43,779 --> 00:02:47,044 진짜 죽이겠어 29 00:02:48,150 --> 00:02:51,881 어쨌던 보스는 널 못 가게 하랬어 30 00:02:52,354 --> 00:02:53,753 거듭 말하지만 31 00:02:53,856 --> 00:02:56,916 갔다간 넌 보스에게 혼날거야 32 00:02:57,026 --> 00:03:00,359 널 그냥 두지 않을 거라고 33 00:03:00,829 --> 00:03:02,353 이건 내 일이야 34 00:03:02,498 --> 00:03:04,625 몇 시 비행기야? 35 00:03:04,733 --> 00:03:06,860 - 비행기 안 타 - 뭐라구? 36 00:03:07,336 --> 00:03:08,598 기차로 갈 거야 37 00:03:09,538 --> 00:03:12,302 그럼 결국 무기를 38 00:03:12,408 --> 00:03:14,740 갖고 간다는 얘긴데 39 00:03:14,843 --> 00:03:18,108 무슨 일이라도 있는 것 아냐? 40 00:03:21,150 --> 00:03:23,015 한 며칠 걸릴거야 41 00:03:25,487 --> 00:03:27,819 하지만 잭? 42 00:03:40,836 --> 00:03:44,431 실베스타 스텔론 43 00:03:49,344 --> 00:03:53,178 겟 카터 2 0 0 0 44 00:03:54,850 --> 00:03:58,445 미란다 리차드슨 45 00:04:07,229 --> 00:04:10,858 미키 루크 46 00:04:35,224 --> 00:04:38,990 마이클 케인 47 00:05:58,240 --> 00:06:02,540 감독 : 스티븐 케이 48 00:06:43,919 --> 00:06:45,716 웬일이에요? 49 00:06:46,121 --> 00:06:47,986 마지막 모습이나 보려고... 50 00:06:49,057 --> 00:06:52,220 그이가 살아 있었을때 얼굴이라도 보여 줄수가 있었잖아요 51 00:06:56,832 --> 00:06:58,299 도린은? 52 00:06:59,434 --> 00:07:01,026 저기 있어요 53 00:07:21,323 --> 00:07:25,020 나의 도움은 지구를 창조하신 주님으로부터 오나니 54 00:07:25,527 --> 00:07:30,590 그는 너의 매 걸음을 돌보시며 너를 잠들지 않고 돌보심이니라 55 00:07:31,300 --> 00:07:35,760 보라, 그는 잠들지 않고 돌보는 이스라엘이라 56 00:07:36,972 --> 00:07:38,667 주님은 너의 파수꾼이며 57 00:07:38,774 --> 00:07:41,572 주님은 너의 그늘이며 58 00:07:42,177 --> 00:07:46,307 낮의 태양과 밤의 달빛은 강하지 않을 것이라 59 00:07:48,917 --> 00:07:51,215 주님은 악으로부터 너를 보호 할 것이며 60 00:07:51,320 --> 00:07:55,848 주님은 지금 이 순간부터 영원히 너와 함께 하시며 61 00:07:56,391 --> 00:07:57,881 지키실 것이라 62 00:07:58,053 --> 00:08:01,705 아멘 63 00:08:17,946 --> 00:08:19,277 안녕하쇼? 64 00:08:19,514 --> 00:08:20,981 죽은 리치의 형이오 65 00:08:22,384 --> 00:08:25,182 몰라 봤어요 전 에디라고 해요 66 00:08:25,320 --> 00:08:27,481 죽은 리치하고 같이 일했었죠 67 00:08:27,756 --> 00:08:29,690 하나 물을게 있는데 68 00:08:30,993 --> 00:08:32,585 동생이 안 좋은 일이라도? 69 00:08:33,095 --> 00:08:37,429 리치가? 그런 친구가 아니에요 70 00:08:43,098 --> 00:08:46,950 아빠 일은 정말 안됐다 71 00:08:48,443 --> 00:08:49,910 위로할 것 없어요 72 00:08:51,213 --> 00:08:52,578 날 잘 알지도 못하면서 73 00:08:54,483 --> 00:08:56,246 나도 사진으로만 본걸요 74 00:09:14,036 --> 00:09:14,832 이봐요 75 00:09:15,370 --> 00:09:16,962 잠깐만 76 00:09:17,305 --> 00:09:20,741 아까부터 계속 따로 계시던데 77 00:09:21,676 --> 00:09:23,143 리치의 형이오 78 00:09:27,382 --> 00:09:29,873 안 됐어요 좋은 분이었는데 79 00:09:31,019 --> 00:09:31,883 그래요 80 00:09:32,187 --> 00:09:34,621 둘이 어떻게 알았죠? 81 00:09:36,858 --> 00:09:38,120 그가 일하던 술집에서요 82 00:09:40,362 --> 00:09:41,954 다들 그렇게 만나죠 83 00:09:43,265 --> 00:09:44,061 글쎄 84 00:09:44,866 --> 00:09:47,096 좀 더 구체적으로 85 00:09:47,602 --> 00:09:49,797 그 정도로 우리가 친하진 않죠 86 00:10:02,117 --> 00:10:03,982 혹시 그 사이 무슨 87 00:10:04,119 --> 00:10:06,849 일이 있었던 건? 88 00:10:06,922 --> 00:10:08,856 그건 모르죠 89 00:10:08,957 --> 00:10:11,221 의심은 간다, 이거지? 90 00:10:11,693 --> 00:10:14,457 확실히는 몰라도 91 00:10:14,629 --> 00:10:17,757 잭! 그만 해요, 그만! 92 00:10:42,224 --> 00:10:44,692 날 때리기라도 할 거예요? 93 00:10:58,773 --> 00:11:00,206 혼자 있고 싶어요 94 00:11:02,225 --> 00:11:03,525 그래 95 00:11:08,750 --> 00:11:13,119 난 괜찮아요 담배 피러 나온 거예요 96 00:11:14,289 --> 00:11:18,020 날 잘 몰라서 그렇겠지만 97 00:11:19,728 --> 00:11:21,559 싫어할 것까진 없어 98 00:11:21,663 --> 00:11:26,225 주말까지 있을거니 99 00:11:26,368 --> 00:11:28,928 일이 있으면 머서 호텔로 연락하렴 100 00:11:36,178 --> 00:11:37,907 - 아빤 음주운전 하지 않아요 - 뭐라고 했니? 101 00:11:38,246 --> 00:11:39,372 아빠 말예요 102 00:11:40,615 --> 00:11:42,105 음주운전은 하지 않아요 103 00:11:46,555 --> 00:11:48,182 무슨 일이 있었던 거니? 104 00:11:51,293 --> 00:11:52,487 모르죠 105 00:11:56,932 --> 00:11:58,559 어쩌면 106 00:12:01,236 --> 00:12:03,898 모르겠어요 관둬요 107 00:12:05,974 --> 00:12:08,135 어차피 아빤 죽었는데 108 00:12:17,586 --> 00:12:19,520 엄마에게 늦겠다고 전해줘요 109 00:12:29,731 --> 00:12:32,029 내가 뭐랬어? 110 00:12:32,133 --> 00:12:35,625 가지 말랬지? 그렇게 말했는데 못 알아 들어? 111 00:12:35,737 --> 00:12:37,072 난 자선사업가가 112 00:12:37,172 --> 00:12:40,767 아니란 말야 일을 해야지, 네 일! 113 00:12:40,942 --> 00:12:43,103 당장 내려와 114 00:12:43,338 --> 00:12:47,490 난 네 보스야 잭, 알겠어? 115 00:12:48,016 --> 00:12:48,983 알겠지? 116 00:12:51,453 --> 00:12:53,785 이걸 여태 갖고 있었다니 117 00:12:53,989 --> 00:12:58,358 항상 둘이 여기다 뭘 숨기곤 했는데 118 00:12:58,426 --> 00:13:01,918 엄만 알면서도 모른 척 해주고 119 00:13:05,467 --> 00:13:07,128 리치랑은 좋았소? 120 00:13:08,003 --> 00:13:08,833 뭐요? 121 00:13:08,937 --> 00:13:11,462 리치랑... 122 00:13:13,508 --> 00:13:17,842 사고로 죽기 전까지 사이가 괜찮았나요? 123 00:13:18,613 --> 00:13:20,308 그걸 말이라고 124 00:13:20,415 --> 00:13:22,280 궁금해서 125 00:13:22,984 --> 00:13:25,851 평소보다 술을 많이 했다죠? 126 00:13:26,087 --> 00:13:27,714 이봐요, 잭 127 00:13:28,323 --> 00:13:30,985 술을 많이 않는다 들었고 128 00:13:31,126 --> 00:13:34,755 - 도린도 음주 운전을... - 제발 그만해요 129 00:13:34,863 --> 00:13:36,023 뭐 하는거죠? 130 00:13:36,798 --> 00:13:37,662 뭘요? 131 00:13:38,066 --> 00:13:41,297 갑자기 왜죠? 죽었다고요? 132 00:13:43,338 --> 00:13:45,169 살았을 땐 뭘 하고요? 133 00:13:46,941 --> 00:13:48,169 형제였잖아요 134 00:13:48,276 --> 00:13:51,109 그이는 당신을 잊고 살았어요 이젠 가 버렸죠 135 00:13:53,481 --> 00:13:55,278 그래서? 136 00:13:55,550 --> 00:13:58,041 그런 마당에 당신이랑 여기 앉아 137 00:13:59,287 --> 00:14:01,619 옛 추억이나 말하라고요? 138 00:14:02,557 --> 00:14:05,822 그게 무슨 도움이 될 것 같아요? 139 00:14:06,761 --> 00:14:08,228 그건 돕는 게 아녜요 140 00:14:10,031 --> 00:14:12,659 상처 주는거지 141 00:14:16,237 --> 00:14:17,397 코니요 142 00:14:17,505 --> 00:14:18,767 나야 143 00:14:19,107 --> 00:14:20,199 그렇잖아도 144 00:14:20,308 --> 00:14:23,869 보스에게 한 욕 먹었어 145 00:14:23,978 --> 00:14:25,138 오는 길이야? 146 00:14:25,480 --> 00:14:26,777 아직 멀었어 147 00:14:28,316 --> 00:14:31,376 내가 이게 무슨 고생이야? 148 00:14:31,619 --> 00:14:34,315 당장 내려오지 않으면 149 00:14:34,422 --> 00:14:35,650 나까지 목 잘릴 판이라구 150 00:14:36,157 --> 00:14:37,647 일이 안 끝났어 151 00:14:38,493 --> 00:14:40,825 좋아, 잭 152 00:14:40,895 --> 00:14:43,887 솔직히 나도 더는 덮어 줄 수가 없어 153 00:14:44,399 --> 00:14:46,390 네 보스 어디 있어? 154 00:14:46,634 --> 00:14:48,499 우리도 만나러 갈 거야 155 00:14:48,603 --> 00:14:51,003 뭘 못 덮어준단 거지? 156 00:14:51,106 --> 00:14:53,973 보스랑 털어놓고 얘기해 157 00:14:54,075 --> 00:14:57,169 소문이 났어 158 00:14:57,278 --> 00:14:59,542 자네와 오드리 사이 말야 159 00:14:59,647 --> 00:15:00,978 내가 비밀을 지켜 줄지는 모르겠어 160 00:15:01,082 --> 00:15:03,141 네 놈이 나팔 불고 다녔겠지 161 00:15:03,218 --> 00:15:05,118 - 무슨 소리야? - 난 아냐 162 00:15:05,220 --> 00:15:07,381 난 오히려 널 위해... 듣고 있어? 163 00:15:07,655 --> 00:15:10,852 - 비밀을 지켰어 - 너나 잘해 164 00:15:37,685 --> 00:15:39,550 브럼비씨 방이? 165 00:15:40,355 --> 00:15:43,290 잘 들어, 그걸 찾았어야지 166 00:15:43,425 --> 00:15:45,290 그것도 벌써 167 00:15:45,460 --> 00:15:47,223 그 친구 죽은 지가 언제야? 168 00:15:49,731 --> 00:15:51,130 잠깐 기다려 169 00:15:52,367 --> 00:15:53,925 무슨 일이죠? 170 00:15:54,102 --> 00:15:56,400 리치의 형 잭이오 171 00:15:57,806 --> 00:15:59,501 다시 전화하지 172 00:16:01,075 --> 00:16:02,042 세상에 173 00:16:02,577 --> 00:16:04,772 장례식에도 못 갔소 174 00:16:05,680 --> 00:16:07,113 충격이 너무 커서 175 00:16:10,018 --> 00:16:12,316 괜찮다면 커피라도? 176 00:16:12,854 --> 00:16:14,321 아뇨, 됐소 177 00:16:15,890 --> 00:16:17,881 좋은 친구였는데 178 00:16:18,860 --> 00:16:22,193 믿음직하니 일도 잘 했었고 179 00:16:24,365 --> 00:16:26,663 이 가게에서 얼마나 일했죠? 180 00:16:26,868 --> 00:16:29,735 개업 때부터 5년 짼가? 181 00:16:30,538 --> 00:16:32,267 별 문젠 없었나? 182 00:16:32,567 --> 00:16:35,076 물론 183 00:16:35,076 --> 00:16:36,043 원한 같은 건? 184 00:16:37,378 --> 00:16:41,781 그런 건 없지 워낙 무던한 친구라 185 00:16:44,252 --> 00:16:48,814 그 성격에 음주운전 같은 건 않았겠죠? 186 00:16:50,625 --> 00:16:52,388 - 글쎄 - 그럴거요 187 00:16:56,097 --> 00:16:58,292 그런 걸 묻는 이유는? 188 00:17:02,003 --> 00:17:03,994 살해된 것 같아서 189 00:17:05,039 --> 00:17:07,837 살해? 리치가? 190 00:17:09,010 --> 00:17:10,568 왜 그런 생각을? 191 00:17:12,447 --> 00:17:14,642 혹시 감추고 있는 것 없소? 192 00:17:15,583 --> 00:17:17,778 - 대체 무슨 소릴... - 진정해요 193 00:17:17,919 --> 00:17:21,719 당신이 형이란 건 좋다구 194 00:17:21,890 --> 00:17:25,758 하지만 날 그런 식으로 범인 취급해선 안되지 195 00:17:25,927 --> 00:17:28,361 누가 뭐라 했는진 몰라도 196 00:17:28,463 --> 00:17:32,058 난 언제나 당당히 맞설 수 있어 알겠소? 197 00:17:34,302 --> 00:17:38,466 덩치하곤 어울리지 않는 행동 말고 198 00:17:38,573 --> 00:17:40,700 앉아요 199 00:17:47,649 --> 00:17:48,513 고맙소 200 00:17:49,918 --> 00:17:52,910 감시 카메라가 있다 들었는데 201 00:17:53,054 --> 00:17:55,249 경찰에서 그걸 봤소? 202 00:17:55,356 --> 00:17:57,790 그건 왜? 상관도 없는데 203 00:17:59,394 --> 00:18:00,588 좀 볼 수 있겠소? 204 00:18:03,865 --> 00:18:07,631 그날 밤 녹화된 전부요 제랄딘은 만나 봤소? 205 00:18:07,835 --> 00:18:09,166 제랄딘? 그게 누구죠? 206 00:18:09,837 --> 00:18:11,270 세상에 207 00:18:12,073 --> 00:18:13,438 이런 걸 뭐라 하는지... 208 00:18:13,541 --> 00:18:17,409 굳이 말하자면 숨겨둔 여자랄까 209 00:18:21,883 --> 00:18:23,441 확실한거요? 210 00:18:23,818 --> 00:18:26,378 글쎄, 알 사람은 알지 211 00:18:26,921 --> 00:18:28,616 크게 소문은 안 났지만 212 00:18:39,934 --> 00:18:40,901 싸이러스 213 00:18:42,403 --> 00:18:43,768 재미 좋아? 214 00:18:45,139 --> 00:18:46,003 세상에 215 00:18:48,543 --> 00:18:52,502 베가스로 가더니 엄청 탔군 216 00:18:54,415 --> 00:18:55,541 당신이 제랄딘? 217 00:19:06,027 --> 00:19:07,119 오랜만이야 218 00:19:07,228 --> 00:19:09,788 그래, 오랜만이야 219 00:19:12,727 --> 00:19:16,731 리치 일은 정말 안됐어 220 00:19:16,731 --> 00:19:18,272 그래 221 00:19:18,272 --> 00:19:22,709 심심한 조의를 표하지 222 00:19:23,277 --> 00:19:24,767 고맙다구 223 00:19:25,747 --> 00:19:27,738 여태 플레처와 일해? 224 00:19:27,882 --> 00:19:30,749 어때서? 자네 사업은? 225 00:19:31,185 --> 00:19:33,449 - 보다시피 - 동업자는? 226 00:19:33,821 --> 00:19:35,618 누구건 무슨 상관이야? 227 00:19:35,690 --> 00:19:39,990 상관 있지, 여전히 더러운 짓으로 사나 해서 228 00:19:40,428 --> 00:19:43,693 그럼 말해주지 229 00:19:43,998 --> 00:19:44,987 여기 보여? 230 00:19:45,099 --> 00:19:46,396 이 인터넷 포르노 231 00:19:46,501 --> 00:19:49,902 사업이 내 돈 줄이야 232 00:19:50,338 --> 00:19:54,297 자네가 빚진 놈들 뒤나 쫓는 동안 233 00:19:54,976 --> 00:19:56,944 난 이렇게 큰 물에서 놀았다구 234 00:19:57,311 --> 00:19:59,370 힘도 좀 생겼지 235 00:19:59,947 --> 00:20:02,711 물주와 재주꾼을 잡으니 236 00:20:02,950 --> 00:20:06,613 이렇게 커지더군 자넬 보라구 237 00:20:07,922 --> 00:20:09,947 맨날 그 꼬라지 아냐? 238 00:20:10,892 --> 00:20:13,019 그래서 날 밥 먹여줬어? 239 00:20:19,934 --> 00:20:21,925 이걸 알라구, 잭 240 00:20:22,503 --> 00:20:25,472 지금은 시대도 변했고 241 00:20:26,607 --> 00:20:28,700 자기 위치를 알아야 해 242 00:20:29,777 --> 00:20:31,745 예전하곤 다르다구 243 00:20:33,081 --> 00:20:35,379 두 번 달라졌단 살인나겠군 244 00:20:37,785 --> 00:20:38,945 좋아, 알았다구 245 00:20:41,289 --> 00:20:42,722 손 함부로 놀리지 마 246 00:20:45,460 --> 00:20:47,223 안경 좀 벗어봐 247 00:20:48,629 --> 00:20:49,618 어서 248 00:20:53,501 --> 00:20:55,594 뭘 보려는진 몰라도 249 00:21:00,108 --> 00:21:01,336 예쁜가? 250 00:21:05,379 --> 00:21:07,210 여전히 약에 찌든 고양이 눈이군 251 00:21:12,386 --> 00:21:13,648 또 보자구 252 00:21:33,074 --> 00:21:36,134 이봐, 거긴 안돼 253 00:21:36,244 --> 00:21:38,212 어딜 가는거요? 254 00:21:43,918 --> 00:21:46,318 벌써 한바탕 겁 주려고? 255 00:21:47,155 --> 00:21:48,019 잭인가? 256 00:21:50,885 --> 00:21:52,395 그래 257 00:21:54,595 --> 00:21:56,495 날 알려들면 다쳐 258 00:22:23,925 --> 00:22:25,688 환영인사는 받았군 259 00:22:26,694 --> 00:22:28,093 난 그 사람 본 적도 없단 말예요 260 00:22:28,196 --> 00:22:31,359 - 놔요, 난 모르는 사람이에요 - 닥치고 차에 타 261 00:23:40,067 --> 00:23:41,898 안녕하세요, 회원인가요? 262 00:23:42,436 --> 00:23:44,336 백달러 회원 263 00:23:47,174 --> 00:23:48,163 들어가시죠 264 00:23:50,845 --> 00:23:52,813 내 라인인데... 265 00:24:01,989 --> 00:24:04,924 걱정마, 내가 처리해 줄게 266 00:24:15,436 --> 00:24:16,630 나이스 샷 267 00:24:17,371 --> 00:24:18,599 당신 뭐야? 268 00:24:21,208 --> 00:24:22,334 타이거 우즈 269 00:24:23,244 --> 00:24:25,678 경비를 불러야겠어 270 00:24:30,384 --> 00:24:31,817 용건이라도? 271 00:24:32,086 --> 00:24:33,018 글쎄 272 00:24:36,057 --> 00:24:38,958 이곳 클럽에서 나온거요? 273 00:24:40,494 --> 00:24:42,962 죽은 동생 일 땜에 왔소 274 00:24:46,968 --> 00:24:48,993 - 저기... - 잭 카터요 275 00:24:51,839 --> 00:24:53,602 동생분 문젠 276 00:24:53,808 --> 00:24:55,537 정말 안됐소 277 00:24:55,643 --> 00:24:58,703 하지만 여긴 278 00:24:59,480 --> 00:25:02,540 골프장인 만큼 내 사무실로... 279 00:25:02,683 --> 00:25:04,207 얘기하기 싫다? 280 00:25:06,354 --> 00:25:07,685 그래요 281 00:25:07,822 --> 00:25:10,848 이런 야외까지 와선 더더욱 282 00:25:13,127 --> 00:25:15,254 그럼 자릴 옮겨 얘기하지 283 00:25:16,931 --> 00:25:18,990 - 겁 주시는데 - 내가? 284 00:25:22,536 --> 00:25:23,366 좋아요 285 00:25:23,604 --> 00:25:26,767 어쨌건 당신 태도는 좀 그러니 286 00:25:28,109 --> 00:25:31,840 얘기 좀 하자는데 그게 그리 문제가 돼? 287 00:25:31,946 --> 00:25:35,313 - 문제가 되죠 - 안 한다면 문제지 288 00:25:36,884 --> 00:25:39,375 가자구 별 일 없어 289 00:25:44,258 --> 00:25:46,818 - 이름이? - 제레미 키니어 290 00:25:47,428 --> 00:25:49,658 사업가 잡지에도 몇 번 났었지 291 00:25:50,031 --> 00:25:51,623 잡지 따윈 안 봐 292 00:25:51,732 --> 00:25:53,859 부자란 얘긴가? 293 00:25:53,968 --> 00:25:55,731 과장 않고 말해도 294 00:25:55,836 --> 00:25:58,930 내 컴퓨터 회사는 수억 달러는 되지 295 00:25:59,673 --> 00:26:00,571 어림 잡아도 296 00:26:00,674 --> 00:26:02,574 꽤나 자랑스럽겠군 297 00:26:02,877 --> 00:26:05,812 집에서 얼마나 귀찮게 구는지 298 00:26:06,113 --> 00:26:07,580 적선 좀 했죠 299 00:26:12,553 --> 00:26:14,885 우리가 같이 아는 친구가 있던데? 300 00:26:14,989 --> 00:26:15,648 그래요? 301 00:26:15,723 --> 00:26:17,247 싸이러스라고 302 00:26:19,126 --> 00:26:20,388 알죠 303 00:26:22,063 --> 00:26:24,827 별로 가까이 하고 싶지 않은 친군데 304 00:26:24,999 --> 00:26:26,489 당신과 어떤 관계지? 305 00:26:29,103 --> 00:26:32,937 그런 것까지 말할 의무야 없죠 306 00:26:37,311 --> 00:26:38,972 정말 그럴까? 307 00:26:42,183 --> 00:26:43,741 어떤 관계야? 308 00:26:49,757 --> 00:26:51,452 좋아요, 말하죠 309 00:26:52,726 --> 00:26:54,023 알다시피... 310 00:26:55,396 --> 00:26:58,490 사실 컴퓨터 사업을 하다보면 311 00:26:58,599 --> 00:27:01,864 골프나 여자 같은 접대가 필요하죠 312 00:27:03,437 --> 00:27:05,200 근데 그게 나같은 313 00:27:05,306 --> 00:27:08,571 샌님형 얼굴하곤 안 맞죠 314 00:27:09,310 --> 00:27:11,972 - 그래서... - 얼굴마담이군 315 00:27:24,692 --> 00:27:27,126 골프의 매력이 뭔지 아시오? 316 00:27:28,796 --> 00:27:31,629 공을 쳐내기만 하면 된다는 것 317 00:27:35,369 --> 00:27:39,430 쳐낸 공을 되돌려 받을 필요가 없지 318 00:27:40,841 --> 00:27:43,275 앞으로 나가고 싶으면 319 00:27:43,344 --> 00:27:45,141 그 앞에 서서 320 00:27:47,615 --> 00:27:49,640 다시 쳐내버리면 되지 321 00:27:53,187 --> 00:27:55,280 무슨 말인지 알겠소? 322 00:27:56,457 --> 00:27:58,049 보기 싫은 건 323 00:27:59,793 --> 00:28:01,886 뭐든 쳐내버리면 되니까 324 00:28:12,206 --> 00:28:15,141 죽은 동생 문제로 얘기하자며 325 00:28:15,242 --> 00:28:17,802 여기 왔었어 우린 망했어! 326 00:28:17,978 --> 00:28:19,536 죄송하지만 327 00:28:19,680 --> 00:28:22,046 발 좀... 328 00:28:25,319 --> 00:28:27,378 내 말부터 들어 329 00:28:28,022 --> 00:28:31,048 난 당신 부탁대로 온라인을 설치해 줬어 330 00:28:31,158 --> 00:28:34,958 근데 당신은 포르노 사업을 시작했어 331 00:28:35,029 --> 00:28:38,556 그 CD를 경찰에 가져갔음 어쩔 뻔 했어? 332 00:28:38,666 --> 00:28:39,860 무슨 재주로? 333 00:28:39,967 --> 00:28:42,265 그건 분명히 그냥 두기로 했잖아 334 00:28:43,771 --> 00:28:47,537 난 사업가야 그딴 포르노는 안 해! 335 00:28:48,943 --> 00:28:50,934 안 돼, 안 돼 336 00:28:53,314 --> 00:28:55,976 그 날 밤 일은 알고 싶지 않아 337 00:28:56,450 --> 00:28:57,712 상관 없어 338 00:28:58,185 --> 00:28:59,777 내 일이 아냐 339 00:28:59,887 --> 00:29:02,549 어쨌건 그 형이란 놈만 좀 치워줘 340 00:29:03,190 --> 00:29:05,317 없애란 뜻이 아냐 341 00:29:05,426 --> 00:29:08,122 안 보게 해달라구 342 00:29:08,295 --> 00:29:10,160 깨끗이 처리해 줘 343 00:29:41,795 --> 00:29:43,262 보스는? 344 00:29:44,131 --> 00:29:45,996 애들 몰고 나갔지 345 00:29:46,433 --> 00:29:47,627 당신 안 온다고 346 00:29:47,735 --> 00:29:51,831 이번에 생각한 건데 347 00:29:51,939 --> 00:29:54,271 돌아가면 둘이서 거길 뜨자구 348 00:29:55,476 --> 00:29:58,775 잭, 난 못 하겠어 349 00:30:01,415 --> 00:30:02,347 뭘 못 해? 350 00:30:02,583 --> 00:30:03,641 우리 사이 351 00:30:04,818 --> 00:30:07,582 난 플레처의 돈 없인 못 살아요 352 00:30:10,324 --> 00:30:11,256 당신... 353 00:30:14,762 --> 00:30:16,662 내게 특별하지만 354 00:30:18,932 --> 00:30:22,834 내가 특별하건 않건 355 00:30:23,037 --> 00:30:24,129 당신은 거길 벗어나야 해 356 00:30:25,873 --> 00:30:27,807 - 오드리 - 여기 있어요 357 00:30:27,908 --> 00:30:29,739 - 내려 와 - 끊어요 358 00:30:35,349 --> 00:30:36,646 좋다구 359 00:30:39,086 --> 00:30:41,111 인연이 아니라 치지 360 00:30:42,122 --> 00:30:42,754 그래요 361 00:30:45,119 --> 00:30:48,571 안녕 362 00:31:00,941 --> 00:31:04,570 이젠 분명 혼자란 생각만 드는걸요 363 00:31:04,945 --> 00:31:07,846 아침에 일어나 도린을 봐도 364 00:31:07,948 --> 00:31:10,883 남 같다는 생각만 들고 365 00:31:11,652 --> 00:31:14,450 그러니 지금까지 366 00:31:14,555 --> 00:31:16,955 어딜 갔는지 조차 모르죠 367 00:31:18,125 --> 00:31:21,026 내게 말이라곤 않으니 368 00:31:22,363 --> 00:31:23,955 그보다 369 00:31:24,865 --> 00:31:27,265 - 당신은 뭐죠? - 뭐가요? 370 00:31:28,369 --> 00:31:31,429 도대체 이해가 안 가요 371 00:31:34,041 --> 00:31:36,805 5년을 사라졌다 372 00:31:36,910 --> 00:31:38,377 불쑥 나타나선 373 00:31:41,982 --> 00:31:45,884 무슨 죽은 엘비스도 아니고 374 00:31:48,689 --> 00:31:50,486 정말 이해가 안 가요 375 00:31:52,960 --> 00:31:55,554 그다지 신기한 일도 아니오 376 00:31:57,698 --> 00:31:59,598 모두 변하는데 377 00:31:59,666 --> 00:32:01,099 나라고 달리 378 00:32:03,771 --> 00:32:06,604 뭔가 옳은 일을 딱 한 번만이라도 379 00:32:08,041 --> 00:32:10,441 그 옳은 일이란게 뭐죠? 380 00:32:11,211 --> 00:32:14,942 형 노릇을 하기엔 이미 너무 늦었죠 381 00:32:15,783 --> 00:32:17,580 도린의 아빠도 될수 없고 382 00:32:18,352 --> 00:32:20,183 내 남자도 안되고 383 00:32:22,956 --> 00:32:25,356 도대체 어디다 집어넣죠? 384 00:32:29,096 --> 00:32:30,586 자리가 없죠 385 00:32:36,437 --> 00:32:38,098 내 자린 없어요 386 00:32:42,075 --> 00:32:43,372 미안해요 387 00:33:31,492 --> 00:33:32,754 에디 388 00:33:33,627 --> 00:33:35,527 - 제랄딘 알지? - 뭐요? 389 00:33:35,629 --> 00:33:37,995 제랄딘 사는 곳 말야 390 00:33:38,432 --> 00:33:39,626 몰라요 391 00:33:39,700 --> 00:33:40,667 리치 애인... 392 00:33:40,801 --> 00:33:44,237 리치 애인였는데 모른다구? 393 00:33:44,438 --> 00:33:46,303 - 어떤 여자? - 놀고 있네 394 00:33:51,612 --> 00:33:53,580 도린 잘 알지? 395 00:33:57,451 --> 00:33:58,816 조금은 396 00:33:58,952 --> 00:34:00,647 저기 왼쪽이요 397 00:34:09,429 --> 00:34:11,454 난 가도 되겠죠? 398 00:34:11,532 --> 00:34:13,523 안돼, 여기서 기다려 399 00:34:27,447 --> 00:34:30,439 놀랄 것 없소 안녕하쇼? 400 00:34:31,351 --> 00:34:34,081 제랄딘 집에 있소? 401 00:34:42,162 --> 00:34:43,493 동생과 어떤 사이였지? 402 00:34:45,165 --> 00:34:47,065 무단 침입이예요 403 00:34:47,167 --> 00:34:48,634 관계나 말해 404 00:34:49,269 --> 00:34:50,702 말했잖아요 405 00:34:51,405 --> 00:34:52,929 그의 가게에서 만났다고 406 00:34:54,241 --> 00:34:56,004 그런 만남은 흔하잖아요 407 00:34:59,513 --> 00:35:00,377 그 뿐이에요 408 00:35:01,415 --> 00:35:02,347 그 뿐이다? 409 00:35:07,254 --> 00:35:10,223 - 좀 다르긴 했죠 - 결혼했단 것 알았어? 410 00:35:13,360 --> 00:35:15,157 - 아뇨 - 알았지? 411 00:35:15,228 --> 00:35:16,695 용건이 뭐예요? 412 00:35:16,897 --> 00:35:19,991 그건 죄가 아니죠, 난 이만 413 00:35:22,603 --> 00:35:24,571 난 둘 사일 알아야겠어 414 00:35:27,474 --> 00:35:29,032 후회할걸요 415 00:35:32,112 --> 00:35:33,374 날 봐 416 00:35:36,316 --> 00:35:37,408 날 봐 417 00:35:38,852 --> 00:35:40,979 당신을 해치러 온 게 아냐 418 00:35:41,688 --> 00:35:43,656 난 사실을 알고 싶을 뿐이야 419 00:35:49,496 --> 00:35:51,623 나랑 도망치자고 했었죠 420 00:35:53,400 --> 00:35:55,994 부인과 사이가 안 좋다고 421 00:35:56,069 --> 00:35:57,627 서로 말은 안 해도 422 00:35:59,172 --> 00:36:01,037 이혼까지 생각하고 있다고 423 00:36:02,376 --> 00:36:05,777 뉴욕이든 어디든 도망치자고 했죠 424 00:36:08,215 --> 00:36:10,183 난 못한다 했고 425 00:36:12,486 --> 00:36:15,614 - 난 여길 떠나선 못 살아요 - 그래서? 426 00:36:24,264 --> 00:36:27,529 작별하러 갔는데 날 쫓아 나와선 427 00:36:28,935 --> 00:36:31,836 밖에서 한바탕 소동을 벌였죠 428 00:36:33,907 --> 00:36:35,898 취해 있었다 들었어요 429 00:36:36,977 --> 00:36:39,878 그 다음은 더 이상 얘기할 것 없죠 430 00:36:59,399 --> 00:37:00,957 키 꽂혀 있어 431 00:37:36,269 --> 00:37:39,067 쥐새끼가 비를 피해 숨었군 432 00:37:40,607 --> 00:37:41,733 잘 지냈나? 433 00:37:42,175 --> 00:37:43,699 덕분에 그럭저럭 434 00:37:43,877 --> 00:37:45,208 여기도 괜찮군 435 00:37:46,146 --> 00:37:48,444 조용히 할 얘기가 있는데 436 00:37:48,815 --> 00:37:49,747 안에서 말해 437 00:37:50,550 --> 00:37:54,281 그냥 들을테니 뭔지 말해 봐? 438 00:37:56,056 --> 00:37:58,149 신수가 아주 좋군 439 00:37:58,258 --> 00:37:59,156 고마워 440 00:37:59,359 --> 00:38:01,486 본론이나 읊어 441 00:38:05,999 --> 00:38:07,796 받아, 공짜니까 442 00:38:08,635 --> 00:38:12,071 - 알래스카 항공 1등석이야 - 고맙군 443 00:38:14,775 --> 00:38:16,470 인사는 누구에게 할까? 444 00:38:16,676 --> 00:38:20,339 그 비행길 타고 떠나 오늘 밤 445 00:38:23,383 --> 00:38:26,113 그거야 내 맘이지, 안 그래? 446 00:38:35,695 --> 00:38:37,060 어디 해봐 447 00:38:37,531 --> 00:38:39,431 쏴 보라구 448 00:38:39,566 --> 00:38:42,558 안 쏘고 뭘 해? 어서 449 00:38:43,870 --> 00:38:45,394 쏠 자신 있어? 450 00:38:45,605 --> 00:38:48,039 어디 해보시지 451 00:38:48,508 --> 00:38:49,065 총 버려 452 00:38:49,209 --> 00:38:50,938 어서 버려! 453 00:38:51,011 --> 00:38:53,912 무기를 가진 사람을 대하는 최선의 길은 454 00:38:54,714 --> 00:38:59,344 도망가는 거지 455 00:39:19,372 --> 00:39:20,430 이런! 456 00:39:34,955 --> 00:39:37,150 어서 457 00:40:00,280 --> 00:40:01,338 비켜 458 00:40:02,949 --> 00:40:04,439 비키라구 459 00:40:07,454 --> 00:40:08,648 젠장 460 00:41:37,177 --> 00:41:38,838 괜찮아 461 00:41:44,150 --> 00:41:45,242 염병할! 462 00:41:46,453 --> 00:41:48,148 - 나와, 토피 - 난 죄 없다구 463 00:41:48,254 --> 00:41:49,482 난 전해주려고만 했어 464 00:41:49,556 --> 00:41:50,580 맹세해 465 00:41:50,757 --> 00:41:53,317 - 말 못 한다고... - 누가 보냈어? 466 00:41:53,426 --> 00:41:56,897 - 말 못해 - 동생 죽음에 너도 연관 됐어? 467 00:41:56,997 --> 00:41:58,931 그런 것 난 몰라 468 00:41:59,065 --> 00:42:01,932 그럼 누구야? 안대면 넌 죽어 469 00:42:05,805 --> 00:42:07,102 안에 있을거요 470 00:42:19,519 --> 00:42:20,315 잭 카터? 471 00:42:20,720 --> 00:42:22,278 여행사까지 차리셨더군 472 00:42:23,390 --> 00:42:24,118 뭐? 473 00:42:24,391 --> 00:42:27,690 옛 친구 토피는 잘 만났다구 474 00:42:28,395 --> 00:42:30,090 무슨 소릴 하는거야? 475 00:42:30,263 --> 00:42:31,890 동생을 왜 그랬지? 476 00:42:32,125 --> 00:42:35,101 무슨 소리야 그는 내 친구였어 477 00:42:35,101 --> 00:42:38,127 어떡해야 내 말을 믿지? 478 00:42:38,972 --> 00:42:40,769 말로는 안 되겠군 479 00:42:40,874 --> 00:42:43,001 좋아, 잭 480 00:42:43,209 --> 00:42:46,007 그만해, 젠장 맞을 481 00:42:46,746 --> 00:42:48,338 사실 482 00:42:48,548 --> 00:42:51,016 빚진 친구가 하나 있어 483 00:42:51,084 --> 00:42:55,180 가게 확장문제로 좀 빌려 썼는데 484 00:42:55,422 --> 00:42:58,789 자기 대신 일을 하나 해주면 485 00:42:58,992 --> 00:43:01,517 그 돈을 받지 않겠다고 했어 486 00:43:02,328 --> 00:43:04,193 자넬 여기서 쫓아 내라더군 487 00:43:04,531 --> 00:43:08,763 다신 이 고장에서 안 보게 해달라고 488 00:43:10,470 --> 00:43:13,837 자네 동생 문젠 489 00:43:19,612 --> 00:43:22,809 그럼 이름을 대 아니면 이게 나가 490 00:43:28,555 --> 00:43:29,852 싸이러스야 491 00:43:37,797 --> 00:43:39,560 네 놈였어? 누구 맘대로? 492 00:43:39,799 --> 00:43:42,267 정말 해볼까? 493 00:43:42,435 --> 00:43:45,336 그래, 내가 시켰어 어쩔거야? 494 00:43:45,405 --> 00:43:46,702 리치를 왜 죽였어? 495 00:43:46,806 --> 00:43:49,138 난 아니란 말야! 496 00:43:49,309 --> 00:43:53,268 네가 날 쫓으니까 497 00:43:54,481 --> 00:43:57,678 난 그게 싫었어 498 00:43:57,884 --> 00:44:00,682 네가 없는 동안 여긴 변했어 499 00:44:01,321 --> 00:44:03,516 안 변했다면 너나 그랬겠지 500 00:44:03,623 --> 00:44:05,887 네 동생 리치 역시 성인군자가 아냐 501 00:44:06,526 --> 00:44:09,927 뭐든 변하는 게 요즘 세상이야 502 00:44:10,296 --> 00:44:12,560 음모 같은 건 없어 503 00:44:12,665 --> 00:44:15,429 리치는 술 먹고 달리다 504 00:44:15,535 --> 00:44:18,766 나무를 들이받고 뒈진거야 505 00:44:19,639 --> 00:44:20,833 그 뿐이야 506 00:44:22,175 --> 00:44:25,269 그래도 굳이 나랑 해보고 싶다면 507 00:44:26,346 --> 00:44:27,244 해보자구 508 00:44:28,047 --> 00:44:31,278 그래 봤자 내게서 나올거라곤 509 00:44:31,417 --> 00:44:33,408 아무 것도 없어 510 00:44:33,987 --> 00:44:37,013 지겹게 말했지만 난 사업가야 511 00:44:37,857 --> 00:44:40,325 여자 손님들이 날 기다리고 있어 512 00:44:41,327 --> 00:44:42,487 철 좀 들어 513 00:45:02,482 --> 00:45:03,642 잭 삼촌 514 00:45:06,219 --> 00:45:08,483 여기 올 줄은 몰랐는데? 515 00:45:09,122 --> 00:45:10,817 근처에 왔다가 516 00:45:12,091 --> 00:45:14,685 안 됐지만 517 00:45:14,827 --> 00:45:17,318 오늘은 좀 피곤해서 그런데 518 00:45:17,430 --> 00:45:19,898 다음에 보면 안될까? 519 00:45:20,266 --> 00:45:21,233 괜찮지? 520 00:45:22,735 --> 00:45:23,702 그래요 521 00:45:24,204 --> 00:45:26,502 - 안녕히 계세요 - 나중에 전화하마 522 00:45:34,881 --> 00:45:35,870 배 안 고프니? 523 00:45:38,451 --> 00:45:39,611 조금은 524 00:45:50,530 --> 00:45:52,020 커피는 마시는군 525 00:45:53,066 --> 00:45:54,294 그럼요 526 00:45:58,171 --> 00:45:59,638 담배도 피우는데 527 00:46:00,440 --> 00:46:02,931 그게 자랑할 건 못 되지 528 00:46:03,009 --> 00:46:04,169 삼촌도 피면서 529 00:46:04,477 --> 00:46:06,877 근데 끊기로 했어 530 00:46:06,980 --> 00:46:08,538 언제부터? 531 00:46:08,781 --> 00:46:11,477 지금부터라 해두지 532 00:46:12,485 --> 00:46:14,248 괜찮다면 너도 끊어 533 00:46:39,479 --> 00:46:41,242 이래도 짜증 안 나요? 534 00:46:41,581 --> 00:46:43,606 그럴 이유가 있겠지 535 00:46:44,217 --> 00:46:46,447 삼촌은 정말 묘해 536 00:46:47,120 --> 00:46:50,248 사람은 누구나 그런 면이 있지 537 00:46:52,325 --> 00:46:54,793 안 그런게 비정상이랄까 538 00:47:04,304 --> 00:47:07,273 그보다 삼촌이 하시는 일은? 539 00:47:07,640 --> 00:47:09,631 - 아빠가 말 안 했어? - 아뇨 540 00:47:09,742 --> 00:47:11,039 다행이군 541 00:47:12,245 --> 00:47:14,236 엄만 삼촌이 도박사라고 542 00:47:14,981 --> 00:47:16,539 그것도 불법 직업이지 543 00:47:17,784 --> 00:47:19,115 경마투기꾼? 544 00:47:20,186 --> 00:47:22,177 투기꾼이라기보단 545 00:47:22,889 --> 00:47:24,720 빌려간 돈 받아 주는 사람 546 00:47:33,366 --> 00:47:34,958 그럼 감옥에도 갔겠네요? 547 00:47:37,937 --> 00:47:39,905 - 얼마나? - 딴 얘기나 하자꾸나 548 00:47:40,473 --> 00:47:41,405 그러지 말고 549 00:47:43,810 --> 00:47:45,744 다른 얘기도 할 것 많잖아 550 00:47:46,879 --> 00:47:48,244 좋아요 551 00:47:52,218 --> 00:47:53,913 사람 쏴 봤어요? 552 00:47:55,421 --> 00:47:57,446 내가 하는 일은 553 00:47:57,590 --> 00:48:00,821 간단해, 자기 약속을 어긴 자들을 찾아 554 00:48:01,294 --> 00:48:03,489 그 약속을 일깨워 주는거야 555 00:48:04,297 --> 00:48:06,629 그 뿐이야 별 것 없어 556 00:48:09,802 --> 00:48:11,667 옷은 왜 그런 옷을? 557 00:48:14,674 --> 00:48:16,733 너도 코에 구멍 뚫었잖니 558 00:48:17,643 --> 00:48:18,735 싫은가 보군요 559 00:48:20,646 --> 00:48:22,011 아냐, 좋아 560 00:48:24,150 --> 00:48:25,674 결혼은 했나요? 561 00:48:27,620 --> 00:48:29,281 안한 것 같아 562 00:48:30,990 --> 00:48:33,015 그럼 가족도 없겠네요? 563 00:48:38,431 --> 00:48:39,921 네가 있지 564 00:48:55,815 --> 00:48:57,248 왜 떠난거죠? 565 00:48:57,917 --> 00:49:00,477 얘기하자면 길어 566 00:49:00,653 --> 00:49:02,553 밤도 긴걸요 567 00:49:05,658 --> 00:49:07,182 뭐랄까 568 00:49:07,326 --> 00:49:10,193 그때까지의 내 모든 흔적을 569 00:49:10,523 --> 00:49:15,368 남김없이 지워 버리고 싶었다고나 할까 570 00:49:15,368 --> 00:49:16,300 알만해요 571 00:49:23,576 --> 00:49:25,373 아빠가 있었으면 좋겠어요 572 00:49:25,912 --> 00:49:27,038 나도 573 00:49:33,319 --> 00:49:35,651 아빠가 정말 살해됐다고 생각해요? 574 00:49:38,591 --> 00:49:40,525 생각이야 그렇지만 575 00:49:44,664 --> 00:49:46,188 나도 그렇게 생각해요 576 00:50:08,321 --> 00:50:09,788 면허는 있니? 577 00:50:09,989 --> 00:50:12,753 - 네 - 학교에서 배웠어? 578 00:50:12,825 --> 00:50:14,816 - 아빠에게 배웠어요 - 그래? 579 00:50:19,098 --> 00:50:21,191 차에 좀 가 있을래? 580 00:50:21,367 --> 00:50:22,425 - 왜요? - 잠깐이면 돼 581 00:50:23,202 --> 00:50:26,103 차 안에서 기다리거라 걱정 말고 582 00:50:33,513 --> 00:50:37,279 안내를 원하시면 끊은 후 안내로 다시 걸어주세요 583 00:50:53,266 --> 00:50:54,824 - 괜찮아요? - 도린은요? 584 00:50:54,934 --> 00:50:56,162 - 어떻게 된거에요? - 글쎄요 585 00:50:56,269 --> 00:50:57,065 누구였죠? 586 00:50:57,169 --> 00:50:59,637 - 누구였어요? - 전 모르겠어요 587 00:51:09,148 --> 00:51:12,015 괜찮을거야 걱정 마라 588 00:51:12,645 --> 00:51:15,421 그래 589 00:51:15,421 --> 00:51:17,582 - 왜 이런 짓을? - 모르겠구나 590 00:51:18,324 --> 00:51:20,884 하지만 반드시 알아낼거야 591 00:51:23,496 --> 00:51:26,329 - 엄마랑 나가자 - 어디 가게요? 592 00:51:27,033 --> 00:51:29,627 오늘은 나랑 같이들 있어 593 00:51:36,876 --> 00:51:39,037 글로리아, 나가죠 594 00:51:41,347 --> 00:51:43,315 난 괜찮아요 595 00:51:46,218 --> 00:51:48,846 삼촌과 얘기 좀 할게 596 00:51:56,796 --> 00:51:58,093 무슨 얘기요? 597 00:51:58,230 --> 00:52:00,027 - 그만 가 줘요 - 뭐라고요? 598 00:52:00,132 --> 00:52:03,932 우린 할머니네 가서 잘거예요 599 00:52:04,203 --> 00:52:06,330 도우려는 건 알아요 600 00:52:08,207 --> 00:52:09,469 하지만 누구 땜에 601 00:52:09,575 --> 00:52:12,476 이 난리가 났죠? 내가 다치고 602 00:52:12,545 --> 00:52:15,844 집은 부서지고 당신은 도움이 안돼요 603 00:52:16,282 --> 00:52:17,715 그러니 가줘요 604 00:52:17,917 --> 00:52:22,217 이건 나 때문이 아니라 605 00:52:22,321 --> 00:52:25,552 대체 리치가 무슨 일에 연관된거요? 606 00:52:26,125 --> 00:52:27,456 세상에 607 00:52:32,098 --> 00:52:34,464 - 제발 그만 - 알았소 608 00:52:34,900 --> 00:52:38,097 집 수리비는 내가 주겠소 609 00:52:39,238 --> 00:52:41,103 그리고 한 며칠만 610 00:52:41,240 --> 00:52:44,698 다른데 가 있어요 611 00:52:44,910 --> 00:52:46,070 아뇨, 됐어요 612 00:52:47,680 --> 00:52:48,942 가 줘요 613 00:52:59,825 --> 00:53:01,520 미안하게 됐소 614 00:53:39,865 --> 00:53:41,230 살짝 나왔어요 615 00:53:42,435 --> 00:53:43,766 택시 타고 616 00:53:46,005 --> 00:53:48,132 할머니 집은 낯설어서 617 00:53:49,341 --> 00:53:50,672 들어오렴 618 00:53:55,614 --> 00:53:56,672 문신이 멋져요 619 00:53:59,351 --> 00:54:02,343 아침에 데려 가죠 약속해요 620 00:54:04,256 --> 00:54:06,383 그래요, 안녕 621 00:54:12,331 --> 00:54:14,492 엄마가 화났어 622 00:54:15,267 --> 00:54:17,132 전화는 왜 해요? 623 00:54:17,236 --> 00:54:18,828 당연히 해야지 624 00:54:20,139 --> 00:54:22,630 네 엄만 널 사랑해 625 00:54:24,210 --> 00:54:27,304 그런 엄마가 있단 건 행복한거야 626 00:54:28,414 --> 00:54:31,906 이 험한 세상에서 널 걱정해주고 627 00:54:38,090 --> 00:54:39,887 피곤할 텐데 628 00:54:39,959 --> 00:54:42,325 저기 침대에 가서 자렴 629 00:54:42,394 --> 00:54:44,954 난 옆방에서 할 일이 있어 630 00:54:45,765 --> 00:54:48,131 아침에 데려다 줄게 631 00:54:50,503 --> 00:54:52,471 걱정할 것 없어 632 00:54:52,471 --> 00:56:20,033 633 00:56:20,033 --> 00:56:21,261 만나러 가려던 참이야 634 00:56:21,903 --> 00:56:25,088 때맞춰 잘 온 셈이군요 635 00:56:26,773 --> 00:56:28,673 동생에게 CD를 줬었지? 636 00:56:28,975 --> 00:56:30,966 난 그딴 것 몰라요 637 00:56:33,246 --> 00:56:35,680 날 갖고 놀 생각은 마 638 00:56:36,016 --> 00:56:37,813 난 못 속여 알아 들어? 639 00:56:38,685 --> 00:56:40,516 동생에게 준 CD 640 00:56:41,088 --> 00:56:42,112 그게 뭐야? 641 00:56:43,390 --> 00:56:44,584 난 몰라요 642 00:56:45,392 --> 00:56:49,624 날 속이려 들다간... 똑바로 들어 643 00:56:51,064 --> 00:56:53,828 여자라고 그냥 두진 않아 644 00:56:55,202 --> 00:56:56,692 거짓말 아녜요 645 00:56:58,271 --> 00:57:00,603 난 그저 심부름을 왔을 뿐 646 00:57:01,041 --> 00:57:01,871 누구? 647 00:57:03,877 --> 00:57:05,003 악마랄까 648 00:57:05,946 --> 00:57:08,380 당신을 만나보고 싶어서 649 00:57:08,482 --> 00:57:12,111 데려 오랬어요 650 00:57:27,734 --> 00:57:28,996 젠장 651 00:57:31,973 --> 00:57:33,089 미안 652 00:57:36,109 --> 00:57:38,737 어젠 난리를 쳤다죠, 잭? 653 00:57:40,614 --> 00:57:42,445 아침 일찍 미안해요 654 00:57:42,549 --> 00:57:44,517 어디 나갈까 봐서 655 00:57:55,195 --> 00:57:56,753 어딜 가? 656 00:57:57,831 --> 00:58:00,265 보내줘요 얘긴 우리 둘만 657 00:58:05,605 --> 00:58:06,629 저기 지미는 658 00:58:07,574 --> 00:58:09,235 그냥 폼으로 659 00:58:12,779 --> 00:58:16,215 카푸치노 하난 잘 짜는데 660 00:58:16,349 --> 00:58:17,714 탈지우유로 661 00:58:18,852 --> 00:58:21,946 고맙네 하지만 젖비린내 날까 봐 662 00:58:23,256 --> 00:58:24,018 왜? 663 00:58:26,226 --> 00:58:29,423 지미, 아가씨 좀 배웅하지 664 00:58:33,400 --> 00:58:34,332 고마워요 665 00:58:34,434 --> 00:58:35,628 귀엽게 노는군 666 00:58:35,969 --> 00:58:36,526 그래요? 667 00:58:38,004 --> 00:58:38,961 아니 668 00:58:47,380 --> 00:58:49,712 난 지난 달로 서른이 됐소 669 00:58:58,425 --> 00:59:01,360 내 회사 자산은 900억 달러고 670 00:59:02,762 --> 00:59:05,424 난 몇개 잡지를 장식할 만큼 671 00:59:05,532 --> 00:59:08,933 유력 인사로 부상했소 672 00:59:09,169 --> 00:59:11,899 근데 당신의 친구 싸이러스 673 00:59:15,775 --> 00:59:17,242 그 포르노업자가 674 00:59:18,945 --> 00:59:21,743 내 관련 사실을 폭로하겠다니 675 00:59:23,650 --> 00:59:25,208 내 이미지를 깨려고 676 00:59:42,502 --> 00:59:44,436 좋아요, 내가 참아야죠 677 00:59:48,375 --> 00:59:50,843 나하곤 상관 없는 일이겠지만 678 00:59:52,779 --> 00:59:57,113 당신은 분명 알아야 할 것 같아서 679 01:00:00,120 --> 01:00:03,920 그 날 가게에서 난리가 났다 들었소 680 01:00:04,424 --> 01:00:05,356 CD 어딨지? 681 01:00:05,458 --> 01:00:08,689 그런데 싸이러스가 엄청 놀랬다고 682 01:00:10,297 --> 01:00:12,993 당신 동생 리치가 불려 나가고 683 01:00:14,968 --> 01:00:16,765 싸이러스가 어떤 684 01:00:17,237 --> 01:00:18,829 이상한 친구들을 데리고 나갔소 685 01:00:19,873 --> 01:00:21,568 그가 다시 왔을 땐 686 01:00:23,343 --> 01:00:24,640 당신 동생은 없었소 687 01:00:26,646 --> 01:00:28,978 무슨 말인지 알겠소? 688 01:00:32,686 --> 01:00:35,280 당신이 하려는 게 내가 원하는 거요 689 01:00:37,791 --> 01:00:39,850 날 갖고 놀 생각은 마 690 01:00:48,969 --> 01:00:50,197 빨리 691 01:01:11,825 --> 01:01:13,622 - 네 - 어디 있어? 692 01:01:14,627 --> 01:01:15,184 무슨 일이요? 693 01:01:15,295 --> 01:01:17,593 무슨 일이냐고? 694 01:01:19,866 --> 01:01:20,696 말해 695 01:01:21,935 --> 01:01:23,664 말하라구 696 01:01:24,838 --> 01:01:25,736 빨리! 697 01:01:27,440 --> 01:01:29,874 콘이 그러는데 나 몰래 내 여자랑 붙었다지? 698 01:01:29,976 --> 01:01:32,570 자, 콘이 거짓말한 건가 말해 봐, 잭! 699 01:01:32,645 --> 01:01:34,670 - 거짓말이에요 - 내 말 틀렸어? 700 01:01:34,781 --> 01:01:36,976 내 계집도 손을 보겠지만 701 01:01:37,083 --> 01:01:40,143 널 어떻게 해줘야 내 속이 풀리지? 702 01:01:40,286 --> 01:01:42,277 겁주지 말아요 703 01:01:43,089 --> 01:01:45,614 오드리 빨리 거기서 나가 704 01:01:45,759 --> 01:01:48,023 내게 맞아죽을까 봐? 705 01:01:48,161 --> 01:01:51,187 - 잭 706 01:01:52,332 --> 01:01:56,291 잘 들어 내 계집 걱정은 말고 707 01:01:59,739 --> 01:02:04,073 그녀에게 손댔다간 맹세코 내게 죽어 708 01:02:04,177 --> 01:02:07,408 그보단 내가 먼저 죽여주지 709 01:02:07,680 --> 01:02:09,807 오드리 어떻게 했으면 좋겠어? 710 01:02:09,883 --> 01:02:11,180 놀고들 있군 711 01:02:11,317 --> 01:02:14,150 말해보라구 712 01:02:15,188 --> 01:02:18,021 내가 어떡했으면 좋겠어? 713 01:02:20,860 --> 01:02:23,260 잘 들었어? 714 01:02:23,396 --> 01:02:24,886 감이 잡혀? 715 01:02:27,500 --> 01:02:31,061 내가 베가스를 떠날테니 그걸로 끝내지 716 01:02:31,166 --> 01:02:33,987 개소리 끝내는 건 내가 끝내 717 01:05:27,614 --> 01:05:29,047 하지마 718 01:05:40,627 --> 01:05:41,218 안 돼 719 01:07:06,946 --> 01:07:08,243 어쩔거야, 잭? 720 01:07:12,285 --> 01:07:14,116 해 볼 맘 있어? 721 01:07:14,754 --> 01:07:16,654 막 가 봐? 722 01:07:26,466 --> 01:07:27,728 힘들게 하지 마 723 01:07:28,201 --> 01:07:31,193 내가? 피터는 알지? 724 01:07:35,174 --> 01:07:36,232 잭! 725 01:07:36,542 --> 01:07:40,034 그러지마! 잭! 726 01:07:42,315 --> 01:07:43,543 말 해봐, 잭! 727 01:07:44,117 --> 01:07:48,520 말했지, 조직에서 가만 안 둘거라고 728 01:07:48,988 --> 01:07:50,956 귀가 먹은 건 아닐거고 729 01:07:51,057 --> 01:07:53,048 네가 무시했겠지 730 01:07:53,826 --> 01:07:56,021 그건 그렇다 치고 731 01:07:56,496 --> 01:07:59,431 오드리랑 헤어졌다지? 732 01:08:00,266 --> 01:08:03,702 어쩔거야 보스가 오라는데 733 01:08:03,936 --> 01:08:05,528 재밀 봤으면 734 01:08:08,808 --> 01:08:10,298 화대는 치러야지 735 01:08:27,894 --> 01:08:29,361 잭! 736 01:09:08,901 --> 01:09:10,027 도린? 737 01:09:21,881 --> 01:09:24,145 옥상에 있을게요 738 01:10:02,255 --> 01:10:03,517 피는 것 봤어 739 01:10:04,257 --> 01:10:05,485 들켰네요 740 01:10:13,866 --> 01:10:15,697 얼굴은 왜 그래요? 741 01:10:17,403 --> 01:10:20,566 어떤 놈들이 시비를 걸길래 742 01:10:21,274 --> 01:10:22,400 그래요? 743 01:10:23,128 --> 01:10:24,322 아니 744 01:10:26,312 --> 01:10:28,143 그냥 미끄러졌어 745 01:10:28,714 --> 01:10:31,512 나이 먹으면 가끔 그렇게 돼 746 01:10:35,922 --> 01:10:37,890 네 차 갖다뒀어 747 01:10:38,758 --> 01:10:40,555 아래에 있을거야 748 01:10:41,227 --> 01:10:43,593 엄마 걱정하기 전에 가 봐 749 01:10:44,330 --> 01:10:45,991 삼촌은요? 750 01:10:49,201 --> 01:10:51,795 오늘 떠날까 해 751 01:10:52,204 --> 01:10:53,228 왜요? 752 01:10:55,007 --> 01:10:57,202 그게 맞을 것 같아 753 01:11:02,381 --> 01:11:03,575 아주 떠나요? 754 01:11:04,025 --> 01:11:05,422 당분간 755 01:11:23,302 --> 01:11:25,532 내가 볼 때 넌 756 01:11:26,439 --> 01:11:30,170 분명 아무 모자람 없는 아이야 757 01:11:30,276 --> 01:11:33,074 짧은 만남이었지만 758 01:11:34,547 --> 01:11:36,014 난 그걸 알아 759 01:11:45,958 --> 01:11:48,688 살다보면 사람이란 760 01:11:49,462 --> 01:11:51,054 실수를 하지 761 01:11:52,098 --> 01:11:53,759 넘어지기도 하고 762 01:11:55,334 --> 01:11:59,065 곤경에 빠지기도 하지, 누구나 763 01:12:00,439 --> 01:12:01,838 하지만 그런 일이 764 01:12:01,974 --> 01:12:06,172 항상 일어나는 건 아냐 765 01:12:08,514 --> 01:12:12,575 나처럼 평생 후회하며 지내선 안 돼 766 01:12:15,254 --> 01:12:18,655 우리 과거란 절대로 바뀌어질 수 있는 게 아냐 767 01:12:18,824 --> 01:12:20,621 하지만 768 01:12:22,728 --> 01:12:24,525 넘어설 순 있지 769 01:12:24,630 --> 01:12:26,996 전부 잊고서 770 01:12:29,101 --> 01:12:30,966 그리곤 앞으로 나가야지 771 01:12:31,303 --> 01:12:32,668 새로운 모든... 772 01:12:36,175 --> 01:12:38,735 새로운 인생을 위해... 773 01:12:43,449 --> 01:12:45,713 누가 뭐래도 네겐 774 01:12:45,851 --> 01:12:48,285 널 사랑하는 엄마가 있어 775 01:12:48,421 --> 01:12:51,913 혹시 말 못할 고민 같은 게 생겨도 776 01:12:52,291 --> 01:12:53,815 엄마에겐 말해야지 777 01:12:55,961 --> 01:12:58,293 분명 도움이 될거야 778 01:13:11,444 --> 01:13:13,344 전 아무것도 몰랐어요 779 01:13:23,456 --> 01:13:26,653 그 사람은 아빠와 동료였고 제게 잘해줬죠 780 01:13:30,696 --> 01:13:32,163 전... 781 01:13:35,167 --> 01:13:36,634 그냥... 782 01:13:43,843 --> 01:13:45,708 재미 있으리라 믿었었죠 783 01:13:47,379 --> 01:13:48,607 무슨 말인지 알죠? 784 01:13:58,424 --> 01:14:01,825 우린 같이 술을 좀 마셨고 785 01:14:03,662 --> 01:14:05,630 그랬더니 파티에 가자고 했어요 786 01:14:07,833 --> 01:14:10,131 전 에디를 믿은거죠 787 01:14:16,909 --> 01:14:19,173 그리곤 기억도 안 나요 788 01:14:21,914 --> 01:14:23,438 단지 789 01:14:26,886 --> 01:14:28,945 몸을 움직일 수 없었단 것만 790 01:14:31,624 --> 01:14:33,057 난... 791 01:14:34,426 --> 01:14:35,859 거길 나가고 싶었고 792 01:14:37,930 --> 01:14:39,397 빨리 793 01:14:41,000 --> 01:14:42,262 집으로만 794 01:14:43,669 --> 01:14:45,330 가고 싶었죠 795 01:15:02,054 --> 01:15:03,988 - 제 잘못이에요 - 아냐 796 01:15:05,225 --> 01:15:06,973 네 잘못이 아냐 797 01:15:08,594 --> 01:15:10,027 절대 네 잘못이 아냐 798 01:15:12,064 --> 01:15:13,554 그건 분명해 799 01:15:14,027 --> 01:15:15,635 아냐 800 01:15:15,935 --> 01:15:18,597 괜찮아 네 잘못이 아냐 801 01:15:32,218 --> 01:15:33,617 잭? 802 01:15:33,752 --> 01:15:35,686 - 누구야? - 제랄딘예요 803 01:15:35,821 --> 01:15:38,303 걔가 리치 딸인 줄 몰랐어요 804 01:15:38,490 --> 01:15:42,119 CD를 준 뒤에야 딸인 줄 알았어요 805 01:15:42,394 --> 01:15:44,624 CD를 어떻게 했는진 몰라도 806 01:15:45,297 --> 01:15:48,755 그걸 곧바로 경찰에 넘긴다고 했었대요 807 01:15:49,702 --> 01:15:52,193 혹시라도 내가 불까 봐 808 01:15:52,705 --> 01:15:54,502 싸이러스가 이리 온대요 809 01:15:54,974 --> 01:15:56,999 지금 온다 했다구요 810 01:15:57,142 --> 01:15:59,576 난 누구에게 도움을... 811 01:16:00,079 --> 01:16:01,512 미안해요 812 01:16:03,148 --> 01:16:04,581 정말 미안해요 813 01:16:05,618 --> 01:16:06,710 에디는? 814 01:16:06,886 --> 01:16:09,013 - 오늘 비번이네 - 사는 데는? 815 01:16:09,088 --> 01:16:10,680 - 왜 그래? - 어디 살아? 816 01:16:12,491 --> 01:16:15,085 잠깐만, 내 말 좀 듣게 817 01:16:15,427 --> 01:16:18,396 나도 평생을 범죄 세계와 살았지만 818 01:16:18,497 --> 01:16:20,863 자네가 이런 식으로 끼면 819 01:16:20,966 --> 01:16:24,129 자네 역시 동생 리치와 같은 820 01:16:24,236 --> 01:16:26,761 신세가 될 거네 821 01:16:26,906 --> 01:16:30,774 그럼 제수씨네는 또 한번 장례식을 치를거고 822 01:16:31,644 --> 01:16:35,307 그리고 이것 하나만은 분명히 말해 줄 수 있지 823 01:16:36,348 --> 01:16:38,942 그런다고 리치가 살아오진 않아 824 01:16:39,551 --> 01:16:41,610 복수는 소용 없어 825 01:16:43,389 --> 01:16:44,720 정말 그럴까? 826 01:16:57,269 --> 01:17:01,137 - 잠깐, 내가 꾸민 짓이 아냐! - 웃기지 마! 827 01:17:01,540 --> 01:17:03,735 싸이러스의 짓이었다구! 828 01:17:03,909 --> 01:17:06,605 리치를 죽인 것도 그야 829 01:17:06,812 --> 01:17:08,279 난 아니라구! 830 01:17:08,380 --> 01:17:10,211 지금 펜싱 클럽에서 831 01:17:10,316 --> 01:17:13,649 여자들과 파티를 벌이고 있을 거라고 832 01:17:13,786 --> 01:17:16,755 난 그냥 영계 하나 먹었을 뿐야 833 01:17:18,524 --> 01:17:19,388 가 보라구 834 01:17:20,526 --> 01:17:23,859 내 말을 못 알아 듣나 본데 835 01:17:23,929 --> 01:17:27,729 넌 도린에게 그럴 이유가 없었어 836 01:17:28,367 --> 01:17:30,345 그 애가 네게 뭘 잘못했지? 837 01:17:32,037 --> 01:17:34,062 걘 널 믿었어! 838 01:17:34,673 --> 01:17:35,765 근데 강간을해? 839 01:17:36,375 --> 01:17:38,104 걘 내 조카이자 840 01:17:38,210 --> 01:17:39,268 내 가족이야 841 01:17:40,179 --> 01:17:41,271 내 잘못이 커 842 01:17:43,716 --> 01:17:47,015 내가 있었다면 이런 일은 없었겠지 843 01:17:48,554 --> 01:17:51,182 이제라도 바로 잡아야겠지? 844 01:17:52,491 --> 01:17:54,925 네 딸이 그랬다면 어떻게 할 거야? 845 01:17:59,131 --> 01:18:00,758 죽이지만 말아요 846 01:18:00,866 --> 01:18:02,231 자살하려고? 847 01:18:24,690 --> 01:18:25,679 잭, 멈춰! 848 01:18:30,863 --> 01:18:33,161 쫓아, 빨리! 849 01:18:46,578 --> 01:18:47,806 잭! 850 01:18:48,981 --> 01:18:50,005 멈춰! 851 01:18:52,284 --> 01:18:53,683 개자식! 852 01:19:04,229 --> 01:19:05,196 염병할! 853 01:19:10,202 --> 01:19:11,464 망할 놈! 854 01:19:35,260 --> 01:19:37,160 놓치면 안돼 855 01:19:47,706 --> 01:19:49,173 저기! 856 01:20:01,787 --> 01:20:02,845 바짝 붙어 857 01:20:13,232 --> 01:20:14,563 개자식! 858 01:20:38,056 --> 01:20:39,455 빨리, 빨리 859 01:20:41,260 --> 01:20:42,625 뭘 해, 빨리! 860 01:20:55,774 --> 01:20:56,900 어디 갔어? 861 01:21:02,748 --> 01:21:03,840 맙소사! 862 01:21:05,250 --> 01:21:06,217 해 보자구 863 01:21:07,653 --> 01:21:08,620 돌리지 마! 864 01:21:09,888 --> 01:21:11,321 이거나 먹어! 865 01:21:12,457 --> 01:21:13,515 맙소사 866 01:22:05,077 --> 01:22:07,910 안 됐지만 명단에 없군요 867 01:22:10,315 --> 01:22:12,010 명단에 오르면 미친 놈이지 868 01:22:32,371 --> 01:22:34,396 도울 일이라도? 869 01:22:34,873 --> 01:22:36,397 그럴 일 없어 870 01:22:36,508 --> 01:22:37,907 제레미요 871 01:22:40,779 --> 01:22:42,246 이봐, 내가 872 01:22:42,381 --> 01:22:44,178 누군지 몰라? 873 01:22:44,349 --> 01:22:47,375 당장 파면시켜 버릴거야 874 01:22:47,552 --> 01:22:49,213 너희 보스 바꿔 875 01:22:51,456 --> 01:22:55,859 말했잖아 난 지금 파티 중이란 말야 876 01:22:55,961 --> 01:22:59,658 빨리 바꿔! 877 01:23:33,598 --> 01:23:36,590 이봐 잠깐 방에들 가 있어 878 01:23:36,935 --> 01:23:38,493 금방 가지 879 01:23:38,603 --> 01:23:41,037 해결할 게 있으니 880 01:23:49,381 --> 01:23:51,076 도린을 알고 있었지? 881 01:23:51,717 --> 01:23:54,185 - 뭐라구? - 내 조카란 사실을? 882 01:23:55,153 --> 01:23:58,554 그딴 말장난을 또 한 번 해야 해? 883 01:23:59,725 --> 01:24:01,022 해보라구 884 01:24:01,259 --> 01:24:05,093 이 많은 사람들 앞에서 885 01:24:05,230 --> 01:24:07,130 날 한 번 쏴보라구 886 01:24:08,133 --> 01:24:11,193 그리곤 평생 감옥에서 썩으라구 887 01:24:11,336 --> 01:24:13,463 하나만 말해주지 888 01:24:14,005 --> 01:24:15,404 네가 찾을 인간은 889 01:24:16,375 --> 01:24:18,741 제레미란 개자식이야 890 01:24:19,111 --> 01:24:22,478 그 술집 주인 놈과 그 자식이라구 891 01:24:23,515 --> 01:24:27,451 난 너처럼 공정한 사업을 하는 놈이야 892 01:24:29,688 --> 01:24:31,383 넌 나하곤 달라 893 01:24:31,623 --> 01:24:34,820 이봐, 갑자기 대체 왜 그래? 894 01:24:35,560 --> 01:24:38,825 갑자기 도덕군자라도 된거야? 895 01:24:41,466 --> 01:24:44,367 - 자넨 범죄자야 - 잘 알아 896 01:24:45,937 --> 01:24:48,667 그럼 알아 들었다 생각하고 897 01:24:48,774 --> 01:24:51,038 난 바빠서 이만 898 01:24:55,747 --> 01:24:57,009 그냥 잊어버려 899 01:25:26,244 --> 01:25:28,576 일어나 덤벼보라구 900 01:25:47,466 --> 01:25:49,093 잭, 덤벼 봐 901 01:25:56,508 --> 01:25:58,271 망할 자식 902 01:25:58,643 --> 01:26:01,476 네 동생도 그보단 더 잘 싸웠어 903 01:28:19,250 --> 01:28:21,218 시작을 했으면 끝을 봐야지 904 01:28:23,455 --> 01:28:27,357 이봐, 타이나 바로 매라구 그러고 즐기자구 905 01:28:42,440 --> 01:28:44,237 어디 있나, 리치? 906 01:29:30,121 --> 01:29:31,611 차 있나? 907 01:29:34,559 --> 01:29:35,856 드라이브나 하지 908 01:29:47,172 --> 01:29:48,799 어딜 가는 거요? 909 01:29:50,709 --> 01:29:53,041 무슨 짓이요, 라이트 켜요 910 01:29:55,880 --> 01:29:57,313 난 안 그랬어 911 01:30:01,686 --> 01:30:04,086 이러단 둘 다 죽어요 912 01:30:04,923 --> 01:30:06,083 제발! 913 01:30:07,025 --> 01:30:09,118 원하는 게 뭐요 뭐든 해줄게 914 01:30:09,227 --> 01:30:11,661 날 컴퓨터 앞에만 앉혀주면 915 01:30:11,730 --> 01:30:15,530 - 날 죽일 참이요? - 이제 알았나? 916 01:30:20,271 --> 01:30:22,034 좋아요, 돈을 원한다면 917 01:30:22,140 --> 01:30:25,109 얼마든 주겠소 918 01:30:25,210 --> 01:30:26,507 술이나 마시라구 919 01:30:47,699 --> 01:30:49,132 괜찮아 920 01:30:49,868 --> 01:30:51,631 걱정할 것 없어 921 01:30:55,707 --> 01:30:57,766 리치에게도 이랬겠지? 922 01:30:58,810 --> 01:31:00,778 이렇게 했냐구? 923 01:31:02,547 --> 01:31:04,105 비명은 안 질렀어? 924 01:31:04,916 --> 01:31:05,746 괜찮아? 925 01:31:05,850 --> 01:31:08,683 내가 아니란 말이요 926 01:31:12,991 --> 01:31:14,185 일어나 927 01:31:14,292 --> 01:31:16,692 - 이건 실수하는거요 - 일어나 928 01:31:16,795 --> 01:31:18,990 이건 실수하는 거라구 929 01:31:19,430 --> 01:31:22,922 리치는 그 CD를 경찰에 가져가려 했었소 930 01:31:24,068 --> 01:31:25,968 그랬다가는 나까지 파멸이란 말이요 931 01:31:29,007 --> 01:31:31,100 난 방법이 없었다구 932 01:31:32,510 --> 01:31:33,204 그래서 죽였나? 933 01:31:33,278 --> 01:31:37,009 아니오, 난 CD만 찾아오라 했어요 934 01:31:37,115 --> 01:31:38,582 분명히 싸이러스에게 그렇게 말했어 935 01:31:38,683 --> 01:31:42,312 그 CD만 찾아오면 936 01:31:42,420 --> 01:31:44,115 난 다시 동업하겠다고 했어 937 01:31:44,255 --> 01:31:47,713 정말이오 난 안 죽였어 938 01:31:47,859 --> 01:31:49,952 맹세코 안 죽였어 939 01:31:50,061 --> 01:31:53,053 날 믿어줘 940 01:31:53,131 --> 01:31:55,190 나도 같이 941 01:31:55,900 --> 01:31:57,663 걸고 넘어지겠다고 협박했다고요 942 01:31:57,972 --> 01:31:59,368 그 때 943 01:32:00,338 --> 01:32:02,135 당신이 나타난 거고 944 01:32:02,774 --> 01:32:06,471 정말이에요 싸이러스라고요 945 01:32:07,145 --> 01:32:10,308 제랄딘을 죽인 것도 그에요 946 01:32:10,448 --> 01:32:13,110 동업자가 있는데 그도 연관됐다고 했어요 947 01:32:13,184 --> 01:32:15,243 - 그들이 했어요 - 그만 해 948 01:32:23,328 --> 01:32:24,260 뒤로 돌아 949 01:32:25,129 --> 01:32:27,324 - 제발... - 돌아 950 01:32:30,735 --> 01:32:32,430 사내답게 굴어 951 01:33:13,845 --> 01:33:16,109 내겐 이런 기회가 없었지만 952 01:33:17,749 --> 01:33:19,580 네겐 기회를 주겠어 953 01:33:22,086 --> 01:33:24,316 두 번째 삶을 찾을 기회를 954 01:33:27,892 --> 01:33:29,826 날 다시 오게 만들지 마 955 01:33:30,428 --> 01:33:31,360 알았어요 956 01:33:32,030 --> 01:33:34,362 정말 고맙소 957 01:33:35,833 --> 01:33:37,858 정말, 정말 고맙소 958 01:33:38,836 --> 01:33:41,066 반드시 약속을 지키겠소 959 01:33:41,639 --> 01:33:43,197 고마워요 960 01:34:04,696 --> 01:34:06,288 이봐, 뭐 하는 거지? 961 01:34:12,971 --> 01:34:14,233 미안하군, 잭 962 01:34:14,339 --> 01:34:18,105 자네 방을 샅샅이 뒤졌는데도 963 01:34:18,710 --> 01:34:20,678 이게 없어서 말야 964 01:34:26,150 --> 01:34:27,640 이 도린의 CD 말야 965 01:34:27,752 --> 01:34:29,413 별 일 없을 거야 966 01:34:29,887 --> 01:34:31,912 애들에게 이 정도 쯤은 967 01:34:33,691 --> 01:34:38,060 근데 리치는 괜히 호들갑을 떨어댄 거야 968 01:34:38,963 --> 01:34:41,932 싸이러스도 약아빠지긴 했지만 969 01:34:42,200 --> 01:34:44,430 나도 먹고 살 길은 찾아야지 970 01:34:45,336 --> 01:34:49,067 난 사실 자넬 말렸는데 971 01:34:49,207 --> 01:34:50,731 자네가 형사처럼 설치고 다녔잖나 972 01:34:50,975 --> 01:34:52,465 그래서 난 뒷전에 973 01:34:52,577 --> 01:34:54,545 앉아 있어도 974 01:34:54,645 --> 01:34:57,512 자네가 이 CD를 찾을 줄 알았지 975 01:34:59,584 --> 01:35:00,744 웬 소동인지 976 01:35:02,220 --> 01:35:04,450 잘난 이 CD 하나 땜에 977 01:35:08,726 --> 01:35:09,784 이봐 978 01:35:11,496 --> 01:35:13,430 이건 내가 없애지 979 01:35:13,965 --> 01:35:16,433 자넨 다른 걸 없애줬잖나 980 01:35:22,707 --> 01:35:26,473 몸에 총 같은 걸 갖고 있나 본데 981 01:35:27,178 --> 01:35:28,577 명심하게 982 01:35:28,746 --> 01:35:32,011 날 죽였단 자넨 평생 쫓기게 돼 983 01:35:33,918 --> 01:35:36,079 만나서 반가웠다구 984 01:35:42,960 --> 01:35:44,154 브럼비 985 01:35:44,295 --> 01:35:46,320 난 그냥 갈 거야 986 01:35:46,497 --> 01:35:47,862 좋도록 하쇼 987 01:36:20,698 --> 01:36:22,131 잭 삼촌 988 01:36:23,334 --> 01:36:25,598 엄마가 여기 있을 거래서 989 01:36:26,504 --> 01:36:30,031 - 가신 줄 알았어요 - 가는 길에 들렀지 990 01:36:30,475 --> 01:36:32,568 네 얼굴은 보고 가야지 991 01:36:36,848 --> 01:36:39,282 - 수염은 어떻게 된 거예요? - 수염? 992 01:36:40,985 --> 01:36:45,581 새롭게 바뀔 때도 됐고 잘라버렸지 993 01:36:46,491 --> 01:36:48,186 또 넘어졌어요? 994 01:36:49,494 --> 01:36:50,426 상처? 995 01:36:51,929 --> 01:36:53,897 자주 넘어지네 996 01:36:54,999 --> 01:36:56,523 새 신발을 신었더니 997 01:37:04,208 --> 01:37:05,869 이젠 괜찮을 거예요 998 01:37:06,911 --> 01:37:08,173 엄마도 나도 999 01:37:08,779 --> 01:37:09,753 그래 1000 01:37:11,749 --> 01:37:15,276 삼촌 온 걸 아빠도 좋아할 거예요 1001 01:37:16,120 --> 01:37:17,246 좋은 아빠였지? 1002 01:37:17,388 --> 01:37:18,209 네 1003 01:37:21,659 --> 01:37:23,217 가보셔야죠 1004 01:37:26,197 --> 01:37:27,392 그래 1005 01:37:30,268 --> 01:37:32,702 모자람이 없단 말 기억하지? 1006 01:37:33,804 --> 01:37:37,365 그 말만 명심하면 별 일 없을거다 1007 01:37:47,919 --> 01:37:49,784 몸 조심하고 1008 01:37:51,022 --> 01:37:52,148 삼촌도 1009 01:37:52,148 --> 01:37:59,397 1010 01:37:59,397 --> 01:38:00,329 삼촌! 1011 01:38:03,834 --> 01:38:05,358 그 얼굴이 좋아요