1
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg er en mellomstor by
midt i landet.
2
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Men iblant, i drømmene mine,
føltes det som et annet sted.
3
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
Noe kjent, men også veldig fremmed.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Jeg bor i Middleburg,
5
00:00:42,960 --> 00:00:46,000
og det gjør også noe...annet.
6
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Noen trodde Middleburg var kjedelig,
7
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
at det aldri skjedde noe her.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
De tok veldig feil.
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
Francis?
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
På tide å stå opp, vennen.
11
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
Franny?
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Jeg heter Francis Bacon McCausland.
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Jeg er fjorten år.
14
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Den morgenen var jeg utrolig sliten.
15
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
Det er så mørkt.
16
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
En storm må være på vei.
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Ikke ifølge barometeret.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
Kanskje det er verdens ende.
19
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
Det føles sånn.
20
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Hvordan vet du hvordan verdens ende føles?
21
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
Du har vel aldri følt det før?
22
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
Kanskje klokkene er feil.
23
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
Håpet lever evig.
24
00:02:43,000 --> 00:02:43,960
Jeg stiller klokkene
25
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
etter USNOs hjemmeside.
26
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Jeg skal sjekke.
27
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Bert, søppel, og glem ikke papiret.
28
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Hvorfor må alltid jeg gå ut med søpla?
29
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
Med alderen medfølger ansvar, Bert.
Når du begynner på college,
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
vil søsteren din, Francis, gjøre det.
31
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Jeg vil få meg en hund,
så han kan spise søpla
32
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
og hente avisen.
33
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Hunder har bakterier.
34
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
Hva skulle du ha gjort med den på college?
35
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
De tillater ikke hunder på rommet.
36
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Kanskje du kan ha den på taket.
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
Skjerp deg, Francis.
38
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Bli voksen, Bert.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
En ordentlig voksen.
40
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Hva skjedde med eggene?
41
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Det var to dusin egg her i går.
42
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
-Nå er det ingen.
-Kald frokostblanding igjen.
43
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Jeg har ikke rørt dem.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Ingen skylder på deg, Francis.
45
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Jeg får alltid skylden for alt.
46
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
Fordi du har så mye aggresjon inni deg.
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
-Det har jeg ikke!
-Det holder, dere to!
48
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
Vi snakker ikke om aggresjon akkurat nå.
49
00:03:29,400 --> 00:03:30,640
Det har vi familietiden til.
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Vi prøver bare å finne ut
51
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
hva som skjedde med eggene.
52
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Klokken er 04.23.
53
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Klokkene sier 07.23.
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Klokkene tar feil.
55
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Jeg sa jo at det var verdens ende.
56
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Det var vanskelig å sovne igjen.
57
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Jeg lurte på hvorfor
alle klokkene gikk for fort.
58
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Jeg visste det måtte være
en logisk forklaring.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Sånn, ja. Kom hit.
60
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Kom hit.
61
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
De på min alder går på ungdomsskolen,
men jeg droppet et trinn.
62
00:04:33,040 --> 00:04:33,880
Hei, Bert.
63
00:04:34,000 --> 00:04:34,840
Hei.
64
00:04:34,960 --> 00:04:36,680
Man burde ikke kaste bort tiden som barn.
65
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
-Jo?
-Å! Hei.
66
00:04:39,120 --> 00:04:40,000
Hei.
67
00:04:40,120 --> 00:04:43,160
Hvorfor tar du ikke bussen til skolen?
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Ingen tar bussen til videregående.
69
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
Det er bare for barn.
70
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Skulle ønske jeg kunne droppe et trinn
og begynne på videregående.
71
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
Bert har et år til etter dette, ikke sant?
72
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Om han er heldig.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Hvorfor bryr du deg om det?
74
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
Sa jeg at vekkerklokkene våre
ringte tre timer for tidlig i morges?
75
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
-Er det sant?
-Jepp.
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Mamma sa at naboens klokker også var gale.
77
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
Kan du tro det?
78
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Ja. Klokkene våre gjorde
nøyaktig det samme.
79
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
Alle gikk tre timer for fort.
80
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Det er så sprøtt.
81
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
Det er bare sprøtt
fordi du ikke har en logisk forklaring.
82
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Hvorfor er den hunden på taket?
83
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Det er sprøtt.
84
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Kanskje det var et magnetisk... Du vet...
85
00:05:40,040 --> 00:05:41,200
Som en overspenning.
86
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
Hvordan får det hunder
til å havne på taket?
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Jeg snakket om klokkene.
88
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
-Å.
-God morgen, Francis.
89
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
God morgen, Mr. Kepler.
90
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Han er biologilæreren min.
91
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Han liker meg godt.
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Må du kutte opp frosker og sånn?
93
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Det er så ekkelt.
94
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
Jeg elsker biologi.
95
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
I går fikk vi et kyllingfoster...
96
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Hvorfor stirrer den fyren på oss?
97
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
Hvilken fyr?
98
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Han var akkurat der.
99
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Ok, Francis.
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Jeg må gå,
men vi sees her etter skolen. Ok?
101
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Ok.
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Nydelig.
103
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Egget, eller ovum,
104
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
kan omgis av så mange som
tre beskyttende membraner.
105
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Hva er dette?
106
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
Det er eggets under.
107
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Den andre membranen...
108
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Har du et spørsmål, Francis?
109
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
Ja, faktisk, Mr. Kepler.
110
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
Ringte vekkerklokken din
tre timer for tidlig i morges?
111
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Hvordan visste du det?
112
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Mange klokker tok feil.
113
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
Jeg tar tatt statistisk nøyaktige
114
00:08:21,280 --> 00:08:22,480
prøver av hele skolen,
115
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
skaffet navn, adresser, telefonnumre...
116
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
For å se om alt skjedde i ett område.
117
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Kan jeg se på det?
118
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Å, ja.
119
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Hvem gjorde dette?
120
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Vet du noe om dette, Francis?
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
Var han i naturfagsklassen din?
122
00:09:39,760 --> 00:09:40,680
Ikke egentlig.
123
00:09:40,880 --> 00:09:42,160
Han bare satt på hyllen.
124
00:09:42,280 --> 00:09:43,160
Hva?
125
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
Se! Der er det en til.
126
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Hvordan kom du deg opp dit?
127
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Det er så sprøtt.
128
00:09:53,120 --> 00:09:54,680
Hva om et helikopter fløy så lavt
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
at hundene trodde det var en bil,
130
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
og jaget det opp på taket?
131
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
Det er vel en logisk forklaring?
132
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Klart, Jo.
133
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
-Hei, Bert.
-Sikkert det.
134
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Er du betatt av Bert?
135
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
Nei!
136
00:10:09,160 --> 00:10:10,080
Jo, det er du!
137
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Nei!
138
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Han er jo ganske søt.
139
00:10:14,200 --> 00:10:15,640
Du burde se rommet hans.
140
00:10:15,760 --> 00:10:17,280
Om du synes froskekutting er ekkelt...
141
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Det han gjorde for lillebroren din
var svært modig.
142
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Han trengte bare å ligge der.
143
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Jeg hører det gjør vondt
når de stikker nålene i deg.
144
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Det må være flott å redde noens liv.
145
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Det var legene som reddet Darwins liv.
146
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Ikke fortell Bert at jeg synes han er søt.
147
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Som om jeg skulle si noe
til Bert om noe som helst.
148
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
-Lover du?
-Ja.
149
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
Kors på halsen, ti kniver i hjertet.
150
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Bli voksen, Joanne.
151
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Jeg må på svømmetrening,
152
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
men vi sees i morgen.
153
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
Ok.
154
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Skal du prøve deg på skolelaget?
155
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
Alle er eldre enn meg.
156
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Det gjør ikke noe i svømming.
Det betyr at du er mer strømlinjeformet.
157
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
-Ha det.
-Ha det.
158
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
Følger du etter meg?
159
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
Ja, jeg snakker til deg.
160
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
Kan du se meg?
161
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Ja.
162
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Det skjedde rare ting den dagen
i hele Middleburg.
163
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Noen hadde litt gelatin i skolebassenget.
164
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
-Hjelp!
-Vent! Vi skal få deg ut.
165
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Ta tak i denne.
166
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
En biesverm koloniserte rektors kontor.
167
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Skolebusser fikk uforklarlige lekkasjer.
168
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Og så var det graffitien.
169
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Ingen visste hvem som var ansvarlig.
170
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Hvem som hadde skylden.
171
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Æsj.
172
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Nanook...
173
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Men de ønsket å skylde på noen.
174
00:13:35,280 --> 00:13:36,160
Franny!
175
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Hvorfor skylder du på meg for alt?
176
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Det kalles induktiv logikk.
177
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
Om alle må vite at du droppet et trinn,
178
00:14:09,760 --> 00:14:10,800
hvorfor ikke bruke et skilt?
179
00:14:10,960 --> 00:14:11,840
Bert?
180
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Det var hun som startet.
181
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Ingen skylder på noen for noe.
182
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Selvsagt ikke.
183
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Men studier i forskjellige kulturer viser
184
00:14:19,920 --> 00:14:20,880
at slike rampestreker
185
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
vanligvis utføres av ungdommer.
186
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
Jeg husker da jeg var femten...
187
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Du fylte en hage med dopapir.
188
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
Vi diskuterte bare
om noen av barna på skolen
189
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
snakker om noe.
190
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
Som å stille klokkene frem,
191
00:14:36,920 --> 00:14:38,840
eller helle noe i bassenget.
192
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
Hva skjedde med alle gelatinen?
193
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Jeg skulle lage fruktgreia
til middag i kveld.
194
00:14:48,240 --> 00:14:49,200
Jeg tok den ikke.
195
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Ingen sier at du gjorde det.
196
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Er den ikke i skapet, må noen ha tatt den.
197
00:14:55,040 --> 00:14:56,240
Den eneste logiske slutningen.
198
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
Foreldre tror alltid
at du har gjort noe ille.
199
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Hva?
200
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
Som om de aldri glemmer
at de måtte skifte bleiene dine.
201
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Men venner tror iallfall bedre om deg.
202
00:15:14,320 --> 00:15:15,240
Hei, Jo.
203
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
Hvordan kunne du gjøre dette?
204
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
Jo elsker Bert? Du lovet!
205
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
Jo, jeg gjorde ikke dette.
206
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Skjerp deg, Francis!
207
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
Jo!
208
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
-Joanne!
-Glem det!
209
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Om jeg syntes det var rart hjemme,
210
00:16:01,120 --> 00:16:02,040
var skolen enda rarere.
211
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Det er hun som gjorde det.
212
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Er det noe interessant med skapet mitt?
213
00:17:07,000 --> 00:17:08,880
Hvor er ditt det eneste uten en "B"?
214
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Kanskje fordi hun gjorde det.
215
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Skjerp dere, folkens.
216
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Bare fordi de hoppet over skapet mitt,
217
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
betyr ikke det at jeg hadde...
218
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Se, det er henne.
219
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
Egget du virkelig ekle Keplers bil?
220
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
Hvem sa det?
221
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Alle sier det.
222
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
De sa du tok skapene også.
223
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Jeg synes det er kult.
224
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Nei, det er hærverk.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
Hva står "B"-en for?
226
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Jeg skrev ikke det på alle skapene!
227
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
-Så hvem gjorde det?
-Jeg...
228
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Jeg skal finne det ut.
229
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Stikker du ikke av denne gangen?
230
00:18:13,160 --> 00:18:14,480
Jeg stakk ikke egentlig av.
231
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
Jo, det gjorde du!
232
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
Jeg trengte bare litt tid
til å evaluere situasjonen.
233
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
Jeg visste ikke at du kunne se meg.
234
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
Hvorfor skulle jeg ikke det?
235
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Ingen andre kan det.
236
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Særlig.
237
00:18:29,040 --> 00:18:29,920
Greit.
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,520
Det er tyveri, vet du.
239
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Han vet han ikke burde spise det.
240
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Han får kviser av det.
241
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
Hva heter du egentlig?
242
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
243
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
244
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Du er nesten oppkalt etter Harry Houdini?
245
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Det er veldig morsomt.
246
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
Bedre enn å bli oppkalt
etter Francis Bacon.
247
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Jeg liker ikke bacon.
248
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Vel...
249
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini er ikke et ekte navn.
250
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
Jeg er ikke en ekte person.
251
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Jeg er...
252
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
en fantasivenn.
253
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Tusen takk!
254
00:19:12,400 --> 00:19:13,160
Ja!
255
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Det er veldig søtt,
men jeg har ingen fantasivenn.
256
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
Sa jeg at jeg var din fantasivenn?
257
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Jeg tror ikke det, Miss Francis.
258
00:19:24,000 --> 00:19:24,880
Vel...
259
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
Om du ikke er vennen min,
260
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
hvorfor følger du etter meg?
261
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Sikker på at jeg følger etter deg?
262
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Kanskje du bare forestiller deg det.
263
00:19:38,440 --> 00:19:39,040
Nei!
264
00:19:39,360 --> 00:19:41,040
Seriøst. Kan jeg kalle deg Fran?
265
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
Nei.
266
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
Kan ha blitt sendt for å hjelpe deg.
267
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Det er nok derfor du ser meg.
268
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Jeg trenger ikke hjelp.
Ekte eller fantasi.
269
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Tvert imot.
270
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Det er noe veldig merkelig
271
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
som skjer i denne byen, Watson.
272
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
Og for meg ser det ut som...
273
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
du står midt oppi det.
274
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Jeg blåser i hva de sa,
275
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
men jeg egget ikke Mr. Keplers bil.
276
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Jeg vet det.
277
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
-Ok.
-Jeg vet hvem som gjorde det.
278
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Det var Busemannen.
279
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
Busemannen?
280
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
Jeg tror han misliker deg.
281
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
Jeg tror du blir...
282
00:20:21,800 --> 00:20:22,680
rammet.
283
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
Unnskyld meg!
284
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Jeg er lei for det.
285
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Vet noen hvem denne fyren er?
286
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Hva snakker hun om?
287
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Han kaller seg Larry Houdini.
288
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
Vet noen hvem han egentlig er?
289
00:20:53,200 --> 00:20:56,040
Francis McCausland. Til kontoret, takk.
290
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
Francis McCausland. Til kontoret.
291
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Jeg ser at mellomnavnet ditt er Bacon.
292
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Det er Bacon med en "B", ikke sant?
293
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Finnes det bacon uten en "B"?
294
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Det har blitt antydet
295
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
at du kanskje vet noe
296
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
om de uvanlige hendelsene som har skjedd
297
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
de siste par dagene.
298
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
Vi tror det var en plan
299
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
blant et stort antall elever
300
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
om å stille klokkene,
som en slags fellesspøk.
301
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Du hadde den elevlisten du sjekket
302
00:21:34,880 --> 00:21:36,480
for å sørge for at de stilte klokkene.
303
00:21:36,840 --> 00:21:37,760
Hva?
304
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Tilbake. Så alarmen skulle ringe før.
305
00:21:42,320 --> 00:21:43,280
Man stiller dem frem.
306
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Det er som sommertid.
307
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
Høst tilbake. Vår frem.
308
00:21:47,080 --> 00:21:48,360
Nei. Høst frem. Vår tilbake.
309
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Kan vi glemme klokkene...
310
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
et øyeblikk?
311
00:21:52,320 --> 00:21:53,040
Høst frem.
312
00:21:53,160 --> 00:21:55,920
Francis, vet du noe om
313
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
at Mr. Keplers bil ble vandalisert?
314
00:21:57,800 --> 00:21:58,600
Nei!
315
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
Eller graffitien på skapene?
316
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
Nei!
317
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
Ikke glem gelatinen i bassenget.
318
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
Nei!
319
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Hva føler du, Francis,
320
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
om alle disse tingene?
321
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
Vet du noe?
322
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
Ja, det gjør jeg faktisk.
323
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Det er en gutt...
324
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
og han har fulgt etter meg.
325
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Han er veldig merkelig.
326
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Han sa han heter Larry Houdini.
327
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Han sa mange teite ting.
328
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Sa han hvem som sto bak strekene?
329
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Faktisk...
330
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
Der er han! Rett der!
331
00:22:46,280 --> 00:22:47,200
Hei!
332
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
Kom hit!
333
00:22:49,560 --> 00:22:50,360
Francis.
334
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Francis!
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
Hei, du! Kom hit!
336
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Houdini-gutten, kom hit!
337
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
Hva feiler det henne?
338
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
Kom tilbake!
339
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
Fort! Inn her!
340
00:23:17,760 --> 00:23:18,680
Legg deg i basstrommen.
341
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Som gjemmested kan den ikke slås!
342
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
Jeg gjemmer meg ikke. Jeg jager deg.
343
00:23:24,160 --> 00:23:25,840
Fran.
344
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Du begår en stor tabbe, Fran.
345
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
Jeg ble sendt for å hjelpe deg.
346
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Ja, hvem sendte deg?
347
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Hører du iblant en stemme i hodet
348
00:23:33,920 --> 00:23:35,040
som sier du burde gjøre noe?
349
00:23:35,200 --> 00:23:36,040
Nei.
350
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Det gjorde jeg. Og han sa
351
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
jeg måtte dra
til vakre Middleburg sentrum.
352
00:23:42,960 --> 00:23:44,800
Det du hørte, var bare uoverensstemmelse
353
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
mellom de to sidene av...
354
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
hjernen du liksom har.
355
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
Det er den samme fyren
356
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
som synger de teite sangene
du ikke får ut av hodet.
357
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Nei, det er Barry Manilow.
358
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
Francis!
359
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Her inne!
360
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Han er her inne!
361
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Prøv å stikke av nå, Houdini.
362
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Fran.
363
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Der er han. Larry Houdini.
364
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Jeg tror denne spøken
har pågått lenge nok, Francis.
365
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
Hva snakker du om?
366
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Han er rett der. Han spiller saksofon.
367
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Han moonwalker.
368
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Jeg må ringe foreldre dine.
369
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Hvorfor gjør dere dette?
370
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Hvor later dere som dere ikke...
371
00:24:34,680 --> 00:24:35,560
ser ham?
372
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
Vil du legge deg ned litt, Francis?
373
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
Francis?
374
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
Francis!
375
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
Vil du si at Francis er uvanlig opprørsk?
376
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Nei. Ikke i det hele tatt.
377
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
Francis har alltid vært moden for alderen.
378
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Svært godt tilpasset.
379
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Svært voksen.
380
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Å begynne på videregående
kan være traumatisk,
381
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
spesielt om hun hoppet over et trinn.
382
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
Jeg forstår det slik at lillebroren
hadde leukemi.
383
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Det står her at han ble gitt
384
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
benmargstransplantasjon
fra begge søsknene.
385
00:25:28,680 --> 00:25:31,760
Ja, det er sant.
386
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Men Darwin har det bedre nå.
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,480
Legene sier det finnes gode sjanser
for å bli helt frisk.
388
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
Å.
389
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
Jeg har utviklet en teori
390
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
om at Francis utagerer
391
00:25:43,040 --> 00:25:47,160
undertrykket sinne for å måtte
donere bort benmargen sin
392
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
for å redde broren.
393
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
Det er interessant.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Men det var vår eldste sønn,
395
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert,
396
00:25:57,280 --> 00:25:58,440
som var donoren.
397
00:25:58,720 --> 00:25:59,520
Så...
398
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Det var bare en teori.
399
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Jeg forstår.
400
00:26:31,120 --> 00:26:32,040
Å.
401
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
Kan Franny bli med ut og leke?
402
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Francis!
403
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
Hvordan føler du deg?
404
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Ok.
405
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Antar jeg.
406
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Det finnes sikkert en logisk forklaring
407
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
på alt som har foregått.
408
00:27:01,480 --> 00:27:03,040
Jeg vet at du er altfor moden
409
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
til å drive med barnslige narrestreker.
410
00:27:06,360 --> 00:27:09,120
Og du tror fortsatt det var
denne gutten, Larry,
411
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
som la gelatin i bassenget
412
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
og kastet egg på Mr. Keplers bil?
413
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
Egg?
414
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Det er sikkert bare en misforståelse,
415
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
men jeg tenkte på noe
416
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
som Ms. Readle sa.
417
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
Det med undertrykket sinne.
418
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
-Nei, mamma!
-Er det noe
419
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
som faren din og jeg...
420
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
La oss ikke ta en Freud, ok?
421
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Dette er ikke en ungdoms...
422
00:27:41,160 --> 00:27:42,040
greie.
423
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Vel...
424
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Jeg gjorde det ikke!
425
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Hun løp inn på rommet
som om hun var et lite barn.
426
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
Hva om hun ikke er moden nok
til å begynne på videregående?
427
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Kom igjen.
Vi har tenkt nøye gjennom dette.
428
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Ja, men hva om vi tar feil?
429
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Kanskje hun er ulykkelig, Michael.
430
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Kanskje hun klandrer oss.
431
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Å! Så du tror datteren vår
432
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
uttrykker sin harme mot oss
433
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
ved å skrive bokstaven "B" i hele byen.
434
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
La oss være de voksne her, hva?
435
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
Hun gjør åpenbart ikke alt alene.
436
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Åpenbart.
437
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Men om hun er ulykkelig,
438
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
kan det gjøre henne sårbar,
439
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
og kanskje ble hun involvert i...
440
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
et eller annet... jeg vet ikke, noe...
441
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
hjernevasking.
442
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
Hun nevnte at hun ble hypnotisert
i bilen på veien hjem,
443
00:28:52,280 --> 00:28:54,200
og det finnes tilfeller av massehypnose
444
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
som har skjedd verden over.
445
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
Hva om...
446
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
noen kontrollerer barn i hele Middleburg?
447
00:29:03,200 --> 00:29:05,400
Sier at de skal egge biler,
stille klokker tilbake...
448
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
Du sier at noen kommer inn i huset
449
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
for å kontrollere barnas tanker?
450
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Hvordan kan de gjøre det?
451
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
Husk, mine venner, når dere er klare...
452
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
Vi har en viktig diskusjon, Bert!
453
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Om Francis.
454
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Hva? Tror dere hun står bak alt sammen?
455
00:29:23,520 --> 00:29:24,840
Det er det alle på skolen sier.
456
00:29:24,920 --> 00:29:26,720
Hun er visst en opprørsleder eller noe.
457
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
Det må være massehypnose.
458
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
Den eneste mulige forklaringen.
459
00:29:54,560 --> 00:29:55,280
Darwin!
460
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
Er du sikker på at Busemannen ikke finnes?
461
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
Hva?
462
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Noen barn i parken sa han finnes.
463
00:30:02,360 --> 00:30:05,760
Men drar du dyna over hodet om natten,
kan han ikke ta deg.
464
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Darwin, Busemannen er bare noe
465
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
som noen fant på for å skremme barn.
466
00:30:11,400 --> 00:30:14,080
Noen som er eldre og klokere
må fortelle de barna sannheten.
467
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
Det var en stor gutt
som fortalte dem om Busemannen.
468
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Han burde skamme seg
over å skremme barn på den måten.
469
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
De sa han het Larry.
470
00:30:25,480 --> 00:30:26,280
Hei, Darwin!
471
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
Hvordan så han ut?
472
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
Fyren som fortalte dem om Busemannen.
473
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
Jeg vet ikke. De sa han spilte basketball.
474
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Men jeg kunne ikke se ham.
475
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
Kom igjen. Gi meg ballen.
476
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
Gi meg ballen!
477
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
Han scorer!
478
00:30:57,120 --> 00:30:59,760
Heia Larry!
479
00:30:59,840 --> 00:31:01,120
Du bommet.
480
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Er du dommer eller noe?
481
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
Kampen er over, Larry Houdini.
482
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
-Er du sint?
-Ja, jeg er faktisk rasende!
483
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Du fikk meg til å tro
at jeg så syner eller noe.
484
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
Du sa du var en slags fantasiperson.
485
00:31:14,480 --> 00:31:15,600
Fran! Jeg skjønner.
486
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Du hypnotiserte bare rektor og Ms. Readle
487
00:31:19,040 --> 00:31:20,520
til å tro de ikke kunne se deg.
488
00:31:20,960 --> 00:31:21,720
Hva?
489
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
-Ja.
-Seriøst!
490
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
Jeg vet ikke hvordan
man hypnotiserer folk.
491
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Jeg kan et trylletriks.
492
00:31:31,800 --> 00:31:32,720
Vær så god, Fran.
493
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
Om du ikke er ekte, hvorfor...
494
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
hvorfor kunne barna i parken se deg?
495
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Det var små barn.
496
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
De kan se hva de vil.
497
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Akkurat slik jeg ser dette klatrestativet.
498
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
Du må fortelle foreldrene mine,
499
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
og rektor,
500
00:31:54,880 --> 00:31:55,800
og Ms. Readle...
501
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Hører du etter?
502
00:31:58,400 --> 00:31:59,240
Larry?
503
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
De kan ikke se meg.
504
00:32:08,600 --> 00:32:10,720
Er du årsaken til alle de rare greiene
505
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
som har skjedd her?
506
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Som graffitien og hærverket,
507
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
og hundene?
508
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Hvorfor gjør du dette mot meg?
509
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Jeg har sagt det.
510
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
Fyren i hodet mitt sendte meg hit.
511
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Du hører ikke etter.
512
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
Jeg skjønner.
Du prøver å få meg i trøbbel.
513
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Du vil gi meg skylden for alt.
514
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
Hva?
515
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
Hva?
516
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
Kan du høre dem?
517
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
Nei! Jeg hører ikke stemmer!
518
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
Jeg bare ser ting.
519
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Har du sett dette før?
520
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Se her, Fran. Ganske kult, hva?
521
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Har du lånekort?
522
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Hva?
523
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
"Piratene fanget dem", sa de.
524
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"Piratene fanget dem!
525
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
"Peter grep sverdet,
klar og ivrig etter..."
526
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Hei! Hva skjer?
527
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Hei, du og du!
528
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
Passer du på øglen?
529
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Hvordan går det med den?
530
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
"Men plutselig husket han
531
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
"å ikke glemme medisinen.
532
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
"Tingeling så Peter
idet han løftet koppen."
533
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Hvor er boken?
534
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
Hvilken bok?
535
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Det finnes noe som heter et kartotek.
536
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"Tingeling fløy mellom Peter og medisinen,
537
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
og idet han løftet den..."
538
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Søk på bokens tittel.
539
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
Jeg vet ikke hvilken.
540
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
Fyren i hodet sa bare
at jeg trengte en bok.
541
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
Han sa ikke hvilken.
542
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
Bibliotekaren!
543
00:33:51,000 --> 00:33:52,200
Hvorfor er det så lyst her inne?
544
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
Enkelte liker å lese her inne.
545
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Rare greier.
546
00:33:57,440 --> 00:33:58,640
Hva skjer med øynene dine?
547
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Det er ikke så lyst her.
548
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
Eureka!
549
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"Tror du på alver? Gjør du?"
550
00:34:05,520 --> 00:34:07,840
Bibliotekaren kaster oss ut
om du ikke er stille!
551
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"Det hørtes et ekko..."
552
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
Le Livre De Boogey!
553
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
Buseboken?
554
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
Av hvem?
555
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Av Guy N. Head.
556
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
Nei! Om dette skal overbevise meg
om at du er ekte...
557
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Ikke ekte, mener du.
558
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Les tilegnelsen.
559
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Denne boken er dedisert til...
560
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
DENNE BOKEN ER DEDISERT TIL LARRY
561
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
Larry.
562
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Larry. Ok.
563
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
La oss se hva headhunteren har å si.
564
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Head. Hunter.
565
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
Nei! Dette beviser ingenting.
566
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Man kan få en falsk bok trykket.
567
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"Tror dere?"
568
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
-Ja!
-Ja!
569
00:34:59,080 --> 00:35:01,480
"Om dere tror, klapp i hendene.
570
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
"Redd stakkars Tingeling.
Klapp så hardt dere kan!"
571
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Stille!
572
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"Lyden av millioner
av små klappende hender."
573
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Hold boken min.
574
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"Selvsagt trodde de på alver."
575
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
Hei! Hvordan går det?
576
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
Er dere...
577
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Bang!
578
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
Han er magisk!
579
00:35:42,640 --> 00:35:45,440
Er du Larry og du vet det
Klapp i hendene
580
00:35:46,320 --> 00:35:49,320
En fantasi og du vet det
Klapp i hendene
581
00:35:50,000 --> 00:35:52,960
Om Busemannen er skummel
582
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
Bare be om hjelp fra Larry
583
00:35:56,360 --> 00:35:58,880
Om du trenger meg og vet det
Klapp i hendene!
584
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
Hva i...
585
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
Ja da!
586
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Hvem skrudde av eventyret?
587
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Han.
588
00:36:43,320 --> 00:36:44,200
Han.
589
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
Ikke rør det audiovisuelle utstyret.
590
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Her er Larry.
591
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Hvem vil høre historien...
592
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
om Busemannen?
593
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
Jeg blir redd av å bare tenke på det.
594
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Hei, Francis. Står til?
595
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Uansett,
596
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
Busemannen er svært slem.
597
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Om han prøver å gå inn i huset ditt,
598
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
om natten, inn på rommet ditt,
599
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
sørg for at du trekker dyna over hodet.
600
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Da kan han ikke ta deg.
601
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Jeg tror jeg vil låne denne.
602
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
Her er det!
603
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Kapittel to. Femti måter å ta Busen på.
604
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Du kan være en astronaut
605
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
fra en galakse langt unna.
606
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
Du har en nerveting i hodet
607
00:37:50,600 --> 00:37:52,280
som hindrer folk i å se deg.
608
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Men det virker ikke på små barn.
609
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Hva om stemmen i hodet ditt
610
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
er et slags radiosignal fra et moderskip?
611
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Om vi hadde et atomvåpen,
612
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
hadde busemann vært ferdig!
613
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
Nei! Hva om Busemannen
614
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
var en skapning fra en fjern planet?
615
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
-Han kommer fra under sengen.
-Hva?
616
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
Det står her.
617
00:38:16,160 --> 00:38:17,680
Busemannen lever under sengen din.
618
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
Det står ikke hvilken seng,
619
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
men om han prøver å ødelegge livet ditt,
620
00:38:21,000 --> 00:38:22,440
må det være under sengen din.
621
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Det bor ingenting under sengen min.
622
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
Jaså?
623
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Ja.
624
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Har du sjekket i det siste?
625
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
La oss dra og sjekke nå.
626
00:38:34,960 --> 00:38:35,840
Greit.
627
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
Ok.
628
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Kommer du eller...
629
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
Hva?
630
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
Hvor har du vært, Francis?
631
00:38:54,280 --> 00:38:55,320
Ikke, Michael.
632
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
Jeg dro bare til biblioteket.
633
00:38:57,840 --> 00:39:00,240
Du får ikke gå ut uten å si ifra først.
634
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Ok. Unnskyld. Jeg må ha glemt det.
635
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Det er greit, Francis.
636
00:39:04,440 --> 00:39:06,680
Vi er ikke sinte.
Vi er bare bekymret for deg.
637
00:39:07,800 --> 00:39:08,880
Kan jeg gå på rommet nå?
638
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
-Vi må snakke...
-Ja, det kan du.
639
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Men informer oss neste gang, ok?
640
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Ok.
641
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Vil du ikke vite
hva som foregår med henne?
642
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Jo, selvsagt!
643
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Men vi kan ikke presse henne.
Hun trenger tid.
644
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
Hun trenger profesjonell hjelp!
645
00:39:27,400 --> 00:39:29,880
Jeg sender en e-post til rådgiveren,
646
00:39:30,040 --> 00:39:31,400
Ms. Readle.
647
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
Jeg inviterer henne på middag i morgen.
648
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Hun har erfaring med å takle
649
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
slike problemer.
650
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
Dessuten har jeg
en stek som må tilberedes.
651
00:40:25,160 --> 00:40:26,040
Hei!
652
00:40:28,080 --> 00:40:28,840
Larry!
653
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Han er ikke under der...
654
00:40:30,840 --> 00:40:31,640
nå.
655
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Det står noe om en Temporalfuge
656
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
som kan uskadeliggjøre Busemannen.
657
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
Du har føttene dine i sengen min!
658
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
Jeg tror jeg kan lage
en sånn Temporalfuge.
659
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
-Hvor finner du klærne dine?
-Jeg sverger...
660
00:40:45,360 --> 00:40:47,200
Den har instruksjoner og alt! Se her!
661
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
Har du mistet klinkekulene?
662
00:40:50,480 --> 00:40:51,400
Darwin?
663
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Fant dem på gulvet. De er ikke Berts.
664
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
Hei! Gjenkjenner du meg ikke?
665
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Kjenner du Darwin?
666
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
De var ikke hans.
667
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
Det er meg!
668
00:41:00,720 --> 00:41:01,680
Larry?
669
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
Er de dine?
670
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Ser du noen andre her inne?
671
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
Du trenger ikke være så spydig.
672
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Jeg vil ikke ha klinkekulene dine.
673
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Vent, ikke gå, Darwin.
674
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Hvorfor vil du ikke være
vennen min lenger?
675
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Var du Darwins fantasivenn?
676
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
Visste ikke at det var broren din.
677
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Trekk dyna over hodet, så du er trygg.
Ok, Darwin?
678
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Han vet ikke at jeg eksisterer!
679
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Han tror ikke på ting som fantasivenner.
680
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
Utrolig at jeg har denne samtalen.
681
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
Du er ikke egentlig en fantasivenn.
682
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
Skjønner ikke hvorfor
han ikke tror på meg lenger.
683
00:41:42,360 --> 00:41:44,080
Jeg sa til ham for lenge siden
684
00:41:44,200 --> 00:41:46,720
at det var barnslig å tro på slike ting.
685
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
Du gjorde det.
686
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Derfor kan han ikke se meg!
687
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Du ba Darwin slutte å tro på meg.
688
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Hva skjer med øynene dine?
689
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Jeg må være allergisk mot noe.
Jeg vet ikke.
690
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
Allergier gjør ikke sånn med øynene dine.
691
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
Du vet visst alt, Fran, ikke sant?
692
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
Derfor ba du Darwin slutte å tro på meg.
693
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
For å vise at du vet mer enn ham.
694
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
Nei! Han må tro på legene sine. Ok?
695
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Noe ekte.
696
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Det er slik man slutter å være redd.
697
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Man vokser og...
698
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
møter virkeligheten.
699
00:42:30,600 --> 00:42:31,920
Jeg måtte hjelpe ham med det.
700
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
Ønsket du å hjelpe ham?
701
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Hvorfor ga du ham ikke
noe av benmargen din?
702
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Jeg ville det, men legene sa
at bare Bert kunne gjøre det.
703
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Det var nok en lettelse.
704
00:42:41,560 --> 00:42:42,440
Nei! Jeg ønsket det!
705
00:42:42,880 --> 00:42:43,800
Trygg!
706
00:42:44,640 --> 00:42:45,400
Larry?
707
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
Nei! Ikke lat som, Fran!
708
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Det vet jeg alt om.
709
00:42:55,680 --> 00:42:56,640
Larry?
710
00:44:31,800 --> 00:44:33,000
Fran?
711
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Busemannen er på taket.
712
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Brannmann nå?
713
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Du minner meg om Darwins actionfigurer.
714
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Jeg ser ikke noen.
715
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
Bare disse julelysene.
716
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Det er ingen busemann på taket.
717
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Jeg tror du dikter opp hele greia.
718
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Hold denne for meg. Jeg går opp.
719
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
-Vent. Hva skal du gjøre?
-Jeg vet ikke.
720
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
Jeg vet ikke.
721
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
-Jeg får bruke fantasien.
-Prøv å bruke en stige.
722
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Det står en i garasjen. Larry?
723
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
Larry?
724
00:45:15,120 --> 00:45:16,160
Larry?
725
00:45:17,120 --> 00:45:17,880
Larry!
726
00:45:26,920 --> 00:45:27,720
Larry?
727
00:45:28,160 --> 00:45:29,040
Larry?
728
00:46:08,640 --> 00:46:09,520
Har deg!
729
00:46:20,360 --> 00:46:22,200
Hyggelig av deg å henge her,
730
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
men det er tryggere på bakken.
731
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
Øynene er ganske skumle.
732
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
Synes du ikke, Larry?
733
00:46:33,280 --> 00:46:34,160
Ser du ham, Fran?
734
00:46:35,560 --> 00:46:36,280
Franny.
735
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Det er ikke lenge til hun kan se
736
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
en Busemann som meg.
737
00:46:44,960 --> 00:46:45,680
Larry?
738
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Ser du ham, Fran?
739
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
Ser du ham?
740
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Og da får du se at du også buser.
741
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
Inne i speilet,
742
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
der er du.
743
00:47:06,360 --> 00:47:07,280
Fran!
744
00:47:08,120 --> 00:47:09,240
Oi!
745
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
Hva var det?
746
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Se deg rundt, så får du se
747
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
at "blackout" starter med "B".
748
00:47:34,560 --> 00:47:36,440
-Hva er dette?
-Hva skjer med lysene?
749
00:47:40,400 --> 00:47:41,360
Francis?
750
00:47:42,800 --> 00:47:43,720
Hva?
751
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Vær så snill.
752
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
Hva?
753
00:47:56,680 --> 00:47:57,800
MISTENKT FOR LYSRAMPESTREK
754
00:47:57,880 --> 00:47:58,920
LYS UPÅVIRKET AV BLACKOUT
755
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
-Hva er dette, Mike?
-Der er han!
756
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
Mr. McCausland?
757
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
Hvorfor var huset ditt
det eneste i byen med strøm?
758
00:48:11,720 --> 00:48:13,360
Kan du komme med en uttalelse?
759
00:48:16,920 --> 00:48:18,320
Er dette et politisk budskap?
760
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Vi må snakke om dette.
761
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
Kan vi droppe å diskutere nyhetene
denne morgenen?
762
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
-Jeg snakker om dette!
-Hva?
763
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Huset vårt er på forsiden av avisen!
764
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
Vi har TV-journalister på døren!
765
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Kult!
766
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
-Hallo?
-Francis...
767
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
Vi prøver ikke å presse deg,
768
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
men selv du må innrømme
769
00:48:45,360 --> 00:48:48,160
at du ikke har forklart godt nok
hva du gjorde
770
00:48:48,360 --> 00:48:49,440
med den stigen i går.
771
00:48:50,240 --> 00:48:51,040
Francis?
772
00:48:51,120 --> 00:48:54,760
Dette har ingenting å gjøre
med offentlighetens rett til å vite!
773
00:48:54,840 --> 00:48:56,080
Francis? Kommuniserer vi?
774
00:48:57,520 --> 00:48:58,240
Nei!
775
00:48:58,480 --> 00:48:59,320
Hva, mamma?
776
00:48:59,840 --> 00:49:01,600
En dame fra nyhetskanal 15 er der.
777
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Hun er heit.
778
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Vil du vite noe om familien vår,
779
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
besøk hjemmesiden vår.
780
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
Kanskje vi burde forlate huset.
781
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
Vi kan dra på familietur.
782
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Det skulle jeg gjerne ha gjort...
783
00:49:19,640 --> 00:49:21,920
Men jeg har en tannoperasjon.
784
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Hør her, Bert...
785
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Jeg føler meg dårlig.
Kan jeg også bli hjemme?
786
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Etter det du drev med i går, unge dame...
787
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Bare... Michael.
788
00:49:56,000 --> 00:49:56,880
Tiden flyr.
789
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Bra mottak.
790
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
Går det bra?
791
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Bare bra?
792
00:50:02,680 --> 00:50:03,960
Jeg trodde jeg var fantastisk!
793
00:50:04,240 --> 00:50:06,040
Da du falt ned fra taket i går,
794
00:50:07,080 --> 00:50:08,120
trodde jeg du var...
795
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Skjerp deg, Francis.
796
00:50:09,760 --> 00:50:11,200
For å sitere din venn, Joanne.
797
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Tidligere venn, takket være Busemannen.
798
00:50:15,680 --> 00:50:17,720
Sikker på at du ikke gjorde ham sint?
799
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
Jeg tror jeg ville ha husket
800
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
om jeg gjorde noe mot Busemannen.
801
00:50:24,520 --> 00:50:27,000
Ok, Francis.
802
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Fordi du er en fantasivenn,
803
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
kan du aldri dø?
804
00:50:37,000 --> 00:50:37,760
Jeg spurte aldri!
805
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Blir du aldri gammel?
806
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
Er du evig ung, som Peter Pan?
807
00:50:44,120 --> 00:50:46,400
Vennene våre blir voksne, og så...
808
00:50:46,960 --> 00:50:48,040
trenger de oss ikke lenger.
809
00:50:48,240 --> 00:50:50,880
Så vi finner nye venner.
Nye venner holder en ung.
810
00:50:51,080 --> 00:50:51,760
Som aerobic.
811
00:50:51,920 --> 00:50:53,960
Tae Bo. Tai chi. Sånne godsaker!
812
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
Så hvorfor fant du ikke en ny venn
813
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
da Darwin sluttet å tro på deg?
814
00:50:59,640 --> 00:51:01,280
Fordi Darwin
815
00:51:01,920 --> 00:51:02,680
trengte meg.
816
00:51:06,040 --> 00:51:07,000
Tja...
817
00:51:08,640 --> 00:51:10,360
Hva er egentlig denne greia?
818
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Temporalfuge.
819
00:51:16,160 --> 00:51:17,120
Hvordan virker den?
820
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
Om den virker.
821
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
Det er så enkelt
at et barn kan forstå det.
822
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
En voksen kan ikke skjønne noe.
823
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Om du spinner klokken
824
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
med urviseren i riktig hastighet,
825
00:51:27,760 --> 00:51:30,160
skaper det temporal fugeimpuls.
826
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Du tar fugeimpulsen
827
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
og forsterker det med magnetiske felt,
828
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
så sender høyttaleren det
gjennom vakuumkammeret.
829
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
Det er pappas støvsuger!
830
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
Er det faren din som støvsuger?
831
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Ja, han liker husarbeid.
832
00:51:45,400 --> 00:51:46,680
Dette begynner å bli utrolig.
833
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
Etter å ha resonnert vakuumkammeret,
834
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
går impulsene gjennom disse startkablene
835
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
og rett inn i Busemannen.
836
00:51:55,000 --> 00:51:55,960
Og så?
837
00:51:56,080 --> 00:51:59,040
En busemann har en veldig nøyaktig
biologisk klokke.
838
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
Derfor plager de deg bare når du er barn.
839
00:52:01,520 --> 00:52:02,800
Når du blir voksen,
840
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
blir Busemannen sliten og pensjonert.
841
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Så hvorfor plager han meg nå?
842
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
Det er et veldig godt spørsmål.
843
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
Uansett, Temporalfugen øker hastigheten.
844
00:52:18,960 --> 00:52:21,560
Tretti sekunder i denne,
så har han hvitt, langt skjegg,
845
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
går med stokk, og spise svisker.
846
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Han er harmløs. For gammel til å buse.
847
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Skal jeg liksom tro på alt dette?
848
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Det står i boken.
849
00:52:30,160 --> 00:52:31,760
Ønsker du en demonstrasjon?
850
00:52:33,200 --> 00:52:34,040
Ja.
851
00:52:35,720 --> 00:52:36,600
Trekk deg tilbake.
852
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
Det er bare et eksperiment.
853
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
Jeg hadde sagt latterlig.
854
00:52:47,920 --> 00:52:50,240
Jeg drar i spaken.
855
00:52:59,480 --> 00:53:02,440
De sa jeg var gal på universitetet.
856
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
Den lever!
857
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Men nå har jeg vist dem.
858
00:53:10,080 --> 00:53:12,120
De skal få se hvem som ler sist.
859
00:53:23,880 --> 00:53:24,920
Det er ikke morsomt!
860
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Unnskyld.
861
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Disse greiene lukter forferdelig.
862
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Det er surt.
863
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Den ble fuget.
Nå er den to måneder gammel.
864
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
Jeg vet ikke hvorfor den eksploderte.
865
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
Temporalfugen må være
laktoseintolerant eller noe.
866
00:53:42,680 --> 00:53:43,640
Du klorte meg!
867
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
Gi meg den!
868
00:53:50,000 --> 00:53:50,920
Jeg pleide å bite dem.
869
00:53:52,520 --> 00:53:55,000
Derfor vokser de veldig fort nå.
870
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
Det foregår noe rart med deg.
871
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
Hvordan vet du det?
872
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Har du kjent andre fantasifolk?
873
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Kanskje jeg er helt normal.
874
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Ja, og griser kan fly.
875
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Jeg går og tar en kald dusj.
876
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Kanskje jeg våkner fra dette marerittet.
877
00:54:41,640 --> 00:54:42,720
Er det en kvise?
878
00:54:42,840 --> 00:54:44,640
Du må ta vare på huden din.
879
00:54:48,280 --> 00:54:50,440
Flott. Jeg drømmer fortsatt.
880
00:54:51,080 --> 00:54:52,160
Her borte.
881
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Hva gjør du der?
882
00:54:57,680 --> 00:54:58,960
Tar en pause for å tenke.
883
00:55:01,680 --> 00:55:03,960
Kom deg ut!
884
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
Det er ekkelt.
885
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Sånn.
886
00:55:18,440 --> 00:55:19,720
Hvor lenge var du der inne?
887
00:55:20,320 --> 00:55:23,880
Nå som Busemannen vet
at vi vil ta ham,
888
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
kommer han kanskje ikke frem på lenge.
889
00:55:27,160 --> 00:55:28,840
Du vet. Ligger lavt.
890
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Kan vi ikke vente til han kommer frem?
891
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Har vi hastverk?
892
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Ikke noe hastverk. Tenkte bare
det hadde vært fint å få det gjort.
893
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Før noe ille skjer.
894
00:55:38,840 --> 00:55:39,720
Ille?
895
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Om det gjør.
896
00:55:42,600 --> 00:55:44,080
Hvordan får vi det overstått?
897
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
Alt står i boken.
898
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Dette vil kalles "Busegørr".
899
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
Busegørr.
900
00:55:52,680 --> 00:55:53,920
Busemenn elsker slikt.
901
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Det vil ta en stund
å skaffe ingrediensene, men...
902
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
Du kan jo prøve supermarkedet.
Fantasimatavdelingen?
903
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
Det er en god idé. Du er så smart.
904
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
Det er en flott liten byste du har der.
905
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Å, ja. Takk. Det er en kopi, selvsagt.
906
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
Man blir ikke rik
av å være kulturantropolog.
907
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Gjett om.
908
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
Hva gjør du, Michael?
909
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Jeg har doktorgrad som avfallsingeniør.
910
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
Stables høyere og dypere.
911
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
Så snilt av dere å invitere meg
inn i hjemmemiljøet deres,
912
00:56:42,720 --> 00:56:44,200
så Francis og jeg får en sjanse
913
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
til å bli kjent.
914
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Francis og meg.
915
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
Kan jeg gå fra bordet?
916
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Ja. Selvsagt.
917
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
Jeg går til rommiljøet mitt.
918
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
Hva gjør du?
919
00:57:11,440 --> 00:57:12,360
Å!
920
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Det lukter så vondt!
921
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
Det er Busegørr!
922
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Ja. Busegørr.
923
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
Du må rydde opp i dette
924
00:57:21,280 --> 00:57:22,960
før noen kommer inn og ser alt dette.
925
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
Jeg tror det snart er ferdig.
926
00:57:27,920 --> 00:57:28,880
Hva er det i den?
927
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
Det er så godt!
928
00:57:36,800 --> 00:57:38,720
Noen råtne egg, brent sukker,
929
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
jalapeño, Limburger-ost,
930
00:57:42,160 --> 00:57:43,520
noen ansjos, baconfett,
931
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
én av de der.
932
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
Og din...
933
00:57:46,840 --> 00:57:50,560
daglige dose jern.
934
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Et par snegler,
935
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
noen rester fra skolekantinen.
936
00:57:57,560 --> 00:57:59,400
-Kvalmt!
-Ja!
937
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
Hater du ikke rester?
938
00:58:01,080 --> 00:58:04,160
Jeg trengte litt ukegammel svette,
939
00:58:04,240 --> 00:58:06,360
så jeg slang Berts gymsokk i mikseren.
940
00:58:08,280 --> 00:58:10,480
Du vasket den vel da du var ferdig?
941
00:58:10,560 --> 00:58:11,480
Hva?
942
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
Du vasket vel...
943
00:58:13,680 --> 00:58:15,480
Dette er dyrt.
944
00:58:18,960 --> 00:58:19,880
Pudding, Ms. Readle?
945
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Å, takk.
946
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Det ser deilig ut.
947
00:58:23,440 --> 00:58:26,880
Unnskyld. Jeg synes jeg lukter noe rart.
948
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
Vi kan legge et spor av Busegørr
949
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
og føre Busemannen
rett inn i Temporalfugen.
950
00:58:33,680 --> 00:58:34,680
Å!
951
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
Francis?
952
00:58:41,280 --> 00:58:45,320
Hvorfor? Og hva i all verden lager du?
953
00:58:46,000 --> 00:58:50,400
Det er lekser. Til heimkunnskap.
954
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
Du har ikke heimkunnskap.
955
00:58:54,960 --> 00:58:57,880
Derfor lager jeg det hjemme.
Jeg synes alle burde lære matlaging.
956
00:59:00,640 --> 00:59:02,840
Det lukter ikke som mat.
957
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Du har rett. Jeg tar det med ut.
958
00:59:15,720 --> 00:59:20,240
Jeg tror det er på tide
vi begynner å snakke sant.
959
00:59:20,360 --> 00:59:22,400
-Nå?
-Ja, nå.
960
00:59:22,520 --> 00:59:28,760
Faren din og jeg vet begge
at det foregår noe med deg.
961
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
At du er involvert
i det som foregår i Middleburg.
962
00:59:33,040 --> 00:59:35,400
-Mamma...
-Vi ønsker ikke å straffe deg.
963
00:59:35,520 --> 00:59:36,440
Kan vi flytte oss?
964
00:59:37,960 --> 00:59:41,080
Vi vil bare forstå hvorfor du gjør det.
965
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
Jeg føler at vi er ansvarlige på en måte.
966
00:59:47,240 --> 00:59:49,560
Kanskje vi tvang deg
til å bli voksen for raskt.
967
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Denne har en svært interessant smak.
968
00:59:56,880 --> 00:59:59,640
Aner jeg et snev av muskat?
969
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
Bare litt.
970
01:00:11,560 --> 01:00:14,000
Det ligner på Berts gymsokk.
971
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
Jeg vet at det med Darwin
må ha vært vanskelig for deg.
972
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
Det var skummelt å nesten miste ham.
Selv for de voksne...
973
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
Hva slags kokebok er dette,
for jeg er litt...
974
01:00:29,920 --> 01:00:30,800
Karen!
975
01:00:30,880 --> 01:00:34,840
Ikke dra, for vi starter nå.
976
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
-Jeg kommer tilbake.
-Karen!
977
01:00:36,920 --> 01:00:38,640
Jeg trenger litt hjelp!
978
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
Larry?
979
01:00:43,560 --> 01:00:44,520
Larry?
980
01:00:48,880 --> 01:00:49,920
Larry?
981
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
Hva gjør du der inne?
982
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
Jeg ble sulten.
983
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Kom deg ut!
984
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
Kan du hjelpe meg?
985
01:01:24,520 --> 01:01:25,760
Kan du hjelpe meg?
986
01:01:36,520 --> 01:01:38,440
Hvordan kan du spise det der?
987
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Det smaker litt som kylling.
988
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
Med et snev av...
989
01:01:44,360 --> 01:01:45,240
muskat.
990
01:01:45,400 --> 01:01:46,280
Ja.
991
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Hva er det som skjer med deg?
992
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
Først var det øynene...
993
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
Så neglene...
994
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
Nå spiser du Busegørr.
995
01:01:56,720 --> 01:01:58,960
Hør her. Jeg...
996
01:01:59,560 --> 01:02:01,280
blir ikke til en busemann, ok?
997
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
Forstått?
998
01:02:03,760 --> 01:02:04,680
Ikke si sånn!
999
01:02:07,840 --> 01:02:09,280
Ikke si sånn, Francis!
1000
01:02:10,320 --> 01:02:11,280
Larry?
1001
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
Bare pust dypt, Ms. Readle.
1002
01:02:18,160 --> 01:02:19,120
Ok.
1003
01:02:19,200 --> 01:02:20,840
Jeg henter litt medisin mot kvalme.
1004
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Og en søppelkurv.
1005
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
Kan jeg gå fra bordet?
1006
01:02:24,240 --> 01:02:26,000
Jeg hater å se folk spy.
1007
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Du blir til en busemann, hva?
1008
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
Hvorfor sier du det?
1009
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
Hvor kommer busemenn fra?
1010
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
Står det i boken?
1011
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Om et barn slutter å tro
på en fantasivenn for tidlig,
1012
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
kan fantasivennen bli til en busemann."
1013
01:03:11,600 --> 01:03:13,440
Er det det som skjer med deg?
1014
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
Fordi jeg fikk Darwin
til å slutte på tro på deg.
1015
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
Jeg prøver å hjelpe deg.
1016
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
Bare gå vekk. Du kan ikke hjelpe meg.
1017
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
Ikke si det.
1018
01:03:29,200 --> 01:03:30,640
Det er grusomt å si.
1019
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
Hvem snakker du med?
1020
01:03:35,720 --> 01:03:38,040
Jeg prøver å ha en privat samtale her.
1021
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
Betyr det at du snakker med meg selv?
1022
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
Kan du la meg være litt alene?
1023
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
Det er mitt rom.
1024
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
Vær så snill?
1025
01:03:47,080 --> 01:03:49,680
Ok, men da får jeg rommet ditt.
1026
01:03:51,680 --> 01:03:53,160
Kan du gi denne til Darwin?
1027
01:03:53,240 --> 01:03:54,560
Han leter etter den.
1028
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Kanskje du kan gi ham den selv.
1029
01:03:58,280 --> 01:04:01,360
Eller kanskje jeg kan få Darwin
til å tro på deg igjen.
1030
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Det er litt for sent til det.
1031
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
Larry?
1032
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Der er du.
1033
01:04:11,120 --> 01:04:12,360
Nestor er dykker.
1034
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
Du kan sitte på ryggen hans.
1035
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Han kan gi deg svømmetimer.
1036
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Lukter du noe?
1037
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Hei. Hvordan går det?
1038
01:04:32,000 --> 01:04:32,760
Se nå.
1039
01:04:42,320 --> 01:04:43,680
Busegørr!
1040
01:04:43,800 --> 01:04:45,560
Slutt, Larry! Det er ekkelt!
1041
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
Busegørr! Jeg må ha sølt det
på kjøkkengulvet.
1042
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Og du tråkket på det.
1043
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
Jeg tråkket ikke på noe Busegørr.
1044
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Så hvordan havnet det her?
1045
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
-Darwin!
-Darwin!
1046
01:05:04,120 --> 01:05:06,040
Se når jeg dykker.
1047
01:05:14,920 --> 01:05:16,160
Darwin?
1048
01:05:18,280 --> 01:05:19,240
Darwin?
1049
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Hvorfor puster du slik?
1050
01:05:36,440 --> 01:05:37,880
Det er noe i...
1051
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Det er noe i halsen min.
1052
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Han må være nede.
1053
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
Å! Det er grusomt!
1054
01:05:46,960 --> 01:05:48,080
Hva forventet du?
1055
01:05:48,160 --> 01:05:49,760
Busemannen slikket skoen!
1056
01:05:54,640 --> 01:05:56,760
Sier du at Busemannen tok Darwin?
1057
01:05:57,720 --> 01:05:59,520
Den vil nok ha sålen hans.
1058
01:05:59,840 --> 01:06:01,640
Det er Busegørr på den.
1059
01:06:03,800 --> 01:06:06,120
Jeg så under sengen og Darwin er ikke der.
1060
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
Nei. Han er under der,
1061
01:06:08,440 --> 01:06:09,840
du ser ham bare ikke.
1062
01:06:11,640 --> 01:06:13,760
Darwin er i Buseverdenen nå.
1063
01:06:14,160 --> 01:06:16,200
Jeg henter Temporalfugen min.
1064
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
Buseverdenen?
1065
01:06:20,080 --> 01:06:22,360
-Nei.
-Jo.
1066
01:06:22,480 --> 01:06:24,400
Nå har du gått for...
1067
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
langt.
1068
01:06:33,040 --> 01:06:35,920
Jeg nekter å tro på et usynlig sted
1069
01:06:36,000 --> 01:06:37,120
som kalles Buseverdenen.
1070
01:06:37,240 --> 01:06:40,400
Kom igjen. Du tror vel på Busemannen?
1071
01:06:40,560 --> 01:06:41,400
Har ikke sett ham.
1072
01:06:42,160 --> 01:06:43,920
Så du ham ikke på taket i går?
1073
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Jeg så bare deg og masse blinkende lys.
1074
01:06:47,880 --> 01:06:50,000
Det er vanskelig å tro
på noe man ikke ser.
1075
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Som strøm.
1076
01:06:51,600 --> 01:06:52,400
Slutt nå.
1077
01:06:52,520 --> 01:06:53,440
Atomer, molekyler.
1078
01:06:53,800 --> 01:06:54,960
Tyngdekraften.
1079
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Ok.
1080
01:06:59,280 --> 01:07:02,680
Om det finnes en...
1081
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
Buseverden,
1082
01:07:04,680 --> 01:07:05,760
hvordan kommer vi dit?
1083
01:07:05,920 --> 01:07:07,240
Vi gjør ikke det.
1084
01:07:07,640 --> 01:07:09,480
Denne jobben er for profesjonelle.
1085
01:07:09,560 --> 01:07:12,520
Jeg sitter ikke her uten å gjøre noe.
1086
01:07:13,760 --> 01:07:16,760
Du vet ikke hvor tøft det var
da Darwin var syk. Jeg kunne ikke gjøre...
1087
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
Og du sa han skulle slutte å tro på meg!
Takk for hjelpen.
1088
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
Hvorfor er du så slem?
1089
01:07:22,160 --> 01:07:23,040
Hva forventer du?
1090
01:07:23,320 --> 01:07:25,440
Jeg forvandles til en busemann.
1091
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
Ok, Francis?
1092
01:07:33,440 --> 01:07:34,520
Jeg blir med deg.
1093
01:07:34,720 --> 01:07:37,200
Hva om jeg forvandles helt
mens du er der inne?
1094
01:07:37,280 --> 01:07:39,320
Kanskje blir du fanget der, som Darwin.
1095
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
-Er ikke redd for hva som skjer med meg.
-Det er jeg!
1096
01:07:45,480 --> 01:07:46,400
Larry...
1097
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
Hva?
1098
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
Du sa jeg var lettet
over å ikke kunne donere.
1099
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
Det er sant.
1100
01:07:58,520 --> 01:08:00,320
Jeg var glad det måtte være Bert,
1101
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
for jeg var så redd.
1102
01:08:05,160 --> 01:08:07,080
Ekte folk blir redde.
1103
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
Det er helt logisk.
1104
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
Jeg hater den teite greia!
1105
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Ikke gjør sånn, pappa!
1106
01:09:02,520 --> 01:09:06,960
Francis, la du en gymsokk i mikseren?
1107
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Jeg er litt opptatt med noe nå.
1108
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Det får vente,
1109
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
for jeg drar ikke herfra
1110
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
før jeg hører sannheten om alt.
1111
01:09:18,720 --> 01:09:19,560
Ok.
1112
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
Det var...
1113
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
Busemannen.
1114
01:09:27,880 --> 01:09:29,080
Ok? Busemannen.
1115
01:09:29,160 --> 01:09:31,240
Og han har Darwin under sengen akkurat nå.
1116
01:09:31,680 --> 01:09:33,480
Han er årsaken til alt
1117
01:09:33,600 --> 01:09:35,120
som har skjedd her i området.
1118
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Kanskje du er mer komfortabel
med å snakke med moren din om dette.
1119
01:09:46,720 --> 01:09:47,600
Klart.
1120
01:09:55,120 --> 01:09:56,040
Ha det.
1121
01:10:25,880 --> 01:10:27,800
Larry!
1122
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
Larry!
1123
01:10:34,360 --> 01:10:36,720
Vet du hva? Jeg følte at du fulgte etter.
1124
01:10:36,960 --> 01:10:38,680
Spesielt da du dro i tauet mitt.
1125
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
Hvor er vi?
1126
01:10:47,400 --> 01:10:50,400
Under sengen din, på en måte.
1127
01:10:50,760 --> 01:10:53,320
Tror du på Buseverdenen nå?
1128
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Dette skjer ikke.
1129
01:10:55,680 --> 01:10:57,000
Det er så stort.
1130
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Tenk om du hadde dobbeltseng.
1131
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
Det er stort.
1132
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Hvordan skal jeg finne Darwin her?
1133
01:11:04,440 --> 01:11:05,960
Vi kan spasere
1134
01:11:06,600 --> 01:11:07,640
eller ta bilen.
1135
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
Er det Darwins lekebil?
1136
01:11:10,520 --> 01:11:13,480
Ja. Du skulle sett meg prøve
å få den ut av lommen min.
1137
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
Tror du Busemannen vil skade Darwin?
1138
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
Nei.
1139
01:11:20,640 --> 01:11:21,840
Det er deg han vil ha.
1140
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Jeg tror Darwin er agnet
for å få deg under sengen.
1141
01:11:25,080 --> 01:11:26,400
Så du må passe deg.
1142
01:11:26,520 --> 01:11:31,000
Foran, bak, høyre, venstre...
Og over hodet ditt!
1143
01:11:32,600 --> 01:11:33,680
Se opp!
1144
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
Stopp!
1145
01:11:35,440 --> 01:11:38,240
Er det Busemannen?
1146
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
Nei. Dette er et peanøttsmørbrød.
1147
01:11:44,720 --> 01:11:46,240
Hvorfor vil Busemannen ta meg?
1148
01:11:46,320 --> 01:11:48,160
Hvor lar han meg ikke være i fred?
1149
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
Har du noensinne hatt en fantasivenn?
1150
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
Nei. Aldri.
1151
01:11:58,720 --> 01:12:00,240
Kanskje det er en busegreie.
1152
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Så ekkelt!
1153
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Vi må dytte bilen for å starte den.
1154
01:12:18,960 --> 01:12:21,200
Hallo? Hvorfor bruker du ikke
startkablene på ryggen?
1155
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
De virker bare på ekte biler.
1156
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Vi må dytte den bakover.
1157
01:12:26,440 --> 01:12:28,360
Du hadde sikkert bare pedagogiske leker.
1158
01:12:28,520 --> 01:12:29,840
La oss bare finne Darwin.
1159
01:12:36,960 --> 01:12:38,800
Kom igjen, bruk ryggen.
1160
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Jeg gjør det.
1161
01:12:40,320 --> 01:12:41,560
Hopp inn.
1162
01:12:46,800 --> 01:12:48,840
Fort, jeg mister taket.
1163
01:12:55,200 --> 01:12:56,880
Sving til venstre!
1164
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Larry!
1165
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
Til høyre!
1166
01:13:11,120 --> 01:13:12,560
Hva skjer?
1167
01:13:12,880 --> 01:13:14,080
Du kan ikke kjøre!
1168
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
Se opp!
1169
01:13:29,320 --> 01:13:31,280
Ingenting er som vinden i håret!
1170
01:13:46,080 --> 01:13:46,920
Larry!
1171
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Slipp ledningen!
1172
01:13:57,400 --> 01:13:58,320
Se opp!
1173
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
Se opp, Fran!
1174
01:14:09,920 --> 01:14:10,880
Fran?
1175
01:14:14,520 --> 01:14:15,880
Går det bra?
1176
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Jeg bet meg i leppen.
1177
01:14:29,360 --> 01:14:30,720
Francis!
1178
01:14:31,200 --> 01:14:32,840
Hvor er jeg?
1179
01:14:33,480 --> 01:14:34,640
Francis?
1180
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
Darwin!
1181
01:14:39,880 --> 01:14:42,040
Det lukter skitne sokker her!
1182
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
Slapp av! Jeg skal få deg ut.
1183
01:14:45,440 --> 01:14:46,520
Hjelp meg!
1184
01:14:56,720 --> 01:14:58,920
Jeg husker da jeg ikke fikk disse på deg.
1185
01:15:10,640 --> 01:15:11,840
Fran!
1186
01:15:16,600 --> 01:15:17,640
Francis!
1187
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Larry!
1188
01:15:21,160 --> 01:15:23,840
Fort deg! Han er rett bak dere!
1189
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
Busebowling.
1190
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
Kom igjen.
1191
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
Strike! Ja!
1192
01:15:41,640 --> 01:15:42,600
Hjelp!
1193
01:15:42,680 --> 01:15:46,000
Larry, det er ham!
1194
01:15:48,480 --> 01:15:50,040
Tid for Temporalfugen!
1195
01:15:51,920 --> 01:15:56,240
Hva? Prøver du å starte noe?
1196
01:15:56,920 --> 01:15:57,800
Ja.
1197
01:15:58,440 --> 01:15:59,360
Deg.
1198
01:16:02,400 --> 01:16:03,320
Ta farvel.
1199
01:16:03,520 --> 01:16:04,480
Nei!
1200
01:16:13,200 --> 01:16:13,920
Tok deg.
1201
01:16:15,280 --> 01:16:16,480
Hva er i veien?
1202
01:16:22,760 --> 01:16:25,960
Skjøteledningen din
1203
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
tok en pause på ferden.
1204
01:16:29,720 --> 01:16:31,720
Og nå er du kraftløs
1205
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
i Buseverden.
1206
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Slapp av, Larry.
1207
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
Jeg skal ikke skade deg.
1208
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
Det er mye gøyere
1209
01:16:42,000 --> 01:16:44,520
å bare forvandle deg.
1210
01:16:47,320 --> 01:16:48,120
Hjelp!
1211
01:16:48,240 --> 01:16:50,040
Jeg er ikke busemann ennå.
1212
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
Har fortsatt tid til å ta deg!
1213
01:16:53,960 --> 01:16:55,240
Nei!
1214
01:16:56,160 --> 01:16:57,480
Larry, går det bra?
1215
01:16:57,640 --> 01:16:59,160
Hvem snakker du med, Francis?
1216
01:17:00,560 --> 01:17:01,520
Darwin!
1217
01:17:05,320 --> 01:17:06,920
Den sitter fast rundt meg!
1218
01:17:07,920 --> 01:17:08,840
Larry!
1219
01:17:17,640 --> 01:17:19,120
Francis...
1220
01:17:19,960 --> 01:17:20,840
Larry?
1221
01:17:22,400 --> 01:17:25,960
Synes du jeg ser litt rart ut?
1222
01:17:27,200 --> 01:17:29,160
Men når du blir stor,
1223
01:17:29,720 --> 01:17:32,600
forandrer man seg iblant!
1224
01:17:36,560 --> 01:17:37,440
Larry...
1225
01:17:38,160 --> 01:17:39,080
Francis.
1226
01:17:39,200 --> 01:17:40,160
Du må stå imot dette.
1227
01:17:40,240 --> 01:17:41,120
Kom, Francis.
1228
01:17:41,200 --> 01:17:42,240
Kjempe imot hva?
1229
01:17:42,320 --> 01:17:43,400
Larry!
1230
01:17:44,760 --> 01:17:46,320
Kom, la oss leke, Francis.
1231
01:17:47,240 --> 01:17:48,120
Francis?
1232
01:17:55,560 --> 01:17:57,280
Larry, du trenger ikke være en busemann!
1233
01:17:57,760 --> 01:17:58,720
Du sa det ikke finnes.
1234
01:17:59,160 --> 01:18:01,280
Franny.
1235
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
Franny?
1236
01:18:03,880 --> 01:18:07,160
Legg Franny et eller annet sted,
1237
01:18:07,240 --> 01:18:10,200
mens jeg lager en parykk i ro og fred.
1238
01:18:11,800 --> 01:18:13,800
Larry, du må hjelpe ham! Han trenger deg!
1239
01:18:14,080 --> 01:18:15,240
Jeg er redd!
1240
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Om Darwin ville at jeg skulle bry meg,
1241
01:18:17,960 --> 01:18:21,560
burde han ha bedt Larry om hjelp.
1242
01:18:21,880 --> 01:18:23,680
Slipp meg ut, Francis!
1243
01:18:25,680 --> 01:18:26,880
Jeg er redd!
1244
01:18:27,080 --> 01:18:28,040
Gjorde det vondt?
1245
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Jeg er lei for det.
1246
01:18:29,360 --> 01:18:31,120
Darwin, be Larry om hjelp!
1247
01:18:31,280 --> 01:18:32,640
Husker du vennen din, Larry?
1248
01:18:32,800 --> 01:18:34,680
Han er ikke ekte. Det sa du.
1249
01:18:34,760 --> 01:18:36,320
Du sa vi måtte være voksne.
1250
01:18:36,920 --> 01:18:42,080
Det er skummelt å falle så langt ned.
1251
01:18:42,600 --> 01:18:43,760
Francis!
1252
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Men enda skumlere når du stopper.
1253
01:18:49,760 --> 01:18:51,760
Jeg tok feil! Jeg var bare redd!
1254
01:18:52,120 --> 01:18:53,680
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre,
1255
01:18:53,840 --> 01:18:56,240
og jeg trodde jeg kunne gjøre alt
om jeg var voksen.
1256
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
Du får ikke være ung flere ganger.
1257
01:19:00,480 --> 01:19:01,960
Darwin!
1258
01:19:02,120 --> 01:19:05,080
Svarer du ikke, Franny?
1259
01:19:05,320 --> 01:19:06,360
Francis!
1260
01:19:06,640 --> 01:19:07,880
Hold munn!
1261
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
Darwin! Kan du høre meg?
1262
01:19:13,560 --> 01:19:16,400
Om du fortsatt tror på Larry,
klapp i hendene.
1263
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Du trenger bare å klappe!
1264
01:19:19,800 --> 01:19:20,800
Hold kjeft! Slutt!
1265
01:19:20,920 --> 01:19:22,480
Sånn, ja! Klapp!
1266
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
Slutt!
1267
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, jeg trenger deg!
Hjelp meg, vær så snill!
1268
01:19:27,560 --> 01:19:28,520
Larry!
1269
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
Sånn ja, Darwin!
1270
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
Larry, jeg trenger deg!
1271
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
Jeg tror fortsatt! Larry!
1272
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Jeg er tilbake!
1273
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
Og du er ferdig!
1274
01:19:46,560 --> 01:19:48,800
Temporalfugen! Du må plugge den inn i noe!
1275
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Hei! Kutt ut!
1276
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Kom igjen, folkens!
1277
01:19:57,760 --> 01:19:59,960
Det er vennen min du har der, ditt kryp!
1278
01:20:00,320 --> 01:20:02,920
Stopp! Hvem er det som drar meg?
1279
01:20:03,080 --> 01:20:04,120
Hva skjer?
1280
01:20:04,240 --> 01:20:05,440
Du skader ikke kompisen min!
1281
01:20:05,520 --> 01:20:07,000
Bare glem det!
1282
01:20:08,640 --> 01:20:10,880
Francis! Hvor er du?
1283
01:20:10,960 --> 01:20:12,080
Å.
1284
01:20:18,600 --> 01:20:20,560
Foten min!
1285
01:20:20,640 --> 01:20:21,720
Francis!
1286
01:20:22,560 --> 01:20:23,960
Kom igjen!
1287
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Om du tror du kan vinne,
1288
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
tar du feil.
1289
01:20:30,800 --> 01:20:31,680
Larry!
1290
01:20:35,400 --> 01:20:36,840
Busemannen er veldig sterk.
1291
01:20:40,640 --> 01:20:43,080
Jeg hater å være frekk,
1292
01:20:43,560 --> 01:20:47,000
men nå vil jeg gi deg en siste smekk.
1293
01:20:56,360 --> 01:20:58,280
Jeg tror jeg vil leve litt til,
1294
01:20:58,440 --> 01:21:00,000
for du er treg som en sild.
1295
01:21:01,520 --> 01:21:02,960
Og så?
1296
01:21:31,560 --> 01:21:32,560
Darwin!
1297
01:21:32,640 --> 01:21:34,880
Jeg er ok, men ikke glad!
1298
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
Pennen er mektigere enn sverdet.
1299
01:21:52,720 --> 01:21:55,440
Pennen er mektigere enn to sverd.
1300
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Men ingen trussel for en fingernegl.
1301
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
Ok!
1302
01:22:26,120 --> 01:22:27,320
Nå har jeg deg.
1303
01:22:41,880 --> 01:22:43,000
Ikke gjør det!
1304
01:22:43,440 --> 01:22:44,640
Ikke gjør det!
1305
01:22:44,880 --> 01:22:45,960
Bruk dem, Fran!
1306
01:22:49,960 --> 01:22:50,920
Nei, Franny!
1307
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Vent!
1308
01:22:53,320 --> 01:22:54,680
Franny?
1309
01:22:55,040 --> 01:22:57,520
Jeg blir gammel.
1310
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Jeg blir så gammel.
1311
01:23:00,360 --> 01:23:03,600
Jeg har glemt hvordan man rimer.
1312
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Vær så snill.
1313
01:23:07,280 --> 01:23:10,560
Vær så snill. Franny!
1314
01:23:25,480 --> 01:23:28,120
Temporalfugen synes å ha litt rust.
1315
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
Når tar jeg både deg
1316
01:23:31,640 --> 01:23:34,080
og din fantasidust!
1317
01:23:34,680 --> 01:23:35,800
Jeg er ikke redd for deg!
1318
01:23:37,960 --> 01:23:39,040
Hva behager?
1319
01:23:39,400 --> 01:23:41,440
Jeg er ikke redd for deg!
1320
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Jeg vet hvem du er!
1321
01:23:43,760 --> 01:23:44,960
Du kan ikke skremme meg.
1322
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
Jaså?
1323
01:23:49,040 --> 01:23:50,240
Francis!
1324
01:23:51,560 --> 01:23:53,200
Slutt, Zoe!
1325
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Zoe? Hvem er Zoe?
1326
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Bare én person har kalt meg Franny.
1327
01:23:59,200 --> 01:24:01,960
Det var vanskelig å innse at det var deg.
1328
01:24:04,320 --> 01:24:05,920
Jeg ville ikke det skulle være min feil.
1329
01:24:12,000 --> 01:24:13,080
Jeg er lei for det.
1330
01:24:13,160 --> 01:24:14,240
Nei!
1331
01:24:14,680 --> 01:24:16,680
Francis!
1332
01:24:37,680 --> 01:24:38,720
Zoe.
1333
01:24:48,720 --> 01:24:50,960
Er Busemannen en jente?
1334
01:24:51,960 --> 01:24:54,040
Ikke tull! Det kan ikke være en jente.
1335
01:24:54,120 --> 01:24:55,920
Larry! Jeg trodde det var deg!
1336
01:24:56,000 --> 01:24:57,440
Lenge siden sist, hva?
1337
01:24:58,240 --> 01:25:00,360
Hei, husker du bilen din?
1338
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
Går det bra, Darwin?
1339
01:25:03,840 --> 01:25:06,240
Jeg har sokkelo i munnen.
1340
01:25:07,200 --> 01:25:08,280
Francis?
1341
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
Går det bra? Vi hørte en merkelig lyd.
1342
01:25:16,320 --> 01:25:17,200
Jeg...
1343
01:25:18,200 --> 01:25:21,320
støvsugde under sengen.
1344
01:25:27,760 --> 01:25:29,680
Du byttet ikke pose først.
1345
01:25:30,120 --> 01:25:32,560
Oppmuntring, Michael.
1346
01:25:34,520 --> 01:25:38,560
Vi kom opp hit for å be om unnskyldning.
1347
01:25:38,640 --> 01:25:41,040
Faren din sjekket nettopp
nyhetene på nettet.
1348
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
Det samme som skjedde her,
1349
01:25:43,120 --> 01:25:45,480
begynte å skje i Centerville i går.
1350
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
De tror de samme folkene er ansvarlige.
1351
01:25:48,840 --> 01:25:50,240
Men det viktigste er
1352
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
at vi vet du ikke er ansvarlig.
1353
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
Vennen.
1354
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
Vi er så lei oss
for at vi ikke trodde deg.
1355
01:25:58,920 --> 01:26:00,440
Det er greit, mamma.
1356
01:26:02,400 --> 01:26:04,680
Dere lette bare etter
en logisk forklaring.
1357
01:26:04,760 --> 01:26:07,320
Det var Busemannen.
1358
01:26:07,640 --> 01:26:08,920
Slutt nå.
1359
01:26:09,000 --> 01:26:12,840
Darwin, du vet jo
at Busemannen ikke finnes.
1360
01:26:13,000 --> 01:26:15,480
Jeg så ham,
med store, skarpe tenner og klør!
1361
01:26:15,760 --> 01:26:17,440
Det er over leggetid, Darwin.
1362
01:26:17,680 --> 01:26:18,800
La dem få høre det.
1363
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
Du forsvinner vel ikke?
1364
01:26:21,280 --> 01:26:23,520
Selvsagt ikke, vennen.
1365
01:26:23,600 --> 01:26:24,640
Hun er søsteren din.
1366
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
Jeg er her når du trenger meg.
Sånn er venner!
1367
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Jeg er glad jeg tror på deg igjen.
1368
01:26:30,480 --> 01:26:31,920
Jeg tror også på deg, Francis.
1369
01:26:33,320 --> 01:26:35,840
Ja, vennen, det gjør vi alle.
1370
01:26:38,440 --> 01:26:39,680
God natt, vennen.
1371
01:26:41,480 --> 01:26:42,360
God natt.
1372
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
Hva er historien bak Busemannen her?
1373
01:26:49,160 --> 01:26:52,200
Faktisk er det Buseperson.
1374
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
Jaså? Så hvem er du?
1375
01:26:56,160 --> 01:26:57,240
Personlig?
1376
01:26:57,480 --> 01:26:58,800
Dette er Zoe.
1377
01:27:00,640 --> 01:27:01,720
Hun er min fantasivenn.
1378
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
Du sa du aldri hadde hatt det.
1379
01:27:06,400 --> 01:27:07,480
Hun løy.
1380
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Bli smartere, Lar.
1381
01:27:09,440 --> 01:27:11,480
Bare fordi du vanker med en syvåring,
1382
01:27:11,560 --> 01:27:13,040
trenger du ikke være naiv.
1383
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Zoe og jeg lekte hele tiden
da jeg var barn.
1384
01:27:16,120 --> 01:27:19,600
Da Darwin ble syk
og vi ikke kunne hjelpe ham,
1385
01:27:20,640 --> 01:27:22,800
var da jeg bestemte meg for å bli voksen.
1386
01:27:24,480 --> 01:27:26,640
Jeg sluttet å tro på
det som ikke var ekte.
1387
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
Og du begynte å bli en busemann?
1388
01:27:30,000 --> 01:27:31,680
Buseperson.
1389
01:27:32,280 --> 01:27:35,240
Unnskyld at jeg sluttet å tro på deg, Zoe.
1390
01:27:40,000 --> 01:27:41,720
Det er fyren i hodet hans.
1391
01:27:41,920 --> 01:27:43,560
Det forklarer ekkoet.
1392
01:27:43,680 --> 01:27:45,200
Jeg er på vei, tøffen.
1393
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Må stikke, Fran.
1394
01:27:47,120 --> 01:27:48,760
-Hvor?
-Centerville.
1395
01:27:49,000 --> 01:27:51,720
Du hørte hva faren din sa
om de rare tingene der.
1396
01:27:52,000 --> 01:27:54,400
De har en busemann som må tas.
1397
01:27:57,000 --> 01:27:58,600
Det er best jeg blir med deg.
1398
01:27:59,440 --> 01:28:00,720
Jeg har sett deg i aksjon,
1399
01:28:00,880 --> 01:28:04,640
og jeg tror ikke du takler
en helsprø Busemann alene.
1400
01:28:04,800 --> 01:28:07,480
Vet du hva? Jeg tror jeg likte deg bedre
1401
01:28:07,600 --> 01:28:08,840
da du var en buse...
1402
01:28:09,840 --> 01:28:10,880
person.
1403
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
Det var flott å se deg igjen, Franny.
1404
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Jeg er lei for alle problemene.
Jeg ville ikke være en Buse.
1405
01:28:26,840 --> 01:28:27,960
Jeg klarte ikke la være.
1406
01:28:28,040 --> 01:28:29,480
Det er greit. Alt i orden.
1407
01:28:29,640 --> 01:28:31,320
Vi kan være venner igjen som før.
1408
01:28:35,120 --> 01:28:37,640
Du får ikke se oss mer, Franny.
1409
01:28:39,680 --> 01:28:41,880
Du fortalte Darwin at du ikke ville dra.
1410
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Hun mente deg.
1411
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
Å, nei.
1412
01:28:47,160 --> 01:28:48,960
Bare ekte venner varer evig.
1413
01:28:49,080 --> 01:28:50,440
Som Joanne.
1414
01:28:50,640 --> 01:28:52,080
Men jeg tror på deg.
1415
01:28:52,160 --> 01:28:54,000
Jeg tror på dere begge.
1416
01:28:54,440 --> 01:28:56,960
Tiden for å tro er når du er liten,
som Darwin.
1417
01:28:57,560 --> 01:28:58,880
Når du fortsatt trenger oss.
1418
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
Jeg vil ikke miste deg igjen.
1419
01:29:01,800 --> 01:29:02,960
Du mister meg ikke.
1420
01:29:03,080 --> 01:29:04,720
Ikke så lenge du husker meg.
1421
01:29:05,200 --> 01:29:06,240
Vær ærlig.
1422
01:29:06,520 --> 01:29:09,120
Du vet du er for gammel
til å ha en fantasivenn.
1423
01:29:09,240 --> 01:29:10,320
Ikke sant?
1424
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Nei.
1425
01:29:12,080 --> 01:29:13,680
Jeg kan jo se dere nå,
1426
01:29:13,760 --> 01:29:15,320
og det beviser, logisk sett, at...
1427
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Unnskyld meg.
1428
01:29:31,040 --> 01:29:32,760
Du blir ingen busemann igjen.
1429
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
Du trenger ikke solbriller.
1430
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Ja, men jeg ser kul ut.
1431
01:29:38,880 --> 01:29:39,920
Hei, Fran...
1432
01:29:40,000 --> 01:29:41,720
Kanskje jeg er for voksen.
1433
01:29:42,480 --> 01:29:43,440
Fran...
1434
01:29:44,320 --> 01:29:46,120
Bare fordi du blir eldre,
1435
01:29:46,640 --> 01:29:47,920
må du ikke bli gammel.
1436
01:30:23,120 --> 01:30:25,720
Jeg får ikke sove. Jeg er litt redd.
1437
01:30:26,480 --> 01:30:27,560
Hopp opp.
1438
01:30:29,320 --> 01:30:31,200
Den eneste måten Busemannen kan skade deg,
1439
01:30:31,360 --> 01:30:32,680
er om du er redd.
1440
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Ja.
1441
01:30:35,360 --> 01:30:36,440
Francis...
1442
01:30:37,840 --> 01:30:39,920
Jeg er ikke egentlig redd for Busemannen.
1443
01:30:40,000 --> 01:30:42,240
Og jeg så hvordan du tok deg av ham.
1444
01:30:43,840 --> 01:30:45,640
Jeg er redd for å bli syk igjen.
1445
01:30:48,160 --> 01:30:49,760
Har du snakket med Larry om det?
1446
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Han sa du kunne hjelpe meg.
1447
01:30:53,560 --> 01:30:57,280
At du kunne fortelle meg
hvordan voksne ikke blir redde.
1448
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
De vet kanskje
at det ikke hjelper å være redd.
1449
01:31:02,800 --> 01:31:04,760
Og de liker ikke å være redde.
1450
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Da oppfører de seg sånn.
1451
01:31:09,560 --> 01:31:12,680
Det er litt som å late som
man ikke er redd.
1452
01:31:14,400 --> 01:31:15,560
Ja, jeg antar det.
1453
01:31:16,880 --> 01:31:19,240
Og ganske snart er du ikke redd lenger.
1454
01:31:21,480 --> 01:31:23,640
Det krever nok mye fantasi
1455
01:31:23,720 --> 01:31:25,520
å bli voksen.
1456
01:31:28,440 --> 01:31:30,000
Det er sikkert og visst.