1
00:00:05,800 --> 00:00:09,520
NE REGARDE PAS SOUS LE LIT
2
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg est une ville de taille moyenne
au centre du pays.
3
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Mais parfois, dans mes rêves,
cette ville semblait différente,
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
quelque peu familière,
mais également très étrange.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
J'habite à Middleburg,
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,120
mais quelque chose d'autre
y vit également.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Certains pensaient
que Middleburg était ennuyeux,
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
et que rien ne s'y passait.
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
Ils se trompaient complètement.
10
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
Francis ?
11
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Francis, il est l'heure
de se lever, ma chérie.
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Je m'appelle Francis Bacon McCausland.
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
J'ai quatorze ans.
14
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Ce matin-là, j'étais épuisée.
15
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
Il fait si sombre.
16
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Ça doit être un orage qui approche.
17
00:02:30,680 --> 00:02:33,680
- Ce n'est pas ce qu'indique le baromètre.
- Peut-être la fin du monde.
18
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
On dirait bien.
19
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Comment pourrais-tu savoir
à quoi ressemble la fin du monde ?
20
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
Tu ne l'as jamais connue.
21
00:02:40,280 --> 00:02:42,920
- Ou les horloges sont déréglées.
- L'espoir fait vivre.
22
00:02:43,000 --> 00:02:45,920
Je les règle en fonction
du site de l'observatoire naval.
23
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Je vais vérifier.
24
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
La poubelle, Bert,
et n'oublie pas le carton.
25
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Pourquoi c'est toujours
à moi de sortir les poubelles ?
26
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
Avec l'âge viennent les responsabilités.
Quand tu iras à la fac,
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
ta sœur sortira les poubelles.
28
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Je veux un chien
pour qu'il mange les déchets,
29
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
et cherche le journal.
30
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Les chiens ont des microbes.
31
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
Et qu'en ferais-tu
quand tu seras à la fac ?
32
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
Ils sont interdits sur les campus.
33
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Tu pourrais le mettre sur le toit.
34
00:03:08,960 --> 00:03:10,880
- Sois réaliste, Francis.
- Grandis, Bert.
35
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Deviens adulte.
36
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Mince alors, où sont passés les œufs ?
37
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Il y en avait une vingtaine hier soir.
38
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
- Ils ont disparu.
- Encore des céréales.
39
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Je n'ai rien fait.
40
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Personne ne t'accuse.
41
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
C'est toujours moi le fautif.
42
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
À cause de ton agressivité refoulée.
43
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
- C'est faux.
- Ça suffit !
44
00:03:27,480 --> 00:03:30,640
On ne parle pas d'agressivité.
Ça c'est pour les réunions familiales.
45
00:03:30,840 --> 00:03:33,840
Là, on essaie de comprendre
ce qui est arrivé aux œufs.
46
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Il est 4h23 du matin.
47
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Et les horloges indiquent 7h23.
48
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Elles sont déréglées.
49
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
J'avais dit que
c'était la fin de du monde.
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
J'avais du mal à me rendormir.
51
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Je me demandais pourquoi
toutes les horloges accéléraient.
52
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Mais je savais qu'il devait y avoir
une explication logique.
53
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Voilà. Viens là.
54
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Viens là.
55
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Les jeunes de mon âge vont au collège,
mais j'ai sauté une classe.
56
00:04:33,120 --> 00:04:34,680
- Salut, Bert.
- Salut.
57
00:04:34,760 --> 00:04:37,040
Il ne faut pas perdre
de temps à grandir.
58
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
- Jo ?
- Salut.
59
00:04:39,160 --> 00:04:39,920
Salut.
60
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Pourquoi ne veux-tu pas
prendre le bus scolaire ?
61
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Personne ne prend le bus
pour se rendre au lycée.
62
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
C'est réservé aux enfants.
63
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
J'aimerais tant sauter une classe
pour aller au lycée.
64
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
Bert a encore une année après ça, non ?
65
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
S'il a de la chance.
66
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Pourquoi ça t'intéresse ?
67
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
Je t'ai raconté que nos alarmes
ont sonné trois heures à l'avance ?
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
Ah bon ?
69
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Ma mère m'a dit
que chez les voisins aussi.
70
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
T'arrives à y croire ?
71
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Oui, nos horloges ont fait pareil.
72
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
Elles avaient trois heures d'avance.
73
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Trop bizarre.
74
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
C'est bizarre parce qu'on
n'a pas d'explication rationnelle.
75
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Pourquoi ce chien est-il sur le toit ?
76
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Ça c'est étrange.
77
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Peut-être que c'était
une sorte de surtension...
78
00:05:40,040 --> 00:05:41,200
magnétique.
79
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
Pourquoi ça ferait grimper
les chiens sur le toit ?
80
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Je parlais des horloges déréglées.
81
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Bonjour, Francis.
82
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
Bonjour, M. Kepler.
83
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
C'est mon prof de biologie.
84
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Il m'apprécie beaucoup.
85
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Il te fait disséquer
des grenouilles et tout ça ?
86
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
C'est vraiment dégoûtant.
87
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
J'adore la biologie.
88
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
Hier, on avait cet embryon de poulet...
89
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Pourquoi ce type nous fixe ?
90
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
Quel type ?
91
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Il était là à l'instant.
92
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
D'accord, Francis.
93
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Je dois filer, mais je te vois
après les cours. Ça marche ?
94
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Ça marche.
95
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Magnifique.
96
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
L'œuf, ou l'ovule,
97
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
peut être entouré
jusqu'à trois membranes protectrices.
98
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Qu'est-ce que c'est ?
99
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
C'est le miracle de l'œuf.
100
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Et maintenant, la membrane secondaire...
101
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Tu as une question, Francis ?
102
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
Effectivement, j'en ai une, M. Kepler.
103
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
Est-ce que votre alarme a sonné
trois heures en avance ce matin ?
104
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Comment le sais-tu ?
105
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Beaucoup d'horloges fonctionnaient mal.
106
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
J'ai procédé à un échantillonnage
statistiquement précis
107
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
de toute l'école,
108
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
en prenant les noms,
les adresses, les numéros de téléphone...
109
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
Pour savoir si ça s'est produit
dans un seul quartier.
110
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Je peux voir ça ?
111
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Bien sûr.
112
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Qui a fait ça ?
113
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Tu sais quelque chose, Francis ?
114
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
Il était dans ta classe de sciences ?
115
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
Pas vraiment,
il était assis sur une étagère.
116
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Quoi ?
117
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
Regarde, un autre chien.
118
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Comment es-tu arrivé là, Charlie ?
119
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
C'est trop bizarre.
120
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Et si un hélicoptère a volé si bas,
121
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
que les chiens ont cru
que c'était une voiture,
122
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
et l'ont pourchassée sur le toit ?
123
00:09:59,120 --> 00:10:02,200
- Ce serait une explication logique, non ?
- Bien sûr.
124
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
- Salut, Bert.
- Si tu veux.
125
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Tu en pinces pour Bert ?
126
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
Non !
127
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
- Mais si !
- Non, c'est faux.
128
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Il est assez mignon.
129
00:10:14,200 --> 00:10:17,360
Tu devrais voir sa chambre.
Si tu trouves la dissection dégoûtant...
130
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Je trouve ça très courageux
ce qu'il a fait pour ton petit frère.
131
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Tout ce qu'il a dû faire,
c'est rester allongé.
132
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Mais apparemment, c'est très douloureux
quand ils plantent les aiguilles.
133
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Ça doit être vraiment génial
de sauver une vie.
134
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Ce sont les docteurs
qui ont sauvé Darwin.
135
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Ne dis surtout pas à Bert
que je le trouve mignon.
136
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
C'est ça. Comme si j'allais parler
de quoi que ce soit à Bert.
137
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
- Promis ?
- Promis.
138
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
Juré craché, si je mens je vais en enfer.
139
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Grandis un peu, Joanne.
140
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Je dois aller à mes cours de natation,
141
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
mais je te vois demain.
142
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
D'accord.
143
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Tu rejoins l'équipe du lycée ?
144
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
Ils sont tous plus âgés que moi.
145
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
C'est pas important pour la natation,
tu seras plus aérodynamique.
146
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
- Salut.
- Salut.
147
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
Tu me suis ?
148
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
C'est à toi que je parle.
149
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
Tu me vois ?
150
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Ben oui.
151
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Des choses étranges se produisaient
ce jour-là partout à Middleburg.
152
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Quelqu'un a versé de la gélatine
dans la piscine de l'école.
153
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
- Au secours !
- Je vais te sortir.
154
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Attrape ça !
155
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
Une colonie d'abeilles
a envahi le bureau du directeur.
156
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Les bus scolaires
ont eu de mystérieuses fuites.
157
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Et puis, il y avait ce graffiti.
158
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Personne ne connaissait le responsable.
159
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Personne ne savait qui accuser.
160
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Beurk.
161
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Mais ils cherchaient un coupable.
162
00:13:35,280 --> 00:13:36,040
Franny !
163
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Pourquoi suis-je toujours le fautif ?
164
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
C'est de la logique inductive.
165
00:14:07,720 --> 00:14:10,920
Pour qu'on sache que tu as sauté
une classe, porte un insigne.
166
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Elle a commencé.
167
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Personne n'accuse personne de rien.
168
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Bien sûr que non.
169
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
C'est juste que des études
de nombreuses cultures
170
00:14:19,520 --> 00:14:21,120
montrent que ces farces
171
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
sont en général l'œuvre d'ados.
172
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
Tu sais, je me rappelle
quand j'avais 15 ans...
173
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Tu as enroulé un jardin
de papier toilette.
174
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
On se demandait si les enfants à l'école
175
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
ont parlé de quelque chose.
176
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
Comme avancer les horloges,
177
00:14:36,920 --> 00:14:38,840
ou verser quelque chose
dans l'eau de la piscine.
178
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
Où est passée toute la gélatine ?
179
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Je comptais préparer
mon flan aux fruits pour le dîner ce soir.
180
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
C'est pas moi.
181
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Personne n'a dit que c'était toi.
182
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Si elle n'est plus dans le placard,
quelqu'un a dû la prendre.
183
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
C'est logique.
184
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
Les parents sont toujours prêts à croire
que tu as fait quelque chose de mal.
185
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Quoi ?
186
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
C'est comme s'ils n’avaient jamais oublié
qu'ils ont dû changer tes couches.
187
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Mais au moins, les amis
te font davantage confiance.
188
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Salut, Jo.
189
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
Comment as-tu pu faire ça ?
190
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
Jo aime Bert ! Tu avais promis !
191
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
C'est pas moi.
192
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Sois réaliste, Francis !
193
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
- Joanne !
- Laisse tomber.
194
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Si c'était déjà étrange à la maison,
195
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
l'école était encore pire.
196
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
C'est elle qui a fait ça.
197
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Mon casier est si intéressant que ça ?
198
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
Pourquoi le tien est le seul sans "B" ?
199
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Peut-être que c'est elle la coupable.
200
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Grandissez un peu.
201
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Ce n'est pas parce qu'ils
ont épargné mon casier
202
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
que j'ai quelque chose à voir...
203
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Vous voyez, c'est elle.
204
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
C'est toi qui as jeté des œufs
sur la voiture de Kepler ?
205
00:17:42,200 --> 00:17:44,240
- Qui dit ça ?
- Tout le monde.
206
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
On dit que les casiers, c'est toi aussi.
207
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Je trouve ça super cool.
208
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Ce n'est pas cool, c'est du vandalisme.
209
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
Que signifie le "B" ?
210
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Je n'ai pas tagué
de "B" sur tous les casiers !
211
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
- Qui alors ?
- Je...
212
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Je vais le découvrir.
213
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Tu vas t'enfuir cette fois ?
214
00:18:13,160 --> 00:18:15,680
- Je ne me suis pas vraiment enfui.
- Si !
215
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
J'avais besoin d'espace
pour évaluer la situation.
216
00:18:19,000 --> 00:18:21,400
J'ignorais que tu pouvais me voir.
217
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
Pourquoi ne pourrais-je pas te voir ?
218
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Personne d'autre peut.
219
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
C'est ça.
220
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Très bien.
221
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
C'est du vol, tu sais ?
222
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Il ne devrait pas manger ça.
223
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Ça lui donne des boutons.
224
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
Comment t'appelles-tu d'ailleurs ?
225
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
226
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
227
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
J'imagine que tu portes presque
le nom de Harry Houdini.
228
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
C'est très drôle.
229
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
C'est mieux que de porter le nom
de Francis Bacon.
230
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
J'aime pas le bacon.
231
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Eh bien...
232
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini, ce n'est pas un vrai nom.
233
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
Je ne suis pas quelqu'un de réel.
234
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Je suis...
235
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
un ami imaginaire.
236
00:19:10,680 --> 00:19:12,880
Merci beaucoup, merci beaucoup !
237
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Comme c'est mignon,
sauf que je n'ai pas d'ami imaginaire.
238
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
Ai-je dit que j'étais ton ami imaginaire ?
239
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Je ne crois pas, Mlle Francis.
240
00:19:24,000 --> 00:19:26,560
Eh bien, si tu n'es pas mon ami,
241
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
pourquoi me suis-tu partout ?
242
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Tu es sûre de ça ?
243
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Peut-être que c'est ton imagination.
244
00:19:38,440 --> 00:19:39,120
Non.
245
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
Sérieux, Fran.
Ça va si je t'appelle comme ça ?
246
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
Non, pas vraiment.
247
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
J'ai dû être envoyé ici pour t'aider.
248
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
C'est sûrement pour ça
que tu peux me voir.
249
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Je n'ai pas besoin d'aide,
réelle ou imaginaire.
250
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Au contraire.
251
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Il se passe des choses curieuses
252
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
dans cette ville, Watson.
253
00:19:57,560 --> 00:20:01,280
Et il me semble que
tu es au centre de tout ça.
254
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Je me fiche de ce qu'ils disent,
255
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
mais je n'ai pas jeté d'œufs
sur la voiture de M. Kepler.
256
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Je sais.
257
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
- D'accord.
- Je sais qui l'a fait.
258
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
C'était le croque-mitaine.
259
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
Le croque-mitaine ?
260
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
Je pense qu'il est venu pour toi.
261
00:20:19,920 --> 00:20:21,000
Je pense que c'est...
262
00:20:21,800 --> 00:20:22,760
un coup monté.
263
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
S'il vous plaît !
264
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Je suis vraiment désolée.
265
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Est-ce que quelqu'un connaît ce garçon ?
266
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
De quoi elle parle ?
267
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Il dit qu'il s'appelle Larry Houdini.
268
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
Quelqu'un connaît sa vraie identité ?
269
00:20:52,920 --> 00:20:56,040
Francis McCausland est appelée au bureau.
270
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Ton deuxième prénom est Bacon.
271
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Bacon avec un "B", n'est-ce pas ?
272
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Ça peut s’écrire sans "B" ?
273
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Francis, on a suggéré
274
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
que tu es au courant de quelque chose
275
00:21:19,400 --> 00:21:23,320
à propos des événements inhabituels
qui se sont produits ces derniers jours.
276
00:21:24,040 --> 00:21:27,800
Nous croyons qu'il y avait un plan
parmi un nombre important d'étudiants
277
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
pour dérégler les horloges,
comme une sorte de farce grande échelle.
278
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Tu t'assurais auprès
de ta liste d'étudiants
279
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
qu'ils allaient avancer les aiguilles.
280
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
Pardon ?
281
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Reculer les aiguilles
pour que l'alarme sonne plus tôt.
282
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Les avancer.
283
00:21:43,840 --> 00:21:47,000
C'est comme l'heure d'été.
Hiver en arrière. Été en avant.
284
00:21:47,080 --> 00:21:48,440
Non. C'est l'inverse.
285
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Assez avec les horloges
286
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
pour le moment.
287
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
L'été en avant.
288
00:21:53,120 --> 00:21:57,680
Francis, as-tu des informations sur le
vandalisme de la voiture de M. Kepler ?
289
00:21:57,760 --> 00:21:58,560
Non !
290
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
Ou des graffitis sur les casiers ?
291
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
Non !
292
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
N'oubliez pas la gélatine dans la piscine.
293
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
Non !
294
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Que pensez-vous
295
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
de tout ça, Francis ?
296
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
Vous avez une idée ?
297
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
En fait, j'en ai une.
298
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Il y a ce garçon...
299
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
et il me suit partout.
300
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Il est vraiment bizarre.
301
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Il m'a dit qu'il s'appelait Larry Houdini.
302
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Il a dit beaucoup d'absurdités.
303
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Il a dit qu'il savait
qui était derrière ces farces ?
304
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Eh bien, en fait...
305
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
Le voilà ! Il est juste là !
306
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
Viens là, toi !
307
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
Viens par là, toi !
308
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Houdini, viens là !
309
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
- C'est quoi son problème ?
- Reviens !
310
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
Vite ! Par là !
311
00:23:17,760 --> 00:23:18,840
Dans la grosse caisse.
312
00:23:19,080 --> 00:23:21,240
C'est une cachette imbattable !
313
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
Je n'essaie pas de me cacher.
Je te suis.
314
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Tu commets une énorme erreur.
315
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
J'ai été envoyé là pour t'aider.
316
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Qui t'a envoyé ?
317
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Tu n'entends jamais
une petite voix dans la tête,
318
00:23:33,680 --> 00:23:36,000
- te disant de faire quelque chose ?
- Franchement, non.
319
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Moi si. Et elle m'a dit
320
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
de venir au beau centre-ville
de Middleburg.
321
00:23:42,720 --> 00:23:44,840
Ce que tu as entendu était la dissociation
322
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
entre les deux parties de ton...
323
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
prétendu cerveau.
324
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
Non. C'est le même type
325
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
qui chante ces chansons idiotes
qui restent en tête.
326
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Non, c'est Barry Manilow.
327
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Par ici !
328
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Il est là !
329
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Tu ne t'enfuiras pas cette fois.
330
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Le voilà. Larry Houdini.
331
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Cette blague a assez duré, Francis.
332
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
De quoi parlez-vous ?
333
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Il est juste là. Il joue du saxophone.
334
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Il fait le moonwalk.
335
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Je me vois obligé d'appeler tes parents.
336
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Pourquoi vous me faites ça ?
337
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Pourquoi prétendez-vous ne pas...
338
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
le voir ?
339
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
Tu veux peut-être t'allonger ?
340
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
Diriez-vous que Francis
est étrangement rebelle ?
341
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Non, pas du tout.
342
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
Francis a toujours été
très mature pour son âge.
343
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Très équilibrée.
344
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Très adulte.
345
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Commencer le lycée peut être traumatisant,
346
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
surtout si elle a sauté une classe.
347
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
Si je comprends bien,
son frère cadet a eu une leucémie.
348
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Et il est écrit ici qu'il a reçu
349
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
une greffe de moelle osseuse
d'un frère ou d'une sœur.
350
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
Eh bien, oui. C'est vrai.
351
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Mais Darwin est en rémission.
352
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Les médecins disent
qu'une guérison complète est possible.
353
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
J'ai élaboré une théorie.
354
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
Francis fait des bêtises,
355
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
et elle a de la colère refoulée
356
00:25:45,360 --> 00:25:48,520
car elle a dû donner sa moelle épinière
pour sauver son frère.
357
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
C'est intéressant.
358
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Toutefois, c'est notre fils aîné,
359
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert,
360
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
qui était le donneur.
361
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Donc...
362
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Ce n'était qu'une théorie.
363
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Je vois.
364
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
Est-ce que Franny peut venir jouer ?
365
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
Comment te sens-tu ?
366
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Ça va.
367
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Je crois.
368
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Je suis certaine
qu'il y a une explication logique
369
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
pour tout ce qui se passe.
370
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Je sais que tu es bien trop mûre
371
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
pour jouer des tours puérils aux gens.
372
00:27:06,160 --> 00:27:09,160
Et tu penses toujours
que c'est ce garçon, Larry,
373
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
qui a mis la gélatine dans la piscine,
374
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
et qui a jeté les œufs
sur la voiture de Kepler ?
375
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
Des œufs ?
376
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Je suis sûre qu'il s'agit
d'un malentendu, ma puce.
377
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
Mais Francis, je pensais à quelque chose
378
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
qu'a dit Mlle Readle.
379
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
À propos de la colère refoulée.
380
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
Tu veux nous dire quelque chose,
à moi et à ton père ?
381
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
Évitons de jouer à Freud, d'accord ?
382
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Ça n'a rien à voir avec une crise...
383
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
d'adolescence.
384
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Mais chérie...
385
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Ce n'était pas moi.
386
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Elle s'est enfuie
dans sa chambre comme un petit enfant.
387
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
Et si elle n'était pas prête
émotionnellement pour le lycée ?
388
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Je t'en prie. On y a longuement songé.
389
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Je sais, mais si c'était une erreur ?
390
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Peut-être qu'elle est malheureuse.
391
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Elle nous en veut.
392
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Tu penses que notre fille
393
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
exprime sa rancœur envers nous
394
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
en écrivant la lettre "B"
partout en ville.
395
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
Soyons adultes, Michael.
396
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
Bien sûr, elle ne fait pas
tout toute seule.
397
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Bien sûr.
398
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Mais si elle est malheureuse,
399
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
cela pourrait la rendre vulnérable,
400
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
et peut-être qu'elle s'est mêlée...
401
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
à une sorte de...
402
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
manipulation mentale.
403
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
Elle a dit avoir été hypnotisée
dans la voiture, en rentrant,
404
00:28:52,280 --> 00:28:55,960
et des cas d'hypnose collective
se sont produits partout dans le monde.
405
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
Et si...
406
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
quelqu'un contrôlait les esprits
des enfants partout à Middleburg ?
407
00:29:03,160 --> 00:29:05,800
Leur disant de jeter des œufs,
de dérégler l'heure...
408
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
Donc tu veux dire que quelqu'un
entre dans cette maison
409
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
pour contrôler l'esprit de nos enfants ?
410
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Comment est-ce possible ?
411
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
N'oubliez pas,
quand vous êtes prêts...
412
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
On est en train de parler
de choses sérieuses !
413
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
À propos de Francis.
414
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Vous pensez qu'elle est derrière tout ça ?
415
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Ils disent tous ça à l'école.
416
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Elle est censée être le cerveau.
417
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
C'est sûrement de l'hypnose collective.
418
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
C'est la seule explication possible.
419
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
Tu es sûre qu'il n'y a pas
de croque-mitaine ?
420
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
Quoi ?
421
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Des enfants au parc disent que oui.
422
00:30:02,360 --> 00:30:05,760
Si tu te couvres la tête la nuit,
le croque-mitaine ne te fera rien.
423
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Le croque-mitaine,
c'est juste quelque chose
424
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
qu'on a inventé
pour faire peur aux enfants.
425
00:30:11,400 --> 00:30:14,080
Quelqu'un de plus âgé et sage
doit leur dire la vérité.
426
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
C'était un grand garçon
qui leur a parlé du croque-mitaine.
427
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Il devrait avoir honte
de faire peur aux enfants comme ça.
428
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
Ils ont dit qu'il s'appelait Larry.
429
00:30:25,480 --> 00:30:26,240
Attends.
430
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
À quoi ressemblait-il ?
431
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
Le garçon qui leur a parlé
du croque-mitaine.
432
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
Je ne sais pas.
Ils ont dit qu'il jouait au basket.
433
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Mais je ne le voyais pas.
434
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
Allez. Donne-moi la balle !
435
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
Et il marque !
436
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
Vas-y, Larry ! Vas-y, Larry ! Allez !
437
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Tu as raté ton panier.
438
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
T’es qui ? L'arbitre ?
439
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
La partie est terminée, Larry Houdini.
440
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
- Tu es fâchée ?
- Je suis furieuse !
441
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Tu m'as fait croire
que j'avais des visions,
442
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
tu m'as dit que
tu étais quelqu'un d'imaginaire.
443
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
Ressaisis-toi !
444
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Tout ce que tu as fait c'était
d'hypnotiser le directeur et Mlle Readle
445
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
pour leur faire croire
que tu es invisible.
446
00:31:20,920 --> 00:31:21,720
Quoi ?
447
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
- Oui.
- Meuf !
448
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
Je ne sais pas comment
hypnotiser les gens.
449
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Mais je peux faire un tour de magie.
450
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Et voilà, Fran.
451
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
Si tu n'es pas réel, alors pourquoi...
452
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
les enfants du parc te voient ?
453
00:31:37,600 --> 00:31:40,760
C'était de petits enfants.
Ils voient ce qu'ils désirent.
454
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Tout comme je vois cette cage à écureuil.
455
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
Je veux que tu dises à mes parents,
456
00:31:53,080 --> 00:31:55,760
et au directeur, et à Mlle Readle...
457
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Tu m'écoutes ?
458
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
Ils ne peuvent pas me voir, d'accord ?
459
00:32:08,600 --> 00:32:12,000
Tu es à l'origine des phénomènes étranges
qui se sont produits ici ?
460
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Je veux parler des graffitis,
du vandalisme,
461
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
et des chiens ?
462
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Pourquoi me fais-tu ça ?
463
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Je t'ai dit.
464
00:32:20,520 --> 00:32:23,520
La voix dans ma tête.
Elle m'a envoyé ici. Tu n'écoutes pas.
465
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
J'ai compris.
Tu essaies de m'attirer des ennuis.
466
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Tu me tiens responsable de tout.
467
00:32:29,760 --> 00:32:31,680
Quoi ?
468
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
Tu les entends ?
469
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
Je n'entends pas de voix !
470
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
J'ai juste des visions.
471
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Tu as déjà vu ça ?
472
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Regarde-moi ça. C'est cool, non ?
473
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Tu as une carte de bibliothèque ?
474
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Quoi ?
475
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
"Les pirates les ont
capturés," ont-ils dit.
476
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"Les pirates les ont capturés !
477
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
Peter empoigna nerveusement son épée,
prêt et impatient de..."
478
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Ça roule ?
479
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Salut, toi et toi et toi !
480
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
On s'occupe du lézard ?
481
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Comment va-t-il ?
482
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
"Mais soudain, il se rappela
483
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
de ne pas oublier son remède.
484
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
La fée Clochette vit Peter
lever sa coupe."
485
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Où est le livre ?
486
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
Quel livre ?
487
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Tu sais qu'il y a un catalogue ?
488
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"La fée Clochette vola
entre Peter et le remède,
489
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
et alors qu'il le soulevait..."
490
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Tu cherches le titre
du livre que tu veux ?
491
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
J'ignore quel livre je veux.
492
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
La voix dans ma tête
m'a dit que j'en avais besoin.
493
00:33:46,880 --> 00:33:48,080
Elle n'a pas dit lequel.
494
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
La bibliothécaire !
495
00:33:50,400 --> 00:33:52,320
Pourquoi c'est si lumineux ici ?
496
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
Certains aiment lire ici.
497
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Va comprendre
498
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
Tes yeux vont bien ?
499
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Ce n'est pas si lumineux.
500
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
Eurêka !
501
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"Crois-tu aux fées ?"
502
00:34:05,520 --> 00:34:07,920
On va nous mettre dehors
si tu te calmes pas !
503
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"Et vint alors un écho..."
504
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
Le livre du croque-mitaine !
505
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
Le livre du croque-mitaine ?
506
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
Et l'auteur ?
507
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Par Voix D. Tête.
508
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
Si ça, ça devait me convaincre
que tu es réel...
509
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Pas réel.
510
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Lis la dédicace.
511
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Ce livre est dédié à...
512
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
Larry.
513
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
À Larry. D'accord.
514
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
Voyons voir ce que
le maître de mon esprit a à dire.
515
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Esprit. Maître.
516
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
Non, ça ne prouve rien du tout.
517
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Il y a des endroits pour imprimer
des bouquins bidons.
518
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"Vous y croyez ?"
519
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
Oui !
520
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
"Si vous y croyez, tapez dans vos mains.
521
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
Sauvez la fée Clochette.
Tapez aussi fort que possible !"
522
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Silence !
523
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"Le bruit de millions
de petites mains qui tapent."
524
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Tiens mon livre.
525
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"Bien sûr, ils croyaient aux fées."
526
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
Salut ! Comment ça va ?
527
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
Vous êtes tous...
528
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
Il est magique !
529
00:35:42,640 --> 00:35:45,840
Si tu es Larry et tu le sais
Tape dans tes mains
530
00:35:46,120 --> 00:35:49,720
Imaginaire et tu le sais
Tape dans tes mains
531
00:35:49,920 --> 00:35:53,400
Si le croque-mitaine fait peur,
532
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
alors, demande l'aide de Larry.
533
00:35:55,960 --> 00:35:58,880
Si tu as besoin de moi et tu le sais
Tape dans tes mains !
534
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
Mais...
535
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
Très bien !
536
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Qui a éteint l'histoire ?
537
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
C'était lui.
538
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
Ne touchez pas à l'équipement audiovisuel.
539
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Et voici Larry.
540
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Qui veut entendre l'histoire...
541
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
du croque-mitaine ?
542
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
J'ai peur rien que d'y penser.
543
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Salut, Francis. Tu vas bien ?
544
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Bref,
545
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
le croque-mitaine
est un homme très mauvais.
546
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Donc, s'il essaie d'entrer dans ta maison,
547
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
et dans ta chambre, la nuit,
548
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
cache ta tête sous la couette.
549
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Il ne pourra rien contre toi.
550
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
J'aimerais emprunter ce livre.
551
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
J'ai trouvé !
552
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Chapitre deux. Cinquante techniques
pour pincer votre croque-mitaine.
553
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Tu pourrais être un astronaute
554
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
d'une galaxie lointaine, très lointaine.
555
00:37:48,720 --> 00:37:52,280
Et tu as ce truc neural dans ta tête
qui te rend invisible.
556
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Même si ça ne marche pas
avec les petits enfants.
557
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Et cette voix dans ta tête,
558
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
et si c'était la transmission
d'un vaisseau-mère.
559
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Je te jure,
si on avait un appareil thermonucléaire
560
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
ce croque-mitaine serait grillé !
561
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
Et si le croque-mitaine
562
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
était une créature
d'une planète lointaine ?
563
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
Il vient de sous ton lit.
564
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
C'est écrit là.
565
00:38:16,160 --> 00:38:18,960
Le croque-mitaine vit sous ton lit.
On ne sait pas quel lit,
566
00:38:19,040 --> 00:38:22,440
mais s'il essaie de te gâcher la vie,
ça doit être sous le tien.
567
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Rien ne vit sous mon lit.
568
00:38:25,640 --> 00:38:27,760
- Ah, oui, Francis ?
- Oui.
569
00:38:27,840 --> 00:38:29,400
Tu as regardé dernièrement ?
570
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
Allons regarder tout de suite.
571
00:38:34,960 --> 00:38:36,840
- Très bien.
- D'accord.
572
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Tu viens ou...
573
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
Hein ?
574
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
Où étais-tu passée ?
575
00:38:54,280 --> 00:38:55,320
Doucement, Michael.
576
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
J'étais à la bibliothèque.
577
00:38:57,360 --> 00:39:00,240
Tu n'es pas censée sortir
sans nous prévenir.
578
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Je suis désolée, j'ai dû oublier.
579
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
C'est pas grave.
580
00:39:04,440 --> 00:39:06,680
Nous ne sommes pas fâchés,
mais juste inquiets.
581
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
Je peux aller dans ma chambre ?
582
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
- Il faut qu'on parle.
- Oui, vas-y.
583
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Préviens-nous
la prochaine fois, d'accord ?
584
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
D'accord.
585
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Tu ne veux pas savoir ce qui lui arrive ?
586
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Bien sûr que si !
587
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Mais il faut la laisser respirer,
sans pression.
588
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
Il lui faut l'aide d'un professionnel !
589
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
Je vais envoyer un email
à la conseillère d'orientation,
590
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
Mlle Readle.
591
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
Je vais l'inviter à dîner demain soir.
592
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Elle a de l'expérience avec
593
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
ce genre de problèmes.
594
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
De plus, j'ai un rôti à préparer.
595
00:40:28,920 --> 00:40:31,600
Il n'est pas là-dessous...
en ce moment.
596
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Il est écrit qu'il y a ce truc
appelé Tempofuge
597
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
qui peut le rendre inoffensif.
598
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
Tes pieds sont sur mon lit !
599
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
Je crois que je peux créer
un des ces Tempofuges.
600
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
- Où trouves-tu tes tenues ?
- Je te jure,
601
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
il y a les instructions et tout !
Regarde !
602
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
Tu as perdu tes billes ?
603
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Je les ai trouvées par terre,
c'est pas à Bert.
604
00:40:55,240 --> 00:40:58,160
- Tu ne te souviens pas de moi ?
- Comment le connais-tu ?
605
00:40:58,240 --> 00:41:00,240
- C'est pas à lui.
- C'est moi.
606
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
Elles sont à toi ?
607
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Tu vois quelqu'un d'autre ici ?
608
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
Ne sois pas prétentieuse.
609
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Je ne veux pas de tes billes
de toute façon.
610
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Attends, ne t'en va pas.
611
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Pourquoi ne veux-tu plus être mon ami ?
612
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Tu étais son ami imaginaire ?
613
00:41:20,720 --> 00:41:22,280
J'ignorais que c'était ton frère.
614
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Mets ta couette sur la tête
pour être en sécurité.
615
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Il ne sait même pas que j'existe.
616
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Il ne croit pas aux amis imaginaires.
617
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
J'en reviens pas qu'on discute de ça.
618
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
Tu n'es pas vraiment un ami imaginaire.
619
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
Je ne comprends pas pourquoi
il ne croit plus en moi.
620
00:41:42,280 --> 00:41:44,080
Il y a longtemps, je lui ai dit
621
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
que c'était puéril de croire à ça.
622
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
C'est ta faute.
623
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
À cause de toi, il me voit pas.
624
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Tu as dit à Darwin
de ne plus croire en moi.
625
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Qu'arrive-t-il à tes yeux ?
626
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Je dois avoir une allergie.
Je ne sais pas.
627
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
Les allergies ne font pas ça aux yeux.
628
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
Tu es vraiment Madame je-sais-tout.
629
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
C'est pour ça que tu as dit à Darwin
d'arrêter de croire en moi.
630
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
Pour lui montrer
que tu savais plus que lui.
631
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
C'est ses médecins qu'il doit croire.
632
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Des choses réelles.
633
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
C'est comme ça qu'on arrête d'avoir peur.
634
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
On grandit et...
635
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
on affronte la réalité.
636
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Je devais de l'aider à faire ça.
637
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
Tu voulais l'aider ?
638
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Pourquoi ne pas lui avoir donné
ta moelle épinière ?
639
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Je voulais l'aider, mais les médecins
ont dit que seul Bert pouvait le faire.
640
00:42:40,000 --> 00:42:42,440
- C'était un soulagement.
- Je voulais le faire !
641
00:42:42,880 --> 00:42:43,720
Sauvée !
642
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
Ne fais pas semblant avec moi !
643
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Je sais ce que c'est.
644
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Le croque-mitaine est sur le toit.
645
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Un pompier ?
646
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Tu me fais penser aux figurines de Darwin.
647
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Je ne vois personne,
648
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
que des guirlandes de Noël.
649
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Il n'y a aucun croque-mitaine sur le toit.
650
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Tu as tout inventé.
651
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Tiens-moi ça. Je vais monter.
652
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.
653
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
J'en sais rien.
654
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
- Je vais faire preuve d'imagination.
- Utilise plutôt une échelle.
655
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Il y en a une dans le garage.
656
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Je te tiens !
657
00:46:20,360 --> 00:46:22,200
C'est sympa de t'accrocher,
658
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
mais tu serais en sécurité par terre.
659
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
Tes yeux font peur.
660
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
Tu ne trouves pas, Larry ?
661
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Tu le vois, Fran ?
662
00:46:35,520 --> 00:46:36,240
Franny.
663
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Dans peu de temps elle verra
664
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
un croque-mitaine comme moi.
665
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Tu le vois ?
666
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
Tu le vois ?
667
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Et toi aussi, tu verras que tu l'es.
668
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
Dans le miroir,
669
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
tu verras ton reflet.
670
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
C'était quoi ça ?
671
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Regarde autour de toi et tu verras,
672
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
que le black-out
commence par la lettre "B".
673
00:47:34,560 --> 00:47:36,440
- Qu'est-ce que c'est ?
- Et les lumières ?
674
00:47:42,800 --> 00:47:43,560
Hein ?
675
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Je t'en prie.
676
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
Quoi ?
677
00:47:56,360 --> 00:47:57,520
ANIMATION LUMINEUSE SUSPECTE
678
00:47:57,640 --> 00:47:59,000
LUMIÈRES PAS AFFECTÉES
PAR LES COUPURES
679
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
- Mike, à quoi ça rime ?
- Il est là !
680
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
M. McCausland ?
681
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
Pourquoi seule votre maison
avait du courant en ville ?
682
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
Une déclaration, monsieur ?
683
00:48:16,880 --> 00:48:18,480
Est-ce un geste politique ?
684
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Il faut qu'on en parle.
685
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
On peut ne pas parler
de l'actualité ce matin ?
686
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
- Je parle de ça !
- Quoi ?
687
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
C'est notre maison
sur la couverture du journal !
688
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
Il y a des journalistes télé
dehors en ce moment même !
689
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Cool !
690
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
- Allô !
- Francis...
691
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
On n'essaie pas de te mettre la pression,
692
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
mais il faut admettre
693
00:48:45,360 --> 00:48:49,640
que tu n'as pas clairement expliqué
ce que tu faisais avec cette échelle.
694
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
Ça n'a rien avoir avec
le droit du public à l'information !
695
00:48:54,840 --> 00:48:56,080
Francis ? Tu m'écoutes ?
696
00:48:57,480 --> 00:48:58,280
Non.
697
00:48:58,480 --> 00:48:59,280
Quoi, maman ?
698
00:48:59,480 --> 00:49:01,600
Une journaliste de Channel 15 est dehors.
699
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Elle est canon.
700
00:49:03,440 --> 00:49:06,600
Si vous voulez connaître
notre famille, visitez notre site web.
701
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
On devrait peut-être quitter la maison.
702
00:49:15,080 --> 00:49:16,840
Pourquoi pas une virée en famille ?
703
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
J'adorerais ça.
704
00:49:19,640 --> 00:49:21,920
Mais j'ai un rendez-vous chez le dentiste.
705
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Écoute, Bert...
706
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Je me sens pas bien.
Je peux rester à la maison ?
707
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Après ce que tu as fait hier soir,
jeune fille...
708
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Ça suffit...
709
00:49:55,760 --> 00:49:58,200
Le temps file. Bien attrapé !
710
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
Tu vas bien ?
711
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Juste "bien" ?
712
00:50:02,680 --> 00:50:04,040
Je pensais aller super bien !
713
00:50:04,240 --> 00:50:06,240
Quand tu es tombé du toit hier soir,
714
00:50:07,080 --> 00:50:09,520
- j'ai cru que tu étais...
- Sois réaliste,
715
00:50:09,760 --> 00:50:11,200
comme dirait ton amie Joanne.
716
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Enfin, ancienne amie,
à cause du croque-mitaine.
717
00:50:15,680 --> 00:50:17,720
Tu es sûre que
tu n'as rien fait pour l'énerver ?
718
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
Je pense que je m'en souviendrais
719
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
si j'avais fait quelque chose
au croque-mitaine.
720
00:50:24,440 --> 00:50:26,880
D'accord, Francis.
721
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Donc comme tu es imaginaire,
722
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
tu es immortel ?
723
00:50:36,960 --> 00:50:38,240
J'ai pas demandé !
724
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Donc, tu ne vieillis jamais ?
725
00:50:40,560 --> 00:50:43,800
Tu restes jeune à jamais,
comme Peter Pan ?
726
00:50:44,120 --> 00:50:48,040
Nos amis grandissent, et puis...
ils n'ont plus besoin de nous.
727
00:50:48,240 --> 00:50:50,880
On va donc chercher de nouveaux amis,
on reste jeune ainsi.
728
00:50:51,000 --> 00:50:53,960
Comme l'aérobic, le Tae Bo, le Tai chi.
Toutes ces bonnes choses.
729
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
Pourquoi n'as-tu pas trouvé
un nouvel ami,
730
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
quand Darwin a cessé de croire en toi ?
731
00:50:59,640 --> 00:51:02,680
Car Darwin avait encore besoin de moi.
732
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
C'est quoi ce machin ?
733
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Un Tempofuge.
734
00:51:16,160 --> 00:51:18,960
Comment ça fonctionne ?
Si on suppose que ça fonctionne.
735
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
C'est si simple, un jeu d'enfant.
736
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
D'ailleurs, un adulte
n'y comprendrait rien.
737
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Bon, si tu tournes les aiguilles
738
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
en avant au bon rythme,
739
00:51:27,760 --> 00:51:30,160
cela crée une impulsion
de fugitation temporelle.
740
00:51:30,280 --> 00:51:33,440
On prend alors la fugitation
et on l'amplifie avec un champ magnétique,
741
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
et l'enceinte peut l'envoyer
par la chambre vide.
742
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
C'est l'aspirateur de mon père !
743
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
C'est ton père qui aspire ?
744
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Oui, il aime les tâches ménagères.
745
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
Ça commence à devenir incroyable.
746
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
Bref, après la résonance
dans la chambre à vide,
747
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
l'impulsion traverse
ces câbles de démarrage
748
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
et va droit sur le croque-mitaine.
749
00:51:55,000 --> 00:51:55,760
Et ?
750
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
Le croque-mitaine
a une horloge biologique très serrée.
751
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
C'est pour ça qu'il ne s'en prend
qu'aux plus petits.
752
00:52:01,520 --> 00:52:04,560
Quand on grandit,
il est fatigué et il prend sa retraite.
753
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Pourquoi m'ennuie-t-il maintenant ?
754
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
C'est une très bonne question.
755
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
Enfin, le Tempofuge l'accélère.
756
00:52:18,960 --> 00:52:21,560
En 30 secondes, ce bonhomme
sera tout blanc, avec une barbe,
757
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
une cane, en mangeant des pruneaux.
758
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Il sera inoffensif,
trop vieux pour croquer.
759
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Et je dois avaler tout ça ?
760
00:52:28,480 --> 00:52:29,760
C'est dans le livre.
761
00:52:30,160 --> 00:52:31,520
Tu veux une démonstration ?
762
00:52:33,200 --> 00:52:33,960
Oui.
763
00:52:35,720 --> 00:52:36,520
Recule.
764
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
C'est encore au stade expérimental.
765
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
J'aurais plutôt dit au stade du ridicule.
766
00:52:47,600 --> 00:52:50,200
Je vais actionner l'interrupteur.
767
00:52:59,480 --> 00:53:02,440
Ils disaient
que j'étais fou à l'université.
768
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
C'est vivant !
769
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Maintenant on verra.
770
00:53:10,000 --> 00:53:12,320
Rira bien qui rira le dernier.
771
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
Ce n'est pas drôle.
772
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Désolé.
773
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Ça pue, ce truc.
774
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Ça a tourné.
775
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Ça a été fugité. Ça doit avoir deux mois.
776
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
J'ignore pourquoi ça a explosé.
777
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
Le Tempofuge
doit avoir une intolérance au lactose.
778
00:53:42,680 --> 00:53:44,920
Tu m'as égratignée ! Donne-moi ça.
779
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
Je les rongeais avant.
780
00:53:52,520 --> 00:53:55,000
Voilà pourquoi ils poussent
si vite à présent.
781
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
Quelque chose ne tourne pas rond chez toi.
782
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
Comment le saurais-tu ?
783
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Tu connais
d'autres personnes imaginaires ?
784
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Je suis peut-être parfaitement normal.
785
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Oui, c'est ça, dans tes rêves.
786
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Je vais prendre une douche froide.
787
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Je me réveillerai peut-être
de ce cauchemar.
788
00:54:41,640 --> 00:54:42,720
C'est un bouton ?
789
00:54:42,840 --> 00:54:44,640
Tu dois prendre soin de ta peau.
790
00:54:48,280 --> 00:54:50,440
Génial.
Je suis toujours en train de rêver.
791
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Par ici.
792
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Tu fais quoi là-dedans ?
793
00:54:57,680 --> 00:54:58,960
Une pause pour réfléchir.
794
00:55:01,680 --> 00:55:03,960
Sors de là ! D'accord ?
795
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
C'est effrayant.
796
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Voilà.
797
00:55:18,440 --> 00:55:19,920
Depuis quand tu étais là ?
798
00:55:20,320 --> 00:55:23,880
Je me disais, maintenant que
le croque-mitaine sait qu'on le cherche,
799
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
il risque de ne pas sortir de sous le lit
pour un bon moment.
800
00:55:27,160 --> 00:55:28,840
Il va faire profil bas.
801
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Pourquoi ne pas attendre qu'il sorte ?
802
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Qu'est-ce qui presse ?
803
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Rien ne presse, je me disais
que ce serait bien d'en finir.
804
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Avant que quelque chose de grave arrive.
805
00:55:38,840 --> 00:55:39,760
Grave ?
806
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Au cas où.
807
00:55:42,600 --> 00:55:44,080
Comment en finir, alors ?
808
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
C'est dans le livre.
809
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Ça s'appelle "Gelée de croque-mitaine".
810
00:55:50,960 --> 00:55:54,120
- Gelée ? Bien sûr.
- Le croque-mitaine en raffole.
811
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Ça va me prendre du temps
pour trouver les ingrédients, mais...
812
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
Pourquoi ne pas aller au supermarché ?
Au rayon imaginaire ?
813
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
Bonne idée. Fran, t'es trop maligne.
814
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
Très joli buste que vous avez là.
815
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Oui, merci. C'est une copie, bien sûr.
816
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
On ne roule pas sur l'or
quand on est anthropologue culturel.
817
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Ne m'en parlez pas.
818
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
Et que faites-vous, Michael ?
819
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Je suis docteur en ingénierie
de déchets solides.
820
00:56:33,360 --> 00:56:35,200
Toujours plus haut et plus profond.
821
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
C'est si gentil de votre part
de m'inviter dans votre milieu familial,
822
00:56:42,720 --> 00:56:45,480
et de donner à moi et Francis
une chance de nous connaître.
823
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Francis et moi.
824
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
Puis-je sortir de table ?
825
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Oui. Bien sûr, Francis.
826
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
Je vais retrouver le milieu de ma chambre.
827
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
Qu'est-ce que tu fabriques ?
828
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Ça sent mauvais !
829
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
C'est de la gelée de croque-mitaine.
830
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Ah oui, de la gelée.
831
00:57:19,480 --> 00:57:22,880
Tu dois nettoyer ça,
avant que quelqu'un entre et voie tout ça.
832
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
C'est presque prêt.
833
00:57:27,920 --> 00:57:29,000
C'est quoi dedans ?
834
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
C'est trop bon !
835
00:57:36,800 --> 00:57:38,720
Des œufs pourris, du sucre brûlé,
836
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
des piments jalapeños, du fromage,
837
00:57:41,880 --> 00:57:43,440
anchois, graisse de bacon,
838
00:57:43,720 --> 00:57:46,760
et un de ces bonhommes, et tes...
839
00:57:48,320 --> 00:57:50,560
besoins quotidiens en fer.
840
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Une paire de limaces,
841
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
des restes de la cafétéria scolaire.
842
00:57:57,560 --> 00:57:59,400
Dégoûtant !
843
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
Tu n'aimes pas les restes ?
844
00:58:01,080 --> 00:58:04,160
Et j'avais besoin de transpiration
datant d'une semaine,
845
00:58:04,240 --> 00:58:06,480
j'ai donc mixé
une chaussette de gym de Bert.
846
00:58:08,280 --> 00:58:10,440
Tu as lavé le mixeur après ?
847
00:58:10,520 --> 00:58:11,480
Pardon ?
848
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
Tu as lavé...
849
00:58:13,680 --> 00:58:15,480
C'est très cher.
850
00:58:18,880 --> 00:58:21,320
- Un dessert, Mlle Readle ?
- Merci.
851
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Ça a l'air délicieux.
852
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
Excusez-moi. J'ai l'impression
de sentir quelque chose d'étrange.
853
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
On peut verser une traînée de gelée,
854
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
et mener le croque-mitaine
jusqu'au Tempofuge.
855
00:58:41,280 --> 00:58:45,320
Qu'est-ce que tu peux bien
être en train de cuisiner ?
856
00:58:46,000 --> 00:58:50,400
Un devoir pour l'éducation ménagère.
857
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
Tu ne suis pas ce cours.
858
00:58:54,600 --> 00:58:57,880
C'est pour ça que je cuisine à la maison.
On doit tous apprendre la cuisine.
859
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
On ne dirait pas de la nourriture.
860
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Tu as raison. Je vais sortir tout ça.
861
00:59:15,720 --> 00:59:20,200
Il est grand temps qu'on commence
à se dire la vérité, jeune fille.
862
00:59:20,280 --> 00:59:22,400
- Maintenant, maman ?
- Oui, maintenant.
863
00:59:22,520 --> 00:59:28,760
Ton père et moi,
savons que quelque chose t'arrive,
864
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
et que tu es mêlée
aux événements récents à Middleburg.
865
00:59:33,040 --> 00:59:35,400
- Maman...
- On ne veut pas te punir...
866
00:59:35,520 --> 00:59:36,720
On peut s'éloigner ?
867
00:59:37,960 --> 00:59:41,080
On veut simplement comprendre
pourquoi tu fais ça.
868
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
Je pense que ton père et moi sommes
en partie responsables.
869
00:59:46,800 --> 00:59:49,480
On t'a peut-être obligée
à grandir trop vite.
870
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Ça a vraiment un goût très intéressant.
871
00:59:56,880 --> 00:59:59,720
Est-ce que je décèle
une note de noix de muscade ?
872
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
Une toute petite.
873
01:00:11,560 --> 01:00:14,000
Ça ressemble à la chaussette
de sport de Bert.
874
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
Ce qu'on a traversé avec Darwin
a dû être éprouvant pour toi.
875
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
On l'a presque perdu, c'était
très effrayant. Même pour des adultes...
876
01:00:26,920 --> 01:00:30,120
C'est quoi comme livre de recettes,
parce que je suis un peu...
877
01:00:30,840 --> 01:00:34,840
Ne t'en va pas, on ne fait que commencer.
878
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
- Je reviens.
- Karen !
879
01:00:36,920 --> 01:00:38,640
On a besoin d'aide.
880
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
Que fais-tu là-dedans ?
881
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
J'ai eu faim.
882
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Sors de là. Sors de là.
883
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
Tu m'aides ?
884
01:01:24,520 --> 01:01:25,760
Tu peux m'aider ?
885
01:01:36,520 --> 01:01:38,440
Comment peux-tu manger ça ?
886
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Ça a un goût de poulet.
887
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
Avec un soupçon de...
888
01:01:44,240 --> 01:01:45,240
noix de muscade.
889
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Qu'est-ce qui te prend, Larry ?
890
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
D'abord, tes yeux...
891
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
Puis, tes ongles...
892
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
Tu manges de la gelée.
893
01:01:56,720 --> 01:01:58,960
Écoute-moi. Je ne...
894
01:01:59,560 --> 01:02:01,280
me transforme pas en croque-mitaine.
895
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
Tu as compris ?
896
01:02:03,760 --> 01:02:04,640
Dis pas ça !
897
01:02:07,840 --> 01:02:09,280
Dis pas ça, Francis !
898
01:02:15,080 --> 01:02:17,920
Respirez profondément, Mlle Readle.
899
01:02:18,360 --> 01:02:20,840
Je vais chercher des anti-vomitifs.
900
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Et une corbeille.
901
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
Je peux sortir de table ?
902
01:02:24,240 --> 01:02:26,000
Je déteste voir les gens dégobiller.
903
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Tu te transformes vraiment
en croque-mitaine.
904
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
905
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
D'où vient le croque-mitaine ?
906
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
Est-ce dans le livre ?
907
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Si un enfant arrête de croire
à un ami imaginaire trop tôt,
908
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
cet ami imaginaire peut
se transformer en croque-mitaine."
909
01:03:11,600 --> 01:03:13,200
C'est ce qui t'arrive, non ?
910
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
Parce que j'ai poussé Darwin à arrêter
de croire en toi trop tôt.
911
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
J'essaie de t'aider.
912
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
Va-t'en. Tu ne peux pas m'aider.
913
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
Ne dis pas ça.
914
01:03:29,200 --> 01:03:30,640
C'est horrible de dire ça.
915
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
À qui tu parles ?
916
01:03:35,720 --> 01:03:38,040
J'essaie d'avoir
une conversation en privé.
917
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
Ça veut dire que tu parles toute seule ?
918
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
Tu peux me laisser tranquille un moment ?
919
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
C'est ma chambre.
920
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
S'il te plaît ?
921
01:03:47,080 --> 01:03:49,680
D'accord, mais alors je prends ta chambre.
922
01:03:51,680 --> 01:03:54,560
Tu donneras ça à Darwin ?
Il le cherchait partout.
923
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Tu pourrais le lui donner toi-même.
924
01:03:58,280 --> 01:04:01,520
Ou je pourrais parler à Darwin
et le pousser à croire en toi.
925
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
C'est un peu tard pour ça.
926
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Te voilà.
927
01:04:11,120 --> 01:04:14,160
Nestor, c'est un plongeur.
Il peut monter sur son dos.
928
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Il peut même te donner
des leçons de natation.
929
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Tu sens quelque chose ?
930
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Comment tu vas ?
931
01:04:31,960 --> 01:04:32,720
Regarde.
932
01:04:42,320 --> 01:04:45,480
- De la gelée de croque-mitaine !
- Arrête ! C'est dégoûtant !
933
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
De la gelée ! J'ai dû en renverser
par terre dans la cuisine.
934
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Et tu as marché dedans.
935
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
Je n'ai pas marché dans la gelée.
936
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Comment est-elle arrivée là ?
937
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
Darwin.
938
01:05:04,120 --> 01:05:06,040
Regarde comme je plonge.
939
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Pourquoi tu respires comme ça ?
940
01:05:36,440 --> 01:05:37,880
Il y a quelque chose dans ma...
941
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Il y a quelque chose dans ma gorge.
942
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Il doit être en bas.
943
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
C'est horrible !
944
01:05:46,960 --> 01:05:49,760
- Tu espérais quoi ?
- Le croque-mitaine a léché la chaussure !
945
01:05:54,640 --> 01:05:56,760
Le croque-mitaine détient Darwin ?
946
01:05:57,360 --> 01:05:59,520
Il doit convoiter sa semelle.
947
01:05:59,840 --> 01:06:01,640
Il y a de la gelée dessus.
948
01:06:03,800 --> 01:06:06,120
J'ai regardé sous le lit, il n'y est pas.
949
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
Il est là-dessous.
950
01:06:08,440 --> 01:06:09,840
Tu ne peux pas le voir.
951
01:06:11,640 --> 01:06:13,760
Darwin est dans le monde
du croque-mitaine.
952
01:06:14,160 --> 01:06:16,200
Je vais aller chercher mon Tempofuge.
953
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
Le monde du croque-mitaine ?
954
01:06:20,000 --> 01:06:22,360
- Non, non, non.
- Oui.
955
01:06:22,480 --> 01:06:24,400
Là, tu vas vraiment trop...
956
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
loin.
957
01:06:32,720 --> 01:06:35,880
Je refuse de croire
à un endroit invisible appelé
958
01:06:35,960 --> 01:06:37,120
le monde du croque-mitaine.
959
01:06:37,240 --> 01:06:40,400
Allez. Tu crois au croque-mitaine, non ?
960
01:06:40,560 --> 01:06:41,400
Je l'ai pas vu.
961
01:06:42,160 --> 01:06:43,920
Tu l'as pas vu sur le toit hier ?
962
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Tout ce que j'ai vu c'était toi
et plein de lumières clignotantes.
963
01:06:47,880 --> 01:06:50,000
C'est dur de croire à quelque chose
qu'on ne voit pas.
964
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Comme l'électricité ?
965
01:06:51,600 --> 01:06:52,440
Je t'en prie.
966
01:06:52,520 --> 01:06:54,960
Les atomes, les molécules, la pesanteur ?
967
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Bon, d'accord.
968
01:06:59,280 --> 01:07:02,680
S'il y avait un...
969
01:07:03,440 --> 01:07:05,800
monde du croque-mitaine,
comment y aller ?
970
01:07:05,920 --> 01:07:07,240
On ne le fait pas.
971
01:07:07,640 --> 01:07:09,480
C'est un travail de professionnel.
972
01:07:09,560 --> 01:07:12,520
Je ne vais pas rester là
à ne rien faire, d'accord ?
973
01:07:13,760 --> 01:07:17,320
C'était si difficile quand Darwin
était malade. Je ne pouvais rien faire.
974
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
Et tu lui as dit d'arrêter de croire
en moi. Tu étais d'une grande aide.
975
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
Pourquoi es-tu si méchant ?
976
01:07:22,160 --> 01:07:25,360
Tu t'attendais à quoi ?
Je me transforme en croque-mitaine.
977
01:07:25,960 --> 01:07:27,200
Tu comprends, Francis ?
978
01:07:33,440 --> 01:07:34,520
Je viens avec toi.
979
01:07:34,600 --> 01:07:37,200
Et si je me transforme
complètement quand tu y es ?
980
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
Tu risques d'être piégée comme Darwin.
981
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
- Je ne m'inquiète pas pour moi.
- Moi, si.
982
01:07:47,040 --> 01:07:48,080
Quoi ?
983
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
Quand tu as dit que j'étais rassurée
de ne pas être donneuse...
984
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
C'est la vérité.
985
01:07:58,520 --> 01:08:00,320
J'étais contente que ce soit Bert,
986
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
car j'avais peur.
987
01:08:05,160 --> 01:08:07,120
Les personnes réelles ont peur.
988
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
C'est parfaitement logique.
989
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
Je déteste ce truc débile !
990
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Tu peux éviter ?
991
01:09:02,520 --> 01:09:06,960
As-tu mis une chaussette dans le mixeur ?
992
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Papa, je suis occupée là.
993
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Ça devra attendre,
994
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
car je ne m'en irai pas
995
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
tant que je n'ai pas entendu
toute la vérité.
996
01:09:18,720 --> 01:09:19,560
D'accord.
997
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
C'était...
998
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
le croque-mitaine.
999
01:09:27,880 --> 01:09:29,080
D'accord ?
1000
01:09:29,160 --> 01:09:31,240
Et il retient Darwin sous le lit.
1001
01:09:31,440 --> 01:09:35,120
Il est à l'origine de tout
ce qui s'est produit dans cette ville.
1002
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Tu serais peut-être plus à l'aise
d'en discuter avec ta mère.
1003
01:09:46,720 --> 01:09:47,480
Si tu veux.
1004
01:09:55,120 --> 01:09:55,960
Ciao.
1005
01:10:34,360 --> 01:10:36,720
Je me doutais que tu me suivais,
1006
01:10:36,800 --> 01:10:38,680
surtout quand tu tirais sur ma corde.
1007
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
On est où ?
1008
01:10:47,400 --> 01:10:50,400
Sous ton lit, en quelque sorte.
1009
01:10:50,760 --> 01:10:53,320
Tu crois au monde
du croque-mitaine maintenant ?
1010
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Ce n'est pas possible.
1011
01:10:55,680 --> 01:10:57,000
C'est tellement grand.
1012
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Imagine si tu avais un lit de 160,
1013
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
ça ce serait énorme.
1014
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Comment trouver Darwin là-dedans ?
1015
01:11:04,400 --> 01:11:06,280
Eh bien, on peut marcher
1016
01:11:06,400 --> 01:11:07,640
ou prendre la voiture.
1017
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
C'est la voiture de Darwin ?
1018
01:11:10,520 --> 01:11:13,480
Oui, tu aurais dû me voir
la sortir de ma poche.
1019
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
Le croque-mitaine va lui faire du mal ?
1020
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
Non, non, non.
1021
01:11:20,600 --> 01:11:21,840
Il en a après toi.
1022
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Darwin est un appât
pour te faire venir sous le lit.
1023
01:11:25,080 --> 01:11:26,400
Surveille tes arrières,
1024
01:11:26,520 --> 01:11:31,000
tes devants, tes côtés, ta droite,
ta gauche... Au dessus de ta tête !
1025
01:11:32,600 --> 01:11:33,680
Attention !
1026
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
Arrêtez !
1027
01:11:35,440 --> 01:11:38,240
C'est le croque-mitaine ?
1028
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
Non, c'est un sandwich
au beurre de cacahuètes.
1029
01:11:44,720 --> 01:11:46,240
Pourquoi il en a après moi ?
1030
01:11:46,320 --> 01:11:48,160
Pourquoi
ne me laisse-t-il pas tranquille ?
1031
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
Tu as déjà eu un ami imaginaire ?
1032
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
Non, jamais.
1033
01:11:58,480 --> 01:12:00,240
Ça doit être un truc de croque-mitaine.
1034
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Dégoûtant !
1035
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Il faut pousser la voiture
pour la faire démarrer.
1036
01:12:18,960 --> 01:12:21,200
Pourquoi ne pas utiliser
les câbles de démarrage ?
1037
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
Ces câbles ne fonctionnent
que pour les vraies voitures.
1038
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Il faut la faire reculer.
1039
01:12:26,440 --> 01:12:29,840
- Tes jouets étaient éducatifs, je parie.
- Allons trouver Darwin.
1040
01:12:36,960 --> 01:12:38,800
Allez, mets-y du tien.
1041
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Je le fais.
1042
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
Monte. Monte.
1043
01:12:46,800 --> 01:12:48,920
Vite. Vite, ça glisse.
1044
01:12:55,200 --> 01:12:56,880
Tourne à gauche !
1045
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
Tourne à droite ! À droite !
1046
01:13:11,120 --> 01:13:14,000
- Que se passe-t-il ?
- Tu sais même pas conduire.
1047
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
Attention !
1048
01:13:29,280 --> 01:13:31,200
Rien de tel que du vent dans les cheveux !
1049
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
Lâche le câble !
1050
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Attention !
1051
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
Attention, Fran !
1052
01:14:14,520 --> 01:14:15,880
Tu vas bien ?
1053
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Je me suis mordu la lèvre.
1054
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Où suis-je, Francis ?
1055
01:14:39,880 --> 01:14:42,040
Ça sent la chaussette sale là-dedans !
1056
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
T'inquiète pas. Je vais te sortir de là.
1057
01:14:45,040 --> 01:14:46,520
Aide-moi !
1058
01:14:56,520 --> 01:14:58,920
Dire qu'un jour,
je n'arrivais pas à te les enfiler.
1059
01:15:21,160 --> 01:15:23,840
Dépêche-toi ! Il est juste derrière toi !
1060
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
Le bowling de croque-mitaine.
1061
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
Allez.
1062
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
Et strike !
1063
01:15:41,640 --> 01:15:42,600
À l'aide !
1064
01:15:42,680 --> 01:15:46,040
Larry, c'est lui !
1065
01:15:48,400 --> 01:15:50,040
C'est l'heure du Tempofuge !
1066
01:15:51,920 --> 01:15:56,720
Quoi ? Tu essaies
de démarrer quelque chose ?
1067
01:15:56,920 --> 01:15:57,760
Oui.
1068
01:15:58,440 --> 01:15:59,360
Toi.
1069
01:16:02,400 --> 01:16:03,320
Fais tes adieux.
1070
01:16:03,520 --> 01:16:04,480
Non !
1071
01:16:13,160 --> 01:16:13,920
Je t'ai eu.
1072
01:16:15,280 --> 01:16:16,400
Qu'y a-t-il ?
1073
01:16:22,760 --> 01:16:25,960
Ta rallonge
1074
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
s'est débranchée.
1075
01:16:29,720 --> 01:16:31,720
À présent, tu es impuissant
1076
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
dans le monde du croque-mitaine.
1077
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Ne t'en fais pas, Larry.
1078
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
Je ne vais pas te blesser.
1079
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
C'est bien plus drôle
1080
01:16:42,000 --> 01:16:44,520
de te transformer.
1081
01:16:47,320 --> 01:16:48,080
Au secours !
1082
01:16:48,240 --> 01:16:50,040
Je ne suis pas encore un croque-mitaine.
1083
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
J'ai encore le temps de t'arrêter.
1084
01:16:56,160 --> 01:16:57,520
Larry, tu vas bien ?
1085
01:16:57,640 --> 01:16:59,160
À qui parles-tu ?
1086
01:17:05,320 --> 01:17:06,920
Ça s'est enroulé autour de moi.
1087
01:17:22,400 --> 01:17:25,960
Ai-je l'air un peu étrange ?
1088
01:17:27,200 --> 01:17:29,160
Mais quand on grandit,
1089
01:17:29,720 --> 01:17:32,680
parfois on change !
1090
01:17:39,040 --> 01:17:40,960
- Il faut se battre.
- Viens, Francis.
1091
01:17:41,040 --> 01:17:42,200
Se battre contre quoi ?
1092
01:17:44,760 --> 01:17:46,320
Viens jouer, Francis.
1093
01:17:55,560 --> 01:17:57,680
Tu n'es pas obligé
d'être un croque-mitaine.
1094
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Tu as dit que ça n'existait pas.
1095
01:17:59,160 --> 01:18:01,280
Franny, Franny, Franny.
1096
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
Franny ?
1097
01:18:03,880 --> 01:18:07,160
Retiens Franny quelque part,
1098
01:18:07,240 --> 01:18:10,200
pendant que je me débarrasse
de son petit frère.
1099
01:18:11,800 --> 01:18:13,840
Larry, aide-le. Il a besoin de toi !
1100
01:18:14,080 --> 01:18:15,320
J'ai peur !
1101
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Si Darwin voulait
que je me sente concerné,
1102
01:18:17,960 --> 01:18:21,680
il aurait dû demander l'aide de Larry.
1103
01:18:21,880 --> 01:18:23,680
Fais-moi sortir, Francis !
1104
01:18:25,680 --> 01:18:26,960
J'ai peur !
1105
01:18:27,080 --> 01:18:28,040
Ça fait mal ?
1106
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Désolé.
1107
01:18:29,360 --> 01:18:32,640
Darwin, demande de l'aide à Larry !
Tu te souviens de lui ?
1108
01:18:32,800 --> 01:18:36,320
Il n'est pas réel.
Tu as dit qu'on devait être des adultes.
1109
01:18:36,920 --> 01:18:42,080
C'est effrayant de faire
une chute si vertigineuse.
1110
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Mais encore plus effrayant
quand on s'arrête.
1111
01:18:49,760 --> 01:18:51,760
J'avais tort ! J'avais seulement peur !
1112
01:18:52,120 --> 01:18:53,720
Je ne savais pas quoi faire,
1113
01:18:53,840 --> 01:18:56,240
je me disais que si j'étais adulte,
je pourrais tout faire.
1114
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
Il n'y a pas de deuxième chance
pour redevenir jeune.
1115
01:19:02,120 --> 01:19:05,080
Tu ne vas donc pas répondre, Franny ?
1116
01:19:06,640 --> 01:19:07,880
Tais-toi !
1117
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
Darwin, tu m'entends ?
1118
01:19:13,560 --> 01:19:16,400
Si tu crois toujours à Larry,
tape dans tes mains.
1119
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Il suffit de taper dans tes mains !
1120
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Silence ! Ça suffit !
1121
01:19:20,880 --> 01:19:22,320
Voilà ! Allez, tape !
1122
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
Arrête !
1123
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, j'ai besoin de toi !
Aide-moi, je t'en prie !
1124
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
C'est bien, Darwin.
1125
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
Larry, j'ai besoin de toi.
1126
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
Je crois encore ! Larry !
1127
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Me revoilà !
1128
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
Et toi, t'es fichu !
1129
01:19:46,280 --> 01:19:48,800
Le Tempofuge !
Il faut le brancher quelque part !
1130
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Arrête !
1131
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Allez, les gars !
1132
01:19:57,800 --> 01:19:59,960
C'est mon ami à l'intérieur,
gros répugnant.
1133
01:20:00,320 --> 01:20:02,920
Arrêtez, arrêtez ! Qui me tire ?
1134
01:20:03,080 --> 01:20:04,120
Que se passe-t-il ?
1135
01:20:04,240 --> 01:20:06,920
Tu feras pas de mal à mon pote !
Pas question, compris ?
1136
01:20:08,640 --> 01:20:10,880
Où es-tu, Francis ?
1137
01:20:18,600 --> 01:20:20,560
Mon pied !
1138
01:20:22,560 --> 01:20:23,960
Allez, les gars !
1139
01:20:25,640 --> 01:20:27,120
Si tu penses pouvoir gagner,
1140
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
tu te trompes.
1141
01:20:35,280 --> 01:20:36,840
Ce croque-mitaine est très fort.
1142
01:20:40,640 --> 01:20:43,080
Ça m'ennuie de te l'annoncer,
1143
01:20:43,560 --> 01:20:47,000
mais il n'est pas trop tard
pour t'égratigner.
1144
01:20:56,360 --> 01:20:58,280
Je crois que je vais rester en vie,
1145
01:20:58,480 --> 01:21:00,040
car tu ne peux pas suivre ce rythme.
1146
01:21:01,560 --> 01:21:02,960
Alors, quoi ?
1147
01:21:32,640 --> 01:21:35,160
Je vais bien,
mais je ne suis pas content !
1148
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
Un stylo est plus puissant qu'une épée.
1149
01:21:52,720 --> 01:21:55,440
Un stylo est plus puissant que deux épées.
1150
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Bien sûr, il n'est pas
à la hauteur d'un ongle.
1151
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
C'est bon.
1152
01:22:26,120 --> 01:22:27,320
Je t'ai eu.
1153
01:22:41,840 --> 01:22:42,960
Arrête !
1154
01:22:43,440 --> 01:22:44,720
Arrête !
1155
01:22:44,880 --> 01:22:46,000
Vas-y, Fran !
1156
01:22:49,960 --> 01:22:51,040
Franny, non !
1157
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Attends !
1158
01:22:55,040 --> 01:22:57,520
Je deviens vieux.
1159
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Je deviens si vieux,
1160
01:23:00,360 --> 01:23:03,600
je ne sais même plus faire de rimes.
1161
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Je t'en prie.
1162
01:23:06,720 --> 01:23:10,560
S'il te plaît, Franny.
1163
01:23:25,480 --> 01:23:28,120
Ton Tempofuge n'a pas marché.
1164
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
Maintenant je vais t'avoir,
1165
01:23:31,640 --> 01:23:34,080
toi et cet idiot imaginaire.
1166
01:23:34,720 --> 01:23:36,480
Je n'ai pas peur de toi !
1167
01:23:37,960 --> 01:23:39,040
Excuse-moi ?
1168
01:23:39,360 --> 01:23:41,440
Je n'ai pas peur de toi !
1169
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Je sais qui tu es.
1170
01:23:43,760 --> 01:23:44,960
Tu ne peux pas m'effrayer.
1171
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
Vraiment ?
1172
01:23:51,560 --> 01:23:53,200
Arrête, Zoé !
1173
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Zoé ! Qui est Zoé ?
1174
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Il n'y a qu'une seule personne
qui m'appelait Franny.
1175
01:23:59,200 --> 01:24:01,960
J'ai eu du mal à admettre que c'était toi.
1176
01:24:04,320 --> 01:24:05,920
Je voulais pas que ce soit ma faute.
1177
01:24:11,920 --> 01:24:14,240
- Je suis désolée, Zoé.
- Non !
1178
01:24:48,720 --> 01:24:50,960
Le croque-mitaine est une fille ?
1179
01:24:51,960 --> 01:24:54,040
J'y crois pas ! Une fille.
1180
01:24:54,120 --> 01:24:57,440
- Larry, je me doutais que c'était toi !
- Ça fait un bail !
1181
01:24:58,240 --> 01:25:00,360
Tu te souviens de ta voiture ?
1182
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
Tu vas bien ?
1183
01:25:03,840 --> 01:25:06,240
J'ai des bouloches
de chaussette en bouche.
1184
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
Tu vas bien ?
On a entendu des bruits bizarres.
1185
01:25:16,320 --> 01:25:17,200
Je...
1186
01:25:18,200 --> 01:25:21,320
passais l'aspirateur sous le lit.
1187
01:25:27,760 --> 01:25:29,680
Tu n'as pas changé le sac avant.
1188
01:25:30,120 --> 01:25:32,560
Il faut l'encourager, Michael.
1189
01:25:34,520 --> 01:25:38,560
Francis, chérie,
on est venu pour te demander pardon.
1190
01:25:38,640 --> 01:25:41,040
Ton père s'est connecté
aux actualités en ligne.
1191
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
Les mêmes événements qu'ici
1192
01:25:43,120 --> 01:25:45,480
se sont déroulés hier soir, à Centerville.
1193
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
Ils pensent que ce sont
les mêmes responsables.
1194
01:25:48,840 --> 01:25:50,240
Mais surtout,
1195
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
on sait que ce n'est pas toi.
1196
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
Ma chérie,
1197
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
on est tellement navrés
de ne pas t'avoir crue.
1198
01:25:58,920 --> 01:26:00,440
Ce n'est pas grave, maman.
1199
01:26:02,400 --> 01:26:04,680
Vous cherchiez seulement
une explication logique.
1200
01:26:04,760 --> 01:26:07,320
C'était le croque-mitaine.
1201
01:26:07,640 --> 01:26:08,920
Je t'en prie.
1202
01:26:09,000 --> 01:26:12,840
Tu sais que ça n'existe pas.
1203
01:26:13,000 --> 01:26:15,480
Mais je l'ai vu, avec des dents
et des ongles longs et aiguisés.
1204
01:26:15,560 --> 01:26:17,480
Darwin, tu devrais être au lit.
1205
01:26:17,680 --> 01:26:18,800
Montre-leur, Darwin.
1206
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
Tu ne t'en iras pas ?
1207
01:26:21,280 --> 01:26:23,520
Bien sûr qu'elle ne
s'en ira pas, mon chéri.
1208
01:26:23,600 --> 01:26:24,640
C'est ta sœur.
1209
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
Je serai là quand tu veux.
Les amis sont là pour ça !
1210
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Je suis content de croire en toi,
à nouveau.
1211
01:26:30,480 --> 01:26:31,920
Je crois en toi aussi, Francis.
1212
01:26:33,320 --> 01:26:35,840
Oui, ma chérie, on croit tous en toi.
1213
01:26:38,440 --> 01:26:39,680
Bonne nuit, ma puce.
1214
01:26:41,480 --> 01:26:42,560
Bonne nuit.
1215
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
Alors, ce croque-mitaine ?
1216
01:26:49,160 --> 01:26:52,200
Ce ou cette croque-mitaine, tu veux dire.
1217
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
Qui es-tu ?
1218
01:26:56,160 --> 01:26:57,240
Personnellement ?
1219
01:26:57,480 --> 01:26:58,800
C'est Zoé.
1220
01:27:00,640 --> 01:27:01,720
C'est mon amie imaginaire.
1221
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
Tu m'avais dit que tu n'en as jamais eu.
1222
01:27:06,400 --> 01:27:07,480
Elle a menti.
1223
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Grandis un peu.
1224
01:27:09,440 --> 01:27:13,040
Même si tu traînes avec un petit
de sept ans, il ne faut pas être naïf.
1225
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Zoé et moi jouions tout le temps
quand j'étais petite.
1226
01:27:16,120 --> 01:27:19,600
Puis Darwin est tombé malade.
Et quand on n'arrivait pas à le soigner,
1227
01:27:20,640 --> 01:27:22,800
c'est là que j'ai décidé de grandir.
1228
01:27:24,480 --> 01:27:26,640
J'ai arrêté de croire
à ce qui n'était pas réel.
1229
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
Et tu es devenu le croque-mitaine ?
1230
01:27:30,000 --> 01:27:31,680
Le ou la croque-mitaine.
1231
01:27:32,280 --> 01:27:35,240
Je suis vraiment navrée
d'avoir arrêté de croire en toi.
1232
01:27:40,000 --> 01:27:41,720
C'est la voix dans sa tête.
1233
01:27:41,920 --> 01:27:43,560
Ça explique l'écho.
1234
01:27:43,680 --> 01:27:45,200
J'arrive, mon pote.
1235
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Je dois filer.
1236
01:27:47,120 --> 01:27:48,760
- Pour aller où ?
- À Centerville.
1237
01:27:49,000 --> 01:27:51,720
Tu as entendu ton père,
des choses étranges s'y produisent.
1238
01:27:51,840 --> 01:27:54,400
Il y a un croque-mitaine à arrêter.
1239
01:27:57,000 --> 01:27:58,480
Je ferais mieux de t’accompagner.
1240
01:27:59,440 --> 01:28:01,320
Je t'ai vu en pleine action,
1241
01:28:01,560 --> 01:28:04,640
et je ne crois pas que tu puisses
l'affronter tout seul.
1242
01:28:04,800 --> 01:28:08,840
Tu sais quoi ? Je crois que
je te préférais quand tu étais un...
1243
01:28:09,840 --> 01:28:10,880
une croque-mitaine.
1244
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
J'étais ravie de te revoir, Franny.
1245
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Désolée pour tous les ennuis.
Je voulais pas être croque-mitaine.
1246
01:28:26,840 --> 01:28:29,480
- J'ai pas pu m'en empêcher.
- C'est pas grave. Tout va bien,
1247
01:28:29,600 --> 01:28:31,320
et on peut redevenir amies.
1248
01:28:35,120 --> 01:28:37,640
Tu ne nous reverras plus, Franny.
1249
01:28:39,680 --> 01:28:41,880
Mais tu as dit à Darwin que tu resterais.
1250
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Elle veut dire
qu'on ne viendra plus pour toi.
1251
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
Mais non.
1252
01:28:47,160 --> 01:28:48,960
Seuls les vrais amis durent toujours.
1253
01:28:49,080 --> 01:28:50,240
Comme Joanne.
1254
01:28:50,640 --> 01:28:52,080
Mais je crois en toi.
1255
01:28:52,160 --> 01:28:54,000
Je crois en vous deux.
1256
01:28:54,440 --> 01:28:56,960
On croit quand on est petit,
comme Darwin.
1257
01:28:57,560 --> 01:28:58,880
Quand tu as besoin de nous.
1258
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
Mais je veux pas te perdre.
1259
01:29:01,800 --> 01:29:04,720
Tu ne me perdras pas.
Pas tant que tu te souviens de moi.
1260
01:29:05,200 --> 01:29:06,240
Avoue-le.
1261
01:29:06,520 --> 01:29:09,120
Tu sais que tu es trop grande
pour avoir des amis imaginaires.
1262
01:29:09,240 --> 01:29:10,320
Pas vrai ?
1263
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Mais non.
1264
01:29:12,080 --> 01:29:13,680
J'arrive à vous voir,
1265
01:29:13,760 --> 01:29:15,560
et ça prouve logiquement, que...
1266
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Excuse-moi.
1267
01:29:31,040 --> 01:29:32,760
Tu te transformeras plus
en croque-mitaine.
1268
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
Plus besoin de lunettes de soleil.
1269
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Oui, mais elles me rendent cool.
1270
01:29:40,000 --> 01:29:41,720
Peut-être que je suis trop grande.
1271
01:29:44,320 --> 01:29:46,120
Ce n'est pas parce que tu grandis,
1272
01:29:46,640 --> 01:29:47,920
que tu dois devenir adulte.
1273
01:30:23,120 --> 01:30:25,720
Je n'arrive pas à dormir.
J'ai un peu peur.
1274
01:30:26,480 --> 01:30:27,560
Grimpe.
1275
01:30:29,320 --> 01:30:32,680
Le croque-mitaine ne peut te faire de mal
qu'en te faisant peur.
1276
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Oui.
1277
01:30:37,840 --> 01:30:39,920
Je n'ai pas vraiment peur
du croque-mitaine.
1278
01:30:40,000 --> 01:30:42,240
J'ai vu comment tu l'as maîtrisé.
1279
01:30:43,840 --> 01:30:45,640
J'ai peur de retomber malade.
1280
01:30:48,160 --> 01:30:49,760
Tu en as parlé à Larry ?
1281
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Il m'a dit que tu pourrais m'aider.
1282
01:30:53,560 --> 01:30:57,280
Tu pourrais me dire comment
les adultes font pour ne pas avoir peur.
1283
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
Ils savent qu'avoir peur n'aide pas.
1284
01:31:02,800 --> 01:31:04,760
Et puis, ils n'aiment pas avoir peur.
1285
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Ça les rend peureux.
1286
01:31:09,560 --> 01:31:12,680
C'est un peu comme faire semblant
de ne pas avoir peur.
1287
01:31:14,400 --> 01:31:15,560
Oui, je suppose.
1288
01:31:16,880 --> 01:31:19,240
Et bientôt, tu n'auras plus peur.
1289
01:31:21,480 --> 01:31:25,520
J'imagine qu'il faut beaucoup
d'imagination pour devenir adulte.
1290
01:31:28,440 --> 01:31:30,000
C'est sûr, mon chou.