1
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg es una ciudad mediana
en el medio del país.
2
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Pero, a veces, en mis sueños,
se sentía como otro lugar.
3
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
Bastante familiar
pero, al mismo tiempo, muy extraño.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Yo vivo en Middleburg
5
00:00:42,960 --> 00:00:46,120
y también algo... más.
6
00:00:55,960 --> 00:00:58,160
Algunos pensaron
que Middleburg era aburrido,
7
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
que nunca sucedía nada aquí.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
Pues, se equivocaron.
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
¿Francis?
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Francis, hora de levantarse, cariño.
11
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
¿Franny?
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Me llamo Francis Bacon McCausland.
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Tengo catorce años.
14
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Esa mañana estaba demasiado cansada.
15
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
Está tan oscuro.
16
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Se debe acercar una tormenta.
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,240
Según el barómetro no.
18
00:02:32,320 --> 00:02:33,680
Quizás es el fin del mundo.
19
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
Sin dudas se siente así.
20
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
¿Cómo sabrías cómo se siente
el fin del mundo?
21
00:02:38,640 --> 00:02:40,120
Nunca lo sentiste, ¿cierto?
22
00:02:40,200 --> 00:02:41,560
Quizás los relojes están mal.
23
00:02:41,680 --> 00:02:42,920
Ojalá la primavera fuese eterna.
24
00:02:43,000 --> 00:02:43,880
Ajusto los relojes
25
00:02:43,960 --> 00:02:46,040
según el sitio web
del observatorio naval.
26
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Lo verificaré.
27
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Bert, la basura.
Y no olvides el papel.
28
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
¿Por qué siempre debo sacar la basura?
29
00:02:51,720 --> 00:02:54,440
Tienes responsabilidades, Bert.
Al ir a la universidad,
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
tu hermana, Francis, sacará la basura.
31
00:02:56,440 --> 00:02:58,840
Quiero un perro, así se come la basura
32
00:02:58,920 --> 00:03:00,480
y podemos pedirle el periódico.
33
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Los perros tienen gérmenes.
34
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
¿Qué harías al irte a la universidad?
35
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
No permiten perros en el cuarto.
36
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Quizás puedas ponerlo en el techo.
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
En serio, Francis.
38
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Crece, Bert.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Consigue un adulto real.
40
00:03:12,560 --> 00:03:14,600
Ay, cielos, ¿qué les pasó a los huevos?
41
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
Había dos docenas
en la heladera anoche.
42
00:03:16,640 --> 00:03:18,720
- No quedan más.
- Cereal frío otra vez.
43
00:03:18,840 --> 00:03:19,920
Yo no los toqué.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Nadie te culpa, Francis.
45
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
A mí siempre me culpan por todo.
46
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
Pues tienes mucha agresividad reprimida.
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
- ¡No es cierto!
- ¡Basta los dos!
48
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
No hablaremos sobre la agresividad.
49
00:03:29,400 --> 00:03:30,640
Hay un tiempo para eso.
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Ahora intentamos determinar
51
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
qué ocurrió con los huevos.
52
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Son las 4:23 a.m.
53
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Los relojes dicen 7:23.
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Los relojes están mal.
55
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Te dije que era el fin del mundo.
56
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Fue difícil volverse a dormir.
57
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Me preguntaba por qué los relojes
se habían adelantado.
58
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Pero sabía que debía haber
una explicación lógica.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Eso es. Ven aquí.
60
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Ven aquí.
61
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
A mi edad van a la primaria,
yo salteé un año.
62
00:04:33,120 --> 00:04:33,800
Hola, Bert.
63
00:04:33,880 --> 00:04:34,600
Hola.
64
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
No deberías desperdiciar tiempo creciendo.
65
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
- ¿Jo?
- ¡Ah! Hola.
66
00:04:39,160 --> 00:04:39,920
Hola.
67
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
¿Por qué no quieres ir a la escuela
en ómnibus?
68
00:04:43,360 --> 00:04:45,480
Joanne, nadie va en ómnibus
a la secundaria.
69
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
Es para niños.
70
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Ojalá pudiera saltarme un año
para ir a la secundaria.
71
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
A Bert le queda otro año, ¿cierto?
72
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Si tiene suerte.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,120
¿Por qué te importa si se gradúa?
74
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
¿Te dije que nuestras alarmas sonaron
tres horas antes esta mañana?
75
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
¿De verdad?
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
Mamá dice que las de los vecinos también.
77
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
¿Puedes creerlo?
78
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Pues, sí. Las nuestras también.
79
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
Todas sonaron tres horas antes.
80
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Es muy extraño.
81
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
Pues, solo es extraño
porque no tienes una explicación lógica.
82
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Ay, ¿por qué ese perro está en el techo?
83
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Eso sí es extraño.
84
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Quizás era alguna clase de magnético...
Ya sabes... Como...
85
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Como un pico de voltaje.
86
00:05:41,240 --> 00:05:43,640
¿Por qué eso haría subir al techo
a los perros?
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Digo que los relojes estaban mal.
88
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
- Ah.
- Buenos días, Francis.
89
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
Buenos días, Sr. Kepler.
90
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Mi profesor de biología.
91
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Le agrado.
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
¿Te hace cortar ranas y esas cosas?
93
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Es asqueroso.
94
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
Me encanta la biología.
95
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
Verás, ayer nos dio
un embrión de gallina...
96
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
¿Por qué ese chico nos observa?
97
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
¿Qué... chico?
98
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Pues, estaba justo allí.
99
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Está bien, Francis.
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Debo irme, pero te veré
después de la escuela. ¿Sí?
101
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Bueno.
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Hermosa.
103
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
El huevo, u óvulo,
104
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
puede estar rodeado
de hasta tres membranas protectoras.
105
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
¿Qué es esto?
106
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
Esa es la maravilla del huevo.
107
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Y ahora la segunda membrana...
108
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
¿Tienes una pregunta, Francis?
109
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
De hecho, sí, Sr. Kepler.
110
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
¿Su alarma sonó tres horas antes
esta mañana?
111
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
¿Cómo lo sabes?
112
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Muchos relojes estaban mal.
113
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
Y, verá, estuve tomando una muestra
estadísticamente precisa
114
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
de toda la escuela,
115
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
recolectando nombres y direcciones
y números de teléfono...
116
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
Ya sabe, para ver si sucedió en una zona.
117
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
¿Puedo verlo, por favor?
118
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Ah, sí.
119
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
¿Quién hizo esto?
120
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
¿Sabes algo al respecto, Francis?
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
¿Estaba en tu clase de ciencias?
122
00:09:39,760 --> 00:09:40,640
En la clase no.
123
00:09:40,720 --> 00:09:42,160
Estaba calentando la silla.
124
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
¿Estaba qué?
125
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
¡Mira! Allí hay otro.
126
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
¿Cómo llegaste hasta allí, Charlie?
127
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Eso es tan raro.
128
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
¿Y si un helicóptero voló tan bajo que
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
los perros creyeron que era un carro
130
00:09:57,360 --> 00:09:59,000
y lo persiguieron hasta el techo?
131
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
¿No es una explicación lógica?
132
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Claro, Jo.
133
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
- Hola, Bert.
- Como sea.
134
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
¿Te gusta Bert?
135
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
¡No!
136
00:10:09,160 --> 00:10:10,080
¡Sí, te gusta!
137
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
¡No es cierto!
138
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Pues, es algo lindo.
139
00:10:14,120 --> 00:10:15,480
Pues, deberías ver su cuarto.
140
00:10:15,560 --> 00:10:17,440
Crees que disecar una rana es asqueroso...
141
00:10:17,520 --> 00:10:20,520
Creo que es muy valiente
lo que hizo por tu hermanito.
142
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Solo debía recostarse allí.
143
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Pero oí que duele mucho
cuando te clavan esas agujas.
144
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Debe ser genial
salvarle la vida a alguien.
145
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Los médicos le salvaron la vida a Darwin.
146
00:10:32,280 --> 00:10:35,440
Pues, será mejor que no le cuentes a Bert
que me parece lindo.
147
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Sí, claro. Como si yo hablara
con Bert sobre algo.
148
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
- ¿Prometido?
- Prometido.
149
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
Por la garrita, no podrás romperla.
150
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Crece, Joanne.
151
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Debo irme a la práctica de nado,
152
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
pero te veré mañana.
153
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
Bueno.
154
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
¿Entrarás al de secundaria?
155
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
Son mayores que yo.
156
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Eso no importa en natación,
solo significa que eres más ágil.
157
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
- Adiós.
- Adiós.
158
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
¿Me estás siguiendo?
159
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
Sí, te hablo a ti.
160
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
¿Puedes verme?
161
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Pues, sí.
162
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Sucedían cosas extrañas ese día
en todo Middleburg.
163
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Alguien puso algo de gelatina
en la piscina de la escuela.
164
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
- ¡Ayuda!
- ¡Espera! Yo te sacaré.
165
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Ahora, agárrate de esto.
166
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
Una colonia de abejas colonizó
la oficina del director.
167
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Los ómnibus escolares
tuvieron pérdidas inexplicables.
168
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Y había un grafiti.
169
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Nadie sabía quién era el responsable.
170
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Nadie sabía a quién culpar.
171
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Ay, qué asco.
172
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Ay, Nanook...
173
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Pero querían culpar a alguien.
174
00:13:35,280 --> 00:13:36,040
¡Franny!
175
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
¿Por qué siempre me culpan por todo?
176
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
Se llama lógica inductiva.
177
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
Quieres que sepan
que salteaste un grado,
178
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
¿por qué no llevas cartel?
179
00:14:11,000 --> 00:14:11,760
¿Bert?
180
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Ella lo empezó.
181
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Nadie culpa a nadie por nada, Bert.
182
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Claro que no.
183
00:14:17,240 --> 00:14:19,800
Es solo que los estudios
de varias culturas muestran
184
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
que las bromas como esta
185
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
suelen ser obra de adolescentes.
186
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
¿Sabes? Recuerdo cuando tenía quince...
187
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Llenaste un patio de papel higiénico.
188
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
Solo discutíamos si alguno
de los chicos de la escuela
189
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
están hablando de algo.
190
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
Ya sabes, como adelantar los relojes o
191
00:14:36,920 --> 00:14:38,880
poner algo en el agua de la piscina.
192
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
¿Qué pasó con toda la gelatina?
193
00:14:44,920 --> 00:14:47,840
Iba a hacer mi cosa gelatinosa de fruta
para la cena hoy.
194
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Yo no la tomé.
195
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Nadie dijo eso, Bert.
196
00:14:51,640 --> 00:14:54,480
Pues, si no está en el armario,
entonces alguien lo tomó.
197
00:14:54,880 --> 00:14:56,400
Es la única conclusión lógica.
198
00:15:01,000 --> 00:15:04,200
Los padres siempre están listos para creer
que hiciste algo malo.
199
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
¿Qué?
200
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
Es como si nunca olvidaran
que te cambiaron los pañales.
201
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Al menos tus amigos te tienen más fe.
202
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Hola, Jo.
203
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
¿Cómo pudiste hacerlo?
204
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
¡Jo ama a Bert! ¡Lo prometiste!
205
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
Jo, yo no hice esto.
206
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
¡No mientas, Francis!
207
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
¡Jo!
208
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
- ¡Joanne!
- ¡Olvídalo!
209
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Si creí que era extraño en casa,
210
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
la escuela fue más rara.
211
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Te lo digo, lo hizo ella.
212
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
¿Hay algo interesante en mi casillero?
213
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
¿Por qué el tuyo no tiene una "B"?
214
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Quizás lo hizo ella.
215
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Ya maduren, gente.
216
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Solo porque saltearan mi casillero
217
00:17:16,480 --> 00:17:18,200
no significa que yo tuve que ver...
218
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
¿Ven? Es ella.
219
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
Oye, ¿le tiraste huevos
al carro del raro Kepler?
220
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
¿Quién te dijo eso?
221
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Todos lo dicen.
222
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
Y también lo de los casilleros.
223
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Creo que es genial.
224
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
No es genial, es vandalismo.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
¿Qué significa "B"?
226
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
¿Sabes? ¡No puse una "B"
en los casilleros!
227
00:17:53,000 --> 00:17:54,400
- Y ¿quién fue?
- Pues...
228
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Lo averiguaré.
229
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
¿No huirás esta vez?
230
00:18:13,160 --> 00:18:14,480
En verdad no hui.
231
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
Sí. ¡Lo hiciste!
232
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
Solo necesitaba algo de espacio
para analizar la situación.
233
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
No sabía que podías verme.
234
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
¿Por qué no podría verte?
235
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Nadie más puede.
236
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Sí, claro.
237
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Está bien.
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
Eso es robar, ¿sabes?
239
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Sabe que no debería comer eso.
240
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Hace que le salgan granos.
241
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
¿Y cómo te llamas?
242
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
243
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
244
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Ah, ¿supongo que casi te llaman
como a Harry Houdini?
245
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Qué graciosa.
246
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
Es mejor que ser llamada
tras Francis Bacon.
247
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
No me gusta.
248
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Pues...
249
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini ni siquiera era un nombre real.
250
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
No soy una persona real.
251
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Soy...
252
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
Un amigo imaginario.
253
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
¡Muchas gracias!
¡Muchas gracias!
254
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
¡Sí! ¡Sí!
255
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Pues, es muy bonito,
pero no tengo un amigo imaginario.
256
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
¿Dije que era tu amigo imaginario?
257
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
No lo creo, señorita Francis.
258
00:19:24,000 --> 00:19:24,760
Pues,
259
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
si no eres mi amigo,
260
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
entonces ¿por qué me estás siguiendo?
261
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
¿Estás segura de que te sigo?
262
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Quizás te lo imaginas.
263
00:19:38,440 --> 00:19:39,120
¡No!
264
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
De verdad, Fran,
¿puedo llamarte Fran?
265
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
No, no puedes.
266
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
Creo que me enviaron para ayudarte.
267
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Quizás por eso puedes verme.
268
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Ah, ¿sabes? No necesito ayuda,
ya sea real o imaginaria.
269
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Al contrario.
270
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Ocurre algo muy particular
271
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
en esta villa, Watson.
272
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
Y me parece que...
273
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
...tú estás en el medio.
274
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
No me importa qué dijeron,
275
00:20:03,680 --> 00:20:06,040
yo no le tiré huevos
al carro del Sr. Kepler.
276
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Sé que no.
277
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
- Bueno.
- Sé quién fue.
278
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Fue el cuco.
279
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
¿El cuco?
280
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
Creo que tiene algo contigo, Fran.
281
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
Creo que te están...
282
00:20:21,800 --> 00:20:22,560
...enmarcando.
283
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
¡Disculpen!
284
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Lo siento mucho.
285
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
¿Alguien sabe quién es él?
286
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
¿De qué habla?
287
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Dice que se llama Larry Houdini.
288
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
¿Alguien sabe quién es realmente?
289
00:20:52,920 --> 00:20:56,040
Francis McCausland.
A la oficina, por favor.
290
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
Francis McCausland.
A la oficina.
291
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Veo que tu segundo nombre es Bacon.
292
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Es Bacon con "B", ¿correcto?
293
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
¿Hay Bacon sin "B"?
294
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Francis, me sugirieron
295
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
que quizás sepas algo
296
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
sobre los eventos inusuales
que han estado ocurriendo
297
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
en los últimos días.
298
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
Tenemos razones para creer
que hubo un plan
299
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
entre muchos estudiantes
300
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
para cambiar la hora de los relojes,
como una broma masiva.
301
00:21:32,360 --> 00:21:34,760
Tenías esa lista de estudiantes
que verificabas
302
00:21:34,840 --> 00:21:36,560
para asegurar que los adelantaron.
303
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
¿Qué?
304
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Retrasaron. Los retrasas
para que las alarmas suenen antes.
305
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Los adelantas.
306
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Como el horario de ahorro de luz.
307
00:21:45,760 --> 00:21:47,040
Otoño retrocede.
Primavera adelanta.
308
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
Otoño adelanta.
Primavera retrocede.
309
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
¿Podemos olvidar los relojes...
310
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
...por un momento?
311
00:21:52,280 --> 00:21:53,120
Primavera adelanta.
312
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
Francis, ¿sabes algo sobre el vandalismo
313
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
del carro del Sr. Kepler?
314
00:21:57,760 --> 00:21:58,560
¡No!
315
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
¿De los grafiti en los casilleros?
316
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
¡No!
317
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
No olvides la gelatina en la piscina.
318
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
¡No!
319
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
¿Cómo te sientes
320
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
respecto a estas cosas, Francis?
321
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
¿Tienes alguna perspectiva?
322
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
Sí. De hecho, la tengo.
323
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Hay un chico...
324
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
...y me ha estado siguiendo a todos lados.
325
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Bueno, es muy extraño.
326
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Dijo que se llamaba Larry Houdini.
327
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Pues, dijo muchas cosas tontas.
328
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
¿Dijo que sabía quién estaba
detrás de las bromas?
329
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Bueno, de hecho...
330
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
¡Allí está!
¡Está justo allí!
331
00:22:46,280 --> 00:22:47,200
¡Oye!
332
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
¡Ven aquí, tú!
333
00:22:49,520 --> 00:22:50,320
Francis.
334
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
¡Francis!
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
¡Oye! ¡Tú! ¡Ven aquí!
336
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Chico Houdini, ¡ven aquí!
337
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
¡Oye! ¿Qué le pasa?
338
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
¡Vuelve aquí!
339
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
¡Rápido! ¡Aquí dentro!
340
00:23:17,760 --> 00:23:18,720
Métete en el bombo.
341
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
¡No hay mejor escondite que este!
342
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
No intento esconderme.
Te perseguía.
343
00:23:24,160 --> 00:23:25,720
Fran, Fran, Fran.
344
00:23:26,400 --> 00:23:27,920
Cometes un gran error, Fran.
345
00:23:28,000 --> 00:23:29,840
De verdad me enviaron para ayudarte.
346
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Sí, ¿quién te envió?
347
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
¿Nunca escuchas una voz dentro de ti
348
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
diciéndote que hagas algo?
349
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
De hecho, no.
350
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Pues, yo sí. Y me dijo
351
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
que venga al hermoso centro de Middleburg.
352
00:23:42,720 --> 00:23:44,840
Lo que escuchaste fue solo
una disociación
353
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
entre ambos lados de tu...
354
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
...supuesto cerebro.
355
00:23:48,040 --> 00:23:49,440
No, no. Es el mismo tipo
356
00:23:49,520 --> 00:23:51,880
que canta las tontas canciones
que son pegadizas.
357
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
No. Es Barry Manilow.
358
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
¡Francis!
359
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
¡Aquí!
360
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
¡Está aquí!
361
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Veremos cómo escapas, Houdini.
362
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Fran, Fran, Fran.
363
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Allí está. Larry Houdini.
364
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Creo que esta broma
llegó demasiado lejos, Francis.
365
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
¿De qué hablas?
366
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Está aquí. Está tocando el saxofón.
367
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Hace la caminata lunar.
368
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Tendré que llamar a tus padres.
369
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
¿Por qué me hacen esto?
370
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
¿Por qué fingen que no pueden...
371
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
...verlo?
372
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
¿Quieres recostarte, Francis?
373
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
¿Francis?
374
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
¡Francis! ¡Ay!
375
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
¿Diría que Francis
está inusualmente rebelde?
376
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Ay, no. Para nada.
377
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
Francis siempre fue
muy madura para su edad.
378
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Muy, muy bien ajustada.
379
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Muy madura.
380
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Comenzar la secundaria
puede ser traumático,
381
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
sobre todo si se salteó un grado.
382
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
Entiendo que su hermano menor
tuvo leucemia.
383
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Y aquí dice que recibió
384
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
trasplantes de médula ósea de su hermano.
385
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
Pues, sí. Es cierto.
386
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Pero Darwin está en remisión.
387
00:25:34,960 --> 00:25:37,680
Los médicos dicen que hay esperanzas
de una cura total.
388
00:25:37,840 --> 00:25:38,640
Ah.
389
00:25:39,080 --> 00:25:41,280
Estuve desarrollando una teoría
390
00:25:41,360 --> 00:25:42,960
de que Francis llama la atención
391
00:25:43,040 --> 00:25:47,160
por tener enojo reprimido
por haber tenido que donar su médula ósea
392
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
para salvarlo.
393
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
Pues, es interesante.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Sin embargo, fue nuestro hijo mayor,
395
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert,
396
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
quien fue el donante.
397
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
¿Entonces...?
398
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Bueno, solo era una teoría.
399
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Entiendo.
400
00:26:31,120 --> 00:26:32,040
Ay.
401
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
¿Franny puede salir a jugar?
402
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
¡Francis!
403
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
¿Cómo te sientes, Francis?
404
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Bien.
405
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Supongo.
406
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Seguro hay una explicación lógica
407
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
para todo lo ocurrido.
408
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Sé que eres demasiado madura
409
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
como para hacerle
bromas tontas a la gente.
410
00:27:06,160 --> 00:27:09,160
¿Y aún crees que fue este chico, Larry,
411
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
quien puso la gelatina en la piscina
412
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
y le tiró huevos al carro del Sr. Kepler?
413
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
¿Huevos?
414
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Seguro todo es un malentendido, cariño,
415
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
pero, Francis, estaba pensando en una cosa
416
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
que dijo la Sra. Readle.
417
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
Ya sabes, lo del enojo reprimido.
418
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
- ¡No, mamá!
- ¿Hay algo
419
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
que tu padre y yo...?
420
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
Por favor, no nos pongamos
al estilo Freud, ¿sí?
421
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
No es una clase de cosa...
422
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
...adolescente.
423
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Pues, ¿cariño...?
424
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
¡Yo no lo hice!
425
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Corrió a su habitación
como si aún fuese una niña pequeña.
426
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
¿Y si no es emocionalmente madura
como para empezar la secundaria?
427
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Ah, vamos. Ya pensamos todo esto.
428
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Lo sé, pero
¿y si nos equivocamos?
429
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Pues, quizás es infeliz, Michael.
430
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Quizás nos culpa.
431
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
¡Ay! ¡Ay!
Entonces, crees que nuestra hija
432
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
expresa su resentimiento hacia nosotros
433
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
al escribir la letra "B"
por toda la ciudad.
434
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
Seamos adultos, ¿está bien, Michael?
435
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
No. Digo, claramente no hace todo sola.
436
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Pues, claramente.
437
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Pero, si es infeliz,
438
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
eso la haría vulnerable
439
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
y quizás se involucró en...
440
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
...algún tipo de... ah, no lo sé, algún...
441
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
...control mental.
442
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
¿Sabes? Mencionó haber sido hipnotizada
en el carro de camino a casa
443
00:28:52,280 --> 00:28:54,200
y hay incidentes de hipnosis en masa
444
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
que ocurrieron en todo el mundo.
445
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
¿Y si...
446
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
...alguien controla las mentes
de los niños de Middleburg?
447
00:29:03,160 --> 00:29:05,800
Les dicen que enhueven carros
y atrasen los relojes...
448
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
¿Dices que alguien entró a esta casa
449
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
para controlar las mentes
de nuestros hijos?
450
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
¿Cómo harían eso?
451
00:29:14,000 --> 00:29:15,720
Recuerden, amigos, si están listos...
452
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
¡Tenemos una conversación
importante, Bert!
453
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Sobre Francis.
454
00:29:20,120 --> 00:29:22,560
¿Qué? ¿Creen que ella está
detrás de estas cosas?
455
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Es lo que todos piensan.
456
00:29:24,920 --> 00:29:26,880
Se supone que es la líder o algo.
457
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
Ah, debe ser hipnosis masiva.
458
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
Es la única explicación posible.
459
00:29:54,560 --> 00:29:55,280
¡Darwin!
460
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
¿Estás segura de que no hay un cuco?
461
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
¿Qué?
462
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Unos niños en el parque lo dijeron.
463
00:30:02,360 --> 00:30:05,800
Pero si te tapas con las sábanas de noche,
el cuco no podrá atraparte.
464
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Darwin, el cuco es solo algo
465
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
que alguien inventó para asustar niños.
466
00:30:11,360 --> 00:30:14,160
Alguien mayor y sabio
debe decirle la verdad a los niños.
467
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
Fue un niño grande
el que les dijo del cuco.
468
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Pues, debería avergonzarse
por asustar así a los niños.
469
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
Dijeron que se llamaba Larry.
470
00:30:25,480 --> 00:30:26,240
¡Oye! Darwin.
471
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
¿Cómo se veía?
472
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
El chico que les habló del cuco.
473
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
No lo sé. Dijeron
que jugaba al basquetbol.
474
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Pero yo no pude verlo.
475
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
Vamos. Dame la pelota.
476
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
¡Dame la pelota!
¡Dame la pelota!
477
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
¡Y anota!
478
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
¡Vamos, Larry! ¡Vamos, Larry!
¡Vamos! ¡Vamos!
479
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Fallaste el tiro.
480
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
¿Tú eres el árbitro?
481
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
Se acabó el juego, Larry Houdini.
482
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
- ¿Estás enojada por algo?
- Sí, estoy furiosa.
483
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Me hiciste creer
que veía cosas o algo así.
484
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
Por decirme que eres un amigo imaginario.
485
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
¡Fran! Recomponte.
486
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Pero en verdad hipnotizaste
al director y la Sra. Readle
487
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
para que piensen
que no podían verte.
488
00:31:20,920 --> 00:31:21,720
¿Qué?
489
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
- Sí.
- ¡Chica!
490
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
No sé cómo hipnotizar gente.
491
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Puedo hacer un truco de magia.
492
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Aquí tienes, Fran.
493
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
¿Sabes? Si no eres real,
entonces ¿por qué...
494
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
...te vieron los niños del parque?
495
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Son niños, Fran.
496
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
Pueden ver lo que quieran.
497
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Así como yo veo esa jaula del mono.
498
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
¿Sabes? Quiero que les digas a mis padres
499
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
y al director
500
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
y la Sra. Readle...
501
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
¿Me estás escuchando?
502
00:31:58,400 --> 00:31:59,200
¿Larry?
503
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
No pueden verme, Fran. ¿Entiendes?
504
00:32:08,600 --> 00:32:10,720
¿Tú estás causando estas cosas raras
505
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
que están sucediendo?
506
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Sí, ¿como el grafiti y el vandalismo
507
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
y los perros?
508
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
¿Por qué me haces esto?
509
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Ya te dije.
510
00:32:20,480 --> 00:32:22,400
El tipo en mi cabeza.
Él me envió.
511
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
No escuchas.
512
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
Ya entiendo.
Intentas meterme en problemas.
513
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Intentas que me culpen por todo.
514
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
¿Qué?
515
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
¿Qué?
516
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
¿Puedes oírlos?
517
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
¡No! ¡No escucho voces!
518
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
Solo veo cosas.
519
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
¿Esta ya la viste?
520
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Mira, Fran. Es genial, ¿cierto?
521
00:32:54,760 --> 00:32:56,240
¿Tienes tarjeta de biblioteca?
522
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
¿Qué?
523
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
"Los piratas lo atraparon", dijeron.
524
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"¡Los piratas lo atraparon!".
525
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
"Peter sacó su espada con emoción,
listo y ansioso para...
526
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
¿Qué hay, chicos?
527
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
¡Hola, tú y tú y tú!
528
00:33:12,320 --> 00:33:13,520
¿Cuidando una lagartija?
529
00:33:14,320 --> 00:33:15,480
¿Cómo está la lagartija?
530
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
..."pero, de repente, recordó
531
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
no olvidar sus medicamentos.
532
00:33:21,800 --> 00:33:24,280
Campanita vio a Peter
mientras levantaba el vaso".
533
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
¿Dónde está el libro?
534
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
¿Qué libro? ¿Qué libro?
535
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
¿Sabes que existe un catálogo de tarjetas?
536
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"Campanita voló
entre Peter y el medicamento
537
00:33:38,880 --> 00:33:40,080
y al levantarlo...".
538
00:33:40,200 --> 00:33:42,240
¿Buscas el título del libro que quieres?
539
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
No sé qué libro quiero.
540
00:33:44,400 --> 00:33:46,640
El tipo en mi cabeza
dijo: necesitas un libro.
541
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
No dijo cuál.
542
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
¡La bibliotecaria!
543
00:33:50,560 --> 00:33:52,200
¿Por qué hay tanta luz aquí?
544
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
A algunas personas les gusta leer aquí.
545
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Imagínate.
546
00:33:57,400 --> 00:33:58,680
¿Qué pasa con tus ojos?
547
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Bueno. No hay tanta luz.
548
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
¡Eureka!
549
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"...¿crees en las hadas? ¿Crees?".
550
00:34:05,520 --> 00:34:07,960
¡La bibliotecaria nos echará
si no haces silencio!
551
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"...vino un eco de sonido...".
552
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
¡Le Livre De Boogey!
553
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
¿El libro del cuco?
554
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
¿Por quién?
555
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Por Chico N. Cabeza.
556
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
¡No! Si esto debería convencerme
de que eres real...
557
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Que no soy real.
558
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Lee la dedicatoria.
559
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Le dedico este libro a...
560
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
...Larry.
561
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Para Larry. Está bien.
562
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
Veamos qué dice el jefe de mi cabeza.
563
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Cabeza. Jefe.
564
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
¡No! Esto no prueba nada.
565
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Hay lugares donde puedes
imprimir libros falsos.
566
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"¿Tú crees?".
567
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
- ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Sí!
568
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
"Si crees, entonces aplaude.
569
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
Salva a Campanita.
¡Aplaude tan fuerte como puedas!".
570
00:35:06,240 --> 00:35:07,320
Ay, no.
571
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
¡Silencio!
572
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"El sonido de millones
de manitos aplaudiendo".
573
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Sostén mi libro.
574
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"...claro, creían en las hadas".
575
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
¡Hola! ¿Cómo están?
576
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
¿Están todos...?
577
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
¡Boom!
578
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
¡Es mágico!
579
00:35:42,640 --> 00:35:45,840
Si eres Larry y lo sabes
Aplaude así
580
00:35:46,120 --> 00:35:49,720
Imaginario y lo sabes
Aplaude así
581
00:35:49,920 --> 00:35:53,400
Si el cuco es tenebroso
582
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
Entonces pídanle ayuda a Larry
583
00:35:55,960 --> 00:35:58,880
Si me necesitas y lo sabes
¡Aplaude así!
584
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
¿Qué diab...?
585
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
¡Muy bien!
586
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
- ¿Quién apagó los cuentos?
- ¿Quién apagó los cuentos?
587
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Fue él.
588
00:36:43,320 --> 00:36:44,200
Fue él.
589
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
No toquen el equipo visual de sonido.
590
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Aquí está Larry.
591
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Entonces, ¿quién quiere escuchar
la historia...
592
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
...sobre el cuco?
593
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
Ay, me da miedo solo de pensarlo.
594
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Ah, hola, Francis. ¿Cómo estás?
595
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Como decía,
596
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
el Cuco es un hombre muy malo.
597
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Entonces, si intenta entrar a sus hogares,
598
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
en la noche, a sus cuartos,
599
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
asegúrense de taparse con las sábanas.
600
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Así no podrá atraparlos.
601
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Creo que quisiera sacar esto.
602
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
¡Ay! ¡Es este!
¡Es este!
603
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Capítulo dos. Cincuenta formas
de atrapar a tu cuco.
604
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
¿Sabes? Podrías ser un astronauta
605
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
de una galaxia muy, muy lejana.
606
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
Con esta cosa neural en la cabeza
607
00:37:50,600 --> 00:37:52,320
que impide que la gente te vea.
608
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Bueno. Aunque no funciona
en niños pequeños.
609
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
¿Y si esa voz en tu cabeza
610
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
es una clase de transmisión
desde la nave madre?
611
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Vaya, ¡si tuviéramos
un dispositivo termonuclear
612
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
ese cuco quedaría quemado!
613
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
¡No! ¿Y si el cuco
614
00:38:08,880 --> 00:38:10,960
en verdad es una criatura de otro planeta?
615
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
Viene de abajo de tu cama.
616
00:38:14,800 --> 00:38:16,000
Lo dice justo aquí.
617
00:38:16,080 --> 00:38:17,720
El cuco vive abajo de tu cama.
618
00:38:17,800 --> 00:38:18,960
No dice qué cama,
619
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
pero si intenta arruinar tu vida
620
00:38:21,000 --> 00:38:22,480
debe ser abajo de tu cama.
621
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Nada vive abajo mi cama.
622
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
¿Ah, sí, Francis?
623
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Sí.
624
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
¿Has mirado últimamente?
625
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
Pues, vayamos a ver ahora.
626
00:38:34,960 --> 00:38:35,840
Muy bien.
627
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
Bueno.
628
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Pues, ¿vendrás o...?
629
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
¿Qué?
630
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
¿Dónde has estado, Francis?
631
00:38:54,280 --> 00:38:55,360
No lo hagas, Michael.
632
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
Solo fui a la biblioteca.
633
00:38:57,360 --> 00:39:00,240
Sabes que no debes salir
sin decirnos antes.
634
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Bueno. Lo siento.
Lo olvidé.
635
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Está bien, Francis.
636
00:39:04,360 --> 00:39:06,760
No estamos enojados.
Solo muy preocupados por ti.
637
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
¿Puedo ir a mi cuarto?
638
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
- De hecho, debemos hablar.
- Sí, puedes ir.
639
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Pero mantennos informados la próxima, ¿sí?
640
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Sí.
641
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
¿No quieres saber qué ocurre con ella?
642
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Pues, ¡claro que sí!
643
00:39:20,720 --> 00:39:23,160
No podemos presionarla, Michael.
Necesita espacio.
644
00:39:23,240 --> 00:39:25,080
¡Necesita ayuda profesional!
645
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
Le enviaré un correo
a esa orientadora académica,
646
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
la Sra. Readle.
647
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
La invitaré a cenar mañana.
648
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Tiene experiencia lidiando
649
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
con problemas como este.
650
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
Además, debo cocinar el asado.
651
00:40:25,160 --> 00:40:26,040
¡Oye!
652
00:40:28,040 --> 00:40:28,840
¡Larry!
653
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
No está allí abajo...
654
00:40:30,840 --> 00:40:31,600
...ahora.
655
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Aquí dice que hay algo
llamado Añejador temporal
656
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
que hace inofensivo a un cuco.
657
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
¡Tienes los pies en mi cama!
658
00:40:40,400 --> 00:40:43,120
¡Vaya! Creo que puedo hacer
un Añejador temporal.
659
00:40:43,200 --> 00:40:45,280
- ¿De dónde sacas la ropa?
- Te juro...
660
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
¡Tengo las instrucciones y todo!
¡Mira!
661
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
¿Perdiste tus canicas?
662
00:40:50,480 --> 00:40:51,400
¿Darwin?
663
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Las hallé en el suelo.
No son de Bert.
664
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
Amigo, ¿no me reconoces?
665
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
¿Conoces a Darwin?
666
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
No son suyas.
667
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
¡Soy yo!
668
00:41:00,720 --> 00:41:01,560
¿Larry?
669
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
¿Son tuyas?
670
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
¿Ves a alguien más aquí?
671
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
No tienes que ser una mocosa al respecto.
672
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Ni quería tus viejas canicas.
673
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Espera. No te vayas Darwin.
¿Darwin?
674
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
¿Darwin? ¿Por qué ya no eres mi amigo?
675
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
¿Eras su amigo imaginario?
676
00:41:20,680 --> 00:41:22,160
No sabía que era tu hermano.
677
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Darwin, cúbrete con la sábana,
así estarás a salvo.
678
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
¡Ni siquiera sabe que existo!
679
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Pues, él no cree
en cosas como los amigos imaginarios.
680
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
No puedo creer esta conversación.
681
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
No eres un amigo imaginario.
682
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
No entiendo por qué ya no cree en mí.
683
00:41:42,280 --> 00:41:44,080
Pues, mira.
Hace mucho tiempo le dije
684
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
que era infantil creer en esas cosas.
685
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
Fuiste tú.
686
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
¡No me ve por tu culpa!
687
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Le dijiste a Darwin que no creyera en mí.
688
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
¿Qué ocurre con tus ojos?
689
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Debo ser alérgico a algo. No lo sé.
690
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
Las alergias no te hacen eso.
691
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
¿Sabes qué? Tú lo sabes todo, ¿cierto?
692
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
Por eso... le dijiste a Darwin
que no crea en mí.
693
00:42:13,000 --> 00:42:14,800
Para mostrarle que sabes más que él.
694
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
¡No! Necesita creer en sus médicos.
¿Está bien?
695
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Algo real.
696
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Así es que dejas de tener miedo.
697
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Creces y...
698
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
...enfrentas la realidad.
699
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Y debía ayudarlo a hacer eso.
700
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
¿Querías ayudarlo?
701
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
¿Y por qué no le diste tu médula ósea?
702
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Quise ayudarlo, pero los médicos dijeron
que solo Bert podía hacerlo.
703
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Seguro fue un alivio.
704
00:42:41,280 --> 00:42:42,440
¡No! ¡Quería hacerlo!
705
00:42:42,880 --> 00:42:43,720
¡Seguro!
706
00:42:44,640 --> 00:42:45,400
¿Larry?
707
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
No! ¡No finjas conmigo, Fran!
708
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Sé todo sobre fingir.
709
00:42:55,680 --> 00:42:56,640
¿Larry?
710
00:44:31,800 --> 00:44:33,000
¿Fran?
711
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
El cuco está en el techo.
712
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
¿Ahora bombero?
713
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Me recuerdas a los muñecos de acción
de Darwin.
714
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Bueno, no veo a nadie.
715
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
Solo estas luces navideñas.
716
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
El cuco no está en el tejado. ¿Entiendes?
717
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Creo que estás inventando todo.
718
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Sostén esto. Subiré.
719
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
- Espera. Espera. ¿Qué harás?
- No lo sé.
720
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
¿Está bien? No lo sé.
721
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
- Supongo que usaré mi imaginación.
- Usa una escalera.
722
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Hay una en el garaje. ¿Larry?
723
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
¿Larry?
724
00:45:15,120 --> 00:45:16,160
¿Larry?
725
00:45:17,080 --> 00:45:17,840
¡Larry!
726
00:45:26,920 --> 00:45:27,720
¿Larry?
727
00:45:28,160 --> 00:45:28,880
¿Larry?
728
00:46:08,640 --> 00:46:09,400
¡Te tengo!
729
00:46:20,320 --> 00:46:22,280
Es amable de tu parte quedarte colgado,
730
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
pero estarás más seguro en el suelo.
731
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
Ah, los ojos dan miedo.
732
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
¿No lo crees, Larry?
733
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
¿Lo ves, Fran?
734
00:46:35,520 --> 00:46:36,240
Franny.
735
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Dentro de poco ella podrá ver
736
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
a un cuco tal como yo.
737
00:46:44,960 --> 00:46:45,680
¿Larry?
738
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
¿Lo ves, Fran?
739
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
¿Lo ves?
740
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Y tú verás que también eres un cuco.
741
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
Dentro del espejo
742
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
estás tú.
743
00:47:06,360 --> 00:47:07,280
¡Fran!
744
00:47:08,120 --> 00:47:09,240
¡Ay!
745
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
¿Qué fue eso?
746
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Mira alrededor y verás
747
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
ese apagón comienza con "B".
748
00:47:34,560 --> 00:47:36,480
- ¿Qué es esto?
- ¿Y las luces?
749
00:47:40,400 --> 00:47:41,480
¿Francis?
750
00:47:42,800 --> 00:47:43,560
¿Qué?
751
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Por favor.
752
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
¿Qué?
753
00:47:56,360 --> 00:47:57,840
EXTRAÑA EXHIBICIÓN DE LUCES
DE BROMISTA
754
00:47:57,920 --> 00:47:58,920
NO SE VIO AFECTADA POR APAGÓN
755
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
- ¡Oye, Mike! ¿Y esto?
- ¡Allí está!
756
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
¿Sr. McCausland?
¡Sr. McCausland?!
757
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
¿Por qué su casa
era la única con electricidad?
758
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
¿Puede dar una declaración, señor?
759
00:48:16,920 --> 00:48:18,400
¿Es una declaración política?
760
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Debemos hablar sobre esto.
761
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
¿Podemos no discutir
estos eventos esta mañana, Michael?
762
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
- ¡Hablaré de esto!
- ¿Qué?
763
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
¡Es nuestra casa en la portada
del periódico!
764
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
¡Tenemos periodistas afuera ahora mismo!
765
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
¡Qué genial!
766
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
- ¿Hola?
- Francis...
767
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
Sabes que no queremos presionarte,
768
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
pero incluso tú debes admitir
769
00:48:45,360 --> 00:48:48,160
que no has explicado adecuadamente
qué estabas haciendo
770
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
con la escalera anoche.
771
00:48:50,280 --> 00:48:51,000
¿Francis?
772
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
¡Esto no tiene nada que ver
con el derecho público a saber!
773
00:48:54,840 --> 00:48:56,200
¿Francis? ¿Nos comunicamos?
774
00:48:57,480 --> 00:48:58,280
¡No!
775
00:48:58,480 --> 00:48:59,280
¿Qué, mamá?
776
00:48:59,840 --> 00:49:01,600
Está la chica del noticiero del 15.
777
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Es una belleza.
778
00:49:03,400 --> 00:49:05,280
Si quiere saber sobre nuestra familia,
779
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
visite nuestra web.
780
00:49:12,520 --> 00:49:14,360
Quizás debamos alejarnos de la casa.
781
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
¿Vamos por un paseo familiar?
782
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Cielos, me encantaría...
783
00:49:19,640 --> 00:49:21,920
...pero tengo esta cirugía
dental electiva.
784
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Escucha, Bert...
785
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Yo no me siento bien.
¿Puedo quedarme también?
786
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Tras lo que hiciste anoche, jovencita...
787
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Solo... Michael...
788
00:49:55,960 --> 00:49:56,840
El tiempo vuela.
789
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
¡Ja! Buena atrapada.
790
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
¿Estás bien?
791
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
¿Solo bien?
792
00:50:02,640 --> 00:50:03,960
¡Yo creí que estaba genial!
793
00:50:04,240 --> 00:50:06,040
Cuando caíste del techo anoche,
794
00:50:07,080 --> 00:50:08,120
creí que estabas...
795
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Sé realista, Francis.
796
00:50:09,760 --> 00:50:11,280
Para citar a tu amiga, Joanne.
797
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Bueno, antigua amiga.
Gracias al cuco.
798
00:50:15,640 --> 00:50:17,840
¿Segura que no hiciste nada
para enfurecerlo?
799
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
¿Hola? Creo que recordaría
800
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
si le hubiera hecho algo al cuco.
801
00:50:24,440 --> 00:50:26,880
Está bien, Francis. Está bien.
802
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
¿Dices que como eres imaginario
803
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
no puedes morir?
804
00:50:36,960 --> 00:50:37,760
¡Nunca pregunté!
805
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Pues, entonces, ¿no envejeces?
806
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
Te mantienes joven por siempre
como... ¿Peter Pan?
807
00:50:44,120 --> 00:50:46,400
Nuestros amigos crecen y...
808
00:50:46,960 --> 00:50:48,040
...ya no nos necesitan.
809
00:50:48,240 --> 00:50:50,880
Y buscamos amigos nuevos.
Eso te mantiene joven.
810
00:50:50,960 --> 00:50:51,800
Como el ejercicio.
811
00:50:51,880 --> 00:50:53,960
Tae Bo. Tai chi.
¡Esas cosas buenas!
812
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
¿Por qué no conseguiste otro amigo
813
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
cuando Darwin dejó de creer en ti?
814
00:50:59,640 --> 00:51:01,280
Porque Darwin aún...
815
00:51:01,920 --> 00:51:02,680
...me necesitaba.
816
00:51:06,040 --> 00:51:06,960
Bueno...
817
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
¿Y qué es esta cosa?
818
00:51:11,200 --> 00:51:12,200
Añejador temporal.
819
00:51:16,160 --> 00:51:17,120
¿Cómo funciona?
820
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
Asumiendo que funciona.
821
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
Ay, es tan simple
que un niño lo entendería.
822
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
De hecho, un adulto no lo entendería.
823
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Bueno. Si giras el reloj
824
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
a las revoluciones correctas,
825
00:51:27,720 --> 00:51:30,160
crea lo que llamas
impulso de fusible de carácter.
826
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Tomas ese impulso y
827
00:51:31,680 --> 00:51:33,480
lo amplificas con campos magnéticos,
828
00:51:33,680 --> 00:51:36,240
luego el parlante lo envía
por la cámara aspiradora.
829
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
¡Esa es la aspiradora de papá!
830
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
¿Tu padre es el que aspira?
831
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Le gustan las tareas de la casa.
832
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
Esto se pone increíble.
833
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
En fin, tras resonar la cámara aspiradora,
834
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
los impulsos van por estos cables
835
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
y directo al cuco.
836
00:51:55,000 --> 00:51:55,760
¿Y?
837
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
Un cuco tiene un reloj biológico
muy ajustado.
838
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
Por eso solo te molestan
cuando eres un niño.
839
00:52:01,520 --> 00:52:02,800
Para cuando creces,
840
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
el cuco está cansado y se retiró.
841
00:52:04,640 --> 00:52:06,560
No, no. ¿Y por qué me molesta ahora?
842
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
Es una muy buena pregunta, Fran.
843
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
De todos modos, esto lo adelantará.
844
00:52:18,880 --> 00:52:21,560
Treinta segundos en esto
y tendrá una larga barba blanca,
845
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
usará bastón y comerá pasas de uva.
846
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Es inofensivo.
Muy viejo para ser cuco.
847
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
¿Esperas que crea todo esto?
848
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Está en el libro.
849
00:52:30,160 --> 00:52:31,520
¿Quieres una demostración?
850
00:52:33,200 --> 00:52:33,960
Sí.
851
00:52:35,720 --> 00:52:36,520
Atrás.
852
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
Aún es un experimento.
853
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
Yo hubiera dicho ridículo.
854
00:52:47,600 --> 00:52:50,200
Apretaré el botón.
855
00:52:59,480 --> 00:53:02,440
En la universidad
dijeron que estaba loco.
856
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
¡Está vivo!
857
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Pero ahora les enseñé.
858
00:53:10,000 --> 00:53:12,320
Ahora verán quién ríe último.
859
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
¡No es gracioso!
860
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Lo siento.
861
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
¿Sabes? Esto huele asqueroso.
862
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Está agria.
863
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Fue añejada.
Ahora tiene como dos meses.
864
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
No sé por qué explotó así.
865
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
El Añejador debe ser intolerante
a la lactosa.
866
00:53:42,680 --> 00:53:43,640
¡Me arañaste!
867
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
¡Dame eso!
868
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
Solía mordérmelas.
869
00:53:52,520 --> 00:53:55,000
Por eso crecen tan rápido ahora.
870
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
Cielos, hay algo muy extraño contigo.
871
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
¿Y tú cómo sabrías?
872
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
¿Conoces otras personas imaginarias?
873
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Podría ser totalmente normal.
874
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Sí, claro, si los cerdos volaran.
875
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Mira, iré a darme una ducha fría.
876
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Quizás me despierte de esta pesadilla.
877
00:54:41,640 --> 00:54:42,720
¿Eso es un grano?
878
00:54:42,840 --> 00:54:44,640
Chica, necesitas controlar tu piel.
879
00:54:48,280 --> 00:54:50,440
Genial. Aún estoy soñando.
880
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Por aquí.
881
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
¿Qué haces ahí?
882
00:54:57,680 --> 00:54:59,000
Una pausa para reflexionar.
883
00:55:01,680 --> 00:55:03,960
¡Fuera! ¿Está bien? ¡Fuera!
884
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
Es horroroso.
885
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Ahora sí.
886
00:55:18,440 --> 00:55:19,720
¿Hace cuánto estás allí?
887
00:55:20,320 --> 00:55:23,880
Estaba pensando. Ahora que el cuco
sabe que vamos tras él,
888
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
quizás no salga de la cama
por quién sabe cuánto tiempo.
889
00:55:27,160 --> 00:55:28,840
Ya sabes. Esconderse.
890
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
¿Por qué no esperamos a que salga?
891
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
¿Qué apuro hay?
892
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Ah, no. No hay apuro, solo pensé
que sería bueno acabar con esto.
893
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Antes de que suceda algo malo.
894
00:55:38,840 --> 00:55:39,760
¿Malo?
895
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Por si sucede.
896
00:55:42,600 --> 00:55:44,080
¿Y cómo acabamos con esto?
897
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
Está en el libro.
898
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Esto se llama "Menjunje de Cuco".
899
00:55:50,960 --> 00:55:51,840
Menjunje de Cuco.
900
00:55:52,680 --> 00:55:53,920
Los cucos aman esto.
901
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Me tomará un tiempo conseguir
los ingredientes...
902
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
¿Por qué no vas al supermercado?
¿Góndola de comida imaginaria?
903
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
Qué buena idea.
Fran, eres tan inteligente.
904
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
Qué bello busto tiene allí.
905
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Ah, sí. Gracias.
Es una imitación, claro.
906
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
¿Sabes? No te haces rica
siendo antropóloga cultural.
907
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Ah, ni me lo digas.
908
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
¿Y tú qué haces, Michael?
909
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Tengo un doctorado en ingeniería
de residuos sólidos.
910
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
Apilados alto y profundo.
911
00:56:38,760 --> 00:56:42,520
Es muy amable de su parte invitarme
a su entorno familiar y darnos
912
00:56:42,600 --> 00:56:44,320
la oportunidad a Francis y a yo
913
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
de poder conocernos.
914
00:56:45,640 --> 00:56:46,920
A Francis y a mí.
915
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
Ajá.
916
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
¿Puedo retirarme?
917
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Sí. Claro que sí, Francis.
918
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
Yo iré al entorno de mi habitación.
919
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
¿Qué haces?
920
00:57:11,440 --> 00:57:12,240
¡Ay!
921
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
¡Ay! ¡Eso huele asqueroso!
922
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
¡Es Mejunje de Cuco!
923
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Ah, sí.
El Mejunje de Cuco.
924
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
Debes limpiar esto
925
00:57:20,960 --> 00:57:22,880
antes de que alguien venga y lo vea.
926
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
Creo que está casi listo.
927
00:57:27,920 --> 00:57:29,000
¿Qué tiene?
928
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
¡Es muy bueno! ¡Es muy bueno!
929
00:57:36,800 --> 00:57:38,720
Unos huevos podridos, azúcar quemada,
930
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
jalapeños, queso Limburger,
931
00:57:41,880 --> 00:57:43,520
algunas anchoas, grasa de tocino,
932
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
uno de esos amigos
933
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
y tu...
934
00:57:46,840 --> 00:57:50,560
...requisito diario de hierro.
935
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Un par de babosas
936
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
y sobras de la cafetería de la escuela.
937
00:57:57,560 --> 00:57:59,400
- ¡Qué asco!
- ¡Sí!
938
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
¿No detestas las sobras?
939
00:58:01,080 --> 00:58:04,120
Ah y necesito sudor de una semana,
940
00:58:04,200 --> 00:58:06,600
así que puse una media de Bert
en la licuadora.
941
00:58:08,280 --> 00:58:10,440
La lavaste cuando acabaste, ¿cierto?
942
00:58:10,520 --> 00:58:11,480
¿Si hice qué?
943
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
La lavaste cuando...
944
00:58:13,680 --> 00:58:15,480
Esto es costoso.
945
00:58:18,880 --> 00:58:19,880
¿Pudín, Sra. Readle?
946
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Ay, gracias.
947
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Se ve delicioso.
948
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
Disculpen. Creo que huelo algo... extraño.
949
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
Podemos dejar un rastro de Mejunje de Cuco
950
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
y guiar al Cuco
directo al Añejador temporal.
951
00:58:33,680 --> 00:58:34,520
¡Ay!
952
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
¿Francis?
953
00:58:41,280 --> 00:58:45,320
¿Por qué?
¿Y qué es lo que estás cocinando?
954
00:58:46,000 --> 00:58:50,400
Es... ¡tarea! Para economía del hogar.
955
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
No estás cursando economía... del hogar.
956
00:58:54,960 --> 00:58:57,880
Por eso estoy cocinando en casa.
Todos deberían aprender.
957
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
Esto no huele a comida, Francis.
958
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Tienes razón. Lo llevaré afuera.
959
00:59:15,720 --> 00:59:20,200
Bueno. Creo que es hora de que empecemos
a decirnos la verdad, señorita.
960
00:59:20,280 --> 00:59:22,400
- ¿Ahora, mamá?
- Sí, ahora.
961
00:59:22,520 --> 00:59:28,760
Francis, tu padre y yo sabemos
que sucede algo contigo.
962
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
Y que estás involucrada
con lo que sucede en Middleburg.
963
00:59:33,040 --> 00:59:35,400
- Mamá...
- No queremos castigarte, Francis...
964
00:59:35,520 --> 00:59:36,440
¿Podemos movernos?
965
00:59:37,960 --> 00:59:41,080
Solo queremos entender por qué lo haces.
966
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
No puedo evitar sentir que tu padre y yo
somos parcialmente responsables.
967
00:59:46,800 --> 00:59:49,480
Que quizás te forzamos
a crecer muy rápido.
968
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Esto tiene un sabor muy interesante.
969
00:59:56,880 --> 00:59:59,720
¿Detecto un toque de nuez moscada?
970
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
Solo un toque.
971
01:00:11,560 --> 01:00:14,000
Eso se parece a las medias
de gimnasia de Bert.
972
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
Sé que lo que pasamos con Darwin
debe haber sido duro para ti.
973
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
Casi lo perdemos y eso fue aterrador.
Incluso para los adultos...
974
01:00:26,880 --> 01:00:29,840
¿Qué clase de libro de cocina
es este, cariño? Porque estoy...
975
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
¡Karen!
976
01:00:30,840 --> 01:00:34,840
No te vayas porque debemos empezar ahora.
977
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
- Ya vengo.
- ¡Cariño!
978
01:00:36,920 --> 01:00:38,640
Karen, ¡necesito ayuda!
979
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
¿Larry?
980
01:00:43,560 --> 01:00:44,520
¿Larry?
981
01:00:48,880 --> 01:00:49,920
¿Larry?
982
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
¿Qué haces allí?
983
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
Me dio hambre.
984
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Sal. ¡Sal!
985
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
¿Puedes ayudarme?
986
01:01:24,520 --> 01:01:25,760
¿Puedes ayudarme?
987
01:01:36,520 --> 01:01:38,440
¿Cómo puedes comerte eso?
988
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Sabe como a pollo
989
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
con un... con un toque de...
990
01:01:44,320 --> 01:01:45,240
...¡de nuez moscada!
991
01:01:45,360 --> 01:01:46,280
Sí.
992
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
¿Qué te ocurre, Larry?
993
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
Primero tus ojos...
994
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
...tus uñas...
995
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
...y ahora comes Mejunje de Cuco.
996
01:01:56,720 --> 01:01:58,960
Mira. No me...
997
01:01:59,560 --> 01:02:01,280
...estoy convirtiendo en un cuco.
998
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
¿Entendiste?
999
01:02:03,760 --> 01:02:04,640
¡No lo menciones!
1000
01:02:07,840 --> 01:02:09,280
¡No lo menciones, Francis!
1001
01:02:10,320 --> 01:02:11,160
¿Larry?
1002
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
Solo siga respirando hondo, Sra. Readle.
1003
01:02:18,160 --> 01:02:19,120
Bueno.
1004
01:02:19,200 --> 01:02:20,840
Iré por algo contra las náuseas.
1005
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Y un cesto para basura.
1006
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
¿Puedo retirarme?
1007
01:02:24,240 --> 01:02:26,000
Detesto ver a la gente vomitar.
1008
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Te estás convirtiendo en un cuco, ¿cierto?
1009
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
¿Qué te hace creer eso?
1010
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
¿De dónde vienen los cucos, Larry?
1011
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
¿Está en el libro?
1012
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Si un niño deja de creer
en su amigo imaginario demasiado pronto,
1013
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
el amigo imaginario...
podría convertirse en un cuco".
1014
01:03:11,600 --> 01:03:13,200
Es lo que te sucede, ¿cierto?
1015
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
Porque yo hice que Darwin
dejara de creer en ti muy pronto.
1016
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
Larry, intento ayudarte.
1017
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
Solo vete, ¿sí?
No puedes ayudarme.
1018
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
No digas que no puedo, ¿está bien?
1019
01:03:29,200 --> 01:03:30,640
Es horrible que lo digas.
1020
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
¿Con quién hablas?
1021
01:03:35,720 --> 01:03:38,040
Darwin, intento tener
una conversación privada.
1022
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
¿Eso significa que hablas contigo misma?
1023
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
¿Me dejarías sola por un rato, por favor?
1024
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
Es mi cuarto.
1025
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
¿Por favor?
1026
01:03:47,080 --> 01:03:49,680
Bueno, entonces yo iré a tu cuarto.
1027
01:03:51,680 --> 01:03:53,160
¿Podrías darle esto a Darwin?
1028
01:03:53,240 --> 01:03:54,560
Lo buscó por todos lados.
1029
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Quizás puedas dárselo tú mismo.
1030
01:03:58,280 --> 01:04:01,520
O yo podría hablar con Darwin
para que vuelva a creer en ti.
1031
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Es algo tarde para eso, Fran.
1032
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
¿Larry?
1033
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Ah, allí estás.
1034
01:04:11,120 --> 01:04:12,360
Nestor es un buzo.
1035
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
Puedes dar paseos en su espalda.
1036
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Quizás hasta te dé clases de nado.
1037
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
¿Hueles algo?
1038
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Oye. ¿Cómo estás?
1039
01:04:31,960 --> 01:04:32,720
Ahora, mira.
1040
01:04:42,320 --> 01:04:43,680
¡Mejunje de cuco!
1041
01:04:43,760 --> 01:04:45,480
¡Basta, Larry! ¿Sí?
¡Es asqueroso!
1042
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
¡Mejunje de cuco! Creo que lo derramé
en el suelo de la cocina.
1043
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Y tú lo pisaste.
1044
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
No pisé Mejunje de cuco, ¿está bien?
1045
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Entonces ¿cómo acabó aquí?
1046
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
¡Darwin!
1047
01:05:04,120 --> 01:05:06,040
Ahora mírame bucear.
1048
01:05:14,920 --> 01:05:16,160
¿Darwin?
1049
01:05:18,280 --> 01:05:19,240
¿Darwin?
1050
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
¿Por qué respiras así?
1051
01:05:36,440 --> 01:05:37,880
Tengo algo en la...
1052
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Tengo algo en la garganta.
1053
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Debe estar abajo.
1054
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
¡Ay! ¡Esto es asqueroso!
1055
01:05:46,960 --> 01:05:48,080
¿Qué esperabas?
1056
01:05:48,160 --> 01:05:49,760
¡El cuco lamió el zapato!
1057
01:05:54,640 --> 01:05:56,760
¿Dices que el cuco tiene a Darwin?
1058
01:05:57,360 --> 01:05:59,520
Debe ir tras su suela.
1059
01:05:59,840 --> 01:06:01,640
Tiene Mejunje de cuco en ella.
1060
01:06:03,760 --> 01:06:06,160
Miré debajo de la cama
y Darwin no está allí.
1061
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
No, no, no.
Está allí abajo,
1062
01:06:08,440 --> 01:06:09,840
solo no puedes verlo.
1063
01:06:11,640 --> 01:06:13,760
Darwin está en el mundo del cuco ahora.
1064
01:06:14,160 --> 01:06:16,200
Iré por mi Añejador temporal, ¿sí?
1065
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
¿Mundo del cuco?
1066
01:06:20,000 --> 01:06:22,360
- No. No, no, no.
- Sí.
1067
01:06:22,480 --> 01:06:24,400
Ahora fuiste demasiado...
1068
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
...lejos.
1069
01:06:32,720 --> 01:06:35,880
Bueno, me rehúso a creer
en un lugar invisible
1070
01:06:35,960 --> 01:06:37,120
llamado Mundo del cuco.
1071
01:06:37,240 --> 01:06:40,400
Vamos, Fran. ¿No crees en el cuco?
1072
01:06:40,560 --> 01:06:41,400
No lo vi.
1073
01:06:42,160 --> 01:06:43,920
¿No lo viste en el techo anoche?
1074
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Solo te vi a ti y muchas luces de colores.
1075
01:06:47,880 --> 01:06:50,040
Además, es difícil creer
en algo que no ves.
1076
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Dices como la electricidad.
1077
01:06:51,600 --> 01:06:52,440
Ah, vamos.
1078
01:06:52,520 --> 01:06:53,440
Átomos, moléculas,
1079
01:06:53,760 --> 01:06:54,960
gravedad.
1080
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Bueno, bueno.
1081
01:06:59,280 --> 01:07:02,680
Si hubiera un...
1082
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
...Mundo del cuco,
1083
01:07:04,680 --> 01:07:05,800
¿cómo llegamos a él?
1084
01:07:05,920 --> 01:07:07,240
No lo haremos.
1085
01:07:07,640 --> 01:07:09,480
Es un trabajo para un profesional.
1086
01:07:09,560 --> 01:07:12,520
Mira, no me quedaré sentada
sin hacer nada, ¿está bien?
1087
01:07:13,680 --> 01:07:17,320
No sabes lo duro que fue cuando Darwin
estaba enfermo. No podía hacer nada...
1088
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
¡Y le dijiste que dejara de creer en mí!
Fuiste de gran ayuda.
1089
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
¿Por qué eres tan malo?
1090
01:07:22,160 --> 01:07:23,040
¿Qué esperas?
1091
01:07:23,320 --> 01:07:25,360
¡Me estoy convirtiendo en un cuco!
1092
01:07:25,960 --> 01:07:27,200
¿Entiendes, Francis?
1093
01:07:33,440 --> 01:07:34,520
Iré contigo.
1094
01:07:34,600 --> 01:07:37,200
¿Y si termino de convertirme
mientras estás allí?
1095
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
Podrías quedar atrapada, tal como Darwin.
1096
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
- No me preocupa lo que me suceda.
- ¡A mí sí! ¿Está bien?
1097
01:07:45,480 --> 01:07:46,400
Larry...
1098
01:07:47,040 --> 01:07:48,080
¿Qué?
1099
01:07:49,160 --> 01:07:51,920
Dijiste sobre que fue un alivio
que no pude ser donante...
1100
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
...y es cierto.
1101
01:07:58,520 --> 01:08:00,320
Me alegró que fuera Bert
1102
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
porque tenía miedo.
1103
01:08:05,160 --> 01:08:07,120
La gente real se asusta, Fran.
1104
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
Es totalmente lógico.
1105
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
¡Odio esa tonta cosa!
1106
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Por favor, ¡no hagas eso!
1107
01:09:02,520 --> 01:09:06,960
Francis, ¿pusiste una media de gimnasia
en la licuadora?
1108
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Papá, estoy en medio de algo ahora.
1109
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Pues, tendrá que esperar
1110
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
porque no me iré de aquí
1111
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
hasta escuchar la verdad sobre todo.
1112
01:09:18,720 --> 01:09:19,560
Bueno.
1113
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
Fue...
1114
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
Fue el cuco.
1115
01:09:27,880 --> 01:09:29,080
¿Está bien? El cuco.
1116
01:09:29,160 --> 01:09:31,240
Y tiene a Darwin bajo la cama ahora.
1117
01:09:31,440 --> 01:09:33,520
Y ha sido la causa de todo
1118
01:09:33,600 --> 01:09:35,120
lo que ha sucedido por aquí.
1119
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Quizás estés más cómoda
hablando con tu madre sobre esto.
1120
01:09:46,720 --> 01:09:47,480
Claro.
1121
01:09:55,120 --> 01:09:55,960
Adiós.
1122
01:10:25,880 --> 01:10:27,800
¡Larry! ¡Larry!
1123
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
¡Larry!
1124
01:10:34,360 --> 01:10:36,720
¿Sabes qué? Presentía que me seguías.
1125
01:10:36,800 --> 01:10:38,800
Sobre todo cuando tirabas de mi cuerda.
1126
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
¿Dónde estamos?
1127
01:10:47,400 --> 01:10:50,400
Debajo de tu cama, más o menos.
1128
01:10:50,760 --> 01:10:53,320
¿Ahora crees en el Mundo del cuco?
1129
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Esto no está sucediendo.
1130
01:10:55,680 --> 01:10:57,000
Es muy grande.
1131
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Imagina si tuvieras
una cama de dos plazas.
1132
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
Eso sí que es grande.
1133
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
¿Cómo encontraré a Darwin en esto?
1134
01:11:04,400 --> 01:11:06,280
Pues, podemos caminar
1135
01:11:06,600 --> 01:11:07,640
o ir en carro.
1136
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
¿Es su carro de juguete?
1137
01:11:10,520 --> 01:11:13,480
Sí. Debiste verme intentar
sacarlo de mi bolsillo.
1138
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
¿Crees que el cuco lastimaría a Darwin?
1139
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
Ay, no, no.
1140
01:11:20,600 --> 01:11:21,760
Te quiere a ti.
1141
01:11:21,840 --> 01:11:24,720
Supongo que Darwin es la carnada
para meterte bajo la cama.
1142
01:11:25,080 --> 01:11:26,400
Mejor cuídate la espalda,
1143
01:11:26,520 --> 01:11:31,000
la delantera, los costados, tu derecha,
tu izquierda y... ¡Sobre tu cabeza!
1144
01:11:32,600 --> 01:11:33,680
¡Cuidado!
1145
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
¡Basta! ¡Basta!
1146
01:11:35,440 --> 01:11:38,240
¿Ese es el cuco?
¿Ese es el cuco?
1147
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
No. Este es un sándwich
de mantequilla de maní.
1148
01:11:44,720 --> 01:11:46,240
¿Por qué me quiere a mí?
1149
01:11:46,320 --> 01:11:48,160
¿Por qué no me deja en paz?
1150
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
¿Alguna vez tuviste un amigo imaginario?
1151
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
No. Nunca.
1152
01:11:58,720 --> 01:12:00,240
Quizás es algo de cucos.
1153
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
¡Asqueroso!
1154
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Bueno, debemos empujar el carro
para arrancarlo.
1155
01:12:18,960 --> 01:12:21,200
¿Por qué no usas
los cables en tu espalda?
1156
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
Esos cables solo funcionan
en carros reales.
1157
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Debemos empujarlo hacia atrás.
1158
01:12:26,440 --> 01:12:28,400
Seguro solo tuviste juguetes educativos.
1159
01:12:28,480 --> 01:12:29,880
Vamos. Encontremos a Darwin.
1160
01:12:36,960 --> 01:12:38,800
Vamos, Fran, esfuérzate.
1161
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Eso hago.
1162
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
Súbete. Súbete.
1163
01:12:46,800 --> 01:12:48,920
Apúrate. Apúrate.
Se resbala.
1164
01:12:55,200 --> 01:12:56,880
¡A la izquierda! ¡A la izquierda!
1165
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
¡Larry!
1166
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
¡A la derecha! ¡Derecha, derecha!
1167
01:13:11,120 --> 01:13:12,560
¿Qué sucede?
1168
01:13:12,640 --> 01:13:14,080
¡Ni siquiera sabes conducir!
1169
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
¡Cuidado! ¡Cuidado!
1170
01:13:29,280 --> 01:13:31,200
¡Nada como el viento en el cabello!
1171
01:13:46,080 --> 01:13:46,880
¡Larry!
1172
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
¡Suelta la cuerda!
1173
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
¡Cuidado!
1174
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
¡Cuidado, Fran!
1175
01:14:09,920 --> 01:14:10,880
¿Fran?
1176
01:14:14,520 --> 01:14:15,880
Fran, ¿estás bien?
1177
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Me mordí el labio.
1178
01:14:29,360 --> 01:14:30,720
¡Francis!
1179
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
¿Dónde estoy, Francis?
1180
01:14:33,480 --> 01:14:34,640
¡Francis!
1181
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
¡Darwin! ¡Darwin!
1182
01:14:39,880 --> 01:14:42,040
¡Huele a medias sucias aquí!
1183
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
¡Tranquilo, Darwin! Te sacaré.
1184
01:14:45,040 --> 01:14:46,520
¡Ayúdame!
1185
01:14:56,720 --> 01:14:58,920
Recuerdo cuando ni siquiera
podía ponérmelas.
1186
01:15:10,600 --> 01:15:11,880
¡Ay, Fran!
1187
01:15:16,560 --> 01:15:17,640
¡Francis!
1188
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Larry.
1189
01:15:21,160 --> 01:15:23,840
¡Date vuelta rápido!
¡Está detrás de ti!
1190
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
De bolos con cucos.
1191
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
Vamos.
1192
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
¡Strike! ¡Sí!
1193
01:15:41,640 --> 01:15:42,600
¡Ayuda!
1194
01:15:42,680 --> 01:15:46,040
¡Larry! Larry, ¡es él!
1195
01:15:48,400 --> 01:15:50,040
¡Es hora del Añejador temporal!
1196
01:15:51,920 --> 01:15:56,720
¿Qué? ¿Intentas iniciar algo?
1197
01:15:56,920 --> 01:15:57,760
Sí.
1198
01:15:58,440 --> 01:15:59,360
A ti.
1199
01:16:02,400 --> 01:16:03,320
Despídete.
1200
01:16:03,520 --> 01:16:04,480
¡No!
1201
01:16:13,160 --> 01:16:13,920
Te tengo.
1202
01:16:15,280 --> 01:16:16,400
¿Qué ocurre?
1203
01:16:22,760 --> 01:16:25,960
Tu alargador
1204
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
se alisó.
1205
01:16:29,720 --> 01:16:31,720
Y ahora no tienen corriente
1206
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
en el Mundo del cuco.
1207
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Tranquilo, Larry.
1208
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
No te lastimaré.
1209
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
Es mucho más divertido
1210
01:16:42,000 --> 01:16:44,520
tan solo convertirte.
1211
01:16:47,320 --> 01:16:48,080
¡Ayuda!
1212
01:16:48,240 --> 01:16:50,040
Aún no soy un cuco.
1213
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
¡Queda tiempo para atraparte!
1214
01:16:53,960 --> 01:16:55,240
¡No!
1215
01:16:56,160 --> 01:16:57,520
Larry, ¿estás bien?
1216
01:16:57,640 --> 01:16:59,160
¿Con quién hablas, Francis?
1217
01:17:00,520 --> 01:17:01,440
¡Darwin!
1218
01:17:05,320 --> 01:17:06,920
Está enrollado a mi alrededor.
1219
01:17:07,920 --> 01:17:08,680
¡Larry!
1220
01:17:17,640 --> 01:17:18,920
Francis...
1221
01:17:19,920 --> 01:17:20,880
¿Larry?
1222
01:17:22,400 --> 01:17:25,960
¿Crees que me veo algo extraño?
1223
01:17:27,200 --> 01:17:29,160
Pero, cuando creces,
1224
01:17:29,720 --> 01:17:32,680
a veces cambias.
1225
01:17:36,520 --> 01:17:37,400
Larry...
1226
01:17:38,160 --> 01:17:38,960
Francis.
1227
01:17:39,040 --> 01:17:40,160
Larry, debes luchar.
1228
01:17:40,240 --> 01:17:41,080
Vamos, Francis.
1229
01:17:41,160 --> 01:17:42,200
¿Luchar qué cosa?
1230
01:17:42,280 --> 01:17:43,360
¡Larry!
1231
01:17:44,760 --> 01:17:46,320
Vamos, juguemos, Francis.
1232
01:17:47,240 --> 01:17:48,400
¿Francis?
1233
01:17:55,560 --> 01:17:57,680
Larry, ¡no debes ser un cuco!
1234
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Dijiste que eso no existía.
1235
01:17:59,160 --> 01:18:01,280
Franny, Franny, Franny.
1236
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
¿Franny?
1237
01:18:03,880 --> 01:18:07,160
Pon a Franny en algún lugar
1238
01:18:07,240 --> 01:18:10,200
mientras me tomo mi tiempo
con su hermanito.
1239
01:18:11,800 --> 01:18:13,840
Larry, ¡debes ayudarlo! ¡Te necesita!
1240
01:18:14,080 --> 01:18:15,320
¡Tengo miedo!
1241
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Si Darwin quería que me importara,
1242
01:18:17,960 --> 01:18:21,680
debería haberle pedido ayuda a Larry.
1243
01:18:21,880 --> 01:18:23,680
¡Sácame, Francis!
1244
01:18:25,680 --> 01:18:26,960
¡Tengo miedo!
1245
01:18:27,080 --> 01:18:28,040
¿Eso dolió?
1246
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Ay, lo siento.
1247
01:18:29,360 --> 01:18:31,120
Darwin, ¡pídele ayuda a Larry!
1248
01:18:31,240 --> 01:18:32,720
¿Recuerdas a tu amigo, Larry?
1249
01:18:32,800 --> 01:18:34,680
No es real. Tú lo dijiste.
1250
01:18:34,760 --> 01:18:36,320
Dijiste que debíamos crecer.
1251
01:18:36,920 --> 01:18:42,080
¡Ja! Da miedo enfrentarse a una caída
tan, tan larga.
1252
01:18:42,680 --> 01:18:43,760
¡Francis!
1253
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Pero da aún más miedo
cuando te detienes.
1254
01:18:49,760 --> 01:18:51,760
¡Me equivoqué! ¡Tenía miedo!
1255
01:18:52,120 --> 01:18:53,720
Darwin, no sabía qué hacer
1256
01:18:53,840 --> 01:18:56,240
y creí que si era una adulta,
podía hacerlo todo.
1257
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
¡Ja! No tienes una segunda oportunidad
para ser joven.
1258
01:19:00,480 --> 01:19:01,960
¡Darwin! ¡Darwin!
1259
01:19:02,120 --> 01:19:05,080
Entonces, ¿no contestarás, Franny?
1260
01:19:05,280 --> 01:19:06,320
¡Francis!
1261
01:19:06,640 --> 01:19:07,880
¡No hables más!
1262
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
¡Darwin! Darwin, ¿me escuchas?
1263
01:19:13,560 --> 01:19:16,400
Oye, Darwin, si aún crees en Larry,
debes aplaudir, ¿sí?
1264
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Eso es todo, ¡solo aplaude!
1265
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
¡Cállate! ¡Detente!
1266
01:19:20,880 --> 01:19:22,320
¡Eso es! ¡Vamos, aplaude!
1267
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
¡Detente!
1268
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, ¡te necesito!
¡Ayúdame, por favor!
1269
01:19:27,560 --> 01:19:28,520
¡Larry!
1270
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
¡Eso es, Darwin!
1271
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
¡Te necesito, Larry!
1272
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
¡Aún creo en ti! ¡Larry!
1273
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
¡Estoy de vuelta!
1274
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
¡Y tú estás atrapado!
1275
01:19:46,280 --> 01:19:48,800
¡El Añejador temporal!
¡Debes enchufarlo a algo!
1276
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
¡Oye! ¡Ya basta!
1277
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
¡Vamos, chicos!
1278
01:19:57,800 --> 01:19:59,960
¡Ese es mi amigo, maldito trepador!
1279
01:20:00,320 --> 01:20:02,920
¡Basta! ¡Basta!
¿Quién tira de mí?
1280
01:20:03,080 --> 01:20:04,120
¿Qué ocurre?
1281
01:20:04,240 --> 01:20:05,440
¡No lastimarás a mi amigo!
1282
01:20:05,520 --> 01:20:06,920
¡De ninguna manera, viejo!
1283
01:20:08,640 --> 01:20:10,880
¡Francis! ¿Dónde estás, Francis?
1284
01:20:10,960 --> 01:20:12,080
Ah.
1285
01:20:18,600 --> 01:20:20,560
¡Mi pie!
1286
01:20:20,640 --> 01:20:21,720
¡Francis!
1287
01:20:22,560 --> 01:20:23,960
¡Vamos, chicos!
1288
01:20:25,840 --> 01:20:27,160
Si crees que puedes ganar,
1289
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
te equivocas.
1290
01:20:30,800 --> 01:20:31,920
¡Larry!
1291
01:20:35,400 --> 01:20:36,840
El cuco es muy fuerte.
1292
01:20:40,640 --> 01:20:43,080
Detesto decírtelo,
1293
01:20:43,560 --> 01:20:47,000
pero no es tarde para que te clave.
1294
01:20:56,360 --> 01:20:58,280
¿Sabes? Creo que me quedaré vivo,
1295
01:20:58,440 --> 01:21:00,040
pues no puedes seguirme el paso.
1296
01:21:01,560 --> 01:21:02,960
¿Y qué? ¿Y qué?
1297
01:21:04,120 --> 01:21:05,320
¡Ay!
1298
01:21:25,360 --> 01:21:26,360
Ah.
1299
01:21:31,560 --> 01:21:32,560
¡Darwin!
1300
01:21:32,640 --> 01:21:35,160
¡Estoy bien, pero no estoy feliz!
1301
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
La lapicera es más poderosa que la espada.
1302
01:21:52,720 --> 01:21:55,440
La lapicera es más poderosa
que dos espadas.
1303
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Claro que no se iguala a una uña.
1304
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
¡Bueno!
1305
01:22:26,120 --> 01:22:27,320
Ahora te tengo.
1306
01:22:41,840 --> 01:22:42,960
¡No lo hagas!
1307
01:22:43,440 --> 01:22:44,720
¡No lo hagas!
1308
01:22:44,880 --> 01:22:46,000
¡Úsalas, Fran!
1309
01:22:49,960 --> 01:22:51,040
Franny, ¡no!
1310
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Franny, ¡espera!
1311
01:22:53,320 --> 01:22:54,680
¿Franny?
1312
01:22:55,040 --> 01:22:57,520
¡Ay! Estoy envejeciendo.
1313
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Estoy envejeciendo tanto
1314
01:23:00,360 --> 01:23:03,600
que hasta olvidé cómo hacer rimas.
1315
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Ay, por favor.
1316
01:23:06,720 --> 01:23:10,560
Por favor, por favor, Franny, Franny.
1317
01:23:25,480 --> 01:23:28,120
Tu Añejador temporal no funcionó.
1318
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
¡Ahora te atraparé a ti
1319
01:23:31,640 --> 01:23:34,080
y a este tonto imaginario!
1320
01:23:34,720 --> 01:23:35,800
¡No te tengo miedo!
1321
01:23:37,960 --> 01:23:39,040
¿Disculpa?
1322
01:23:39,360 --> 01:23:41,440
¡No te tengo miedo!
1323
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Sé quién eres.
1324
01:23:43,760 --> 01:23:44,960
No puedes asustarme.
1325
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
¿De verdad?
1326
01:23:49,040 --> 01:23:50,240
¡Francis!
1327
01:23:51,560 --> 01:23:53,200
¡Ya basta, Zoe!
1328
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
¿Zoe? ¿Quién es Zoe?
1329
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Solo una persona me llamó Franny.
1330
01:23:59,200 --> 01:24:01,960
Me costó admitir que eras tú.
1331
01:24:04,320 --> 01:24:05,920
No quería que fuese mi culpa.
1332
01:24:11,920 --> 01:24:13,080
Lo siento, Zoe.
1333
01:24:13,160 --> 01:24:14,240
¡No!
1334
01:24:14,680 --> 01:24:16,680
¡Francis!
1335
01:24:37,680 --> 01:24:38,720
Zoe.
1336
01:24:48,720 --> 01:24:50,960
¿El cuco es una chica?
1337
01:24:51,960 --> 01:24:54,040
¡No juegues! ¿Qué haces chica?
1338
01:24:54,120 --> 01:24:55,920
¡Larry! ¡Me pareció que eras tú!
1339
01:24:56,000 --> 01:24:57,480
Mucho tiempo sin vernos, ¿no?
1340
01:24:58,240 --> 01:25:00,360
Oye, ¿recuerdas tu carro?
1341
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
¿Estás bien, Darwin?
1342
01:25:03,840 --> 01:25:06,240
Tengo pelusa de media en la boca.
1343
01:25:07,200 --> 01:25:08,280
¿Francis?
1344
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
¿Estás bien, Francis?
Escuchamos un ruido raro.
1345
01:25:16,320 --> 01:25:17,200
Yo...
1346
01:25:18,200 --> 01:25:21,320
...estaba aspirando bajo la cama.
1347
01:25:27,760 --> 01:25:29,680
No cambiaste la bolsa primero.
1348
01:25:30,120 --> 01:25:32,560
Apoyo, Michael, apoyo.
1349
01:25:34,520 --> 01:25:38,560
Francis, cariño, vinimos a disculparnos.
1350
01:25:38,640 --> 01:25:41,040
Tu padre acaba de ver las noticias
en internet.
1351
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
Las mismas cosas que sucedían aquí,
1352
01:25:43,120 --> 01:25:45,480
empezaron a suceder anoche en Centerville.
1353
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
Creen que son los mismos responsables.
1354
01:25:48,840 --> 01:25:50,240
Pero, más importante,
1355
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
sabemos que tú no eres responsable.
1356
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
Ay, cariño.
1357
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
Lamentamos mucho no haber creído en ti.
1358
01:25:58,920 --> 01:26:00,440
Está bien. Está bien, mamá.
1359
01:26:02,400 --> 01:26:04,680
Solo buscabas una explicación lógica.
1360
01:26:04,760 --> 01:26:07,320
Fue el cuco.
1361
01:26:07,640 --> 01:26:08,920
Ay, por favor.
1362
01:26:09,000 --> 01:26:12,840
Darwin, sabes que no existe el cuco.
1363
01:26:12,960 --> 01:26:15,520
Pero lo vi, ¡con dientes y garras
grandes y afilados!
1364
01:26:15,600 --> 01:26:17,480
Darwin, ya pasó tu hora de dormir.
1365
01:26:17,680 --> 01:26:18,800
Díselos, Darwin.
1366
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
No desaparecerás, ¿cierto?
1367
01:26:21,280 --> 01:26:23,520
Pues, claro que no, cariño.
1368
01:26:23,600 --> 01:26:24,640
Es tu hermana.
1369
01:26:24,880 --> 01:26:27,520
Estaré cuando me necesites.
¡Para eso son los amigos!
1370
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Me alegra creer en ti de nuevo.
1371
01:26:30,440 --> 01:26:32,000
Yo también creo en ti, Francis.
1372
01:26:33,320 --> 01:26:35,840
Sí, cariño, todos lo hacemos.
1373
01:26:38,440 --> 01:26:39,680
Buenas noches, cariño.
1374
01:26:41,480 --> 01:26:42,560
Buenas noches.
1375
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
Pues, ¿cuál es la historia del cuco?
1376
01:26:49,160 --> 01:26:52,200
De hecho, es cuca.
1377
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
¿Sí? ¿Y quién eres?
1378
01:26:56,160 --> 01:26:57,240
¿Personalmente?
1379
01:26:57,480 --> 01:26:58,800
Ella es Zoe.
1380
01:27:00,600 --> 01:27:01,760
Es mi amiga imaginaria.
1381
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
Me dijiste que nunca tuviste
un amigo imaginario.
1382
01:27:06,400 --> 01:27:07,480
Mintió.
1383
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Sé más sabio, Lar.
1384
01:27:09,440 --> 01:27:11,480
Que andes con un niño de siete años
1385
01:27:11,560 --> 01:27:13,080
no significa que seas ingenuo.
1386
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Zoe y yo jugábamos siempre
cuando era niña.
1387
01:27:16,120 --> 01:27:19,600
Cuando Darwin se enfermó,
y no podíamos hacer nada para que mejore,
1388
01:27:20,640 --> 01:27:22,800
fue cuando decidí que debía crecer.
1389
01:27:24,480 --> 01:27:26,640
Dejé de creer en lo que no era real.
1390
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
¿Y comenzaste a convertirte en un cuco?
1391
01:27:30,000 --> 01:27:31,680
Cuca.
1392
01:27:32,280 --> 01:27:35,240
Lamento haber dejado de creer en ti, Zoe.
1393
01:27:40,000 --> 01:27:41,720
Es el chico en su cabeza.
1394
01:27:41,920 --> 01:27:43,560
Eso explica el eco.
1395
01:27:43,680 --> 01:27:45,200
Voy en camino, jefe.
1396
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Debo irme, Fran.
1397
01:27:47,120 --> 01:27:48,760
- ¿A dónde?
- Centerville.
1398
01:27:49,000 --> 01:27:51,760
Oíste a tu padre sobre las cosas raras
que suceden allí.
1399
01:27:51,840 --> 01:27:54,400
Hay un cuco que debe ser atrapado.
1400
01:27:57,000 --> 01:27:58,480
Será mejor que te acompañe.
1401
01:27:59,440 --> 01:28:00,720
Te vi en acción, Lar,
1402
01:28:00,880 --> 01:28:04,640
y no creo que puedas atrapar
a un cuco tú solo.
1403
01:28:04,800 --> 01:28:07,480
¿Sabes qué? Creo que me agradabas más
1404
01:28:07,600 --> 01:28:08,840
cuando eras un cu...
1405
01:28:09,840 --> 01:28:10,880
...una cuca.
1406
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
Ay, fue maravilloso
volver a verte, Franny.
1407
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Lamento todo el caos,
no quería ser una cuca.
1408
01:28:26,840 --> 01:28:27,960
No pude evitarlo.
1409
01:28:28,040 --> 01:28:29,480
Está bien. Está todo bien
1410
01:28:29,600 --> 01:28:31,320
y podemos ser amigas, como antes.
1411
01:28:35,120 --> 01:28:37,640
Ya no volverás a vernos, Franny.
1412
01:28:39,640 --> 01:28:41,880
Pero le dijiste a Darwin
que no desaparecerías.
1413
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Quiere decir que no volveremos
a verte a ti.
1414
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
Ay, no, no.
1415
01:28:47,160 --> 01:28:48,960
Los amigos reales son para siempre.
1416
01:28:49,080 --> 01:28:50,240
Como Joanne.
1417
01:28:50,640 --> 01:28:52,080
Pero creo en ti.
1418
01:28:52,160 --> 01:28:54,000
Creo en ambos.
1419
01:28:54,440 --> 01:28:57,000
El tiempo de creer es
cuando eres niño, como Darwin.
1420
01:28:57,560 --> 01:28:58,880
Cuando aún nos necesitas.
1421
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
No quiero volver a perderte.
1422
01:29:01,800 --> 01:29:02,960
No me perderás, Franny.
1423
01:29:03,080 --> 01:29:04,720
No mientras me recuerdes.
1424
01:29:05,200 --> 01:29:06,240
Alégrate, Fran.
1425
01:29:06,480 --> 01:29:09,200
Sabes que eres muy adulta
como para una amiga imaginaria.
1426
01:29:09,280 --> 01:29:10,320
¿Cierto?
1427
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Pues, no.
1428
01:29:12,080 --> 01:29:13,680
Digo, puedo verlos ahora mismo
1429
01:29:13,760 --> 01:29:15,320
y eso prueba lógicamente que...
1430
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Disculpa.
1431
01:29:31,040 --> 01:29:32,760
Ya no te conviertes en cuco.
1432
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
No necesitas los lentes de sol.
1433
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Sí. Pero me hacen ver genial.
1434
01:29:38,880 --> 01:29:39,920
Oye, Fran...
1435
01:29:40,000 --> 01:29:41,720
Quizás sí estoy grande.
1436
01:29:42,480 --> 01:29:43,440
Fran...
1437
01:29:44,320 --> 01:29:46,120
Que estés creciendo no significa
1438
01:29:46,640 --> 01:29:47,920
que debas ser vieja.
1439
01:30:23,120 --> 01:30:25,720
No puedo dormir.
Tengo un poco de miedo.
1440
01:30:26,480 --> 01:30:27,560
Súbete.
1441
01:30:29,320 --> 01:30:31,280
La forma en que el cuco te lastima
1442
01:30:31,360 --> 01:30:32,680
es al asustarte.
1443
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Sí.
1444
01:30:35,360 --> 01:30:36,440
Francis...
1445
01:30:37,840 --> 01:30:39,920
En realidad no le temo al cuco.
1446
01:30:40,000 --> 01:30:42,240
Y vi cómo lo manejaste.
1447
01:30:43,840 --> 01:30:45,640
Me preocupa volver a enfermarme.
1448
01:30:48,160 --> 01:30:49,760
¿Hablaste con Larry sobre eso?
1449
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Él dijo que tú podías ayudarme.
1450
01:30:53,560 --> 01:30:57,280
Que podrías decirme cómo hacen los adultos
para no tener miedo.
1451
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
Pues, supongo que saben
que tener miedo no ayuda.
1452
01:31:02,800 --> 01:31:04,760
Además, no les gusta tener miedo.
1453
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Los hace actuar con miedo.
1454
01:31:09,560 --> 01:31:12,680
Es como pretender que no tienes miedo.
1455
01:31:14,400 --> 01:31:15,560
Sí, supongo.
1456
01:31:16,880 --> 01:31:19,240
Y pronto ya no tendrás miedo.
1457
01:31:21,480 --> 01:31:23,640
Supongo que requiere mucha imaginación
1458
01:31:23,720 --> 01:31:25,520
convertirse en un adulto.
1459
01:31:28,440 --> 01:31:30,000
Sin dudas, cariño.