1 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg er en mellemstor by midt i landet. 2 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Men sommetider, i mine drømme, føltes byen som et andet sted. 3 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 Bekendt, men også meget besynderlig. 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Jeg bor i Middleburg, 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,000 og det er der også noget andet, der gør. 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,080 Nogle mennesker troede, Middleburg var kedelig, 7 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 at her ingenting skete. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 De tog meget fejl. 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 Francis? 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Du skal op, skat. 11 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Franny? 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Jeg hedder Francis Bacon McCausland. 13 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 Jeg er 14 år gammel. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Den morgen var jeg ekstremt træt. 15 00:02:26,840 --> 00:02:28,400 Det er så mørkt. 16 00:02:28,480 --> 00:02:30,560 Der må være et uvejr på vej. 17 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 Barometeret siger noget andet. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,680 Måske er det Jordens undergang. 19 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 Det føles sådan. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Hvordan kan man vide, hvordan Jordens undergang føles? 21 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 Du har aldrig følt det før, vel? 22 00:02:40,280 --> 00:02:41,680 Måske går urene forkert. 23 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 Håbet varer evigt. 24 00:02:43,000 --> 00:02:43,960 Jeg stiller urene 25 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 efter skibsovervågningstjenestens hjemmeside. 26 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Jeg undersøger det. 27 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Bert, skraldet, og glem ikke avisen. 28 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Hvorfor skal jeg altid gå ud med skraldet? 29 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Jo ældre jo mere ansvar. Når du skal på college, 30 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 så tager din søster, Francis, skraldet ud. 31 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 Jeg vil have en hund, der kan spise skraldet 32 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 og hente avisen. 33 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Hunde er bakteriebefængte. 34 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 Hvad skulle den, når du skulle på college? 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 De tillader ikke hunde på kollegierne. 36 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Måske kan den være på taget. 37 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 Tro på det, Francis. 38 00:03:10,000 --> 00:03:10,880 Bliv nu voksen, Bert. 39 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Find en rigtig voksen. 40 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 Hvad er der sket med æggene? 41 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Der var 24 æg i køleskabet i går. 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 -Nu er der ingen. -Morgenmadsprodukter igen. 43 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Jeg har ikke brugt dem. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Ingen giver dig skylden. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 De giver altid mig skylden. 46 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 Det er fordi, du har så meget indestængt vrede. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 -Nej! -Stop så! 48 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 Vi taler ikke om vrede nu. 49 00:03:29,400 --> 00:03:30,680 Det har vi vores familietid til. 50 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Nu skal vi bare finde ud af, 51 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 hvad der er sket med æggene. 52 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Klokken er 04.23. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 På urene står der 07.23. 54 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Urene går forkert. 55 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 Jeg sagde jo, at enden var nær. 56 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Det var svært at falde i søvn igen. 57 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Jeg spekulerede på, hvorfor urene gik hurtigere. 58 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Men jeg vidste, der måtte være en god forklaring. 59 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Sådan. Kom her. 60 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Kom her. 61 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Mine jævnaldrende går i mellemskolen, men jeg sprang et trin over. 62 00:04:33,120 --> 00:04:33,840 Hej, Bert. 63 00:04:33,920 --> 00:04:34,680 Hej. 64 00:04:34,760 --> 00:04:36,720 Man skal ikke spilde tiden, når man vokser op. 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 -Jo? -Hejsa! 66 00:04:39,160 --> 00:04:39,920 Hej. 67 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Hvorfor vil du ikke tage bussen i skole? 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Joanne, ingen tager bussen til highschool. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 Det er for børn. 70 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Jeg ville ønske, jeg kunne springe et klassetrin over. 71 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Bert har et år mere efter det her, ikke? 72 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Hvis han er heldig. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Hvorfor går du op i, hvornår Bert dimitterer? 74 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 Har jeg sagt, at vores alarmer startede tre timer for tidligt? 75 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 -Gjorde de? -Ja. 76 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Og mor siger, at den også var gal ved naboen. 77 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 Er det ikke utroligt? 78 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Vores ure gjorde det samme. 79 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 De var tre timer for tidligt på den. 80 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Det er underligt. 81 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 Det er det kun, fordi ingen kan forklare det. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Hvorfor er den hund på taget? 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Det er virkelig mærkeligt. 84 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Måske var det et magnetisk... Du ved... Som... 85 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 Som en strømstigning. 86 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 Hvorfor skulle det få hunde op på et tag? 87 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Jeg talte om urene, der gik forkert. 88 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Godmorgen, Francis. 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Godmorgen, hr. Kepler. 90 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Han er min biologilærer. 91 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Han kan lide mig. 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Får han dig til at skære i frøer og lignende? 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Det er så klamt. 94 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 Jeg elsker biologi. 95 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 I går tog vi et kyllingefoster... 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Hvorfor stirrer den fyr på os? 97 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Hvilken fyr? 98 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Han var lige der. 99 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Okay, Francis. 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Jeg må videre, vi ses her efter skole, okay. 101 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Okay. 102 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Dejligt. 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Ægget, eller "ovum", 104 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 kan være omgivet af op til tre beskyttende membraner. 105 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Hvad foregår der? 106 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 Det er det utrolige ved et æg. 107 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Og den anden membran... 108 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Vil du spørge om noget, Francis? 109 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 Ja, hr. Kepler. 110 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 Blev du også vækket tre timer for tidligt af din alarm? 111 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Hvordan ved du det? 112 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 Der var mange ure, der gik forkert. 113 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Jeg har indsamlet et repræsentativt 114 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 udsnit af skolen 115 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 med navne, adresser og telefonnumre... 116 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 Jeg ville se, om det kun var galt i et område. 117 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Må jeg se? 118 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Ja. 119 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Hvem har gjort det? 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Kender du noget til det? 121 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Var han til din naturfagstime? 122 00:09:39,760 --> 00:09:40,680 Egentlig ikke i timen, 123 00:09:40,760 --> 00:09:42,160 han sad bare på hylden. 124 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Hvad gjorde han? 125 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Der er endnu en. 126 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Hvordan kom du overhovedet derop, Charlie? 127 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 Det er virkelig underligt. 128 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Hvad hvis en helikopter fløj så lavt, 129 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 at hundene troede, det var en bil, 130 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 og jog den op på taget? 131 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 Det er en logisk forklaring, ikke? 132 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Måske, Jo. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 -Hej, Bert. -Tro på det. 134 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 Er du forelsket i Bert? 135 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 Nej! 136 00:10:09,160 --> 00:10:10,080 Jo, du er! 137 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Nej! 138 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Han er nu sød. 139 00:10:14,200 --> 00:10:15,640 Du skulle se hans værelse. 140 00:10:15,760 --> 00:10:17,360 Hvis du synes, en frø er klam... 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 Det var modigt, det han gjorde for din lillebror. 142 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Han skulle bare ligge der. 143 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Jeg har hørt, det gør ondt, når de stikker nålene i. 144 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Det må være dejligt at redde nogens liv. 145 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Det var lægerne, der reddede Darwins liv. 146 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Du skal i hvert fald ikke sige til Bert, at jeg synes, han er sød. 147 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Som om jeg skulle sige noget til Bert om noget som helst. 148 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 -Sværger du? -Jeg sværger. 149 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 På æresord og spejderære. 150 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Bliv nu voksen, Joanne. 151 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Jeg skal til svømmetræning, 152 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 men vi ses i morgen. 153 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 Okay. 154 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 Vil du på highschool-holdet? 155 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 De er alle ældre end mig. 156 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 Det er lige meget med svømning, du er bare mere strømlinet. 157 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 -Vi ses. -Vi ses. 158 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Følger du efter mig? 159 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Ja, jeg taler til dig. 160 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 Kan du se mig? 161 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Ja. 162 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Der skete skøre ting den dag i Middleburg. 163 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Nogen havde puttet gelatine i skolens pool. 164 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 -Hjælp! -Hold ud! Jeg får dig op. 165 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Tag fat her. 166 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 En gruppe bier slog sig ned på skoleinspektørens kontor. 167 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Skolebusserne begyndte at lække. 168 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 Og så var der graffitien. 169 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Ingen vidste, hvem der stod bag. 170 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Ingen vidste, hvem de skulle give skylden. 171 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Ad. 172 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Nanook... 173 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Men de ville give nogen skylden. 174 00:13:35,280 --> 00:13:36,040 Franny! 175 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Hvorfor skal du altid give mig skylden? 176 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 Det kaldes induktiv logik. 177 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Hvis alle skal vide, at du sprang et år over, 178 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 så tag et skilt på. 179 00:14:11,000 --> 00:14:11,760 Bert? 180 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Hun startede. 181 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Ingen beskylder nogen for noget. 182 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Det er klart. 183 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Der er bare studier af kulturer, der viser, 184 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 at drengestreger som disse 185 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 som regel laves af teenagere. 186 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 Jeg kan huske, da jeg var femten... 187 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Du dækkede en have med toiletpapir. 188 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 Vi snakkede om, om børnene på skolen 189 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 snakker om noget. 190 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Som at stille urene frem 191 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 eller at putte noget i vandet i poolen. 192 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 Hvad blev der af al gelatinen? 193 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 Jeg ville have lavet min sprællende frugtting til aftensmad. 194 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Jeg har ikke taget det. 195 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Det er der ingen, der siger. 196 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Er det ikke i skabet, må nogen have taget det. 197 00:14:54,960 --> 00:14:56,280 Det er eneste logiske forklaring. 198 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 Forældre er altid klar til at tro, at man har gjort noget forkert. 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Hvad? 200 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 De glemmer aldrig, at de var nødt til at skifte ens bleer. 201 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Men ens venner har mere tiltro til en. 202 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Hej, Jo. 203 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 Hvordan kunne du gøre det? 204 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Jo elsker Bert! Du lovede det! 205 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 Jeg har ikke gjort det. 206 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Tag dig sammen! 207 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Jo! 208 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 -Joanne! -Glem det! 209 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Det var skørt hjemme, 210 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 men endnu mere skørt på skolen. 211 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Det er hende, der har gjort det. 212 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Er der noget interessant ved mit skab? 213 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 Hvorfor er dit det eneste uden et "b" på? 214 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Måske gjorde hun det. 215 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Tag jer sammen. 216 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Bare fordi de sprang mit skab over, 217 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 betyder det ikke, at jeg har noget med... 218 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Det er hende. 219 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Smed du virkelig æg på klamme Keplers bil? 220 00:17:42,200 --> 00:17:43,120 Hvem har sagt det? 221 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Det siger alle. 222 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 Og at du gjorde det med skabene. 223 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Det er sejt. 224 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Nej, det er hærværk. 225 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Hvad står "b" for? 226 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 Jeg har ikke skrevet "b" på alle skabene! 227 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 -Hvem har så? -Jeg... 228 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Jeg finder ud af det. 229 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Skal du ikke flygte denne gang? 230 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 Jeg flygtede ikke. 231 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 Jo! 232 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 Jeg skulle have plads til at genoverveje situationen. 233 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Jeg vidste ikke, at du kunne se mig. 234 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 Hvorfor skulle jeg ikke kunne det? 235 00:18:25,400 --> 00:18:26,280 Det kan ingen andre. 236 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Helt sikkert. 237 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Fint nok. 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 Du stjæler altså. 239 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Han ved, det er usundt. 240 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Hans ansigt slår ud. 241 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Hvad hedder du egentlig? 242 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 243 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 244 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Så du er næsten opkaldt efter Harry Houdini? 245 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Det er virkelig sjovt. 246 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Det er bedre, end at være opkaldt efter Francis Bacon. 247 00:18:59,400 --> 00:19:00,360 Jeg kan ikke lide bacon. 248 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Nå... 249 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini er ikke et rigtigt navn. 250 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 Jeg er ikke en rigtig person. 251 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Jeg er... 252 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 En usynlig ven. 253 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Tak! 254 00:19:12,360 --> 00:19:13,160 Ja! 255 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Det er sødt, men jeg har ikke en usynlig ven. 256 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Sagde jeg, at jeg var din usynlige ven? 257 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Det tror jeg ikke. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,760 Okay, 259 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 hvis du ikke er min ven, 260 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 hvorfor følger du så efter mig? 261 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Er du sikker på, jeg følger efter dig? 262 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Måske bilder du dig det ind. 263 00:19:38,440 --> 00:19:39,120 Nej! 264 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Seriøst, Fran... Må jeg godt kalde dig Fran? 265 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 Faktisk ikke. 266 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Jeg må være sendt for at hjælpe dig. 267 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Det er nok derfor, du kan se mig. 268 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Jeg har ikke brug for hjælp. Virkelig eller usynlig. 269 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Meget utænkeligt. 270 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Der foregår noget mærkværdigt 271 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 i denne "burg," Watson. 272 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Det ser ud til, 273 00:20:00,080 --> 00:20:01,280 at du er i centrum. 274 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Jeg er ligeglad med, hvad de sagde, 275 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 men jeg kastede ikke æg på hr. Keplers bil. 276 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Det ved jeg godt. 277 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 -Okay. -Jeg ved, hvem der gjorde. 278 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Det var bøhmanden. 279 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 Bøhmanden? 280 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 Jeg tror, han er ude efter dig. 281 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 Nogen prøver... 282 00:20:21,800 --> 00:20:22,560 ...at ramme dig. 283 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 Undskyld mig! 284 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Jeg er ked af det. 285 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Er der nogen, der ved, hvem han er? 286 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Hvad snakker hun om? 287 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Han siger, han hedder Larry Houdini. 288 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 Er der nogen, der ved, hvem han er? 289 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Francis McCausland. Op på kontoret, tak. 290 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 Francis McCausland. Op på kontoret. 291 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Jeg kan se, dit mellemnavn er Bacon. 292 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Det er Bacon med "b", ikke? 293 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Er der et bacon uden "b"? 294 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Jeg har hørt, 295 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 at du måske ved noget 296 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 om de mærkværdige ting, der er foregået 297 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 de seneste par dage. 298 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Vi har grund til at tro, at der var en plan 299 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 blandt et stort antal elever 300 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 om at sætte urene forkert, som en slags spøg. 301 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Du havde en liste over elever 302 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 for at sikre, de havde sat deres ure frem. 303 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Hvad? 304 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Tilbage. Man sætter dem tilbage, for at de kan ringe tidligere. 305 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Man sætter dem frem. 306 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Det er som med sommertid. 307 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 Efterår, tilbage. Forår, frem. 308 00:21:47,120 --> 00:21:48,440 Nej. Efterår, frem. Forår, tilbage. 309 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 Kan vi glemme tiden 310 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 et øjeblik? 311 00:21:52,280 --> 00:21:53,040 Forår, frem. 312 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Francis, kender du noget til, 313 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 at hr. Keplers bil blev vandaliseret? 314 00:21:57,760 --> 00:21:58,560 Nej! 315 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Eller til det med graffitien på skabene? 316 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 Nej! 317 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 Glem ikke gelatinen i poolen. 318 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 Nej! 319 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Hvordan har du det 320 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 med alt det her? 321 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 Har du noget at tilføje? 322 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 Ja, det har jeg faktisk. 323 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Der er en dreng, 324 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 som har fulgt efter mig. 325 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Han er meget underlig. 326 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Han siger, han hedder Larry Houdini. 327 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Han har sagt mange skøre ting. 328 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Har han sagt, hvem der står bag drengestregerne? 329 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Faktisk... 330 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Der er han! Han står lige der! 331 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 Hej! 332 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 Kom her! 333 00:22:49,520 --> 00:22:50,320 Francis. 334 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Francis! 335 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 Kom så her! 336 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Houdini-dreng, kom her! 337 00:23:06,360 --> 00:23:07,320 Hvad er der med hende? 338 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 Kom tilbage! 339 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Hurtigt! Herind! 340 00:23:17,760 --> 00:23:18,680 Ind i bastrommen. 341 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 Det er det bedste skjulested! 342 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 Jeg vil ikke skjule mig. Jeg jagter dig. 343 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 Fran. 344 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 Du begår en stor fejl. 345 00:23:28,040 --> 00:23:29,760 Jeg er sendt hertil for at hjælpe dig. 346 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Hvem har sendt dig? 347 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 Har du hørt en lille stemme i hovedet, 348 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 der siger, at du skal gøre noget? 349 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 Faktisk ikke. 350 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Det har jeg. Og han sagde, 351 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 jeg skulle tage til det smukke centrum af Middleburg. 352 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Det, du hørte, var bare en spaltning mellem 353 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 de to sider af 354 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 din påståede hjerne. 355 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Nej. Det er den samme fyr, 356 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 som synger de sange, man ikke kan få ud af hovedet. 357 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 Nej. Det er Barry Manilow. 358 00:23:54,320 --> 00:23:55,200 Francis! 359 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Jeg er herinde! 360 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Han er herinde! 361 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Prøv at komme ud af denne pine. 362 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Fran. 363 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Der er han. Larry Houdini. 364 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Denne joke har vist stået på længe nok. 365 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 Hvad mener du? 366 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Han er lige der. Han spiller på saxofon. 367 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Han moonwalker. 368 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Jeg må ringe til dine forældre. 369 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 Hvorfor gør I det mod mig? 370 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Hvorfor lader I, som om I ikke kan... 371 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 Se ham? 372 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Vil du gerne ligge lidt ned? 373 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 Francis? 374 00:24:43,640 --> 00:24:44,600 Francis! 375 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 Synes du, at Francis er usædvanligt rebelsk? 376 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 Slet ikke. 377 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 Francis har altid været meget moden af sin alder. 378 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Meget nem. 379 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Meget voksen. 380 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Det kan være hårdt at begynde på highschool, 381 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 især når man er sprunget et klassetrin over. 382 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Jeg kan forstå, at hendes lillebror havde leukæmi. 383 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Og der står, at han fik 384 00:25:26,160 --> 00:25:28,440 knoglemarv fra en søsken. 385 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Det er sandt. 386 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Men Darwin er i bedring. 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Lægerne siger, at der er håb for, at han bliver helt rask. 388 00:25:37,840 --> 00:25:38,640 Dejligt. 389 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 Jeg har arbejdet på en teori om, 390 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 at Francis skaber sig 391 00:25:43,040 --> 00:25:47,160 over undertrykt vrede over at skulle donere sin knoglemarv 392 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 for at redde broren. 393 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Interessant. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Det var dog vores ældste søn, 395 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert... 396 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 ...der var donoren. 397 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Så... 398 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Det var bare en teori. 399 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Jeg forstår. 400 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 Kan Franny komme ud at lege? 401 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 Francis! 402 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 Hvordan har du det? 403 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Fint nok. 404 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Tror jeg. 405 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Der er nok en logisk forklaring 406 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 på alt det, der er sket. 407 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Jeg ved, du er alt for moden til 408 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 at gøre sådanne ting ved folk. 409 00:27:06,160 --> 00:27:09,160 Tror du stadig, det var denne dreng ved navn Larry, 410 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 der puttede gelatine i poolen 411 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 og smed æg på hr. Keplers bil? 412 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Æg? 413 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Det er sikkert en misforståelse, skat. 414 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 Men jeg tænkte på noget, 415 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 fr. Readle sagde. 416 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Du ved, om undertrygt vrede. 417 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 -Mor, stop! -Er der noget, 418 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 din far og jeg kan... 419 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 Lad os ikke ty til Freud. 420 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 Det er ikke en teenage... 421 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 ...ting. 422 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Jamen, skat... 423 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Det var ikke mig! 424 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Hun løb ind på sit værelse, som var hun stadig blot et lille barn. 425 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 Hvad hvis hun ikke er moden nok til highschool? 426 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Helt ærligt. Vi har tænkt det igennem. 427 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Ja, men hvad hvis det er en fejl? 428 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Måske er hun ulykkelig, Michael. 429 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Måske giver hun os skylden. 430 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 Så du tror, vores datter 431 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 udtrykker sit had mod os 432 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 ved at skrive "b" over hele byen? 433 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 Lad os være de voksne, okay? 434 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 Hun gør selvfølgelig ikke det hele alene. 435 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Det er klart. 436 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Men er hun ulykkelig, 437 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 kan det gøre hende sårbar, 438 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 og måske er hun involveret i 439 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 en form for... Jeg ved det ikke, noget med... 440 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 ...tankekontrol. 441 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 Hun nævnte noget med at være hypnotiseret på vejen hjem, 442 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 og der er tilfælde med massehypnose 443 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 verden over. 444 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 Hvad hvis 445 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 nogen kontrollerer børn i hele Middleburg? 446 00:29:03,160 --> 00:29:05,800 Nogen som beder dem kaste æg på biler og stille urer tilbage... 447 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 Så du siger, at nogen er kommet herhjem 448 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 for at kontrollere vores børn? 449 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Hvordan skulle de kunne det? 450 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Husk, mine venner, når I er klar... 451 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 Vi diskuterer noget vigtigt, Bert! 452 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Om Francis. 453 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Hvad? Tror I, hun har gjort alt det? 454 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Det siger folk på skolen. 455 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Hun er åbenbart lederen. 456 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 Det må være massehypnose. 457 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 Det er den eneste mulige forklaring. 458 00:29:54,560 --> 00:29:55,280 Darwin! 459 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Er du sikker, på bøhmanden ikke findes? 460 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 Hvad? 461 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Nogle børn i parken siger, han findes. 462 00:30:02,360 --> 00:30:05,760 Men trækker man dynen over hovedet, så kan han ikke få fat i en. 463 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Bøhmanden er bare en, 464 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 som nogen har fundet på for at skræmme børn. 465 00:30:11,400 --> 00:30:14,080 En ældre og klogere person må fortælle dem sandheden. 466 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 Det var en stor dreng, der fortalte dem om bøhmanden. 467 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Han burde skamme sig over at skræmme børn på den måde. 468 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 De sagde, han hed Larry. 469 00:30:25,480 --> 00:30:26,240 Darwin. 470 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 Hvordan så han ud? 471 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 Ham der fortalte dem om bøhmanden. 472 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 Jeg ved det ikke. De sagde, han spillede basketball. 473 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Men jeg kunne ikke se ham. 474 00:30:49,200 --> 00:30:50,320 Kom så. Giv mig bolden. 475 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 Giv mig bolden! 476 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 Og han scorer! 477 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 Sådan, Larry! Sådan! 478 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Du brændte. 479 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Er du da dommeren? 480 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Legen er slut, Larry Houdini. 481 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 -Er du sur? -Jeg er faktisk rasende! 482 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Du fik mig til at tro, at jeg så syner. 483 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 Og du sagde, du var en imaginær person. 484 00:31:14,320 --> 00:31:15,600 Fran! Forstå det nu. 485 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Det, du gjorde, var at hypnotisere skoleinspektøren og fr. Readle 486 00:31:19,040 --> 00:31:20,840 til at tro, de ikke kunne se dig. 487 00:31:20,920 --> 00:31:21,720 Hvad? 488 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 -Ja. -Tøs! 489 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Jeg kan ikke hypnotisere folk. 490 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Jeg kan lave magi. 491 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 Værsgo. 492 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 Hvis du ikke findes, 493 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 hvorfor kan børnene i parken så se dig? 494 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 Det var små børn. 495 00:31:39,320 --> 00:31:40,880 De kan se, hvad de har lyst til. 496 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Ligesom jeg kan se den legeplads. 497 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 Du skal sige til mine forældre, 498 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 skoleinspektøren 499 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 og fr. Readle... 500 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 Hører du efter? 501 00:31:58,400 --> 00:31:59,200 Larry? 502 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 De kan ikke se mig. Er du med? 503 00:32:08,600 --> 00:32:10,720 Er det dig, der er skyld i de underlige ting, 504 00:32:10,800 --> 00:32:12,000 der sker i området? 505 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Graffitien og hærværket 506 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 og hundene? 507 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 Hvorfor gør du det mod mig? 508 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Det har jeg sagt. 509 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Fyren i mit hoved har sendt mig hertil. 510 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Du hører ikke efter. 511 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 Jeg forstår. Du vil have mig i fedtefadet. 512 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Du vil give mig skylden for alt. 513 00:32:29,760 --> 00:32:30,640 Hvad? 514 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 Hvad? 515 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 Kan du høre dem? 516 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 Nej! Jeg kan ikke høre stemmer! 517 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 Jeg kan bare se ting. 518 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Har du set det her før? 519 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Se lige. Sejt, ikke? 520 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Har du et bibliotekskort? 521 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 Hvad? 522 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 "'Piraterne har fanget dem', sagde de. 523 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "Piraterne har fanget dem! 524 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 "Peter greb spændt sit sværd, klar og ivrig efter at..." 525 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Hej! Hvad så? 526 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Hej med jer! 527 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 Tager du dig af øglen? 528 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Hvordan går det øglen? 529 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 "...men pludselig huskede han, 530 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 "at han ikke måtte glemme medicinen. 531 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 "Klokkeblomst så Peter, da han løftede koppen." 532 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Hvor er bogen? 533 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Hvor er den? 534 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 Man kan slå bøgerne op... 535 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "Klokkeblomst fløj mellem Peter og medicinen, 536 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 "Og da han løftede det..." 537 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Har du tjekket titlen på den bog, du vil have? 538 00:33:42,680 --> 00:33:44,320 Jeg ved ikke, hvilken bog jeg vil have. 539 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 Fyren i mit hoved sagde bare, jeg skulle bruge en bog. 540 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 Han sagde ikke hvilken. 541 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Bibliotekaren! 542 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 Hvorfor er der så lyst herinde? 543 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 Nogle mennesker kan lide at læse herinde. 544 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Utroligt nok. 545 00:33:57,400 --> 00:33:58,640 Hvad er der med dine øjne? 546 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Så lyst er her heller ikke. 547 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 Heureka! 548 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "Tror du på feer? Gør du?" 549 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 Bibliotekaren smider os ud! 550 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "...så lød der et ekko..." 551 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 Le Livre De Boogey! 552 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Bøhmand-bogen? 553 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 Af hvem? 554 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Af Guy N. Head. 555 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 Nej! Hvis det skal overbevise mig om, at du findes... 556 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Altså ikke findes. 557 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Læs tilegnelsen. 558 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Bogen tilegnes... 559 00:34:38,880 --> 00:34:40,400 BOGEN TILEGNES LARRY 560 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 Larry. 561 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Til Larry. 562 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 Lad os se, hvad hovedlederen har at sige. 563 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Hoved. Leder. 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Det beviser ikke noget. 565 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Man kan få lavet en falsk bog. 566 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "Tror I?" 567 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 -Ja! -Ja! 568 00:34:59,120 --> 00:35:01,480 "Hvis I tror, så klap i hænderne. 569 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 "Red stakkels Klokkeblomst. Klap så højt I kan!" 570 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Stille! 571 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "Lyden af millioner af små hænder der klapper." 572 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Hold min bog. 573 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "Selvfølgelig troede de på feer." 574 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 Hej! Hvordan går det? 575 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Er I alle... 576 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Bum! 577 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 Han er magisk! 578 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 Er I Larry Så klap i hænderne 579 00:35:46,320 --> 00:35:49,280 Er I usynlige Så klap i hænderne 580 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 Hvis bøhmanden er uhyggelig 581 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 Så bed Larry om hjælp 582 00:35:56,360 --> 00:35:58,880 Har I brug for mig Så klap i hænderne 583 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 Hvad... 584 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Sådan! 585 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Hvem har slukket? 586 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Det gjorde han. 587 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 Det gjorde han. 588 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 Ikke røre AV-udstyret. 589 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Her er Larry. 590 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Hvem vil høre historien... 591 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 ...om bøhmanden? 592 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 Jeg bliver bange bare ved tanken. 593 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Hej, Francis. Hvordan går det? 594 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Nå, 595 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 bøhmanden er rigtig slem. 596 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Så hvis han kommer hjem til jer, 597 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 om natten, ind på jeres værelse, 598 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 så træk dynen over hovedet. 599 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Så kan han ikke få fat på jer. 600 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Jeg vil gerne låne den her. 601 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 Det står her! 602 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Kapitel to. Halvtreds måder at få ram på din bøhmand. 603 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Du kunne være en astronaut 604 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 fra en galakse langt borte. 605 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 Med en neuro-ting i hjernen, 606 00:37:50,600 --> 00:37:52,280 så folk ikke kan se dig. 607 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Selvom det ikke virker på små børn. 608 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 Hvad hvis stemmen i dit hoved 609 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 er en form for besked fra et moderskib? 610 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Hvis vi havde termisk-atomudstyr, 611 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 ville bøhmanden være færdig! 612 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 Hvad hvis bøhmanden 613 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 er et væsen fra en fjern planet? 614 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 -Han kommer ud under din seng. -Hvad? 615 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 Det står her. 616 00:38:16,160 --> 00:38:17,680 Bøhmanden bor under ens seng. 617 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Der står ikke hvilken seng, 618 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 men hvis han vil ødelægge dit liv, 619 00:38:21,000 --> 00:38:22,440 må det være din seng. 620 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Der bor ikke nogen under min seng. 621 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 Sikker, Francis? 622 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 Ja. 623 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 Har du kigget for nyligt? 624 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Lad os tjekke med det samme. 625 00:38:34,960 --> 00:38:35,840 Fint nok. 626 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 Okay. 627 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Kommer du eller... 628 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 Hvad? 629 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Hvor har du været? 630 00:38:54,280 --> 00:38:55,320 Stop, Michael. 631 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Jeg var på biblioteket. 632 00:38:57,360 --> 00:39:00,240 Du ved godt, du skal sige, når du går nogen steder. 633 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Undskyld. Jeg glemte det. 634 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Det gør ikke noget. 635 00:39:04,440 --> 00:39:06,680 Vi er ikke vrede. Vi var bare bekymrede. 636 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 Må jeg gå op på mit værelse? 637 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 -Vi skal tale sammen. -Det må du gerne. 638 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Men du skal give os besked næste gang, okay? 639 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Okay. 640 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Vil du ikke vide, hvad der er med hende? 641 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Selvfølgelig! 642 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Men vi kan ikke presse hende. Hun skal have plads. 643 00:39:23,160 --> 00:39:25,040 Hun skal have professionel hjælp! 644 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Jeg skriver en mail til vejlederen, 645 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 fr. Readle. 646 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 Jeg inviterer hende på middag i aften. 647 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Hun har erfaring med 648 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 sådanne problemer. 649 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 Desuden skal jeg have lavet den steg. 650 00:40:25,160 --> 00:40:26,040 Hej! 651 00:40:28,040 --> 00:40:28,840 Larry! 652 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Han er ikke dernede... 653 00:40:30,840 --> 00:40:31,600 ...nu. 654 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Der står, at der er noget, der hedder en temporalfuge, 655 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 der kan gøre en bøhmand uskadelig. 656 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 Du har fødderne oppe i min seng. 657 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Jeg kan nok lave en temporalfuge. 658 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 -Hvor får du dit tøj fra? -Jeg sværger... 659 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 Instruktionerne står her. Se lige. 660 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 Har du mistet dine marmorkugler? 661 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 Darwin? 662 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Jeg fandt dem på gulvet. Det er ikke Berts. 663 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Genkender du mig ikke? 664 00:40:57,080 --> 00:40:58,160 Hvordan kender du Darwin? 665 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 Det var ikke hans. 666 00:40:59,360 --> 00:41:00,240 Det er mig. 667 00:41:00,720 --> 00:41:01,560 Larry? 668 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 Er de dine? 669 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Kan du se andre herinde? 670 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 Du skal ikke spille smart. 671 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Jeg vil ikke have dine gamle kugler. 672 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Gå ikke, Darwin. Darwin? 673 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Hvorfor vil du ikke være min ven længere? 674 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Var du Darwins usynlige ven? 675 00:41:20,720 --> 00:41:22,120 Jeg vidste ikke, han var din bror. 676 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Træk dynen over hovedet, så er du i sikkerhed. 677 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Han ved end ikke, jeg eksisterer! 678 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Han tror ikke på ting som usynlige venner. 679 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Jeg fatter ikke, jeg har denne samtale. 680 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 Du er ikke en usynlig ven. 681 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 Jeg forstår ikke, hvorfor han ikke tror på mig længere. 682 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 Hør. Jeg fortalte ham for længe siden, 683 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 at det var barnligt at tro på sådan noget. 684 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 Det var din skyld. 685 00:41:54,320 --> 00:41:55,920 Det er din skyld, han ikke kan se mig. 686 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Du bad Darwin holde op med at tro på mig. 687 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Hvad er der med dine øjne? 688 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Jeg må være allergisk over for noget. 689 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Sådan får allergi ikke øjne til at se ud. 690 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 Du er så skide klog. Hvad, Francis? 691 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 Derfor bad du Darwin holde op med at tro på mig. 692 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 Du ville vise ham, du ved mere end ham. 693 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Nej! Han skal tro på sine læger. Okay? 694 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Noget virkeligt. 695 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Sådan holder man op med at være bange. 696 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 Man bliver ældre og 697 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 ser virkeligheden i øjnene. 698 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Jeg måtte hjælpe ham med det. 699 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 Ville du hjælpe ham? 700 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Hvorfor gav du ham så ikke knoglemarv? 701 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Jeg ville hjælpe ham, men lægerne sagde, at kun Bert kunne. 702 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Det var vel en lettelse. 703 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 Nej! Jeg ville gerne. 704 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 Sikkert sted! 705 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 Larry? 706 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 Nej! Du skal ikke snyde mig. 707 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Jeg kender alt til det. 708 00:42:55,680 --> 00:42:56,640 Larry? 709 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Fran? 710 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 Bøhmanden er på taget. 711 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Er du nu brandmand? 712 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Du minder mig om Darwins actionhelte. 713 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Jeg kan ikke se nogen. 714 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 Kun julelysene. 715 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 Der er ingen bøhmand på taget Okay? 716 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Jeg tror, du finder på det hele. 717 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Hold den her. Jeg går op. 718 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 -Vent. Hvad vil du gøre? -Det ved jeg ikke. 719 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 Okay? Jeg ved det ikke. 720 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 -Jeg vil vel bruge min fantasi. -Prøv med en stige. 721 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Der er en i garagen. Larry? 722 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Larry? 723 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 Larry? 724 00:45:17,080 --> 00:45:17,840 Larry! 725 00:45:26,920 --> 00:45:27,720 Larry? 726 00:45:28,160 --> 00:45:28,880 Larry? 727 00:46:08,640 --> 00:46:09,400 Fik dig! 728 00:46:20,360 --> 00:46:22,200 Dejligt, du bliver hængende, 729 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 men det er sikrere på jorden. 730 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 Øjne er ret uhyggelige. 731 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Synes du ikke, Larry? 732 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Kan du se ham, Fran? 733 00:46:35,520 --> 00:46:36,240 Franny. 734 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Der vil ikke gå længe, før hun kan se 735 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 en bøhmand ligesom mig. 736 00:46:44,960 --> 00:46:45,680 Larry? 737 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Kan du se ham, Fran? 738 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 Kan du se ham? 739 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Du vil opdage, at du også er en bøhmand. 740 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 I spejlet, 741 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 er det dig. 742 00:47:06,360 --> 00:47:07,280 Fran! 743 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Hvad var det? 744 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Se dig omkring, og du vil se, 745 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 at strømsvigt starter med "s". 746 00:47:34,560 --> 00:47:36,440 -Hvad sker der? -Hvad er der med lysene? 747 00:47:40,400 --> 00:47:41,480 Francis? 748 00:47:42,800 --> 00:47:43,560 Hvad? 749 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Sig frem. 750 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 Hvad? 751 00:47:56,680 --> 00:47:57,800 SPASMAGERS MYSTISKE LYSSHOW 752 00:47:57,880 --> 00:47:58,920 UPÅRVIRKET AF STRØMSVIGT 753 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Hvad er det for noget, Mike? -Der er han! 754 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 Hr. McCausland? 755 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 Hvorfor var dit hjem det eneste med lys i byen? 756 00:48:11,280 --> 00:48:13,280 Kan du kommentere på det? 757 00:48:16,920 --> 00:48:18,320 Er det et politisk budskab? 758 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Vi må tale om det her. 759 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 Kan vi lade være med at tale om det her til morgen? 760 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 -Jeg mener det her. -Hvad? 761 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Vores hus er på forsiden af avisen! 762 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Der er reportere udenfor lige nu! 763 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 Fedt! 764 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 -Hej? -Francis... 765 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Du ved, vi ikke vil presse dig, 766 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 men selv du må indrømme, 767 00:48:45,360 --> 00:48:48,160 at du ikke har forklaret, hvad du var i færd med 768 00:48:48,240 --> 00:48:49,400 med stigen i går. 769 00:48:50,280 --> 00:48:51,000 Francis? 770 00:48:51,080 --> 00:48:54,760 Det er ikke i samfundets interesse... 771 00:48:54,840 --> 00:48:56,080 Hører du mig, Francis? 772 00:48:57,480 --> 00:48:58,280 Nej. 773 00:48:58,480 --> 00:48:59,280 Hvad, mor? 774 00:48:59,840 --> 00:49:01,600 Der er en dulle fra kanal 15-nyhederne. 775 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Hun er lækker. 776 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Hvis I vil vide noget om vores familie, 777 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 kan I besøge vores hjemmeside. 778 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 Måske bør vi forlade huset. 779 00:49:15,080 --> 00:49:16,560 Skal vi ikke køre en tur? 780 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 Det ville jeg elske... 781 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 Men jeg vil hellere opereres i tanden. 782 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Hør her, Bert... 783 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Jeg har det skidt. Må jeg også blive hjemme? 784 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Efter i går, unge dame... 785 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Rolig... Michael. 786 00:49:55,960 --> 00:49:56,840 Tiden flyver. 787 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Godt grebet. 788 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Du er okay. 789 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Kun okay? 790 00:50:02,680 --> 00:50:04,000 Jeg troede, jeg havde det fantastisk. 791 00:50:04,240 --> 00:50:06,040 Da du faldt ned fra taget i går, 792 00:50:07,080 --> 00:50:08,120 troede jeg, du var... 793 00:50:08,200 --> 00:50:09,520 Tag dig sammen. 794 00:50:09,760 --> 00:50:11,200 Her citerer jeg din veninde, Joanne. 795 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Tidligere ven. Takket være bøhmanden. 796 00:50:15,680 --> 00:50:17,720 Er du sikker på, du ikke har pisset ham af? 797 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 Jeg ville nok kunne huske, 798 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 hvis jeg havde gjort bøhmanden noget. 799 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Okay, Francis. 800 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Siger du, at fordi du er usynlig, 801 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 kan du ikke dø? 802 00:50:36,840 --> 00:50:37,720 Jeg har aldrig spurgt. 803 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Bliver du aldrig gammel? 804 00:50:40,560 --> 00:50:43,080 Forbliver du bar ung evigt som Peter Pan? 805 00:50:44,120 --> 00:50:46,400 Vores venner vokser op, og så 806 00:50:46,960 --> 00:50:48,160 har de ikke brug for os. 807 00:50:48,240 --> 00:50:50,880 Så finder vi nye venner. Det gør, at man forbliver ung. 808 00:50:51,000 --> 00:50:51,800 Ligesom med aerobic. 809 00:50:51,880 --> 00:50:53,960 Tae Bo. Tai-chi. Alt det gode. 810 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Hvorfor fandt du så ikke en ny ven, 811 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 da Darwin holdt op med at tro på dig? 812 00:50:59,640 --> 00:51:01,280 Fordi Darwin 813 00:51:01,920 --> 00:51:02,680 havde brug for mig. 814 00:51:06,040 --> 00:51:06,960 Tja... 815 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 Hvad er det overhovedet? 816 00:51:11,200 --> 00:51:12,120 Temporalfuge. 817 00:51:16,160 --> 00:51:17,120 Hvordan virker den? 818 00:51:17,680 --> 00:51:18,960 Hvis den da gør. 819 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Det er så enkelt, at et barn kunne forstå det. 820 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 En voksen ville slet ikke forstå det. 821 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Hvis man drejer uret 822 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 med uret med rette hastighed, 823 00:51:27,760 --> 00:51:30,160 så skabes der en temporal fugitationsimpuls. 824 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Man tager fugitationsimpulsen og 825 00:51:31,680 --> 00:51:33,440 forstærker den med magnetfelter, 826 00:51:33,720 --> 00:51:36,120 og så sender højtaleren det gennem vakuumkammeret. 827 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 Det er fars støvsuger! 828 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 Støvsuger din far? 829 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Ja, han kan lide husarbejde. 830 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 Det er ved at blive usandsynligt. 831 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 Når vakuumkammeret resonerer, 832 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 sendes impulserne gennem disse kabler 833 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 og ind i bøhmanden. 834 00:51:55,000 --> 00:51:55,760 Og så? 835 00:51:55,920 --> 00:51:59,040 Bøhmanden har et meget præcist biologisk ur. 836 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 Derfor er de kun efter en, når man er lille. 837 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 Når man er voksen, 838 00:52:02,880 --> 00:52:04,560 er bøhmanden træt og gået på pension. 839 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 Hvorfor er han så efter mig nu? 840 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Det er et godt spørgsmål. 841 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 Temporalfugen fremskynder det. 842 00:52:18,960 --> 00:52:21,560 Tredive sekunder med den her og han har et stort, hvidt skæg, 843 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 går med stok og spiser svesker. 844 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Han er harmløs. For gammel til at skræmme. 845 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Skal jeg tro på det? 846 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Det står i bogen. 847 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 Vil du se en demonstration? 848 00:52:33,200 --> 00:52:33,960 Ja. 849 00:52:35,720 --> 00:52:36,520 Hold afstand. 850 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 Det er eksperimentelt. 851 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 Jeg havde valgt ordet latterligt. 852 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 Jeg trækker i håndtaget. 853 00:52:59,480 --> 00:53:02,440 På universitetet sagde de, jeg var skør. 854 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 Den lever! 855 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Nu har jeg vist dem det. 856 00:53:10,000 --> 00:53:12,160 Nu vil de se, hvem der ler sidst. 857 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 Det er ikke sjovt. 858 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Undskyld. 859 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 Det lugter skrækkeligt. 860 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Det er surt. 861 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Det er fugiteret. Det er to måneder gammelt. 862 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 Jeg ved ikke, hvorfor jeg blev skør. 863 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 Temporalfugen må være laktoseintolerant. 864 00:53:42,680 --> 00:53:43,640 Du kradsede mig. 865 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Giv mig den. 866 00:53:50,000 --> 00:53:51,040 Jeg bed dem forhen. 867 00:53:52,520 --> 00:53:55,000 Derfor vokser de hurtigt nu. 868 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 Der foregår noget mærkeligt med dig. 869 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 Hvordan ved du det? 870 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Har du kendt andre usynlige venner? 871 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Jeg kunne være helt normal. 872 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Klart, og grise kan flyve. 873 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Jeg tager et koldt bad. 874 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Måske vågner jeg så fra dette mareridt. 875 00:54:41,640 --> 00:54:42,720 Er det en bums? 876 00:54:42,840 --> 00:54:44,640 Du skal passe på din hud. 877 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 Jeg drømmer stadig. 878 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Herovre. 879 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Hvad laver du derinde? 880 00:54:57,680 --> 00:54:59,240 Jeg tager en pause, mens jeg tænker. 881 00:55:01,680 --> 00:55:03,960 Ud! Kom så ud! 882 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 Det er klamt. 883 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Sådan. 884 00:55:18,440 --> 00:55:19,720 Hvor længe har du været derinde? 885 00:55:20,320 --> 00:55:23,880 Nu hvor bøhmanden ved, at vi er efter ham, 886 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 vil han måske ikke komme ud fra under sengen i evigheder. 887 00:55:27,160 --> 00:55:28,840 Han vil holde lav profil. 888 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 Hvorfor kan vi ikke bare vente på, han kommer ud? 889 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 Har vi travlt? 890 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Nej. Jeg tænkte bare, det ville være rart at få ud af verden. 891 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Inden der sker noget slemt. 892 00:55:38,840 --> 00:55:39,760 Slemt? 893 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Altså hvis det da sker. 894 00:55:42,600 --> 00:55:44,080 Hvordan får vi det ud af verden? 895 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 Det står i bogen. 896 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Det er det, de kalder "bøhmandsslim." 897 00:55:50,960 --> 00:55:51,720 Bøhmandsslim 898 00:55:52,680 --> 00:55:53,920 Det elsker bøhmænd. 899 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Det vil tage tid at skaffe ingredienserne, men... 900 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 Hvad med supermarkedet? I afdelingen med usynlig mad? 901 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 God idé. Du er så klog. 902 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 Det er en fin byste, I har. 903 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Tak. Det er en kopi, det er klart. 904 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 Man bliver ikke rig af at være kulturantropolog. 905 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Det siger du ikke. 906 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 Hvad laver du, Michael? 907 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Jeg har en ph.d. i fast affald. 908 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 Stablet højere og dybere. 909 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 Det er dejligt, I har inviteret mig hjem, 910 00:56:42,720 --> 00:56:44,200 så Francis og jeg kan 911 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 lære hinanden at kende. 912 00:56:45,680 --> 00:56:46,800 Francis og mig. 913 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 Må jeg gå fra bordet? 914 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Ja. Selvfølgelig. 915 00:56:57,200 --> 00:56:59,680 Jeg går op til mit værelsesmiljø. 916 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 Hvad laver du? 917 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Det lugter skrækkeligt. 918 00:57:15,840 --> 00:57:17,560 Det er bøhmandsslim! 919 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Ja, bøhmandsslim. 920 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 Du skal rydde op, 921 00:57:20,960 --> 00:57:22,880 før nogen kommer og ser det. 922 00:57:24,160 --> 00:57:25,760 Det er også færdigt. 923 00:57:27,920 --> 00:57:29,000 Hvad er der i? 924 00:57:33,520 --> 00:57:35,760 Det er så godt! 925 00:57:36,800 --> 00:57:38,720 Rådne æg, brændt sukker, 926 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 jalapenoer, Limburgerost, 927 00:57:41,880 --> 00:57:43,440 ansjoser, baconfedt, 928 00:57:43,720 --> 00:57:44,880 en af de der. 929 00:57:45,200 --> 00:57:46,760 Og dit... 930 00:57:46,880 --> 00:57:50,560 ...daglige behov for jern. 931 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Et par snegle, 932 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 rester fra skolens cafeteria. 933 00:57:57,560 --> 00:57:59,400 -Klamt! -Ja! 934 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 Hader du ikke også rester? 935 00:58:01,080 --> 00:58:04,160 Jeg havde brug for ugegammelt sved, 936 00:58:04,240 --> 00:58:06,480 så jeg kørte Berts sportsokker gennem blenderen. 937 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 Du skyllede den vel bagefter, ikke? 938 00:58:10,520 --> 00:58:11,480 Hvabehar? 939 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 Du skyllede den... 940 00:58:13,680 --> 00:58:15,480 Det her er dyrt. 941 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 Budding, fr. Readle? 942 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Tak. 943 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Det ser lækkert ud. 944 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 Undskyld. Jeg kan lugte et eller andet. 945 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 Vi kan lave et spor af bøhmandsslim 946 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 og lede bøhmanden til temporalfugen. 947 00:58:34,920 --> 00:58:35,880 Francis? 948 00:58:41,280 --> 00:58:45,320 Hvorfor? Hvad søren laver du? 949 00:58:46,000 --> 00:58:50,400 Det er til hjemmekundskab. 950 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 Det fag har du ikke... 951 00:58:54,960 --> 00:58:57,880 Derfor laver jeg mad herhjemme. Alle skal kunne lave mad. 952 00:59:00,640 --> 00:59:02,720 Det lugter ikke af mad. 953 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Du har ret. Jeg bærer det ud. 954 00:59:15,720 --> 00:59:20,200 Det er på tide, vi fortæller sandheden. 955 00:59:20,280 --> 00:59:22,400 -Nu, mor? -Ja. 956 00:59:22,520 --> 00:59:28,760 Din far og jeg ved, at der foregår noget med dig. 957 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 Og at du er involveret i det, der sker her i Middleburg. 958 00:59:33,040 --> 00:59:35,400 -Mor... -Vi vil ikke straffe dig... 959 00:59:35,520 --> 00:59:36,440 Kan vi flytte os? 960 00:59:37,960 --> 00:59:41,080 Vi vil bare forstå, hvorfor du gør det. 961 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 Jeg føler, at din far og jeg har et vist ansvar. 962 00:59:46,800 --> 00:59:49,480 Måske tvang vi dig til at blive voksen for hurtigt. 963 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Det har en interessant smag. 964 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 Er der lidt muskatnød i? 965 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 Meget lidt. 966 01:00:11,560 --> 01:00:14,000 Det ligner Berts sportssok. 967 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 Det, vi gik igennem med Darwin, må have været hårdt for dig. 968 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 Vi havde nær mistet ham, og det var skræmmende. Selv for os voksne. 969 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 Hvad er det for en kogebog, skat, for jeg er lidt... 970 01:00:29,920 --> 01:00:30,720 Karen! 971 01:00:30,840 --> 01:00:34,840 Du må ikke gå, for vi gør det nu. 972 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 -Jeg er straks tilbage. -Skat! 973 01:00:36,920 --> 01:00:38,640 Lidt hjælp, Karen! 974 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Larry? 975 01:00:43,560 --> 01:00:44,520 Larry? 976 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 Larry? 977 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 Hvad laver du dernede? 978 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 Jeg blev sulten. 979 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Ud! 980 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 Kan du hjælpe mig? 981 01:01:24,520 --> 01:01:25,760 Kan du hjælpe mig? 982 01:01:36,520 --> 01:01:38,440 Hvordan kan du spise det? 983 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Det er lidt som kylling 984 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 med et strejf af... 985 01:01:44,360 --> 01:01:45,240 Muskatnød! 986 01:01:45,360 --> 01:01:46,280 Ja. 987 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Hvad er der med dig? 988 01:01:50,680 --> 01:01:51,960 Først dine øjne... 989 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 Så dine negle... 990 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 Nu spiser du bøhmandsslim. 991 01:01:56,720 --> 01:01:58,960 Hør. Jeg er ikke 992 01:01:59,560 --> 01:02:01,280 ved at blive til bøhmanden, okay? 993 01:02:01,880 --> 01:02:03,280 Er du med? 994 01:02:03,760 --> 01:02:04,640 Tænk ikke sådan! 995 01:02:07,840 --> 01:02:09,280 Tænk ikke sådan, Francis! 996 01:02:10,320 --> 01:02:11,160 Larry? 997 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 Tag dybe indåndinger, fr. Readle. 998 01:02:18,160 --> 01:02:19,120 Okay. 999 01:02:19,200 --> 01:02:20,840 Jeg skaffer medicin mod kvalme. 1000 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Og en affaldsspand. 1001 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 Må jeg gå fra bordet? 1002 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Jeg hader at se folk brække sig. 1003 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Du er ved at blive til en bøhmand, ikke? 1004 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 Hvorfor tror du det? 1005 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 Hvor kommer bøhmænd fra? 1006 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 Står det i bogen? 1007 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Hvis et barn holder op med at tro på sin usynlige ven for tidligt, 1008 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 "kan den usynlige ven blive til en bøhmand." 1009 01:03:11,600 --> 01:03:13,600 Det er det, der er ved at ske, ikke? 1010 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 Jeg fik Darwin til ikke at tro på dig for tidligt. 1011 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 Jeg forsøger at hjælpe dig. 1012 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 Gå med dig. Du kan ikke hjælpe mig. 1013 01:03:25,200 --> 01:03:27,800 Sig ikke, at jeg ikke kan hjælpe. 1014 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 Det er ikke sødt sagt. 1015 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 Hvem snakker du med? 1016 01:03:35,720 --> 01:03:38,040 Darwin, jeg har en privat samtale. 1017 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 Betyder det, at du snakker med dig selv? 1018 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 Vil du ikke lade mig være et øjeblik? 1019 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 Det er mit værelse. 1020 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 Vær nu sød. 1021 01:03:47,080 --> 01:03:49,680 Okay, men så får jeg dit værelse. 1022 01:03:51,680 --> 01:03:53,160 Vil du give den her til Darwin? 1023 01:03:53,240 --> 01:03:54,560 Han leder efter den. 1024 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Du kan selv give ham den. 1025 01:03:58,280 --> 01:04:01,520 Måske kan jeg tale med Darwin og få ham til at tro på dig igen. 1026 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 Det er for sent. 1027 01:04:06,640 --> 01:04:07,720 Larry? 1028 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Der er du. 1029 01:04:11,120 --> 01:04:12,360 Nestor kan lide at dykke. 1030 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Du kan ride på hans ryg. 1031 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Måske vil han lære dig at svømme. 1032 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Kan du lugte noget? 1033 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 Hvordan går det? 1034 01:04:31,960 --> 01:04:32,720 Se så her. 1035 01:04:42,320 --> 01:04:43,680 Bøhmandsslim! 1036 01:04:43,760 --> 01:04:45,480 Stop, Larry! Det er klamt! 1037 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 Bøhmandsslim. Jeg må have spildt det på køkkengulvet. 1038 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 Og du trådte i det. 1039 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 Jeg har ikke trådt i noget. 1040 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Hvordan kom det så herop? 1041 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 -Darwin! -Darwin! 1042 01:05:04,120 --> 01:05:06,040 Se mig så dykke. 1043 01:05:14,920 --> 01:05:16,160 Darwin? 1044 01:05:18,280 --> 01:05:19,240 Darwin? 1045 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Hvorfor trækker du vejret sådan? 1046 01:05:36,440 --> 01:05:37,880 Der er noget i min... 1047 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Der er noget i min hals. 1048 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Han må være nedenunder. 1049 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 Det er skrækkeligt! 1050 01:05:46,960 --> 01:05:48,080 Hvad havde du regnet med? 1051 01:05:48,160 --> 01:05:49,760 Bøhmanden slikkede på den her sko! 1052 01:05:54,640 --> 01:05:56,760 Siger du, at bøhmanden har Darwin? 1053 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Den må være ude efter hans sjæl. 1054 01:05:59,840 --> 01:06:01,640 Der er bøhmandsslim på den. 1055 01:06:03,800 --> 01:06:06,120 Jeg kiggede under sengen, og Darwin er ikke dernede. 1056 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 Nej. Han er dernede. 1057 01:06:08,440 --> 01:06:09,840 Du kan bare ikke se ham. 1058 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 Darwin er i bøhmandsverdenen. 1059 01:06:14,160 --> 01:06:16,200 Jeg henter min temporalfuge, okay? 1060 01:06:16,760 --> 01:06:18,240 Bøhmandsverdenen? 1061 01:06:20,000 --> 01:06:22,360 -Nej. -Jo. 1062 01:06:22,480 --> 01:06:24,400 Du er gået for... 1063 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 ...langt. 1064 01:06:32,720 --> 01:06:35,880 Jeg nægter at tro på et usynligt sted 1065 01:06:35,960 --> 01:06:37,120 ved navn bøhmandsverdenen. 1066 01:06:37,240 --> 01:06:40,400 Du tror da på bøhmanden, ikke? 1067 01:06:40,560 --> 01:06:41,520 Jeg har ikke set ham. 1068 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 Så du ham ikke på taget den anden dag? 1069 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Jeg så kun dig og en masse blinkende lys. 1070 01:06:47,880 --> 01:06:50,000 Det er svært at tro på noget, man ikke kan se. 1071 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Ligesom med elektricitet? 1072 01:06:51,600 --> 01:06:52,440 Helt ærligt. 1073 01:06:52,520 --> 01:06:53,400 Atomer, molekyler, 1074 01:06:53,760 --> 01:06:54,960 tyngdekraften. 1075 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Okay. 1076 01:06:59,280 --> 01:07:02,680 Hvis der var... 1077 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 ...en bøhmandsverden, 1078 01:07:04,680 --> 01:07:05,800 hvordan kommer vi så dertil? 1079 01:07:05,920 --> 01:07:07,240 Det gør vi ikke. 1080 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 Det er kun for en professionel. 1081 01:07:09,560 --> 01:07:12,520 Jeg vil ikke sidde her og gøre ingenting. 1082 01:07:13,760 --> 01:07:17,320 Du aner ikke, hvor svært det var, da Darwin var syg. Jeg kunne intet gøre. 1083 01:07:17,400 --> 01:07:20,680 Og du bad ham holde op med at tro på mig! Du hjalp virkelig. 1084 01:07:20,760 --> 01:07:21,960 Hvorfor er du så ond? 1085 01:07:22,160 --> 01:07:23,160 Hvad havde du regnet med? 1086 01:07:23,320 --> 01:07:25,360 Jeg er ved at blive til en bøhmand. 1087 01:07:25,960 --> 01:07:27,200 Okay, Francis? 1088 01:07:33,440 --> 01:07:34,520 Jeg tager med dig. 1089 01:07:34,600 --> 01:07:37,200 Og hvis jeg bliver en hel bøhmand, mens vi er der? 1090 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 Så bliver du måske fanget i bøhmandsverdenen som Darwin. 1091 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 -Jeg er ikke bekymret for mig. -Det er jeg! 1092 01:07:45,480 --> 01:07:46,400 Larry... 1093 01:07:47,040 --> 01:07:48,080 Hvad? 1094 01:07:49,200 --> 01:07:51,840 Det, du sagde om, at jeg var lettet, da jeg ikke kunne være donor... 1095 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 Det passer. 1096 01:07:58,520 --> 01:08:00,320 Jeg var glad for, det blev Bert, 1097 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 for jeg var bange. 1098 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 Mennesker bliver bange. 1099 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 Det er helt logisk. 1100 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 Jeg hader den åndssvage ting. 1101 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Gør det ikke, far. 1102 01:09:02,520 --> 01:09:06,960 Puttede du en sportssok i blenderen? 1103 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Jeg er lige i gang med noget. 1104 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Det må vente, 1105 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 for jeg går ikke, 1106 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 før jeg får hele sandheden. 1107 01:09:18,720 --> 01:09:19,560 okay. 1108 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 Det var... 1109 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 Bøhmanden. 1110 01:09:27,880 --> 01:09:29,080 Okay? Bøhmanden. 1111 01:09:29,160 --> 01:09:31,240 Og han har Darwin under sengen. 1112 01:09:31,440 --> 01:09:33,520 Han er skyld i alt det, 1113 01:09:33,600 --> 01:09:35,120 der er sket her. 1114 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Måske vil du hellere tale med din mor om det. 1115 01:09:46,720 --> 01:09:47,480 Okay. 1116 01:09:55,120 --> 01:09:55,960 Farvel. 1117 01:10:25,880 --> 01:10:27,800 Larry! 1118 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 Larry! 1119 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 Ved du hvad? Jeg havde på fornemmelsen, du fulgte efter mig. 1120 01:10:36,800 --> 01:10:38,680 Især da du hev i min ledning. 1121 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 Hvor er vi? 1122 01:10:47,400 --> 01:10:50,400 Under din seng på en måde. 1123 01:10:50,760 --> 01:10:53,320 Tror du på bøhmandsverdenen nu? 1124 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Det er ufatteligt. 1125 01:10:55,680 --> 01:10:57,000 Det er så stort. 1126 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Tænk, hvis du havde en dobbeltseng. 1127 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 Det er stort. 1128 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Hvordan skal jeg finde Darwin her? 1129 01:11:04,400 --> 01:11:06,280 Vi kan gå 1130 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 eller tage bilen. 1131 01:11:09,000 --> 01:11:10,440 Er det Darwins legetøjsbil? 1132 01:11:10,520 --> 01:11:13,480 Ja. Du skulle have set mig forsøge at få den op af lommen. 1133 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 Tror du, bøhmanden vil skade Darwin? 1134 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 Nej, nej. 1135 01:11:20,600 --> 01:11:21,840 Han er ude efter dig. 1136 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Darwin er bare lokkemad for at få dig under sengen. 1137 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 Så pas hellere på, 1138 01:11:26,520 --> 01:11:31,000 forfra, fra siden, fra højre, fra venstre og... Oppe fra. 1139 01:11:32,600 --> 01:11:33,680 Pas på! 1140 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 Stop! 1141 01:11:35,440 --> 01:11:38,240 Er det bøhmanden? 1142 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 Nej. Det er en sandwich med peanutsmør. 1143 01:11:44,720 --> 01:11:46,240 Hvorfor er bøhmanden efter mig? 1144 01:11:46,320 --> 01:11:48,160 Hvorfor lader han mig ikke være? 1145 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 Har du haft en usynlig ven? 1146 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 Nej. Aldrig. 1147 01:11:58,720 --> 01:12:00,240 Måske er det en bøhmands-ting. 1148 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 Sygt! 1149 01:12:15,080 --> 01:12:17,520 Vi skal skubbe bilen i gang. 1150 01:12:18,960 --> 01:12:21,200 Hvorfor bruger du ikke startkablerne på din ryg? 1151 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 De virker kun på rigtige biler. 1152 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Vi må skubbe den baglæns. 1153 01:12:26,440 --> 01:12:28,360 Du har sikkert kun have lærerigt legetøj. 1154 01:12:28,520 --> 01:12:29,840 Lad os nu bare finde Darwin. 1155 01:12:36,960 --> 01:12:38,800 Læg kræfterne i. 1156 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Det gør jeg. 1157 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 Hop op. 1158 01:12:46,800 --> 01:12:48,920 Skynd dig, den glider. 1159 01:12:55,200 --> 01:12:56,880 Drej til venstre! 1160 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Larry! 1161 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 Drej til højre! 1162 01:13:11,120 --> 01:13:12,560 Hvad foregår der? 1163 01:13:12,640 --> 01:13:14,000 Du ved ikke, hvordan man kører. 1164 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 Pas på! 1165 01:13:29,280 --> 01:13:31,200 Der er intet som vind i håret. 1166 01:13:46,080 --> 01:13:46,880 Larry! 1167 01:13:47,000 --> 01:13:48,080 Slip ledningen! 1168 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 Pas på! 1169 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 Pas på, Fran! 1170 01:14:09,920 --> 01:14:10,880 Fran? 1171 01:14:14,520 --> 01:14:15,880 Er du okay? 1172 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Jeg bed mig i læben. 1173 01:14:29,360 --> 01:14:30,720 Francis! 1174 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 Hvor er jeg, Francis? 1175 01:14:33,480 --> 01:14:34,640 Francis! 1176 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 Darwin! 1177 01:14:39,880 --> 01:14:42,040 Her lugter af sure sokker. 1178 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 Jeg får dig ud. 1179 01:14:45,040 --> 01:14:46,520 Hjælp mig! 1180 01:14:56,720 --> 01:14:58,920 Jeg kan huske, da jeg ikke kunne få dem på dig. 1181 01:15:10,600 --> 01:15:11,880 Fran. 1182 01:15:16,560 --> 01:15:17,640 Francis. 1183 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 Larry. 1184 01:15:21,160 --> 01:15:23,840 Skynd dig! Han er lige bag dig! 1185 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 Bowling for bøhmænd. 1186 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Kom så. 1187 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 Strike! Ja! 1188 01:15:41,640 --> 01:15:42,600 Hjælp! 1189 01:15:42,680 --> 01:15:46,040 Larry! Det er ham! 1190 01:15:48,400 --> 01:15:50,040 Det er tid til temporalfugen! 1191 01:15:51,920 --> 01:15:56,720 Hvad? Er du ude på noget? 1192 01:15:56,920 --> 01:15:57,760 Ja. 1193 01:15:58,440 --> 01:15:59,360 Dig. 1194 01:16:02,400 --> 01:16:03,320 Sig farvel. 1195 01:16:03,520 --> 01:16:04,480 Nej! 1196 01:16:13,160 --> 01:16:13,920 Fik dig. 1197 01:16:15,280 --> 01:16:16,400 Hvad er der galt? 1198 01:16:22,760 --> 01:16:25,960 Din forlængerledning 1199 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 er røget ud. 1200 01:16:29,720 --> 01:16:31,720 Og du er magtesløs 1201 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 i bøhmandsverdenen. 1202 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Bare rolig, Larry. 1203 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 Jeg gør dig ikke fortræd. 1204 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 Det er sjovere 1205 01:16:42,000 --> 01:16:44,520 at omvende dig. 1206 01:16:47,320 --> 01:16:48,080 Hjælp! 1207 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 Jeg er ikke en bøhmand endnu. 1208 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 Jeg kan stadig få ram på dig. 1209 01:16:53,960 --> 01:16:55,240 Nej! 1210 01:16:56,160 --> 01:16:57,520 Er du okay, Larry? 1211 01:16:57,640 --> 01:16:59,160 Hvem snakker du med, Francis? 1212 01:17:00,520 --> 01:17:01,440 Darwin! 1213 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Den er viklet omkring mig. 1214 01:17:07,920 --> 01:17:08,680 Larry! 1215 01:17:17,640 --> 01:17:18,920 Francis... 1216 01:17:19,920 --> 01:17:20,880 Larry? 1217 01:17:22,400 --> 01:17:25,960 Synes du, jeg ser mærkværdig ud? 1218 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 Men når man bliver voksen, 1219 01:17:29,720 --> 01:17:32,680 forandres man sommetider! 1220 01:17:36,520 --> 01:17:37,400 Larry... 1221 01:17:38,160 --> 01:17:38,960 Francis. 1222 01:17:39,040 --> 01:17:40,160 Du må kæmpe imod. 1223 01:17:40,240 --> 01:17:41,080 Kom, Francis. 1224 01:17:41,160 --> 01:17:42,200 Kæmpe imod hvad? 1225 01:17:42,280 --> 01:17:43,360 Larry! 1226 01:17:44,760 --> 01:17:46,320 Lad os lege. 1227 01:17:47,240 --> 01:17:48,400 Francis? 1228 01:17:55,560 --> 01:17:57,680 Du behøver ikke være en bøhmand! 1229 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 Du sagde, at de ikke fandtes. 1230 01:17:59,160 --> 01:18:01,280 Franny. 1231 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 Franny? 1232 01:18:03,880 --> 01:18:07,160 Gem Franny væk et sted, 1233 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 mens jeg skræmmer hendes lillebror. 1234 01:18:11,800 --> 01:18:13,840 Du må hjælpe ham, Larry! Han har brug for dig. 1235 01:18:14,080 --> 01:18:15,320 Jeg er bange! 1236 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Hvis Darwin ville have min hjælp, 1237 01:18:17,960 --> 01:18:21,680 så skulle han have bedt om hjælp fra Larry. 1238 01:18:21,880 --> 01:18:23,680 Få mig ud, Francis! 1239 01:18:25,680 --> 01:18:26,960 Jeg er bange! 1240 01:18:27,080 --> 01:18:28,040 Gjorde det ondt? 1241 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Beklager. 1242 01:18:29,360 --> 01:18:31,120 Darwin, bed Larry om hjælp! 1243 01:18:31,280 --> 01:18:32,640 Kan du huske din ven, Larry? 1244 01:18:32,800 --> 01:18:34,680 Han findes ikke. Det sagde du selv. 1245 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Du sagde, vi skulle opføres os voksent. 1246 01:18:36,920 --> 01:18:42,080 Det er skræmmende at falde så langt. 1247 01:18:42,680 --> 01:18:43,760 Francis! 1248 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Men det er mere skræmmende, når man stopper. 1249 01:18:49,760 --> 01:18:51,760 Jeg tog fejl! Jeg var bare bange! 1250 01:18:52,120 --> 01:18:53,720 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 1251 01:18:53,840 --> 01:18:56,240 Jeg troede, at hvis jeg var voksen, kunne jeg klare alt. 1252 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 Man får ikke en ny chance for at være barn. 1253 01:19:00,480 --> 01:19:01,960 Darwin! 1254 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Så du vil ikke svare, Franny? 1255 01:19:05,280 --> 01:19:06,320 Francis! 1256 01:19:06,640 --> 01:19:07,880 Hold mund! 1257 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Darwin, kan du høre mig? 1258 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 Hvis du stadig tror på Larry, så klap. 1259 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Du skal bare klappe! 1260 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 Hold mund! Stop! 1261 01:19:20,880 --> 01:19:22,320 Kom så! Klap! 1262 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 Stop! 1263 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, jeg har brug for dig! Hjælp mig! 1264 01:19:27,560 --> 01:19:28,520 Larry! 1265 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 Sådan, Darwin! 1266 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Jeg har brug for dig, Larry! 1267 01:19:34,520 --> 01:19:37,040 Jeg tror på dig! 1268 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Jeg er tilbage! 1269 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 Og du er færdig! 1270 01:19:46,280 --> 01:19:48,800 Temporalfugen! Den skal sættes til! 1271 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Hallo! Stop med det! 1272 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Kom nu, venner! 1273 01:19:57,800 --> 01:19:59,960 Det er min ven, dit klamme bæst! 1274 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 Stop! Hvem trækker i mig? 1275 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 Hvad foregår der? 1276 01:20:04,240 --> 01:20:05,440 Du skal ikke skade min ven. 1277 01:20:05,520 --> 01:20:06,920 Glem det. Okay? 1278 01:20:08,640 --> 01:20:10,880 Hvor er du, Francis? 1279 01:20:10,960 --> 01:20:12,080 Åh. 1280 01:20:18,600 --> 01:20:20,560 Min fod! 1281 01:20:20,640 --> 01:20:21,720 Francis! 1282 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 Kom nu, venner! 1283 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Hvis du tror, du kan vinde, 1284 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 tager du fejl. 1285 01:20:30,800 --> 01:20:31,920 Larry! 1286 01:20:35,400 --> 01:20:36,840 Den bøhmand er virkelig stærk. 1287 01:20:40,640 --> 01:20:43,080 Jeg er ked af at måtte sige det, 1288 01:20:43,560 --> 01:20:47,000 men jeg kan stadig negle jer. 1289 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 Jeg tror, jeg vil holde mig i live, 1290 01:20:58,480 --> 01:21:00,040 for du ikke kan ikke følge med her. 1291 01:21:01,560 --> 01:21:02,960 Hvad vil du? 1292 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 Darwin! 1293 01:21:32,640 --> 01:21:35,160 Jeg er okay, men jeg er ikke glad! 1294 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 Pennen er stærkere end sværdet. 1295 01:21:52,720 --> 01:21:55,440 Pennen er stærkere end to sværd. 1296 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Den kan selvfølgelig ikke måle sig med en negl. 1297 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 Okay! 1298 01:22:26,120 --> 01:22:27,320 Nu har jeg dig. 1299 01:22:41,840 --> 01:22:42,960 Gør det ikke! 1300 01:22:43,440 --> 01:22:44,720 Gør det ikke! 1301 01:22:44,880 --> 01:22:46,000 Brug dem, Fran! 1302 01:22:49,960 --> 01:22:51,040 Nej, Franny! 1303 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Vent, Franny! 1304 01:22:53,320 --> 01:22:54,680 Franny? 1305 01:22:55,040 --> 01:22:57,520 Jeg bliver gammel. 1306 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Jeg bliver så gammel, 1307 01:23:00,360 --> 01:23:03,600 at jeg har glemt at rime. 1308 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Vær nu rar. 1309 01:23:06,720 --> 01:23:10,560 Vær nu rar, Franny. 1310 01:23:25,480 --> 01:23:28,120 Din temporalfuge virkede ikke. 1311 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 Nu får jeg ram på dig 1312 01:23:31,640 --> 01:23:34,080 og denne usynlige spade! 1313 01:23:34,720 --> 01:23:35,960 Jeg er ikke bange for dig! 1314 01:23:37,960 --> 01:23:39,040 Hvabehar? 1315 01:23:39,360 --> 01:23:41,440 Jeg er ikke bange for dig! 1316 01:23:41,920 --> 01:23:43,200 Jeg ved, hvem du er. 1317 01:23:43,760 --> 01:23:44,960 Du kan ikke skræmme mig. 1318 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 Mener du det? 1319 01:23:49,040 --> 01:23:50,240 Francis! 1320 01:23:51,560 --> 01:23:53,200 Stop, Zoe! 1321 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Zoe? Hvem er Zoe? 1322 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 Der er kun én, der nogensinde har kaldt mig Franny. 1323 01:23:59,200 --> 01:24:01,960 Det var svært for mig at indrømme, at det var dig. 1324 01:24:04,320 --> 01:24:06,520 Jeg ønskede ikke, det skulle være min skyld. 1325 01:24:11,920 --> 01:24:13,080 Undskyld, Zoe. 1326 01:24:13,160 --> 01:24:14,240 Nej! 1327 01:24:14,680 --> 01:24:16,680 Francis! 1328 01:24:37,680 --> 01:24:38,720 Zoe. 1329 01:24:48,720 --> 01:24:50,960 Er bøhmanden en pige? 1330 01:24:51,960 --> 01:24:54,040 Det er for vildt! Hvad sker der? 1331 01:24:54,120 --> 01:24:55,920 Jeg tænkte nok det var dig, Larry! 1332 01:24:56,000 --> 01:24:57,440 Længe siden, hvad? 1333 01:24:58,240 --> 01:25:00,360 Kan du huske din bil? 1334 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 Er du okay, Darwin? 1335 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 Jeg har sokkefnug i munden. 1336 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Francis? 1337 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 Er du okay, Francis? Vi hørte en underlig lyd. 1338 01:25:16,320 --> 01:25:17,200 Jeg... 1339 01:25:18,200 --> 01:25:21,320 ...støvsugede under sengen. 1340 01:25:27,760 --> 01:25:29,680 Du skiftede ikke posen først. 1341 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 Opmuntring, Michael. 1342 01:25:34,520 --> 01:25:38,560 Francis, skat, vi er kommet for at sige undskyld. 1343 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Din far har lige læst nyheder på nettet. 1344 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 De ting, der skete her, 1345 01:25:43,120 --> 01:25:45,480 er også begyndt at ske i Centerville. 1346 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 De mener, at de samme mennesker er ansvarlige. 1347 01:25:48,840 --> 01:25:50,240 Men det vigtigste er, 1348 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 at vi ved, det ikke er din skyld. 1349 01:25:54,120 --> 01:25:55,360 Skat, 1350 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 vi er så kede af, vi ikke troede på dig. 1351 01:25:58,920 --> 01:26:00,440 Det gør ikke noget, mor. 1352 01:26:02,400 --> 01:26:04,680 I ledte bare efter en logisk forklaring. 1353 01:26:04,760 --> 01:26:07,320 Det var bøhmanden. 1354 01:26:07,640 --> 01:26:08,920 Stop nu. 1355 01:26:09,000 --> 01:26:12,840 Du ved, at bøhmanden ikke findes. 1356 01:26:13,000 --> 01:26:15,480 Jeg så ham med store, skarpe tænder og kløer! 1357 01:26:15,560 --> 01:26:17,480 Det er over din sengetid, Darwin. 1358 01:26:17,680 --> 01:26:18,800 Fortæl dem sandheden, Darwin. 1359 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 Du forsvinder ikke, vel? 1360 01:26:21,280 --> 01:26:23,520 Hun skal da ingen steder, skat. 1361 01:26:23,600 --> 01:26:24,640 Hun er din søster. 1362 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 Jeg er her, når du mangler mig. Sådan er venner! 1363 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Jeg er glad for, jeg tror på dig igen. 1364 01:26:30,480 --> 01:26:31,920 Jeg tror også på dig, Francis. 1365 01:26:33,320 --> 01:26:35,840 Ja, skat, det gør vi alle. 1366 01:26:38,440 --> 01:26:39,680 Godnat, skat. 1367 01:26:41,480 --> 01:26:42,560 Godnat. 1368 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 Hvad er historien om bøhmanden? 1369 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 Det er faktisk en bøhperson. 1370 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 Nå? Og hvem er du? 1371 01:26:56,160 --> 01:26:57,240 Altså din person? 1372 01:26:57,480 --> 01:26:58,800 Det er Zoe. 1373 01:27:00,640 --> 01:27:01,720 Zoe er min usynlige ven. 1374 01:27:02,240 --> 01:27:04,800 Du sagde, du ingen havde. 1375 01:27:06,400 --> 01:27:07,480 Hun løj. 1376 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Følg nu med, Lar. 1377 01:27:09,440 --> 01:27:11,480 Bare fordi du hænger ud med en syvårig, 1378 01:27:11,560 --> 01:27:13,040 betyder det ikke, du skal være naiv. 1379 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Zoe og jeg legede altid sammen, da jeg var lille. 1380 01:27:16,120 --> 01:27:19,600 Da Darwin blev syg, kunne vi ikke gøre ham rask. 1381 01:27:20,640 --> 01:27:22,800 Derfor besluttede jeg mig for at blive voksen. 1382 01:27:24,480 --> 01:27:26,640 Jeg holdt op med at tro på det. 1383 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 Og du blev til en bøhmand? 1384 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 Bøhperson. 1385 01:27:32,280 --> 01:27:35,240 Jeg er ked af, jeg holdt op med tro på dig, Zoe. 1386 01:27:40,000 --> 01:27:41,720 Det er fyren i hans hoved. 1387 01:27:41,920 --> 01:27:43,560 Det forklarer ekkoet. 1388 01:27:43,680 --> 01:27:45,200 På vej, store fyr. 1389 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Jeg må smutte, Fran. 1390 01:27:47,120 --> 01:27:48,760 -Hvorhen? -Centerville. 1391 01:27:49,000 --> 01:27:51,720 Du hørte, at din far sagde, der foregår mærkværdige ting der. 1392 01:27:51,840 --> 01:27:54,400 De har en bøhmand, der skal fanges. 1393 01:27:57,000 --> 01:27:58,480 Jeg må hellere tage med. 1394 01:27:59,440 --> 01:28:00,720 Jeg har set, hvad du kan, 1395 01:28:00,880 --> 01:28:04,640 og jeg tror ikke, du kan klare en bøhmand selv. 1396 01:28:04,800 --> 01:28:07,480 Ved du hvad? Jeg tror bedre, jeg kunne lide dig, 1397 01:28:07,600 --> 01:28:08,840 da du var en bøh... 1398 01:28:09,840 --> 01:28:10,880 Person. 1399 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 Det var vidunderligt at se dig igen. 1400 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Jeg er ked af den ballade, jeg har skabt. Jeg ville ikke være bøhmand. 1401 01:28:26,840 --> 01:28:27,960 Jeg kunne ikke gøre noget. 1402 01:28:28,040 --> 01:28:29,480 Det gør ikke noget, 1403 01:28:29,600 --> 01:28:31,320 og vi kan være venner igen. 1404 01:28:35,120 --> 01:28:37,640 Du får os ikke at se igen. 1405 01:28:39,680 --> 01:28:41,880 Du fortalte Darwin, at du ikke ville tage væk. 1406 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Hun mener, at vi ikke kommer tilbage til dig. 1407 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 Åh nej. 1408 01:28:47,160 --> 01:28:48,960 Rigtige venner varer evigt. 1409 01:28:49,080 --> 01:28:50,240 Ligesom Joanne. 1410 01:28:50,640 --> 01:28:52,080 Men jeg tror på jer. 1411 01:28:52,160 --> 01:28:54,000 Jeg tror på jer begge. 1412 01:28:54,440 --> 01:28:56,960 Man skal tro, når man er lille som Darwin. 1413 01:28:57,560 --> 01:28:58,880 Når man stadig har brug for os. 1414 01:29:00,040 --> 01:29:01,680 Jeg vil ikke miste dig igen. 1415 01:29:01,800 --> 01:29:02,960 Det vil ikke ske. 1416 01:29:03,080 --> 01:29:04,720 Ikke så længe du husker mig. 1417 01:29:05,200 --> 01:29:06,240 Indrøm det nu, Fran. 1418 01:29:06,520 --> 01:29:09,120 Du ved godt, du er for voksen til at have en usynlig ven. 1419 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 Ikke? 1420 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Faktisk ikke. 1421 01:29:12,080 --> 01:29:13,680 Jeg kan se jer begge lige nu, 1422 01:29:13,760 --> 01:29:15,320 og det beviser, logisk, at... 1423 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Undskyld mig. 1424 01:29:31,040 --> 01:29:32,760 Du bliver ikke til en bøhmand længere. 1425 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 Du har ikke brug for solbriller. 1426 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Nej. Men jeg ser sej ud i dem 1427 01:29:38,880 --> 01:29:39,920 Fran... 1428 01:29:40,000 --> 01:29:41,720 Måske er jeg for voksen. 1429 01:29:42,480 --> 01:29:43,440 Fran... 1430 01:29:44,320 --> 01:29:46,160 Bare fordi du bliver ældre, 1431 01:29:46,640 --> 01:29:48,120 betyder det ikke, du skal blive gammel. 1432 01:30:23,120 --> 01:30:25,720 Jeg kan ikke sove. Jeg er bange. 1433 01:30:26,480 --> 01:30:27,560 Kravl op. 1434 01:30:29,320 --> 01:30:31,200 Den eneste måde bøhmanden kan skade dig på, 1435 01:30:31,360 --> 01:30:32,680 er ved at gøre dig bange. 1436 01:30:33,360 --> 01:30:34,360 Ja. 1437 01:30:35,360 --> 01:30:36,440 Francis... 1438 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 Jeg ikke rigtig bange for bøhmanden. 1439 01:30:40,000 --> 01:30:42,240 Og jeg så dig klare ham. 1440 01:30:43,840 --> 01:30:45,640 Jeg er bange for at blive syg igen. 1441 01:30:48,160 --> 01:30:49,760 Har du talt med Larry om det? 1442 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Han sagde, du kunne hjælpe. 1443 01:30:53,560 --> 01:30:57,280 At du kan sige, hvordan voksne undgå at blive bange. 1444 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 De ved nok, at det ikke hjælper at være bange. 1445 01:31:02,800 --> 01:31:04,760 Og de kan ikke lide at være bange. 1446 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Det får dem til at virke bange. 1447 01:31:09,560 --> 01:31:12,680 Det er lidt som at lade, som om man ikke er bange. 1448 01:31:14,400 --> 01:31:15,560 Det er det vel 1449 01:31:16,880 --> 01:31:19,240 Jeg er ret sikker på, du ikke er bange længere. 1450 01:31:21,480 --> 01:31:23,640 Det kræver meget fantasi, 1451 01:31:23,720 --> 01:31:25,520 at blive voksen. 1452 01:31:28,440 --> 01:31:30,000 Det gør det, søde. 1453 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Tekster af: Emil Tolstrup