1 00:00:37,706 --> 00:00:39,416 ผมชื่อเตอร์กิช 2 00:00:39,708 --> 00:00:41,793 ชื่อแปลกสำหรับคนอังกฤษ 3 00:00:42,043 --> 00:00:46,423 พ่อกับแม่ขึ้นเครื่องบิน ลำที่ตกด้วยกัน ก็เลยรู้จักกัน 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,050 ผมเลยชื่อเหมือนสายการบิน 5 00:00:49,300 --> 00:00:51,386 น้อยคนที่ได้ชื่อเพราะเครื่องบินตก 6 00:00:52,429 --> 00:00:54,055 นั่นทอมมี่ 7 00:00:54,264 --> 00:00:56,474 เขาโม้ว่าได้ชื่อตามยี่ห้อปืน 8 00:00:56,683 --> 00:01:01,396 แต่ผมรู้ว่าชื่อเขามาจาก นักเต้นบัลเล่ต์ศตวรรษที่ 19 9 00:01:01,604 --> 00:01:05,024 เราคบกันมานาน เขาเป็น"คู่กรรม"ผม 10 00:01:05,233 --> 00:01:07,694 ไม่ใช่แบบที่เดินจูงมือจู๋จี๋ 11 00:01:07,902 --> 00:01:12,824 แต่หมายถึงผมดูแลไม่ให้เขา ไปมีเรื่องเจ็บตัว 12 00:01:13,158 --> 00:01:16,035 คอยคุมเขาให้อยู่กับร่องกับรอย 13 00:01:16,244 --> 00:01:19,330 เขามันเหมือนน้องผม 14 00:01:19,914 --> 00:01:23,084 ผมไม่รู้เรื่องเพชร ผมเป็นโปรโมเตอร์มวย 15 00:01:23,251 --> 00:01:27,213 สนุกกับอาชีพมาตลอด จนกระทั่งสัปดาห์ก่อน 16 00:01:27,422 --> 00:01:30,049 ผมรู้เรื่องเพชรซะที่ไหน 17 00:01:30,258 --> 00:01:32,385 มันมาจากแอนท์เวิร์ปใช่รึเปล่า 18 00:01:33,261 --> 00:01:36,598 - ไฮมี่ ฟังก่อนสิ - มีทางเลือกด้วยเหรอ 19 00:01:36,890 --> 00:01:38,057 "แอนท์เวิร์ป" 20 00:01:38,224 --> 00:01:40,310 เราอย่าไปยึดถือจริงจัง 21 00:01:40,518 --> 00:01:43,021 มันเป็นนิทานน่ะ อดัมกับอีฟ 22 00:01:43,480 --> 00:01:45,607 มีคติสอนใจดี... 23 00:01:45,899 --> 00:01:49,444 ...แต่เชื่อจริงๆ คงไม่ได้ 24 00:01:51,196 --> 00:01:52,530 นี่อะไร 25 00:01:54,741 --> 00:01:56,284 มันคืออะไรล่ะ 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,914 จะให้ทำยังไงล่ะ ถอดกางเกงเหรอ 27 00:02:01,122 --> 00:02:02,874 เอาล่ะ ผ่านได้ 28 00:02:04,209 --> 00:02:06,336 มันเป็นเรื่องที่ดี 29 00:02:06,961 --> 00:02:09,964 มุตติ มันก็แค่นิทานเรื่องนึง 30 00:02:10,215 --> 00:02:13,676 นิกายคาทอลิกชอบแปลอะไรผิดๆ 31 00:02:13,885 --> 00:02:16,179 พอก่อน รูเบน...พูดหน่อยสิ 32 00:02:16,387 --> 00:02:19,182 นี่ เล่าให้ฟังทั้งเรื่องยังได้นะ 33 00:02:19,390 --> 00:02:23,645 พวกนักปราชญ์กรีกแปล คำฮีบรูที่หมายถึง"หญิงสาว"ผิด... 34 00:02:23,895 --> 00:02:26,064 ...เป็น"พรหมจารี"ในภาษากรีก 35 00:02:26,314 --> 00:02:28,733 เป็นข้อผิดพลาดที่เกิดได้ง่าย... 36 00:02:28,983 --> 00:02:33,530 ...เพราะสองคำนี่สะกดต่างกันนิดเดียว 37 00:02:43,665 --> 00:02:45,875 พวกเขาก็เลยได้คำพยากรณ์ว่า 38 00:02:46,167 --> 00:02:50,296 "สาวพรหมจรรย์จะตั้งครรภ์ และมีบุตรชาย" 39 00:02:50,505 --> 00:02:54,676 คำว่า"พรหมจรรย์"นี่ละ ที่ทำให้คนสนใจ 40 00:02:54,843 --> 00:02:59,055 เพราะสาวพรหมจรรย์ที่ไหน จะท้องได้ล่ะ 41 00:03:15,113 --> 00:03:19,409 แล้วหลังจากเถียงกันอีกไม่กี่ร้อยปี... 42 00:03:19,701 --> 00:03:23,204 ...นิกายคาทอลิกก็ตั้งขึ้นมา 43 00:03:23,454 --> 00:03:26,624 ที่พูดนี่หมายความว่าไง 44 00:03:26,875 --> 00:03:29,419 หมายความว่าสิ่งที่จารึกไว้... 45 00:03:29,711 --> 00:03:31,212 ...อาจไม่มีจริง 46 00:03:31,462 --> 00:03:35,383 มันให้ความหวัง จะเรื่องจริงมั้ยไม่สำคัญ 47 00:03:35,633 --> 00:03:38,094 - ถ้าคนอยากจะเชื่อ - เบื่อฟังแล้ว 48 00:03:38,303 --> 00:03:41,556 ว่าแต่ว่า นี่เราจะมาพบใคร 49 00:03:42,223 --> 00:03:43,892 - ไมเคิล - นั่นใคร 50 00:03:45,602 --> 00:03:46,811 มุตติ 51 00:03:47,061 --> 00:03:50,773 รูดี้ ให้พวกเขาเข้ามาเลย 52 00:03:53,484 --> 00:03:56,905 ไม่เป็นไร ให้เข้ามาได้ 53 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 - ไมเคิล - มุตติ 54 00:03:58,573 --> 00:04:03,077 คุณให้เรารอตั้งครึ่งชม. จะให้ผมบ้าตายรึไง 55 00:04:09,250 --> 00:04:10,752 นอนคว่ำลงกับพื้น 56 00:04:13,254 --> 00:04:14,339 นอนลงบนพื้น 57 00:04:15,173 --> 00:04:16,466 ลงไป คว่ำหน้าลง 58 00:04:17,091 --> 00:04:18,426 นอนลงไป 59 00:04:19,344 --> 00:04:22,096 - นอนซิวะ - บอกให้คว่ำหน้าลง 60 00:04:22,597 --> 00:04:24,515 บอกให้คว่ำหน้าลง 61 00:04:24,766 --> 00:04:26,100 นอนลง 62 00:04:30,355 --> 00:04:32,023 คว่ำซิวะ 63 00:04:32,273 --> 00:04:34,317 - เวลา - 7 นาที 64 00:04:38,655 --> 00:04:39,656 เพชรอยู่ไหน 65 00:04:43,701 --> 00:04:45,036 เพชรอยู่ที่ไหน 66 00:04:46,537 --> 00:04:48,790 เพชรอยู่ที่ไหน 67 00:04:54,337 --> 00:04:55,964 ไมเคิล เพชรนั่นอยู่ไหน 68 00:05:11,729 --> 00:05:12,730 "ลูกพี่" "เอวี่" 69 00:05:18,027 --> 00:05:19,028 "โซล" 70 00:05:22,115 --> 00:05:23,157 "มิกกี้" 71 00:05:28,538 --> 00:05:29,539 "วินนี่" 72 00:05:33,835 --> 00:05:34,836 "แฟรงกี้" "สี่นิ้ว" 73 00:05:41,467 --> 00:05:42,468 "เตอร์กิช" 74 00:05:45,221 --> 00:05:46,222 "จอร์จ" "สุดจ๊าบ" 75 00:05:47,765 --> 00:05:48,766 "ทอมมี่" 76 00:05:54,355 --> 00:05:55,356 "โทนี่" "ฟันกระสุน" 77 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 "บอริส" "มีดบิน" 78 00:06:02,780 --> 00:06:03,781 "พี่ใหญ่" "ดั๊ก" 79 00:06:08,953 --> 00:06:09,954 "ท็อป" "ทมิฬ" 80 00:06:22,175 --> 00:06:24,302 เครื่องบินแกออกกี่โมง 81 00:06:24,802 --> 00:06:26,554 อีก 20 นาที 82 00:06:27,305 --> 00:06:28,890 ส่งปืนมา 83 00:06:40,401 --> 00:06:42,403 ไปถึงลอนดอนแล้ว... 84 00:06:42,653 --> 00:06:44,530 ...ถ้าจะใช้ปืน... 85 00:06:45,323 --> 00:06:46,574 ...โทรไปที่เบอร์นี้ 86 00:06:51,079 --> 00:06:53,372 - บอริส - บอริส 87 00:06:54,082 --> 00:06:56,876 เขาจะหาทุกอย่างให้แกได้ 88 00:07:01,005 --> 00:07:03,758 "ลอนดอน" 89 00:07:04,008 --> 00:07:05,927 ใช้ศอกได้เหรอ 90 00:07:06,219 --> 00:07:10,431 นี่มวยเถื่อนนะ ไม่ใช่แข่งจั๊กกะจี้ 91 00:07:10,890 --> 00:07:12,725 หนุ่มๆ พวกนี้ซัดกันเละ 92 00:07:13,684 --> 00:07:15,603 ไส้กรอกถึงไหนแล้ว ชาร์ลี 93 00:07:15,770 --> 00:07:17,188 อีก 2 นาที เตอร์กิช 94 00:07:18,856 --> 00:07:22,652 ดูสิ ฉันจะทำงานในนั้นได้ไง 95 00:07:22,860 --> 00:07:24,362 เราต้องมีสำนักงานดีๆ 96 00:07:24,612 --> 00:07:27,573 ฉันอยากได้คันใหม่ แกจะซื้อให้ฉัน 97 00:07:27,865 --> 00:07:29,408 ทำไมฉันล่ะ 98 00:07:30,118 --> 00:07:32,036 ก็แกรู้เรื่องบ้านติดล้อ 99 00:07:32,245 --> 00:07:33,704 ไหงพูดงั้น 100 00:07:33,996 --> 00:07:37,416 แกเคยอยู่ในรถแบบนี้มาแล้ว แกรู้ดีกว่าแน่ 101 00:07:37,625 --> 00:07:40,962 แล้วอย่าถลุงจนฉันหมดตูดล่ะ 102 00:07:41,170 --> 00:07:42,463 คันนี้ไม่ดียังไง 103 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 ก็ดีนะ ทอมมี่ 104 00:07:46,259 --> 00:07:48,094 สภาพมันดีเลย 105 00:07:48,302 --> 00:07:50,138 แต่ฉันไม่ชอบสีมันน่ะ 106 00:07:52,181 --> 00:07:54,517 ทุกอย่างเรียบร้อย นายแค่ไปขับมา 107 00:07:55,143 --> 00:07:56,561 นี่คือที่อยู่ 108 00:07:58,229 --> 00:07:59,730 มันเป็นที่ตั้งแคมป์นะ 109 00:08:00,565 --> 00:08:04,318 นายได้ไปหมื่นนึงแล้ว ขอเงินทอนด้วยล่ะ 110 00:08:05,111 --> 00:08:08,281 - ทำไมไส้กรอกไม่สุกซะที ชาร์ลี - ขอ 5 นาที เตอร์กิช 111 00:08:10,533 --> 00:08:13,119 ครบ 2 นาทีไป 5 นาทีแล้ว 112 00:08:13,327 --> 00:08:14,954 คงไม่ใช่พวกยิปซีนะ 113 00:08:15,246 --> 00:08:17,957 ฉันเกลียดยิปซี 114 00:08:18,166 --> 00:08:20,793 แกเป็นคนอ่อนไหว ทอมมี่ 115 00:08:23,546 --> 00:08:25,590 บ้าชิบ เฉยๆ ซิ 116 00:08:26,090 --> 00:08:28,676 - นี่อะไร - เข็มขัดฉันน่ะสิ เตอร์กิช 117 00:08:28,926 --> 00:08:31,262 ไม่ ทอมมี่ แกมีปืนในกางเกง 118 00:08:31,512 --> 00:08:34,682 - ปืนไปอยู่ในกางเกงได้ไง - ไว้ป้องกันตัว 119 00:08:34,849 --> 00:08:36,100 ป้องกันอะไร 120 00:08:36,350 --> 00:08:38,186 นาซีรึไง 121 00:08:38,436 --> 00:08:41,606 เดี๋ยวก็ลั่นพวงสวรรค์กระจุยหรอก 122 00:08:41,856 --> 00:08:45,067 - ไปเอามาจากไหน - บอริสมีดบิน 123 00:08:45,276 --> 00:08:47,820 บอริส ไอ้รัสเซียเจ้าเล่ห์น่ะรึ 124 00:08:48,613 --> 00:08:50,072 หนักไปหน่อยนะ 125 00:08:51,866 --> 00:08:52,867 ยิ่งหนักยิ่งดี 126 00:08:53,034 --> 00:08:54,035 "ก่อนหน้านั้น" 127 00:08:54,243 --> 00:08:55,453 ยิ่งหนักยิ่งเยี่ยม 128 00:08:55,661 --> 00:08:58,331 ถ้ายิงไม่ได้ก็ใช้ทุบหัวได้ 129 00:08:58,581 --> 00:09:01,667 "บอริสมีดบิน" หรือ "บอริสกระสุนลื่น" 130 00:09:01,918 --> 00:09:06,047 คดเหมือนเคียวโซเวียต แข็งเหมือนค้อน 131 00:09:06,464 --> 00:09:10,259 แล้วก็ฆ่ายากซะด้วย 132 00:09:11,135 --> 00:09:13,471 ย้อนมาพูดถึงคู่กรรมของผม ทอมมี่ 133 00:09:13,679 --> 00:09:15,389 ทอมมี่ช่วยคุมอีกกิจการ... 134 00:09:15,556 --> 00:09:17,475 ...ตู้สล็อต... 135 00:09:17,683 --> 00:09:21,229 ...ซึ่งมีไว้บังหน้า เหมือนนวมของจอร์จ 136 00:09:21,437 --> 00:09:25,858 แต่ช่วงนี้ทอมมี่คิดแต่เรื่องป้องกันตัว 137 00:09:26,817 --> 00:09:28,319 ตกลง ฉันซื้อ 138 00:09:28,903 --> 00:09:32,490 มีสาเหตุที่ทำให้ทอมมี่หันเข้าหาอาวุธ 139 00:09:32,740 --> 00:09:37,245 ไม่ช้าก็เร็ว ถ้าเข้าวงการมวยเถื่อน ทุกคนจะต้องเจอกับมัน... 140 00:09:37,453 --> 00:09:38,704 ..."ท็อปทมิฬ" 141 00:09:38,955 --> 00:09:41,582 จะไม่พนันข้างเขาได้ไง 142 00:09:41,791 --> 00:09:44,919 - ท่าเขาไม่เลวนะ ว่ามั้ย - ดูดีเลยครับ 143 00:09:45,211 --> 00:09:46,587 เขาทำท่านปลื้มแน่ 144 00:09:46,754 --> 00:09:50,925 นั่นรึที่แกคิดจะทำให้ฉัน แกรี่ ให้ฉันปลื้ม 145 00:09:51,133 --> 00:09:52,218 ท่านสมควรปลื้มครับ 146 00:09:52,426 --> 00:09:54,845 เลิกเลียฉันซะที แกรี่ 147 00:09:55,888 --> 00:09:57,098 นั่นมันหมา 148 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 แกไม่ใช่หมานี่ แกรี่ 149 00:09:59,892 --> 00:10:01,310 ไม่ใช่ครับ 150 00:10:01,686 --> 00:10:02,937 แล้วทำไม... 151 00:10:03,938 --> 00:10:07,483 ...แกถึงได้นิสัยเหมือนหมา แกรี่ 152 00:10:07,692 --> 00:10:08,943 เว้นแต่ไม่ภักดี 153 00:10:09,235 --> 00:10:13,614 ลือกันว่า ท็อปทมิฬ กำจัดคนด้วยปืนไฟฟ้า... 154 00:10:13,864 --> 00:10:18,035 ...ถุงพลาสติก เทปกาว กับฝูงหมูตะกละ 155 00:10:18,995 --> 00:10:22,665 ไอ้หน้าตัวเมีย เลียม ฉันยกให้แกเลย 156 00:10:24,875 --> 00:10:27,628 แต่ฉันไม่มีเวลาฟังคนบ่น 157 00:10:29,672 --> 00:10:31,799 เอาไปให้หมูกินซะ เออโรล 158 00:10:33,301 --> 00:10:35,553 แกสองคนยืนจ้องอะไรวะ 159 00:10:38,431 --> 00:10:42,810 ถ้าใครคิดจะยุ่งกับเขา ต้องระวังอย่าตกเป็นหนี้เขา 160 00:10:43,019 --> 00:10:44,270 เพราะถ้าใครตกเป็นหนี้เขา 161 00:10:44,478 --> 00:10:46,731 ก็จะตกอยู่ในกำมือเขาด้วย 162 00:10:46,981 --> 00:10:50,359 แล้วคุณจะไม่มีทางรอด 163 00:10:50,985 --> 00:10:54,113 ได้ยินว่าเขาชกดี ฉันเลยจะใช้เขา 164 00:10:54,322 --> 00:10:56,574 นี่ฉันช่วยแกนะ ไอ้หนู 165 00:10:56,782 --> 00:10:59,785 อีกความหมายนึงก็คือ ผมช่วยเขา 166 00:10:59,994 --> 00:11:05,082 ใครๆ ก็รู้ว่ามวยผมไม่มีล้ม ไม่เหมือนมวยของเขา 167 00:11:06,042 --> 00:11:08,002 เออโรล ดูเขาไม่ชอบฉันแฮะ 168 00:11:08,753 --> 00:11:10,087 แกไม่ชอบฉันใช่มั้ย 169 00:11:10,296 --> 00:11:11,547 หมายความว่าไง 170 00:11:11,756 --> 00:11:14,967 ผมรู้แต่ว่าผมอยากออกไปเต็มที ในนั้นเหม็นฉิบ 171 00:11:15,801 --> 00:11:20,473 ต้องชกเสร็จตรงเวลา จะได้แยกย้ายก่อนตร.แห่มา 172 00:11:20,681 --> 00:11:22,933 ถ้าแกทำดี ฉันก็มีรางวัล 173 00:11:23,184 --> 00:11:25,686 ผมขอแค่ออกไปก็พอ 174 00:11:25,936 --> 00:11:28,773 หากินกับวงการมวย ไม่พอยาไส้ บางครั้ง... 175 00:11:28,981 --> 00:11:31,525 ...เราก็ต้องทำเรื่องที่ขัดต่อหลักการ 176 00:11:31,817 --> 00:11:34,820 แล้วต้องทำเป็นลืมว่ามีหลักการ 177 00:11:35,029 --> 00:11:36,489 ท่าจะหมูแลงคาเชียร์ 178 00:11:36,697 --> 00:11:38,282 ใครพูดกับแกวะ 179 00:11:38,783 --> 00:11:41,827 อ้อใช่ ทอมมี่ ท็อปทมิฬชอบทอมมี่น่าดู 180 00:11:43,204 --> 00:11:44,288 อย่าให้ฉันผิดหวังล่ะ 181 00:11:45,539 --> 00:11:47,875 แกจะไม่ทำฉันผิดหวังใช่มั้ย 182 00:11:50,044 --> 00:11:52,046 แล้วพบกันริมเวที 183 00:11:54,715 --> 00:11:58,886 บอริส ไอ้เปรตแฟรงกี้สี่นิ้ว... 184 00:11:59,178 --> 00:12:01,806 ...มันมีเพชรเม็ดเท่ากำปั้น 185 00:12:02,056 --> 00:12:05,684 ซึ่งอยู่ในกระเป๋า ที่ล่ามติดข้อมือมัน 186 00:12:05,893 --> 00:12:08,145 ฉันส่งมันไปซื้อปืนกับแก 187 00:12:08,354 --> 00:12:11,190 แล้วจะเอาไงอีก ให้ฉันปล้นแทนเหรอ 188 00:12:11,399 --> 00:12:13,818 แต่แกอย่าลงมือเอง 189 00:12:14,068 --> 00:12:17,154 จะให้ไอ้กันรู้ไม่ได้ว่าฝีมือรัสเซีย 190 00:12:17,405 --> 00:12:19,073 เดี๋ยวมันจะโยงมาถึงฉัน 191 00:12:19,240 --> 00:12:21,075 "แล้วจะให้ฉันทำอะไร" 192 00:12:21,242 --> 00:12:23,244 แกเป็นน้องฉัน คิดเองสิ 193 00:12:23,411 --> 00:12:24,995 "ลอนดอน แอนท์เวิร์ป" 194 00:12:25,246 --> 00:12:27,540 ไปหาใครมาขโมยเพชรนั่น 195 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 อย่าให้สาวมาที่ฉันได้ 196 00:12:30,167 --> 00:12:33,003 แล้วอย่าฆ่ามัน เดี๋ยวแกจะโดนสงสัย 197 00:12:33,212 --> 00:12:35,005 งานนี้ใช้พวกงี่เง่าไม่ได้นะ 198 00:12:35,256 --> 00:12:38,884 มันจะอยู่ในลอนดอนแค่ 2-3 วัน ก่อนกลับนิวยอร์ก... 199 00:12:39,093 --> 00:12:41,554 ...ต้องรีบลงมือ 200 00:12:41,929 --> 00:12:45,015 "ได้เลย" "ฉันรู้จักมือดีแถวนี้" 201 00:12:45,391 --> 00:12:46,851 อีกข้อ 202 00:12:47,101 --> 00:12:48,602 ที่น่าจะช่วย 203 00:12:49,186 --> 00:12:50,813 มันชอบเล่นพนัน 204 00:12:51,772 --> 00:12:52,773 "นิวยอร์ก" 205 00:12:52,940 --> 00:12:54,358 86 กะรัต 206 00:12:54,567 --> 00:12:56,569 ฝีมือเจียระไนยอดเยี่ยม 207 00:12:57,027 --> 00:12:58,028 "ลอนดอน" 208 00:12:58,279 --> 00:12:59,780 สวยนิ๊งเลย 209 00:13:00,072 --> 00:13:01,115 ดีมาก แฟรงกี้ 210 00:13:01,282 --> 00:13:04,452 แกทำได้ดีมาก แล้วนี่จะกลับเมื่อไหร่ 211 00:13:04,618 --> 00:13:09,457 ยังมีเพชรเกรดต่ำต้องปล่อย จะขายให้ได้ราคา คงอีก 2-3 วัน 212 00:13:09,707 --> 00:13:12,251 - ไปหาดั๊กกี้ญาติฉันเลย - พี่ใหญ่ดั๊กเหรอ 213 00:13:16,088 --> 00:13:17,089 นี่ แฟรงกี้... 214 00:13:17,715 --> 00:13:19,800 - มีอะไรอีก - อย่าเข้าคาสิโนล่ะ 215 00:13:23,137 --> 00:13:24,889 แกทำดีแล้ว ไอ้หนู 216 00:13:25,097 --> 00:13:28,142 - อย่าทำพัง - ได้ยินแล้ว เอวี่ 217 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 แล้วเจอกัน เอวี่ 218 00:13:33,939 --> 00:13:35,316 86 กะรัต 219 00:13:35,483 --> 00:13:37,234 - ที่ไหน - ลอนดอน 220 00:13:37,443 --> 00:13:39,069 - ลอนดอน - ลอนดอน 221 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 - ลอนดอน - ใช่ ลอนดอน 222 00:13:42,156 --> 00:13:44,825 รู้จักมั้ย ปลาทอด ชิพ ชาร้อน 223 00:13:45,117 --> 00:13:48,287 ...อาหารแย่ อากาศห่วย แมรี่ ป็อบปิ้นส์ ลอนดอน 224 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 "ลอนดอน" 225 00:13:50,247 --> 00:13:51,290 ไม่ต้องน่า 226 00:13:51,582 --> 00:13:54,668 นั่นเขาละ"พี่ใหญ่ดั๊ก" ที่ทุกคนรู้จัก 227 00:13:54,960 --> 00:13:57,421 ถ้ามีเพชรขโมย ต้องไปหาดั๊ก 228 00:13:57,630 --> 00:13:59,006 เขาทำท่าเป็นยิว 229 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 อยากเกิดเป็นยิว 230 00:14:01,008 --> 00:14:03,302 กระทั่งสั่งลูกเมียให้เป็นยิวด้วย... 231 00:14:03,511 --> 00:14:06,805 ...แต่ถ้าเขาเป็นยิว ก็คงเป็นลิงด้วย 232 00:14:07,014 --> 00:14:11,018 เขาคิดว่ามันดีกับธุรกิจ ในวงการค้าเพชรนั่น... 233 00:14:11,185 --> 00:14:13,646 - ...ซึ่งมันก็ช่วยจริงๆ - เอวี่ 234 00:14:13,854 --> 00:14:15,856 เขาจะไปวันนี้ ดูแลเขาด้วย 235 00:14:16,065 --> 00:14:18,859 เอวี่ นายก็รู้ว่าฉันไม่รับเพชรจิ๊บจ๊อย 236 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 นี่ไม่จิ๊บจ๊อย เล็กลงอีก 237 00:14:21,946 --> 00:14:24,031 นี่จะมาไม้ไหน ที่นี่อังกฤษนะ 238 00:14:24,281 --> 00:14:26,116 เราเล่นตามกติกา 239 00:14:26,367 --> 00:14:27,701 ฟังนะ 240 00:14:27,952 --> 00:14:31,205 เพชรดีมีทะเบียน ฉันถึงจะซื้อ 241 00:14:31,455 --> 00:14:35,376 ขอตัวก่อนนะ พักเที่ยงพอดี 242 00:14:41,298 --> 00:14:42,883 มายืนทำอะไร 243 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 นี่ประเทศเสรีนะ 244 00:14:45,719 --> 00:14:48,055 แต่ร้านนี่ไม่ใช่ที่ยืนฟรี 245 00:14:48,347 --> 00:14:50,224 ไปให้พ้น 246 00:15:00,818 --> 00:15:03,487 ลูกสองคนไปพบพ่อในห้องทำงาน 247 00:15:04,071 --> 00:15:05,864 เอวี่เพิ่งโทรมา 248 00:15:06,073 --> 00:15:08,826 - ลูกต้องออกไปพบเขา - พ่อบอกเราแล้ว 249 00:15:09,076 --> 00:15:12,413 - เขาเป็นขาใหญ่นิวยอร์ก - พ่อก็บอกแล้ว 250 00:15:12,580 --> 00:15:15,124 ขึ้นไปคุยกับพ่อชั้นบนด้วย 251 00:15:15,332 --> 00:15:17,835 นั่นพ่อก็บอกแล้ว 252 00:15:23,257 --> 00:15:25,926 น้ำหนักดีทำให้มั่นใจ 253 00:15:26,719 --> 00:15:28,762 ความมั่นใจต้องมาก่อน 254 00:15:36,604 --> 00:15:38,606 ฉันตกลงซื้อกระบอกนี้ 255 00:15:39,023 --> 00:15:40,441 จะคิดเท่าไหร่ล่ะ 256 00:15:40,608 --> 00:15:41,859 ไม่คิดเงิน 257 00:15:43,444 --> 00:15:46,697 อ้อ งั้นแกต้องการอะไร 258 00:15:46,905 --> 00:15:48,532 ให้แกช่วยฉันเรื่องนึง 259 00:15:50,576 --> 00:15:52,453 อีก 2-3 วันจะมีมวย 260 00:15:53,787 --> 00:15:55,247 มวยอะไรล่ะ 261 00:15:55,456 --> 00:15:57,124 มวยเถื่อน 262 00:15:58,626 --> 00:16:01,545 ฉันรู้จักพวกเจ้ามือรับพนัน 263 00:16:04,548 --> 00:16:06,300 ถ้านายแทงให้ฉัน... 264 00:16:06,967 --> 00:16:08,469 ...ถือว่าเราเจ๊ากัน 265 00:16:08,719 --> 00:16:10,971 - ทำไมไม่ไปแทงเอง - คือ... 266 00:16:12,598 --> 00:16:16,644 ...มีเจ้ามือไม่กี่ราย ที่รับแทงพนันแบบนั้น 267 00:16:17,478 --> 00:16:21,065 แล้วฉันก็ติดหนี้บ่อนไว้เยอะ 268 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 ฉันรู้อะไรที่คนอื่นไม่รู้ 269 00:16:26,654 --> 00:16:28,155 งั้นรึ 270 00:16:29,323 --> 00:16:30,908 นายรู้อะไร 271 00:16:35,496 --> 00:16:38,415 มันเป็นแคมป์ แคมป์พวกยิปซี 272 00:16:38,624 --> 00:16:41,669 - ได้ 10 คะแนน - เรามาทำอะไรที่นี่ 273 00:16:42,461 --> 00:16:45,756 - มาซื้อรถบ้าน - ซื้อจากไอ้พวกยิปซี 274 00:16:45,964 --> 00:16:48,801 บ้ารึไง เลอะใหญ่แล้ว 275 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 มีนายทั้งคน 276 00:16:50,177 --> 00:16:52,012 โอย ไอ้บ้า 277 00:16:52,179 --> 00:16:54,807 ฉันเกลียดไอ้พวกยิปซี 278 00:16:57,810 --> 00:16:59,269 รถเจ๋งชะมัดเลย 279 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 จักรยานนายเจ๋งกว่าอีก 280 00:17:01,188 --> 00:17:03,107 คุณมาหาใคร 281 00:17:03,315 --> 00:17:04,650 คุณโอนีล 282 00:17:05,317 --> 00:17:07,528 - ผมไปตามให้มั้ย - เด็กดี 283 00:17:07,778 --> 00:17:09,530 หลีกไป 284 00:17:10,447 --> 00:17:13,075 - ไปตามเขามาสิ - ได้ 285 00:17:14,034 --> 00:17:17,121 - แล้วทำไมไม่ไปซะที - ขอ 5 ปอนด์ก่อน 286 00:17:17,329 --> 00:17:18,956 งั้นฉันหาเองก็ได้ 287 00:17:19,164 --> 00:17:21,542 - 2.50 ปอนด์ - ให้ปอนด์เดียว 288 00:17:21,750 --> 00:17:23,377 ตืดชะมัดเลย 289 00:17:23,544 --> 00:17:25,629 นี่ละปัญหาของพวกยิปซี 290 00:17:25,879 --> 00:17:27,339 ทำอะไรน่ะ ไปซะ 291 00:17:27,548 --> 00:17:29,675 พวกนี้พูดไม่ค่อยรู้เรื่อง 292 00:17:29,883 --> 00:17:31,468 ที่มาเรื่องรถรึ 293 00:17:31,719 --> 00:17:33,971 - คุณโอนีล - เรียกมิกกี้สิ 294 00:17:34,179 --> 00:17:35,806 ไม่ใช่ไอริช ไม่เชิงอังกฤษ 295 00:17:36,014 --> 00:17:38,267 - สบายดีนะ - อากาศดี 296 00:17:38,517 --> 00:17:40,227 มันเป็นภาษายิปซี 297 00:17:40,978 --> 00:17:42,604 ดูพ่อยักษ์นี่สิ 298 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 ใหญ่ชะมัด 299 00:17:44,898 --> 00:17:46,859 - ใหญ่จังนะ - ใหญ่สุดๆ เลย 300 00:17:47,067 --> 00:17:49,820 แม่ ออกมาดูพ่อยักษ์นี่สิ 301 00:17:50,738 --> 00:17:55,284 ท่าจะเป็นมวยด้วย ใช่มั้ย หุ่นแกยังกับนักมวย 302 00:17:55,534 --> 00:17:58,120 อย่าเกะกะ มิกกี้ เขาจะดื่มอะไรมั้ย 303 00:17:58,328 --> 00:17:59,705 คอแห้งจนฆ่าได้เลย 304 00:17:59,913 --> 00:18:02,958 แถวนี้ไม่มีใครฆ่าใครหรอก 305 00:18:03,167 --> 00:18:05,210 เอามือออก 306 00:18:05,461 --> 00:18:07,087 ชาซักถ้วยมั้ย 307 00:18:07,254 --> 00:18:10,424 อย่าโง่น่ะมิกกี้ หาอะไรที่เข้ากับเขาหน่อย 308 00:18:12,009 --> 00:18:13,135 มาเลย เจ้าตัวร้าย 309 00:18:13,343 --> 00:18:16,555 - แล้วคนตัวโตไม่มาด้วยเหรอ - เขาต้องเฝ้ารถ 310 00:18:16,764 --> 00:18:20,601 - นึกว่าเราเป็นโจรรึไง - เปล่าครับ 311 00:18:20,768 --> 00:18:23,937 - เขาชอบเฝ้ารถน่ะ - ดีมากลูก นายชอบ"แหม"มั้ย 312 00:18:24,730 --> 00:18:25,981 - แหม - อะไรนะ 313 00:18:26,231 --> 00:18:27,900 - แหมน่ะ - ชอบแหมรึเปล่า 314 00:18:28,776 --> 00:18:30,194 อ๋อ หมา 315 00:18:30,402 --> 00:18:32,529 ใช่ ฉันชอบแหม 316 00:18:32,738 --> 00:18:35,574 - แต่ชอบรถบ้านมากกว่า - เชิญเลยจ้ะ 317 00:18:46,418 --> 00:18:50,214 ยิปซีขึ้นชื่อเรื่องเจรจาต่อรอง 318 00:18:50,464 --> 00:18:52,466 นี่ละมั้ง ที่ต้องพูดสำเนียงยังงั้น... 319 00:18:52,716 --> 00:18:54,843 ...เพื่อให้เรางงไงล่ะ 320 00:18:55,052 --> 00:18:58,555 แต่ถ้าทอมมี่ซื้อได้ต่ำกว่า ราคาที่บอกขาย... 321 00:18:58,806 --> 00:19:01,141 ...กลับไปถึงมีไอติมต้อนรับแน่ 322 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 แหมดี เลี้ยงดีๆ ล่ะ 323 00:19:03,894 --> 00:19:06,647 ใหม่ๆ คงคิดถึงบ้าน แล้วก็จะชิน 324 00:19:07,105 --> 00:19:09,775 ไว้เจอกัน สวัสดีลูกพี่ 325 00:19:09,983 --> 00:19:12,194 เอาล่ะมิกกี้ ไปก่อนนะ 326 00:19:13,612 --> 00:19:15,155 ไม่เห็นจะเล่นลูกไม้เลย 327 00:19:15,864 --> 00:19:17,157 พวกเขาก็ดีนี่ 328 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 ก่อนซื้อนายก็เห็นมันแล้วนี่ 329 00:19:29,795 --> 00:19:32,923 เอางี้นะ ฉันช่วยเท่าที่ช่วยได้ 330 00:19:33,173 --> 00:19:35,008 เห็นรถนั่นมั้ย ใช้มันซะ 331 00:19:35,217 --> 00:19:38,887 ไสหัวไปซะ ขณะที่ขายังเดินได้ 332 00:19:40,514 --> 00:19:42,099 คงไม่มีใครเอาแกมาด้วย... 333 00:19:42,307 --> 00:19:45,227 ...ถ้าไม่คิดจะมาอวดศักดาที่นี่ 334 00:19:46,186 --> 00:19:49,147 คืนเงินให้เรา แล้วเอารถคืนไป 335 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 รถไม่มีล้อ ฉันจะเอาไปทำอะไร 336 00:19:52,609 --> 00:19:55,779 - สู้กันมั้ยล่ะ - อย่านะ 337 00:19:56,029 --> 00:19:57,364 ไป ถอยไป 338 00:19:57,614 --> 00:20:01,577 แม่ไม่ให้แกต่อยนะ แกรู้นี่ว่าเวลาสู้แล้วเป็นยังไง 339 00:20:02,160 --> 00:20:03,579 พาแม่ไปนั่งก่อน 340 00:20:04,288 --> 00:20:05,914 โธ่เว้ย 341 00:20:12,045 --> 00:20:13,839 จะเอาเงินเหรอ ก็ได้ 342 00:20:14,339 --> 00:20:16,633 มาชกกันดู ตัวต่อตัว 343 00:20:29,730 --> 00:20:31,982 ลวดลายมีแค่นี้เองรึ 344 00:20:32,524 --> 00:20:34,401 อยากตายใช่มั้ย 345 00:20:39,323 --> 00:20:40,866 นอนอยู่นั่นแหละ 346 00:20:43,994 --> 00:20:46,413 กลับไปนอนหมอบซะ 347 00:20:46,705 --> 00:20:49,082 บอกให้หมอบซะดีๆ 348 00:20:49,291 --> 00:20:51,418 ท่าอัดพุงไอ้อ้วน รู้จักมั้ย 349 00:20:51,668 --> 00:20:53,670 ไอ้ปากหมา 350 00:21:00,677 --> 00:21:02,429 - โอเค - เอ้า ช่วยกันยกขึ้นยืน 351 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 หมอบลง... 352 00:21:05,223 --> 00:21:08,018 ...ไม่งั้นแกจะไม่ได้ลุกอีก 353 00:21:11,438 --> 00:21:12,439 ลองดูสิ 354 00:21:13,023 --> 00:21:14,900 นี่มันบ้าแล้ว ฉันไปดีกว่า 355 00:21:15,108 --> 00:21:17,653 แกยังไปไม่ได้ ไอ้อ้วน 356 00:21:20,989 --> 00:21:22,908 ต้องให้เสร็จธุระก่อน 357 00:21:56,066 --> 00:21:59,653 กลายเป็นว่าไอ้หนุ่มปากหวาน หน้าเซ่อลายสักนั่น... 358 00:21:59,820 --> 00:22:02,656 ...คือแชมป์มวยไร้นวมของพวกยิปซี 359 00:22:02,864 --> 00:22:05,617 มันแข็งยิ่งกว่าตะปูตอกโลงซะอีก 360 00:22:06,493 --> 00:22:10,163 ถึงตอนนี้ ทอมมี่คิดได้แค่อย่างเดียว 361 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 ถ้าจอร์จจ๊าบไม่ลุกขึ้น... 362 00:22:13,333 --> 00:22:15,585 ...เขาเองก็จะถูกฝังด้วย 363 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 พวกยิปซีคงไม่ยอมยุ่งยาก... 364 00:22:19,131 --> 00:22:21,341 ...แก้ตัวเรื่องคนตายในแคมป์ 365 00:22:21,550 --> 00:22:24,761 ฝังซะทั้งคู่ แล้วย้ายแคมป์ง่ายกว่าเยอะ 366 00:22:25,053 --> 00:22:28,515 ง่ายกว่าขอบัตรประกันสังคมอีก 367 00:22:28,849 --> 00:22:31,101 เจ้าจ๋องทอมมี่... 368 00:22:31,309 --> 00:22:33,020 ...ได้แต่สวดมนต์ 369 00:22:33,186 --> 00:22:34,521 ถ้ายังไม่ได้สวด... 370 00:22:34,771 --> 00:22:36,815 ...ก็ต้องรีบๆ แล้ว 371 00:23:04,593 --> 00:23:05,802 แบดบอย 372 00:23:06,344 --> 00:23:08,055 - โซล - เงียบน่ะ 373 00:23:08,346 --> 00:23:11,058 มันเป็นมอยส์ซาไนต์ 374 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 อะไรนะ 375 00:23:12,809 --> 00:23:15,896 มอยส์ซาไนต์คือเพชรเก๊ ลินคอล์น 376 00:23:16,063 --> 00:23:17,189 เหลาเหย่ 377 00:23:18,065 --> 00:23:19,191 ของเทียม 378 00:23:19,900 --> 00:23:21,401 ไม่แท้ 379 00:23:21,985 --> 00:23:23,570 และราคามัน... 380 00:23:24,071 --> 00:23:25,072 ...เท่ากับศูนย์ 381 00:23:25,363 --> 00:23:28,366 แบดบอย ฉันบอกแล้วไงให้อยู่กับแก๊ง 382 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 นี่มันธุรกิจฉันกับโซล 383 00:23:31,870 --> 00:23:33,080 แล้วเจอกัน 384 00:23:36,875 --> 00:23:38,001 นั่นอะไร วินซ์ 385 00:23:38,210 --> 00:23:39,920 ก็หมาน่ะซิ โซล 386 00:23:40,170 --> 00:23:42,380 แกเอาเข้ามาไม่ได้ 387 00:23:42,589 --> 00:23:44,257 อะไรวะ แค่หมาตัวเดียว 388 00:23:44,508 --> 00:23:46,093 - ไปได้มาจากไหน - พวกยิปโป้ 389 00:23:46,259 --> 00:23:47,427 เอ้านี่ 390 00:23:48,845 --> 00:23:50,514 พวกมันขายมากับทอง 391 00:23:51,723 --> 00:23:55,393 แกก็รู้ พวกนี้ขายอะไรที ต้องขายหมาด้วย 392 00:23:55,602 --> 00:23:56,895 เออ คงไม่กัดนะ 393 00:23:59,022 --> 00:24:00,941 นั่นแกจะทำอะไรวะ 394 00:24:01,525 --> 00:24:04,319 ปล่อยให้มันคุ้นกับร้านน่ะ 395 00:24:06,488 --> 00:24:07,948 หยุดหมาที 396 00:24:08,115 --> 00:24:09,366 กลับมานี่ 397 00:24:10,117 --> 00:24:11,368 บอริส 398 00:24:12,285 --> 00:24:15,455 - ไม่ต้องห่วงหมา - ฉันไม่ห่วงซักนิด 399 00:24:16,873 --> 00:24:18,333 มีอะไรให้ช่วย 400 00:24:19,251 --> 00:24:20,836 ฉันมีงานให้แกทำ 401 00:24:21,044 --> 00:24:22,796 ฉันมีงานทำแล้ว 402 00:24:23,672 --> 00:24:26,508 ครึ่งวันได้ 5 หมื่น 403 00:24:27,801 --> 00:24:28,885 งั้นว่ามา 404 00:24:29,094 --> 00:24:32,430 ฉันจะให้ปล้นเจ้ามือรายนึง 405 00:24:37,310 --> 00:24:38,979 จากรัสเซียเหรอ 406 00:24:39,813 --> 00:24:42,107 ฉันมีเพชรมาขาย... 407 00:24:42,315 --> 00:24:45,443 ...มีหลายเรื่องต้องเจรจา หลายคนที่ต้องเจอ... 408 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 ...ฉะนั้นรีบหน่อยก็ดี... 409 00:24:47,946 --> 00:24:51,283 อยู่กรุงโรมต้องใจเย็นๆ แฟรงกี้ 410 00:24:52,200 --> 00:24:54,828 ฉันไม่ได้อยู่ในโรม ดั๊ก 411 00:24:55,036 --> 00:24:56,788 ฉันกำลังรีบ 412 00:24:57,205 --> 00:24:58,623 ต้องไปวางเดิมพัน 413 00:24:58,874 --> 00:25:00,125 พนัน 414 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 - แกจะไปแทงอะไร - บอมเบอร์ แฮริส 415 00:25:04,880 --> 00:25:06,548 มวยเถื่อนน่ะเหรอ 416 00:25:09,259 --> 00:25:11,261 แกรู้อะไรที่ฉันไม่รู้รึ 417 00:25:11,970 --> 00:25:16,433 เกลอเอ๊ย ฉันคงรู้มากกว่าที่แกรู้เยอะ 418 00:25:18,018 --> 00:25:20,353 เขาเลวเข้ากระดูกดำ ใช่มั้ยไทโรน 419 00:25:20,562 --> 00:25:21,813 แน่นอน 420 00:25:22,022 --> 00:25:25,859 ไทโรนจะขับรถให้เรา เขาเคยฝึกขับแรลลี่ด้วย 421 00:25:26,067 --> 00:25:27,319 แน่นอน 422 00:25:30,071 --> 00:25:32,908 อย่าให้น้ำลายหมา เลอะเบาะรถฉันล่ะ 423 00:25:33,116 --> 00:25:34,659 เบาะแกเหรอ 424 00:25:34,868 --> 00:25:37,162 ไทโรน นี่มันรถขโมยมานะ 425 00:25:37,495 --> 00:25:39,331 เวลาที่ฉันขับ มันคือรถฉัน... 426 00:25:39,581 --> 00:25:43,960 ...อย่าทำน้ำลายหมาเลอะเบาะรถฉัน 427 00:25:44,169 --> 00:25:47,088 ไม่อยากเชื่อว่าแกหามันเจอ มันวิ่งไปไหน 428 00:25:47,297 --> 00:25:49,049 ไปหาพวกยิปโป้ 429 00:25:49,257 --> 00:25:52,010 แล้วมันกลับถูกได้ไงวะ 430 00:25:52,302 --> 00:25:55,513 ไม่รู้ ฉันไม่ใช่หมานี่ โซล 431 00:25:56,014 --> 00:25:57,390 ถามมันเองซิ 432 00:25:58,433 --> 00:26:00,352 ยังกับมันมีเรดาร์เลย 433 00:26:02,187 --> 00:26:03,438 เหยียบเบรคเบาๆ สิ 434 00:26:04,314 --> 00:26:05,941 ไหนว่าหมอนี่ขับรถเก่ง โซล 435 00:26:06,191 --> 00:26:10,028 ไม่ต้องห่วงฉัน ห่วงเบาะรถฉันดีกว่า 436 00:26:10,237 --> 00:26:11,738 เข้าใจมั้ย 437 00:26:32,425 --> 00:26:33,551 อะไร 438 00:26:34,052 --> 00:26:37,639 ไหนว่าหมอนี่ขับรถหนีเก่ง แบบนี้จะไปหนีอะไรวะ 439 00:26:37,847 --> 00:26:40,725 ไม่ต้องห่วงไทโรน เขาคล่องเมื่อถึงเวลา 440 00:26:40,976 --> 00:26:42,519 ห่วงเรื่องหาปืนเถอะ 441 00:26:47,774 --> 00:26:48,900 นั่นอะไร 442 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 นี่คือปืนยาว โซล 443 00:26:52,612 --> 00:26:55,448 ปืนต่อสู้อากาศยานนี่หว่า 444 00:26:55,699 --> 00:26:59,703 - จะได้ขวัญกระเจิงไง - หัวจะกระจุยมากกว่าว่ะ 445 00:27:18,013 --> 00:27:20,390 นั่นคงไม่ใช่เจ้ามือ 446 00:27:20,640 --> 00:27:24,853 จอดตรงนี้ทำไม ตรงนั้นมีที่ว่างให้จอด 447 00:27:25,186 --> 00:27:27,022 มันแคบไป 448 00:27:27,689 --> 00:27:29,149 แคบไป 449 00:27:30,108 --> 00:27:32,277 นายจอดเครื่องบินได้เลยนะ 450 00:27:32,485 --> 00:27:36,740 ช่างเขาเถอะน่า แกมือฉมัง ใช่มั้ยไทโรน 451 00:27:36,990 --> 00:27:38,616 แน่นอน 452 00:27:49,711 --> 00:27:52,756 เก่งทางเจ๊งน่ะสิ ไทโรน ทำอะไรวะ 453 00:27:53,048 --> 00:27:55,091 ใช่ ไทโรน แกทำอะไรวะ 454 00:27:55,342 --> 00:27:58,094 นี่ไง บ่นมากๆ ก็เป็นแบบนี้ละ 455 00:27:58,345 --> 00:28:00,764 อย่าเพิ่งขยับรถสิ 456 00:28:00,972 --> 00:28:03,641 เดี๋ยวคนเห็นรอยชน แกชนทำไมวะ 457 00:28:03,850 --> 00:28:04,893 ฉันมองไม่เห็น 458 00:28:05,101 --> 00:28:09,064 รถบรรทุกนะ ไทโรน ไม่ใช่เม็ดถั่ว 459 00:28:09,272 --> 00:28:10,982 มุมอับน่ะ 460 00:28:13,485 --> 00:28:15,028 ด้านหลังเนี่ยนะ ไทโรน 461 00:28:15,236 --> 00:28:17,697 เวลาถอยรถก็ต้องดูข้างหลัง 462 00:28:18,323 --> 00:28:20,658 จับหมาไว้ 463 00:28:21,368 --> 00:28:23,703 - เอาหมาไป - เอาหมาถอยไป 464 00:28:25,246 --> 00:28:28,541 เอาหมูบิ๊บๆ นั่นให้มัน ครั้งก่อนได้ผล 465 00:28:32,379 --> 00:28:33,421 เฮ้ อย่าขม้ำ 466 00:28:35,673 --> 00:28:37,300 เขมือบเข้าไปหมดเลย 467 00:28:40,178 --> 00:28:41,346 เออว่ะ 468 00:28:44,349 --> 00:28:45,892 ทำไมแก... 469 00:28:46,142 --> 00:28:48,520 ...ให้จอร์จสุดจ๊าบ... 470 00:28:48,728 --> 00:28:51,398 ...ไปชกมวยมือเปล่า... 471 00:28:51,606 --> 00:28:53,942 ...ก่อนขึ้นชกกับบอมบ์เมอร์ 2 วัน 472 00:28:54,150 --> 00:28:57,487 เขาเล็กกว่าตั้งครึ่ง ไม่นึกว่าจอร์จจะเจ็บ 473 00:28:57,737 --> 00:29:01,950 แกให้เขาชกด้วยหมัดลุ่นๆ 474 00:29:02,367 --> 00:29:04,577 แล้วนึกว่าจะเป็นยังไงล่ะ 475 00:29:04,869 --> 00:29:07,163 แค่นวดน้ำมันก็หายช้ำเหรอ 476 00:29:07,372 --> 00:29:09,833 นี่พี่ไปกินรังแตนที่ไหนมา 477 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 รังแตนของแกไงล่ะ ทอมมี่ 478 00:29:12,752 --> 00:29:14,170 ของแก 479 00:29:17,257 --> 00:29:18,383 ก็พี่ให้ไปซื้อรถ 480 00:29:18,591 --> 00:29:21,136 ฉันนึกไม่ถึงว่า... 481 00:29:21,344 --> 00:29:24,597 ...จะต้องเสียเงินหมื่น ส่งจอร์จเข้าร.พ.... 482 00:29:24,764 --> 00:29:26,057 ...เพื่อซื้อรถถูกๆ 483 00:29:26,558 --> 00:29:28,476 แล้วฉันจะบอกท็อปทมิฬยังไง 484 00:29:28,685 --> 00:29:30,520 ว่านักมวยชกไม่ได้แล้ว 485 00:29:31,271 --> 00:29:32,480 เราก็หามวยแทน 486 00:29:32,689 --> 00:29:34,566 แล้วเขาจะดูไม่ออกรึไง 487 00:29:34,774 --> 00:29:36,693 แล้วจะเอาใครแทนล่ะ 488 00:29:37,318 --> 00:29:38,695 "จอห์นมือปืน" 489 00:29:39,904 --> 00:29:41,406 หรือ"วิลลี่หมัดบ้า" 490 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 แกมัวไปงมโข่งที่ไหนฮึ ทอมมี่ 491 00:29:44,451 --> 00:29:46,119 "หมัดบ้า"บ้าไปแล้ว... 492 00:29:46,661 --> 00:29:48,955 ..."จอห์นมือปืน"ก็ยิงตัวตาย 493 00:29:54,085 --> 00:29:55,253 ใช่สิ 494 00:29:59,299 --> 00:30:02,343 - อะไร - ไอ้ยิปซีคนนั้นไง 495 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 - จะจ่ายเท่าไหร่ - หมื่นนึง 496 00:30:06,347 --> 00:30:09,684 บ้าล่ะ ปล้นรถเมล์ยังจะดีซะกว่า 497 00:30:17,901 --> 00:30:19,027 เอาล่ะ 498 00:30:20,320 --> 00:30:22,238 ฉันขอรถบ้าน 499 00:30:22,989 --> 00:30:23,990 อะไรนะ 500 00:30:24,199 --> 00:30:25,408 รถบ้าน 501 00:30:25,658 --> 00:30:29,245 - แบบหรูด้วยนะ - เราต่างหากที่จะซื้อรถบ้าน 502 00:30:29,829 --> 00:30:31,915 แล้วคันนี้ล่ะ 503 00:30:32,165 --> 00:30:34,250 จะให้แม่ฉันน่ะ 504 00:30:36,169 --> 00:30:37,170 ให้ใครนะ 505 00:30:37,337 --> 00:30:38,505 ให้แม่เขา 506 00:31:05,740 --> 00:31:08,201 ท็อปทมิฬมีโต๊ะรับพนันเถื่อน 507 00:31:08,368 --> 00:31:11,913 รับแทงทุกอย่างที่เลือดตกยางออก 508 00:31:12,121 --> 00:31:13,540 ถ้าผมเปลี่ยนตัวนักมวย... 509 00:31:14,249 --> 00:31:17,252 ...เขาจะมีข้ออ้าง 510 00:31:17,544 --> 00:31:20,129 ถลกกางเกงผม หยอดน้ำมันเครื่อง... 511 00:31:20,380 --> 00:31:22,715 ...แล้วอัดฉีดผม 512 00:31:22,882 --> 00:31:25,093 ถ้าผมไม่ได้เจ้ายิปซีนั่นชก... 513 00:31:25,301 --> 00:31:27,637 ...เขาก็จะฉีกอกผม 514 00:31:31,391 --> 00:31:33,768 คนพวกนี้น่ารักชะมัดเลยนะ 515 00:31:41,734 --> 00:31:44,070 ท่าทางดุนี่ เจ้าสัตว์หน้าขน 516 00:31:45,822 --> 00:31:48,157 ให้ขึ้นสังเวียนกัดคงขี้ราด 517 00:31:48,408 --> 00:31:50,994 โดนไม้แหย่หน่อยก็ทำเป็นพองขน 518 00:31:51,953 --> 00:31:53,830 ชอบดูหมากัดมั้ย เตอร์กิช 519 00:31:55,081 --> 00:31:56,916 เราไม่มี"จอร์จสุดจ๊าบ"แล้ว 520 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 ไหนพูดอีกทีซิ 521 00:32:03,673 --> 00:32:05,967 เราไม่มี"จอร์จสุดจ๊าบ"แล้ว 522 00:32:06,593 --> 00:32:08,469 ทำหายได้ไง 523 00:32:08,678 --> 00:32:11,264 เขาไม่ใช่กุญแจรถนะโว้ย 524 00:32:11,472 --> 00:32:14,142 แล้วก็ไม่ใช่ตัวเล็กๆ จะได้หาไม่เจอ 525 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 แต่เราไม่เบี้ยวหรอก 526 00:32:15,643 --> 00:32:18,605 ยังจะบอกไม่เบี้ยวอีก 527 00:32:18,813 --> 00:32:20,273 เรามีมวยแทน 528 00:32:22,358 --> 00:32:25,111 อูวะ อีหนูของแกก็พูดเป็นด้วย 529 00:32:25,361 --> 00:32:27,530 แล้วจะให้ใครแทนล่ะ น้องหนู 530 00:32:27,780 --> 00:32:30,116 คุณไม่รู้จัก แต่เขาเล็กพริกขี้หนู 531 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 พริกขี้หนู 532 00:32:31,659 --> 00:32:35,371 ฉันไม่สน ต่อให้เป็นมูฮัมหมัด บรู๊ซ ลี... 533 00:32:35,622 --> 00:32:37,040 ...แกจะเปลี่ยนตัวไม่ได้ 534 00:32:37,248 --> 00:32:39,459 - มวยของคุณก็ไม่เสียนี่ - ไม่ 535 00:32:39,667 --> 00:32:42,879 แต่ฉันจะเสียเงินที่รับแทง เปลี่ยนตัวไม่ได้ 536 00:32:43,087 --> 00:32:46,966 นี่มันไม่ใช่มวยของฉันแล้ว ไอ้กร๊วก 537 00:32:47,175 --> 00:32:48,926 คุณรับแทงตอนชกสิ 538 00:32:49,385 --> 00:32:51,804 ดูหล่อนดีๆ นะเตอร์กิช เดี๋ยวจะถูกกัด 539 00:32:52,013 --> 00:32:54,349 ไม่อยากโดนกัดใช่มั้ย อีหนู 540 00:32:59,979 --> 00:33:02,398 คนของแกจะต้องคว่ำยก 4 541 00:33:02,940 --> 00:33:06,027 เข้าใจที่ฉันพูดนะ เตอร์กิช 542 00:33:07,403 --> 00:33:09,822 ผมไม่อยากตกที่นั่งนี้เลย 543 00:33:10,031 --> 00:33:11,324 ตกเป็นหนี้เขา 544 00:33:11,574 --> 00:33:14,160 ซึ่งเท่ากับว่าอยู่ในกำมือเขา 545 00:33:14,327 --> 00:33:17,246 แกเป็นตายเท่ากันแล้วนะ 546 00:33:17,830 --> 00:33:20,166 และฉันนี่ละที่จะฆ่าแก 547 00:33:21,376 --> 00:33:22,669 ไสหัวไป 548 00:33:31,219 --> 00:33:34,180 ดั๊ก...แฟรงกี้สี่นิ้วอยู่ที่ไหน 549 00:33:34,347 --> 00:33:37,558 ไม่รู้ ฉันไม่ใช่แม่เขานี่ แต่ฉันจะเจอเขา 550 00:33:37,767 --> 00:33:40,395 - เมื่อไหร่ล่ะ - เขาบอกว่าต้องการเงิน 551 00:33:40,687 --> 00:33:43,690 และจะกลับมาหลังจากไฟท์นี้ 552 00:33:50,196 --> 00:33:51,614 ไฟท์ 553 00:33:51,948 --> 00:33:56,202 หมายความว่าไง ไฟท์อะไร มวยเหรอ 554 00:33:56,703 --> 00:34:01,082 - มีพนันด้วยรึเปล่า - แค่มวยนัดเดียว เอวี่ 555 00:34:01,290 --> 00:34:03,876 - เขาหิ้วกระเป๋ามามั้ย - ใช่ กระเป๋าใบนึง 556 00:34:04,085 --> 00:34:05,795 แล้วยังเสือกไปพนันอีก 557 00:34:06,045 --> 00:34:10,717 หมอนี่มันผีพนันนะ ดั๊ก 558 00:34:10,883 --> 00:34:12,552 ฉันจะไปรู้ได้ไง 559 00:34:12,719 --> 00:34:14,887 แกนี่บ้าจริงๆ 560 00:34:15,096 --> 00:34:17,724 รู้มั้ยสมญาแฟรงกี้สี่นิ้วมายังไง 561 00:34:17,932 --> 00:34:19,308 ไม่รู้ 562 00:34:19,559 --> 00:34:22,729 เพราะมันไปพนันกับนักเลงโต 563 00:34:22,937 --> 00:34:25,606 พอไม่มีเงินจ่ายก็โดนสับนิ้ว 564 00:34:25,898 --> 00:34:27,817 ไม่ใช่แค่ขลิบปลายจู๋นะนั่น 565 00:34:28,067 --> 00:34:29,485 คราวนี้เขามีจ่ายแน่ 566 00:34:29,736 --> 00:34:33,489 นั่นมันเงินฉัน แกมีแปรงสีฟันมั้ย เราจะไปลอนดอน 567 00:34:33,740 --> 00:34:36,075 ได้ยินมั้ยดั๊ก ฉันกำลังไปลอนดอน 568 00:34:40,788 --> 00:34:43,833 - เอวี่ - หุบปากแล้วหดหัวล้านของแกซะ 569 00:34:46,461 --> 00:34:48,671 ฉันไม่ชอบออกนอกประเทศของฉัน... 570 00:34:48,921 --> 00:34:53,092 ...แล้วก็ไม่ชอบไปที่ ไม่มีแดดอุ่น หาดทราย... 571 00:34:53,301 --> 00:34:55,845 ...แก้วค็อกเทลใส่ร่มเล็กๆ 572 00:34:56,596 --> 00:34:58,389 เราก็มีหาดทราย 573 00:34:58,598 --> 00:35:00,475 ใครอยากเห็นล่ะวะ 574 00:35:00,683 --> 00:35:04,645 ที่ฉันมาก็เพราะเรื่องเจ้าแฟรงกี้ 575 00:35:04,854 --> 00:35:07,190 ฉันจะหาเขา และนายต้องช่วยหา 576 00:35:07,440 --> 00:35:09,358 เราจะไปตั้งต้นที่สนามมวย 577 00:35:11,611 --> 00:35:13,446 แล้วจะเอาออกยังไงเนี่ย 578 00:35:13,946 --> 00:35:15,448 เดี๋ยวมันก็ไอออกมา 579 00:35:15,615 --> 00:35:16,949 มันคงไม่เป็นไรนะ 580 00:35:17,200 --> 00:35:18,451 ไม่หรอก 581 00:35:18,659 --> 00:35:21,829 - เราจะมาปล้นเจ้ามือที่นี่ใช่มั้ย - ใช่ เจ้าบิ๊ก 582 00:35:22,038 --> 00:35:23,122 แล้วจะรออะไรอีกล่ะ 583 00:35:23,456 --> 00:35:27,001 รอคนที่มีสี่นิ้ว หิ้วกระเป๋าเอกสาร 584 00:35:27,168 --> 00:35:28,169 ทำไมล่ะ 585 00:35:28,377 --> 00:35:33,299 เพราะงานนี้ก็คือเอากระเป๋า ไปให้ไอ้รัสเซีย แล้วเราจะได้เงิน 586 00:35:33,508 --> 00:35:35,009 ในนั้นมีอะไร 587 00:35:35,218 --> 00:35:39,514 อย่าจุ้นน่ะ แกขับดีๆ ก็แล้วกัน 588 00:35:41,224 --> 00:35:42,308 คุณพระช่วย 589 00:35:42,475 --> 00:35:45,812 - คืนนี้เฉพาะบัตรผ่านครับ - ฉันรู้ 590 00:35:45,978 --> 00:35:47,730 ถึงได้มาไงล่ะ 591 00:35:48,731 --> 00:35:50,733 ดีมาก นี่คือทางเข้าด้านหลัง 592 00:35:50,983 --> 00:35:53,986 เหรอ นึกว่าประตูหน้าซะอีก 593 00:35:54,862 --> 00:35:58,032 - คืนนี้เฉพาะสมาชิก - เรารู้ ถึงได้มาไงล่ะ 594 00:35:58,699 --> 00:35:59,826 ขอบัตรครับ 595 00:36:00,159 --> 00:36:02,495 นี่เราจะเข้าไปถึงตรงนั้นมั้ย 596 00:36:02,703 --> 00:36:05,581 เอวี่ นายต้องเข้าใจ 597 00:36:05,832 --> 00:36:08,668 ที่นี่ไม่ใช่เวกัส และนี่เป็นมวยเถื่อน 598 00:36:08,876 --> 00:36:11,754 ฉันไม่ได้มาหาเวกัส หรือมวยถูกกฎหมาย 599 00:36:12,004 --> 00:36:13,840 ฉันมาหาเจ้าแฟรงกี้ 600 00:36:14,048 --> 00:36:17,677 รู้แล้ว ก็เขาบอกจะมาที่นี่ 601 00:36:17,844 --> 00:36:20,596 - เออ ถ้ามีพนันเขามาแน่ - อย่าตุกติกล่ะ 602 00:36:20,847 --> 00:36:22,181 อย่าทำเราผิดหวังนะ 603 00:36:22,431 --> 00:36:26,352 ยก 4 หมอนี่คว่ำแน่ ไม่ต้องห่วง 604 00:36:30,189 --> 00:36:31,190 นั่นใช่มั้ย 605 00:36:31,399 --> 00:36:33,568 ไม่รู้ มีกี่นิ้วล่ะ 606 00:36:33,776 --> 00:36:35,862 โทษที หยิบกล้องส่องทางไกลไม่ทัน 607 00:36:36,070 --> 00:36:38,865 อย่ามัวรีรอ เริ่มบรรเลงเลย 608 00:36:55,047 --> 00:36:56,799 รู้มั้ย เจ้ามือที่นี่เป็นใคร 609 00:36:57,049 --> 00:36:59,969 ถ้าไม่อยากตาย รีบส่งเงินในเก๊ะมา... 610 00:37:05,600 --> 00:37:07,059 แกทำอะไรน่ะ 611 00:37:07,268 --> 00:37:09,729 ก็ดูเหมือนทำอะไรล่ะ 612 00:37:11,898 --> 00:37:14,775 ชักเจ็บแล้วนะ โซโลมอน 613 00:37:15,067 --> 00:37:17,278 เอาประตูลงเดี๋ยวนี้ 614 00:37:20,448 --> 00:37:21,699 เป็นไง วินซ์ 615 00:37:21,908 --> 00:37:24,327 คงดีขึ้น ถ้าแกหยุดเรียกชื่อฉัน 616 00:37:24,535 --> 00:37:26,579 - ใส่ถุงมาเลย - ไม่รับแทงแล้ว 617 00:37:27,121 --> 00:37:30,583 ฉันไม่ได้เข้ามาแทงมวยโว้ย 618 00:37:30,791 --> 00:37:32,001 เข้าใจ... 619 00:37:32,209 --> 00:37:34,128 ...แต่ว่า... 620 00:37:35,630 --> 00:37:37,089 ...ไม่รับ... 621 00:37:37,298 --> 00:37:38,466 ...แทงแล้ว 622 00:37:39,759 --> 00:37:42,845 ไม่รับก็แสดงว่าไม่มีเงินใช่มั้ย 623 00:37:44,555 --> 00:37:46,724 ฉันไม่เชื่อหรอก 624 00:37:46,974 --> 00:37:50,436 ก็ดี เพราะไม่รู้จะพูดยังไงแล้ว 625 00:37:51,437 --> 00:37:52,813 งั้นมีอยู่เท่าไหร่ 626 00:37:54,607 --> 00:37:56,192 แทบไม่มีนะ 627 00:37:58,235 --> 00:37:59,779 เหรียญนิดหน่อย ไม่มีแบงก์ 628 00:38:02,615 --> 00:38:03,616 ไหนดูมือซิ 629 00:38:06,243 --> 00:38:07,453 แกมี 5 นิ้วนี่ 630 00:38:10,790 --> 00:38:11,791 เศษตังค์ 631 00:38:12,792 --> 00:38:15,711 อะไรวะ มีแค่เศษตังค์ 632 00:38:24,428 --> 00:38:28,265 เปิดไม่ได้แน่ นี่มันประตูนิรภัย 633 00:38:28,474 --> 00:38:29,642 ถือไว้ 634 00:38:38,693 --> 00:38:40,111 ขาฉัน 635 00:38:42,822 --> 00:38:46,575 ร้องหาอะไร ไม่โดนซะหน่อย 636 00:38:54,792 --> 00:38:56,502 เสร็จแน่เรา 637 00:39:03,634 --> 00:39:05,886 แกสองคนนั่งทำอะไรวะ 638 00:39:10,307 --> 00:39:11,434 รีบไปเลย 639 00:39:17,440 --> 00:39:20,067 ไทโรน หยุดทำไม รีบเผ่นซิ 640 00:39:27,742 --> 00:39:30,536 มันเป็นใครฮึ ไทโรน 641 00:39:33,831 --> 00:39:37,168 เจ้าสี่นิ้วหิ้วกระเป๋าเอกสารไง 642 00:39:39,336 --> 00:39:40,880 มุมแดง... 643 00:39:41,172 --> 00:39:43,632 ...เลือดใหม่ไฟแรง แกร่งกร้าว.... 644 00:39:43,841 --> 00:39:48,137 มิกกี้ แกต้องล้มยก 4 เข้าใจนะ 645 00:39:48,429 --> 00:39:50,056 ถ้ามันไม่ฆ่าฉันก่อนนะ 646 00:39:50,681 --> 00:39:54,143 ปรบมือให้ จอมขยี้กระดูก... 647 00:39:54,393 --> 00:39:56,520 ...เจ้าของหมัดดินระเบิด... 648 00:39:56,771 --> 00:39:58,647 ...มิกกี้ 649 00:40:03,736 --> 00:40:05,905 ส่วนมุมน้ำเงิน... 650 00:40:07,239 --> 00:40:09,366 ใช่ คู่ชกแกหุ่นเหมือนเสี่ย... 651 00:40:09,575 --> 00:40:12,495 แต่ก็เป็นเสี่ยลูกไม้จัด 652 00:40:12,703 --> 00:40:17,583 บอมบ์เมอร์ "หมัดบ้า" แฮริส 653 00:40:20,252 --> 00:40:22,379 ใส่มาดนักชกหน่อยสิ 654 00:40:22,588 --> 00:40:25,091 ทั้งคู่พร้อมแล้ว... 655 00:40:25,299 --> 00:40:27,426 ...ที่จะลุย 656 00:41:01,127 --> 00:41:04,672 รู้ใช่มั้ยว่าฉันเพิ่งแทงไป 4 หมื่น 657 00:41:04,880 --> 00:41:06,090 นี่มันอะไรกันวะ 658 00:41:06,298 --> 00:41:09,009 - แล้วฉันจะใช้ให้ - ฉันไม่ชอบเลยนะ 659 00:41:09,260 --> 00:41:12,680 แล้วจะคืนให้ รับรอง เชื่อซิ 660 00:41:12,888 --> 00:41:16,016 ไอ้ยิปซีเปรตนั่นทำฉันแสบ 661 00:41:17,768 --> 00:41:19,895 ขอบใจสำหรับคำแนะนำ ท็อป 662 00:41:20,104 --> 00:41:23,232 ฟังนะไอ้งั่ง ฉันโยนกระดูกให้หมาแล้ว... 663 00:41:23,440 --> 00:41:24,900 ...ฉันก็ไม่สน 664 00:41:25,151 --> 00:41:30,156 ขืนเกะกะขวางทางฉันอีก ฉันจะหั่นของแกทั้งพวงเลย 665 00:41:51,844 --> 00:41:54,805 - เขามาแล้ว - แกอธิบายนะ 666 00:42:02,021 --> 00:42:04,732 - เอาตัวมันมาทำไม - กระเป๋ามันล่ามติดข้อมือ 667 00:42:05,024 --> 00:42:07,359 แล้วทำไมไม่สับแขนซะ 668 00:42:07,651 --> 00:42:09,862 เราไม่ใช่คนขายเนื้อนะ บอริส 669 00:42:10,154 --> 00:42:11,488 ก็มันมีกระเป๋า 670 00:42:11,697 --> 00:42:14,366 นี่ มีปัญหาเรื่องนึง 671 00:42:15,409 --> 00:42:17,870 เจ้ามือมีเงินนิดเดียว 672 00:42:18,746 --> 00:42:19,997 ก็ได้ 673 00:42:21,248 --> 00:42:22,875 เอาไปหมื่นนึง 674 00:42:23,167 --> 00:42:26,045 ไม่ เก็บไว้เถอะ เราขอไอ้นี่ 675 00:42:26,420 --> 00:42:29,006 หรืออย่างน้อยก็ครึ่งนึง 676 00:42:29,506 --> 00:42:32,051 ของในกระเป๋าเป็นของฉัน 677 00:42:32,259 --> 00:42:35,596 เงินที่เจ้ามือเป็นของพวกแกไง 678 00:42:35,888 --> 00:42:39,725 ถึงจะไม่มาก แต่หมื่นนึงก็พอปลอบใจได้ 679 00:42:39,934 --> 00:42:41,727 ไม่ มันสายไปแล้ว 680 00:42:41,894 --> 00:42:45,439 ขอนี่ครึ่งนึง เราใจดีมากแล้วนะ 681 00:42:45,689 --> 00:42:49,860 เราจะเชิดเพชรไปเลยก็ได้นะ 682 00:42:59,411 --> 00:43:00,788 ระวัง 683 00:43:03,249 --> 00:43:04,959 ทิ้งปืน ไอ้อ้วน 684 00:43:08,796 --> 00:43:12,549 แกนี่โง่ชิบ เรียกชื่อฉันให้มันได้ยิน 685 00:43:13,592 --> 00:43:15,302 เอาเพชรมา 686 00:43:16,387 --> 00:43:18,889 - อยู่ในกระเป๋า - อะไรนะ 687 00:43:20,266 --> 00:43:21,267 ในกระเป๋า 688 00:43:21,475 --> 00:43:23,143 แกเอาใส่กระเป๋าแล้ว 689 00:43:24,561 --> 00:43:26,146 งั้นก็เปิดเอาออกมา 690 00:43:27,398 --> 00:43:31,318 คนที่รู้รหัสเปิด ตายแล้ว 691 00:44:00,973 --> 00:44:04,810 ไม่ดีแน่ ถ้าเราขืนรีรออยู่แถวนี้ 692 00:44:05,019 --> 00:44:10,065 ท็อปทมิฬจะฆ่าทอมมี่ มิกกี้ และผม 693 00:44:10,274 --> 00:44:13,944 เขากำลังหาเรา ผมไม่มีทางเลือก 694 00:44:14,653 --> 00:44:18,824 จะหนีออกนอกประเทศ แต่นั่นต้องใช้เงิน 695 00:44:18,991 --> 00:44:22,828 เงินที่ผมมี อยู่ในตู้เซฟที่ออฟฟิศ 696 00:44:23,037 --> 00:44:24,830 ทันทีที่ผมได้เงิน ก็จะ... 697 00:44:25,039 --> 00:44:26,165 อู๊ดๆ 698 00:44:26,832 --> 00:44:28,000 ชิบ 699 00:44:30,294 --> 00:44:32,129 หาน้ำตาลเหรอ 700 00:44:33,964 --> 00:44:36,884 แกมาทำไม ไม่มีก้นจะเลียแล้วรึไง 701 00:44:38,552 --> 00:44:40,346 พูดแบบนี้ลูบคมกันใช่มั้ย จอห์น 702 00:44:40,554 --> 00:44:42,973 ฉันไม่ชอบเลย นายล่ะเออโรล 703 00:44:43,849 --> 00:44:45,184 เราไม่ชอบแน่ จอห์น 704 00:44:57,279 --> 00:44:59,740 ฉันเพิ่งขัดรองเท้ามา 705 00:45:04,912 --> 00:45:06,872 ไปตั้งกาต้มน้ำซิ 706 00:45:10,334 --> 00:45:13,712 - ใส่น้ำตาลมั้ย - ไม่ต้อง ขอบใจ เตอร์กิช 707 00:45:14,546 --> 00:45:16,382 ฉันหวานอยู่แล้ว 708 00:45:25,099 --> 00:45:27,184 พวกแกจัดการต่อนะ 709 00:45:28,602 --> 00:45:29,853 ตกลงมั้ย 710 00:45:37,778 --> 00:45:41,990 เงิน 1 หมื่นกับศพนี่ยกให้... 711 00:45:42,199 --> 00:45:45,369 ...แต่ถ้าฉันเห็นหน้าแกอีกละก็ ไอ้เวร.... 712 00:45:48,580 --> 00:45:50,040 ดูตัวอย่างไว้นะ 713 00:45:57,256 --> 00:46:00,300 อีก 2-3 วันฉันจะมีมวยหมัดเปล่า 714 00:46:00,509 --> 00:46:01,885 ฉันต้องการตัวเจ้ายิปซี 715 00:46:03,429 --> 00:46:04,847 อ๋อ ได้เลย 716 00:46:05,055 --> 00:46:07,307 ได้เลยพ่อแกสิ ฉันสั่ง 717 00:46:07,558 --> 00:46:10,060 ไม่ได้ขอ 718 00:46:11,103 --> 00:46:12,229 แต่ครั้งนี้... 719 00:46:12,980 --> 00:46:16,817 ...ต้องให้มันล้มยก 4 720 00:46:17,609 --> 00:46:21,822 "ต้อง"แปลว่า"ต้อง"จริงๆ 721 00:46:30,789 --> 00:46:35,085 ฉันรู้ว่าแกมาเพื่อเปิดเซฟ 722 00:46:37,671 --> 00:46:40,048 เปิดซะทีซิ 723 00:46:40,382 --> 00:46:42,718 มันทำยุ่งไปหมด ไอ้เตอร์กิชนั่น 724 00:46:42,926 --> 00:46:44,720 ผมคิดว่ามันโชคดีนะ 725 00:46:44,970 --> 00:46:49,016 ไม่ต้องคิด เออโรล ฉันก็ไม่ควรคิดมาก 726 00:46:49,266 --> 00:46:51,185 เอาล่ะ เสร็จไปหนึ่งเรื่องแล้ว 727 00:46:51,435 --> 00:46:54,271 ทีนี้ก็ล่าเจ้าพวกที่ปล้นเจ้ามือเรา 728 00:46:54,521 --> 00:46:55,772 ต้องได้ตัววันนี้ 729 00:47:14,791 --> 00:47:17,252 อรุณสวัสดิ์ คุณโอนีล 730 00:47:18,045 --> 00:47:19,171 ทอมมี่ 731 00:47:20,422 --> 00:47:23,717 ชั้นเชิงดีนี่ ทอมมี่ ไปเอามาจากไหน 732 00:47:23,926 --> 00:47:26,220 มาหาลูกฉันใช่มั้ย 733 00:47:26,428 --> 00:47:28,931 - รู้มั้ยว่าเขาอยู่ไหน - รู้ 734 00:47:30,182 --> 00:47:32,184 บอกเราได้มั้ย 735 00:47:32,392 --> 00:47:34,811 อย่าหาเรื่องให้เขา ได้ยินมั้ย 736 00:47:36,021 --> 00:47:39,316 ฉันมีลูกคนเดียว เขาเป็นเด็กดีด้วย 737 00:47:40,943 --> 00:47:42,277 เขาไปตามรอย 738 00:47:44,530 --> 00:47:46,114 "ตามรอย"นี่มันอะไร 739 00:47:46,573 --> 00:47:47,574 ไปไล่กระต่าย 740 00:47:48,408 --> 00:47:52,371 ใช้หมาล่าเนื้อ เผื่อแกจะถามอีก 741 00:47:53,205 --> 00:47:54,831 ไล่กระต่าย 742 00:47:55,457 --> 00:47:58,544 กระต่ายต้องวิ่งหนีหมา 743 00:47:58,752 --> 00:48:00,837 ถ้าไม่หนีจะเป็นไง 744 00:48:02,130 --> 00:48:05,676 กระต่ายอ้วนก็โดนอึ๊บ 745 00:48:09,179 --> 00:48:10,889 อึ๊บจริงๆ เลยเหรอ 746 00:48:11,515 --> 00:48:12,933 ใช่ ทอมมี่ 747 00:48:13,267 --> 00:48:15,519 ก่อนพวกเยอรมันจะไปถึง 748 00:48:17,729 --> 00:48:19,565 รู้จักพวกนี้มั้ย เออโรล 749 00:48:19,815 --> 00:48:21,233 ผมรู้จักคนเยอะนะ... 750 00:48:21,483 --> 00:48:24,403 ...แต่ไม่รู้จักใครที่โง่ขนาดนี้ 751 00:48:24,653 --> 00:48:25,821 จอห์น 752 00:48:26,905 --> 00:48:28,323 ผมช่วยไม่ได้ครับ 753 00:48:33,161 --> 00:48:34,496 ไทโรน 754 00:48:34,705 --> 00:48:37,583 ไอ้อ้วนสมองฟีบ 755 00:48:39,084 --> 00:48:40,919 - แกจะตกลงมั้ย - มันก็แล้วแต่ 756 00:48:41,086 --> 00:48:42,087 แล้วแต่อะไร 757 00:48:42,337 --> 00:48:45,215 ว่านายจะซื้อรถนี่ให้มั้ย 758 00:48:45,424 --> 00:48:47,843 ไม่ใช่สีแดง คันสีชมพู 759 00:48:48,385 --> 00:48:50,596 - คนละคันกันนี่ - ก็นี่คนละไฟท์ 760 00:48:50,762 --> 00:48:52,764 ใหญ่กว่าเดิมตั้ง 2 เท่า 761 00:48:53,015 --> 00:48:56,018 ก็ไฟท์ใหญ่กว่าเดิม 2 เท่า แล้วแม่ก็อยากได้รถบ้าน 762 00:48:56,226 --> 00:48:59,229 ฉันชอบเอาใจแม่ ยุติธรรมแล้ว ตกลงซะ 763 00:48:59,438 --> 00:49:03,400 บุญแล้วนะ ที่เราไม่เน่าคราวที่แล้ว 764 00:49:03,817 --> 00:49:06,987 ทำไมต้องซื้อวังติดล้อให้หญิงยาจก 765 00:49:09,823 --> 00:49:12,868 ไม่ได้หมายถึงแม่แกนะ ฉันแค่จะพูดว่า.... 766 00:49:13,160 --> 00:49:15,412 เก็บลมไว้หายใจดีกว่า 767 00:49:23,378 --> 00:49:27,549 อย่าลืมนะ แม่ชอบเบาะสีน้ำเงินสด 768 00:49:29,760 --> 00:49:31,261 เข้าใจรึยัง 769 00:49:33,263 --> 00:49:35,682 เข้าใจชัดแล้ว มิกกี้ 770 00:49:35,974 --> 00:49:39,227 ขอ 1 นาทีปรึกษากับเพื่อนก่อน 771 00:49:43,899 --> 00:49:46,109 เข้าใจที่เขาพูดบ้างมั้ยวะ 772 00:49:48,945 --> 00:49:50,238 เอางี้ดีกว่า 773 00:49:51,907 --> 00:49:53,116 ไอ้หมาบ้า 774 00:49:53,617 --> 00:49:55,202 ฉันจะท้าพนันนาย 775 00:49:55,702 --> 00:49:56,745 จะอะไรนะ 776 00:49:56,953 --> 00:49:58,330 เขาจะท้าพนันนาย 777 00:49:58,789 --> 00:50:01,792 จะต้มแบบที่ทอมมี่โดนน่ะ ขอทีเถอะ 778 00:50:02,000 --> 00:50:03,502 นายขอฉันก็ให้ 779 00:50:03,710 --> 00:50:06,421 ให้เลือกก่อน ถ้าฉันชนะก็ได้รถ... 780 00:50:06,630 --> 00:50:08,757 ...เพื่อนๆ ได้รองเท้าใหม่ 781 00:50:10,842 --> 00:50:12,636 ถ้าฉันแพ้... 782 00:50:14,805 --> 00:50:17,849 ...จะชกให้ฟรี 783 00:50:19,726 --> 00:50:22,646 ผมไม่เคยคิดจะพนันกับพวกยิปซี 784 00:50:22,854 --> 00:50:25,023 แต่ไม่มีทางอื่นแล้ว 785 00:50:25,649 --> 00:50:28,902 ต้องทำให้เขาขึ้นชกให้ได้ แต่ถ้าผมแพ้.... 786 00:50:29,111 --> 00:50:32,364 ไม่อยากจะคิดเลย 787 00:50:32,823 --> 00:50:36,493 ตกลง ฉันว่ากระต่ายโดนอึ๊บ 788 00:50:36,702 --> 00:50:38,704 อึ๊บจริงๆ เลยเหรอ 789 00:50:40,997 --> 00:50:42,666 เข้าใจพูดนะ 790 00:50:42,874 --> 00:50:43,917 เริ่มเลย 791 00:51:56,114 --> 00:51:59,034 ฉันบอกแล้ว เอามันออกไป 792 00:51:59,618 --> 00:52:01,411 ฉันจะบอกว่าใครปล้น 793 00:52:18,386 --> 00:52:21,139 สีน้ำเงินสด ไปละนะ 794 00:52:23,099 --> 00:52:25,519 ทีนี้ใครโดนอึ๊บกันแน่ 795 00:52:27,145 --> 00:52:29,314 ชักจะไปกันใหญ่แล้ว 796 00:52:29,564 --> 00:52:32,818 ทีแรกเราจะมาซื้อรถบ้านจากมัน 797 00:52:33,610 --> 00:52:38,198 ก็ทำไมแกไม่เป่ามัน ซะแต่แรกล่ะ ทอมมี่ 798 00:52:38,698 --> 00:52:41,952 เรื่องจะแย่ลงไปอีก 799 00:52:42,160 --> 00:52:44,663 นี่นายพูดว่าฉันยิงปืนไม่เป็น 800 00:52:44,871 --> 00:52:48,458 เปล่า ทอมมี่ ฉันไม่ได้พูดงั้น 801 00:52:48,708 --> 00:52:50,544 ฉันรู้เลยละ ว่าแกยิงปืนไม่เป็น 802 00:52:50,794 --> 00:52:55,131 ที่ฉันจะบอกก็คือ ที่ตุงกางเกงแกน่ะ... 803 00:52:55,382 --> 00:52:57,342 ...จะยิ่งทำให้เจ๊ง ถ้าใช้ยิงมัน 804 00:52:57,551 --> 00:52:59,094 นี่จะว่าปืนฉันเสียเหรอ 805 00:52:59,344 --> 00:53:00,679 ลองรึยังล่ะ 806 00:53:05,976 --> 00:53:06,977 อ้าว 807 00:53:09,437 --> 00:53:12,524 ฉันจะไปอัดไอ้รัสเซียขี้โกง 808 00:53:12,941 --> 00:53:15,485 ทำไมเขาต้องเอาฝาหม้อปิดหัว 809 00:53:15,694 --> 00:53:17,612 ทำให้หัวอุ่น 810 00:53:17,821 --> 00:53:20,323 - เขาเป็นอะไร - โดนยิงหน้า 811 00:53:20,574 --> 00:53:21,992 เห็นๆ อยู่ 812 00:53:22,200 --> 00:53:24,619 ยิงทำไม เห็นเขาเป็นกระต่ายรึไง 813 00:53:24,828 --> 00:53:27,289 - แล้วจะให้ฉันทำอะไร - คิดเอาเองสิ 814 00:53:27,497 --> 00:53:30,375 - ฉันไม่ใช่หมอผีนะ - แต่แกคือ"แบดบอย"ยาบ้า... 815 00:53:30,584 --> 00:53:33,461 ...แกต้องรู้วิธีกำจัดศพ 816 00:53:33,670 --> 00:53:36,464 ฉันสร้างศพ ไม่ใช่กำจัดศพ 817 00:53:43,263 --> 00:53:44,598 เข้าไปได้แล้วนาย 818 00:53:46,391 --> 00:53:48,393 ดีมาก 819 00:53:48,602 --> 00:53:50,979 เตรียมชาไว้ด้วย เออโรล 820 00:53:52,856 --> 00:53:53,940 ลากขาเขาไป 821 00:53:54,149 --> 00:53:57,027 แกคิดว่าฉันจะดึงหูเขางั้นรึ 822 00:54:07,454 --> 00:54:10,123 ฉันคงไม่มาขัดจังหวะนะ 823 00:54:15,170 --> 00:54:16,421 รู้มั้ยฉันคือใคร 824 00:54:18,924 --> 00:54:20,258 ฉันรู้ 825 00:54:27,265 --> 00:54:30,268 ดี จะได้ไม่เสียเวลา 826 00:54:31,937 --> 00:54:33,480 แต่ฉันไม่รู้ 827 00:54:41,196 --> 00:54:45,700 พวกแกทำแบบนี้ไม่ดีแน่ ยกศพทั้งตัวได้ไง 828 00:54:45,909 --> 00:54:48,161 วิธีดีที่สุดก็คือ... 829 00:54:48,370 --> 00:54:53,041 ...หั่นเป็น 6 ท่อน แล้วรวบเป็นกอง 830 00:54:53,959 --> 00:54:56,586 ใครช่วยบอกที แกเป็นใคร 831 00:54:56,795 --> 00:54:59,839 หั่น 6 ท่อนแล้วก็ต้องทำลายซะ 832 00:55:00,048 --> 00:55:03,551 จะหมกไว้ในตู้แช่ไม่ได้ เดี๋ยวแม่มาเจอเข้า 833 00:55:09,224 --> 00:55:12,894 ที่ฉันรู้มา โยนให้หมูกินดีที่สุด 834 00:55:14,396 --> 00:55:16,564 ต้องให้หมูอดก่อนซัก 2-3 วัน... 835 00:55:16,773 --> 00:55:20,026 ...เวลามันเห็นชิ้นส่วนศพ ก็จะแย่งกันกิน 836 00:55:21,569 --> 00:55:25,073 แกต้องโกนหัวเหยื่อก่อน ถอนฟันด้วย... 837 00:55:25,281 --> 00:55:26,825 ...หมูจะได้ย่อยง่ายๆ 838 00:55:27,033 --> 00:55:29,411 จะทำทีหลังก็ได้... 839 00:55:29,619 --> 00:55:32,122 ...แต่แกคงไม่อยากคุ้ยขี้หมู 840 00:55:33,081 --> 00:55:37,002 พวกมันจะกินกระดูกจนหมด 841 00:55:37,210 --> 00:55:41,297 ต้องใช้หมู 16 ตัวต่อ 1 ศพ... 842 00:55:41,548 --> 00:55:45,552 ...ฉะนั้นจงระวังคนเลี้ยงหมู 843 00:55:45,760 --> 00:55:48,972 หมูจะจัดการกับศพหนัก 200 ปอนด์... 844 00:55:49,222 --> 00:55:51,141 ...ภายใน 8 นาที 845 00:55:51,349 --> 00:55:53,018 เท่ากับว่า หมูแต่ละตัว... 846 00:55:53,226 --> 00:55:56,938 ...จะกินเนื้อดิบ 2 ปอนด์... 847 00:55:57,188 --> 00:55:59,315 ...ต่อ 1 นาที 848 00:55:59,524 --> 00:56:01,776 เราจึงมีคำเปรียบเปรยว่า... 849 00:56:02,027 --> 00:56:05,363 ..."ตะกละเหมือนหมู" 850 00:56:09,117 --> 00:56:13,455 ขอบใจที่แนะนำ ทีนี้ฉันก็สบายใจได้ 851 00:56:13,663 --> 00:56:16,875 แต่ช่วยบอกทีว่า แกเป็นใครกันวะ... 852 00:56:17,083 --> 00:56:20,045 ...นอกจากมีอาชีพเลี้ยงหมูด้วยศพน่ะ 853 00:56:24,257 --> 00:56:26,217 รู้จักคำว่า"ล้างหนี้"มั้ย 854 00:56:30,513 --> 00:56:34,017 "การติดตามลงโทษอย่างสาสม... 855 00:56:34,267 --> 00:56:37,937 ...โดยฝ่ายที่ได้รับความเสียหาย" 856 00:56:38,146 --> 00:56:43,068 ซึ่งในกรณีนี้เป็นคนโหดซะด้วย 857 00:56:43,651 --> 00:56:45,070 ฉันเอง 858 00:56:52,911 --> 00:56:54,245 เชิญ... 859 00:57:12,722 --> 00:57:14,390 "แผนกพิสูจน์ศพ" 860 00:57:25,568 --> 00:57:28,154 ทำไมตามหาแฟรงกี้ไม่ได้ 861 00:57:28,446 --> 00:57:32,992 ฉันจะทำอะไรได้ ฉันไม่ใช่นักสืบ 862 00:57:34,619 --> 00:57:35,870 โทนี่ล่ะ 863 00:57:36,121 --> 00:57:37,247 โทนี่ฟันกระสุน 864 00:57:37,413 --> 00:57:38,414 ใครคือเจ้าฟัน... 865 00:57:38,623 --> 00:57:40,667 - โทนี่ - ไอ้ตัวแสบ 866 00:57:40,875 --> 00:57:41,960 เขามือดี 867 00:57:42,210 --> 00:57:44,379 ให้ตามหาโมเสสยังได้เลย 868 00:57:44,587 --> 00:57:46,047 ตายซะเถอะ ไอ้โทนี่ 869 00:57:46,256 --> 00:57:49,551 ถูกยิง 6 ครั้ง เอากระสุนไปชุบทอง 870 00:57:50,343 --> 00:57:52,137 ทำไมไม่ตายวะ 871 00:57:52,387 --> 00:57:55,181 พ่อทำฟันทองให้ 2 ซี่ เขาเลยรักพ่อ 872 00:57:56,224 --> 00:57:58,143 ทำไมไม่ตายวะ 873 00:57:58,351 --> 00:58:01,020 - เขาคงช่วยได้ - 6 ครั้งเหรอ 874 00:58:02,564 --> 00:58:03,982 ในยกเดียว 875 00:58:04,732 --> 00:58:06,526 ทีนี้แกเสร็จละ 876 00:58:08,153 --> 00:58:10,363 เข้าท่าดีนี่ รออะไรกันอยู่ล่ะ 877 00:58:22,959 --> 00:58:24,002 "ฮัลโหล" 878 00:58:27,505 --> 00:58:29,841 อะไรอีกล่ะ 879 00:58:30,049 --> 00:58:32,302 ลองคิดซิว่าทำไมถึงมีศพ... 880 00:58:32,510 --> 00:58:35,305 - ...แขนขาดอยู่ในโรงจำนำเรา - พูดมาสิ บอกมา 881 00:58:35,555 --> 00:58:37,348 เราขอ 4 วัน... 882 00:58:37,640 --> 00:58:41,269 ...จะเอาเพชรก้อนเท่าบ้านมาให้ 883 00:58:41,519 --> 00:58:42,687 แกคิดยังไง เออโรล 884 00:58:42,854 --> 00:58:46,191 ผมว่าควรแล่มันซะตอนที่ยังทำได้ 885 00:58:46,399 --> 00:58:48,651 ฉันถามไปงั้นแหละ เออโรล 886 00:58:48,943 --> 00:58:51,529 ฉันเคยบอกเรื่องคิดว่าไง 887 00:58:52,155 --> 00:58:54,324 - แกมีเวลา 48 ชม. - ได้ 888 00:58:54,532 --> 00:58:57,869 แถมศพให้ด้วย เด็กฉันขี้เกียจแบก 889 00:58:58,077 --> 00:58:59,329 48 ชม. 890 00:58:59,621 --> 00:59:01,039 ถ้าเลย ครอบครัวแกโดน... 891 00:59:01,289 --> 00:59:04,125 ...แล้วหมูจะจัดการ ชิ้นส่วนที่หมาเมิน 892 00:59:06,419 --> 00:59:10,506 ฉันจะเรียกแกว่าไงดี เอ่อ ฟันกระสุน 893 00:59:10,715 --> 00:59:12,383 เรียกซูซานก็ได้ถ้านายชอบ 894 00:59:12,592 --> 00:59:16,054 โทนี่ ฉันจะให้แกตามหาคน 895 00:59:16,304 --> 00:59:19,974 มันขึ้นกับตัวแปร ให้เท่าไหร่ 896 00:59:20,225 --> 00:59:21,267 4 หมื่น 897 00:59:24,103 --> 00:59:25,772 เห็นเขาครั้งสุดท้ายที่ไหน 898 00:59:26,648 --> 00:59:27,649 เจ้ามือพนัน 899 00:59:28,149 --> 00:59:29,567 เจ้ามือ 900 00:59:31,819 --> 00:59:33,696 ขอกระบอกพ่น ซูซาน 901 00:59:37,700 --> 00:59:40,828 - เมื่อคืนเจ้ามือโดนแฮ้บ - แฮ้บ พูดภาษาอังกฤษหน่อยได้ไหม 902 00:59:41,037 --> 00:59:45,792 ประเทศนี้พูดกันไม่รู้เรื่องเลย 903 00:59:46,042 --> 00:59:47,418 แฮ้บ...ปล้น 904 00:59:47,669 --> 00:59:50,004 เราจะไปหาคนที่น่าจะรู้เรื่อง 905 00:59:50,213 --> 00:59:52,006 ฉันต้องการปืน 906 00:59:52,257 --> 00:59:55,343 ไม่ โรสบั้ด แกต้องการฉัน 907 00:59:57,845 --> 01:00:00,223 มันโดนหมึกดำราดทั้งตัวเลย 908 01:00:00,473 --> 01:00:02,558 คงล้างไม่ออกไปตลอดชาติ 909 01:00:02,809 --> 01:00:05,520 ฟันทองก็โดนด้วยนะ.. 910 01:00:05,728 --> 01:00:07,105 ไง มุลเล็ต 911 01:00:12,026 --> 01:00:13,820 สวัสดีโทนี่ สบายดีนะ 912 01:00:14,612 --> 01:00:15,989 เนคไทสวยนี่ 913 01:00:16,197 --> 01:00:17,865 หายไปเลยนะ 914 01:00:18,074 --> 01:00:21,327 แต่ก็ยังมีชีวิตอยู่ 915 01:00:21,953 --> 01:00:23,746 ไม่เหมือนแก มุลเล็ต 916 01:00:24,497 --> 01:00:26,124 ใครปล้นเจ้ามือของท็อป 917 01:00:26,374 --> 01:00:29,627 - ขอร้องล่ะ โทน - แกขอ ฉันจะให้ 918 01:00:29,836 --> 01:00:33,631 แต่ฉันจะไม่ขยี้แก ต่อหน้าแฟนๆ ของแก 919 01:00:34,549 --> 01:00:38,094 ถ้าบอก ฉันจะได้อะไรล่ะ แกก็รู้กฎนี่ 920 01:00:42,056 --> 01:00:43,975 ชอบมั้ย มุลเล็ต 921 01:00:44,309 --> 01:00:47,270 แย่นะที่เนคไทสวยทำแกซวย 922 01:00:47,478 --> 01:00:50,315 เอาล่ะ แกคิดไปพลางๆ นะเพื่อน 923 01:00:50,732 --> 01:00:52,608 แกจะทำอะไร โทน 924 01:00:52,817 --> 01:00:55,445 ขับรถแบบหัวแกติดกระจก 925 01:00:56,279 --> 01:00:59,699 - คิดว่าฉันทำอะไรล่ะ - อย่า โทน 926 01:01:00,825 --> 01:01:02,785 แกใช้ขี้หมาแปรงฟันรึไงวะ 927 01:01:02,994 --> 01:01:04,287 ช้าหน่อย โทน 928 01:01:04,537 --> 01:01:06,622 ช้าๆ 929 01:01:06,831 --> 01:01:09,417 ช้าไม่สนุก ฉันจะเร่งอีก 930 01:01:10,877 --> 01:01:12,962 ฟังเพลงหน่อยนะ 931 01:01:14,881 --> 01:01:16,215 ชอบจังเพลงนี้ 932 01:01:17,467 --> 01:01:20,094 ใครปล้นเจ้ามือของท็อปทมิฬ 933 01:01:20,636 --> 01:01:21,804 ว่าไง มุลเล็ต 934 01:01:22,096 --> 01:01:27,477 สงสัย ไอ้มืด 2 ตัว ที่โรงจำนำถนนสมิธ 935 01:01:27,769 --> 01:01:29,520 แกตอแหลกับฉันไม่ได้นะ 936 01:01:29,771 --> 01:01:35,151 ไอ้มืด 2 ตัวที่ทำงาน ที่โรงจำนำถนนสมิธ 937 01:01:35,651 --> 01:01:37,779 ได้ผลดีนี่ โทนี่ 938 01:01:38,029 --> 01:01:40,073 ไม่นิ่มนวล แต่ได้ผล 939 01:01:41,699 --> 01:01:43,117 เราจะเอามันไปด้วยเหรอ 940 01:01:52,418 --> 01:01:53,544 พวกรัสเซีย 941 01:01:54,629 --> 01:01:55,713 รัสเซียเหรอ 942 01:01:55,922 --> 01:01:58,549 ถ้าเจาะจงก็อุซเบกีสถาน 943 01:01:58,800 --> 01:02:03,346 อุซเบกีสถาน พวกนี้ไว้ใจไม่ได้ 944 01:02:04,222 --> 01:02:05,848 - บอกชื่อมา - ยูรินอฟ 945 01:02:06,099 --> 01:02:07,475 บอริส 946 01:02:07,975 --> 01:02:09,560 - บอริสมีดบินเหรอ - ใช่ 947 01:02:09,811 --> 01:02:12,688 บอริสกระสุนลื่นใช่มั้ย 948 01:02:14,190 --> 01:02:16,651 ทำไมมันได้ชื่อว่า"กระสุนลื่น" 949 01:02:17,568 --> 01:02:19,987 เพราะมันหลบกระสุนเก่ง เอวี่ 950 01:02:21,864 --> 01:02:24,867 เขาไม่ชกถ้าเราไม่ซื้อรถให้แม่เขา... 951 01:02:25,118 --> 01:02:26,702 ...แต่นายยึดเงินเราหมด 952 01:02:26,911 --> 01:02:31,207 เอาแบบดังๆ ฟังชัดๆ ขออีกทีซิ 953 01:02:32,125 --> 01:02:36,045 เจ้านี่หัวแข็ง มันจะเป็นลูกกตัญญู 954 01:02:36,254 --> 01:02:38,631 - แกรนหาที่ซะแล้ว - ฉันหมดปัญญา 955 01:02:38,840 --> 01:02:41,050 บังคับมันไม่ได้ 956 01:02:41,259 --> 01:02:44,429 แกไร้ประโยชน์ซะแล้ว เตอร์กิช 957 01:02:49,475 --> 01:02:53,479 ไอ้นี่ใช้ไม่ได้เลย ไปลงโทษมันที เออโรล 958 01:02:54,772 --> 01:02:57,066 ฉันต้องการให้ไอ้ยิปซีชก 959 01:03:21,591 --> 01:03:24,760 ท็อปทมิฬคิดว่า ถ้าพังร้านเกมผม... 960 01:03:25,011 --> 01:03:28,055 ...ผมก็จะยอมกล่อมมิกกี้มาชก 961 01:03:29,223 --> 01:03:31,225 และถ้าไม่ได้ผล... 962 01:03:31,601 --> 01:03:33,936 ...ขั้นต่อไปก็คือ... 963 01:03:34,520 --> 01:03:36,939 ...เผาบ้านติดล้อของแม่มิกกี้ 964 01:03:38,357 --> 01:03:40,151 ตอนที่เธอหลับอยู่ในนั้น 965 01:04:37,333 --> 01:04:39,460 เตอร์กิช ลุกขึ้นได้ 966 01:04:40,002 --> 01:04:41,003 พวกแก... 967 01:04:41,671 --> 01:04:44,215 ...ตามฉันมา ไม่งั้นฉันยิง 968 01:04:45,216 --> 01:04:48,135 ใจเย็นๆ ลูกชาย อย่าซน 969 01:04:48,386 --> 01:04:52,348 ฉันมีปืน แกนั่นแหละอย่าซน 970 01:04:52,932 --> 01:04:54,058 อะไร 971 01:04:54,725 --> 01:04:57,186 จะพิสูจน์กึ๋นฉันเหรอ 972 01:05:15,913 --> 01:05:17,248 ให้ตายสิ 973 01:05:17,456 --> 01:05:18,958 ฉันเสียใจด้วย มิกกี้ 974 01:05:20,293 --> 01:05:21,669 แกทำรึเปล่า 975 01:05:26,799 --> 01:05:28,259 ไม่ทำแล้วเสียใจทำไม 976 01:05:29,510 --> 01:05:31,971 - แกสองคนมาทำไม - กลับมานี่ 977 01:05:32,179 --> 01:05:35,057 - เขม่ายังติดมืออยู่เลย - ถอยไปดาร์เรน 978 01:05:35,975 --> 01:05:37,351 ไป 979 01:05:44,525 --> 01:05:46,527 ผมทุเรศตัวเองจริงๆ 980 01:05:46,986 --> 01:05:49,655 แม่เขายังเป็นควันอยู่ข้างๆ... 981 01:05:49,864 --> 01:05:51,949 ...แต่ผมมาขอเขาไปชกมวย 982 01:05:52,867 --> 01:05:55,953 ฉันจะชกจะได้ไม่มีใครตายอีก 983 01:05:56,579 --> 01:05:58,372 ถ้าเขาปฏิเสธ... 984 01:05:58,664 --> 01:06:00,958 ...เรื่องมันคงแย่ยิ่งกว่านี้ 985 01:06:06,964 --> 01:06:08,549 พวกรัสเซีย 986 01:06:13,971 --> 01:06:15,431 พวกรัสเซีย 987 01:06:15,640 --> 01:06:17,099 ฉันน่าจะรู้นะ 988 01:06:17,350 --> 01:06:21,270 พวกต่อต้านยิว เจ้าเล่ห์สารเลว 989 01:06:21,479 --> 01:06:23,564 พวกนายรู้อะไรมาบ้าง 990 01:06:24,148 --> 01:06:25,816 อดีตมะเร็งร้าย เคจีบี 991 01:06:26,484 --> 01:06:28,778 สายลับฝีมือดี 992 01:06:28,986 --> 01:06:31,238 ไม่มีทางตามมันเจอ 993 01:06:32,239 --> 01:06:33,282 ว่าไง 994 01:06:33,491 --> 01:06:36,911 มีคนมาเสนอขายเพชร 84 กะรัต 995 01:06:37,119 --> 01:06:39,664 - มาจากไหน - ไม่รู้ 996 01:06:39,830 --> 01:06:41,457 สำเนียงออกทางรัสเซีย 997 01:06:53,969 --> 01:06:58,474 ฉันไม่มีทางเลือก เขาสั่งหมารุมกัดฉัน ดูสิ 998 01:06:59,141 --> 01:07:02,228 มิน่า ไอ้รัสเซียถึงไม่ยอมลงมือเอง 999 01:07:02,436 --> 01:07:05,356 ต้องทำทีละขั้น พวกเราคนนึง... 1000 01:07:05,564 --> 01:07:10,486 ...ไทโรน ไปตามหาไอ้รัสเซีย เห็นมันปุ๊บ โทรมาบอกเราปั๊บ 1001 01:07:10,986 --> 01:07:12,154 ไปเลย 1002 01:07:17,952 --> 01:07:21,288 หมอนี้ร้ายมาก ระวังให้ดี 1003 01:07:21,497 --> 01:07:24,667 ฉันเกลียดพวกรัสเซีย ฉันจะจัดการเอง 1004 01:07:25,209 --> 01:07:26,877 เอาเลย โรสบั้ดลูกพ่อ 1005 01:07:27,878 --> 01:07:29,714 ไม่มีปัญหา 1006 01:07:31,507 --> 01:07:33,175 พาฉันไปหาหมอเร็ว 1007 01:07:33,426 --> 01:07:36,220 ยิงมัน แล้วรีบพาฉันไปหาหมอ 1008 01:07:36,470 --> 01:07:38,389 ได้ แต่ต้องเอาเพชรคืนก่อน 1009 01:07:38,639 --> 01:07:40,808 เอาเพชรมา แล้วพาแกไปหาหมอ 1010 01:07:41,016 --> 01:07:43,894 ไม่ใช่หมอธรรมดานะ หมอยิวฝีมือดีด้วย 1011 01:07:44,145 --> 01:07:46,230 หาหมอยิวดีๆ ให้เพื่อนฉัน 1012 01:07:50,359 --> 01:07:52,987 เอากุญแจไขบ้านหาเพชร 1013 01:07:53,237 --> 01:07:57,658 - แกมีอะไรจะบอกมั้ย - เบาหน่อย โรสบั้ด 1014 01:07:57,867 --> 01:08:00,161 แกจะให้มันพูดรึเปล่าน่ะ 1015 01:08:00,369 --> 01:08:02,788 แกจะบ้ารึไง ของปลอม 1016 01:08:02,997 --> 01:08:06,667 แต่มันดูดี ไม่มีใครสงสัยหรอก 1017 01:08:06,876 --> 01:08:09,545 ซื้อกระสุนปลอมมาด้วย เผื่อต้องใช้ 1018 01:08:10,296 --> 01:08:13,424 ใช้ยิงให้พวกมันหูหนวกตายเหรอ 1019 01:08:18,846 --> 01:08:21,182 - ว่าไง - บอริสอยู่ที่นี่ 1020 01:08:21,432 --> 01:08:24,518 - เราจะไปเลย แกดูไว้นะ - เดี๋ยว 1021 01:08:24,769 --> 01:08:25,853 มันไม่ได้อยู่คนเดียว 1022 01:08:32,109 --> 01:08:33,319 ไปกันเลย 1023 01:08:37,907 --> 01:08:40,451 รู้จักสร้างตัว ไม่ใช่รัสเซียธรรมดา 1024 01:08:48,876 --> 01:08:51,504 ไอ้สันดานเหลี่ยมจัดรัสเซีย 1025 01:08:55,174 --> 01:08:56,217 มันอยู่ไหน 1026 01:08:56,425 --> 01:08:59,136 ไม่ใช่มันคนเดียว มี 3 คนในบ้าน 1027 01:08:59,303 --> 01:09:02,348 - พวกมันขังบอริสไว้ท้ายรถ - แล้วทำไมแกไม่บอกก่อน 1028 01:09:04,058 --> 01:09:05,100 พวกมันดูร้ายมั้ย 1029 01:09:05,392 --> 01:09:06,560 เขี้ยวลากดินเลยละ 1030 01:09:06,811 --> 01:09:09,647 - ไปขึ้นรถเลย - จะเอาไงกับไอ้รัสเซีย 1031 01:09:09,897 --> 01:09:11,732 ฝังมันซะ 1032 01:09:12,274 --> 01:09:13,317 ได้ 1033 01:09:14,985 --> 01:09:17,238 แกน่าจะหาปืนใหม่นะ 1034 01:09:17,488 --> 01:09:19,156 คราวนี้ ลองยิงก่อน 1035 01:09:19,365 --> 01:09:21,617 บ้านไอ้รัสเซียอีกไกลมั้ย 1036 01:09:21,826 --> 01:09:23,410 เดี๋ยวก็ถึงแล้ว 1037 01:09:29,291 --> 01:09:31,794 - ลุยเลยมั้ย - ยังก่อน วินนี่ 1038 01:09:32,002 --> 01:09:35,005 ตอนนี้ยังไม่เหมาะ ตามมันไป 1039 01:09:36,632 --> 01:09:39,134 พี่ไม่ควรดื่มนมรู้มั้ย 1040 01:09:39,426 --> 01:09:40,970 มันไม่ดีตรงไหนล่ะ 1041 01:09:41,178 --> 01:09:44,139 - มันฝืนกฎวิวัฒนาการ - หุบปากน่ะ 1042 01:09:44,348 --> 01:09:45,766 แกจะกำจัดมันยังไง 1043 01:09:45,975 --> 01:09:48,435 - ยิงเลยดีมั้ย - เดี๋ยวเสียงดัง 1044 01:09:48,644 --> 01:09:51,564 - งั้นแทงมั้ย - เลือดเย็นไปหน่อย 1045 01:09:51,772 --> 01:09:55,359 - นี่จะให้ฆ่ารึเปล่า - ฉันจะหั่นมัน ฉันเอามีดมา 1046 01:09:55,568 --> 01:09:56,986 ให้มันได้ยังงี้ซิ 1047 01:09:57,194 --> 01:09:58,654 ยิงได้มั้ย 1048 01:09:58,946 --> 01:10:00,155 ได้สิ 1049 01:10:00,364 --> 01:10:02,533 แกรู้ได้ไง นี่ปืนปลอม 1050 01:10:02,783 --> 01:10:04,785 แกจะไปรู้อะไร 1051 01:10:09,081 --> 01:10:11,083 ทำบ้าอะไรวะ โซโลมอน 1052 01:10:11,292 --> 01:10:13,502 ก็แกอยากรู้ว่ามันใช้ได้มั้ย 1053 01:10:13,711 --> 01:10:18,549 ฉันไม่ได้บอกให้ลองยิงในรถ ไอ้บ้าเอ๊ย 1054 01:10:18,799 --> 01:10:21,343 แกจะใช้มีดนั่นแคะขี้ฟันมันรึไง 1055 01:10:21,594 --> 01:10:25,264 เช็ดคราบเนยแล้วเก็บซะ มีดมือโปรอยู่ข้างหลังโน่น 1056 01:10:25,514 --> 01:10:28,893 วัวถูกจับมาเลี้ยงเมื่อ 8,000 ปีก่อน 1057 01:10:29,101 --> 01:10:31,604 ก่อนนั้นพวกมันเพ่นพ่าน เหมือนรถบรรทุก 1058 01:10:31,812 --> 01:10:35,774 ระบบย่อยอาหารของคนเรา ยังไม่คุ้นกับผลิตภัณฑ์นม 1059 01:10:35,983 --> 01:10:39,069 โอ้โห ทอมมี่ ไปอ่านมาจากไหน 1060 01:10:39,236 --> 01:10:41,196 ให้ฉันช่วยพี่หน่อยนะ 1061 01:10:46,327 --> 01:10:47,328 เฮ้ย 1062 01:10:47,578 --> 01:10:48,996 ลงมือเองมั้ย 1063 01:10:49,204 --> 01:10:51,373 ไม่ดีกว่า ฉันใช้มีดไม่เป็น 1064 01:10:51,624 --> 01:10:53,792 มีดเนี่ยนะ โธ่เอ๊ย 1065 01:10:54,001 --> 01:10:56,086 แล้วนายใช้อะไรคู่กับส้อม 1066 01:10:56,295 --> 01:10:59,882 ด้านคม ด้านสัน ต้องให้สอนมั้ย 1067 01:11:22,237 --> 01:11:23,322 นั่นบอริสใช่มั้ย 1068 01:11:41,215 --> 01:11:43,968 ไทโรน นายทำแบบนี้ได้ไง 1069 01:11:45,302 --> 01:11:46,720 แล้วโรสบั้ดล่ะ 1070 01:11:46,971 --> 01:11:49,807 นายจะเอาไปด้วยก็ได้ 1071 01:11:51,183 --> 01:11:52,643 แต่จะเอาชิ้นไหนไปดีล่ะ 1072 01:11:57,147 --> 01:11:58,232 พวกมันออกมาแล้ว 1073 01:11:59,274 --> 01:12:01,443 หลบก่อน แล้วย่องตามไป 1074 01:12:01,694 --> 01:12:03,696 ปิดหน้าไว้ เอวี่ 1075 01:12:03,904 --> 01:12:05,280 อย่าให้คนมามุง 1076 01:12:05,572 --> 01:12:08,117 ขอโทษที่ฉันทำให้คนมุง โทนี่ 1077 01:12:08,742 --> 01:12:11,620 แกคงไม่เอาหมาไปด้วยนะ วินซ์ 1078 01:12:11,870 --> 01:12:13,330 จะทิ้งไว้ในรถได้ไง 1079 01:12:20,421 --> 01:12:22,423 ขอเบียร์ดำแก้วนึง 1080 01:12:23,966 --> 01:12:27,970 ฉันนึกว่านายอยากล้างหน้า ห้องน้ำอยู่ทางโน้น 1081 01:12:28,262 --> 01:12:31,932 - มันเปิดประตูทิ้งไว้ - ท่าจะไม่ดีแล้ว 1082 01:12:32,141 --> 01:12:33,600 เราจะเข้าไปมั้ย 1083 01:12:33,809 --> 01:12:37,271 ไม่เข้าดีกว่า หมอนี่เหลี่ยมจัด 1084 01:12:37,521 --> 01:12:41,567 มันซ่าตั้งแต่พวกรัสเซียตีกันเองแล้ว 1085 01:12:41,817 --> 01:12:45,279 กึ๋นมันเยอะพอๆ กับพวงนรกของมัน 1086 01:12:45,529 --> 01:12:48,449 ฉันไม่สนว่ามันจะมีกี่พวง 1087 01:12:48,657 --> 01:12:52,411 ฉันต้องการปืนที่ยิงได้ มันต้องรู้ไว้ 1088 01:12:52,870 --> 01:12:56,665 ทอมมี่ แกใจถึงชะมัด 1089 01:12:56,957 --> 01:13:00,627 งั้นก็ไปกัน ก่อนพวกเยอรมันจะมา 1090 01:13:00,836 --> 01:13:03,130 ไปสั่งสอนมันเลย 1091 01:13:09,094 --> 01:13:10,345 บอริส... 1092 01:13:15,350 --> 01:13:16,852 แกได้สั่งสอนมันแล้ว 1093 01:13:23,984 --> 01:13:25,903 "ดราวนิ่ง เทราท์" 1094 01:13:27,780 --> 01:13:29,323 มารับเราที่นี่ 1095 01:13:29,573 --> 01:13:30,657 อ้อ ดั๊ก... 1096 01:13:31,450 --> 01:13:33,410 ...เร็วด้วย 1097 01:13:53,597 --> 01:13:56,475 ฉันไม่อยากยิงหน้าแกนะ... 1098 01:13:56,725 --> 01:14:00,354 ...แต่แกต้องทำตามบอก ไม่งั้นนองเลือดแน่ 1099 01:14:03,107 --> 01:14:04,108 แกชื่ออะไร 1100 01:14:04,983 --> 01:14:05,984 ยิงเลย 1101 01:14:13,283 --> 01:14:17,037 ปล่อย...ปืน...เดี๋ยว...นี้ 1102 01:14:22,876 --> 01:14:26,296 งั้นแกก็คือไอ้ดุ้นใหญ่... 1103 01:14:27,089 --> 01:14:29,925 ...ส่วนสองข้างนั่นลูกกะเปี๊ยว 1104 01:14:30,801 --> 01:14:33,053 ลูกกะเปี๊ยวมี 2 แบบ 1105 01:14:33,804 --> 01:14:37,766 ถ้าไม่ใหญ่ตุงเป้า ก็เล็กฟีบจ๋องกรอด 1106 01:14:37,975 --> 01:14:40,477 พูดจบแล้วสวดมนต์ซะ 1107 01:14:41,061 --> 01:14:43,313 ไอ้ดุ้นกลางชอบสอดส่ายหาเรื่อง... 1108 01:14:44,481 --> 01:14:46,066 ...แต่มันไม่ค่อยฉลาด 1109 01:14:46,525 --> 01:14:49,653 เวลาเจอจิ๋มก็รี่เข้าใส่ 1110 01:14:50,612 --> 01:14:53,824 นึกว่าจะสนุกกุ๊กกิ๊ก... 1111 01:14:54,116 --> 01:14:57,327 ...พวกลูกกะเปี๊ยวก็... 1112 01:14:57,578 --> 01:15:01,081 ...กระดี๊กระด๊ากันใหญ่ แต่มันไม่ใช่อย่างที่คิด 1113 01:15:02,749 --> 01:15:04,418 นี่ไม่ใช่จิ๋ม... 1114 01:15:05,335 --> 01:15:08,839 ...แต่จะทำให้แกเสียใจ ที่ไม่ได้เกิดเป็นหญิง 1115 01:15:09,506 --> 01:15:11,258 ไอ้ดุ้นใหญ่... 1116 01:15:12,217 --> 01:15:13,802 ...เปลี่ยนใจง่าย 1117 01:15:14,803 --> 01:15:16,680 หัวเริ่มหด 1118 01:15:17,514 --> 01:15:20,225 ลูกกะเปี๊ยวสองข้างก็หดตาม 1119 01:15:21,351 --> 01:15:25,022 และคำว่า"ปืนปลอม"บนปืนแก... 1120 01:15:25,939 --> 01:15:27,024 "ปืนปลอม" 1121 01:15:29,985 --> 01:15:34,531 ...กับการที่ฉันมี "เหยี่ยวทะเลทราย จุดห้าศูนย์"... 1122 01:15:37,201 --> 01:15:38,994 ...เขียนอยู่ด้านข้าง... 1123 01:15:40,245 --> 01:15:41,538 "เหยี่ยวทะเลทราย จุดห้าศูนย์" 1124 01:15:43,790 --> 01:15:45,667 ...น่าจะทำให้... 1125 01:15:46,835 --> 01:15:50,672 ...เจี๊ยวแกหดจู๋ลง พร้อมๆ กับตัวแก 1126 01:15:52,966 --> 01:15:54,051 ทีนี้ก็... 1127 01:15:56,762 --> 01:15:58,222 ...ไปได้ 1128 01:16:13,612 --> 01:16:15,072 ล็อคประตู 1129 01:16:15,364 --> 01:16:16,657 ล็อคเร็ว 1130 01:16:22,537 --> 01:16:23,830 เอากระเป๋ามา 1131 01:16:24,623 --> 01:16:26,208 บ้าน่ะสิ 1132 01:16:27,209 --> 01:16:28,210 ยิงซิวะ 1133 01:16:28,585 --> 01:16:30,671 ฉันยิงแน่ 1134 01:16:40,806 --> 01:16:43,684 ส่งกระเป๋ามา ไม่งั้นฉันยิง 1135 01:16:44,685 --> 01:16:46,228 รู้อะไรมั้ย 1136 01:16:46,436 --> 01:16:47,521 แกก็บ้า 1137 01:16:48,021 --> 01:16:51,441 ยิงสิวะ จะได้หมดเรื่องซะที ไอ้หอกรัสเซีย ยิงเลย 1138 01:16:51,650 --> 01:16:54,403 แก ทิ้งปืน 1139 01:16:54,903 --> 01:16:55,904 บ้าน่ะสิ 1140 01:16:56,363 --> 01:16:58,156 แกสิทิ้งปืน 1141 01:16:59,491 --> 01:17:00,784 ดีละ 1142 01:17:01,702 --> 01:17:02,786 เอวี่... 1143 01:17:03,120 --> 01:17:04,162 ...หมอบลง 1144 01:17:17,384 --> 01:17:21,013 - ไทโรน - แย่ชิบ เผ่นเถอะ 1145 01:17:22,139 --> 01:17:23,724 เอากระเป๋ามา 1146 01:17:36,403 --> 01:17:37,654 เอวี่... 1147 01:17:38,572 --> 01:17:40,824 - ...กระเป๋าล่ะ - เก็บปืนก่อน 1148 01:17:42,367 --> 01:17:44,077 บอริสมาทำอะไรที่นี่ 1149 01:17:45,162 --> 01:17:47,247 บอริส แกมาทำอะไร 1150 01:17:47,456 --> 01:17:49,458 ไอ้บ้า 1151 01:17:58,050 --> 01:17:59,468 กระเป๋าอยู่ไหน 1152 01:18:00,886 --> 01:18:03,513 - ไอ้ระยำ - เงียบๆ บอริส 1153 01:18:03,722 --> 01:18:05,932 แกแน่เหรอ 1154 01:18:09,478 --> 01:18:11,063 ไอ้บ้าเอ๊ย 1155 01:18:14,775 --> 01:18:16,902 เหลืออดแล้วนะ 1156 01:18:17,194 --> 01:18:18,945 ตายซะทีสิวะ 1157 01:18:23,533 --> 01:18:25,202 แกตายซะ 1158 01:18:26,787 --> 01:18:29,539 ไอ้เปรต ดวงดีชิบ 1159 01:18:35,379 --> 01:18:37,798 อู้หู งามไร้ที่ติ 1160 01:18:38,465 --> 01:18:41,259 อย่ามัวชื่นชมมัน รีบเอาไปให้ท็อป 1161 01:18:41,551 --> 01:18:42,719 ทิ้งหมาไว้ที่นี่ 1162 01:18:42,928 --> 01:18:47,808 - ทำไมเราไม่หนีไปซะเลย - เพราะจะทำให้อายุสั้น... 1163 01:18:48,058 --> 01:18:50,894 ...จะสั้นกว่าที่ท็อปพูดไว้ซะอีก 1164 01:18:51,144 --> 01:18:54,398 - ทิ้งหมาไว้ที่นี่ - ฉันจะทิ้งหมาไว้ที่นี่ 1165 01:18:54,564 --> 01:18:55,565 ไม่ต้องห่วงน่า 1166 01:18:55,774 --> 01:18:59,611 ถ้าไอ้ยิปซีสี่ขาทำเลอะ แกจะต้องชดใช้ 1167 01:19:01,405 --> 01:19:02,489 ไม่เป็นไร 1168 01:19:03,240 --> 01:19:05,075 นั่งลง 1169 01:19:10,080 --> 01:19:13,125 ถ้าฉันเข้าไป ไม่ได้ออกมาแน่ 1170 01:19:13,375 --> 01:19:15,627 ไม่อยากเข้าก็ไม่ต้องเข้า 1171 01:19:16,420 --> 01:19:18,463 ส่งเพชรมา... 1172 01:19:18,755 --> 01:19:22,592 ...ฉันจะเอาไปให้ท็อปทมิฬ 1173 01:19:22,759 --> 01:19:26,972 ก็ได้ เดี๋ยวนะ ต้องล้วงก่อน 1174 01:19:30,809 --> 01:19:32,102 ทำไมเอาไปยัดไว้ในนั้น 1175 01:19:33,103 --> 01:19:36,064 ซ่อนไว้เผื่อโดนจี้ 1176 01:19:36,523 --> 01:19:38,191 แกนี่หลุดโลกจริงๆ วินเซนต์ 1177 01:19:38,483 --> 01:19:42,279 ใครจะจี้ไอ้มืด 2 คนที่มีปืน... 1178 01:19:42,446 --> 01:19:46,283 ...ในรถพังๆ ราคาถูกกว่าเสื้อแกซะอีก 1179 01:19:48,910 --> 01:19:52,914 ฟันกระสุนกับเหยี่ยวทะเลทราย 1180 01:19:53,165 --> 01:19:55,625 มันมาเกี่ยวอะไรด้วยตอนนี้ 1181 01:19:55,834 --> 01:19:58,128 ทั้งคู่กำลังจ้องมาที่ฉัน 1182 01:20:01,131 --> 01:20:05,469 พวกสมองตื้นนี่เดาง่ายจริงๆ 1183 01:20:05,802 --> 01:20:06,845 ออกมา 1184 01:20:07,429 --> 01:20:09,473 วางปืนฉีดน้ำไว้ในรถ 1185 01:20:10,307 --> 01:20:14,019 บอกมันว่าเพชรอยู่ที่โรงจำนำนะ 1186 01:20:14,311 --> 01:20:15,812 ฉันจะคิดหาทางออก 1187 01:20:20,609 --> 01:20:21,610 ทำไมเขาเหงื่อแตกล่ะ สุดจ๊าบ 1188 01:20:23,945 --> 01:20:24,988 ช่างเหอะ 1189 01:20:25,197 --> 01:20:27,824 ทอมมี่ ทำไมแกเหงื่อท่วม 1190 01:20:28,033 --> 01:20:32,287 - ฉันกลุ้มนิดหน่อย เตอร์กิช - กลุ้มเรื่องอะไร 1191 01:20:32,996 --> 01:20:36,708 จะเกิดอะไรขึ้นถ้ายิปซีน็อคคู่ชก 1192 01:20:36,958 --> 01:20:38,835 ก็เขาเคยน็อคมาแล้ว 1193 01:20:39,127 --> 01:20:43,131 เราก็ตายก่อนออกจากสนามมวย แล้วคงถูกสับเป็นอาหารหมู 1194 01:20:44,049 --> 01:20:47,969 ฉันดีใจที่พี่เพี้ยนจัดขนาดนี้ 1195 01:20:49,679 --> 01:20:53,808 ขอโทษที่พูด แต่ฉันไม่เชื่อใจเจ้ายิปซี 1196 01:20:54,059 --> 01:20:56,311 อย่านึกว่าฉันไม่รู้จักคิด ทอมมี่ 1197 01:20:56,520 --> 01:21:00,190 คืนนี้งานศพแม่เขา จงไปสู่สุขคติ 1198 01:21:02,859 --> 01:21:05,779 พวกยิปซีชอบเมาในงานศพ 1199 01:21:05,987 --> 01:21:09,533 ฉันไม่ห่วงว่ามิกกี้จะน็อคคู่ชก 1200 01:21:09,699 --> 01:21:12,869 แต่ห่วงว่าเขาจะยืนถึงยก 4 รึเปล่า 1201 01:21:13,036 --> 01:21:15,830 ถ้าเขาหมอบก่อนยก 4 ล่ะ 1202 01:21:16,039 --> 01:21:18,291 เราก็ตายก่อนออกจากสนามมวย... 1203 01:21:18,500 --> 01:21:21,711 ...แล้วคงถูกสับเป็นอาหารหมู 1204 01:21:23,880 --> 01:21:25,882 แล้วทำไมพี่ไม่กลุ้มซักนิด 1205 01:21:26,841 --> 01:21:29,094 - ฉันถามว่า... - ได้ยินแล้ว ทอมมี่ 1206 01:21:29,844 --> 01:21:32,556 ก็เราไม่มีทางเลือกอื่นแล้วนี่ 1207 01:21:32,764 --> 01:21:35,850 แกจะคุมไอ้ยิปซียังไง ไหนบอกซิ... 1208 01:21:36,101 --> 01:21:40,564 ...แล้วฉันจะบอกวิธีคุมแก๊งเลี้ยงหมูให้ 1209 01:21:41,731 --> 01:21:44,401 โธ่เว้ย ไปเดินเล่นดีกว่า 1210 01:22:24,274 --> 01:22:25,900 ไอ้หมาสารเลว 1211 01:22:27,277 --> 01:22:28,903 ไปจับไว้ 1212 01:22:29,779 --> 01:22:33,074 - เหม็นชะมัดเลยนะ - เปิดหน้าต่างก่อน 1213 01:22:41,249 --> 01:22:43,501 พวกแกอยู่ยังกับสัตว์ 1214 01:22:43,960 --> 01:22:45,670 ซ่อนเพชรไว้ที่ไหน 1215 01:22:45,962 --> 01:22:48,131 - เร็ว อยู่ที่ไหน - อยู่ในนี้ 1216 01:22:48,340 --> 01:22:51,468 - ตรงไหนล่ะ - ใส่กล่องไว้ 1217 01:22:56,765 --> 01:22:57,766 มีแต่กล่องเปล่า 1218 01:22:57,974 --> 01:23:01,102 ฉันท้องอืดแล้ว โทนี่ ขอแบบโหดๆ 1219 01:23:01,978 --> 01:23:04,147 ฉันพูดจริงนะ 1220 01:23:04,314 --> 01:23:06,858 หมา หมาเอาไปแน่ๆ 1221 01:23:10,528 --> 01:23:13,990 งั้นมาดูกันเลย โทนี่ 1222 01:23:15,325 --> 01:23:17,994 - อะไร - ค้นตัวหมาซิ 1223 01:23:19,454 --> 01:23:22,332 - ทำยังไง ค้นตัวหมา - เปิดท้องมันไง 1224 01:23:26,670 --> 01:23:30,006 หมาไม่ใช่กระป๋องถั่วนะ จะเปิดดูได้ไง 1225 01:23:30,173 --> 01:23:32,217 แกรู้นี่ว่าต้องทำยังไง 1226 01:23:34,803 --> 01:23:35,845 แบบนี้โหดไปแล้ว 1227 01:23:37,806 --> 01:23:38,890 ไม่รู้นะ 1228 01:23:40,392 --> 01:23:42,143 ไม่ อย่าทำยังงั้นนะ 1229 01:23:44,813 --> 01:23:46,231 มันร้องกรี๊ดๆ ได้ด้วย 1230 01:23:46,481 --> 01:23:50,568 แกไม่เคยเห็นหมากรี๊ดรึไง ฉันจะยิงมัน 1231 01:23:53,154 --> 01:23:54,823 ฉันจะยิง 1232 01:24:03,081 --> 01:24:04,708 ยิงเลย ยิงหมาก่อน 1233 01:24:15,552 --> 01:24:18,346 แก ไอ้ตอแหลระยำ 1234 01:24:30,275 --> 01:24:31,359 หมดเรื่องซะที 1235 01:24:41,745 --> 01:24:45,081 ฉันเกลียดหมา ไปเร็วโทนี่ 1236 01:24:48,042 --> 01:24:49,753 โทนี่ เร็วสิ 1237 01:24:58,052 --> 01:24:59,304 โทนี่ 1238 01:25:11,483 --> 01:25:14,277 - มีอะไรจะสำแดงมั้ยครับ - มี อย่าไปอังกฤษ 1239 01:25:16,905 --> 01:25:20,825 หมาต้องวิ่งกลับแคมป์แน่ๆ 1240 01:25:21,117 --> 01:25:23,244 แล้วมันจะหาแคมป์เจอได้ไง 1241 01:25:23,453 --> 01:25:25,538 แกไม่เคยได้กลิ่นแคมป์นั่นเลยรึ 1242 01:25:25,747 --> 01:25:28,917 งั้นก็ได้ แต่ต้องรอให้สว่างก่อน 1243 01:25:29,125 --> 01:25:31,085 แล้วค่อยจัดการกับศพ 1244 01:25:31,294 --> 01:25:34,631 ไอ้ฝาหม้อเริ่มส่งกลิ่นแล้ว 1245 01:25:34,839 --> 01:25:40,011 ยกใส่รถ แล้วขับหาฟาร์มเลี้ยงหมู 1246 01:25:43,181 --> 01:25:44,516 มิกกี้ 1247 01:25:46,601 --> 01:25:47,769 มิกกี้ 1248 01:25:50,438 --> 01:25:52,273 ดีขึ้นรึยัง มิกกี้ 1249 01:25:55,109 --> 01:25:56,277 ขออีกกรึ๊บ 1250 01:25:58,947 --> 01:26:00,365 ให้เขาดื่มอีกได้ไง 1251 01:26:00,657 --> 01:26:02,659 ไม่ใช่เขา ฉันจะดื่ม 1252 01:26:08,206 --> 01:26:10,291 เอเมน 1253 01:26:17,173 --> 01:26:21,719 เจ้ากู๊ดไนท์ แอนเดอร์สันแข็งมาก แกต้องตั้งสติดีๆ 1254 01:26:22,679 --> 01:26:24,055 ตกลงนะ มิกกี้ 1255 01:26:24,806 --> 01:26:26,182 มิกกี้ 1256 01:26:30,728 --> 01:26:32,480 อยากมีเรื่องโว้ย 1257 01:26:33,523 --> 01:26:38,027 ถ้าเห็นไอ้ยิปซี ไอ้เตอร์กิช หรือแฟนมันออกมาก่อนฉันละก็... 1258 01:26:38,194 --> 01:26:40,697 ...ยิงมันเลย 1259 01:26:42,532 --> 01:26:45,493 ไปได้แล้ว เราต้องไปดูมวย 1260 01:26:52,542 --> 01:26:54,002 ตกลง ทอม 1261 01:26:54,627 --> 01:26:58,631 - หวังว่านัดนี้จะดีกว่าครั้งก่อนนะ - นี่เป็นการชดเชย 1262 01:26:58,840 --> 01:27:01,551 มิกกี้จะล้มในยก 4 1263 01:27:01,759 --> 01:27:04,345 เทอร์รี่ทางโน้นจะดูแลเรื่องพนัน 1264 01:27:04,596 --> 01:27:06,139 ฉันขอโทษนะ 1265 01:27:06,347 --> 01:27:09,100 ฉันจะยกโทษให้ ถ้าคราวนี้เขาล้ม 1266 01:27:12,353 --> 01:27:15,356 - ส่งคนไปที่แคมป์รึยัง - อยู่ที่นั่นแล้วครับ 1267 01:27:18,568 --> 01:27:20,904 ฉันเกลียดยิปซีชะมัด 1268 01:27:22,697 --> 01:27:26,743 - ต้องเฝ้าอีกนานมั้ยเนี่ย - จนกว่าจะหมดหน้าที่ หุบปากซะ 1269 01:27:27,785 --> 01:27:29,787 ฉันเกลียดไอ้พวกยิปซี 1270 01:27:30,914 --> 01:27:32,916 เขาเมายารึเปล่าน่ะ 1271 01:27:33,416 --> 01:27:35,418 ก่อนชกเขาจะเป็นแบบนี้ 1272 01:27:35,752 --> 01:27:38,087 รู้มั้ยว่าแกจะล้มยกไหน 1273 01:27:38,254 --> 01:27:40,882 ทำไมเขาจะไม่รู้ 1274 01:27:41,090 --> 01:27:45,386 ไอ้หน้าสากกะเบือ ใครถามแก 1275 01:27:45,595 --> 01:27:48,222 หน้าสากกะเบือ ชอบคำนี้จัง เออโรล 1276 01:27:48,431 --> 01:27:50,892 ฉันจะจำไว้ใช้ตอนจิ้มแม่แก 1277 01:27:51,100 --> 01:27:54,437 - อย่าเพิ่งกัดกัน - ศึกครั้งนี้จะนองเลือด 1278 01:27:54,646 --> 01:27:57,565 สงครามถล่ม สมรภูมิทลาย 1279 01:27:57,774 --> 01:27:59,275 แต่ชัยชนะไม่ใช่ของนาย 1280 01:28:00,610 --> 01:28:04,447 พวกแกที่แคมป์ไม่ขำด้วยแน่ 1281 01:28:04,656 --> 01:28:08,076 ถ้าต้องวิ่งไล่ดับไฟบนตัวลูกๆ 1282 01:28:09,494 --> 01:28:11,454 ลุกขึ้น ออกไปชกดีๆ 1283 01:28:17,460 --> 01:28:20,964 3 ยกก็คว่ำแล้ว ไอ้ยิปซี 1284 01:29:11,389 --> 01:29:14,517 บนนี้ฉันใหญ่ ห้ามแหยมกับฉัน 1285 01:29:14,726 --> 01:29:16,894 ห้ามจิ้มตา ชกเต็มที่ เริ่ม 1286 01:29:48,384 --> 01:29:51,429 อะไรเนี่ย ทำไมไม่จัดการซะเลย 1287 01:30:33,429 --> 01:30:35,431 ดีนะที่ระฆังช่วยไว้ 1288 01:30:35,973 --> 01:30:39,519 แกเข้าใจรึเปล่าว่า ถ้าแกน็อคมันจะเป็นไง 1289 01:30:39,727 --> 01:30:42,021 อย่าไปน็อคเขา มิกกี้ 1290 01:30:48,611 --> 01:30:50,363 เอาล่ะ แยก 1291 01:31:24,355 --> 01:31:25,815 เขาหูหนวกรึไง 1292 01:31:27,233 --> 01:31:29,026 เขาทำอะไรน่ะ 1293 01:31:44,792 --> 01:31:46,169 ไปนั่งก่อน 1294 01:31:48,921 --> 01:31:50,923 แกเป็นบ้ารึไงวะ มิกกี้ 1295 01:31:51,132 --> 01:31:53,259 รำฟ้อนเป็นนางฟ้าอยู่ได้ 1296 01:31:53,509 --> 01:31:56,179 ถ้าโดนจับเลิกชก เราก็เสร็จหมด 1297 01:31:56,929 --> 01:31:59,098 ออกไปตุ๊ยเขาหน่อย 1298 01:32:00,474 --> 01:32:05,396 แต่อย่าน็อคเชียวนะ 1299 01:33:25,685 --> 01:33:28,604 นอนนิ่งๆ ไว้นะ 1300 01:33:33,150 --> 01:33:35,361 ทีนี้เราเสร็จแน่ 1301 01:33:43,619 --> 01:33:44,620 เขาลุกไม่ขึ้น 1302 01:33:44,829 --> 01:33:45,830 เราออกไปก่อน 1303 01:33:45,997 --> 01:33:51,043 ไอ้ยิปซีรู้ว่าท็อปทมิฬ มีมือปืนนับโหล... 1304 01:33:51,252 --> 01:33:53,462 ...นั่งเฝ้าอยู่รอบแคมป์ของเขา 1305 01:33:53,671 --> 01:33:58,926 จัดการทางแคมป์เสร็จ ก็จะถึงคิวเรา 1306 01:34:01,595 --> 01:34:03,431 เคยข้ามถนนแต่มองผิดด้านมั้ย 1307 01:34:03,639 --> 01:34:05,099 ส่งปืนนั่นมา 1308 01:34:05,308 --> 01:34:07,852 แล้วกำลังจะโดนรถชน 1309 01:34:08,060 --> 01:34:09,228 คุณจะทำยังไง 1310 01:34:09,812 --> 01:34:11,897 คงทำอะไรโง่ๆ 1311 01:34:12,273 --> 01:34:15,151 อย่างยืนแข็งทื่อ บื้อใบ้... 1312 01:34:15,401 --> 01:34:17,987 ...เพราะกลัวจนคิดอะไรไม่ออก 1313 01:34:18,154 --> 01:34:21,324 ได้แต่ยืนงง ตีหน้าเซ่อ 1314 01:34:21,490 --> 01:34:23,784 แต่ไอ้ยิปซีไม่ เพราะอะไรน่ะรึ 1315 01:34:23,993 --> 01:34:26,829 เพราะเขามีแผนจะชนกับรถ 1316 01:34:29,165 --> 01:34:31,334 ผมเคยเอะใจอยู่เหมือนกัน... 1317 01:34:31,625 --> 01:34:34,545 ...ว่าทำไมเขาไม่อาละวาดตอนแม่ตาย 1318 01:34:38,299 --> 01:34:41,093 ทุกแรงกระทำ ย่อมมีแรงโต้ตอบ 1319 01:34:41,677 --> 01:34:43,220 แรงโต้ตอบของเจ้ายิปซี... 1320 01:34:43,888 --> 01:34:45,264 ...สุดโหดโคตรหิน 1321 01:35:27,264 --> 01:35:29,350 พีท พูดสิ 1322 01:35:29,558 --> 01:35:33,187 ถ้าจะให้ลูกน้องแกได้ยิน คงต้องตะโกนนะ 1323 01:35:42,071 --> 01:35:45,741 - ส่งปืนมาให้ฉัน - ฉันจะให้กระสุนแกแทน ไอ้แก่ 1324 01:35:53,707 --> 01:35:57,420 ผมเริ่มนึกออกว่า ไอ้ยิปซีคงพนันข้างตัวเอง 1325 01:35:58,421 --> 01:36:01,924 เขาถึงไม่ยอมล้ม เมื่อถึงคิวที่จะต้องล้ม 1326 01:36:03,717 --> 01:36:05,428 เราถูกหลอกมาตลอด... 1327 01:36:07,096 --> 01:36:08,722 ...เขาฟาดเรียบมาตลอด 1328 01:36:10,808 --> 01:36:13,436 เราจนกรอบกว่าตอนแรกอีก 1329 01:36:18,941 --> 01:36:21,444 รุ่งขึ้นเราตรงไปที่แคมป์... 1330 01:36:21,610 --> 01:36:24,780 ...แต่พวกยิปซีหายวับไปหมดแล้ว 1331 01:36:24,989 --> 01:36:26,991 ซึ่งก็สมควรอยู่หรอก... 1332 01:36:27,283 --> 01:36:31,495 ...เพราะพวกเขาเพิ่ง หมก 12 ศพไว้แถวๆ นี้ 1333 01:36:31,704 --> 01:36:33,330 เขาอยู่ไหนนะ 1334 01:36:33,539 --> 01:36:35,791 ไม่อยู่นี่ก็แล้วกัน 1335 01:36:36,500 --> 01:36:40,045 เราจะชวนเขาไปชกได้ไง ถ้าไม่เจอตัว 1336 01:36:40,254 --> 01:36:43,591 ถ้าเขาไม่อยากให้เจอ เราก็ไม่มีวันเจอ 1337 01:36:45,468 --> 01:36:48,721 สงสัยไปอยู่ค่ายผู้อพยพกัมพูชาแล้ว 1338 01:36:50,306 --> 01:36:52,141 บ้าเอ๊ย กลับเถอะ 1339 01:36:57,396 --> 01:37:00,191 - มาทำอะไรที่นี่ - เกี่ยวอะไรด้วยล่ะ 1340 01:37:04,069 --> 01:37:06,238 แกมาทำอะไร 1341 01:37:13,829 --> 01:37:16,707 พาหมามาเดินเล่น มีอะไรเหรอ 1342 01:37:18,626 --> 01:37:19,627 มีอะไรในรถ 1343 01:37:20,169 --> 01:37:21,795 มีเบาะกับพวงมาลัย 1344 01:37:22,630 --> 01:37:24,465 รู้อะไรเรื่องพวกยิปซีบ้าง 1345 01:37:26,217 --> 01:37:28,219 รู้ว่าไว้ใจไม่ได้ 1346 01:37:30,262 --> 01:37:33,015 เอาล่ะ จับหมาซะ แล้วไปได้ 1347 01:37:33,807 --> 01:37:35,351 เรียกหมามา ทอมมี่ 1348 01:37:37,436 --> 01:37:38,729 หมาน่ะ 1349 01:37:40,022 --> 01:37:44,568 มานี่เลย มานี่เดซี่ อย่า เดซี่ 1350 01:37:45,528 --> 01:37:47,238 เขารักหมา 1351 01:37:47,571 --> 01:37:49,365 ชอบเล่นไล่จับกับมัน 1352 01:37:49,532 --> 01:37:52,952 พอทีทอมมี่ พามาขึ้นรถเร็ว ทอมมี่ 1353 01:37:55,621 --> 01:37:59,583 ดีมาก เดซี่ เด็กดี 1354 01:38:10,386 --> 01:38:11,929 ช่วยบอกทีซิว่า... 1355 01:38:12,137 --> 01:38:15,391 ...ศพแขนขาดมานอนอยู่ท้ายรถแกได้ไง 1356 01:38:16,058 --> 01:38:17,059 จอร์จ... 1357 01:38:18,394 --> 01:38:20,604 ...มีฝาหม้อปิดหน้าด้วย 1358 01:38:23,983 --> 01:38:26,485 แกรักหมานี่ ใช่มั้ยทอมมี่ 1359 01:38:36,328 --> 01:38:38,914 ทอมมี่อ้อนวอนขอเลี้ยงหมาไว้ 1360 01:38:39,123 --> 01:38:42,418 ผมใจอ่อน แต่ต้องพาไปหาสัตวแพทย์ก่อน 1361 01:38:42,585 --> 01:38:45,504 ผมรำคาญเสียงนั่นเต็มทนแล้ว 1362 01:38:45,754 --> 01:38:49,174 หมอพบรองเท้ายุ่ยๆ ตุ๊กตายาง... 1363 01:38:49,425 --> 01:38:52,761 ...กับเพชร 84 กะรัตในกระเพาะมัน 1364 01:38:52,928 --> 01:38:55,806 เหลือเชื่อว่ามันเกิดขึ้นได้ ในอาทิตย์เดียว 1365 01:38:56,181 --> 01:38:58,183 แต่มันก็ยังไม่ยอมเงียบ 1366 01:38:59,101 --> 01:39:00,769 ผมจะทำยังไงดี 1367 01:39:00,936 --> 01:39:04,064 ก็ต้องไปหาผู้เชี่ยวชาญด้านนี้ 1368 01:39:04,273 --> 01:39:05,941 นายคิดยังไง 1369 01:39:07,568 --> 01:39:09,862 รู้จักใครที่จะสนใจซื้อมั้ย 1370 01:39:14,658 --> 01:39:15,659 พอมีนะ