1 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg er en mellomstor by midt i landet. 2 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Men iblant, i drømmene mine, føltes det som et annet sted. 3 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 Noe kjent, men også veldig fremmed. 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Jeg bor i Middleburg, 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,000 og det gjør også noe...annet. 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,080 Noen trodde Middleburg var kjedelig, 7 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 at det aldri skjedde noe her. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 De tok veldig feil. 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 Francis? 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 På tide å stå opp, vennen. 11 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Franny? 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Jeg heter Francis Bacon McCausland. 13 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 Jeg er fjorten år. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Den morgenen var jeg utrolig sliten. 15 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 Det er så mørkt. 16 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 En storm må være på vei. 17 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 Ikke ifølge barometeret. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,680 Kanskje det er verdens ende. 19 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 Det føles sånn. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Hvordan vet du hvordan verdens ende føles? 21 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 Du har vel aldri følt det før? 22 00:02:40,280 --> 00:02:41,680 Kanskje klokkene er feil. 23 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 Håpet lever evig. 24 00:02:43,000 --> 00:02:43,960 Jeg stiller klokkene 25 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 etter USNOs hjemmeside. 26 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Jeg skal sjekke. 27 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Bert, søppel, og glem ikke papiret. 28 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Hvorfor må alltid jeg gå ut med søpla? 29 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Med alderen medfølger ansvar, Bert. Når du begynner på college, 30 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 vil søsteren din, Francis, gjøre det. 31 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 Jeg vil få meg en hund, så han kan spise søpla 32 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 og hente avisen. 33 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Hunder har bakterier. 34 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 Hva skulle du ha gjort med den på college? 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 De tillater ikke hunder på rommet. 36 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Kanskje du kan ha den på taket. 37 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 Skjerp deg, Francis. 38 00:03:10,000 --> 00:03:10,880 Bli voksen, Bert. 39 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 En ordentlig voksen. 40 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 Hva skjedde med eggene? 41 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Det var to dusin egg her i går. 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 -Nå er det ingen. -Kald frokostblanding igjen. 43 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Jeg har ikke rørt dem. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Ingen skylder på deg, Francis. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 Jeg får alltid skylden for alt. 46 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 Fordi du har så mye aggresjon inni deg. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 -Det har jeg ikke! -Det holder, dere to! 48 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 Vi snakker ikke om aggresjon akkurat nå. 49 00:03:29,400 --> 00:03:30,640 Det har vi familietiden til. 50 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Vi prøver bare å finne ut 51 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 hva som skjedde med eggene. 52 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Klokken er 04.23. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Klokkene sier 07.23. 54 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Klokkene tar feil. 55 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 Jeg sa jo at det var verdens ende. 56 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Det var vanskelig å sovne igjen. 57 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Jeg lurte på hvorfor alle klokkene gikk for fort. 58 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Jeg visste det måtte være en logisk forklaring. 59 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Sånn, ja. Kom hit. 60 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Kom hit. 61 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 De på min alder går på ungdomsskolen, men jeg droppet et trinn. 62 00:04:33,040 --> 00:04:33,880 Hei, Bert. 63 00:04:34,000 --> 00:04:34,840 Hei. 64 00:04:34,960 --> 00:04:36,680 Man burde ikke kaste bort tiden som barn. 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 -Jo? -Å! Hei. 66 00:04:39,120 --> 00:04:40,000 Hei. 67 00:04:40,120 --> 00:04:43,160 Hvorfor tar du ikke bussen til skolen? 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Ingen tar bussen til videregående. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 Det er bare for barn. 70 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Skulle ønske jeg kunne droppe et trinn og begynne på videregående. 71 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Bert har et år til etter dette, ikke sant? 72 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Om han er heldig. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Hvorfor bryr du deg om det? 74 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 Sa jeg at vekkerklokkene våre ringte tre timer for tidlig i morges? 75 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 -Er det sant? -Jepp. 76 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Mamma sa at naboens klokker også var gale. 77 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 Kan du tro det? 78 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Ja. Klokkene våre gjorde nøyaktig det samme. 79 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 Alle gikk tre timer for fort. 80 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Det er så sprøtt. 81 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 Det er bare sprøtt fordi du ikke har en logisk forklaring. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Hvorfor er den hunden på taket? 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Det er sprøtt. 84 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Kanskje det var et magnetisk... Du vet... 85 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 Som en overspenning. 86 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 Hvordan får det hunder til å havne på taket? 87 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Jeg snakket om klokkene. 88 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 -Å. -God morgen, Francis. 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 God morgen, Mr. Kepler. 90 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Han er biologilæreren min. 91 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Han liker meg godt. 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Må du kutte opp frosker og sånn? 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Det er så ekkelt. 94 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 Jeg elsker biologi. 95 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 I går fikk vi et kyllingfoster... 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Hvorfor stirrer den fyren på oss? 97 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Hvilken fyr? 98 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Han var akkurat der. 99 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Ok, Francis. 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Jeg må gå, men vi sees her etter skolen. Ok? 101 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Ok. 102 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Nydelig. 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Egget, eller ovum, 104 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 kan omgis av så mange som tre beskyttende membraner. 105 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Hva er dette? 106 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 Det er eggets under. 107 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Den andre membranen... 108 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Har du et spørsmål, Francis? 109 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 Ja, faktisk, Mr. Kepler. 110 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 Ringte vekkerklokken din tre timer for tidlig i morges? 111 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Hvordan visste du det? 112 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 Mange klokker tok feil. 113 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Jeg tar tatt statistisk nøyaktige 114 00:08:21,280 --> 00:08:22,480 prøver av hele skolen, 115 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 skaffet navn, adresser, telefonnumre... 116 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 For å se om alt skjedde i ett område. 117 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Kan jeg se på det? 118 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Å, ja. 119 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Hvem gjorde dette? 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Vet du noe om dette, Francis? 121 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Var han i naturfagsklassen din? 122 00:09:39,760 --> 00:09:40,680 Ikke egentlig. 123 00:09:40,880 --> 00:09:42,160 Han bare satt på hyllen. 124 00:09:42,280 --> 00:09:43,160 Hva? 125 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Se! Der er det en til. 126 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Hvordan kom du deg opp dit? 127 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 Det er så sprøtt. 128 00:09:53,120 --> 00:09:54,680 Hva om et helikopter fløy så lavt 129 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 at hundene trodde det var en bil, 130 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 og jaget det opp på taket? 131 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 Det er vel en logisk forklaring? 132 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Klart, Jo. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 -Hei, Bert. -Sikkert det. 134 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 Er du betatt av Bert? 135 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 Nei! 136 00:10:09,160 --> 00:10:10,080 Jo, det er du! 137 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Nei! 138 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Han er jo ganske søt. 139 00:10:14,200 --> 00:10:15,640 Du burde se rommet hans. 140 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 Om du synes froskekutting er ekkelt... 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 Det han gjorde for lillebroren din var svært modig. 142 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Han trengte bare å ligge der. 143 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Jeg hører det gjør vondt når de stikker nålene i deg. 144 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Det må være flott å redde noens liv. 145 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Det var legene som reddet Darwins liv. 146 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Ikke fortell Bert at jeg synes han er søt. 147 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Som om jeg skulle si noe til Bert om noe som helst. 148 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 -Lover du? -Ja. 149 00:10:40,440 --> 00:10:42,640 Kors på halsen, ti kniver i hjertet. 150 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Bli voksen, Joanne. 151 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Jeg må på svømmetrening, 152 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 men vi sees i morgen. 153 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 Ok. 154 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Skal du prøve deg på skolelaget? 155 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 Alle er eldre enn meg. 156 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 Det gjør ikke noe i svømming. Det betyr at du er mer strømlinjeformet. 157 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 -Ha det. -Ha det. 158 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Følger du etter meg? 159 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Ja, jeg snakker til deg. 160 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 Kan du se meg? 161 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Ja. 162 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Det skjedde rare ting den dagen i hele Middleburg. 163 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Noen hadde litt gelatin i skolebassenget. 164 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 -Hjelp! -Vent! Vi skal få deg ut. 165 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Ta tak i denne. 166 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 En biesverm koloniserte rektors kontor. 167 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Skolebusser fikk uforklarlige lekkasjer. 168 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 Og så var det graffitien. 169 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Ingen visste hvem som var ansvarlig. 170 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Hvem som hadde skylden. 171 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Æsj. 172 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Nanook... 173 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Men de ønsket å skylde på noen. 174 00:13:35,280 --> 00:13:36,160 Franny! 175 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Hvorfor skylder du på meg for alt? 176 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 Det kalles induktiv logikk. 177 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Om alle må vite at du droppet et trinn, 178 00:14:09,760 --> 00:14:10,800 hvorfor ikke bruke et skilt? 179 00:14:10,960 --> 00:14:11,840 Bert? 180 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Det var hun som startet. 181 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Ingen skylder på noen for noe. 182 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Selvsagt ikke. 183 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Men studier i forskjellige kulturer viser 184 00:14:19,920 --> 00:14:20,880 at slike rampestreker 185 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 vanligvis utføres av ungdommer. 186 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 Jeg husker da jeg var femten... 187 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Du fylte en hage med dopapir. 188 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 Vi diskuterte bare om noen av barna på skolen 189 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 snakker om noe. 190 00:14:34,440 --> 00:14:36,560 Som å stille klokkene frem, 191 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 eller helle noe i bassenget. 192 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 Hva skjedde med alle gelatinen? 193 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 Jeg skulle lage fruktgreia til middag i kveld. 194 00:14:48,240 --> 00:14:49,200 Jeg tok den ikke. 195 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Ingen sier at du gjorde det. 196 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Er den ikke i skapet, må noen ha tatt den. 197 00:14:55,040 --> 00:14:56,240 Den eneste logiske slutningen. 198 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 Foreldre tror alltid at du har gjort noe ille. 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Hva? 200 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Som om de aldri glemmer at de måtte skifte bleiene dine. 201 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Men venner tror iallfall bedre om deg. 202 00:15:14,320 --> 00:15:15,240 Hei, Jo. 203 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 Hvordan kunne du gjøre dette? 204 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Jo elsker Bert? Du lovet! 205 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 Jo, jeg gjorde ikke dette. 206 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Skjerp deg, Francis! 207 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Jo! 208 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 -Joanne! -Glem det! 209 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Om jeg syntes det var rart hjemme, 210 00:16:01,120 --> 00:16:02,040 var skolen enda rarere. 211 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Det er hun som gjorde det. 212 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Er det noe interessant med skapet mitt? 213 00:17:07,000 --> 00:17:08,880 Hvor er ditt det eneste uten en "B"? 214 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Kanskje fordi hun gjorde det. 215 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Skjerp dere, folkens. 216 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Bare fordi de hoppet over skapet mitt, 217 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 betyr ikke det at jeg hadde... 218 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Se, det er henne. 219 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Egget du virkelig ekle Keplers bil? 220 00:17:42,200 --> 00:17:43,120 Hvem sa det? 221 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Alle sier det. 222 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 De sa du tok skapene også. 223 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Jeg synes det er kult. 224 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Nei, det er hærverk. 225 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Hva står "B"-en for? 226 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 Jeg skrev ikke det på alle skapene! 227 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 -Så hvem gjorde det? -Jeg... 228 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Jeg skal finne det ut. 229 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Stikker du ikke av denne gangen? 230 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 Jeg stakk ikke egentlig av. 231 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 Jo, det gjorde du! 232 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 Jeg trengte bare litt tid til å evaluere situasjonen. 233 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Jeg visste ikke at du kunne se meg. 234 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 Hvorfor skulle jeg ikke det? 235 00:18:25,400 --> 00:18:26,280 Ingen andre kan det. 236 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Særlig. 237 00:18:29,040 --> 00:18:29,920 Greit. 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,520 Det er tyveri, vet du. 239 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Han vet han ikke burde spise det. 240 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Han får kviser av det. 241 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Hva heter du egentlig? 242 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 243 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 244 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Du er nesten oppkalt etter Harry Houdini? 245 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Det er veldig morsomt. 246 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Bedre enn å bli oppkalt etter Francis Bacon. 247 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 Jeg liker ikke bacon. 248 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Vel... 249 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini er ikke et ekte navn. 250 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 Jeg er ikke en ekte person. 251 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Jeg er... 252 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 en fantasivenn. 253 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Tusen takk! 254 00:19:12,400 --> 00:19:13,160 Ja! 255 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Det er veldig søtt, men jeg har ingen fantasivenn. 256 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Sa jeg at jeg var din fantasivenn? 257 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Jeg tror ikke det, Miss Francis. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,880 Vel... 259 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 Om du ikke er vennen min, 260 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 hvorfor følger du etter meg? 261 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Sikker på at jeg følger etter deg? 262 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Kanskje du bare forestiller deg det. 263 00:19:38,440 --> 00:19:39,040 Nei! 264 00:19:39,360 --> 00:19:41,040 Seriøst. Kan jeg kalle deg Fran? 265 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 Nei. 266 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Kan ha blitt sendt for å hjelpe deg. 267 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Det er nok derfor du ser meg. 268 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Jeg trenger ikke hjelp. Ekte eller fantasi. 269 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Tvert imot. 270 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Det er noe veldig merkelig 271 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 som skjer i denne byen, Watson. 272 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Og for meg ser det ut som... 273 00:20:00,080 --> 00:20:01,280 du står midt oppi det. 274 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Jeg blåser i hva de sa, 275 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 men jeg egget ikke Mr. Keplers bil. 276 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Jeg vet det. 277 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 -Ok. -Jeg vet hvem som gjorde det. 278 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Det var Busemannen. 279 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 Busemannen? 280 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 Jeg tror han misliker deg. 281 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 Jeg tror du blir... 282 00:20:21,800 --> 00:20:22,680 rammet. 283 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 Unnskyld meg! 284 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Jeg er lei for det. 285 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Vet noen hvem denne fyren er? 286 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Hva snakker hun om? 287 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Han kaller seg Larry Houdini. 288 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 Vet noen hvem han egentlig er? 289 00:20:53,200 --> 00:20:56,040 Francis McCausland. Til kontoret, takk. 290 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 Francis McCausland. Til kontoret. 291 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Jeg ser at mellomnavnet ditt er Bacon. 292 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Det er Bacon med en "B", ikke sant? 293 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Finnes det bacon uten en "B"? 294 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Det har blitt antydet 295 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 at du kanskje vet noe 296 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 om de uvanlige hendelsene som har skjedd 297 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 de siste par dagene. 298 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Vi tror det var en plan 299 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 blant et stort antall elever 300 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 om å stille klokkene, som en slags fellesspøk. 301 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Du hadde den elevlisten du sjekket 302 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 for å sørge for at de stilte klokkene. 303 00:21:36,840 --> 00:21:37,760 Hva? 304 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Tilbake. Så alarmen skulle ringe før. 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,280 Man stiller dem frem. 306 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Det er som sommertid. 307 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 Høst tilbake. Vår frem. 308 00:21:47,080 --> 00:21:48,360 Nei. Høst frem. Vår tilbake. 309 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 Kan vi glemme klokkene... 310 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 et øyeblikk? 311 00:21:52,320 --> 00:21:53,040 Høst frem. 312 00:21:53,160 --> 00:21:55,920 Francis, vet du noe om 313 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 at Mr. Keplers bil ble vandalisert? 314 00:21:57,800 --> 00:21:58,600 Nei! 315 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Eller graffitien på skapene? 316 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 Nei! 317 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 Ikke glem gelatinen i bassenget. 318 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 Nei! 319 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Hva føler du, Francis, 320 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 om alle disse tingene? 321 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 Vet du noe? 322 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 Ja, det gjør jeg faktisk. 323 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Det er en gutt... 324 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 og han har fulgt etter meg. 325 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Han er veldig merkelig. 326 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Han sa han heter Larry Houdini. 327 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Han sa mange teite ting. 328 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Sa han hvem som sto bak strekene? 329 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Faktisk... 330 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Der er han! Rett der! 331 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 Hei! 332 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 Kom hit! 333 00:22:49,560 --> 00:22:50,360 Francis. 334 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Francis! 335 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 Hei, du! Kom hit! 336 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Houdini-gutten, kom hit! 337 00:23:06,360 --> 00:23:07,320 Hva feiler det henne? 338 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 Kom tilbake! 339 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Fort! Inn her! 340 00:23:17,760 --> 00:23:18,680 Legg deg i basstrommen. 341 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 Som gjemmested kan den ikke slås! 342 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 Jeg gjemmer meg ikke. Jeg jager deg. 343 00:23:24,160 --> 00:23:25,840 Fran. 344 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 Du begår en stor tabbe, Fran. 345 00:23:28,040 --> 00:23:29,760 Jeg ble sendt for å hjelpe deg. 346 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Ja, hvem sendte deg? 347 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 Hører du iblant en stemme i hodet 348 00:23:33,920 --> 00:23:35,040 som sier du burde gjøre noe? 349 00:23:35,200 --> 00:23:36,040 Nei. 350 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Det gjorde jeg. Og han sa 351 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 jeg måtte dra til vakre Middleburg sentrum. 352 00:23:42,960 --> 00:23:44,800 Det du hørte, var bare uoverensstemmelse 353 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 mellom de to sidene av... 354 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 hjernen du liksom har. 355 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Det er den samme fyren 356 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 som synger de teite sangene du ikke får ut av hodet. 357 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 Nei, det er Barry Manilow. 358 00:23:54,320 --> 00:23:55,200 Francis! 359 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Her inne! 360 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Han er her inne! 361 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Prøv å stikke av nå, Houdini. 362 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Fran. 363 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Der er han. Larry Houdini. 364 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Jeg tror denne spøken har pågått lenge nok, Francis. 365 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 Hva snakker du om? 366 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Han er rett der. Han spiller saksofon. 367 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Han moonwalker. 368 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Jeg må ringe foreldre dine. 369 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 Hvorfor gjør dere dette? 370 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Hvor later dere som dere ikke... 371 00:24:34,680 --> 00:24:35,560 ser ham? 372 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Vil du legge deg ned litt, Francis? 373 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 Francis? 374 00:24:43,640 --> 00:24:44,600 Francis! 375 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 Vil du si at Francis er uvanlig opprørsk? 376 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 Nei. Ikke i det hele tatt. 377 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 Francis har alltid vært moden for alderen. 378 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Svært godt tilpasset. 379 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Svært voksen. 380 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Å begynne på videregående kan være traumatisk, 381 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 spesielt om hun hoppet over et trinn. 382 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Jeg forstår det slik at lillebroren hadde leukemi. 383 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Det står her at han ble gitt 384 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 benmargstransplantasjon fra begge søsknene. 385 00:25:28,680 --> 00:25:31,760 Ja, det er sant. 386 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Men Darwin har det bedre nå. 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 Legene sier det finnes gode sjanser for å bli helt frisk. 388 00:25:37,840 --> 00:25:38,760 Å. 389 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 Jeg har utviklet en teori 390 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 om at Francis utagerer 391 00:25:43,040 --> 00:25:47,160 undertrykket sinne for å måtte donere bort benmargen sin 392 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 for å redde broren. 393 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Det er interessant. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Men det var vår eldste sønn, 395 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert, 396 00:25:57,280 --> 00:25:58,440 som var donoren. 397 00:25:58,720 --> 00:25:59,520 Så... 398 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Det var bare en teori. 399 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Jeg forstår. 400 00:26:31,120 --> 00:26:32,040 Å. 401 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 Kan Franny bli med ut og leke? 402 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 Francis! 403 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 Hvordan føler du deg? 404 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Ok. 405 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Antar jeg. 406 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Det finnes sikkert en logisk forklaring 407 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 på alt som har foregått. 408 00:27:01,480 --> 00:27:03,040 Jeg vet at du er altfor moden 409 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 til å drive med barnslige narrestreker. 410 00:27:06,360 --> 00:27:09,120 Og du tror fortsatt det var denne gutten, Larry, 411 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 som la gelatin i bassenget 412 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 og kastet egg på Mr. Keplers bil? 413 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Egg? 414 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Det er sikkert bare en misforståelse, 415 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 men jeg tenkte på noe 416 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 som Ms. Readle sa. 417 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Det med undertrykket sinne. 418 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 -Nei, mamma! -Er det noe 419 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 som faren din og jeg... 420 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 La oss ikke ta en Freud, ok? 421 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 Dette er ikke en ungdoms... 422 00:27:41,160 --> 00:27:42,040 greie. 423 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Vel... 424 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Jeg gjorde det ikke! 425 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Hun løp inn på rommet som om hun var et lite barn. 426 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 Hva om hun ikke er moden nok til å begynne på videregående? 427 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Kom igjen. Vi har tenkt nøye gjennom dette. 428 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Ja, men hva om vi tar feil? 429 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Kanskje hun er ulykkelig, Michael. 430 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Kanskje hun klandrer oss. 431 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 Å! Så du tror datteren vår 432 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 uttrykker sin harme mot oss 433 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 ved å skrive bokstaven "B" i hele byen. 434 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 La oss være de voksne her, hva? 435 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 Hun gjør åpenbart ikke alt alene. 436 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Åpenbart. 437 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Men om hun er ulykkelig, 438 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 kan det gjøre henne sårbar, 439 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 og kanskje ble hun involvert i... 440 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 et eller annet... jeg vet ikke, noe... 441 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 hjernevasking. 442 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 Hun nevnte at hun ble hypnotisert i bilen på veien hjem, 443 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 og det finnes tilfeller av massehypnose 444 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 som har skjedd verden over. 445 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 Hva om... 446 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 noen kontrollerer barn i hele Middleburg? 447 00:29:03,200 --> 00:29:05,400 Sier at de skal egge biler, stille klokker tilbake... 448 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 Du sier at noen kommer inn i huset 449 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 for å kontrollere barnas tanker? 450 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Hvordan kan de gjøre det? 451 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Husk, mine venner, når dere er klare... 452 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 Vi har en viktig diskusjon, Bert! 453 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Om Francis. 454 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Hva? Tror dere hun står bak alt sammen? 455 00:29:23,520 --> 00:29:24,840 Det er det alle på skolen sier. 456 00:29:24,920 --> 00:29:26,720 Hun er visst en opprørsleder eller noe. 457 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 Det må være massehypnose. 458 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 Den eneste mulige forklaringen. 459 00:29:54,560 --> 00:29:55,280 Darwin! 460 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Er du sikker på at Busemannen ikke finnes? 461 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 Hva? 462 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Noen barn i parken sa han finnes. 463 00:30:02,360 --> 00:30:05,760 Men drar du dyna over hodet om natten, kan han ikke ta deg. 464 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Darwin, Busemannen er bare noe 465 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 som noen fant på for å skremme barn. 466 00:30:11,400 --> 00:30:14,080 Noen som er eldre og klokere må fortelle de barna sannheten. 467 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 Det var en stor gutt som fortalte dem om Busemannen. 468 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Han burde skamme seg over å skremme barn på den måten. 469 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 De sa han het Larry. 470 00:30:25,480 --> 00:30:26,280 Hei, Darwin! 471 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 Hvordan så han ut? 472 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 Fyren som fortalte dem om Busemannen. 473 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 Jeg vet ikke. De sa han spilte basketball. 474 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Men jeg kunne ikke se ham. 475 00:30:49,200 --> 00:30:50,320 Kom igjen. Gi meg ballen. 476 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 Gi meg ballen! 477 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 Han scorer! 478 00:30:57,120 --> 00:30:59,760 Heia Larry! 479 00:30:59,840 --> 00:31:01,120 Du bommet. 480 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Er du dommer eller noe? 481 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Kampen er over, Larry Houdini. 482 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 -Er du sint? -Ja, jeg er faktisk rasende! 483 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Du fikk meg til å tro at jeg så syner eller noe. 484 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 Du sa du var en slags fantasiperson. 485 00:31:14,480 --> 00:31:15,600 Fran! Jeg skjønner. 486 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Du hypnotiserte bare rektor og Ms. Readle 487 00:31:19,040 --> 00:31:20,520 til å tro de ikke kunne se deg. 488 00:31:20,960 --> 00:31:21,720 Hva? 489 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 -Ja. -Seriøst! 490 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Jeg vet ikke hvordan man hypnotiserer folk. 491 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Jeg kan et trylletriks. 492 00:31:31,800 --> 00:31:32,720 Vær så god, Fran. 493 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 Om du ikke er ekte, hvorfor... 494 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 hvorfor kunne barna i parken se deg? 495 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 Det var små barn. 496 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 De kan se hva de vil. 497 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Akkurat slik jeg ser dette klatrestativet. 498 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 Du må fortelle foreldrene mine, 499 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 og rektor, 500 00:31:54,880 --> 00:31:55,800 og Ms. Readle... 501 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 Hører du etter? 502 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 Larry? 503 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 De kan ikke se meg. 504 00:32:08,600 --> 00:32:10,720 Er du årsaken til alle de rare greiene 505 00:32:10,800 --> 00:32:12,000 som har skjedd her? 506 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Som graffitien og hærverket, 507 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 og hundene? 508 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 Hvorfor gjør du dette mot meg? 509 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Jeg har sagt det. 510 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Fyren i hodet mitt sendte meg hit. 511 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Du hører ikke etter. 512 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 Jeg skjønner. Du prøver å få meg i trøbbel. 513 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Du vil gi meg skylden for alt. 514 00:32:29,760 --> 00:32:30,640 Hva? 515 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 Hva? 516 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 Kan du høre dem? 517 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 Nei! Jeg hører ikke stemmer! 518 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 Jeg bare ser ting. 519 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Har du sett dette før? 520 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Se her, Fran. Ganske kult, hva? 521 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Har du lånekort? 522 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 Hva? 523 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 "Piratene fanget dem", sa de. 524 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "Piratene fanget dem! 525 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 "Peter grep sverdet, klar og ivrig etter..." 526 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Hei! Hva skjer? 527 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Hei, du og du! 528 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 Passer du på øglen? 529 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Hvordan går det med den? 530 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 "Men plutselig husket han 531 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 "å ikke glemme medisinen. 532 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 "Tingeling så Peter idet han løftet koppen." 533 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Hvor er boken? 534 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Hvilken bok? 535 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 Det finnes noe som heter et kartotek. 536 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "Tingeling fløy mellom Peter og medisinen, 537 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 og idet han løftet den..." 538 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Søk på bokens tittel. 539 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 Jeg vet ikke hvilken. 540 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 Fyren i hodet sa bare at jeg trengte en bok. 541 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 Han sa ikke hvilken. 542 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Bibliotekaren! 543 00:33:51,000 --> 00:33:52,200 Hvorfor er det så lyst her inne? 544 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 Enkelte liker å lese her inne. 545 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Rare greier. 546 00:33:57,440 --> 00:33:58,640 Hva skjer med øynene dine? 547 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Det er ikke så lyst her. 548 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 Eureka! 549 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "Tror du på alver? Gjør du?" 550 00:34:05,520 --> 00:34:07,840 Bibliotekaren kaster oss ut om du ikke er stille! 551 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "Det hørtes et ekko..." 552 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 Le Livre De Boogey! 553 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Buseboken? 554 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 Av hvem? 555 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Av Guy N. Head. 556 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 Nei! Om dette skal overbevise meg om at du er ekte... 557 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Ikke ekte, mener du. 558 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Les tilegnelsen. 559 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Denne boken er dedisert til... 560 00:34:38,880 --> 00:34:40,400 DENNE BOKEN ER DEDISERT TIL LARRY 561 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 Larry. 562 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Larry. Ok. 563 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 La oss se hva headhunteren har å si. 564 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Head. Hunter. 565 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Nei! Dette beviser ingenting. 566 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Man kan få en falsk bok trykket. 567 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "Tror dere?" 568 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 -Ja! -Ja! 569 00:34:59,080 --> 00:35:01,480 "Om dere tror, klapp i hendene. 570 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 "Redd stakkars Tingeling. Klapp så hardt dere kan!" 571 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Stille! 572 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "Lyden av millioner av små klappende hender." 573 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Hold boken min. 574 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "Selvsagt trodde de på alver." 575 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 Hei! Hvordan går det? 576 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Er dere... 577 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Bang! 578 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 Han er magisk! 579 00:35:42,640 --> 00:35:45,440 Er du Larry og du vet det Klapp i hendene 580 00:35:46,320 --> 00:35:49,320 En fantasi og du vet det Klapp i hendene 581 00:35:50,000 --> 00:35:52,960 Om Busemannen er skummel 582 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 Bare be om hjelp fra Larry 583 00:35:56,360 --> 00:35:58,880 Om du trenger meg og vet det Klapp i hendene! 584 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 Hva i... 585 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Ja da! 586 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Hvem skrudde av eventyret? 587 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Han. 588 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 Han. 589 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 Ikke rør det audiovisuelle utstyret. 590 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Her er Larry. 591 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Hvem vil høre historien... 592 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 om Busemannen? 593 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 Jeg blir redd av å bare tenke på det. 594 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Hei, Francis. Står til? 595 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Uansett, 596 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 Busemannen er svært slem. 597 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Om han prøver å gå inn i huset ditt, 598 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 om natten, inn på rommet ditt, 599 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 sørg for at du trekker dyna over hodet. 600 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Da kan han ikke ta deg. 601 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Jeg tror jeg vil låne denne. 602 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 Her er det! 603 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Kapittel to. Femti måter å ta Busen på. 604 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Du kan være en astronaut 605 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 fra en galakse langt unna. 606 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 Du har en nerveting i hodet 607 00:37:50,600 --> 00:37:52,280 som hindrer folk i å se deg. 608 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Men det virker ikke på små barn. 609 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 Hva om stemmen i hodet ditt 610 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 er et slags radiosignal fra et moderskip? 611 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Om vi hadde et atomvåpen, 612 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 hadde busemann vært ferdig! 613 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 Nei! Hva om Busemannen 614 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 var en skapning fra en fjern planet? 615 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 -Han kommer fra under sengen. -Hva? 616 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 Det står her. 617 00:38:16,160 --> 00:38:17,680 Busemannen lever under sengen din. 618 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Det står ikke hvilken seng, 619 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 men om han prøver å ødelegge livet ditt, 620 00:38:21,000 --> 00:38:22,440 må det være under sengen din. 621 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Det bor ingenting under sengen min. 622 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 Jaså? 623 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 Ja. 624 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 Har du sjekket i det siste? 625 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 La oss dra og sjekke nå. 626 00:38:34,960 --> 00:38:35,840 Greit. 627 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 Ok. 628 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Kommer du eller... 629 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 Hva? 630 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Hvor har du vært, Francis? 631 00:38:54,280 --> 00:38:55,320 Ikke, Michael. 632 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Jeg dro bare til biblioteket. 633 00:38:57,840 --> 00:39:00,240 Du får ikke gå ut uten å si ifra først. 634 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Ok. Unnskyld. Jeg må ha glemt det. 635 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Det er greit, Francis. 636 00:39:04,440 --> 00:39:06,680 Vi er ikke sinte. Vi er bare bekymret for deg. 637 00:39:07,800 --> 00:39:08,880 Kan jeg gå på rommet nå? 638 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 -Vi må snakke... -Ja, det kan du. 639 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Men informer oss neste gang, ok? 640 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Ok. 641 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Vil du ikke vite hva som foregår med henne? 642 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Jo, selvsagt! 643 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Men vi kan ikke presse henne. Hun trenger tid. 644 00:39:23,160 --> 00:39:25,040 Hun trenger profesjonell hjelp! 645 00:39:27,400 --> 00:39:29,880 Jeg sender en e-post til rådgiveren, 646 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 Ms. Readle. 647 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 Jeg inviterer henne på middag i morgen. 648 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Hun har erfaring med å takle 649 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 slike problemer. 650 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 Dessuten har jeg en stek som må tilberedes. 651 00:40:25,160 --> 00:40:26,040 Hei! 652 00:40:28,080 --> 00:40:28,840 Larry! 653 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Han er ikke under der... 654 00:40:30,840 --> 00:40:31,640 nå. 655 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Det står noe om en Temporalfuge 656 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 som kan uskadeliggjøre Busemannen. 657 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 Du har føttene dine i sengen min! 658 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Jeg tror jeg kan lage en sånn Temporalfuge. 659 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 -Hvor finner du klærne dine? -Jeg sverger... 660 00:40:45,360 --> 00:40:47,200 Den har instruksjoner og alt! Se her! 661 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 Har du mistet klinkekulene? 662 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 Darwin? 663 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Fant dem på gulvet. De er ikke Berts. 664 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Hei! Gjenkjenner du meg ikke? 665 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Kjenner du Darwin? 666 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 De var ikke hans. 667 00:40:59,360 --> 00:41:00,240 Det er meg! 668 00:41:00,720 --> 00:41:01,680 Larry? 669 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 Er de dine? 670 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Ser du noen andre her inne? 671 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 Du trenger ikke være så spydig. 672 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Jeg vil ikke ha klinkekulene dine. 673 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Vent, ikke gå, Darwin. 674 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Hvorfor vil du ikke være vennen min lenger? 675 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Var du Darwins fantasivenn? 676 00:41:20,720 --> 00:41:22,120 Visste ikke at det var broren din. 677 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Trekk dyna over hodet, så du er trygg. Ok, Darwin? 678 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Han vet ikke at jeg eksisterer! 679 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Han tror ikke på ting som fantasivenner. 680 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Utrolig at jeg har denne samtalen. 681 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 Du er ikke egentlig en fantasivenn. 682 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 Skjønner ikke hvorfor han ikke tror på meg lenger. 683 00:41:42,360 --> 00:41:44,080 Jeg sa til ham for lenge siden 684 00:41:44,200 --> 00:41:46,720 at det var barnslig å tro på slike ting. 685 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 Du gjorde det. 686 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Derfor kan han ikke se meg! 687 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Du ba Darwin slutte å tro på meg. 688 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Hva skjer med øynene dine? 689 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Jeg må være allergisk mot noe. Jeg vet ikke. 690 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Allergier gjør ikke sånn med øynene dine. 691 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 Du vet visst alt, Fran, ikke sant? 692 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 Derfor ba du Darwin slutte å tro på meg. 693 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 For å vise at du vet mer enn ham. 694 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Nei! Han må tro på legene sine. Ok? 695 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Noe ekte. 696 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Det er slik man slutter å være redd. 697 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 Man vokser og... 698 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 møter virkeligheten. 699 00:42:30,600 --> 00:42:31,920 Jeg måtte hjelpe ham med det. 700 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 Ønsket du å hjelpe ham? 701 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Hvorfor ga du ham ikke noe av benmargen din? 702 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Jeg ville det, men legene sa at bare Bert kunne gjøre det. 703 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Det var nok en lettelse. 704 00:42:41,560 --> 00:42:42,440 Nei! Jeg ønsket det! 705 00:42:42,880 --> 00:42:43,800 Trygg! 706 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 Larry? 707 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 Nei! Ikke lat som, Fran! 708 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Det vet jeg alt om. 709 00:42:55,680 --> 00:42:56,640 Larry? 710 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Fran? 711 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 Busemannen er på taket. 712 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Brannmann nå? 713 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Du minner meg om Darwins actionfigurer. 714 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Jeg ser ikke noen. 715 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 Bare disse julelysene. 716 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 Det er ingen busemann på taket. 717 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Jeg tror du dikter opp hele greia. 718 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Hold denne for meg. Jeg går opp. 719 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 -Vent. Hva skal du gjøre? -Jeg vet ikke. 720 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 Jeg vet ikke. 721 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 -Jeg får bruke fantasien. -Prøv å bruke en stige. 722 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Det står en i garasjen. Larry? 723 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Larry? 724 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 Larry? 725 00:45:17,120 --> 00:45:17,880 Larry! 726 00:45:26,920 --> 00:45:27,720 Larry? 727 00:45:28,160 --> 00:45:29,040 Larry? 728 00:46:08,640 --> 00:46:09,520 Har deg! 729 00:46:20,360 --> 00:46:22,200 Hyggelig av deg å henge her, 730 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 men det er tryggere på bakken. 731 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 Øynene er ganske skumle. 732 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Synes du ikke, Larry? 733 00:46:33,280 --> 00:46:34,160 Ser du ham, Fran? 734 00:46:35,560 --> 00:46:36,280 Franny. 735 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Det er ikke lenge til hun kan se 736 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 en Busemann som meg. 737 00:46:44,960 --> 00:46:45,680 Larry? 738 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Ser du ham, Fran? 739 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 Ser du ham? 740 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Og da får du se at du også buser. 741 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 Inne i speilet, 742 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 der er du. 743 00:47:06,360 --> 00:47:07,280 Fran! 744 00:47:08,120 --> 00:47:09,240 Oi! 745 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Hva var det? 746 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Se deg rundt, så får du se 747 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 at "blackout" starter med "B". 748 00:47:34,560 --> 00:47:36,440 -Hva er dette? -Hva skjer med lysene? 749 00:47:40,400 --> 00:47:41,360 Francis? 750 00:47:42,800 --> 00:47:43,720 Hva? 751 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Vær så snill. 752 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 Hva? 753 00:47:56,680 --> 00:47:57,800 MISTENKT FOR LYSRAMPESTREK 754 00:47:57,880 --> 00:47:58,920 LYS UPÅVIRKET AV BLACKOUT 755 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Hva er dette, Mike? -Der er han! 756 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 Mr. McCausland? 757 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 Hvorfor var huset ditt det eneste i byen med strøm? 758 00:48:11,720 --> 00:48:13,360 Kan du komme med en uttalelse? 759 00:48:16,920 --> 00:48:18,320 Er dette et politisk budskap? 760 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Vi må snakke om dette. 761 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 Kan vi droppe å diskutere nyhetene denne morgenen? 762 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 -Jeg snakker om dette! -Hva? 763 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Huset vårt er på forsiden av avisen! 764 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Vi har TV-journalister på døren! 765 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 Kult! 766 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 -Hallo? -Francis... 767 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Vi prøver ikke å presse deg, 768 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 men selv du må innrømme 769 00:48:45,360 --> 00:48:48,160 at du ikke har forklart godt nok hva du gjorde 770 00:48:48,360 --> 00:48:49,440 med den stigen i går. 771 00:48:50,240 --> 00:48:51,040 Francis? 772 00:48:51,120 --> 00:48:54,760 Dette har ingenting å gjøre med offentlighetens rett til å vite! 773 00:48:54,840 --> 00:48:56,080 Francis? Kommuniserer vi? 774 00:48:57,520 --> 00:48:58,240 Nei! 775 00:48:58,480 --> 00:48:59,320 Hva, mamma? 776 00:48:59,840 --> 00:49:01,600 En dame fra nyhetskanal 15 er der. 777 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Hun er heit. 778 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Vil du vite noe om familien vår, 779 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 besøk hjemmesiden vår. 780 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 Kanskje vi burde forlate huset. 781 00:49:15,080 --> 00:49:16,560 Vi kan dra på familietur. 782 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 Det skulle jeg gjerne ha gjort... 783 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 Men jeg har en tannoperasjon. 784 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Hør her, Bert... 785 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Jeg føler meg dårlig. Kan jeg også bli hjemme? 786 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Etter det du drev med i går, unge dame... 787 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Bare... Michael. 788 00:49:56,000 --> 00:49:56,880 Tiden flyr. 789 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Bra mottak. 790 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Går det bra? 791 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Bare bra? 792 00:50:02,680 --> 00:50:03,960 Jeg trodde jeg var fantastisk! 793 00:50:04,240 --> 00:50:06,040 Da du falt ned fra taket i går, 794 00:50:07,080 --> 00:50:08,120 trodde jeg du var... 795 00:50:08,200 --> 00:50:09,520 Skjerp deg, Francis. 796 00:50:09,760 --> 00:50:11,200 For å sitere din venn, Joanne. 797 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Tidligere venn, takket være Busemannen. 798 00:50:15,680 --> 00:50:17,720 Sikker på at du ikke gjorde ham sint? 799 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 Jeg tror jeg ville ha husket 800 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 om jeg gjorde noe mot Busemannen. 801 00:50:24,520 --> 00:50:27,000 Ok, Francis. 802 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Fordi du er en fantasivenn, 803 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 kan du aldri dø? 804 00:50:37,000 --> 00:50:37,760 Jeg spurte aldri! 805 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Blir du aldri gammel? 806 00:50:40,560 --> 00:50:43,080 Er du evig ung, som Peter Pan? 807 00:50:44,120 --> 00:50:46,400 Vennene våre blir voksne, og så... 808 00:50:46,960 --> 00:50:48,040 trenger de oss ikke lenger. 809 00:50:48,240 --> 00:50:50,880 Så vi finner nye venner. Nye venner holder en ung. 810 00:50:51,080 --> 00:50:51,760 Som aerobic. 811 00:50:51,920 --> 00:50:53,960 Tae Bo. Tai chi. Sånne godsaker! 812 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Så hvorfor fant du ikke en ny venn 813 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 da Darwin sluttet å tro på deg? 814 00:50:59,640 --> 00:51:01,280 Fordi Darwin 815 00:51:01,920 --> 00:51:02,680 trengte meg. 816 00:51:06,040 --> 00:51:07,000 Tja... 817 00:51:08,640 --> 00:51:10,360 Hva er egentlig denne greia? 818 00:51:11,200 --> 00:51:12,120 Temporalfuge. 819 00:51:16,160 --> 00:51:17,120 Hvordan virker den? 820 00:51:17,680 --> 00:51:18,960 Om den virker. 821 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Det er så enkelt at et barn kan forstå det. 822 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 En voksen kan ikke skjønne noe. 823 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Om du spinner klokken 824 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 med urviseren i riktig hastighet, 825 00:51:27,760 --> 00:51:30,160 skaper det temporal fugeimpuls. 826 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Du tar fugeimpulsen 827 00:51:31,680 --> 00:51:33,440 og forsterker det med magnetiske felt, 828 00:51:33,720 --> 00:51:36,120 så sender høyttaleren det gjennom vakuumkammeret. 829 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 Det er pappas støvsuger! 830 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 Er det faren din som støvsuger? 831 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Ja, han liker husarbeid. 832 00:51:45,400 --> 00:51:46,680 Dette begynner å bli utrolig. 833 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 Etter å ha resonnert vakuumkammeret, 834 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 går impulsene gjennom disse startkablene 835 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 og rett inn i Busemannen. 836 00:51:55,000 --> 00:51:55,960 Og så? 837 00:51:56,080 --> 00:51:59,040 En busemann har en veldig nøyaktig biologisk klokke. 838 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 Derfor plager de deg bare når du er barn. 839 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 Når du blir voksen, 840 00:52:02,880 --> 00:52:04,560 blir Busemannen sliten og pensjonert. 841 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 Så hvorfor plager han meg nå? 842 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Det er et veldig godt spørsmål. 843 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 Uansett, Temporalfugen øker hastigheten. 844 00:52:18,960 --> 00:52:21,560 Tretti sekunder i denne, så har han hvitt, langt skjegg, 845 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 går med stokk, og spise svisker. 846 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Han er harmløs. For gammel til å buse. 847 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Skal jeg liksom tro på alt dette? 848 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Det står i boken. 849 00:52:30,160 --> 00:52:31,760 Ønsker du en demonstrasjon? 850 00:52:33,200 --> 00:52:34,040 Ja. 851 00:52:35,720 --> 00:52:36,600 Trekk deg tilbake. 852 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 Det er bare et eksperiment. 853 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 Jeg hadde sagt latterlig. 854 00:52:47,920 --> 00:52:50,240 Jeg drar i spaken. 855 00:52:59,480 --> 00:53:02,440 De sa jeg var gal på universitetet. 856 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 Den lever! 857 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Men nå har jeg vist dem. 858 00:53:10,080 --> 00:53:12,120 De skal få se hvem som ler sist. 859 00:53:23,880 --> 00:53:24,920 Det er ikke morsomt! 860 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Unnskyld. 861 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 Disse greiene lukter forferdelig. 862 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Det er surt. 863 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Den ble fuget. Nå er den to måneder gammel. 864 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 Jeg vet ikke hvorfor den eksploderte. 865 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 Temporalfugen må være laktoseintolerant eller noe. 866 00:53:42,680 --> 00:53:43,640 Du klorte meg! 867 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Gi meg den! 868 00:53:50,000 --> 00:53:50,920 Jeg pleide å bite dem. 869 00:53:52,520 --> 00:53:55,000 Derfor vokser de veldig fort nå. 870 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 Det foregår noe rart med deg. 871 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 Hvordan vet du det? 872 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Har du kjent andre fantasifolk? 873 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Kanskje jeg er helt normal. 874 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Ja, og griser kan fly. 875 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Jeg går og tar en kald dusj. 876 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Kanskje jeg våkner fra dette marerittet. 877 00:54:41,640 --> 00:54:42,720 Er det en kvise? 878 00:54:42,840 --> 00:54:44,640 Du må ta vare på huden din. 879 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 Flott. Jeg drømmer fortsatt. 880 00:54:51,080 --> 00:54:52,160 Her borte. 881 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Hva gjør du der? 882 00:54:57,680 --> 00:54:58,960 Tar en pause for å tenke. 883 00:55:01,680 --> 00:55:03,960 Kom deg ut! 884 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 Det er ekkelt. 885 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Sånn. 886 00:55:18,440 --> 00:55:19,720 Hvor lenge var du der inne? 887 00:55:20,320 --> 00:55:23,880 Nå som Busemannen vet at vi vil ta ham, 888 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 kommer han kanskje ikke frem på lenge. 889 00:55:27,160 --> 00:55:28,840 Du vet. Ligger lavt. 890 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 Kan vi ikke vente til han kommer frem? 891 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 Har vi hastverk? 892 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Ikke noe hastverk. Tenkte bare det hadde vært fint å få det gjort. 893 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Før noe ille skjer. 894 00:55:38,840 --> 00:55:39,720 Ille? 895 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Om det gjør. 896 00:55:42,600 --> 00:55:44,080 Hvordan får vi det overstått? 897 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 Alt står i boken. 898 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Dette vil kalles "Busegørr". 899 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 Busegørr. 900 00:55:52,680 --> 00:55:53,920 Busemenn elsker slikt. 901 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Det vil ta en stund å skaffe ingrediensene, men... 902 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 Du kan jo prøve supermarkedet. Fantasimatavdelingen? 903 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 Det er en god idé. Du er så smart. 904 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 Det er en flott liten byste du har der. 905 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Å, ja. Takk. Det er en kopi, selvsagt. 906 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 Man blir ikke rik av å være kulturantropolog. 907 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Gjett om. 908 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 Hva gjør du, Michael? 909 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Jeg har doktorgrad som avfallsingeniør. 910 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 Stables høyere og dypere. 911 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 Så snilt av dere å invitere meg inn i hjemmemiljøet deres, 912 00:56:42,720 --> 00:56:44,200 så Francis og jeg får en sjanse 913 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 til å bli kjent. 914 00:56:45,680 --> 00:56:46,800 Francis og meg. 915 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 Kan jeg gå fra bordet? 916 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Ja. Selvsagt. 917 00:56:57,200 --> 00:56:59,680 Jeg går til rommiljøet mitt. 918 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 Hva gjør du? 919 00:57:11,440 --> 00:57:12,360 Å! 920 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Det lukter så vondt! 921 00:57:15,840 --> 00:57:17,560 Det er Busegørr! 922 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Ja. Busegørr. 923 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 Du må rydde opp i dette 924 00:57:21,280 --> 00:57:22,960 før noen kommer inn og ser alt dette. 925 00:57:24,160 --> 00:57:25,760 Jeg tror det snart er ferdig. 926 00:57:27,920 --> 00:57:28,880 Hva er det i den? 927 00:57:33,520 --> 00:57:35,760 Det er så godt! 928 00:57:36,800 --> 00:57:38,720 Noen råtne egg, brent sukker, 929 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 jalapeño, Limburger-ost, 930 00:57:42,160 --> 00:57:43,520 noen ansjos, baconfett, 931 00:57:43,720 --> 00:57:44,880 én av de der. 932 00:57:45,200 --> 00:57:46,760 Og din... 933 00:57:46,840 --> 00:57:50,560 daglige dose jern. 934 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Et par snegler, 935 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 noen rester fra skolekantinen. 936 00:57:57,560 --> 00:57:59,400 -Kvalmt! -Ja! 937 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 Hater du ikke rester? 938 00:58:01,080 --> 00:58:04,160 Jeg trengte litt ukegammel svette, 939 00:58:04,240 --> 00:58:06,360 så jeg slang Berts gymsokk i mikseren. 940 00:58:08,280 --> 00:58:10,480 Du vasket den vel da du var ferdig? 941 00:58:10,560 --> 00:58:11,480 Hva? 942 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 Du vasket vel... 943 00:58:13,680 --> 00:58:15,480 Dette er dyrt. 944 00:58:18,960 --> 00:58:19,880 Pudding, Ms. Readle? 945 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Å, takk. 946 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Det ser deilig ut. 947 00:58:23,440 --> 00:58:26,880 Unnskyld. Jeg synes jeg lukter noe rart. 948 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 Vi kan legge et spor av Busegørr 949 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 og føre Busemannen rett inn i Temporalfugen. 950 00:58:33,680 --> 00:58:34,680 Å! 951 00:58:34,920 --> 00:58:35,880 Francis? 952 00:58:41,280 --> 00:58:45,320 Hvorfor? Og hva i all verden lager du? 953 00:58:46,000 --> 00:58:50,400 Det er lekser. Til heimkunnskap. 954 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 Du har ikke heimkunnskap. 955 00:58:54,960 --> 00:58:57,880 Derfor lager jeg det hjemme. Jeg synes alle burde lære matlaging. 956 00:59:00,640 --> 00:59:02,840 Det lukter ikke som mat. 957 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Du har rett. Jeg tar det med ut. 958 00:59:15,720 --> 00:59:20,240 Jeg tror det er på tide vi begynner å snakke sant. 959 00:59:20,360 --> 00:59:22,400 -Nå? -Ja, nå. 960 00:59:22,520 --> 00:59:28,760 Faren din og jeg vet begge at det foregår noe med deg. 961 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 At du er involvert i det som foregår i Middleburg. 962 00:59:33,040 --> 00:59:35,400 -Mamma... -Vi ønsker ikke å straffe deg. 963 00:59:35,520 --> 00:59:36,440 Kan vi flytte oss? 964 00:59:37,960 --> 00:59:41,080 Vi vil bare forstå hvorfor du gjør det. 965 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 Jeg føler at vi er ansvarlige på en måte. 966 00:59:47,240 --> 00:59:49,560 Kanskje vi tvang deg til å bli voksen for raskt. 967 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Denne har en svært interessant smak. 968 00:59:56,880 --> 00:59:59,640 Aner jeg et snev av muskat? 969 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 Bare litt. 970 01:00:11,560 --> 01:00:14,000 Det ligner på Berts gymsokk. 971 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 Jeg vet at det med Darwin må ha vært vanskelig for deg. 972 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 Det var skummelt å nesten miste ham. Selv for de voksne... 973 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 Hva slags kokebok er dette, for jeg er litt... 974 01:00:29,920 --> 01:00:30,800 Karen! 975 01:00:30,880 --> 01:00:34,840 Ikke dra, for vi starter nå. 976 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 -Jeg kommer tilbake. -Karen! 977 01:00:36,920 --> 01:00:38,640 Jeg trenger litt hjelp! 978 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Larry? 979 01:00:43,560 --> 01:00:44,520 Larry? 980 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 Larry? 981 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 Hva gjør du der inne? 982 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 Jeg ble sulten. 983 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Kom deg ut! 984 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 Kan du hjelpe meg? 985 01:01:24,520 --> 01:01:25,760 Kan du hjelpe meg? 986 01:01:36,520 --> 01:01:38,440 Hvordan kan du spise det der? 987 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Det smaker litt som kylling. 988 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 Med et snev av... 989 01:01:44,360 --> 01:01:45,240 muskat. 990 01:01:45,400 --> 01:01:46,280 Ja. 991 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Hva er det som skjer med deg? 992 01:01:50,680 --> 01:01:51,960 Først var det øynene... 993 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 Så neglene... 994 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 Nå spiser du Busegørr. 995 01:01:56,720 --> 01:01:58,960 Hør her. Jeg... 996 01:01:59,560 --> 01:02:01,280 blir ikke til en busemann, ok? 997 01:02:01,880 --> 01:02:03,280 Forstått? 998 01:02:03,760 --> 01:02:04,680 Ikke si sånn! 999 01:02:07,840 --> 01:02:09,280 Ikke si sånn, Francis! 1000 01:02:10,320 --> 01:02:11,280 Larry? 1001 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 Bare pust dypt, Ms. Readle. 1002 01:02:18,160 --> 01:02:19,120 Ok. 1003 01:02:19,200 --> 01:02:20,840 Jeg henter litt medisin mot kvalme. 1004 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Og en søppelkurv. 1005 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 Kan jeg gå fra bordet? 1006 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Jeg hater å se folk spy. 1007 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Du blir til en busemann, hva? 1008 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 Hvorfor sier du det? 1009 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 Hvor kommer busemenn fra? 1010 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 Står det i boken? 1011 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Om et barn slutter å tro på en fantasivenn for tidlig, 1012 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 kan fantasivennen bli til en busemann." 1013 01:03:11,600 --> 01:03:13,440 Er det det som skjer med deg? 1014 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 Fordi jeg fikk Darwin til å slutte på tro på deg. 1015 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 Jeg prøver å hjelpe deg. 1016 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 Bare gå vekk. Du kan ikke hjelpe meg. 1017 01:03:25,200 --> 01:03:27,800 Ikke si det. 1018 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 Det er grusomt å si. 1019 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 Hvem snakker du med? 1020 01:03:35,720 --> 01:03:38,040 Jeg prøver å ha en privat samtale her. 1021 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 Betyr det at du snakker med meg selv? 1022 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 Kan du la meg være litt alene? 1023 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 Det er mitt rom. 1024 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 Vær så snill? 1025 01:03:47,080 --> 01:03:49,680 Ok, men da får jeg rommet ditt. 1026 01:03:51,680 --> 01:03:53,160 Kan du gi denne til Darwin? 1027 01:03:53,240 --> 01:03:54,560 Han leter etter den. 1028 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Kanskje du kan gi ham den selv. 1029 01:03:58,280 --> 01:04:01,360 Eller kanskje jeg kan få Darwin til å tro på deg igjen. 1030 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 Det er litt for sent til det. 1031 01:04:06,640 --> 01:04:07,720 Larry? 1032 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Der er du. 1033 01:04:11,120 --> 01:04:12,360 Nestor er dykker. 1034 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Du kan sitte på ryggen hans. 1035 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Han kan gi deg svømmetimer. 1036 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Lukter du noe? 1037 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 Hei. Hvordan går det? 1038 01:04:32,000 --> 01:04:32,760 Se nå. 1039 01:04:42,320 --> 01:04:43,680 Busegørr! 1040 01:04:43,800 --> 01:04:45,560 Slutt, Larry! Det er ekkelt! 1041 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 Busegørr! Jeg må ha sølt det på kjøkkengulvet. 1042 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 Og du tråkket på det. 1043 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 Jeg tråkket ikke på noe Busegørr. 1044 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Så hvordan havnet det her? 1045 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 -Darwin! -Darwin! 1046 01:05:04,120 --> 01:05:06,040 Se når jeg dykker. 1047 01:05:14,920 --> 01:05:16,160 Darwin? 1048 01:05:18,280 --> 01:05:19,240 Darwin? 1049 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Hvorfor puster du slik? 1050 01:05:36,440 --> 01:05:37,880 Det er noe i... 1051 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Det er noe i halsen min. 1052 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Han må være nede. 1053 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 Å! Det er grusomt! 1054 01:05:46,960 --> 01:05:48,080 Hva forventet du? 1055 01:05:48,160 --> 01:05:49,760 Busemannen slikket skoen! 1056 01:05:54,640 --> 01:05:56,760 Sier du at Busemannen tok Darwin? 1057 01:05:57,720 --> 01:05:59,520 Den vil nok ha sålen hans. 1058 01:05:59,840 --> 01:06:01,640 Det er Busegørr på den. 1059 01:06:03,800 --> 01:06:06,120 Jeg så under sengen og Darwin er ikke der. 1060 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 Nei. Han er under der, 1061 01:06:08,440 --> 01:06:09,840 du ser ham bare ikke. 1062 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 Darwin er i Buseverdenen nå. 1063 01:06:14,160 --> 01:06:16,200 Jeg henter Temporalfugen min. 1064 01:06:16,760 --> 01:06:18,240 Buseverdenen? 1065 01:06:20,080 --> 01:06:22,360 -Nei. -Jo. 1066 01:06:22,480 --> 01:06:24,400 Nå har du gått for... 1067 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 langt. 1068 01:06:33,040 --> 01:06:35,920 Jeg nekter å tro på et usynlig sted 1069 01:06:36,000 --> 01:06:37,120 som kalles Buseverdenen. 1070 01:06:37,240 --> 01:06:40,400 Kom igjen. Du tror vel på Busemannen? 1071 01:06:40,560 --> 01:06:41,400 Har ikke sett ham. 1072 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 Så du ham ikke på taket i går? 1073 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Jeg så bare deg og masse blinkende lys. 1074 01:06:47,880 --> 01:06:50,000 Det er vanskelig å tro på noe man ikke ser. 1075 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Som strøm. 1076 01:06:51,600 --> 01:06:52,400 Slutt nå. 1077 01:06:52,520 --> 01:06:53,440 Atomer, molekyler. 1078 01:06:53,800 --> 01:06:54,960 Tyngdekraften. 1079 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Ok. 1080 01:06:59,280 --> 01:07:02,680 Om det finnes en... 1081 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 Buseverden, 1082 01:07:04,680 --> 01:07:05,760 hvordan kommer vi dit? 1083 01:07:05,920 --> 01:07:07,240 Vi gjør ikke det. 1084 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 Denne jobben er for profesjonelle. 1085 01:07:09,560 --> 01:07:12,520 Jeg sitter ikke her uten å gjøre noe. 1086 01:07:13,760 --> 01:07:16,760 Du vet ikke hvor tøft det var da Darwin var syk. Jeg kunne ikke gjøre... 1087 01:07:17,400 --> 01:07:20,680 Og du sa han skulle slutte å tro på meg! Takk for hjelpen. 1088 01:07:20,760 --> 01:07:21,960 Hvorfor er du så slem? 1089 01:07:22,160 --> 01:07:23,040 Hva forventer du? 1090 01:07:23,320 --> 01:07:25,440 Jeg forvandles til en busemann. 1091 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 Ok, Francis? 1092 01:07:33,440 --> 01:07:34,520 Jeg blir med deg. 1093 01:07:34,720 --> 01:07:37,200 Hva om jeg forvandles helt mens du er der inne? 1094 01:07:37,280 --> 01:07:39,320 Kanskje blir du fanget der, som Darwin. 1095 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 -Er ikke redd for hva som skjer med meg. -Det er jeg! 1096 01:07:45,480 --> 01:07:46,400 Larry... 1097 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 Hva? 1098 01:07:49,200 --> 01:07:51,840 Du sa jeg var lettet over å ikke kunne donere. 1099 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 Det er sant. 1100 01:07:58,520 --> 01:08:00,320 Jeg var glad det måtte være Bert, 1101 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 for jeg var så redd. 1102 01:08:05,160 --> 01:08:07,080 Ekte folk blir redde. 1103 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 Det er helt logisk. 1104 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 Jeg hater den teite greia! 1105 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Ikke gjør sånn, pappa! 1106 01:09:02,520 --> 01:09:06,960 Francis, la du en gymsokk i mikseren? 1107 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Jeg er litt opptatt med noe nå. 1108 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Det får vente, 1109 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 for jeg drar ikke herfra 1110 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 før jeg hører sannheten om alt. 1111 01:09:18,720 --> 01:09:19,560 Ok. 1112 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 Det var... 1113 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 Busemannen. 1114 01:09:27,880 --> 01:09:29,080 Ok? Busemannen. 1115 01:09:29,160 --> 01:09:31,240 Og han har Darwin under sengen akkurat nå. 1116 01:09:31,680 --> 01:09:33,480 Han er årsaken til alt 1117 01:09:33,600 --> 01:09:35,120 som har skjedd her i området. 1118 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Kanskje du er mer komfortabel med å snakke med moren din om dette. 1119 01:09:46,720 --> 01:09:47,600 Klart. 1120 01:09:55,120 --> 01:09:56,040 Ha det. 1121 01:10:25,880 --> 01:10:27,800 Larry! 1122 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 Larry! 1123 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 Vet du hva? Jeg følte at du fulgte etter. 1124 01:10:36,960 --> 01:10:38,680 Spesielt da du dro i tauet mitt. 1125 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 Hvor er vi? 1126 01:10:47,400 --> 01:10:50,400 Under sengen din, på en måte. 1127 01:10:50,760 --> 01:10:53,320 Tror du på Buseverdenen nå? 1128 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Dette skjer ikke. 1129 01:10:55,680 --> 01:10:57,000 Det er så stort. 1130 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Tenk om du hadde dobbeltseng. 1131 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 Det er stort. 1132 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Hvordan skal jeg finne Darwin her? 1133 01:11:04,440 --> 01:11:05,960 Vi kan spasere 1134 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 eller ta bilen. 1135 01:11:09,000 --> 01:11:10,440 Er det Darwins lekebil? 1136 01:11:10,520 --> 01:11:13,480 Ja. Du skulle sett meg prøve å få den ut av lommen min. 1137 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 Tror du Busemannen vil skade Darwin? 1138 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 Nei. 1139 01:11:20,640 --> 01:11:21,840 Det er deg han vil ha. 1140 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Jeg tror Darwin er agnet for å få deg under sengen. 1141 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 Så du må passe deg. 1142 01:11:26,520 --> 01:11:31,000 Foran, bak, høyre, venstre... Og over hodet ditt! 1143 01:11:32,600 --> 01:11:33,680 Se opp! 1144 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 Stopp! 1145 01:11:35,440 --> 01:11:38,240 Er det Busemannen? 1146 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 Nei. Dette er et peanøttsmørbrød. 1147 01:11:44,720 --> 01:11:46,240 Hvorfor vil Busemannen ta meg? 1148 01:11:46,320 --> 01:11:48,160 Hvor lar han meg ikke være i fred? 1149 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 Har du noensinne hatt en fantasivenn? 1150 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 Nei. Aldri. 1151 01:11:58,720 --> 01:12:00,240 Kanskje det er en busegreie. 1152 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 Så ekkelt! 1153 01:12:15,080 --> 01:12:17,520 Vi må dytte bilen for å starte den. 1154 01:12:18,960 --> 01:12:21,200 Hallo? Hvorfor bruker du ikke startkablene på ryggen? 1155 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 De virker bare på ekte biler. 1156 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Vi må dytte den bakover. 1157 01:12:26,440 --> 01:12:28,360 Du hadde sikkert bare pedagogiske leker. 1158 01:12:28,520 --> 01:12:29,840 La oss bare finne Darwin. 1159 01:12:36,960 --> 01:12:38,800 Kom igjen, bruk ryggen. 1160 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Jeg gjør det. 1161 01:12:40,320 --> 01:12:41,560 Hopp inn. 1162 01:12:46,800 --> 01:12:48,840 Fort, jeg mister taket. 1163 01:12:55,200 --> 01:12:56,880 Sving til venstre! 1164 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Larry! 1165 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 Til høyre! 1166 01:13:11,120 --> 01:13:12,560 Hva skjer? 1167 01:13:12,880 --> 01:13:14,080 Du kan ikke kjøre! 1168 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 Se opp! 1169 01:13:29,320 --> 01:13:31,280 Ingenting er som vinden i håret! 1170 01:13:46,080 --> 01:13:46,920 Larry! 1171 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Slipp ledningen! 1172 01:13:57,400 --> 01:13:58,320 Se opp! 1173 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 Se opp, Fran! 1174 01:14:09,920 --> 01:14:10,880 Fran? 1175 01:14:14,520 --> 01:14:15,880 Går det bra? 1176 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Jeg bet meg i leppen. 1177 01:14:29,360 --> 01:14:30,720 Francis! 1178 01:14:31,200 --> 01:14:32,840 Hvor er jeg? 1179 01:14:33,480 --> 01:14:34,640 Francis? 1180 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 Darwin! 1181 01:14:39,880 --> 01:14:42,040 Det lukter skitne sokker her! 1182 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 Slapp av! Jeg skal få deg ut. 1183 01:14:45,440 --> 01:14:46,520 Hjelp meg! 1184 01:14:56,720 --> 01:14:58,920 Jeg husker da jeg ikke fikk disse på deg. 1185 01:15:10,640 --> 01:15:11,840 Fran! 1186 01:15:16,600 --> 01:15:17,640 Francis! 1187 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 Larry! 1188 01:15:21,160 --> 01:15:23,840 Fort deg! Han er rett bak dere! 1189 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 Busebowling. 1190 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Kom igjen. 1191 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 Strike! Ja! 1192 01:15:41,640 --> 01:15:42,600 Hjelp! 1193 01:15:42,680 --> 01:15:46,000 Larry, det er ham! 1194 01:15:48,480 --> 01:15:50,040 Tid for Temporalfugen! 1195 01:15:51,920 --> 01:15:56,240 Hva? Prøver du å starte noe? 1196 01:15:56,920 --> 01:15:57,800 Ja. 1197 01:15:58,440 --> 01:15:59,360 Deg. 1198 01:16:02,400 --> 01:16:03,320 Ta farvel. 1199 01:16:03,520 --> 01:16:04,480 Nei! 1200 01:16:13,200 --> 01:16:13,920 Tok deg. 1201 01:16:15,280 --> 01:16:16,480 Hva er i veien? 1202 01:16:22,760 --> 01:16:25,960 Skjøteledningen din 1203 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 tok en pause på ferden. 1204 01:16:29,720 --> 01:16:31,720 Og nå er du kraftløs 1205 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 i Buseverden. 1206 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Slapp av, Larry. 1207 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 Jeg skal ikke skade deg. 1208 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 Det er mye gøyere 1209 01:16:42,000 --> 01:16:44,520 å bare forvandle deg. 1210 01:16:47,320 --> 01:16:48,120 Hjelp! 1211 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 Jeg er ikke busemann ennå. 1212 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 Har fortsatt tid til å ta deg! 1213 01:16:53,960 --> 01:16:55,240 Nei! 1214 01:16:56,160 --> 01:16:57,480 Larry, går det bra? 1215 01:16:57,640 --> 01:16:59,160 Hvem snakker du med, Francis? 1216 01:17:00,560 --> 01:17:01,520 Darwin! 1217 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Den sitter fast rundt meg! 1218 01:17:07,920 --> 01:17:08,840 Larry! 1219 01:17:17,640 --> 01:17:19,120 Francis... 1220 01:17:19,960 --> 01:17:20,840 Larry? 1221 01:17:22,400 --> 01:17:25,960 Synes du jeg ser litt rart ut? 1222 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 Men når du blir stor, 1223 01:17:29,720 --> 01:17:32,600 forandrer man seg iblant! 1224 01:17:36,560 --> 01:17:37,440 Larry... 1225 01:17:38,160 --> 01:17:39,080 Francis. 1226 01:17:39,200 --> 01:17:40,160 Du må stå imot dette. 1227 01:17:40,240 --> 01:17:41,120 Kom, Francis. 1228 01:17:41,200 --> 01:17:42,240 Kjempe imot hva? 1229 01:17:42,320 --> 01:17:43,400 Larry! 1230 01:17:44,760 --> 01:17:46,320 Kom, la oss leke, Francis. 1231 01:17:47,240 --> 01:17:48,120 Francis? 1232 01:17:55,560 --> 01:17:57,280 Larry, du trenger ikke være en busemann! 1233 01:17:57,760 --> 01:17:58,720 Du sa det ikke finnes. 1234 01:17:59,160 --> 01:18:01,280 Franny. 1235 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 Franny? 1236 01:18:03,880 --> 01:18:07,160 Legg Franny et eller annet sted, 1237 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 mens jeg lager en parykk i ro og fred. 1238 01:18:11,800 --> 01:18:13,800 Larry, du må hjelpe ham! Han trenger deg! 1239 01:18:14,080 --> 01:18:15,240 Jeg er redd! 1240 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Om Darwin ville at jeg skulle bry meg, 1241 01:18:17,960 --> 01:18:21,560 burde han ha bedt Larry om hjelp. 1242 01:18:21,880 --> 01:18:23,680 Slipp meg ut, Francis! 1243 01:18:25,680 --> 01:18:26,880 Jeg er redd! 1244 01:18:27,080 --> 01:18:28,040 Gjorde det vondt? 1245 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Jeg er lei for det. 1246 01:18:29,360 --> 01:18:31,120 Darwin, be Larry om hjelp! 1247 01:18:31,280 --> 01:18:32,640 Husker du vennen din, Larry? 1248 01:18:32,800 --> 01:18:34,680 Han er ikke ekte. Det sa du. 1249 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Du sa vi måtte være voksne. 1250 01:18:36,920 --> 01:18:42,080 Det er skummelt å falle så langt ned. 1251 01:18:42,600 --> 01:18:43,760 Francis! 1252 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Men enda skumlere når du stopper. 1253 01:18:49,760 --> 01:18:51,760 Jeg tok feil! Jeg var bare redd! 1254 01:18:52,120 --> 01:18:53,680 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre, 1255 01:18:53,840 --> 01:18:56,240 og jeg trodde jeg kunne gjøre alt om jeg var voksen. 1256 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 Du får ikke være ung flere ganger. 1257 01:19:00,480 --> 01:19:01,960 Darwin! 1258 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Svarer du ikke, Franny? 1259 01:19:05,320 --> 01:19:06,360 Francis! 1260 01:19:06,640 --> 01:19:07,880 Hold munn! 1261 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Darwin! Kan du høre meg? 1262 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 Om du fortsatt tror på Larry, klapp i hendene. 1263 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Du trenger bare å klappe! 1264 01:19:19,800 --> 01:19:20,800 Hold kjeft! Slutt! 1265 01:19:20,920 --> 01:19:22,480 Sånn, ja! Klapp! 1266 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 Slutt! 1267 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, jeg trenger deg! Hjelp meg, vær så snill! 1268 01:19:27,560 --> 01:19:28,520 Larry! 1269 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 Sånn ja, Darwin! 1270 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Larry, jeg trenger deg! 1271 01:19:34,520 --> 01:19:37,040 Jeg tror fortsatt! Larry! 1272 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Jeg er tilbake! 1273 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 Og du er ferdig! 1274 01:19:46,560 --> 01:19:48,800 Temporalfugen! Du må plugge den inn i noe! 1275 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Hei! Kutt ut! 1276 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Kom igjen, folkens! 1277 01:19:57,760 --> 01:19:59,960 Det er vennen min du har der, ditt kryp! 1278 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 Stopp! Hvem er det som drar meg? 1279 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 Hva skjer? 1280 01:20:04,240 --> 01:20:05,440 Du skader ikke kompisen min! 1281 01:20:05,520 --> 01:20:07,000 Bare glem det! 1282 01:20:08,640 --> 01:20:10,880 Francis! Hvor er du? 1283 01:20:10,960 --> 01:20:12,080 Å. 1284 01:20:18,600 --> 01:20:20,560 Foten min! 1285 01:20:20,640 --> 01:20:21,720 Francis! 1286 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 Kom igjen! 1287 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Om du tror du kan vinne, 1288 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 tar du feil. 1289 01:20:30,800 --> 01:20:31,680 Larry! 1290 01:20:35,400 --> 01:20:36,840 Busemannen er veldig sterk. 1291 01:20:40,640 --> 01:20:43,080 Jeg hater å være frekk, 1292 01:20:43,560 --> 01:20:47,000 men nå vil jeg gi deg en siste smekk. 1293 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 Jeg tror jeg vil leve litt til, 1294 01:20:58,440 --> 01:21:00,000 for du er treg som en sild. 1295 01:21:01,520 --> 01:21:02,960 Og så? 1296 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 Darwin! 1297 01:21:32,640 --> 01:21:34,880 Jeg er ok, men ikke glad! 1298 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 Pennen er mektigere enn sverdet. 1299 01:21:52,720 --> 01:21:55,440 Pennen er mektigere enn to sverd. 1300 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Men ingen trussel for en fingernegl. 1301 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 Ok! 1302 01:22:26,120 --> 01:22:27,320 Nå har jeg deg. 1303 01:22:41,880 --> 01:22:43,000 Ikke gjør det! 1304 01:22:43,440 --> 01:22:44,640 Ikke gjør det! 1305 01:22:44,880 --> 01:22:45,960 Bruk dem, Fran! 1306 01:22:49,960 --> 01:22:50,920 Nei, Franny! 1307 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Vent! 1308 01:22:53,320 --> 01:22:54,680 Franny? 1309 01:22:55,040 --> 01:22:57,520 Jeg blir gammel. 1310 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Jeg blir så gammel. 1311 01:23:00,360 --> 01:23:03,600 Jeg har glemt hvordan man rimer. 1312 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Vær så snill. 1313 01:23:07,280 --> 01:23:10,560 Vær så snill. Franny! 1314 01:23:25,480 --> 01:23:28,120 Temporalfugen synes å ha litt rust. 1315 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 Når tar jeg både deg 1316 01:23:31,640 --> 01:23:34,080 og din fantasidust! 1317 01:23:34,680 --> 01:23:35,800 Jeg er ikke redd for deg! 1318 01:23:37,960 --> 01:23:39,040 Hva behager? 1319 01:23:39,400 --> 01:23:41,440 Jeg er ikke redd for deg! 1320 01:23:41,920 --> 01:23:43,200 Jeg vet hvem du er! 1321 01:23:43,760 --> 01:23:44,960 Du kan ikke skremme meg. 1322 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 Jaså? 1323 01:23:49,040 --> 01:23:50,240 Francis! 1324 01:23:51,560 --> 01:23:53,200 Slutt, Zoe! 1325 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Zoe? Hvem er Zoe? 1326 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 Bare én person har kalt meg Franny. 1327 01:23:59,200 --> 01:24:01,960 Det var vanskelig å innse at det var deg. 1328 01:24:04,320 --> 01:24:05,920 Jeg ville ikke det skulle være min feil. 1329 01:24:12,000 --> 01:24:13,080 Jeg er lei for det. 1330 01:24:13,160 --> 01:24:14,240 Nei! 1331 01:24:14,680 --> 01:24:16,680 Francis! 1332 01:24:37,680 --> 01:24:38,720 Zoe. 1333 01:24:48,720 --> 01:24:50,960 Er Busemannen en jente? 1334 01:24:51,960 --> 01:24:54,040 Ikke tull! Det kan ikke være en jente. 1335 01:24:54,120 --> 01:24:55,920 Larry! Jeg trodde det var deg! 1336 01:24:56,000 --> 01:24:57,440 Lenge siden sist, hva? 1337 01:24:58,240 --> 01:25:00,360 Hei, husker du bilen din? 1338 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 Går det bra, Darwin? 1339 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 Jeg har sokkelo i munnen. 1340 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Francis? 1341 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 Går det bra? Vi hørte en merkelig lyd. 1342 01:25:16,320 --> 01:25:17,200 Jeg... 1343 01:25:18,200 --> 01:25:21,320 støvsugde under sengen. 1344 01:25:27,760 --> 01:25:29,680 Du byttet ikke pose først. 1345 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 Oppmuntring, Michael. 1346 01:25:34,520 --> 01:25:38,560 Vi kom opp hit for å be om unnskyldning. 1347 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Faren din sjekket nettopp nyhetene på nettet. 1348 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 Det samme som skjedde her, 1349 01:25:43,120 --> 01:25:45,480 begynte å skje i Centerville i går. 1350 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 De tror de samme folkene er ansvarlige. 1351 01:25:48,840 --> 01:25:50,240 Men det viktigste er 1352 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 at vi vet du ikke er ansvarlig. 1353 01:25:54,120 --> 01:25:55,360 Vennen. 1354 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 Vi er så lei oss for at vi ikke trodde deg. 1355 01:25:58,920 --> 01:26:00,440 Det er greit, mamma. 1356 01:26:02,400 --> 01:26:04,680 Dere lette bare etter en logisk forklaring. 1357 01:26:04,760 --> 01:26:07,320 Det var Busemannen. 1358 01:26:07,640 --> 01:26:08,920 Slutt nå. 1359 01:26:09,000 --> 01:26:12,840 Darwin, du vet jo at Busemannen ikke finnes. 1360 01:26:13,000 --> 01:26:15,480 Jeg så ham, med store, skarpe tenner og klør! 1361 01:26:15,760 --> 01:26:17,440 Det er over leggetid, Darwin. 1362 01:26:17,680 --> 01:26:18,800 La dem få høre det. 1363 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 Du forsvinner vel ikke? 1364 01:26:21,280 --> 01:26:23,520 Selvsagt ikke, vennen. 1365 01:26:23,600 --> 01:26:24,640 Hun er søsteren din. 1366 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 Jeg er her når du trenger meg. Sånn er venner! 1367 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Jeg er glad jeg tror på deg igjen. 1368 01:26:30,480 --> 01:26:31,920 Jeg tror også på deg, Francis. 1369 01:26:33,320 --> 01:26:35,840 Ja, vennen, det gjør vi alle. 1370 01:26:38,440 --> 01:26:39,680 God natt, vennen. 1371 01:26:41,480 --> 01:26:42,360 God natt. 1372 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 Hva er historien bak Busemannen her? 1373 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 Faktisk er det Buseperson. 1374 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 Jaså? Så hvem er du? 1375 01:26:56,160 --> 01:26:57,240 Personlig? 1376 01:26:57,480 --> 01:26:58,800 Dette er Zoe. 1377 01:27:00,640 --> 01:27:01,720 Hun er min fantasivenn. 1378 01:27:02,240 --> 01:27:04,800 Du sa du aldri hadde hatt det. 1379 01:27:06,400 --> 01:27:07,480 Hun løy. 1380 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Bli smartere, Lar. 1381 01:27:09,440 --> 01:27:11,480 Bare fordi du vanker med en syvåring, 1382 01:27:11,560 --> 01:27:13,040 trenger du ikke være naiv. 1383 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Zoe og jeg lekte hele tiden da jeg var barn. 1384 01:27:16,120 --> 01:27:19,600 Da Darwin ble syk og vi ikke kunne hjelpe ham, 1385 01:27:20,640 --> 01:27:22,800 var da jeg bestemte meg for å bli voksen. 1386 01:27:24,480 --> 01:27:26,640 Jeg sluttet å tro på det som ikke var ekte. 1387 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 Og du begynte å bli en busemann? 1388 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 Buseperson. 1389 01:27:32,280 --> 01:27:35,240 Unnskyld at jeg sluttet å tro på deg, Zoe. 1390 01:27:40,000 --> 01:27:41,720 Det er fyren i hodet hans. 1391 01:27:41,920 --> 01:27:43,560 Det forklarer ekkoet. 1392 01:27:43,680 --> 01:27:45,200 Jeg er på vei, tøffen. 1393 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Må stikke, Fran. 1394 01:27:47,120 --> 01:27:48,760 -Hvor? -Centerville. 1395 01:27:49,000 --> 01:27:51,720 Du hørte hva faren din sa om de rare tingene der. 1396 01:27:52,000 --> 01:27:54,400 De har en busemann som må tas. 1397 01:27:57,000 --> 01:27:58,600 Det er best jeg blir med deg. 1398 01:27:59,440 --> 01:28:00,720 Jeg har sett deg i aksjon, 1399 01:28:00,880 --> 01:28:04,640 og jeg tror ikke du takler en helsprø Busemann alene. 1400 01:28:04,800 --> 01:28:07,480 Vet du hva? Jeg tror jeg likte deg bedre 1401 01:28:07,600 --> 01:28:08,840 da du var en buse... 1402 01:28:09,840 --> 01:28:10,880 person. 1403 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 Det var flott å se deg igjen, Franny. 1404 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Jeg er lei for alle problemene. Jeg ville ikke være en Buse. 1405 01:28:26,840 --> 01:28:27,960 Jeg klarte ikke la være. 1406 01:28:28,040 --> 01:28:29,480 Det er greit. Alt i orden. 1407 01:28:29,640 --> 01:28:31,320 Vi kan være venner igjen som før. 1408 01:28:35,120 --> 01:28:37,640 Du får ikke se oss mer, Franny. 1409 01:28:39,680 --> 01:28:41,880 Du fortalte Darwin at du ikke ville dra. 1410 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Hun mente deg. 1411 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 Å, nei. 1412 01:28:47,160 --> 01:28:48,960 Bare ekte venner varer evig. 1413 01:28:49,080 --> 01:28:50,440 Som Joanne. 1414 01:28:50,640 --> 01:28:52,080 Men jeg tror på deg. 1415 01:28:52,160 --> 01:28:54,000 Jeg tror på dere begge. 1416 01:28:54,440 --> 01:28:56,960 Tiden for å tro er når du er liten, som Darwin. 1417 01:28:57,560 --> 01:28:58,880 Når du fortsatt trenger oss. 1418 01:29:00,040 --> 01:29:01,680 Jeg vil ikke miste deg igjen. 1419 01:29:01,800 --> 01:29:02,960 Du mister meg ikke. 1420 01:29:03,080 --> 01:29:04,720 Ikke så lenge du husker meg. 1421 01:29:05,200 --> 01:29:06,240 Vær ærlig. 1422 01:29:06,520 --> 01:29:09,120 Du vet du er for gammel til å ha en fantasivenn. 1423 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 Ikke sant? 1424 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Nei. 1425 01:29:12,080 --> 01:29:13,680 Jeg kan jo se dere nå, 1426 01:29:13,760 --> 01:29:15,320 og det beviser, logisk sett, at... 1427 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Unnskyld meg. 1428 01:29:31,040 --> 01:29:32,760 Du blir ingen busemann igjen. 1429 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 Du trenger ikke solbriller. 1430 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Ja, men jeg ser kul ut. 1431 01:29:38,880 --> 01:29:39,920 Hei, Fran... 1432 01:29:40,000 --> 01:29:41,720 Kanskje jeg er for voksen. 1433 01:29:42,480 --> 01:29:43,440 Fran... 1434 01:29:44,320 --> 01:29:46,120 Bare fordi du blir eldre, 1435 01:29:46,640 --> 01:29:47,920 må du ikke bli gammel. 1436 01:30:23,120 --> 01:30:25,720 Jeg får ikke sove. Jeg er litt redd. 1437 01:30:26,480 --> 01:30:27,560 Hopp opp. 1438 01:30:29,320 --> 01:30:31,200 Den eneste måten Busemannen kan skade deg, 1439 01:30:31,360 --> 01:30:32,680 er om du er redd. 1440 01:30:33,360 --> 01:30:34,360 Ja. 1441 01:30:35,360 --> 01:30:36,440 Francis... 1442 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 Jeg er ikke egentlig redd for Busemannen. 1443 01:30:40,000 --> 01:30:42,240 Og jeg så hvordan du tok deg av ham. 1444 01:30:43,840 --> 01:30:45,640 Jeg er redd for å bli syk igjen. 1445 01:30:48,160 --> 01:30:49,760 Har du snakket med Larry om det? 1446 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Han sa du kunne hjelpe meg. 1447 01:30:53,560 --> 01:30:57,280 At du kunne fortelle meg hvordan voksne ikke blir redde. 1448 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 De vet kanskje at det ikke hjelper å være redd. 1449 01:31:02,800 --> 01:31:04,760 Og de liker ikke å være redde. 1450 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Da oppfører de seg sånn. 1451 01:31:09,560 --> 01:31:12,680 Det er litt som å late som man ikke er redd. 1452 01:31:14,400 --> 01:31:15,560 Ja, jeg antar det. 1453 01:31:16,880 --> 01:31:19,240 Og ganske snart er du ikke redd lenger. 1454 01:31:21,480 --> 01:31:23,640 Det krever nok mye fantasi 1455 01:31:23,720 --> 01:31:25,520 å bli voksen. 1456 01:31:28,440 --> 01:31:30,000 Det er sikkert og visst.