2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 ☺T q☺ 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 ☺Tr uq☺ 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 ☺Tra ruq☺ 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 ☺Tran aruq☺ 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 ☺Trans faruq☺ 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 ☺Transl r faruq☺ 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 ☺Transla er faruq☺ 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 ☺Translat mer faruq☺ 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 ☺Translate omer faruq☺ 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 ☺Translated omer faruq☺ 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 ☺Translated b omer faruq☺ 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 ☺Translated by omer faruq☺ 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 ☺Translated by omer faruq☺ 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 ☺Translated by y omer faruq☺ 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 ☺Translated by by omer faruq☺ 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 ☺Translated by d by omer faruq☺ 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 ☺Translated by o ed by omer faruq☺ 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 ☺Translated by om ted by omer faruq☺ 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 ☺Translated by ome ated by omer faruq☺ 21 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 ☺Translated by omer lated by omer faruq☺ 22 00:00:15,020 --> 00:00:15,520 ☺Translated by omer f slated by omer faruq☺ 23 00:00:15,521 --> 00:00:16,021 ☺Translated by omer fa nslated by omer faruq☺ 24 00:00:16,022 --> 00:00:16,522 ☺Translated by omer far anslated by omer faruq☺ 25 00:00:16,523 --> 00:00:17,023 ☺Translated by omer faru ranslated by omer faruq☺ 26 00:00:17,024 --> 00:00:19,024 ☺Translated by omer faruq Translated by omer faruq☺ 27 00:00:19,024 --> 00:00:22,024 ☺Translated by omer faruq Translated by omer faruq☺ 28 00:00:22,025 --> 00:00:36,034 thiz Bangla Subtitle Created By OMER FARUQ 00:02:26,054 গ্রিক ভাষায় "কুমারী. লিখে ফেলেছিল" 34 00:02:26,305 --> 00:02:28,723 এমন ভুল হওয়াটা বেশ স্বাভাবিক ছিল ... 35 00:02:28,974 --> 00:02:33,520 কারন দুটা শব্দের বানানের মধ্যে খুব সামান্য পার্থক্যই ছিল। 36 00:02:43,656 --> 00:02:45,865 তো, তারা একটা আধ্যাত্মিক বানী নিয়ে এলো: 37 00:02:46,158 --> 00:02:50,286 "দেখো, একজন কুমারীর গর্ভে একটা পুত্র সন্তান এসেছে" 38 00:02:50,496 --> 00:02:54,666 তুমি বুঝতে পারছ? এখানে " কুমারী" বলা হয়েছে। আর এটাই মানুষের দৃষ্টি আকর্ষন করতে সক্ষম হলো। 39 00:02:54,834 --> 00:02:59,045 আরে রোজ রোজ তো আর সমাজে কোন কুমারী গর্ভবতী হয়ে যায় না। 40 00:03:15,104 --> 00:03:19,399 কিন্তু এই বিষয় নিয়ে মানুষ শত বছর ধরে আলোচনা করে এসেছে ... 41 00:03:19,692 --> 00:03:23,194 এবং এর পরই জানা গেলো Holy Catholic Church শুরু হয়েছে। 42 00:03:23,445 --> 00:03:26,614 আরে বেটা, কি বলছিস এইসব? 43 00:03:26,866 --> 00:03:29,409 আমি বলছি, কারন এইসব লিখা হয়েছে ... 44 00:03:29,702 --> 00:03:31,202 মন গড়া কিছু নয়। 45 00:03:31,453 --> 00:03:35,373 লোকে এইসবে ভরসা পায়। কিন্তু তাদের কাছে এটা গুরুত্বপূর্ন নয় যে এইসব সত্য নাকি মন গড়া। 46 00:03:35,624 --> 00:03:38,084 - মানুষ বিশ্বাষ করতে পছন্দ করে। - আমি এইসব শুনতে চাচ্ছি না। 47 00:03:38,294 --> 00:03:41,546 যাইহোক, আমরা এখানে কার সাথে দেখা করতে এসেছি? 48 00:03:42,214 --> 00:03:43,882 - মাইকেল এর সাথে। - হ্যালো? 49 00:03:45,593 --> 00:03:46,801 মুট্টি। 50 00:03:47,052 --> 00:03:50,763 রুডি! রুড, রুড, ওদের আসতে দাও ভিতরে। 51 00:03:53,475 --> 00:03:56,895 রুড, ঠিক আছে, ভিতরে আসো। 52 00:03:57,062 --> 00:03:58,062 - মাইকেল। - মুট্টি। 53 00:03:58,564 --> 00:04:03,067 তুমি আমাদের আধা ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করাচ্ছ। তুমিতো আমার কইলজাই উল্টাই দিচ্ছিলে প্রায়। 54 00:04:09,241 --> 00:04:10,742 কেও নড়াচড়া করবে না। 55 00:04:13,245 --> 00:04:14,329 নিচু হয়ে শুয়ে পড়! 56 00:04:15,164 --> 00:04:16,873 নিচু হয়ে থাক্‌! 57 00:04:17,041 --> 00:04:18,416 কেউ উঠার চেষ্টা করবি না! 58 00:04:19,335 --> 00:04:21,920 - নিচু হও! - ঝুকে থাক্‌ সবাই! 59 00:04:22,588 --> 00:04:24,380 ফ্লোরে শুয়ে থাক! নিচু হও! 60 00:04:24,548 --> 00:04:26,007 মাটিতে শুয়ে পড়! 61 00:04:30,346 --> 00:04:32,013 আমি বলছি, নিচু হয়ে থাক্‌! 62 00:04:32,264 --> 00:04:34,307 - সময়। - সাত মিনিট! 63 00:04:38,646 --> 00:04:49,197 ডায়মন্ডটা কোথায়? 64 00:04:54,745 --> 00:04:56,537 মাইকেল, হীরাটা কোথায়? 00:05:7,100 --> 00:05:10,537 স্ন্যাচ্‌ 00:05:10,745 --> 00:05:13,537 ☺ কাজিন আভি 00:05:16,745 --> 00:05:18,537 ☺ মিকি 00:05:28,745 --> 00:05:30,537 ☺ গর্জিয়াস জর্জ 00:05:47,745 --> 00:05:49,537 ☺ বোরিস দ্যা ব্ল্যড 00:06:02,745 --> 00:06:04,537 ☺ ব্রিক টপ 65 00:06:22,166 --> 00:06:24,292 তোমার প্লেইন্‌ কখন ছাড়বে? 66 00:06:24,793 --> 00:06:26,544 বিশ মিনিটের মধ্যে। 67 00:06:27,296 --> 00:06:28,880 তোমার পিস্তলটা আমাকে দাও। 68 00:06:40,392 --> 00:06:42,393 যখন তুমি লন্ডন পৌছাবে ... 69 00:06:42,644 --> 00:06:44,520 আর যদি তোমার পিস্তলের প্রয়োজন হয় ... 70 00:06:45,314 --> 00:06:46,564 তাহলে এই নাম্বারে ফোন দিও। 71 00:06:51,070 --> 00:06:53,362 - বোরিস। - বোরিস। 72 00:06:54,073 --> 00:06:56,866 সে তোমার সব প্রয়োজন মেটাতে পারবে। 73 00:07:03,999 --> 00:07:05,917 কনুই দিয়ে মারার অনুমুতি আছে নাকি? 74 00:07:06,210 --> 00:07:10,421 এটা বিনা লাইস্‌ন্‌সে্‌র বক্সিং ম্যাচ। এটা একটা বেয়াইনী খেলা। 75 00:07:10,881 --> 00:07:12,715 এখানে একজন আরেকজন কে মারার জন্য খেলে। 76 00:07:13,675 --> 00:07:15,593 চার্লি সচেজেস্‌ কী হয়েছে? 77 00:07:15,761 --> 00:07:17,178 দুই মিনিট, তার্কিশ। 78 00:07:18,847 --> 00:07:22,642 দেখ্‌ এটাকে। আমি এটা দিয়ে আমাদের ব্যবসাটা কি ভাবে চালাব? 79 00:07:22,851 --> 00:07:24,352 আমাদের একটা জাক্কাস্‌ অফিসের দরকার হবে। 80 00:07:24,603 --> 00:07:27,563 আমার একটা নতুন লাগবে। আর তুই এটা কিনে নিয়ে আসবি। 81 00:07:27,856 --> 00:07:29,398 আমি কেন? 82 00:07:30,109 --> 00:07:32,026 কারন তুই caravans সম্পর্কে ভালো জানিস। 83 00:07:32,236 --> 00:07:33,694 সেটা কিভাবে? 84 00:07:33,987 --> 00:07:37,406 তুই এটার মধ্যে পুরো গরমকাল কাটিয়েছিস. তাই তুই এই ব্যাপারে আমার চেয়ে বেশি জানিস। 85 00:07:37,616 --> 00:07:40,952 আর আমি চাই না পয়সার জন্য আমার প্যান্‌ট ডিলা হয়ে যাক। 86 00:07:41,161 --> 00:07:42,453 কিন্তু এটাতে খারাপটা কোথায়? 87 00:07:44,164 --> 00:07:45,998 ওহ, খারাপ কিছু নেই, টমি। 88 00:07:46,250 --> 00:07:48,084 এটাতো একদম টিপটপ। 89 00:07:48,293 --> 00:07:50,128 আমার শুধু এটার কালারটা বুঝে আসে না। 90 00:07:52,172 --> 00:07:54,507 সব ব্যবস্থা হয়ে গেছে। তোকে শুধু এটা নিয়ে আসতে হবে। 91 00:07:55,134 --> 00:07:56,551 এই হলো ঠিকানা। 92 00:07:58,220 --> 00:07:59,720 এটাতো একটা ক্যাম্পসাইট। 93 00:08:00,556 --> 00:08:04,308 তোর কাছে ১০ হাজার টাকা থাকবে, আর খেয়াল রাখিস যেন হারিয়ে না যায়। 94 00:08:05,102 --> 00:08:08,271 - সচেজেস্‌ আজকে হবেতো নাকি? - পাঁচ মিনিট। 95 00:08:10,524 --> 00:08:13,109 পাঁচ মিনিট আগেতো দুই মিনিট বলেছিলে। 96 00:08:13,318 --> 00:08:14,944 এরা কী পাইকিস, নাকি? 97 00:08:15,237 --> 00:08:17,947 আমি ঘৃনা করি পাইকিস গুলাকে। 98 00:08:18,157 --> 00:08:20,783 তুই বহুত ইমোশনাল ছেলে, টমি। 99 00:08:23,537 --> 00:08:25,580 আরে দেখিতো একটু। 100 00:08:26,081 --> 00:08:28,666 - কি এটা? - আমার বেল্ট। 101 00:08:28,917 --> 00:08:31,252 না, টমি। তোর প্যান্‌টে একটা পিস্তল আছে দেখছি। 102 00:08:31,503 --> 00:08:34,672 - তোর প্যান্টের মধ্যে পিস্তল কি করছে? - নিরাপত্তার জন্য। 103 00:08:34,840 --> 00:08:36,090 কার কাছ থেকে নিরাপত্তা? 104 00:08:36,341 --> 00:08:38,176 "জার্মানদের থেকে? 105 00:08:38,427 --> 00:08:41,596 তোর নড়া চড়ায় যদি গুলি বের হয়ে যায় ওটার থেকে তাহলে কি করবি তুই ? 106 00:08:41,847 --> 00:08:45,057 - কোথায় পেয়েছিস তুই এটা? - বোরিস The Blade থেকে। 107 00:08:45,267 --> 00:08:47,810 বোরিস মানে ওই ধান্দাবাজ রাশিয়ানটা ? 108 00:08:48,604 --> 00:08:50,062 একটু ভারী,তাই না? 109 00:08:51,857 --> 00:08:52,857 ভারী হওয়াই ভালো। 110 00:08:54,234 --> 00:08:55,443 ভারী বিশ্বাষ যোগ্য। 111 00:08:55,652 --> 00:08:58,321 গুলি বের না হলে, এটা দিয়ে তুমি কাওকে পিটিয়ে মারতে পারবে। 112 00:08:58,572 --> 00:09:01,657 বোরিস The Blade, অথবা বোরিস The Bullet-Dodger. 113 00:09:01,909 --> 00:09:05,244 শিয়ালের মত ধুর্ত এবং হায়েনার মত হিংস্র আর বিপদজনক এই লোক। 114 00:09:05,412 --> 00:09:10,166 সত্যি বলতে, এই হারামজাদা কে খুন করা একটা অসম্ভব ব্যাপার। 115 00:09:11,043 --> 00:09:13,461 আবার আমার পার্টনার টমির কথায় আসা যাক। 116 00:09:13,629 --> 00:09:15,338 টমি দিত্বীয় আরেকটা ব্যাবসা করে ... 117 00:09:15,547 --> 00:09:17,423 স্লট মেশিনের ... 118 00:09:17,633 --> 00:09:21,219 যা দিয়ে আমাদের পকেট গরম থাকে আর গর্জিয়াসের বক্সিং গ্লাবসের পয়সা আসে। 119 00:09:21,386 --> 00:09:25,890 যাই হউক, টমি আজকাল তার নিরাপত্তা নিয়ে বেশ চিন্তিত। 120 00:09:26,767 --> 00:09:28,267 ঠিক আছে, আমি নিলাম এটা। 121 00:09:28,810 --> 00:09:32,438 হাতিয়ার কিনার জন্য টমির এই নতুন জোশ আসার একটা কারনতো আছেই। 122 00:09:32,731 --> 00:09:37,235 আগে আর পরে, এই বিনা লাইসেন্সের বক্সিং এ আপনাকে এই কারনের মুখ মুখি হতেই হবে: 123 00:09:37,402 --> 00:09:38,653 আর তা হলো ব্রিক টপ। 124 00:09:38,904 --> 00:09:41,572 যদি ওই বক্সার পয়সা লাগানোর যোগ্যই না হয়, তাহলে তার দরকারটা কি? 125 00:09:41,740 --> 00:09:44,909 - সে খুব খারাপ ফাইট করে, তাই না? - না, সে তো ভালো ফাইট করে। 126 00:09:45,160 --> 00:09:46,535 সে আপনাকে গর্বিত করবে। 127 00:09:46,745 --> 00:09:50,915 তোমার কি মনে হয় আমার জন্য লোকের এটা করা উচিৎ, গ্যরি? আমাকে গর্বিত করবে? 128 00:09:51,083 --> 00:09:52,166 আপনি তার যোগ্য। 129 00:09:52,417 --> 00:09:54,794 তুমি আমার পা চাটা বন্ধ কর। 130 00:09:55,837 --> 00:09:57,088 এটা কুত্তার কাজ। 131 00:09:57,798 --> 00:09:59,590 তুমিতো কুত্তা না, তাই না? 132 00:09:59,841 --> 00:10:01,259 না। আমি কুত্তা না। 133 00:10:01,635 --> 00:10:02,927 যাই হউক ... 134 00:10:03,929 --> 00:10:07,431 তোমার মধ্যে কুত্তার সব গুনইতো আছে, গেরি। 135 00:10:07,641 --> 00:10:08,933 শুধু আনুগত্যটা ছাড়া। 136 00:10:09,184 --> 00:10:13,604 গুজব আছে কাউকে মারার ক্ষেত্রে ব্রিক টপ এর পছন্দের অস্ত্র হলো একটা স্টেন গান ... 137 00:10:13,814 --> 00:10:17,984 একটা প্লাস্টিকের বেগ, এক রোল টেপ আর কিছু ক্ষুদার্ত শূয়র। 138 00:10:18,944 --> 00:10:22,613 তুমি একটা নির্দয় কুত্তা সেটা আমি জানি। 139 00:10:24,825 --> 00:10:27,618 কিন্তু এমন কুত্তাদের জন্য আমার হাতে সময় নেই। 140 00:10:29,621 --> 00:10:31,789 এটাকে শুয়ার গুলোকে খাইয়ে দাও, এরোল। 141 00:10:33,292 --> 00:10:35,501 তোমরা দুইজন এইদিকে তাকিয়ে আছো কেন? 142 00:10:38,380 --> 00:10:42,800 আপনাকে যদি কখন তার সাথে কাজ করতেই হয়, তাহলে আপনাকে শুধু খেয়াল রাখতে হবে সে যেন আপনার উপর কোন করুনা না করে। 143 00:10:42,968 --> 00:10:44,218 তাতে আপনি তার কাছে ঋনি হয়ে যাবেন। 144 00:10:44,469 --> 00:10:46,679 তার মানে, আপনি তার পকেটে চলে এলেন। 145 00:10:46,972 --> 00:10:50,308 আর একবার আপনি যদি সেখানে ডুকে পড়েন, তাহলে আর কখন আপনি সেখান থেকে বের হতে পারবেন না। 146 00:10:50,976 --> 00:10:54,061 আমি শুনেছি সে একটা ভাল ফাইটার, তাই আমি তাকে ব্যাবহার করব। 147 00:10:54,313 --> 00:10:56,522 আমি তোমাকে একটা অনুগ্রহ দেখাছি, খোকা। 148 00:10:56,732 --> 00:10:59,775 ওর বলার মানে হলো, আমি ওর উপর একটা অনুগ্রহ দেখাচ্ছি। 149 00:10:59,943 --> 00:11:05,031 কারন সবাই জানে আমার ফাইটে কেউ হেরে যাওয়ার নাটক করে না, কিন্তু ওরটাতে করে। 150 00:11:05,991 --> 00:11:07,950 হেই এরোল, আমার মনে হয় ও আমাকে পছন্দ করে না। 151 00:11:08,702 --> 00:11:10,036 তুমি আমাকে পছন্দ কর না, তাই না? 152 00:11:10,245 --> 00:11:11,495 বুঝতে পারছিনা তুমি কি বলছ। 153 00:11:11,705 --> 00:11:14,957 কেনো জানি এই জায়গাটা আমার সহ্য হচ্ছেনা, কেমন গন্ধ আসছে জানি। 154 00:11:15,751 --> 00:11:20,421 আমার সময়ের আগে ফাইট শেষ করতে ভালো লাগে যাতে পুলিশ আসার আগেই আমরা ভাগতে পারি। 155 00:11:20,630 --> 00:11:22,882 তোমরা নিজেদের কাজ ঠিক মত করতে পারলে তোমরা তোমাদের প্রাপ্য পুরস্কার পেয়ে যাবে। 156 00:11:23,175 --> 00:11:25,676 তুমি আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও আপাতত এটাই আমার জন্য সেরা পুরস্কার হবে। 157 00:11:25,886 --> 00:11:28,721 বক্সিং এর দুনিয়ায় পয়সা কামানো বহুত কঠিন , তাই আপানাকে মাঝে মাঝে ... 158 00:11:28,930 --> 00:11:31,515 এমন কিছু করতে হয় যা আপনার ইচ্ছার বিরুদ্ধে যায়। 159 00:11:31,767 --> 00:11:34,769 আপনাকে কখনও কখনও ভুলে যেতে হবে যে আপনারো কিছু ইচ্ছা ছিল। 160 00:11:34,978 --> 00:11:36,437 এগুলো কি Lancashire শুয়ার নাকি? 161 00:11:36,646 --> 00:11:38,230 তোমার সাথে কে কথা বলছে? 162 00:11:38,732 --> 00:11:41,859 আরে হা টমি। ব্রিক টপ টমকে স্পেশাল ভালোবাসে। 163 00:11:43,153 --> 00:11:44,278 আমার মন ভেঙ্গ না। 164 00:11:45,489 --> 00:11:47,865 তুমিতো আমার মন ভাঙ্গতে চাও না, তাই না? 165 00:11:50,035 --> 00:11:52,036 রিংসাইডে দেখা হবে। 166 00:11:54,664 --> 00:11:58,876 বোরিস, ফ্রেঙ্কি-হারামজাদা-চার আঙ্গুইল্লার কাছে ... 167 00:11:59,127 --> 00:12:01,754 মুষ্টির সমান এক বিশাল হীরা আছে। 168 00:12:02,047 --> 00:12:05,633 আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা তার হাতে লাগানো ব্রিফকেস এর মধ্যে আছে। 169 00:12:05,842 --> 00:12:08,094 আমি তাকে তোমার কাছে পিস্তল কেনার জন্য পাঠিয়ে ছিলাম। 170 00:12:08,303 --> 00:12:11,138 আমি আর কি করতাম তোমার জন্য, ওকে আমিই মারবো নাকি? 171 00:12:11,390 --> 00:12:13,766 দেখো তুমি কিন্তু ওকে মারবে না। 172 00:12:14,017 --> 00:12:17,103 আমেরিকানরা যাতে বুঝতেই না পারে এটা রাশিয়ানরা করেছে। 173 00:12:17,354 --> 00:12:19,021 এতে আমি ফেঁসে যেতে পারি। 174 00:12:19,231 --> 00:12:21,023 তো, আমার কি করা উচিৎ? 175 00:12:21,233 --> 00:12:23,192 তুমি আমার ভাইয়ের মত, তাই সেই ভাবেই ভাব। 176 00:12:25,195 --> 00:12:27,488 অন্য কাউকে এই ডায়মন্ডটা চুরি করতে পাঠাও! 177 00:12:27,697 --> 00:12:29,824 আমি চাই না এটাতে আমার নাম আসুক। 178 00:12:30,117 --> 00:12:32,952 আর ওকে একে বারে মেরে ফেলবে না না হলে ওদের আমাদের উপর সন্দেহ হবে। 179 00:12:33,161 --> 00:12:34,954 তাই কোন বোকামি করা যাবে না এই কাজে। 180 00:12:35,205 --> 00:12:38,833 সে নিউ ইয়র্ক যাওয়ার আগে অল্প কিছু দিনই লন্ডনে থাকবে ... 181 00:12:39,042 --> 00:12:41,502 তাই যা করার তাড়া তাড়ি কর। বুঝেছ? 182 00:12:41,878 --> 00:12:44,964 ঠিক আছে বুঝলাম হাতে সময় অল্প। 183 00:12:45,340 --> 00:12:46,799 আর একটা ব্যাপার। 184 00:12:47,050 --> 00:12:48,592 হয়তো কাজে আসবে তোমার। 185 00:12:49,136 --> 00:12:50,761 ওর জুয়ার সখ আছে। 186 00:12:52,931 --> 00:12:54,306 ছিয়াশি কেরেটস? 187 00:12:54,516 --> 00:12:56,517 অসাধারন কাট, অতি সুন্দর ডিজাইন। 188 00:12:58,228 --> 00:12:59,770 বড় সুন্দর পাথর এটা। 189 00:13:00,021 --> 00:13:01,063 তুমি খুব ভাল ছেলে , ফ্রেঙ্কি। 190 00:13:01,273 --> 00:13:04,400 আর তুমি দারুন কাজ দেখিয়েছ। ফিরে আসছ কবে? 191 00:13:04,609 --> 00:13:09,447 আমার এখানে কয়েক রকমের ডায়মন্ড বিক্রি করতে হবে, ভাল দাম পেলে, কয়েক দিনের মধ্যেই চলে আসব। 192 00:13:09,614 --> 00:13:12,283 - আমার কাজিন ডাগির সাথে কথা বলো। - ডাগ দ্যা হেড? 193 00:13:16,037 --> 00:13:17,037 আর শুনো ফ্রেঙ্কি .... 194 00:13:17,664 --> 00:13:19,790 - কি হয়েছে? - ওই কেসিনো গুলো থেকে দূরে থাকবে। 195 00:13:23,128 --> 00:13:24,837 তুমি অনেক বড় হাত মেরেছ, মামা। 196 00:13:25,046 --> 00:13:28,132 - এটাকে নষ্ট করে দিয় না, ঠিক আছে? - হা বুঝেছি, আভি। 197 00:13:28,592 --> 00:13:30,759 দেখা হবে ,আভি। 198 00:13:33,889 --> 00:13:35,264 ছিয়াশি কেরেটস। 199 00:13:35,474 --> 00:13:37,183 - কোথায়? - লন্ডন। 200 00:13:37,392 --> 00:13:39,018 - লন্ডন? - লন্ডন। 201 00:13:39,227 --> 00:13:41,228 - লন্ডন? - হা। লন্ডন। 202 00:13:42,105 --> 00:13:44,815 জানোইতো, মাছ, চিপ্‌স, গরম চা ... 203 00:13:45,066 --> 00:13:48,235 ফালতু খাবার, বাজে আবহাওয়া, বলদরা বুঝছনা লন্ডন! 204 00:13:50,197 --> 00:13:51,238 আমার জন্য না। 205 00:13:51,531 --> 00:13:54,617 এই হলো ডাগ দ্যা হেড। ডাগ দ্যা হেডকে সবাই চেনে। 206 00:13:54,910 --> 00:13:57,620 যদি আপনার কাছে চুরি করা হীরা থাকে, তাহলে এই সেই লোক যার সাথে আপনার কথা বলতে হবে। 207 00:13:57,787 --> 00:14:00,789 সে আফসোস্‌ করে সে কেন ইহুদি হয়ে জন্মালো না। 208 00:14:00,999 --> 00:14:03,250 সে এমন কি তার পরিবার কেও বলে তারা আসলে ইহুদি ... 209 00:14:03,460 --> 00:14:06,754 কিন্তু সে আসলে অতটাই ইহুদি যতটা সে যুবক। 210 00:14:07,005 --> 00:14:10,966 সে মনে করে এটা ব্যাবসার জন্য ভালো। আর হীরার ব্যাবসায়তো ইহুদি হওয়া ... 211 00:14:11,176 --> 00:14:13,594 ব্যাবসার জন্য সবচেয়ে বড় ব্যাপার। - আভি! 212 00:14:13,803 --> 00:14:15,846 সে আজকে ওখানে পৌছে যাবে। ওর যত্ন নিবে তুমি। 213 00:14:16,014 --> 00:14:18,807 আভি, তুই জানিস আমি schtrops কিনি না। 214 00:14:19,017 --> 00:14:21,644 সে schtrops বিক্রি করছে না। ছোট আরো ছোট করো। 215 00:14:21,811 --> 00:14:24,021 তুই আমাকে কি ভাবিস আসলে? এটা ইংলেন্ড। 216 00:14:24,231 --> 00:14:26,065 আমরা এখানে নিয়ম অনুযায়ী চলি। 217 00:14:26,358 --> 00:14:27,650 এবার আমার কথা শুন। 218 00:14:27,901 --> 00:14:31,195 যদি হীরে ভাল মানের হয়, তাহলে আমি ওটাকে কিনে নেবো, ঠিক আছে? 219 00:14:31,404 --> 00:14:35,366 এবার ফোনটা রাখ, এখন আমার লাঞ্চ টাইম, বাই। 220 00:14:41,248 --> 00:14:42,831 তুমি এখানে কি করছ? 221 00:14:43,041 --> 00:14:44,959 এটা আমাদেরও তো দেশ, তাই না? 222 00:14:45,669 --> 00:14:48,045 আচ্ছা,কিন্তু এই দোকান তো তোমার নয়,তাই না? 223 00:14:48,296 --> 00:14:50,172 তো ভাগ এখান থেকে। 224 00:15:00,767 --> 00:15:03,435 তোমরা দুইজন এখনই আমার অফিস রুমে আসো। 225 00:15:04,020 --> 00:15:05,813 আমি একটু আগে আভির সাথে ফোনে কথা বলেছি। 226 00:15:06,022 --> 00:15:08,774 - তোমার তার সাথে গিয়ে দেখা করা উচিৎ। - হা, বাবা। তুমি আমাদের আগেই বলেছ। 227 00:15:09,025 --> 00:15:12,361 - সে নিউ ইয়র্কের অনেক নামি ব্যাক্তি। - হা, বাবা। তুমি আমাদের আগেই বলেছ। 228 00:15:12,571 --> 00:15:15,072 তোমরা দুইজন এখনই আমার অফিস রুমে আসো। 229 00:15:15,282 --> 00:15:17,783 হা, বাবা। তুমি আমাদের আগেই বলেছ। 230 00:15:23,248 --> 00:15:25,874 এটার ওজন ভরসার প্রতিক। 231 00:15:26,668 --> 00:15:28,711 আমি সব সময় ভরসাকেই প্রাধান্য দেই। 232 00:15:36,553 --> 00:15:38,554 আমি নেবো এটা। 233 00:15:38,972 --> 00:15:40,389 এটার জন্য কত দিতে হবে? 234 00:15:40,599 --> 00:15:41,807 কিছুই না। 235 00:15:43,435 --> 00:15:46,645 বুঝলাম, তো এটার বদলে কি চাই তোমার? 236 00:15:46,855 --> 00:15:48,480 আমি চাই তুমি আমার জন্য কিছু করো। 237 00:15:50,525 --> 00:15:52,401 একটা ফাইট হবে কিছু দিনের মধ্যে। 238 00:15:53,778 --> 00:15:55,195 কি ধরনের ফাইট? 239 00:15:55,405 --> 00:15:57,114 বেয়াইনী বক্সিং ম্যাচ। 240 00:15:58,617 --> 00:16:01,493 আমি কিছু জুয়ারীদের চিনি যারা এর পিছনে পয়সা লাগাবে। 241 00:16:04,497 --> 00:16:06,290 যদি তুমি সেখানে আমার তরফ থেকে পয়সা লাগাও ... 242 00:16:06,916 --> 00:16:08,417 তা হলে হিসাবটা বরাবর হয়ে যাবে। 243 00:16:08,585 --> 00:16:10,961 - তুমি নিজেই পয়সা লাগাচ্ছ না কেনো? - আসলে ... 244 00:16:12,547 --> 00:16:16,634 এমন খুব বেশি জুয়ারী নেই যারা এইভাবে পয়সা লাগায়। 245 00:16:17,427 --> 00:16:21,013 আর আমার আগের থেকেই ওখানে কিছু ঋন আছে। 246 00:16:23,183 --> 00:16:25,809 আমি এমন কিছু জানি যা সবাই জানে না। 247 00:16:26,603 --> 00:16:28,145 তাই নাকি? 248 00:16:29,314 --> 00:16:30,856 কি জানো তুমি? 249 00:16:35,487 --> 00:16:38,364 এটাতো ক্যাম্পসাইট। তাও আবার পাইকিদের। 250 00:16:38,573 --> 00:16:41,617 - সঠিক উত্তর। - আমরা এখানে কি করতে এসেছি ? 251 00:16:42,410 --> 00:16:45,704 - আমরা একটা caravan কিনতে এসেছি। - এই হরামী পাইকিগুলা থেকে? 252 00:16:45,914 --> 00:16:48,624 তোমার হয়েছেটা কি? দেখো এখানে সমস্যা হবেই। 253 00:16:48,792 --> 00:16:49,917 তুমি থাকলে কিছুই হবে না। 254 00:16:50,126 --> 00:16:51,960 ওহ, তুমি একটা হারামী। 255 00:16:52,170 --> 00:16:54,755 আমি এই হারামী পাইকিগুলাকে ঘৃনা করি। 256 00:16:57,759 --> 00:16:59,218 খুবই দারুন গাড়ি, জনাব। 257 00:16:59,427 --> 00:17:00,886 তোমার সাইকেলের মত দারুন না। 258 00:17:01,137 --> 00:17:03,055 আপনি কাকে খুজছেন? 259 00:17:03,264 --> 00:17:04,598 Mr. O'Neil. 260 00:17:05,308 --> 00:17:07,518 - আমি তাকে ডেকে আনবো? - ভালো ছেলে তুমি। 261 00:17:07,769 --> 00:17:09,520 সরো এখান থেকে। 262 00:17:10,438 --> 00:17:13,065 - তুমি তাকে ডেকে আনবে না? - হা। 263 00:17:14,025 --> 00:17:17,111 - তো দাড়িয়ে আছ কেন? - এর জন্য ৫০ টাকা দিতে হবে। 264 00:17:17,320 --> 00:17:18,946 আরে ভাগ এখান থেকে, আমি নিজেই খুজে নিবো। 265 00:17:19,155 --> 00:17:21,532 - আচ্ছা ২৫ টাকা দিন। - ১০ টাকা দিতে পারবো। 266 00:17:21,741 --> 00:17:23,367 তুমি বহুত কিপ্টা লোক। 267 00:17:23,535 --> 00:17:25,452 এই পাইকিস বা জিপ্সিদের সাথে একটা সমস্যা ছিল। 268 00:17:25,620 --> 00:17:27,579 ঐ কি করদ্দে ই আনে? ভাগ ইয়ানতুন হইলাম। 269 00:17:27,747 --> 00:17:29,665 সমস্যাটা হল ওরা কি বলছে সেটা আপনি বুঝতেই পারবেন না। 270 00:17:29,874 --> 00:17:31,458 তুই টমি? caravan কিনতে এসেছিস ? 271 00:17:31,710 --> 00:17:33,961 - মিস্টার ও নিল। - ধুর বেটা, মিকি বইলা ডাক। 272 00:17:34,170 --> 00:17:35,796 না এটা আইরিশ ভাষা, না এটা ইংলিশ। 273 00:17:36,005 --> 00:17:38,257 - কেমন আছ? - গোসল নো গরি, বালা নো লাগেরদে। 274 00:17:38,508 --> 00:17:40,217 এটাকে শুধু পিকি ভাষাই বলা যায়। 275 00:17:40,969 --> 00:17:42,594 ওরে বাবা কিরে এইডা? 276 00:17:43,179 --> 00:17:44,680 কত বড়রে তুই? 277 00:17:44,889 --> 00:17:46,849 - ওই পিচ্ছি, এইডা কত বড় হইবরে? - একবারে হাতির সমান। 278 00:17:47,058 --> 00:17:49,810 হেই, আম্মু তাড়া তাড়ী আয় একটা হাতি দেখে যা। 279 00:17:50,729 --> 00:17:55,274 বাজি ধরি বইলতে ফারি তুই বক্সিং করিস, তাই ন্যা? তুইতো বক্সারের মত। 280 00:17:55,525 --> 00:17:58,110 এইবার চুপ কর তুই। এদের বোধয় ড্রিঙ্ক লাগবে। 281 00:17:58,319 --> 00:17:59,695 I could murder one. 282 00:17:59,904 --> 00:18:02,948 একটা কথা সোজা বলে দেই এখানে কোনো মারা মারি চলে না। 283 00:18:03,158 --> 00:18:05,200 ওই বান্দর সর এইখান থেইকা। 284 00:18:05,452 --> 00:18:07,077 এই হাতিটার জন্য এক কাপ চা নিয়ে আয়? 285 00:18:07,245 --> 00:18:10,414 ফাইজলামি করিস না মিকি। ওকে ভাল ড্রিঙ্কের অফার কর। 286 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 মোর ছোট ওস্তাদ। 287 00:18:13,334 --> 00:18:16,545 - ঐ বিশাল লোকটা আমাদের সাথে আসছে না? - সে গাড়িটা পাহারা দিচ্ছে। 288 00:18:16,755 --> 00:18:20,591 - কেন,ওর কি আমাদেরকে চোর মনে হয় নাকি? - না, সেই রকম কিছু নয়। 289 00:18:20,759 --> 00:18:23,927 - সে আসলে সব সময় গাড়িটার কাছে থাকতে পছন্দ করে। - ভাল ডাগস। তোর ডাগস ভাল লাগে? 290 00:18:24,721 --> 00:18:25,971 - ডাগস? - কি? 291 00:18:26,222 --> 00:18:27,890 - হা, ডাগস। - ডাগস। ডাগস ভাল লাগে? 292 00:18:28,767 --> 00:18:30,184 ওহ, ডগস। 293 00:18:30,393 --> 00:18:32,519 অবশ্যই, আমার ডাগস ভাল লাগে। 294 00:18:32,729 --> 00:18:35,564 - কিন্তু caravans একটু বেশি ভাল লাগে। - চলো ভিতরে চলো। 295 00:18:46,409 --> 00:18:50,204 পিক্সিরা তাদের ব্যবসাইক আলোচনার জন্য বেশ বিখ্যাত। 296 00:18:50,455 --> 00:18:52,456 সম্ভবত এই কারনেই ওরা যেমন করে সেইরকম কথাও বলে ... 297 00:18:52,707 --> 00:18:54,833 সেই কারনেই আপনি তাদের মতি গতি বুঝতে পারবেন না। 298 00:18:55,043 --> 00:18:58,545 কিন্তু টমি যদি প্রত্যাশার চেয়ে কম দামে caravan পেয়েই যায়... 299 00:18:58,797 --> 00:19:01,131 তাহলে ফেরতের ক্ষেত্রে তার জন্য আইস ক্রিমই অপেক্ষা করছে। 300 00:19:01,382 --> 00:19:03,675 সুন্দর কুত্তা, পারফেক্ট পরিবার। 301 00:19:03,885 --> 00:19:06,637 কুত্তাটার বাড়ির প্রতি টান থাইকা যাইতে পারে, কিন্তু চিন্তার কিছু নাই ঠিক হইয়া যাইব। 302 00:19:07,096 --> 00:19:09,765 যাও এইবার মামুরা, পরে দেখা হইব। 303 00:19:09,974 --> 00:19:12,184 ঠিক আছে মিকি, দেখা হবে। 304 00:19:13,478 --> 00:19:15,145 আমার তো এখানে কোন সমস্যা মনে হয়নি। 305 00:19:15,855 --> 00:19:17,147 এরা মানুষ খারাপ না। 306 00:19:27,283 --> 00:19:29,576 তোমরাতো এটা দেখেশুনেই কিনেছ। 307 00:19:29,786 --> 00:19:32,913 দেখ্‌, আমি তোদের যত টুকু সাহায্য করতে পারি সেটা করে ফেলছি। 308 00:19:33,164 --> 00:19:34,998 এখন গাড়িটা নিয়া ভাগ্‌ এখান থেইকা। 309 00:19:35,208 --> 00:19:38,877 তোর এখন এখান থেইকা চইলা যাওয়া উচিৎ নাইলে পরে হাটার জন্য পা দুইটা সঙ্গে পাবি না। 310 00:19:40,505 --> 00:19:42,089 - হুদাই কথা... - হুদাই কথা বাড়াইস না ... 311 00:19:42,298 --> 00:19:45,217 পরে কয়া দিলাম কথা কইবার লাইগা জিব্বা পাবি না। 312 00:19:46,177 --> 00:19:49,137 সরি মিকি,তুমি শুধু আমাদের টাকাটা দিয়ে দাও আর caravans টা রেখে দাও। 313 00:19:49,389 --> 00:19:52,391 ওই ভাঙ্গাচুড়া caravans দিয়া আমি কি করবো? 314 00:19:52,600 --> 00:19:55,769 - ও তুই মারা মারি কইরা সমাধান করতে চাস? - আমি এই সব হতে দিবো না। 315 00:19:56,020 --> 00:19:57,354 এবার, যাও এখান থেকে, যাও। 316 00:19:57,605 --> 00:20:01,567 আমি তোমাকে মারা মারি করতে দিবো না! তুমি জানো না, তুমি যখন মারা মারি কর তখন কী হয়? 317 00:20:02,151 --> 00:20:03,569 ওকে বসিয়ে দিয়ে আয়। 318 00:20:04,279 --> 00:20:05,904 হুদাই চিল্লায়! 319 00:20:12,036 --> 00:20:13,829 তোর পয়াসা লাগবে তো? চল্‌ আর চিটিং করবো না। 320 00:20:14,330 --> 00:20:16,623 টাকাটার জন্য ফাইট করব, তুই আর আমি। 321 00:20:29,721 --> 00:20:31,972 তোর মায়েরে বাপ, খেলা শুরুর আগে স্টার্টতো বলবি। 322 00:20:32,515 --> 00:20:34,391 কইছিলাম ভেজাল করিস না। 323 00:20:39,314 --> 00:20:40,856 নিচে লেডি থাক! 324 00:20:43,985 --> 00:20:46,403 নিচেই পইড়া থাক কয়া দিলাম। 325 00:20:46,696 --> 00:20:49,072 নাইলে তোর মায়ের কছম, জীবনে সোজা হয়া খারাইতে পারবি না, এমন হাল করুম। 326 00:20:49,282 --> 00:20:51,408 এ্যাম্বুল্যান্সরে খবর দে, তোরে কতক্কন পরে হাস্পাতালে নিতে হইবো। 327 00:20:51,659 --> 00:20:53,660 চিকনা মাদারি। 328 00:21:00,668 --> 00:21:02,419 - ঠিক আছে, মামুরা। - ওকে তুলে দাও। 329 00:21:03,880 --> 00:21:04,963 নিচেই পড়ে থাক ... 330 00:21:05,214 --> 00:21:08,008 আর না হলে পরের বার কিন্তু উইঠা খারাইতেই পারবি না। 331 00:21:11,429 --> 00:21:12,429 তুই বেটা ছাগল। 332 00:21:13,014 --> 00:21:14,890 তোর মাথা খারাপ হয়ে গেছে, আমি যাচ্ছি এখান থেকে। 333 00:21:15,099 --> 00:21:17,643 তুই কোথাও যাচ্ছিস না, মোটুর বাচ্চা। 334 00:21:20,980 --> 00:21:22,898 হিসাব শোধ বাদ না হওয়া পর্যন্ত তুই কোথাও যাবি না। 00:21:22,898 --> 00:21:55,057 মুভির নামঃ স্ন্যাচ্‌ অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগঃ https://www.fb.com/omerfaruqomer19 335 00:21:56,057 --> 00:21:59,643 পরে জানা গেছে মিষ্টি ভাষী, ট্যাটু ওয়ালা ওই পাইকি ... 336 00:21:59,811 --> 00:22:02,646 আসলে ছিল এক বিনা গ্লাভস ওয়ালা বক্সিং এর চ্যাম্পিয়ন। 337 00:22:02,855 --> 00:22:05,607 আর এটাই তাকে এত শক্তিশালী বানিয়ে ছিল। 338 00:22:06,484 --> 00:22:10,153 এই মুহুর্তে অবশ্য টমির মাথায় শুধু একটা জিনিসি ঘুরছে। 339 00:22:10,321 --> 00:22:13,073 যদি গর্জিয়াস আর কয়েক মিনিটের মধ্যে উঠে না বসে ... 340 00:22:13,324 --> 00:22:15,575 তাহলে টমি জানে ওকেও তার সাথে কবর দিয়ে দেয়া হবে। 341 00:22:16,327 --> 00:22:18,870 জিপ্সিদের এটা ব্যাখ্যা করতে যাওয়ার কি ঠেকা পড়েছে ... 342 00:22:19,122 --> 00:22:21,331 যে কেনো তাদের ক্যাম্পসাইটে একজন লোক মারা গেছে? 343 00:22:21,541 --> 00:22:24,751 এর চেয়ে দুইজন কেই পুতে ফেলে তারা তাদের ক্যাম্প আগে বাড়িয়ে নেবে। 344 00:22:25,044 --> 00:22:28,505 এমনটা তো নয় যে তাদের সোস্যাল সিকিয়রিটি নাম্বার লেগেছে, তাই না? 345 00:22:28,840 --> 00:22:31,091 টমি বেচারা ... 346 00:22:31,300 --> 00:22:33,010 মনে মনে দোয়াই করছে। 347 00:22:33,177 --> 00:22:34,511 আর যদি এখনো করে না থাকে ... 348 00:22:34,762 --> 00:22:36,805 তো সালার এখনই করা উচিৎ। 349 00:23:04,584 --> 00:23:05,792 বেড বয়। 350 00:23:06,335 --> 00:23:08,045 - সোল। - Easy. 351 00:23:08,337 --> 00:23:11,048 নাহ, এইটা একটা ময়সানাইট। 352 00:23:11,215 --> 00:23:12,215 কিসের নাইট? 353 00:23:12,800 --> 00:23:15,886 ময়সানাইট হলো একধরনের কৃত্রিম হীরা। 354 00:23:16,054 --> 00:23:17,179 এটা একদম নকল। 355 00:23:18,056 --> 00:23:19,181 ডুপ্লিকেট। 356 00:23:19,891 --> 00:23:21,391 আসল না। 357 00:23:21,976 --> 00:23:23,560 আর এর দাম ... 358 00:23:24,062 --> 00:23:25,062 কিছুই না। 359 00:23:25,354 --> 00:23:28,356 বেড বয়, আমি তোকে কবে থেকেই বলে আসছি তুই বেটা গ্যাংস্টারই থাক। 360 00:23:28,566 --> 00:23:30,400 এই কাজ তুই আমার আর সোল এর উপরই ছেড়ে দে। 361 00:23:31,861 --> 00:23:33,070 যাইগা। 362 00:23:36,866 --> 00:23:37,991 এইটা কি আবার, ভিনস? 363 00:23:38,201 --> 00:23:39,910 এইটা একটা কুকুর, সোল। 364 00:23:40,161 --> 00:23:42,370 তুই এটাকে এখনই এখান থেকে বের কর। 365 00:23:42,580 --> 00:23:44,247 এটা শুধু একটা কুকুরই তো। 366 00:23:44,499 --> 00:23:46,083 - তুই এটাকে কোথায় পেয়েছিস? - জিপ্সিদের থেকে। 367 00:23:46,250 --> 00:23:47,417 নাও। 368 00:23:48,920 --> 00:23:50,670 ওরা এটাকে চুরি করা সোনার সাথে দিয়ে দিয়েছে। 369 00:23:51,756 --> 00:23:55,425 তুমি জিপ্সিদের জানোইতো, সোল। ওরা সব সময় ডিলের সাথে একটা কুকুর দেয়। 370 00:23:55,593 --> 00:23:57,052 এটা কোনো গড় বড় না করলেই হয়। 371 00:23:59,013 --> 00:24:01,056 তুই এখন এটার সাথে কি করতে চাচ্ছিস? 372 00:24:01,516 --> 00:24:04,309 আমি ওকে দোকানের সাথে মানিয়ে তোলারে চেষ্টা করছি, ঠিক আছে না? 373 00:24:06,479 --> 00:24:07,938 কুকুর টাকে থামাও! 374 00:24:08,106 --> 00:24:09,356 ফিরে আয়! 375 00:24:10,108 --> 00:24:11,441 কি খবর, বোরিস? 376 00:24:12,276 --> 00:24:15,445 - কুকুরটাকে নিয়ে চিন্তা করো না। - করছি না তো। 377 00:24:16,864 --> 00:24:18,323 তোমার জন্য কি করতে পারি বলো? 378 00:24:19,242 --> 00:24:20,826 তোমার জন্য একটা কাজ আছে আমার কাছে। 379 00:24:21,035 --> 00:24:22,786 আমার তো আগে থেকেই কাজ আছে। 380 00:24:23,663 --> 00:24:26,498 পঞ্চাশ হাজার ডলার আধা বেলার কাজের জন্য। 381 00:24:27,792 --> 00:24:28,875 বলে যাও। 382 00:24:29,085 --> 00:24:32,420 আমি চাই তুমি এক জুয়াড়ি কে লুট। 383 00:24:37,301 --> 00:24:38,969 রাশিয়ার জিনিস, eh? 384 00:24:39,804 --> 00:24:42,097 আমার কাছে বেচার জন্য হীরা আছে ... 385 00:24:42,306 --> 00:24:45,433 বেশ কিছু কাজের জন্য বেশ কিছু লোকের সাথে দেখা করতে হবে ... 386 00:24:45,643 --> 00:24:47,227 তো একটু জলদি করো তুমি .... 387 00:24:47,937 --> 00:24:51,273 আস্তে আগাও, ফ্রেঙ্কি। ছেলে আমার। যখন তুমি রোমে। 388 00:24:52,191 --> 00:24:54,818 আমি এখন রোমে নয়, ডাগ। 389 00:24:55,027 --> 00:24:56,778 আমি এখন তাড়ায় আছি। 390 00:24:57,196 --> 00:24:58,655 আমার বুকিস দের কাছে যেতে হবে। 391 00:24:58,823 --> 00:24:59,990 বুকিস? 392 00:25:01,242 --> 00:25:03,326 - তুমি কিসের উপর বাজি ধরছ? - Bomber Harris. 393 00:25:04,871 --> 00:25:06,496 ওই বিনা লাইসেন্সের বক্সার? 394 00:25:09,250 --> 00:25:11,251 তুমি এমন কিছু জানো যেটা আমি জানি না? 395 00:25:11,961 --> 00:25:16,423 হা, সম্ভবত আমি এমন অনেক কিছুই জানি যেটা তুমি জানো না। 396 00:25:18,009 --> 00:25:20,343 তুই তো জন্মগত চোর তাই না, টাইরন? 397 00:25:20,553 --> 00:25:21,803 হা অবশ্যই। 398 00:25:22,013 --> 00:25:25,849 আজকে টাইরন আমাদের জন্য গাড়ি চালাবে। সে র‍্যালি ড্রাইভিং কোর্স করেছে। 399 00:25:26,058 --> 00:25:27,309 অবশ্যই আমি করেছি। 400 00:25:30,062 --> 00:25:32,898 আমি চাই না এই কুত্তাটা আমার গড়ির সিটটা নোংরা করে দিক। 401 00:25:33,107 --> 00:25:34,649 তোর সিট? 402 00:25:34,859 --> 00:25:37,152 টাইরন, এটা চুরি করা গাড়ি। 403 00:25:37,361 --> 00:25:39,321 আমি যখন ড্রাইভিংয়ে থাকি তখন এটা আমারই গাড়ি ... 404 00:25:39,572 --> 00:25:43,950 তো তুই শুধু খেয়াল রাখ্‌ তোর কুত্তা যেন আমার সিট নোংরা না করে, বুঝেছিস? 405 00:25:44,160 --> 00:25:47,078 আমার তো বিশ্বাষই হচ্ছে না তুই এটাকে আবার খুজে পেয়েছিস। গিয়েছিল কোথায় এইটা? 406 00:25:47,288 --> 00:25:49,039 ও আবার জিপ্সিদের কাছে ফিরে গিয়েছিল। 407 00:25:49,248 --> 00:25:52,000 শুন কথা। এইটা ওদের কে কিভাবে খুজে পাইলো? 408 00:25:52,293 --> 00:25:55,503 আচ্ছা, আমি কিভাবে বলবো? আমি তো কোন কুকুর না ,সোল। 409 00:25:56,005 --> 00:25:57,380 ওকেই জিজ্ঞাস কর। 410 00:25:58,424 --> 00:26:00,342 মনে হয় বাড়ির প্রতি টান বেশি কুকুরটার। 411 00:26:02,178 --> 00:26:03,428 ব্রেইক্‌ করা শিখ্‌ বেটা। 412 00:26:04,138 --> 00:26:05,931 তুই তো বলেছিলি ও ড্রাইভিং পারে, সোল। 413 00:26:06,182 --> 00:26:10,018 তুই আমাকে নিয়ে মাথা ঘামানো বন্ধ কর তুই শুধু কুত্তাটা আর আমার সিটটা নিয়ে মাথা ঘামা। 414 00:26:10,228 --> 00:26:11,728 বুঝেছিস? 415 00:26:32,416 --> 00:26:33,541 কি? 416 00:26:34,043 --> 00:26:37,629 তুই তো বলেছিলি ও খুব ভালো ড্রাইভার। কিন্তু ওতো আসলে একটা বোকাস ড্রাইভার। 417 00:26:37,838 --> 00:26:40,715 তুই টাইরনকে নিয়ে চিন্তা বাদ দে। প্রয়োজনের সময় ও ওর কাজ ঠিকি করবে। 418 00:26:40,967 --> 00:26:42,509 তুই শুধু আমাদের বন্দুকের ব্যাপারে চিন্তা কর। 419 00:26:47,765 --> 00:26:48,890 আবে এইটা কি? 420 00:26:49,809 --> 00:26:52,394 এইটা হলো শটগান, সোল। 421 00:26:52,603 --> 00:26:55,438 আরে বেকুব এটা কোন শট গান না এটা একটা এন্টি-এয়ারক্রাফট। 422 00:26:55,690 --> 00:26:59,693 - আমি মানুষের প্যান্ট ভিজায়া দিতে চাই? - এইটা দেখলে মানুষের প্যান্ট ভিজা ভারী দুইটাই হয়ে যাবে। 423 00:27:16,794 --> 00:27:20,380 আমার এটা কোনো দিক থেকেই জুয়ার জায়গা মনে হচ্ছে না। 424 00:27:20,631 --> 00:27:24,843 আমরা এখানে থামলাম কেন? ঐ জায়গাটার কি হয়েছে? 425 00:27:25,177 --> 00:27:27,012 ওই জায়গাটা অনেক ছোট। 426 00:27:27,680 --> 00:27:29,139 অনেক ছোট? 427 00:27:30,099 --> 00:27:32,267 ঐ জায়গায় একটা জাম্বো-জেট দাড় করানো যাবে। 428 00:27:32,476 --> 00:27:36,730 তুই চুপ থাক গাড়ি চালানো তো তোর বাম হাতের কাজ,তাই না, টাইরন? 429 00:27:36,981 --> 00:27:38,606 অবশ্যই তাই। 430 00:27:49,702 --> 00:27:52,746 আসলেই বাম হাতের কাজ। টাইরন, কি করেছিস এটা তুই? 431 00:27:53,039 --> 00:27:55,081 হা, টাইরন, কি করেছিস এটা তুই? 432 00:27:55,333 --> 00:27:58,084 দেখ্‌, আমাকে বিরক্ত করলে, এমনই হবে। 433 00:27:58,336 --> 00:28:00,754 সব ঠিক আছে, না, এখনই সরাইস না। 434 00:28:00,963 --> 00:28:03,631 ডেমেজটা লোকজনের চোখে পড়ে যাবে। তুই এইটা কেমনে করলি? 435 00:28:03,841 --> 00:28:04,883 আমি ওইটা দেখতেই পাইনি। 436 00:28:05,092 --> 00:28:09,054 এটা একটা চার টনের ট্রাক। বাচ্চাদের কোনো খেলনা গাড়ি নয় যে তুই দেখতে পাস নি। 437 00:28:09,263 --> 00:28:10,972 পার্কিং এর জন্য জায়গা কম ছিল। 438 00:28:13,476 --> 00:28:15,018 এটা তোর পিছনেই ছিল, টায়রন। 439 00:28:15,227 --> 00:28:17,687 যখন তুই রিভার্স নিবি, তখন সব কিছু পিছন দিক থেকে আসে বুদ্ধু। 440 00:28:18,314 --> 00:28:20,648 কুত্তাটাকে সামলে রাখ্‌। 441 00:28:21,359 --> 00:28:23,693 - এটাকে ওর কাছ থেকে সরা। - সরা এটাকে আমার কাছ থেকে। 442 00:28:25,237 --> 00:28:28,531 আমাকে ঐ খেলনাটা দে। এটাতে ওকে শান্ত করা যাবে। 443 00:28:32,370 --> 00:28:33,411 Don't snatch. 444 00:28:35,664 --> 00:28:37,290 ও পুরো বলটা গিলতে পারবে না। 445 00:28:40,169 --> 00:28:41,336 Yeah. 446 00:28:44,340 --> 00:28:45,882 দুই দিন পর ... 447 00:28:46,133 --> 00:28:48,510 গর্জিয়াস জর্জ এর যখন ... 448 00:28:48,719 --> 00:28:51,388 বম্বারের সাথে ফাইট হওয়ার কথা তখন ... 449 00:28:51,597 --> 00:28:53,932 তুই কিনা তাকে একটা বিনা গ্লাভসের বক্সিং ম্যাচে লাগিয়ে দিলি? 450 00:28:54,141 --> 00:28:57,477 ওই বেটা জর্জিয়াসের শরীরের অর্ধেক সাইজের ছিল। আমি আসাও করিনি যে ও এভাবে আহত হবে। 451 00:28:57,728 --> 00:29:01,940 তুই ওকে বিনা গ্লাভসের একটা বক্সিং ম্যাচে লাগিয়ে দিতে পারলি। 452 00:29:02,358 --> 00:29:04,567 তুই এর থেকে কি আশা করে ছিলি? 453 00:29:04,860 --> 00:29:07,153 ওখানে ওর শরীরে ম্যাসাজ করা হবে ভেবেছিলি? 454 00:29:07,363 --> 00:29:09,823 তোমার মাথায় কি গ্যাস্‌ট্রিক হয়েছে নাকি? 455 00:29:10,074 --> 00:29:12,534 তুই ই আমার মাথায় গ্যাস্‌ট্রিক ঢুকিয়েছিস। 456 00:29:12,743 --> 00:29:14,160 তুই ঢুকিয়েছিস। 457 00:29:17,164 --> 00:29:18,373 তুমিই তো বলেছিলে একটা বড় ডিল করার জন্য। 458 00:29:18,582 --> 00:29:21,084 আমি তো আর এটা জানতাম না যে ... 459 00:29:21,252 --> 00:29:24,504 দশ হাজার ডলার হারানো, গর্জিয়াসকে হাসপাতালে পাঠানো কে ... 460 00:29:24,672 --> 00:29:26,047 একটা বড় ডীল্‌ বলে। 461 00:29:26,549 --> 00:29:28,425 আমরা ব্রিক টপ কে এটা কেমনে বুঝাব? 462 00:29:28,592 --> 00:29:30,552 যে এই ফাইট টা হবে না? 463 00:29:31,262 --> 00:29:32,470 আমরা ফাইটার বদলে দিতে পারি। 464 00:29:32,680 --> 00:29:34,556 ওহ, আর দোয়া করব যেন ও সেটা জানতে না পারে, তাই না? 465 00:29:34,765 --> 00:29:36,683 তোর কি মনে হয়,ওর জায়গায় আমরা কাকে নিতে পারি? 466 00:29:37,309 --> 00:29:38,685 John The Gun হলে কেমন হয়? 467 00:29:39,895 --> 00:29:41,396 অথবা Mad Fist Willy? 468 00:29:41,730 --> 00:29:43,857 তোর তো সাম্প্রতিক জ্ঞান একদম কমে গেছে দেখছি। 469 00:29:44,442 --> 00:29:46,109 Mad Fist পাগল হয়ে গেছে ... 470 00:29:46,277 --> 00:29:49,028 আর The Gun নিজেকে নিজে গুলি মেরে দিয়েছে। 471 00:29:53,951 --> 00:29:55,243 আরে হা। 472 00:29:59,290 --> 00:30:02,333 - কি? - ঐ সালা পাইকীকে নিতে পারি। 473 00:30:04,003 --> 00:30:06,129 - পায়সা কত দিবি? - ১০ হাজার। 474 00:30:06,297 --> 00:30:09,674 ধুর বেটা ছেছরা, এদ্দুরতো আমি সিগারেট খাইয়াই উরায়া দেই। 475 00:30:17,892 --> 00:30:19,017 ঠিক আছে। 476 00:30:20,311 --> 00:30:22,228 এর বদলে আমাকে একটা caravan দিতে হইবো। 477 00:30:22,980 --> 00:30:23,980 একটা কি? 478 00:30:24,190 --> 00:30:25,398 একটা caravan। 479 00:30:25,649 --> 00:30:29,235 - একদম নতুন ঝক ঝকে লাগবে কিন্তু। - কিন্তু caravan তো আমাদের দরকার ছিল। 480 00:30:29,820 --> 00:30:31,905 যাইহোক, এটাতে সমস্যাটা কোথায়? 481 00:30:32,156 --> 00:30:34,324 এটা আমার জন্য নারে এটা আমার মামের লাইগা। 482 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 কার জন্য? 483 00:30:37,328 --> 00:30:38,578 ওর মামের লাইগা। 484 00:31:05,731 --> 00:31:08,191 ব্রিক টপ অবৈধ জুয়ার ব্যবসা চালায়। 485 00:31:08,359 --> 00:31:11,903 এরা যে কোন খুন খারাপি ওয়ালা ব্যাপারে জুয়া খেলে পয়সা লাগায়। 486 00:31:12,112 --> 00:31:13,530 এখন আমি ফাইটার বদলাচ্ছি ... 487 00:31:14,240 --> 00:31:17,242 আর ব্রিক টপ এই সুযোগের অবশ্যই ফায়দা তুলবে। 488 00:31:17,535 --> 00:31:20,119 সে আমার ব্যাক্তিত্বে আঘাত করবে, ভয় দেখাবে ... 489 00:31:20,371 --> 00:31:22,705 আর আমার মনের উপর প্রভাব বিস্তার করবে। 490 00:31:22,873 --> 00:31:25,083 যদি আমার হাতে ওই রীপ্লেইস্‌ম্যন্ট পিক্সিটা না থাকে ... 491 00:31:25,292 --> 00:31:27,627 তাহলে সে আমাকে কেটে পিস বানিয়ে ফেলবে। 492 00:31:31,382 --> 00:31:33,758 এই লোক গুলো রঙ করে দেয়ালের সৌন্দর্যটা বাড়াতে পারতো। 493 00:31:41,725 --> 00:31:44,143 এইবার চিল্লা তুই সালা চুলওয়ালা খবিশ। 494 00:31:45,813 --> 00:31:48,231 যখন এটাকে রিং এ ডুকাবে তখন এটা একটা ছাগল হয়ে যাবে। 495 00:31:48,399 --> 00:31:50,984 আবার যখন এটাকে লাঠি দিয়ে বাড়ি মারবে, তখন দেখবে ওই আবার সিংহ হয়ে যাবে। 496 00:31:51,944 --> 00:31:53,820 তোমার কি ডগ ফাইট ভালো লাগে, তার্কিশ? 497 00:31:55,072 --> 00:31:56,906 গর্জিয়াস জর্জ ফাইট করতে পারবে না। 498 00:32:00,911 --> 00:32:02,912 আরেকবার বলোতো আমি ঠিক মত শুনতে পাইনি। 499 00:32:03,664 --> 00:32:06,082 গর্জিয়াস জর্জ ফাইট করতে পারবে না। 500 00:32:06,584 --> 00:32:08,459 কেন্‌, কি হয়েছে তার? 501 00:32:08,669 --> 00:32:11,254 কেন সে কি তার পিছন দিক দিয়ে কিছু ডুকিয়ে দিয়েছে নাকি? 502 00:32:11,463 --> 00:32:14,257 আর তা না হলে সে কি বক্সিং গ্লাভসের জায়গায় মেয়েদের চুড়ি পড়া শুরু করে দিয়েছে নাকি? 503 00:32:14,425 --> 00:32:15,466 আমরা ফাইট বাতিল তো করছি না। 504 00:32:15,634 --> 00:32:18,595 ফাইট বাতিল করার কথা ঘুমেও চিন্তা করো না বাছা। 505 00:32:18,762 --> 00:32:20,263 আমরা আমাদের ফাইটার পাল্টাচ্ছি। 506 00:32:22,349 --> 00:32:25,101 আরে এ কি দেখছি, তোমার মেয়ে বন্ধুটাতো কথাও বলতে শিখেছে? 507 00:32:25,352 --> 00:32:27,520 ফাইটার পাল্টানোর তুমি কে, প্রীয়তমা? 508 00:32:27,771 --> 00:32:30,106 তুমি যদিও তাকে চেনো না, কিন্তু সে হলো আসল রুস্তম। 509 00:32:30,274 --> 00:32:31,524 রুস্তম? 510 00:32:31,692 --> 00:32:35,361 আমার কিছু যায় আসে না যদি সে মুহাম্মদ আলি বা ব্রুস লি ও হয় আমার সোজা কথা ... 511 00:32:35,613 --> 00:32:37,030 তুমি ফাইটার বদলাতে পারবে না। 512 00:32:37,239 --> 00:32:39,449 - ফাইটার বদলালেও তোমার ফাইটটা তো হচ্ছে। - না। 513 00:32:39,617 --> 00:32:42,869 জুয়াড়িরা আগেই বাজি ধরে ফেলেছে তাই তুমি শেষ মূহুর্তে ফাইটার বদলাতে পারবেন। 514 00:32:43,078 --> 00:32:46,956 তো, তাই আমি আমার ফাইট রাখতে পারবো না, বুঝেছ বলদের বাচ্ছারা? 515 00:32:47,124 --> 00:32:48,916 তুমি ফাইটের সময়ওতো বাজি লাগাতে পারো। 516 00:32:49,376 --> 00:32:51,794 এই মহিলার মুখ বন্ধ রাখো, তার্কিশ, না হলে তাকে বোবা বানিয়ে দেবো। 517 00:32:51,962 --> 00:32:54,380 তুমি কি বোবা হতে চাও নাকি, প্রীয়তমা? 518 00:32:59,970 --> 00:33:02,430 খেয়াল রেখ যাতে তোমার ফাইটার চতুর্থ রাউন্ডেই হেরে যায়। 519 00:33:02,931 --> 00:33:06,017 তুমি আমার কথা বুঝতে পারছ তো, তাই না, তার্কিশ? 520 00:33:07,394 --> 00:33:09,812 এটাই সে ব্যাপার যেটা নিয়ে আমার চিন্তা ছিল: 521 00:33:10,022 --> 00:33:11,314 তার কাছে ঋনি হওয়া। 522 00:33:11,565 --> 00:33:14,150 যার মানে হলো আমি তার পকেটে এসে পড়লাম। 523 00:33:14,318 --> 00:33:17,236 তোমাদের ধারনাও নেই যে তোমরা কত বড় ঝামেলায় পরেছ। 524 00:33:17,821 --> 00:33:20,156 আর কোন গড় বড় হলে তোমরা দুইজন আমার হাত থেকে রক্ষা পাবে না। 525 00:33:21,367 --> 00:33:22,659 এবার, ভাগো এখান থেকে। 526 00:33:31,210 --> 00:33:34,170 ডাগ, ফ্রেঙ্কি চার আঙ্গুইল্লা কোথায়? 527 00:33:34,338 --> 00:33:37,548 আমি জানি না, আমি ওর মা তো না যে জানবো। কিন্তু ও আমার সাথে পরে দেখা করবে। 528 00:33:37,758 --> 00:33:40,385 - পরে কখন? - সে বলেছিল তার ক্যাশ্‌ লাগবে। 529 00:33:40,678 --> 00:33:43,680 তাই সে ফাইট দেখে ফিরে আসবে। 530 00:33:50,187 --> 00:33:51,604 ফাইট? 531 00:33:51,939 --> 00:33:56,192 ফাইট মানে তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ? কোন বক্সিং ম্যাচ? 532 00:33:56,694 --> 00:34:01,072 - এটাতে কি বাজি ধরা হবে নাকি? - এটা একটা বক্সিং ম্যাচ, আভি। 533 00:34:01,281 --> 00:34:03,866 - তার সাথে কি কোন ব্রিফকেস ছিল? - হা, একটা ব্রিফকেস ছিলতো। 534 00:34:04,076 --> 00:34:05,785 আর ওই হারামজাদা জুয়া খেলছে গিয়ে? 535 00:34:06,036 --> 00:34:10,707 তুমি ওই চার অঙ্গুইল্লা ফ্রেঙ্কির কথাই তো বলছো "যার জুয়া খেলার রোগ আছে"। 536 00:34:10,874 --> 00:34:12,542 আভি, আমি কিভাবে বলব তার কি রোগ আছে। 537 00:34:12,710 --> 00:34:14,877 তুমি বুড়া বাতাসেই হইছো। 538 00:34:15,087 --> 00:34:17,714 তুমি জানো ওকে কেন ফ্রেঙ্কি চার অঙ্গুইল্লা বলা হয়? 539 00:34:17,923 --> 00:34:19,298 না আমি জানি না। 540 00:34:19,550 --> 00:34:22,719 কারন সে বিপদ জনক লোকদের সাথে ফালতু বাজি লাগায়। 541 00:34:22,928 --> 00:34:25,430 যখন সে তার পয়সা দিতে পারে না, তখন তারা তার আঙ্গুল কেটে দেয়। 542 00:34:25,597 --> 00:34:27,807 আর ঐ সালা এখন নিশ্চই তার আঙ্গুলই কাটাচ্ছে গিয়ে। 543 00:34:28,058 --> 00:34:29,475 আমার মনে হয় সে এবার পয়সা দিতে পারবে। 544 00:34:29,727 --> 00:34:33,479 কিন্তু আমার সেটা মনে হচ্ছে না. তোমার কাছে টুথব্রাশ আছে? আমরা লন্ডন যাচ্ছি। 545 00:34:33,731 --> 00:34:36,065 তুমি শুনেছতো? আমি লন্ডন আসছি! 546 00:34:40,779 --> 00:34:43,823 - আভি! - চুপ চাপ মুখ বন্ধ করে বসে থাক, টাকলা বান্দর! 547 00:34:46,452 --> 00:34:48,661 আমার নিজের দেশ ছেড়ে আসতে ভাল লাগে না কখনই ... 548 00:34:48,912 --> 00:34:53,082 বিশেষ করে তখন ভাল লাগে না যখন সেখানে আমি দারুন সৈকত আর ককটেইলস পেতে পারতাম ... 549 00:34:53,292 --> 00:34:55,835 যেগুলোতে ছোট ছোট ছাতা লাগানো থাকে। 550 00:34:56,587 --> 00:34:58,379 কিন্তু আমাদের এখানেও তো সুন্দর সৈকত আছে। 551 00:34:58,589 --> 00:35:00,465 থাকলে থাকুক গিয়ে, ওই সব দেখতে কে চাচ্ছে? 552 00:35:00,674 --> 00:35:04,635 আমি আশা করছি তুমি আমার বন্ধুকে নিয়ে করা আমার দুশ্চিন্তাটার গুরুত্ব বুঝতে পারছ। 553 00:35:04,845 --> 00:35:07,180 আমি ওকে খুজে বার করব, আর তুমি আমাকে ওকে খুজে পেতে সাহায্য করবে। 554 00:35:07,431 --> 00:35:09,432 আর আমরা এর শুরু ঐ ফাইটটা থেকেই করব। 555 00:35:11,602 --> 00:35:13,436 আমি এটাকে বাহির কিভাবে করব? 556 00:35:13,937 --> 00:35:15,438 পিঠে দুটা বাড়ি মার ঠিক হয়ে যাবে। 557 00:35:15,606 --> 00:35:16,939 তোমার মনে হয় সে ঠিক হয়ে যাবে? 558 00:35:17,191 --> 00:35:18,441 আশা করি না। 559 00:35:18,650 --> 00:35:21,903 - আমাদের এই জ়ুয়ার আড্ডাটা লুটতে হবে তাই না? - হা, সেটাই। 560 00:35:22,070 --> 00:35:23,279 তো আমরা বসে আছি কেন্‌? 561 00:35:23,447 --> 00:35:26,991 আমরা এক চার আঙ্গুলওয়ালা লোকের অপেক্ষা করছি যার হাতে একটা ব্রিফকেস থাকবে। 562 00:35:27,159 --> 00:35:28,159 কিন্তু কেন? 563 00:35:28,368 --> 00:35:33,289 কারন ডীল্‌টা , হলো, রাশিয়ান বেটা ব্রিফকেসটা পাবে, আর আমরা টাকা পাবো। 564 00:35:33,499 --> 00:35:34,999 ব্রিফকেস এর মধ্যে কি আছে? 565 00:35:35,209 --> 00:35:39,504 দোহাই লাগে, টাইরন, তুই শুধু তোর মাথাটা ঐ steering wheel এর উপরই খাটা। 566 00:35:41,215 --> 00:35:42,298 Jesus. 567 00:35:42,466 --> 00:35:45,802 - আজকে প্রাইভেট নাইট স্যার। - আমি সেটা ভাল করেই জানি। 568 00:35:45,969 --> 00:35:47,720 এই কারনেইতো আমরা এখানে এসেছি। 569 00:35:48,722 --> 00:35:50,723 ঠিক আছে। এটা পিছন দিয়ে ঢুকার রাস্তা। 570 00:35:50,974 --> 00:35:53,976 ওহ, সত্যি? আমারতো মনে হয়ে ছিল এটা সামনের দিক কার রাস্তা। 571 00:35:54,853 --> 00:35:58,022 - আজকে প্রাইভেট নাইট স্যার। - আমরা জানি সেটা। এই কারনেইতো আমরা এখানে এসেছি। 572 00:35:58,690 --> 00:35:59,816 টিকেট। 573 00:36:00,150 --> 00:36:02,485 আমরা আজকের দিনের মধ্যে এই জায়গায় ডুকতে পারব তো? 574 00:36:02,694 --> 00:36:05,571 আভি, আভি, তোমাকে এটা বুঝতে হবে। 575 00:36:05,823 --> 00:36:08,658 এটা লাস ভেগাস নয়, আর এটা কোন লিগাল ফাইটও নয়। 576 00:36:08,867 --> 00:36:11,744 না আমি এখানে ভেগাস খুজছি না কোন লিগাল কিছু খুজছি। 577 00:36:11,995 --> 00:36:13,830 আমিতো শুধু এইখানে ফ্রেঙ্কিকে খুজতে এসেছি। 578 00:36:14,039 --> 00:36:17,500 আমি জানি সেটা, আর সে বলেছিল সে এইখানেই আসবে। 579 00:36:17,668 --> 00:36:20,586 - যদি এখানে জুয়া হয়ে থাকে, তাহলে সে এখানে আসবেই। - কোন গড় বড় হওয়া চলবে না। 580 00:36:20,838 --> 00:36:22,171 তুমি আশা করি আমাদের ডুবাবে না। 581 00:36:22,422 --> 00:36:26,342 সে চতুর্থ রাউন্ডেই হেরে যাবে, তোমরা এই নিয়ে কোন চিন্তা করো না। 582 00:36:30,180 --> 00:36:31,180 এই কী সে? 583 00:36:31,390 --> 00:36:33,516 আমি বুঝতে পারিনি। ওর কয়টা আঙ্গুল আছে? 584 00:36:33,684 --> 00:36:35,852 দুঃক্ষিত, আমি দূরবীন আনতে ভুলে গেছিতো তাই ওর আঙ্গুল গুনতে পারিনি, 585 00:36:36,061 --> 00:36:38,855 চল আর বসে না থেকে কাজ শুরু করা যাক। 586 00:36:55,038 --> 00:36:56,873 তুমি কি জানো এই জুয়ার আড্ডার মালিক কে? 587 00:36:57,040 --> 00:36:59,959 নিজের জীবনের প্রতি বিন্দু মাত্র মায়া থাকলে যা আছে সব দিয়ে দে ― 588 00:37:05,591 --> 00:37:07,049 তুই ওখানে কি করছিস? 589 00:37:07,259 --> 00:37:09,719 তোর কি মনে হয় আমি এখানে লম্বা হয়ার জন্য ঝুলছি? 590 00:37:11,889 --> 00:37:14,765 এটা তো কঠিন ভাবে শুরু হলোরে, সলোমন। 591 00:37:15,058 --> 00:37:17,268 দড়জাটা এখনই নিচে নামা বলছি। 592 00:37:20,439 --> 00:37:21,689 তুই ঠিক আছিসতো, ভিনস? 593 00:37:21,899 --> 00:37:24,317 তুই আমারা নামটা বলা বন্ধ করলে খুব দ্রুতই ঠিক হয়ে যাবো আশা করি। 594 00:37:24,526 --> 00:37:26,569 - এই ব্যাগটা ভরে দে। - সব বাজি বাতিল হয়েছে আজকে। 595 00:37:27,112 --> 00:37:30,573 আমি এখানে কোন বাজি লাগানর জন্য আসি নি। 596 00:37:30,782 --> 00:37:31,991 খুশির খবর ... 597 00:37:32,200 --> 00:37:34,118 কিন্তু সব বাজি ... 598 00:37:35,621 --> 00:37:37,079 বাতিল ... 599 00:37:37,289 --> 00:37:38,456 হয়ে গেছে। 600 00:37:39,750 --> 00:37:42,835 যদি সব বাজি বাতিল হয়ে যায় তাহলে এইখানে কোন পয়সা থাকার কথা না, তাই না? 601 00:37:44,546 --> 00:37:46,714 আমি এইসব কিনতে আসিনি এখানে। 602 00:37:46,965 --> 00:37:50,426 মজার ব্যাপার আমিও এখানে এসব বেচতে বসিনি, এটাই সত্য। 603 00:37:51,428 --> 00:37:52,803 তোর কাছে কি আছে? 604 00:37:54,598 --> 00:37:56,182 তেমন কিছু না। 605 00:37:56,226 --> 00:37:59,769 এই কিছু খুছরা পয়সা, তবে কোন নোট নেই। 606 00:38:02,606 --> 00:38:03,606 এই তোর হাত দেখা। 607 00:38:06,234 --> 00:38:07,443 আরে তোর তো পাঁচ আঙ্গুলই আছে। 608 00:38:10,781 --> 00:38:11,781 খুচরা পয়সা। 609 00:38:12,741 --> 00:38:15,660 আমি এই খুচরা পয়সা দিয়া কি করব? 610 00:38:24,378 --> 00:38:28,297 এই দড়জা খুলা যাবে না কারন এটা সিকিউরিটির দড়জা। 611 00:38:28,465 --> 00:38:29,632 ধর এটা। 612 00:38:38,684 --> 00:38:40,101 আমার পা গেছেরে। 613 00:38:42,813 --> 00:38:46,565 তুই চিল্লাচ্চিস কেন? গুলিতো তকে ছোয়ওনি করে নাই। 614 00:38:54,783 --> 00:38:56,492 আমরা তো ফেঁশে গেছিরে মামা। 615 00:39:03,625 --> 00:39:05,876 তোরা দুইজন এখানে বসে কি করছিস ? 616 00:39:10,298 --> 00:39:11,424 তাড়া তাড়ি গাড়ি চালা। 617 00:39:17,431 --> 00:39:20,057 টাইরন, তুই করছিসটা কি? তাড়া তড়ি বের কর আমাদের এখান থেকে! 618 00:39:27,733 --> 00:39:30,526 এই লোকটা আবার কে, টাইরন? 619 00:39:33,822 --> 00:39:37,158 এই সে লোক যার সাথে চার আঙ্গুল আর একটা ব্রিফকেস আছে, ভিনি। 620 00:39:39,327 --> 00:39:40,870 রেড কর্নারে আছে ... 621 00:39:41,163 --> 00:39:43,622 নতুন কিন্তু তরুন একজন .... 622 00:39:43,832 --> 00:39:48,127 তো, মিকি, তোমাকে চতুর্থ রাউন্ডে হেরে যেতে হবে, বুঝেছ তো? 623 00:39:48,420 --> 00:39:50,046 আগে দেখ্‌ এর আগেই ঐ বেটা আমারে মাইরালায় কি না। 624 00:39:50,672 --> 00:39:54,133 তো দেখতে তৈরী হয়ে যান সে কলিজা কাঁপানো ... 625 00:39:54,384 --> 00:39:56,510 এক-ঘুশির মেশিন গান ... 626 00:39:56,762 --> 00:39:58,637 মিকিকে! 627 00:40:03,643 --> 00:40:07,063 এবং আরেক পাশে রয়েছে .... 628 00:40:07,230 --> 00:40:09,356 আমি জানি ওই বেটাকে দেখতে একটা হাতির বাচ্চার মত লাগে ― 629 00:40:09,566 --> 00:40:12,485 কিন্তু এই হাতির বাচ্চা বেশ নিষ্ঠুর আর বিপদ জনক। 630 00:40:12,694 --> 00:40:17,573 বোম্বার "The Mad Man" হ্যারিস! 631 00:40:20,243 --> 00:40:22,369 এবার, একটু ফাইটারের মত আচরন করো। 632 00:40:22,579 --> 00:40:25,081 তো তৈরী হয়ে যান ... 633 00:40:25,248 --> 00:40:27,416 লড়াইয়ের জন্য! 634 00:41:01,118 --> 00:41:04,662 তুমি কি বুঝতে পারছ আমার কিন্তু চল্লিশ হাজার টাকা গচ্চা গেছে? 635 00:41:04,871 --> 00:41:06,080 আমার এই টাকা কে দেবে? 636 00:41:06,289 --> 00:41:08,999 - আমি তোমার টাকা ফেরত দেবো। - আমি কিন্তু মোটেও খুশি নই। 637 00:41:09,251 --> 00:41:12,670 আমি তোমাদের টাকা ফেরত দেবো, প্রমিস করছি। বিশ্বাষ রাখো আমার উপর। 638 00:41:12,879 --> 00:41:16,006 ঐ সালা পিক্সিটার জন্য এত কিছু হলো। 639 00:41:17,759 --> 00:41:19,885 বাটপারির জন্য ধন্যবাদ, ব্রিক টপ। 640 00:41:20,095 --> 00:41:23,055 শুনরে হারামজাদা, আমি যদি কুকুরের দিকে হাড্ডি ছুড়ে মারি ... 641 00:41:23,223 --> 00:41:25,182 তখন এটা জানতে চাই না যে এটার স্বাদ কেমন হয়। 642 00:41:25,350 --> 00:41:30,146 পরের বার আমার চোখের সামনে যদি তুই পরিস তোর স্ত্রীর সম্পত্তিটা কেটে রেখে দেবো আমি। 643 00:41:51,835 --> 00:41:54,795 - সে চলে এসেছে। - আচ্ছা, তুই ওকে সব বলবি। 644 00:42:02,012 --> 00:42:04,722 - তুমি করছটা কি? - ব্রিফকেস ওর হাতের সাথে বাঁধা ছিল। 645 00:42:05,015 --> 00:42:07,349 তো তুমি ওর হাত কেনো কেঁটে ফেলনি? 646 00:42:07,642 --> 00:42:09,852 আমরা কোন কসাই নই, বরিস, 647 00:42:10,145 --> 00:42:11,478 কিন্তু তার কাছে ব্রিফকেস আছে। 648 00:42:11,688 --> 00:42:14,356 দেখ্‌, আমাদের ― আসলে, একটা সমস্যা হয়ে গেছে। 649 00:42:15,400 --> 00:42:17,860 আমরা ঐ বুকিস থেকে তেমন পয়সা মারতে পারিনি। 650 00:42:18,737 --> 00:42:19,987 ঠিক আছে। 651 00:42:21,239 --> 00:42:22,865 এখানে ১০ হাজার আছে। 652 00:42:23,158 --> 00:42:26,160 না। ওইটা না। আমাদের এইটা চাই। 653 00:42:26,328 --> 00:42:28,996 মানে, অন্তত এটার অর্ধেকতো চাই। 654 00:42:29,497 --> 00:42:32,041 কথা ছিল ব্রিফকেস এর মধ্যে যাই থাকবে তা আমার জন্য। 655 00:42:32,250 --> 00:42:35,586 আর জুয়ার আড্ডা থেকে যা পাবে সেটা তোমাদের। তাই না? 656 00:42:35,879 --> 00:42:39,715 ঠিক আছে মানলাম সেখানে পর্যাপ্ত ছিল না, কিন্তু এই ১০ হাজার তো আছে তোমাদের পুসিয়ে নেয়ার জন্য। 657 00:42:39,925 --> 00:42:41,717 না, আফসোসের ব্যাপার হলো এখন সেটার জন্য অনেক দেরি হয়ে গেছে। 658 00:42:41,885 --> 00:42:45,429 আমাদের এটার অর্ধেক ভাগ চাই, আর সেটা এই কারনে যে আমরা তোমার সাথে ভদ্রতা দেখিয়েছি। 659 00:42:45,680 --> 00:42:49,850 আমরা চাইলে কিন্তু এটার পুরা ভাগটা রেখে দিতে পারতাম, বোরিস। 660 00:42:59,402 --> 00:43:00,778 ওরে মাইরা লাইছেরে! 661 00:43:03,240 --> 00:43:04,949 পিস্তলটা ফেলে দে, মটু। 662 00:43:08,787 --> 00:43:12,539 সালা মাথা মোটার দল। সে আমার নামটা জেনে ফেলেছে না? 663 00:43:13,583 --> 00:43:15,292 হীরাটা দাও আমাকে। 664 00:43:16,378 --> 00:43:18,879 - ওটাতো ব্রিফকেস এর ভিতর। - কি? 665 00:43:20,257 --> 00:43:21,257 ওটা ব্রিফকেস এর ভিতর। 666 00:43:21,466 --> 00:43:23,133 তুমি হীরাটা ব্রিফকেসে পুরে ফেলেছ? 667 00:43:24,552 --> 00:43:26,136 তো ব্রিফকেস খোল আর হীরা আমাকে দিয়ে দাও। 668 00:43:27,389 --> 00:43:31,392 একমাত্র যে এই ব্রিফকেসের কম্বিনেসনটা জানতো, তাকে তো তুমি এই মাত্র মেরে ফেললে। 669 00:44:00,964 --> 00:44:04,800 মাইকির এমন পারফর্মেন্সের পরে এখানে থাকা কোন বুদ্ধিমানের কাজ হবে না। 670 00:44:05,010 --> 00:44:10,055 ব্রিক টপ নিশ্চই এখন টমি, মাইকি আর আমাকে মেরে ফেলার জন্য খুজছে। 671 00:44:10,265 --> 00:44:13,934 আমি জানি সে এখন আমাদের পিছনে লেগে আছে, কিন্তু এখন আমার হাতে আর কোন উপায় নেই। 672 00:44:14,644 --> 00:44:18,814 আমি দেশ থেকে পালাতে পারলে খুশি হব, কিন্তু সে জন্য আমার টাকার দরকার। 673 00:44:18,982 --> 00:44:22,818 আমার কাছে যত টাকা আছে সব আমার সিন্দুকের মধ্যে, যেটা আমার অফিসেই আছে। 674 00:44:23,028 --> 00:44:24,820 একবার আমি ওটা নিতে পারলেই, তারপর ― 675 00:44:25,030 --> 00:44:26,155 উ-লালা-উলালা 676 00:44:26,823 --> 00:44:27,990 মাদারি। 677 00:44:30,285 --> 00:44:32,119 তো তুমি চিনি তাহলে ওখানে রাখো। 678 00:44:33,955 --> 00:44:36,999 তোরা এখানে কি জন্য এসেছিস? চাটার জন্য গু শেষ হয়ে গেছে নাকি। 679 00:44:38,543 --> 00:44:40,461 কোথাটা বেশ অপমানজনক লাগলো, কি বলিস? 680 00:44:40,628 --> 00:44:42,963 আর আমরাতো অপমান সহ্য করতে পারিনা, তাই না এরোল? 681 00:44:43,840 --> 00:44:45,299 না,আমরা সেটা পারি না জন। 682 00:44:57,270 --> 00:44:59,730 আমি একটু আগেই জুতাটা পালিশ করেছিলাম। 683 00:45:04,903 --> 00:45:06,862 যাও আর গিয়ে চা বানাও। 684 00:45:10,325 --> 00:45:13,702 - চিনি নিবেন চা তে? - না, ধন্যবাদ, তার্কিশ। 685 00:45:14,537 --> 00:45:16,372 আমার ডায়বেটিস আছে। 686 00:45:25,090 --> 00:45:27,174 এখন এটা তোমাদের সমস্যা। 687 00:45:28,593 --> 00:45:29,843 বুঝেছ? 688 00:45:37,769 --> 00:45:42,064 তোমরা এই লাশটার সাথে ওই ১০ হাজার টাকাটাও রেখে দিতে পারো ... 689 00:45:42,232 --> 00:45:45,526 কিন্তু তোদের যদি আমি আবার দেখি, মাদারিরা .... 690 00:45:47,070 --> 00:45:50,072 তো এই অবস্থাই হবে। 691 00:45:57,247 --> 00:46:00,290 আমি কিছু দিনের মধ্যে একটা bare-knuckle ফাইটের আয়োজন করেছি। 692 00:46:00,500 --> 00:46:01,875 আর আমার সেখানে ঐ পাইকিটাকে চাই। 693 00:46:03,420 --> 00:46:04,837 ঠিক আছে, দেখবো। 694 00:46:05,046 --> 00:46:07,297 কোন দেখা দেখির কিছু নাই। 695 00:46:07,549 --> 00:46:10,050 আমি এখানে জিজ্ঞাস করছি না, আমি এখানে হুকুম দিচ্ছি। 696 00:46:11,094 --> 00:46:12,219 কিন্তু এইবার ... 697 00:46:12,971 --> 00:46:16,849 আমি চাই সে জেনো চতুর্থ রাউন্ডে হেরে যায়। 698 00:46:17,600 --> 00:46:21,812 আর আমি বুঝাতে চাচ্ছি এইবার এটা হতেই হবে। 699 00:46:30,780 --> 00:46:35,075 আর, আমি জানি তুমি এখানে এসেছ তোমার সিন্দুকটা খুলতে। 700 00:46:37,662 --> 00:46:40,038 তো এবার খুলতে পারো এটা। 701 00:46:40,373 --> 00:46:42,708 তার্কিশ সালার অনেক বাড় বেড়েছে। 702 00:46:42,917 --> 00:46:44,710 আমি ভাবছিলাম ওকে বোধয় এখন ফেলে দেয়ার সময় হয়েছে। 703 00:46:44,961 --> 00:46:49,006 এইসব চিন্তা ভাবনা তোমাকে বিপদে ফেলতে পারে, এরল। আমি এতো চিন্তা ভাবনা করি না। 704 00:46:49,257 --> 00:46:51,175 যাক একটার সাথে তো বোঝা পড়া শেষ হলো। 705 00:46:51,426 --> 00:46:54,261 এবার ঐ গাধা গুলাকে খুজে বের করো যারা আমার বুকিস লুটতে গিয়েছিল। 706 00:46:54,512 --> 00:46:55,762 আজকের মধ্যেই বের করো ওদেরকে। 707 00:47:14,782 --> 00:47:17,242 শুভ সকাল মিসেস. O'Neil. 708 00:47:18,036 --> 00:47:19,161 টমি। 709 00:47:20,413 --> 00:47:23,707 তুই তো একটা ভিজা বিড়ালরে, এই ফুল আসলো কোথা থেকে তোর কাছে? 710 00:47:23,917 --> 00:47:26,210 তুমি আমার ছেলেকে খুঁজছ, তাই না? 711 00:47:26,419 --> 00:47:28,921 - আপনি কি আমাকে বলতে পারবেন সে কোথায় আছে? - হা। 712 00:47:30,173 --> 00:47:32,174 আপনি কি সেটা আমাকে বলবেন কষ্ট করে? 713 00:47:32,383 --> 00:47:34,801 আমি চাই না তুমি আমার ছেলে কে কোন বিপদে ফেলো, শুনেছ তুমি? 714 00:47:36,012 --> 00:47:39,306 সে আমার একমাত্র ছেলে, আর সে অনেক ভালো একটা ছেলে। 715 00:47:40,934 --> 00:47:42,267 ও শিকার করছে। 716 00:47:44,521 --> 00:47:46,355 সে কিসের শিকার করছে? 717 00:47:46,523 --> 00:47:47,564 খরগোশ শিকার। 718 00:47:48,399 --> 00:47:52,361 তারা দুটা পশুর রেস লাগায় ― মানে দুইটা কুকুর কে একটা খরগোশের পিছনে লাগিয়ে দেয়। 719 00:47:53,196 --> 00:47:54,821 আর এরপর। 720 00:47:55,448 --> 00:47:58,534 ঐ খরগোশটার কুকুর গুলোকে ধোঁকা দিতে হয়। 721 00:47:58,743 --> 00:48:00,827 তো, খরগোশটা যদি ধোঁকা দিতে না পারে? 722 00:48:02,121 --> 00:48:05,666 ধোঁকা দিতে না পারলে খরগোশটার দফা রফা হয়ে যায়। 723 00:48:09,170 --> 00:48:10,879 দফা রফা? 724 00:48:11,506 --> 00:48:12,923 হা, টমি। 725 00:48:13,258 --> 00:48:15,509 এবার তাড়া তড়ি পা চালা। 726 00:48:17,720 --> 00:48:19,555 এই হারামজাদা গুলাকে তুমি চেনো নাকি, এরল? 727 00:48:19,806 --> 00:48:21,223 আমি বহুত হারামজাদাকে চিনি ... 728 00:48:21,391 --> 00:48:24,393 কিন্তু এই দুই মাথা মোটা হারামজাদাকে আমি জীবনেও দেখি নাই। 729 00:48:24,644 --> 00:48:25,811 জন? 730 00:48:26,896 --> 00:48:28,313 আমিও চিনি না, বস্‌। 731 00:48:33,152 --> 00:48:34,486 ও টাইরন। 732 00:48:34,696 --> 00:48:37,573 এই গরুটাকে চিনি আমি। 733 00:48:39,075 --> 00:48:40,909 - তুমি ফাইট করতে চাওতো? - নির্ভর করছে। 734 00:48:41,077 --> 00:48:42,077 কিসের উপর? 735 00:48:42,245 --> 00:48:45,205 তুমি আমাকে caravan টা কিনে দিতে হবে। 736 00:48:45,415 --> 00:48:47,833 ওইটা না, এই লালটা। 737 00:48:48,376 --> 00:48:50,586 - এটাতো আগের caravan টা না। - এটা আগের ফাইটটাও তো না। 738 00:48:50,753 --> 00:48:52,754 এটা আগের caravan টা থেকে দুই গুন বড় সাইজের। 739 00:48:53,006 --> 00:48:56,008 আর ফাইটটাওতো দুই গুন বড়। আর আমার মামের এই caravan টাই লাগবে। 740 00:48:56,217 --> 00:48:59,219 আর আমি আমার মায়ের ইচ্ছার সব সময় পূরন করি। এটা একটা ভাল ডীল্‌। 741 00:48:59,429 --> 00:49:03,515 দেখো মিকি তুমি অনেক ভাগ্যবান যে তোমার অমন পারফর্মেন্সর পরও আমরা এখনো শুয়ুরের খাবার হয়ে যাই নি। 742 00:49:03,808 --> 00:49:06,977 এরকম ব্যশ্যা মার্কা caravan কিনা অনেক পয়সার ব্যাপার। 743 00:49:09,814 --> 00:49:12,858 আমি তোমার মাকে ব্যশ্যা বলিনি। আমিতো শুধু বলছিলাম .... 744 00:49:13,151 --> 00:49:15,402 নিজের দম জমায়া রাইখা অন্য কাজে লাগা। 745 00:49:23,369 --> 00:49:27,539 ঠিক আছে, সে কিন্তু Periwinkle blue দারুন পছন্দ করে। 746 00:49:29,751 --> 00:49:31,251 তুমি মোর কথা বুইঝতে ফাইরছনি? 747 00:49:33,254 --> 00:49:35,672 হা, পরিস্কার বুঝতে পেরেছি, মিকি। 748 00:49:35,965 --> 00:49:39,217 এক মিনিট সময় দাও আমরা একটু নিজেদের মধ্যে আলোচনা করে নেই। 749 00:49:43,890 --> 00:49:46,099 ও কি বলেছে তার একটা বর্নও কি তুই বুঝতে পেরেছিস? 750 00:49:48,936 --> 00:49:50,228 আচ্ছা আমার একটা অফার আছে। 751 00:49:51,898 --> 00:49:53,106 কুত্তার বাচ্চা। 752 00:49:53,608 --> 00:49:55,192 মুই তোর লগে একটা বাজি ধরমু। 753 00:49:55,693 --> 00:49:56,735 কি করবে? 754 00:49:56,944 --> 00:49:58,320 সে তোমার লগে বাজি ধরিবো। 755 00:49:58,780 --> 00:50:01,782 হা, যেমন আগের বার টমির সাথে ধরে ছিলে? তুমি আমার উপর দয়া দেখাচ্ছ? 756 00:50:01,991 --> 00:50:03,492 হা তোর জন্য দয়া দেখাচ্ছি আমি। 757 00:50:03,701 --> 00:50:06,411 প্রথম বাজি তুই লাগাবি। যদি আমি জিতি, তাইলে ফাইটের জন্য caravan দিতে হবে ... 758 00:50:06,621 --> 00:50:08,747 আর নিজেদের জন্য জুতা কিনে নিবি। 759 00:50:10,833 --> 00:50:12,626 যদি আমি হারি ... 760 00:50:14,796 --> 00:50:17,839 খাইছেরে, ফ্রি তে ফাইট করে দেবো আমি। 761 00:50:19,717 --> 00:50:22,636 এই পাইকির সাথে বাজি লাগার কোন ইচ্ছা যদিও আমার নেই। 762 00:50:22,845 --> 00:50:25,013 যাই হোক, আমার হাতে আর কোন রাস্তাওতো নেই। 763 00:50:25,640 --> 00:50:28,892 যেভাবেই হোক আমার ওকে ফাইট এর জন্য রাজি করাতেই হবে, যদি আমি হেরে যাই .... 764 00:50:29,102 --> 00:50:32,354 অবশ্য আমি হারার ব্যাপারে ভাবতেও রাজি নই। 765 00:50:32,814 --> 00:50:36,483 ঠিক আছে। খরগোশ বেটার দফা আজ রফা হবে। 766 00:50:36,693 --> 00:50:38,694 তোর ও তো হতে পারে। 767 00:50:40,988 --> 00:50:42,656 মজা করলাম মামু। 768 00:50:42,865 --> 00:50:43,907 শুরু কর! 00:50:44,407-->00:51:50,905 মুভির নামঃ স্ন্যাচ্‌ অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগঃ https://www.fb.com/omerfaruqomer19 769 00:51:56,105 --> 00:51:59,024 আচ্ছা আচ্ছা আমি বলতেছি! এগুলাকে সরাও এখান থেকে। 770 00:51:59,609 --> 00:52:01,401 ঠিক আছে বলছি আমি কে তোমার বুকিস কে লুটেছে। 771 00:52:18,377 --> 00:52:21,129 Periwinkle blue. Bye, boys. 772 00:52:22,757 --> 00:52:25,509 কার দফা রফা হলো এখন? 773 00:52:27,136 --> 00:52:29,304 আমাদের সাথে যা হচ্ছে কোন কিছুই ঠিক হচ্ছে না। 774 00:52:29,555 --> 00:52:32,808 caravan তো আমরা কিনতে চেয়েছিলাম ওদের কাছ থেকে। ওরা আমাদের থেকে না। 775 00:52:33,601 --> 00:52:38,188 তো তুই ওর পাছায় গুলি মেরে দিলি না কেন, টমি? 776 00:52:38,689 --> 00:52:41,942 অবশ্য তুই ওকে গুলি মারার ভান করতে গেলে নিজেরই ক্ষতি করে ফেলতি। 777 00:52:42,151 --> 00:52:44,653 তুমি কি বলতে চাও আমি গুলি চালাতে পারি না ? 778 00:52:44,862 --> 00:52:48,448 ওহ, না, টমি। আমি শুধু বলছিই না তুই গুলি চালাতে পারিস না। 779 00:52:48,699 --> 00:52:50,534 আমি এটা বিশ্বাষও করি যে তুই গুলি চালাতে পারিস না। 780 00:52:50,785 --> 00:52:54,955 বলতে চাচ্ছি, তোড় ট্রাউসারে যে দুই কেজিওয়ালা লোহাটা ঝুলিয়ে রেখেছিস না ... 781 00:52:55,122 --> 00:52:57,332 তুই সেটা ওর দিকে চালানোর বৃথা চেস্টা করেলে ঝামেলা আরো বেরে যেতো। 782 00:52:57,542 --> 00:52:59,084 তুমি বলছ গুলিটা চলতো না? 783 00:52:59,335 --> 00:53:00,669 তুই এটা চালিয়ে দেখেছিস একবারো? 784 00:53:05,967 --> 00:53:06,967 Whoops. 785 00:53:09,428 --> 00:53:12,514 হারামজাদা রাশিয়ানটারে আমার হাত থেকে কেউ বাঁচাতে পারবে না। 786 00:53:12,932 --> 00:53:15,475 তোরা এটার মাথায় চা পাতার প্যাকেট লাগিয়ে রেখেছিস কেন? 787 00:53:15,685 --> 00:53:17,602 ওর মুখ গরম করার জন্য। 788 00:53:17,812 --> 00:53:20,313 - কি হয়ে ছিল এর? - ওর মুখের উপর গুলি লেগে ছিল। 789 00:53:20,565 --> 00:53:22,023 এই কারনে প্যাকেট লাগিয়ে রেখেছি। 790 00:53:22,191 --> 00:53:24,609 তুই এমনটা করেছিস্‌ কেন? তুই ওকে খরগস ভেবে মেরে ফেলেছিস নাকি? 791 00:53:24,819 --> 00:53:27,279 - এখন আমাকে দিয়ে কি করাতে চাস? - লুকাতে হবে এটাকে। 792 00:53:27,488 --> 00:53:30,365 - আমি কোনো জাদুকর না। - তুই হলই পেশাদার খুনই ... 793 00:53:30,575 --> 00:53:33,451 তাই তোর ভাল করে জানা উচিৎ কিভাবে একটা লাশ কে লুকাতে হয়। 794 00:53:33,661 --> 00:53:36,454 আমি শুধু লাশ বানাতে জানি, ওটাকে লুকাতে জানি না। 795 00:53:43,254 --> 00:53:44,588 কাজ হয়ে গেছে, গভর্নর। 796 00:53:46,382 --> 00:53:48,383 অশান্তি লাগেরে। 797 00:53:48,593 --> 00:53:50,969 আমার জন্য এক কাপ চা আনতে পারবে, এরোল? 798 00:53:52,847 --> 00:53:53,930 ওর পা ধরে আলগাও। 799 00:53:54,140 --> 00:53:57,017 তোর কি মনে হয়েছে আমি ওর কান ধরে আলগাবো নাকি? 800 00:54:07,445 --> 00:54:10,113 আশা করি আমি খারাপ সময় এসে পরিনি। 801 00:54:15,161 --> 00:54:16,411 তোমরা কেউ কি জানো আমি কে? 802 00:54:18,915 --> 00:54:20,248 আমি জানি। 803 00:54:27,256 --> 00:54:30,258 ভাল, তাতে আমার কিছু সময় বেঁচে গেল। 804 00:54:31,928 --> 00:54:33,470 আমিতো জানি না। 805 00:54:41,187 --> 00:54:45,690 তোমাদের গোটা একটা লাশ কে লুকাতে সব সময় সমস্যা হবে। 806 00:54:45,900 --> 00:54:48,151 সত্যি বলতে, সব চেয়ে ভাল উপায়টা হলো ... 807 00:54:48,361 --> 00:54:53,031 লাশটাকে ছয় টুকরা কর আর টুকরো গুলোকে এক সাথে করে নাও। 808 00:54:53,950 --> 00:54:56,576 কেউ কি আমাকে কষ্ট করে একটু বলবে, এই লোকটা আসলে কে? 809 00:54:56,786 --> 00:54:59,829 যখন তুমি এটাকে ছয় টুকরা করে নেবে, তুমি এটাকে নিয়ে সহজেই মুভ করতে পারবে। 810 00:55:00,039 --> 00:55:03,541 দেখো এটাকে আবার ডিপ ফ্রিজে রেখে দিও না তাতে তোমার আম্মু দেখে ফেলতে পারে। 811 00:55:09,215 --> 00:55:12,884 আমি শুনেছি সব চেয়ে ভাল এটা হয় যদি লাশটাকে শূয়রকে খাইয়ে দেয়া যায়। 812 00:55:14,387 --> 00:55:16,554 তুমি শূয়রদের কিছু দিন ক্ষুদার্ত রাখো ... 813 00:55:16,764 --> 00:55:20,016 তার পর দেখো ঐ কাটা লাশটাই শূয়র গুলোর চিকেন কারির মত লাগবে। 814 00:55:21,560 --> 00:55:25,063 তোমাদের লাশটার মাথা শেভ করে দিতে হবে আর দাত গুলাও বের করে নিতে হবে ... 815 00:55:25,272 --> 00:55:26,815 শূয়রগুলোর ভালো হজমের জন্য। 816 00:55:27,024 --> 00:55:29,317 কিন্তু এই কাজ তোমরা পরেও করতে পারবে, of course ... 817 00:55:29,485 --> 00:55:32,112 কিন্তু তোমরা তো শূয়রের আবর্জনার মাঝে যেতে চাইবে না, তাই না? 818 00:55:33,072 --> 00:55:36,992 তারা হাড্ডিকে মাখনের মত খেয়ে ফেলবে। 819 00:55:37,201 --> 00:55:41,287 এই কাজটা এক বসায় শেষ করতে কমছে কম তোমার ১৬ টা শূয়রের দরকার হবে ... 820 00:55:41,539 --> 00:55:45,542 তাই সে লোক থেকে সতর্ক থাকো যার কাছে নিজের একটা শূয়র ফার্ম আছে। 821 00:55:45,751 --> 00:55:48,962 ২০০ পাউন্ডস এর একটা লাশ পুরা খেতে শূয়র গুলোর এই ধর ... 822 00:55:49,213 --> 00:55:51,131 আট মিনিটের মত লাগবে। 823 00:55:51,340 --> 00:55:53,008 এর মানে হলো প্রতিটা শূয়র ... 824 00:55:53,217 --> 00:55:56,928 দুই পাউন্ড কাচা মাংস শাবাড় করতে পারে মাত্র ... 825 00:55:57,179 --> 00:55:59,305 আট মিনিটে। 826 00:55:59,515 --> 00:56:01,766 এই কারনে কথায় আছে ... 827 00:56:02,018 --> 00:56:05,353 "শূয়রের মত লোভি হও" 828 00:56:09,025 --> 00:56:13,445 দারুন,অনেক ধন্যবাদ আপনাকে। আমার মাথা থেকে তো অনেক বড় বোঝা নেমে গেল। 829 00:56:13,654 --> 00:56:16,865 এখন, তোমার যদি মর্জি হয় তাহলে একটু কষ্ট করে আমাদের বলো তুমি আসলে কেডা ... 830 00:56:17,074 --> 00:56:20,035 অবশ্যই লাশ শূয়রকে খাইয়ে দেয়ার অভিজ্ঞতাটুকু বাদে। 831 00:56:24,248 --> 00:56:26,207 তুমি কি জানো "nemesis" এর মানে কি? *(nemesis = এক গ্রীক প্রতিষোধ পরায়োন দেবতা) 832 00:56:30,504 --> 00:56:34,007 "প্রতিশোধ কে সঠিক ভাবে শাস্তিতে পরিনত করতে ... 833 00:56:34,258 --> 00:56:37,927 সব ধরনের নিষ্টুর পদ্ধতি অবলম্বন করা." 834 00:56:38,137 --> 00:56:43,058 আর মানুষের রুপে যে এটা করে থাকে সে হলো: 835 00:56:43,642 --> 00:56:45,060 আমি। 836 00:56:52,902 --> 00:56:54,235 ভদ্রমহাদয়গন আসুন .... 837 00:57:25,351 --> 00:57:27,936 তুমি ফ্রাঙ্কি কে কেন খুজে পাচ্ছ না, ডাগ? 838 00:57:28,104 --> 00:57:32,982 আভি, তুমি আমাকে দিয়ে কি করাতে চাও? আমি কোন গোয়েন্দা পুলিশ নই। 839 00:57:34,568 --> 00:57:35,777 টনি হলে কেমন হয়? 840 00:57:35,945 --> 00:57:37,237 Bullet-Tooth টনি। 841 00:57:37,404 --> 00:57:38,404 Bullet-Tooth টা কে আবার ―? 842 00:57:38,572 --> 00:57:40,698 - টনি! - চুপ কর মাদারি। 843 00:57:40,866 --> 00:57:41,950 সে আমার কাছে ঋনি। 844 00:57:42,118 --> 00:57:44,369 সে খড়ের গাদা থেকেও সূই খুজে বের করতে পারে। 845 00:57:44,578 --> 00:57:46,037 আজকে তো তুই মরবি, টনি! 846 00:57:46,247 --> 00:57:49,541 সে ছয় বার গুলি খেয়েছে, সে ঐ গুলি গুলোকে গোল্ড বানিয়েছে। 847 00:57:50,334 --> 00:57:52,127 আমি গুলি করেছি তোকে, তোর তো মরা উচিৎ! 848 00:57:52,294 --> 00:57:55,171 যার দুইটা এখন তার দাঁতে লাগানো আছে। বাবা করে দিয়েছিল সেটা, তাই সে বাবা কে ভালোবাসে। 849 00:57:56,215 --> 00:57:58,091 তুই মরছিস না কেন্‌? 850 00:57:58,259 --> 00:58:01,010 - ওই আপনার কাজটা করতে পারবে। - ছয়টা গুলি? 851 00:58:02,555 --> 00:58:03,972 তাও এক বসায়। 852 00:58:04,723 --> 00:58:06,516 এবার তোরে খাইছিরে। 853 00:58:08,060 --> 00:58:10,395 শুনেতো ভালই মনে হচ্ছে। তো অপেক্ষা কিসের জন্য? 854 00:58:22,950 --> 00:58:23,992 জি বলুন। 855 00:58:27,496 --> 00:58:29,831 তোদের কাছে এমন কি জরুরী কথা আছেরে? 856 00:58:30,040 --> 00:58:32,292 আপনার কি মনে হয় আমাদের আফিসে কেন একটা ... 857 00:58:32,501 --> 00:58:35,336 - হাত কাটা লাশ পড়ে আছে? - যা বলার তাড়া তাড়ি বল্‌। 858 00:58:35,504 --> 00:58:37,338 আপনি আমাদের চার দিন সময় দিন ... 859 00:58:37,631 --> 00:58:41,259 আমি আপনাকে পুরো বাড়ির সমান একটা হীরা এনে দেবো, আমি মজা করছি না। 860 00:58:41,427 --> 00:58:42,677 তুমি কি বলো, এরল? 861 00:58:42,845 --> 00:58:46,181 আমার মনে হয় এগুলাকে মেরেই ফেলা উচিৎ, যখন আমরা সুযোগ পেয়েছিই। 862 00:58:46,390 --> 00:58:48,641 এটা এমনি এমনি করা একটা প্রশ্ন ছিল, এরোল। 863 00:58:48,934 --> 00:58:51,519 আমি তোমাকে চিন্তা ভাবনার ব্যাপারে কি বলেছিলাম? 864 00:58:52,146 --> 00:58:54,314 - তোমাদের হাতে ৪৮ ঘন্টা আছে। - হা। 865 00:58:54,523 --> 00:58:57,859 তোমরা এই মোটু টারে নিজেদের সাথেই রাখতে পারবে। আমাদের ওকে টানার কনো ইচ্ছা নেই। 866 00:58:58,068 --> 00:58:59,319 আটচল্লিশ ঘন্টা। 867 00:58:59,612 --> 00:59:01,029 এরপর তোমাদের পরিবারের পালা ... 868 00:59:01,280 --> 00:59:04,115 আর শূয়র সেটাই করে যেটা কুকুর করে না। 869 00:59:06,410 --> 00:59:10,496 তো, আমি তোমাকে কি বলে ডাকবো? "Bullet"? "Tooth"? 870 00:59:10,664 --> 00:59:12,373 তুমি আমাকে প্রীয়তমা বলে ডাকতে পারো। 871 00:59:12,541 --> 00:59:16,044 টনি, তোমাকে আমার জন্য একটা লোক কে খুজে বের করতে হবে। 872 00:59:16,295 --> 00:59:19,964 এটা নির্ভর করছে টাকার উপর। কত দিবে তুমি আমাকে? 873 00:59:20,216 --> 00:59:21,257 ৪০ হাজার। 874 00:59:24,094 --> 00:59:25,762 তাকে শেষ বার কোথায় দেখা গেছে ? 875 00:59:26,639 --> 00:59:27,639 বুকিসে। 876 00:59:28,140 --> 00:59:29,557 বুকিস? 877 00:59:31,810 --> 00:59:33,686 ফোনটা দাও দেখি, সুসি, 878 00:59:37,691 --> 00:59:40,818 - ঐ বুকিস এ নাকি গত কালকে ভাও হইছে। - ভাও? বাংলায় বলো। 879 00:59:41,028 --> 00:59:45,782 এই দেশটাতো ভাষাটার বারোটা বাজিয়ে দিচ্ছে, বলার সময় কেউই কোণো নিয়ম মানছে না। 880 00:59:46,033 --> 00:59:47,408 ভাও মানে ডাকাতি। 881 00:59:47,660 --> 00:59:49,994 আমাদের এমন কাওকে লাগবে যার কাছে খোজ খবর আছে। 882 00:59:50,204 --> 00:59:51,996 আমার একটা পিস্তল লাগবে। 883 00:59:52,248 --> 00:59:55,333 তোমার পিস্তল নয়, রোসবাড, আমাকে প্রয়োজন। 884 00:59:57,836 --> 01:00:00,213 আমি সালার পিছন দিয়া পুরা বতল ডুকায়া দিছিলাম। 885 01:00:00,464 --> 01:00:02,548 সালা সারা জীবন সোজা হয়া হাটতে পারবো না। 886 01:00:02,800 --> 01:00:05,510 তারে আবার তোরা গোল্ডেন টুথ বইলা ডাকছ ― 887 01:00:05,719 --> 01:00:07,095 কি খবর, মলেট? 888 01:00:12,017 --> 01:00:13,810 আরে এতো দেখি টনি, কি খবররে দোস্ত? 889 01:00:14,520 --> 01:00:15,937 সুন্দর টাই। 890 01:00:16,105 --> 01:00:17,897 শুনছি তুই নাকি আজকাল এই দিকে কম আসিস। 891 01:00:18,065 --> 01:00:21,317 আমি তো রোজই আসি, খালি তোরেই দেখি না। 892 01:00:21,944 --> 01:00:23,736 এবার একটা কথা বল্‌ , মলেট। 893 01:00:24,446 --> 01:00:26,072 ব্রিক টপের বুকিসে কে ভাও মেরেছে? 894 01:00:26,240 --> 01:00:29,617 - আরে আমি কেমনে বলব সেটা। - ভালয় ভালয় বলে দে মলেট। 895 01:00:29,827 --> 01:00:33,621 আর না হলে তোর সব মেয়ে বন্ধুগুলার সামনেই তোর পিছন দিয়া বাঁশ ঢুকায় দিবো। 896 01:00:34,456 --> 01:00:38,084 দেখ টনি, বিশ্বাষ কর আমি এই ব্যাপারে তেমন কিছুই জানি না। 897 01:00:42,047 --> 01:00:43,965 আরাম লাগছেতো মলেট? 898 01:00:44,300 --> 01:00:47,260 এবার চল আমার সাথে, একটা লম্বা ভ্রমন করে আসি। 899 01:00:47,469 --> 01:00:50,305 তোর হাতে সময় আছে, তুই ধীরে ধীরে সব মনে করতে থাক। 900 01:00:50,723 --> 01:00:52,598 আরে টনি তুই এটা কি করছিস? 901 01:00:52,808 --> 01:00:55,435 তোর মন্ডুটা জানালায় আটকে রাস্তায় গাড়ি চালাচ্ছি। 902 01:00:56,270 --> 01:00:59,689 - কিছু মনে পড়েছে তোর? - এমন করিস না টনি। 903 01:01:00,816 --> 01:01:02,775 তুই কুত্তার ঘু দিয়া দাঁত মাজিস নাকি মুখের থেকে এত গন্ধ আসে কেন? 904 01:01:02,985 --> 01:01:04,277 আস্তে চালা, টনি। 905 01:01:04,528 --> 01:01:06,612 আস্তে চালা! 906 01:01:06,822 --> 01:01:09,407 আমার তো আস্তে চালাতে মন চাচ্ছে না। বরং আরো জরে চালাই চল। 907 01:01:10,868 --> 01:01:12,952 গান শুনবি নাকি মলেট। 908 01:01:14,830 --> 01:01:16,205 সেইরাম একটা গান এইটা। 909 01:01:17,458 --> 01:01:20,084 আমি জানতে চাই কে ব্রিক টপের বুকিসে ভাও মেরেছে। 910 01:01:20,627 --> 01:01:21,794 মনে পড়েছে, মলেট? 911 01:01:22,087 --> 01:01:27,300 দুই কাল্লু মিলে করছে ওরা স্মিথ রোডে একটা পন শপ চালায়। 912 01:01:27,468 --> 01:01:29,344 তুই মিথ্যা না বলে থাকলে সেটা তোর জন্যই ভালো হবে। 913 01:01:29,511 --> 01:01:35,141 আমি সত্যি বলছি, দুই কাল্লু মিলে করছে স্মিথ রোডে একটা পন শপ চালায় ওরা। 914 01:01:35,642 --> 01:01:37,769 বেশ কার্যকর পদ্ধতি, টনি। 915 01:01:38,020 --> 01:01:40,063 অতটা কৌশলী না, কিন্তু কার্যকরি। 916 01:01:41,690 --> 01:01:43,107 ওকে কী আমরা আমাদের সাথে নিয়ে যাচ্ছি? 917 01:01:52,409 --> 01:01:53,534 সে একজন রাশিয়ান। 918 01:01:54,620 --> 01:01:55,703 রাশিয়ান? 919 01:01:55,913 --> 01:01:58,539 আসলে টেকনিক্যালি সে একজন উজবেকিস্তানি। 920 01:01:58,791 --> 01:02:03,336 উজবেকিস্তানি? আমার এমনেতেই বেজন্মা রাশিয়ান গুলার সাথে লেগে আছে। 921 01:02:04,213 --> 01:02:05,838 - ওর নাম বল্‌। - ইয়ুরিনভ। 922 01:02:06,090 --> 01:02:07,465 বরিস। 923 01:02:07,966 --> 01:02:09,550 - বরিস The Blade? - হা। 924 01:02:09,802 --> 01:02:12,678 তুই বলতে চাচ্ছিস Boris The Bullet-Dodger? 925 01:02:14,181 --> 01:02:16,641 মানুষ ওকে Bullet-Dodger কেনো বলে? 926 01:02:17,559 --> 01:02:19,977 কারন সে বুলেট কে ডজ করে, আভি। 927 01:02:21,855 --> 01:02:24,857 তার মাকে caraven না কিনে দেয়া পর্যন্ত সে ফাইট করবে না ... 928 01:02:25,025 --> 01:02:26,692 আর তুমি আমাদের জমা সব টাকা নিয়ে গেছ। 929 01:02:26,902 --> 01:02:31,197 কন্যা কোন কথা ঠিক মত বলতে না পারলে, আরেকবার বলা উচিৎ? 930 01:02:32,116 --> 01:02:36,035 সে অনেক জিদ্দি. সে বলেছে সে caraven না পেলে ফাইট করবে না। 931 01:02:36,245 --> 01:02:38,621 - তুমি কি ফাইজলামি করছ? - আমি কি করতে পারি? 932 01:02:38,831 --> 01:02:41,040 আমি ওকে জোর করে তো ফাইট করাতে পারি না, তাই না? 933 01:02:41,250 --> 01:02:44,419 তুমি জিন্দা থেকে আমার তো কোন উপকারেই তাহলে আসছ না তাই না তার্কিশ? 934 01:02:49,466 --> 01:02:53,469 এই তার্কিশ আর কোন কাজেরই নয় এবার ওকে সাজা দিতে হবে, এরল। 935 01:02:54,763 --> 01:02:57,056 ফাইটের জন্য আমার ওই পাইকিটাকে চাই। 936 01:03:21,582 --> 01:03:24,750 ব্রিক টপ ভেবেছে আমাদের দোকান ভাংচুর করলে ... 937 01:03:25,002 --> 01:03:28,045 হয়তো আমি মিকিকে ফাইটের জন্য রাজি করিয়ে ফেলব। 938 01:03:29,214 --> 01:03:31,007 আর যদি এটাতে কাজ না হয় ... 939 01:03:31,175 --> 01:03:34,177 তাহলে সে ভাবলো এটাই ভাল হবে ... 940 01:03:34,344 --> 01:03:36,929 যদি মাইকির মায়ের caraven টাই পুড়িয়ে ফেলা যায়। 941 01:03:38,348 --> 01:03:40,141 আর সেটা তখন, যখন তার মা সেখানে ঘুমাচ্ছিল। 942 01:04:37,324 --> 01:04:39,450 তার্কিশ, উঠে দাঁড়াও। 943 01:04:39,993 --> 01:04:40,993 আর শুন... 944 01:04:41,662 --> 01:04:44,205 যদি আমার পিছে পিছে আসিস তাইলে ডাইরেক্ট গুলি করে দেব। 945 01:04:45,207 --> 01:04:48,125 শান্ত হ খোকা, নিজের সামর্থের মধ্যে থাক। 946 01:04:48,293 --> 01:04:52,338 গুলি এখন আমার হাতে আছে খোকা তাই সামর্থের মধ্যে তোর থাকা উচিৎ। 947 01:04:52,923 --> 01:04:54,048 কি? 948 01:04:54,383 --> 01:04:57,176 দেখতে চাস নাকি আমি গুলি চালাতে পারি নাকি পারি না? 949 01:05:15,737 --> 01:05:17,113 হায় খোদা। 950 01:05:17,281 --> 01:05:18,948 সরি, মিকি। 951 01:05:19,992 --> 01:05:21,659 তুই করেছিস নাকি এটা? 952 01:05:26,665 --> 01:05:28,249 তাহলে সরি কেন বলছিস? 953 01:05:29,501 --> 01:05:31,961 - তোরা দুইজন এইখানে কি করছিস? - ফিরে আস! 954 01:05:32,170 --> 01:05:35,047 - তোগো দুটারে আইজাকা গাইড়ালামু। - যা এখান থেকে, ড্যারেন। 955 01:05:35,966 --> 01:05:37,341 যা বলছি। 956 01:05:44,349 --> 01:05:46,434 আমার কতটা লজ্জা লাগা উচিৎ? 957 01:05:46,602 --> 01:05:49,645 ওর মা আমাদের সামনেই এখনো জ্বলছে ... 958 01:05:49,855 --> 01:05:51,939 আর আমি ওকে ফাইট করার কথা বলছি। 959 01:05:52,858 --> 01:05:56,027 আর কোন ঝামেলা হওয়ার চেয়ে আমি ফাইটটা করতে রাজি আছি। 960 01:05:56,570 --> 01:05:58,362 সে যদি না বলে দিতো ... 961 01:05:58,530 --> 01:06:00,948 পরিস্থিতি না জানি আরো কত খারাপ হতো। 962 01:06:06,955 --> 01:06:15,421 রাশিয়ান। 963 01:06:15,631 --> 01:06:17,131 আমার জানা উচিৎ ছিল। 964 01:06:17,299 --> 01:06:21,260 সাল হারামজাদা বেজন্মা কুত্তা। 965 01:06:21,470 --> 01:06:23,554 তুমি এই বোরিস সম্পর্কে কি জানো? 966 01:06:24,139 --> 01:06:25,806 সাবেক KGB এজেন্ট সে। 967 01:06:26,475 --> 01:06:28,768 এক হাইলি ট্রেইন্‌ড আন্ডারকাভার এজেন্ট ছিল সে। 968 01:06:28,977 --> 01:06:31,228 তাকে খুজে পাওয়া প্রায় অসম্ভব একটা ব্যাপার। 969 01:06:32,230 --> 01:06:33,272 হা। 970 01:06:33,482 --> 01:06:36,901 এখানে একজন লোক একটা 84-carat এর হীরা বিক্রি করতে এসেছে। 971 01:06:37,110 --> 01:06:39,654 - সে কোথা থেকে এসেছে? - আমি ঠিক জানি না। 972 01:06:39,821 --> 01:06:41,447 তবে দেখে রাশিয়ান মনে হচ্ছে। 973 01:06:53,960 --> 01:06:58,464 তো বল্‌ আমি কি করতে পারতাম? ওরা আমার উপর কুত্তা লেলিয়ে দিয়েছিল, এই দেখ্‌। 974 01:06:59,132 --> 01:07:02,218 হারামজাদা রশিয়ান! আমাদেরকে জেনে শুনে বিপদে ফেলেছে। 975 01:07:02,427 --> 01:07:05,346 এখন চিন্তা করার সময়, আমাদের মধ্যে যে কোন একজন ... 976 01:07:05,555 --> 01:07:10,476 টায়রন তুই, তুই রাশিয়ান টাকে খুজবি। আর ওকে দেখা মাত্রই আমাদেরকে ফোন দিবি। 977 01:07:10,977 --> 01:07:12,144 যা। 978 01:07:17,943 --> 01:07:21,278 এই লোক অনেক বিপদ জনক, তাই সাবধানে কাজ করতে হবে। 979 01:07:21,488 --> 01:07:24,990 আমি রাশিয়ান ঘৃনা করি। আমিই ওকে সামলে নিবো। 980 01:07:25,158 --> 01:07:26,867 এবার দেখিয়ে দাও রোসবাড। 981 01:07:27,869 --> 01:07:29,704 কোন ব্যাপার না। 982 01:07:31,498 --> 01:07:33,165 আমাকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাও। 983 01:07:33,417 --> 01:07:36,210 ওকে গুলি করে দাও! তারপর আমাকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাও। 984 01:07:36,461 --> 01:07:38,379 ঠিক আছে, কিন্তু আগে আমাদের হীরাটা পেতে হবে। 985 01:07:38,630 --> 01:07:40,798 প্রথমে ডায়মন্ড, তারপর ডাক্তার। 986 01:07:41,007 --> 01:07:43,884 আর যেমন তেমন ডাক্তার না একেবারে সুন্দরী ইহুদী ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাব। 987 01:07:44,136 --> 01:07:46,220 আমার বন্ধুটার জন্য সুন্দরী ইহুদী ডাক্তার খুজো! 988 01:07:50,350 --> 01:07:52,977 ওর চাবিটা নাও আর খুজে বের কর হীরাটা কোথায় রেখেছে। 989 01:07:53,228 --> 01:07:57,648 - আমার মনে হয় ও আমাদের কিছু বলতে চায়। - আস্তে রোসবাড, আস্তে। 990 01:07:57,858 --> 01:08:00,151 তুমি ওকে কথা বলার মত অবস্থায় রাখতে চাওতো নাকি? 991 01:08:00,360 --> 01:08:02,778 তুই কী বলতে চাচ্ছিস এটা নকল জিনিস? 992 01:08:02,988 --> 01:08:06,657 হা নকল জিনিস কিন্তু দেখতে তো পুরা আসলের মত তাই না? 993 01:08:06,867 --> 01:08:09,535 আর এর থেকে বের হওয়া শব্দও একেবারে আসলেরই মত। 994 01:08:10,287 --> 01:08:13,414 যদি আমাদের কাওকে বয়রা করে মারার দরকার হয় আর কি। 995 01:08:18,837 --> 01:08:21,172 - হা। - বরিস কে পেয়েছি। 996 01:08:21,423 --> 01:08:24,508 - আমরা এখনই আসছি, ওকে ওখানেই ধরে রাখ্‌। - আরে শুন! 997 01:08:24,760 --> 01:08:25,843 সে একা নয়! 998 01:08:32,100 --> 01:08:33,309 আমাদের যেতে হবে। 999 01:08:37,898 --> 01:08:40,441 রাশিয়ান হয়েও বহুত চালু সালা। 1000 01:08:48,867 --> 01:08:51,494 সালা বাটপার রাশিয়ান। 1001 01:08:55,165 --> 01:08:56,207 তো, কোথায় সে টায়রন? 1002 01:08:56,416 --> 01:08:59,126 সে একা নয়। তিন জন লোক ওর ঘরের ভিতর ডুকেছে। 1003 01:08:59,294 --> 01:09:02,338 - তারা ওকে কারের বনেটে আটকে রেখেছে। - তো তুই আমাদের সেটা আগে বলিস নি কেন? 1004 01:09:03,965 --> 01:09:05,132 ওদের কে কি মারাত্তক লোক মনে হয়েছে? 1005 01:09:05,300 --> 01:09:06,634 দেখতে খবিসের মত লেগেছে। 1006 01:09:06,802 --> 01:09:09,637 - এবার চল এখান থেকে। - এই রাশিয়ানটাকে কি করা যায়? 1007 01:09:09,888 --> 01:09:11,722 আমি চাই তুমি ওকে পুতে ফেলো। 1008 01:09:12,265 --> 01:09:13,307 ঠিক আছে। 1009 01:09:14,976 --> 01:09:17,228 আমার মনে হয় তোকে এবার একটা নতুন পিস্তল কিনে দেয়া উচিৎ। 1010 01:09:17,479 --> 01:09:19,146 কিন্তু এবার আগে অন্তত চালিয়ে দেখিস। 1011 01:09:19,356 --> 01:09:21,607 আমরা রাশিয়ানটার কাছে কখন পৌছাব? 1012 01:09:21,817 --> 01:09:23,400 এই কিছুক্ষনের মধ্যেই। 1013 01:09:29,282 --> 01:09:31,784 - চল যাই। - না, না, এত তাড়া তাড়ি না ভিনি। 1014 01:09:31,993 --> 01:09:34,995 আমরা ওদের উপর এখনই হামলা করতে পারব না। আমাদেরকে ওদের পিছু নিতে হবে। 1015 01:09:36,623 --> 01:09:39,124 তোমার এই দুধ খাওয়া বাদ দিতে হবে। 1016 01:09:39,417 --> 01:09:40,960 কেন? এতে খারাপটা কি আছে? 1017 01:09:41,169 --> 01:09:44,129 - এটা আমাদের স্টাইলের সাথে এখন আর যাচ্ছে না। - চুপ কর বলদ। 1018 01:09:44,339 --> 01:09:45,756 বরিস কে কি করতে চাও? 1019 01:09:45,966 --> 01:09:48,425 - তুমি কী চাও গুলি করে দিতাম ওকে? - এটা কিছুটা ঝামেলার। 1020 01:09:48,635 --> 01:09:51,679 - কেটে পিছ করে ফেললে কেমন হয়? - এটা বেশ নির্দয় কাজ হেয়ে যায়। 1021 01:09:51,847 --> 01:09:55,349 - তুমি ওকে মারতে চাও তো নাকি চাও না? - আমি ওকে কেটে টুকরা করব। আমার কাছে ব্লেড ও আছে। 1022 01:09:55,559 --> 01:09:56,976 এই না হলো জোশ। 1023 01:09:57,185 --> 01:09:58,686 এটা দিয়ে গুলি বের হয়? 1024 01:09:58,854 --> 01:10:00,187 অবশ্যই বের হয়। 1025 01:10:00,355 --> 01:10:02,606 কিন্তু তুই কেমনে জানিস? এগুলাতো রেপ্লিকা। 1026 01:10:02,774 --> 01:10:04,775 তুই এই সব রেপ্লিকার ব্যাপারে কি জানিস? 1027 01:10:09,072 --> 01:10:11,073 তুই হারামজাদা করছিসটা কি, সলেমান? 1028 01:10:11,283 --> 01:10:13,492 তোকে দেখানর চেষ্টা করলাম এটা চলে নাকি চলে না। 1029 01:10:13,660 --> 01:10:18,622 আমি এটা গাড়ির মধ্যে চেষ্টা করতে তো বলিনি গাঁধার বাচ্চা। 1030 01:10:18,790 --> 01:10:21,375 তুমি এটা দিয়ে কি করতে চাও, ওর দাত তুলবে নাকি? 1031 01:10:21,543 --> 01:10:25,296 পা থেকে কাটা শুরু করেলেই ভাল হয়। ভাল করে দেখো এটার মধ্যে ধার আছে তো নাকি। 1032 01:10:25,463 --> 01:10:28,883 গাভী গৃহপালিত হয়েছে মাত্র ৮০০০ বছর ধরে। 1033 01:10:29,092 --> 01:10:31,594 এর আগে এরা বনে জঙ্গলে ঘুরে বেড়াত। 1034 01:10:31,803 --> 01:10:35,764 মানব জাতী এখনও দুগ্ধজাত পন্য হজম করার সামর্থ অর্জন করেনি। 1035 01:10:35,974 --> 01:10:39,059 আরে বেকুব টমি। তুই আজকাল কিসব জিনিস পড়ছিস? 1036 01:10:39,227 --> 01:10:41,186 চলো তোমার একটা উপকার করতে দাও। 1037 01:10:46,318 --> 01:10:47,318 Whoops. 1038 01:10:47,485 --> 01:10:48,986 ছুরি তুমিও একটা নিবে নাকি? 1039 01:10:49,195 --> 01:10:51,363 আমি? না, আমি না। আমি এই সব জিনিস বুঝি না। 1040 01:10:51,615 --> 01:10:53,782 ছুরি চালানোতে বুঝার কি জিনিস আছে। 1041 01:10:53,992 --> 01:10:56,076 যেভাবে তুমি তোমার কম্পানি চালাও। 1042 01:10:56,286 --> 01:10:59,872 এতে একটা ধারালো দিক, আর একটা ভোতা দিক আছে। এটা শিখার কি আছে? 1043 01:11:22,228 --> 01:11:23,395 ওটা কি বরিস? 1044 01:11:41,206 --> 01:11:43,958 আরে টায়রন, তুই কি করেছিস এটা? 1045 01:11:45,293 --> 01:11:46,794 রসবাড এর কি হয়েছে? 1046 01:11:46,962 --> 01:11:49,797 সে আমাদের সকলের মায়া ত্যাগ করেছে। 1047 01:11:51,174 --> 01:11:52,633 চলো বের হই এখান থেকে। 1048 01:11:57,138 --> 01:11:58,222 ওরা বের হচ্ছে। 1049 01:11:59,265 --> 01:12:01,433 ঝুকে থাক আর ওদের অনুসরন কর। 1050 01:12:01,685 --> 01:12:03,686 নিজেকে সামলাও, আভি। 1051 01:12:03,895 --> 01:12:05,270 তুমিতো কাহীনি দাড় করিয়ে ফেলছো দেখি। 1052 01:12:05,563 --> 01:12:08,107 আমি দুঃক্ষিত, টনি. 1053 01:12:08,733 --> 01:12:11,443 তুমি এই কুত্তাটাকে নিজের সাথে নিয়ে যেতে পারবে না, ভিনস। 1054 01:12:11,611 --> 01:12:13,320 আমি ওকে এখানে তো ফেলে যেতে পারি না, তাই না? 1055 01:12:20,412 --> 01:12:22,413 আমার জন্য একটা প্যাক বানাও, প্লিজ। 1056 01:12:23,957 --> 01:12:27,960 আমার মনে হয় তোমার পরিস্কার হওয়ার দরকার আছে, বাথরুম ওই দিকে। 1057 01:12:28,169 --> 01:12:31,922 - সে দড়জা খুলে রেখে গেছে। - এটা কোন বুদ্ধিমানের কাজ তো হবে না। 1058 01:12:32,132 --> 01:12:33,590 তারপরও ভিতরে যাবে নাকি? 1059 01:12:33,800 --> 01:12:37,261 না ভিতরে যাব না আমরা। এই হারামজাদা বহুত বিপদজনক। 1060 01:12:37,512 --> 01:12:41,557 মনে হচ্ছে রাশিয়ানটা পুরো প্রস্তুতি নিয়েই ভিতরে বসে আছে। 1061 01:12:41,808 --> 01:12:45,269 সালা দেখতে যেমনই হোক সালার মাথায় ঘিলু আছে। 1062 01:12:45,520 --> 01:12:48,439 আমি এই সব ঘিলু টিলু পাত্তা দেই না। 1063 01:12:48,648 --> 01:12:52,401 একবার শুধু বুলেট বের হয় এমন একটা বন্দুক আমি হাতে পেয়েনি, তারপর দেখো এই সালার দফা আমি কেমনে রফা করি। 1064 01:12:52,861 --> 01:12:56,655 ওরে বাপরে টমি, তোর ভিতর দেখি বহুত জোশ চলে আসছে। 1065 01:12:56,948 --> 01:13:00,617 তো চল জার্মানরা চলে আসার আগেই ভিতরে যাওয়া যাক। 1066 01:13:00,827 --> 01:13:03,120 তুই ওকে বুঝিয়ে দিস কার উপর কে। 1067 01:13:09,085 --> 01:13:10,335 বরিস ― 1068 01:13:13,341 --> 01:13:17,842 তোর জোশতো জলদি শেষ হয়ে গেলরে। 1069 01:13:23,850 --> 01:13:25,893 The Drowning Trout. 1070 01:13:27,771 --> 01:13:30,647 এসে আমাদের নিয়ে যাও. আর ডাগ ... 1071 01:13:31,441 --> 01:13:33,400 জলদি এসো। 1072 01:13:53,588 --> 01:13:56,465 দেখ্‌ তোর মাথায় গুলি ডুকানোর কোন ইচ্ছা আমার নাই ... 1073 01:13:56,716 --> 01:14:00,344 কিন্তু আমার যেটা চাই সেটা যদি তুই আমাকে না দিস, তাহলে আমি তোকে অবশ্যই খুন করব। 1074 01:14:03,098 --> 01:14:04,098 নাম কি তোমার? 1075 01:14:04,974 --> 01:14:05,974 গুলি মেরে দে। 1076 01:14:13,274 --> 01:14:17,027 ওর গুলি ছেড়ে দে! 1077 01:14:22,867 --> 01:14:26,286 তো, তোরা বহুত বড় মাপের গুন্ডা লোক ... 1078 01:14:27,080 --> 01:14:29,915 আর তোর দুই পাশে তোর দুই চামচা রয়েছে। 1079 01:14:30,792 --> 01:14:33,043 চামচা দুই প্রকারের হয়ে থাকে: 1080 01:14:33,795 --> 01:14:37,756 প্রথম প্রকার হলো যারা বেশ সাহসি হয়, আর দ্বিতীয় হলো যেগুলা কিছুটা বলদ হয়। 1081 01:14:37,966 --> 01:14:40,467 এটাই হবে তোর জীবনের শেষ কথা তো খোদার কাছে মাপ চেয়ে নে। 1082 01:14:41,052 --> 01:14:43,303 বলদগুলা একটা লক্ষ স্থির করে এগোতে থাকে ... 1083 01:14:44,472 --> 01:14:46,056 কিন্তু তারা তো চালাক নয়। 1084 01:14:46,516 --> 01:14:49,643 তারা শিকারের গন্ধ শুকে আর তার পিছনে লেগে যায়। 1085 01:14:50,603 --> 01:14:53,814 আর তোদের মনে হয়েছে যে তোরা অনেক বড় শিকার পেয়ে গিছিস ... 1086 01:14:54,107 --> 01:14:57,317 আর তোরা বলদরা এখানে শিকার করতে চলে এসেছিস ... 1087 01:14:57,569 --> 01:15:01,071 কিন্তু আফসোস, তোরা শিকার বাছতে ভুল করে ফেলেছিস। 1088 01:15:02,740 --> 01:15:04,408 এখানে কোনো শিকার নেই ... 1089 01:15:05,326 --> 01:15:08,829 আছে শুধু শিকারি, যে এখন তোদের শিকার করবে। 1090 01:15:09,497 --> 01:15:11,248 কি, কি হলো তোমার ... 1091 01:15:12,208 --> 01:15:13,792 কিসের ভাবনায় পড়ে গেলে তুমি? 1092 01:15:14,586 --> 01:15:16,670 তুমি তো কাপছ দেখছি। 1093 01:15:17,505 --> 01:15:20,215 আর সাথে তোমার ওই দুই চামচাও দেখছি তোমার সাথে কাপছে। 1094 01:15:21,342 --> 01:15:24,803 এটাই জেনে কি তোমার পিস্তলের এক পাশে "Replica" লিখা আছে ... 1095 01:15:29,976 --> 01:15:34,521 আর আমার পিস্তলের এক পাশে "Desert Eagle .50" লিখা আছে ... 1096 01:15:37,192 --> 01:15:38,984 তো এবার নাটক বন্ধ কর ... 1097 01:15:43,781 --> 01:15:45,657 এবার তো তোদের ... 1098 01:15:46,826 --> 01:15:50,662 বুকে কাপনি ধরে গেছে, প্যান্‌টও ভিজিয়ে ফেলেছিস বোধয়। 1099 01:15:52,957 --> 01:15:54,041 তো এখন ... 1100 01:15:56,753 --> 01:15:58,212 ভাগ এখান থেকে। 1101 01:16:13,603 --> 01:16:15,062 দড়জা লক করে দে। 1102 01:16:15,355 --> 01:16:16,647 লক কর! 1103 01:16:22,528 --> 01:16:23,820 ব্রিফকেসটা আমাকে দিয়ে দে। 1104 01:16:24,614 --> 01:16:26,198 দিব না। 1105 01:16:27,200 --> 01:16:28,200 মার গুলি। 1106 01:16:28,409 --> 01:16:30,661 মেরে দেবো, কসম আমি মেরে দেবো কিন্তু। 1107 01:16:40,797 --> 01:16:43,757 ব্রিফকেস আমাকে দিয়ে দে না হলে গুলি করে দেবো। 1108 01:16:44,676 --> 01:16:46,218 তাহলে তুই ও শুনেনে। 1109 01:16:46,427 --> 01:16:47,552 তোকেও দেবো না। 1110 01:16:47,720 --> 01:16:51,431 পারলে সামনে আগা আর গুলি কর্‌ দেখি। সালা রাশিয়ান। তুই তো আমাকে করুনা দেখাচ্ছিস দেখছি। 1111 01:16:51,641 --> 01:16:54,393 আর তোরা! বন্দুক ফেলে দে। 1112 01:16:54,894 --> 01:16:55,936 তোর মায়েরে বাপ! 1113 01:16:56,104 --> 01:16:58,146 তুই গুলি ফেল্‌ হাত থেকে! 1114 01:16:59,440 --> 01:17:00,774 ঠিক আছে। 1115 01:17:01,693 --> 01:17:02,859 আভি ... 1116 01:17:03,027 --> 01:17:04,194 নিচে ঝুকে পড়! 1117 01:17:17,375 --> 01:17:21,003 - টায়রন? - অনেক হয়েছে, ভাগ এখান থেকে। 1118 01:17:22,130 --> 01:17:23,714 ব্রিফকেস দে আমাকে। 1119 01:17:36,394 --> 01:17:37,644 আভি ... 1120 01:17:38,563 --> 01:17:40,897 ব্রিফকেস কোথায়? - বন্দুকটা দূরে রাখো। 1121 01:17:42,358 --> 01:17:44,151 বরিস এখানে কি করছে? 1122 01:17:45,153 --> 01:17:47,237 বোরিস, তুই এখানে কি করছিস? 1123 01:17:47,447 --> 01:17:49,448 চুপ মাদারী! 1124 01:17:58,041 --> 01:17:59,458 ব্রিফকেসটা কোথায়? 1125 01:18:00,877 --> 01:18:03,503 - শুয়ারের বাচ্চা। - মাথা খারাপ করিস না, বরিস। 1126 01:18:03,713 --> 01:18:05,922 আমি করব। 1127 01:18:09,469 --> 01:18:11,053 সালা মাদারী। 1128 01:18:14,766 --> 01:18:16,892 প্রায় পেয়ে গেছিলাম। 1129 01:18:17,185 --> 01:18:18,935 এবার তোরে খাইছি। 1130 01:18:23,524 --> 01:18:25,192 এবার তোরেও খাইছি। 1131 01:18:26,778 --> 01:18:29,529 গুলিও এখনই শেষ হইল। 1132 01:18:35,370 --> 01:18:37,788 খোদা, কি সুন্দর এটা। 1133 01:18:38,456 --> 01:18:41,249 এটা আমাদের জিনিস না। এটা ব্রিক টপ কে দিতে হবে। 1134 01:18:41,542 --> 01:18:42,709 আর কুত্তাটাকে এখানেই রেখে দে। 1135 01:18:42,919 --> 01:18:47,798 - দোস্ত, আমরা এখান থেকে ভাগলে কেমন হয়? - জীবন অনেক ছোট, ভিনসেন্ট ... 1136 01:18:48,049 --> 01:18:50,884 আর সেটা আরো ছোট হয়ে যেতে পারে যদি ব্রিক টপ চায়। 1137 01:18:51,135 --> 01:18:54,388 - এখন কুত্তাটাকে এখানেই রেখে আয়। - আমি কুত্তাটাকে এখানেই রেখে যাবো । 1138 01:18:54,555 --> 01:18:55,722 সেটা নিয়া তোকে ভাবতে হবে না! 1139 01:18:55,890 --> 01:18:59,601 এই কুত্তাটা যদি আর কোনো ঝামেলা পাকায় তাহলে কিন্তু তোর খবর আছে। 1140 01:19:01,396 --> 01:19:02,479 lt's okay. 1141 01:19:03,231 --> 01:19:05,065 বসে থাক। 1142 01:19:10,071 --> 01:19:13,115 আমি ভিতরে যেতে চাই না। গেলে আর কোণো দিন ফিরে আসতে হবে না। 1143 01:19:13,366 --> 01:19:15,617 আচ্ছা, তুই যেতে না চাইলে জোর করবো না। 1144 01:19:16,411 --> 01:19:18,453 তুই হীরা আমাকে দে ... 1145 01:19:18,746 --> 01:19:22,582 আমি গিয়ে ব্রিক টপ কে দিয়ে আসছি, ঠিক আছে? 1146 01:19:22,750 --> 01:19:26,962 ঠিকা আছে, এক মিনিট দাড়া। কঠিন জায়গায় রেখেছি তো। 1147 01:19:30,800 --> 01:19:32,092 তুই এটা এখানে ঢুকিয়েছিস কেন্‌? 1148 01:19:33,094 --> 01:19:36,054 আমি এটা এখানে ডুকিয়েছি কারন কেউ যদি আবার আমাদের ছিন্তাই করে। 1149 01:19:36,431 --> 01:19:38,181 তুই এই গ্রহের মানুষতো, নাকি? 1150 01:19:38,349 --> 01:19:42,269 দুনিয়াতে এমন লোক কে আছে যে আমদের কে ছন্তাই করতে আসবে ... 1151 01:19:42,437 --> 01:19:46,273 যারা কিনা দুইটা পিস্তল নিয়ে এমন গাড়িতে বসে আছে যার দাম তোর গায়ের সার্টের চেয়েও কম? 1152 01:19:48,901 --> 01:19:52,904 Bullet-Tooth টনি, আর তার বন্ধু Desert Eagle .50. 1153 01:19:53,114 --> 01:19:55,615 এর সাথে এদের সম্পর্কটা কি? 1154 01:19:55,825 --> 01:19:58,118 এদের দুই জন কেই আমি পরিস্কার দেখতে পাচ্ছি। 1155 01:20:01,122 --> 01:20:05,459 আমি তোদের একটা সুযোগ দিয়েছিলাম ভেগে যাওয়ার জন্য কিন্তু তোরা সেটা কাজে লাগাস নি। 1156 01:20:05,626 --> 01:20:06,960 তো এবার গাড়ি থেকে বের হ। 1157 01:20:07,128 --> 01:20:09,463 আর নিজেদের খেলনা পিস্তল গুলা ওখানেই রেখে আয়। 1158 01:20:10,298 --> 01:20:14,009 শুন, তুই ওদেরকে বলবি ডায়মন্ড অফিসে রেখে এসেছি। 1159 01:20:14,302 --> 01:20:15,802 ততক্ষনে দেখি আমি একটা বুদ্ধি বের করি। 1160 01:20:20,433 --> 01:20:21,725 ওর হয়েছেটা কি, গর্জিয়াস? 1161 01:20:23,936 --> 01:20:24,978 আচ্ছা, বাদ দাও। 1162 01:20:25,188 --> 01:20:27,939 তুই এভাবে ঘামছিস কেন, টমি? 1163 01:20:28,107 --> 01:20:32,277 - আমি আসলে কিছুটা চিন্তিত। - কি ব্যাপারে চিন্তিত তুই? 1164 01:20:32,820 --> 01:20:36,698 ওই বেটা জিপ্সিটা যদি আবার ওর প্রতিপক্ষকে নক আউট করে দেয় তাহলে কি হবে? 1165 01:20:36,949 --> 01:20:38,992 আমি বলতে চাচ্ছি সে আগেও তো এমন কাজ করেছে, তাই না? 1166 01:20:39,160 --> 01:20:43,288 তাহলে আমরা বিল্ডিং থেকে বের হওয়ার আগেই ওরা আমাদের কেটে পিস বানিয়ে শূয়রদের খাইয়ে দেবে। 1167 01:20:44,040 --> 01:20:47,959 আমি গর্বের সাথে লোক্ষ করছি তুমি পুরো ব্যাপারটা নিয়ে মোটেও উদ্বিগ্ন নও। 1168 01:20:49,670 --> 01:20:53,798 বেয়াদপি মাফ করো, কিন্তু আমি ঐ পিক্সিটাকে বিশ্বাষ করতে পারছি না। 1169 01:20:54,050 --> 01:20:56,301 এটা ভাবিস না যে আমি এই ব্যাপারে চিন্তা করিনি। 1170 01:20:56,511 --> 01:21:00,180 আজ তার মায়ের দাফন হবে। তাঁর আত্তা শান্তি পাক। 1171 01:21:02,850 --> 01:21:05,852 জানোইতো জিপ্সিগুলা আজ সারা রাত মদ খাবে। 1172 01:21:06,020 --> 01:21:09,523 আমি এটা ভেবে চিন্তিত নই যে মিকি প্রতিপক্ষ কে নক আউট করে ফেলবে কি না। 1173 01:21:09,690 --> 01:21:12,859 আমি আসলে এটা ভেবে চিন্তিত যে মিকি চতুর্থ রাউন্ড পর্যন্ত পৌছাতে পারবে কি না। 1174 01:21:13,027 --> 01:21:15,820 যদি ও চতুর্থ রাউন্ড পর্যন্ত পৌছাতে না পারে তাহলে? 1175 01:21:16,030 --> 01:21:18,281 আমাদেরকে বিল্ডিং থেকে বের হওয়ার আগেই মেরে ফেলা হবে ... 1176 01:21:18,491 --> 01:21:21,701 আর যদ্দুর জানি এরপর শূয়র দের খাইয়ে দেয়া হবে। 1177 01:21:23,871 --> 01:21:25,872 তো তোমার ভিতর কোণো প্রতিক্রিয়া নাই কেন? 1178 01:21:26,832 --> 01:21:29,209 - আমি বলছি ― - আমি শুনেছি তুই কি বলেছিস, টমি! 1179 01:21:29,835 --> 01:21:32,671 এমনটাতো নয় যে আমাদের হাতে এখন আর কোণ রাস্তা আছে, তাই না? 1180 01:21:32,838 --> 01:21:35,840 তুই আমাকে একবার দেখা একটা জঙ্গলী জিপ্সিকে কিভাবে কাবু রাখতে হয় ... 1181 01:21:36,092 --> 01:21:40,554 তাহলে আমিও তোকে দেখিয়ে দেবো এসব শূয়র পালা গ্যাংস্টারদের কিভাবে কাবু করতে হয়। 1182 01:21:41,722 --> 01:21:44,391 ধুর বেটা! আমার মাথয় কিছুই কাজ করছে না। 1183 01:22:24,265 --> 01:22:25,932 ওহ, কুত্তার বাচ্ছা কুত্তা! 1184 01:22:27,268 --> 01:22:28,893 যা কুত্তাটাকে ধর। 1185 01:22:29,770 --> 01:22:33,064 - এখানে কি গন্ধরে বাবা। - জানালাটা খুলে দাও। 1186 01:22:41,240 --> 01:22:43,491 তোরা তো সালারা জানোয়ারের মত বাস করিসরে। 1187 01:22:43,951 --> 01:22:45,660 এখন বল্‌, হীরা কোথায়? 1188 01:22:45,953 --> 01:22:48,121 - তাড়াতাড়ি বল্‌ কোথায় রেখেছিস? - এইতো এখানে। 1189 01:22:48,331 --> 01:22:51,458 - কোথায়? কৈ? - আমিতো ওটাকে বক্সে রেখেছিলাম। 1190 01:22:56,756 --> 01:22:57,797 এটাতো খালি। 1191 01:22:57,965 --> 01:23:01,092 আমারতো হার্ট এটাক হয়ে যাবে। টনি, জলদি কিছু করো। 1192 01:23:01,969 --> 01:23:04,137 না, আমি সত্যি বলছি! 1193 01:23:04,305 --> 01:23:06,973 ওই কুত্তাটা, কুত্তাটা ওটাকে খেয়ে ফেলেছে নিশ্চই। 1194 01:23:10,519 --> 01:23:13,980 তো তাহলে দেখে নেয়া যাক, কি বলো? টনি। 1195 01:23:15,316 --> 01:23:17,984 - কি? - কুত্তাটার ভিতরে দেখ। 1196 01:23:19,445 --> 01:23:22,405 - "কুত্তাটার ভিতরে দেখ" মানে কি বলতে চাচ্ছ? - আমি বলতে চাচ্ছি, কুকুর টাকে খুলে দেখ। 1197 01:23:26,661 --> 01:23:29,996 তোমার কি মনে হয়, এটা কি কোন টিনের বাক্স যে আমি এটাকে খুলে দেখব? 1198 01:23:30,164 --> 01:23:32,207 তুমি ভাল করেই জানো আমি কি বলতে চাচ্ছি। 1199 01:23:34,794 --> 01:23:35,835 না জানি আর কি কি করতে হবে। 1200 01:23:37,797 --> 01:23:38,922 কসাইয়ের কাজও করতে হচ্ছে। 1201 01:23:40,383 --> 01:23:42,133 না, তুমি এটা করতে পারো না। 1202 01:23:44,804 --> 01:23:46,304 এই কুত্তাটা থেকে দেখি চু চু আওয়াজ আসে! 1203 01:23:46,472 --> 01:23:50,558 তুমি জীবনে কোন দিন কোন কুত্তাকে চু চু আওয়াজ করতে দেখো নি? দেখি গুলি আমাকে দাও! 1204 01:23:53,145 --> 01:23:54,813 আমি করছি গুলি কুত্তাটাকে! 1205 01:24:03,072 --> 01:24:04,823 মার গুলি কুত্তাটাকে! 1206 01:24:15,501 --> 01:24:18,336 মাদারি চোরের বাচ্চা। 1207 01:24:30,266 --> 01:24:31,349 আল্লার কাছে অশেষ শুকরিয়া। 1208 01:24:41,736 --> 01:24:45,071 আমি কুত্তা ঘ্যন্না করি! চলো টনি। 1209 01:24:48,033 --> 01:24:49,743 টনি, চলো! 1210 01:24:58,043 --> 01:24:59,294 টনি? 1211 01:25:11,474 --> 01:25:14,392 - কোন অভিজ্ঞতা শেয়ার করবেন? - হা। কখন ইংল্যন্ড যেও না। 1212 01:25:16,896 --> 01:25:20,815 কুত্তাটা ঘুরে ফিরে ঐ ক্যম্পসাইটেই যাবে, কারন ও সব সময় ওখানেই চলে যায়। 1213 01:25:21,108 --> 01:25:23,234 কিন্তু ওই কুত্তাটা ক্যম্পসাইটটা কিভাবে খুজে পাবে? 1214 01:25:23,444 --> 01:25:25,528 ও সেটা শুকে শুকে বের করে ফেলবে। 1215 01:25:25,738 --> 01:25:28,907 ঠিক আছে, কিন্তু আমাদের সকাল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে। 1216 01:25:29,116 --> 01:25:31,075 আর আমাদের এই লাশ গুলোরও একটা ব্যবস্থা করতে হবে। 1217 01:25:31,285 --> 01:25:34,621 ওই চায়ের প্যকেটে মুড়ানো লাশের থেকে আশা গন্ধতে তো ভুত পালাবে। 1218 01:25:34,830 --> 01:25:40,001 চল এগুলাকে গাড়ির ভিতরে ডুকাই। তারপর গিয়ে একটা শূয়রের খামার খুজে বের করি। 1219 01:25:43,172 --> 01:25:44,506 মিকি। 1220 01:25:46,592 --> 01:25:47,759 মিকি! 1221 01:25:50,429 --> 01:25:52,263 তুমি ঠিক আছ তো, মিকি? 1222 01:25:55,100 --> 01:25:56,267 মাল পানি খামু। 1223 01:25:58,938 --> 01:26:00,355 তুমি এখন এটা ওকে দিতে পারো না।! 1224 01:26:00,648 --> 01:26:02,649 এটা ওর জন্য না। এটা আমার জন্য। 1225 01:26:08,197 --> 01:26:10,281 আহ, শুকরিয়া দোস্ত। 1226 01:26:17,164 --> 01:26:21,709 ওই বেটা Good Night Anderson কিন্তু বহুত চালু খেলোয়ার, তাই খেলায় পুরো মনযোগ রাখবে। 1227 01:26:22,670 --> 01:26:24,045 বুঝেছ, মিকি? 1228 01:26:24,797 --> 01:26:26,172 মিকি! 1229 01:26:30,719 --> 01:26:32,470 হাগু ধরছে আমার! 1230 01:26:33,514 --> 01:26:38,017 আমি বের হওয়ার আগে যদি ওই পাইকি, তার্কিশ আর ওর গার্ল ফ্রেন্ডটাকে বের হতে দেখো ... 1231 01:26:38,185 --> 01:26:40,687 তাহলে সোজা গুলি করে দেবে। 1232 01:26:42,523 --> 01:26:45,483 এবার চলো। ফাইট শুরু করার সময় হয়ে গেছে। 1233 01:26:52,533 --> 01:26:53,992 All right, Tom. 1234 01:26:54,618 --> 01:26:58,621 - আশা করি এবার আর কোণো গড় বড় হবে না। - এবার আমাদের ক্ষতি পুশিয়ে যাবে। 1235 01:26:58,831 --> 01:27:01,541 মিকি চতুর্থ রাউন্ডেই হেরে যাবে। 1236 01:27:01,750 --> 01:27:04,335 এবার টেরী থাকবে বাজির দায়িত্বে। 1237 01:27:04,587 --> 01:27:06,129 এবার, আমাকে একটু মাফ করতে হবে। 1238 01:27:06,338 --> 01:27:09,090 আমি তোমাকে অবশ্যই মাফ করব যদি সে চতুর্থ রাউন্ডে হেরে যায়। 1239 01:27:12,344 --> 01:27:15,346 - আমাদের লোকজন ক্যাম্পসাইটে পৌছে গেছে? - হা তারা এখন ওখানেই আছে। 1240 01:27:18,559 --> 01:27:20,894 পিক্সি সালাদের দুই চোখে দেখতে পারি না আমি। 1241 01:27:22,688 --> 01:27:26,733 - আমাদের এখানে কতক্ষন বসে থাকতে হবে? - কেন ঘরে বৌ কান্দে নাকি? চুপ করে বসে থাক। 1242 01:27:27,776 --> 01:27:29,777 পিক্সি সালারা। 1243 01:27:30,905 --> 01:27:32,906 ও কী নেশা করেছে নাকি? 1244 01:27:33,407 --> 01:27:35,408 ও ফাইট করার আগে এরকমই থাকে। 1245 01:27:35,743 --> 01:27:38,077 তুমি জানোতো কখন তোমাকে হারতে হবে? 1246 01:27:38,245 --> 01:27:40,872 অবশ্যই সে জানে তাকে কখন হারতে হবে। 1247 01:27:41,081 --> 01:27:45,376 ঐ লেওরা, তোর লগে কথা বলছে? বস্‌ ওকে জিজ্ঞেস করছে, উত্তরও ওই দিবে। 1248 01:27:45,586 --> 01:27:48,212 লেওরা? শুনে ভাল লাগল এরল। 1249 01:27:48,422 --> 01:27:50,882 পরের বার তোর মায়ের সাথে ডেটিং করার সময় কথাটা মনে রাখব আমি। 1250 01:27:51,091 --> 01:27:54,427 - এখন নয়। - আজকের ফাইটে বহুত নাটক অইবো। 1251 01:27:54,637 --> 01:27:57,555 পিটায়া আইজকা সব কিমা বানায়ালামু। 1252 01:27:57,765 --> 01:27:59,265 তাও আবার তেল মসলা ছাড়া। 1253 01:28:00,601 --> 01:28:04,437 তোর ক্যাম্পসাইটে এমন সব পাইকি পরে আছে যাদের তোর কথায় হাসি পাবে না। 1254 01:28:04,647 --> 01:28:08,066 এমন সময়তো মোটেও নয় যখন ওদের স্ত্রী আর বাচ্চাগুলাকে আগুনে ঝলসানো হচ্ছে। 1255 01:28:09,485 --> 01:28:11,444 এখন উঠে দাড়া আর ফাইট করতে তৈরী হ। 1256 01:28:17,451 --> 01:28:20,954 তিন রাউন্ড পরে তো তুই কোরমা হয়ে যাবিরে, পাইকি! 1257 01:29:11,380 --> 01:29:14,507 আমি খেলা চালাবো। কোন দুই নাম্বারি চলবে না। চোখে গুতা মারা যাবে না। 1258 01:29:14,717 --> 01:29:16,884 চলো লড়াই শুরু করো! 01:29:16,984 --> 01:29:47,175 মুভির নামঃ স্ন্যাচ্‌ অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগঃ https://www.fb.com/omerfaruqomer19 1259 01:29:48,375 --> 01:29:51,419 এখানে হচ্ছেটা কি? ওকে মেরে ফেলবে নাকি? 1260 01:30:33,420 --> 01:30:35,421 ভাগ্য ভাল যে আগেই বেল বেজেছে। 1261 01:30:35,964 --> 01:30:39,509 তুমি বুঝতে পারছত যদি তুমি ওই বেটা কে হারিয়ে দাও তাহলে তার পরিনাম কি হবে? 1262 01:30:39,718 --> 01:30:42,011 মনে রাখো তোমাকে হারতে হবে, মিকি। 1263 01:30:48,602 --> 01:30:50,353 হয়েছে, সর এবার। 01:30:50,553 --> 01:31:23,146 মুভির নামঃ স্ন্যাচ্‌ অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগঃ https://www.fb.com/omerfaruqomer19 1264 01:31:24,346 --> 01:31:25,805 ওই বয়রা হয়ে গেছিস নাকি বেটা? 1265 01:31:27,224 --> 01:31:29,016 ও করছেটা কি? 1266 01:31:44,783 --> 01:31:46,159 যাও বসো। 1267 01:31:48,912 --> 01:31:50,913 তুমি করছটা কি, মিকি? 1268 01:31:51,123 --> 01:31:53,249 তুমি দেখি বান্দরামি শুরু করেছ। 1269 01:31:53,500 --> 01:31:56,169 লোকজন যদি বুঝে যায় এটা পাতানো তাহলে ওরা আমাদের উল্টা লটকিয়ে দেবে। 1270 01:31:56,920 --> 01:31:59,088 এবার যাও ওকে আঘাত কর। 1271 01:32:00,465 --> 01:32:05,386 কিন্তু দোহায় লাগে, ওকে হারিয়ে দিও না। 01:32:06,386 --> 01:33:25,176 মুভির নামঃ স্ন্যাচ্‌ অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগঃ https://www.fb.com/omerfaruqomer19 1272 01:33:25,676 --> 01:33:28,594 এখন শুধু ওকে নিচে পড়ে থাকতে হবে। 1273 01:33:33,141 --> 01:33:35,351 এবার, আমাদেরতো দফা রফা হয়ে গেল। 1274 01:33:43,610 --> 01:33:44,610 ও আর উঠে দাড়াতে পারবে না। 1275 01:33:44,820 --> 01:33:45,820 এবার চলো এখান থেকে। 1276 01:33:45,988 --> 01:33:51,033 সালার মাদারি পাইকিটা জানত যে ব্রিক টপের কুত্তা গুলা হাতে বন্দুক নিয়ে ... 1277 01:33:51,243 --> 01:33:53,452 ক্যাম্পসাইটের বাইরে অপেক্ষা করছে। 1278 01:33:53,662 --> 01:33:58,916 একবার ক্যাম্পসাইট সাফ হয়ে গেলে, আমি জানি আমাদেরও একই অবস্থা হবে। 1279 01:34:01,461 --> 01:34:03,421 কখনও কি আপনি রাস্তা পার হতে গিয়ে ভুল দিকে তাকিয়েছিলেন? 1280 01:34:03,630 --> 01:34:05,089 আমাকে ওই বন্দুকটা দাওতো দেখি! 1281 01:34:05,299 --> 01:34:07,842 আর তখনই যদি আপনার গায়ের দিকে একটা গাড়ি ছুটে আসে। 1282 01:34:08,051 --> 01:34:09,218 তো, তখন আপনি কি করবেন? 1283 01:34:09,803 --> 01:34:11,887 নিশ্চই আজিব কিছু করে বসবেন। 1284 01:34:12,264 --> 01:34:15,141 আপনি স্থির হয়ে যান। আর জীবন আপনার চোখের সামনে ধরা দেয় না ... 1285 01:34:15,392 --> 01:34:17,977 কারন আপনি ভয়ের জন্যেতো কিছু ভাবতেই পারবেন না। 1286 01:34:18,145 --> 01:34:21,314 আপনি শুধু স্থির হয়ে থাকবেন একটা আজিব চেহারা বানিয়ে। 1287 01:34:21,481 --> 01:34:23,774 কিন্তু ওই পাইকি তেমনটা করেনি, জানেন কেন? 1288 01:34:23,984 --> 01:34:26,819 কারন সে আগে থেকেই প্ল্যান্‌ করে রেখেছিল কিভাবে সে গাড়ির সামনে থেকে সরে যাবে। 1289 01:34:29,156 --> 01:34:31,324 সন্দেহ আমার প্রথমেই হয়েছিল এটা ভেবে ... 1290 01:34:31,616 --> 01:34:34,535 যে মাইকি তার মায়ের মৃত্তুতে কোন প্রতিক্রিয়া দেখায় নি কেনো? 1291 01:34:38,290 --> 01:34:41,083 সব ক্রিয়ারই, একটা প্রতিক্রিয়া হয়। 1292 01:34:41,668 --> 01:34:43,210 আর একটা পাইকির প্রতিক্রিয়া ... 1293 01:34:43,879 --> 01:34:45,254 বহুত ঝাক্কাস একটা জিনিস। 1294 01:35:27,255 --> 01:35:29,340 পিট, আমার সাথে কথা বলো। 1295 01:35:29,549 --> 01:35:33,177 তুমি তোমার বন্ধুর সাথে কথা বলতে হলে আরো জোরে কথা বলতে হবে মামা। 1296 01:35:42,062 --> 01:35:45,731 - আমাকে ওই বন্দুকটা দাওতো দেখি! - মাদারি, আমি তোর বন্দুক বাজ কেও দেবো। 1297 01:35:53,698 --> 01:35:57,410 আর তখন আমি বুঝতে পারলাম ওই পাইকি বেটার উপর পয়সা অন্য দিক থেকে লাগা ছিল। 1298 01:35:58,412 --> 01:36:01,914 আর সে কারনেই ওই সালার যে সময় হেরে যাওয়ার কথা ছিল ও সে সময় হারেনি। 1299 01:36:03,708 --> 01:36:05,418 আমরা ফকির হচ্ছিলাম ... 1300 01:36:07,087 --> 01:36:08,754 আর ঐ সালা পয়সা কামাচ্ছিল। 1301 01:36:10,799 --> 01:36:13,426 আমাদের অবস্থা এখন খারাপ থেকে আরো খারাপ হয়ে গেলো। 1302 01:36:18,932 --> 01:36:21,434 পরের দিন আমরা ওই ক্যাম্পসাইটে গেলাম ... 1303 01:36:21,601 --> 01:36:24,770 কিন্তু জিপসিরা আগের রাতেই গায়েব হয়ে গিয়েছিল। 1304 01:36:24,980 --> 01:36:26,981 যেটা আসলে ভালই হয়েছিল ... 1305 01:36:27,274 --> 01:36:31,485 কারন ওরা ওখানে কমছে কম ১২ জন কে গেড়ে রেখেছিল। 1306 01:36:31,695 --> 01:36:33,320 ও কোথায় আছে জানো? 1307 01:36:33,530 --> 01:36:35,781 এটাতো পরিস্কার দেখতে পাচ্ছি ও এখানে আর নেই। 1308 01:36:36,491 --> 01:36:40,035 কিন্তু ওকে যদি আমাদের ফাইট করানোর জন্য লাগে তাহলে আমাদের ওকে আগে খুজতে হবে না? 1309 01:36:40,245 --> 01:36:43,581 তুমি ঐ পাইকিকে কখনই খুজে পাবে না যে কিনা লুকাতে চায়। 1310 01:36:45,459 --> 01:36:48,711 ও এতক্ষন ক্যাম্পুয়াদের ক্যাম্পসাইটে পৌছে গেছে হয়তো। 1311 01:36:50,297 --> 01:36:52,131 বাদ দে! চল্‌। 1312 01:36:57,387 --> 01:37:00,556 - কি করছ এখানে? - এটা জেনে তোর কাজটা কি? 1313 01:37:04,060 --> 01:37:06,228 তো, কি করছ এখানে? 1314 01:37:13,820 --> 01:37:17,072 আমি আমার কুকুরকে নিয়ে হাটতে বেরিয়েছি। সমস্যা কোথায়? 1315 01:37:18,617 --> 01:37:19,658 গাড়িতে কি আছে? 1316 01:37:20,160 --> 01:37:21,785 Seats and a steering wheel. 1317 01:37:22,621 --> 01:37:24,455 জিপ্সিদের ব্যাপারে কি জানো? 1318 01:37:26,208 --> 01:37:28,209 এতুটুকুই যে এদের কখন বিশ্বাষ করা যায় না। 1319 01:37:30,253 --> 01:37:33,005 ঠিক আছে, তোমার কুকুরটাকে নাও আর যাও এখান থেকে। 1320 01:37:33,798 --> 01:37:35,341 কুকুরটাকে নিয়ে আয়, টমি। 1321 01:37:37,427 --> 01:37:38,719 আমাদের কুকুরটা। 1322 01:37:40,013 --> 01:37:44,558 All right, boy. Come on. Come on, Daisy. No, Daisy! 1323 01:37:45,519 --> 01:37:47,353 ওর কুকুর খুব পছন্দ। 1324 01:37:47,521 --> 01:37:49,355 সব সময় আজিব সব খেলা করে। 1325 01:37:49,523 --> 01:37:53,025 খেলা বন্ধ কর টমি, আর গাড়ির ভিতর এসে ডুক, টমি ! 1326 01:37:55,612 --> 01:37:59,573 Good boy. Good boy. Good boy, Daisy, good boy. 1327 01:38:10,377 --> 01:38:11,877 তুমি আমাকে এটা বলতে পারবে ... 1328 01:38:12,045 --> 01:38:15,381 তোমার গাড়ির ভিতরে একটা হাত কাটা লাশ আসল কোত্থেকে? 1329 01:38:16,049 --> 01:38:17,049 হেই, জর্জ ... 1330 01:38:18,385 --> 01:38:20,594 ওর মাথায় এটা চা পাতার প্যাকেট না? 1331 01:38:23,974 --> 01:38:26,475 তুই কুত্তা এত পছন্দ করিস আগে তো বলিস নি, টমি? 1332 01:38:36,319 --> 01:38:38,904 টমি আমাকে কুত্তাটা রেখে দেয়ার জন্য অনেক জোর করেছিল। 1333 01:38:39,114 --> 01:38:42,408 আমি মেনেও নিয়েছিলাম, আর কুত্তাটাকে আমার ডাক্তারের কাছে নিয়ে যেতেই হতো। 1334 01:38:42,576 --> 01:38:45,494 কারন কুত্তাটার চু চু আমার আর সহ্য হচ্ছিলনা। 1335 01:38:45,745 --> 01:38:49,164 ডাক্তার ওর পেট থেকে একটা অর্ধেক নষ্ট জুতা, একটা চু চু খেলনা ... 1336 01:38:49,416 --> 01:38:52,751 আর একটা 84-carat হীরা বের করলেন। 1337 01:38:52,919 --> 01:38:55,796 দুনিয়া বড় আজিব এক জায়গা এক সাপ্তাহের মধ্যে কি কি না হতে পারে। 1338 01:38:56,172 --> 01:38:58,173 কিন্তু কুত্তাটা এখনো শান্ত হচ্ছে না। 1339 01:38:59,092 --> 01:39:00,759 তো, এই অবস্থয় আপনি কি করতেন? 1340 01:39:00,927 --> 01:39:04,054 নিশ্চই এমন একজনের কাছে যেতেন যে এই ধরনের জিনিস সম্পর্কে জানে। 1341 01:39:04,264 --> 01:39:05,931 তো, কি ভাবছেন আপনি? 1342 01:39:07,559 --> 01:39:09,852 কেউ কী আছে যে এটাকে কেনার ব্যাপারে আগ্রহ দেখাবে? 1343 01:39:14,649 --> 01:39:15,649 আমি কিনবো। 01:39:15,649-->01:45:15,649 অনুবাদকঃ ওমর ফারুক যোগাযোগ- https://www.fb.com/omerfaruqomer19