1
00:00:37,538 --> 00:00:39,198
Ich heiße Turkish.
2
00:00:39,498 --> 00:00:41,574
Abgefahrener Name
für einen Engländer.
3
00:00:41,834 --> 00:00:45,285
Meine Eltern lernten sich
bei einer Bruchlandung kennen.
4
00:00:46,713 --> 00:00:48,836
Sie nannten mich nach dem Flugzeug.
5
00:00:49,091 --> 00:00:51,582
Das passiert nicht vielen.
6
00:00:52,386 --> 00:00:53,797
Das ist Tommy.
7
00:00:54,096 --> 00:00:56,254
Er sagt, er sei nach
einer Kanone benannt.
8
00:00:56,807 --> 00:01:01,516
Aber er trägt den Namen eines Tänzers
aus dem 19. Jahrhundert.
9
00:01:02,062 --> 00:01:05,680
Ich kenne ihn schon ewig.
Er ist mein Partner.
10
00:01:06,024 --> 00:01:08,646
Das heißt nicht,
dass wir Händchen halten.
11
00:01:08,944 --> 00:01:13,238
Ich bewahre ihn nur vor dem Ärger,
in den er mich dauernd reinzieht.
12
00:01:13,490 --> 00:01:16,361
Ich mach es ihm schwer,
damit er gehorcht.
13
00:01:16,660 --> 00:01:19,116
Aber im Grunde
ist er wie ein Bruder.
14
00:01:19,830 --> 00:01:23,448
Was ich über Diamanten weiß?
Ich bin Box-Promoter.
15
00:01:23,750 --> 00:01:27,333
Ganz harmlos,
bis letzte Woche. Doch dann.:
16
00:01:27,629 --> 00:01:29,788
Was ich über Diamanten weiß?
17
00:01:30,632 --> 00:01:32,708
Kommen die nicht aus Antwerpen?
18
00:01:33,677 --> 00:01:36,927
- Hymie, hörst du bitte zu?
- Das muss ich wohl.
19
00:01:37,222 --> 00:01:40,887
- ANTWERPEN
- Man sollte es nicht wörtlich nehmen.
20
00:01:41,185 --> 00:01:43,936
Eine ganz nette Geschichte,
das mit Adam und Eva.
21
00:01:44,188 --> 00:01:46,227
Voller moralischer Grundsätze...
22
00:01:46,523 --> 00:01:50,106
...aber dass ein erwachsener Mensch
daran glauben soll?
23
00:01:51,111 --> 00:01:52,356
Was ist das?
24
00:01:54,615 --> 00:01:56,109
Was ist das?
25
00:01:57,784 --> 00:02:01,118
Soll ich die Hosen runterlassen?
26
00:02:01,413 --> 00:02:02,991
Also gut, gehen Sie weiter.
27
00:02:04,374 --> 00:02:06,414
Eine ganz nette Geschichte.
28
00:02:07,127 --> 00:02:10,081
Aber das ist auch schon alles.
29
00:02:10,380 --> 00:02:13,749
Der Katholizismus ist Folge
einer Fehlübersetzung.
30
00:02:14,051 --> 00:02:16,458
Das reicht. Ruben, sag mal was.
31
00:02:16,762 --> 00:02:19,300
Ich sag euch, wie es war.
32
00:02:19,556 --> 00:02:23,768
In der Septuaginta wurde
das Wort für " junge Frauen"...
33
00:02:24,061 --> 00:02:26,184
...als "Jungfrauen" übersetzt.
34
00:02:26,438 --> 00:02:28,846
Dieser Fehler schlich sich ein...
35
00:02:29,107 --> 00:02:33,651
...da sich die Wörter nur haarfein
in der Schreibweise unterscheiden.
36
00:02:43,622 --> 00:02:45,780
Daher die Prophezeiung.:
37
00:02:46,083 --> 00:02:50,246
"Sehet, die Jungfrau wird uns
einen Sohn gebären."
38
00:02:50,504 --> 00:02:54,549
Versteht ihr? Das Wort "Jungfrau"
erregte Aufmerksamkeit.
39
00:02:54,842 --> 00:02:59,005
Schließlich gebärt eine Jungfrau
nicht jeden Tag einen Sohn.
40
00:03:15,112 --> 00:03:19,323
Das musste man sich
jahrhundertelang anhören.
41
00:03:19,616 --> 00:03:23,151
Und so entstand
die heilige katholische Kirche.
42
00:03:23,453 --> 00:03:26,538
Was redest du da?
43
00:03:26,790 --> 00:03:29,364
Nur weil es so geschrieben steht...
44
00:03:29,668 --> 00:03:31,162
...muss es nicht wahr sein.
45
00:03:31,461 --> 00:03:35,329
Aber es gibt Hoffnung.
Und Menschen glauben gern...
46
00:03:35,632 --> 00:03:38,004
...egal ob es wahr ist.
47
00:03:38,260 --> 00:03:41,510
Na schön.
48
00:03:42,181 --> 00:03:43,805
- Und wohin gehen wir?
- Michael.
49
00:03:45,559 --> 00:03:46,757
- Wer ist da?
- Mutti.
50
00:03:47,060 --> 00:03:50,679
Rudy! Rud, mach bitte die Tür auf.
51
00:03:53,483 --> 00:03:56,687
Rud, alles in Ordnung,
lass sie durch.
52
00:03:56,945 --> 00:03:57,941
- Michael.
- Mutti.
53
00:03:58,197 --> 00:04:02,858
Wir warten seit einer halben Stunde.
Soll ich Sodbrennen bekommen?
54
00:04:09,374 --> 00:04:10,833
Runter auf den Boden!
55
00:04:13,378 --> 00:04:14,576
Auf den Boden!
56
00:04:15,339 --> 00:04:16,537
Runter auf den Boden!
57
00:04:16,840 --> 00:04:18,500
Auf den verfluchten Boden!
58
00:04:19,510 --> 00:04:22,131
- Los, runter!
- Runter!
59
00:04:22,763 --> 00:04:24,637
Runter auf den Boden!
Los, runter!
60
00:04:24,932 --> 00:04:26,130
Auf den Boden!
61
00:04:30,521 --> 00:04:32,145
Runter, habe ich gesagt!
62
00:04:32,439 --> 00:04:34,432
- Zeit.
- Sieben Minuten.
63
00:04:38,237 --> 00:04:39,435
Wo ist der Stein?
64
00:04:43,075 --> 00:04:44,783
Wo ist der Stein?
65
00:04:46,328 --> 00:04:48,949
Wo ist der Stein?
66
00:04:54,127 --> 00:04:55,705
Michael, wo ist der Stein?
67
00:05:06,974 --> 00:05:09,381
Snatch
Schweine und Diamanten
68
00:06:21,882 --> 00:06:23,958
Wann geht deine Maschine?
69
00:06:24,510 --> 00:06:26,253
In 20 Minuten.
70
00:06:27,012 --> 00:06:28,554
Gib mir deine Kanone.
71
00:06:40,108 --> 00:06:42,101
Solltest du wieder
nach London kommen...
72
00:06:42,361 --> 00:06:44,188
...und eine Kanone brauchen...
73
00:06:44,988 --> 00:06:46,317
...ruf diese Nummer an.
74
00:06:50,827 --> 00:06:53,116
- Boris.
- Boris.
75
00:06:53,830 --> 00:06:56,535
Er organisiert alles,
was nötig ist.
76
00:07:03,674 --> 00:07:05,547
Ist das überhaupt erlaubt?
77
00:07:05,884 --> 00:07:10,131
Das ist ein nicht genehmigter
Boxkampf, keine Kitzelmeisterschaft.
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,470
Die Jungs sollen sich
gegenseitig zermalmen.
79
00:07:13,183 --> 00:07:15,057
Wie weit sind die Würstchen?
80
00:07:15,352 --> 00:07:16,930
Zwei Minuten, Turkish.
81
00:07:18,647 --> 00:07:22,348
Sieh dir das an. Wie soll ich das
von hier aus organisieren?
82
00:07:22,651 --> 00:07:24,110
Wir brauchen was Neues, Tommy.
83
00:07:24,403 --> 00:07:27,320
Und du wirst uns was besorgen.
84
00:07:27,614 --> 00:07:29,156
Warum ich?
85
00:07:29,908 --> 00:07:31,782
Du kennst dich mit Wohnwagen aus.
86
00:07:32,035 --> 00:07:33,446
Wieso das?
87
00:07:33,787 --> 00:07:37,121
Du hast mal in einem Urlaub gemacht.
88
00:07:37,416 --> 00:07:40,536
Beim Preis lasse ich mich
nicht gern übers Ohr hauen.
89
00:07:40,878 --> 00:07:42,158
Was hast du an dem hier auszusetzen?
90
00:07:43,964 --> 00:07:45,755
Nichts weiter, Tommy.
91
00:07:46,049 --> 00:07:47,841
Der ist tipptopp.
92
00:07:48,093 --> 00:07:49,884
Aber die Farbe ist
nicht so ganz mein Ding.
93
00:07:51,972 --> 00:07:54,261
Ist schon alles geklärt.
94
00:07:54,933 --> 00:07:56,309
Hol ihn einfach nur
bei der Adresse ab.
95
00:07:58,020 --> 00:07:59,478
Das ist ein Zeltplatz.
96
00:08:00,355 --> 00:08:04,056
Da sind 10 Riesen drin. Und
ein bisschen Wechselgeld wäre gut.
97
00:08:04,860 --> 00:08:06,105
- Was ist denn mit den Würstchen?
- Fünf Minuten, Turkish.
98
00:08:10,282 --> 00:08:12,855
Vor fünf Minuten
waren es noch zwei.
99
00:08:13,118 --> 00:08:14,743
Das sind hoffentlich keine Zigeuner.
100
00:08:15,037 --> 00:08:17,658
Die kann ich nicht ausstehen.
101
00:08:17,956 --> 00:08:20,530
Du bist aber sensibel!
102
00:08:23,337 --> 00:08:25,329
Jetzt haut es mich aber um.
103
00:08:25,881 --> 00:08:28,419
- Verflucht, was ist das denn?
- Mein Gürtel, Turkish.
104
00:08:28,717 --> 00:08:31,006
Nein, da steckt eine Kanone
in deiner Hose.
105
00:08:31,303 --> 00:08:34,387
- Was soll das?
- Man muss sich doch schützen.
106
00:08:34,640 --> 00:08:35,838
Wovor?
107
00:08:36,141 --> 00:08:37,933
Vor den Deutschen?
108
00:08:38,185 --> 00:08:41,352
Du könntest dir damit
die Eier abschießen.
109
00:08:41,605 --> 00:08:44,808
- Wo hast du die her?
- Boris the Blade.
110
00:08:45,067 --> 00:08:47,558
Du meinst Boris,
den Schweinerussen?
111
00:08:48,403 --> 00:08:49,814
Ein bisschen schwer, oder?
112
00:08:51,782 --> 00:08:52,731
Schwer ist gut.
113
00:08:52,991 --> 00:08:53,773
VORHER
114
00:08:54,034 --> 00:08:55,197
Schwer ist zuverlässig.
115
00:08:55,452 --> 00:08:58,073
Wenn sie klemmt,
schlag ihn damit.
116
00:08:58,330 --> 00:09:01,414
Boris the Blade,
oder Boris the Bullet-Dodger.
117
00:09:01,708 --> 00:09:04,959
Dieser Russe ist so krumm wie
die Sichel und so hart wie der Hammer.
118
00:09:05,212 --> 00:09:09,257
Scheinbar unmöglich,
die Ratte abzuknallen.
119
00:09:10,884 --> 00:09:13,209
Zurück zu meinem Partner Tommy.
120
00:09:13,595 --> 00:09:15,303
Er leitet unser anderes Geschäft.
121
00:09:15,597 --> 00:09:17,175
Spielautomaten.
122
00:09:17,474 --> 00:09:20,973
Sichert unsere Miete und
Gorgeous' Boxhandschuhe.
123
00:09:21,228 --> 00:09:25,557
Aber Tommy macht sich zurzeit
zu viele Gedanken über Selbstschutz.
124
00:09:26,567 --> 00:09:28,061
Ok, die ist gekauft.
125
00:09:28,610 --> 00:09:32,228
Seine neueste Waffeneuphorie
hat natürlich einen Grund.
126
00:09:32,531 --> 00:09:36,944
Bei illegalen Boxkämpfen muss man
sich mit diesem Grund befassen.:
127
00:09:37,244 --> 00:09:38,442
Brick Top.
128
00:09:38,745 --> 00:09:41,319
Wenn das keine Wette wert ist,
was dann?
129
00:09:41,582 --> 00:09:44,666
- Sieht nicht übel aus, was?
- Stimmt, wirklich klasse.
130
00:09:44,960 --> 00:09:46,335
Sie können stolz sein, Chef.
131
00:09:46,628 --> 00:09:50,673
Man soll mich also stolz machen?
132
00:09:50,924 --> 00:09:51,955
Das haben Sie sich verdient.
133
00:09:52,217 --> 00:09:54,589
Nimm die Zunge aus meinem Arsch.
134
00:09:55,637 --> 00:09:56,835
So was machen nur Hunde.
135
00:09:57,598 --> 00:09:59,341
Und du bist doch kein Hund, oder?
136
00:09:59,641 --> 00:10:01,017
Nein.
137
00:10:01,476 --> 00:10:02,675
Obwohl...
138
00:10:03,729 --> 00:10:07,180
...du alle Eigenschaften
eines Hundes besitzt...
139
00:10:07,482 --> 00:10:08,681
...außer Loyalität.
140
00:10:08,984 --> 00:10:13,361
Brick Top entledigt sich
lästiger Mitmenschen mithilfe...
141
00:10:13,655 --> 00:10:17,783
...eines Betäubungsgewehres und
eines Stalls hungriger Schweine.
142
00:10:18,744 --> 00:10:22,409
Du bist ein ausgekochter,
mieser Lump, Liam. So viel ist klar.
143
00:10:24,666 --> 00:10:27,371
Aber ich habe nichts übrig
für Nörgler.
144
00:10:29,463 --> 00:10:31,539
Verfüttere ihn an die Schweine,
Errol.
145
00:10:33,050 --> 00:10:35,256
Was zum Geier glotzt ihr denn so?
146
00:10:38,222 --> 00:10:42,515
Schulde ihm keinen Gefallen...
147
00:10:42,768 --> 00:10:44,013
...sonst stehst du bei ihm
in der Kreide...
148
00:10:44,269 --> 00:10:46,476
...und er hat dich in der Hand.
149
00:10:46,772 --> 00:10:50,105
Dann kommst du da
nie wieder raus.
150
00:10:50,776 --> 00:10:53,860
Er kämpft gut,
ich setze ihn ein.
151
00:10:54,112 --> 00:10:56,319
Damit tue ich dir einen Gefallen.
152
00:10:56,573 --> 00:10:59,444
Er meint, ich tue
ihm einen Gefallen.
153
00:11:00,118 --> 00:11:05,195
Jeder weiß, im Gegensatz zu seinen
Kämpfern gehen meine nie zu Boden.
154
00:11:06,208 --> 00:11:08,082
Errol, ich glaube,
der Junge mag mich nicht.
155
00:11:08,335 --> 00:11:09,794
Magst du mich nicht?
156
00:11:10,087 --> 00:11:11,367
Wie meinen Sie das?
157
00:11:11,672 --> 00:11:14,626
Es stank entsetzlich.
Ich wollte nur da raus.
158
00:11:15,551 --> 00:11:20,129
Meine Kämpfe müssen schnell enden,
bevor die Bullen aufkreuzen.
159
00:11:20,389 --> 00:11:22,631
Du kannst groß rauskommen.
160
00:11:22,933 --> 00:11:25,341
Ich will erst mal hier raus.
161
00:11:25,644 --> 00:11:28,431
In der Boxwelt
muss man manchmal...
162
00:11:28,689 --> 00:11:31,227
...gegen seine Prinzipien verstoßen.
163
00:11:31,525 --> 00:11:34,479
Oder sie ganz einfach vergessen.
164
00:11:34,736 --> 00:11:36,147
Sind die Schweine aus Lancashire?
165
00:11:36,405 --> 00:11:37,899
Wer redet denn mit dir?
166
00:11:38,490 --> 00:11:41,491
Ach, ja, Tommy.
Brick Top liebt Tommy.
167
00:11:42,911 --> 00:11:43,942
Und enttäusche mich nicht.
168
00:11:45,205 --> 00:11:47,577
Du wirst mich doch
nicht enttäuschen, oder?
169
00:11:49,793 --> 00:11:51,750
Wir sehen uns am Ring.
170
00:11:54,381 --> 00:11:58,545
Boris, dieser Franky Four Fingers...
171
00:11:58,844 --> 00:12:01,465
...hat 'nen faustgroßen Diamanten.
172
00:12:01,763 --> 00:12:05,346
In einem Aktenkoffer,
der an sein Handgelenk gekettet ist.
173
00:12:05,601 --> 00:12:07,807
Ich habe ihm deine Nummer gegeben.
174
00:12:08,061 --> 00:12:10,849
Soll ich ihn etwa für dich umlegen?
175
00:12:11,106 --> 00:12:13,478
Leg du ihn auch nicht um!
176
00:12:13,775 --> 00:12:16,812
Wenn die Amis wüssten,
dass es Russen waren...
177
00:12:17,112 --> 00:12:18,737
...hätten sie mich am Sack.
178
00:12:18,989 --> 00:12:20,697
UND WAS SOLL ICH TUN?
179
00:12:20,991 --> 00:12:22,900
Du bist mein Bruder,
also denk auch so.
180
00:12:24,953 --> 00:12:27,195
Jemand anders soll den
verfluchten Stein klauen.
181
00:12:27,456 --> 00:12:29,532
Sonst führt die Spur zu mir.
182
00:12:29,833 --> 00:12:32,834
Leg ihn nicht um,
das erweckt nur Verdacht.
183
00:12:33,086 --> 00:12:34,664
Such dir keine Idioten.
184
00:12:34,963 --> 00:12:38,546
Er bleibt einige Tage in London,
dann geht er nach New York.
185
00:12:38,800 --> 00:12:41,208
Beeil dich.
186
00:12:41,678 --> 00:12:44,632
SCHON GUT, ICH KENNE
EIN P AAR LEUTE.
187
00:12:45,098 --> 00:12:46,474
Übrigens, eins noch...
188
00:12:46,767 --> 00:12:48,309
...das könnte dir helfen.
189
00:12:48,852 --> 00:12:50,596
Der Kerl ist ein Spieler.
190
00:12:52,481 --> 00:12:53,975
86 Karat?
191
00:12:54,274 --> 00:12:56,183
Brillant geschliffen.
192
00:12:57,986 --> 00:12:59,481
Ein wunderschöner Stein.
193
00:12:59,780 --> 00:13:00,776
Guter Junge, Franky.
194
00:13:01,031 --> 00:13:04,115
Fantastische Arbeit.
Wann kommst du zurück?
195
00:13:04,368 --> 00:13:09,160
In ein paar Tagen. Ich will
die Klunker hier noch verscherbeln.
196
00:13:09,414 --> 00:13:11,905
- Sprich mit meinem Cousin Dougie.
- Doug The Head?
197
00:13:15,921 --> 00:13:16,751
Und außerdem...
198
00:13:17,422 --> 00:13:19,498
...mach einen großen Bogen
um jedes Casino.
199
00:13:22,886 --> 00:13:24,630
Du hast tolle Arbeit geleistet.
200
00:13:24,930 --> 00:13:27,801
Mach jetzt keinen Mist.
201
00:13:28,350 --> 00:13:30,426
Schon verstanden, Avi.
Bis demnächst.
202
00:13:33,647 --> 00:13:34,975
86 Karat.
203
00:13:35,232 --> 00:13:36,856
- Wo?
- London.
204
00:13:37,150 --> 00:13:38,693
- London?
- London.
205
00:13:38,944 --> 00:13:40,937
- London?
- Ja, London.
206
00:13:41,822 --> 00:13:44,527
Ihr wisst schon:
Fish and Chips, Tee...
207
00:13:44,825 --> 00:13:47,945
...schlechtes Essen, Regen,
Mary Poppins. London!
208
00:13:48,704 --> 00:13:49,699
MITTLERWEILE IN LONDON
209
00:13:49,955 --> 00:13:50,951
Nicht für mich.
210
00:13:51,248 --> 00:13:54,332
Das ist Doug The Head.
Jeder kennt ihn.
211
00:13:54,626 --> 00:13:57,082
Für heiße Steine ist er
genau der Richtige.
212
00:13:57,337 --> 00:13:58,666
Er tut, als sei er Jude.
213
00:13:58,964 --> 00:14:00,458
Er wäre wohl gern einer.
214
00:14:00,716 --> 00:14:02,922
Sagt allen, er sei Jude.
215
00:14:03,218 --> 00:14:06,468
Dabei ist er so jüdisch
wie ein Affe im Kongo.
216
00:14:06,763 --> 00:14:10,678
Er glaubt, das sei gut
für das Diamantengeschäft.
217
00:14:10,934 --> 00:14:13,306
- Ist es auch.
- Avi!
218
00:14:13,562 --> 00:14:15,638
Er kommt heute an.
219
00:14:15,939 --> 00:14:18,513
Avi, du weißt,
ich kaufe keine Schtrops.
220
00:14:18,775 --> 00:14:21,397
Der Junge verkauft keine Schtrops.
Mach es kleiner.
221
00:14:21,653 --> 00:14:23,729
Das hier ist England.
222
00:14:23,989 --> 00:14:25,780
Hier spielt man nach Regeln.
223
00:14:26,116 --> 00:14:27,361
Damit das klar ist...
224
00:14:27,659 --> 00:14:30,909
...wenn die Steine echt sind,
kaufe ich sie.
225
00:14:31,205 --> 00:14:35,072
Und jetzt entschuldige mich bitte.
Ich mache gerade Pause.
226
00:14:41,006 --> 00:14:42,548
Was wollt ihr hier?
227
00:14:42,799 --> 00:14:44,626
Dies ist ein freies Land, oder?
228
00:14:45,385 --> 00:14:47,758
Das gilt aber nicht
für diesen Laden.
229
00:14:48,055 --> 00:14:49,846
Also verpisst euch.
230
00:15:00,526 --> 00:15:03,147
Ich möchte euch beide
in meinem Büro sprechen.
231
00:15:03,779 --> 00:15:05,487
Cousin Avi rief mich an.
232
00:15:05,781 --> 00:15:08,486
- Den solltet ihr mal besuchen.
- Ja, Dad, hast du uns schon gesagt.
233
00:15:08,784 --> 00:15:12,069
- Er ist 'ne große Nummer in New York.
- Ja, Dad, hast du uns gesagt.
234
00:15:12,329 --> 00:15:14,785
Ich will euch in meinem Büro sehen.
235
00:15:15,040 --> 00:15:17,496
Ja, Dad, hast du uns gesagt.
236
00:15:23,006 --> 00:15:25,580
Das Gewicht zeugt von Verlässlichkeit.
237
00:15:26,426 --> 00:15:28,466
Das ist mir wichtig.
238
00:15:36,311 --> 00:15:38,268
Ok, die kaufe ich.
239
00:15:38,939 --> 00:15:40,102
Wie viel muss ich dafür hinlegen?
240
00:15:40,357 --> 00:15:41,520
Gar nichts.
241
00:15:43,193 --> 00:15:46,360
Also, was willst du dafür?
242
00:15:46,613 --> 00:15:48,155
Dass du mir einen Gefallen tust.
243
00:15:50,242 --> 00:15:52,069
Bald findet ein Kampf statt.
244
00:15:53,537 --> 00:15:54,912
Was für ein Kampf?
245
00:15:55,163 --> 00:15:56,823
Illegales Box en.
246
00:15:58,375 --> 00:16:01,210
Ich kenne Buchmacher,
die dazu Wetten annehmen.
247
00:16:04,256 --> 00:16:05,999
Wenn du für mich
eine Wette abschließt...
248
00:16:06,633 --> 00:16:08,128
...sind wir beide quitt.
249
00:16:08,427 --> 00:16:10,669
Warum setzt du
das Geld nicht selbst?
250
00:16:12,306 --> 00:16:16,303
Es gibt nicht viele Buchmacher,
die solche Wetten annehmen.
251
00:16:17,186 --> 00:16:20,720
Und bei denen habe ich noch
beträchtliche Schulden.
252
00:16:22,941 --> 00:16:25,479
Ich weiß etwas,
was nur wenige wissen.
253
00:16:26,361 --> 00:16:27,904
Ist nicht wahr.
254
00:16:29,072 --> 00:16:30,615
Und was weißt du?
255
00:16:35,287 --> 00:16:38,039
Das ist ein Zigeunerlager.
256
00:16:38,290 --> 00:16:41,291
- Zehn Punkte.
- Und was tun wir hier?
257
00:16:42,127 --> 00:16:45,377
- Wir kaufen einen Wohnwagen.
- Von dieser verlausten Zigeunerbande?
258
00:16:45,672 --> 00:16:48,543
So was gibt immer Ärger.
259
00:16:48,842 --> 00:16:49,624
Nicht, wenn du dabei bist.
260
00:16:49,885 --> 00:16:51,712
Oh, du Schuft.
261
00:16:51,970 --> 00:16:54,461
Ich hasse dieses verdammte Pack.
262
00:16:57,518 --> 00:16:58,893
Ein schicker Wagen.
263
00:16:59,144 --> 00:17:00,603
Fast so wie dein Fahrrad.
264
00:17:00,896 --> 00:17:02,770
Zu wem wollen Sie denn?
265
00:17:03,023 --> 00:17:04,268
Mr. O'Neil.
266
00:17:05,108 --> 00:17:07,267
- Soll ich ihn holen?
- Gute Idee.
267
00:17:07,528 --> 00:17:09,271
Haut ab!
268
00:17:10,239 --> 00:17:12,812
- Wolltest du ihn nicht holen?
- Ja.
269
00:17:13,784 --> 00:17:16,820
- Worauf wartest du dann noch?
- Auf meine 5 Pfund.
270
00:17:17,120 --> 00:17:18,745
Vergiss es,
ich finde ihn selber.
271
00:17:18,997 --> 00:17:21,286
- 2, 50.
- Ich gebe dir ein Pfund.
272
00:17:21,542 --> 00:17:23,084
Sie sind ein geiziger Mistkerl.
273
00:17:23,335 --> 00:17:25,375
Zigeuner machen immer Probleme.
Und man versteht nur die Hälfte.
274
00:17:25,671 --> 00:17:26,951
Was machst du?
275
00:17:27,256 --> 00:17:29,379
Man versteht nur die Hälfte.
276
00:17:29,675 --> 00:17:31,217
Tommy? Wegen dem Wohnwagen?
277
00:17:31,468 --> 00:17:33,710
- Mr. O'Neil.
- Quatsch. Nenn mich Mickey.
278
00:17:33,971 --> 00:17:35,513
Die sprechen
irgend so ein Kauderwelsch.
279
00:17:35,806 --> 00:17:38,012
- Wie geht's?
- Das Wetter ist nicht schlecht.
280
00:17:38,308 --> 00:17:39,968
Zigeunerslang.
281
00:17:40,727 --> 00:17:42,352
Verflucht!
Was ist denn das für ein Riese?
282
00:17:42,938 --> 00:17:44,432
Wie groß bist du?
283
00:17:44,690 --> 00:17:46,682
- Wie groß ist er?
- Ein Riese.
284
00:17:46,942 --> 00:17:49,563
Mom, schau dir mal
diesen Riesenkerl an.
285
00:17:50,529 --> 00:17:55,025
Bestimmt boxt er auch.
Er sieht aus wie ein Box er.
286
00:17:55,325 --> 00:17:57,863
Biete den Herren
lieber einen Drink an.
287
00:17:58,120 --> 00:17:59,400
Ich könnte einen wegstecken.
288
00:17:59,705 --> 00:18:02,706
Bei uns wird nichts weggesteckt.
289
00:18:02,958 --> 00:18:04,951
Pfoten weg!
290
00:18:05,252 --> 00:18:06,794
Eine Tasse Tee für den Riesen?
291
00:18:07,045 --> 00:18:10,165
So ein Blödsinn.
Biete ihm was Richtiges an.
292
00:18:11,800 --> 00:18:12,831
Du kleine Rotznase.
293
00:18:13,093 --> 00:18:16,260
- Kommt der Große nicht mit?
- Er bleibt beim Wagen.
294
00:18:16,555 --> 00:18:20,303
- Hält er uns für Diebe?
- Nein, überhaupt nicht.
295
00:18:20,559 --> 00:18:23,679
- Er passt nur gern auf Autos auf.
- Magst du Hunnies?
296
00:18:24,521 --> 00:18:25,719
Hunnen?
297
00:18:26,023 --> 00:18:28,062
- Ja, Hunnies.
- Hunnies. Hast du Hunnies gern?
298
00:18:28,567 --> 00:18:30,310
Hundies!
299
00:18:30,569 --> 00:18:32,277
Klar mag ich Hunnies.
300
00:18:32,529 --> 00:18:35,316
- Aber ich will einen Wohnwagen.
- Willkommen.
301
00:18:46,710 --> 00:18:50,459
Zigeuner sind für
ihr Verhandlungsgeschick bekannt.
302
00:18:50,756 --> 00:18:52,713
Darum reden sie auch so...
303
00:18:53,008 --> 00:18:55,084
...damit keiner mitkriegt,
worum es geht.
304
00:18:55,344 --> 00:18:58,760
Wenn Tommy
den Preis herunterhandelt...
305
00:18:59,056 --> 00:19:01,381
...bekommt er ein Eis.
306
00:19:01,683 --> 00:19:03,427
Er ist ein guter Hund.
307
00:19:03,685 --> 00:19:06,355
Das Heimweh wird vorübergehen.
308
00:19:06,897 --> 00:19:09,518
Mach's gut, Großer.
Bis dann.
309
00:19:09,775 --> 00:19:11,933
Alles klar, Mickey.
Und danke.
310
00:19:13,403 --> 00:19:14,898
Warum hast du dich so gestresst?
311
00:19:15,614 --> 00:19:16,894
Die sind ganz in Ordnung.
312
00:19:27,125 --> 00:19:29,332
Abgemacht war:
Gekauft wie gesehen.
313
00:19:29,586 --> 00:19:32,671
Also, ich habe für euch getan,
was ich konnte.
314
00:19:32,965 --> 00:19:34,756
Seht ihr das Auto?
Benützt es.
315
00:19:35,008 --> 00:19:38,627
Also verpisst euch,
solange ihr noch könnt.
316
00:19:40,305 --> 00:19:41,847
Niemand schleppt
so einen Koloss an...
317
00:19:42,099 --> 00:19:44,969
...ohne damit etwas sagen zu wollen.
318
00:19:45,936 --> 00:19:48,853
Gib uns einfach das Geld zurück
und behalte den Wohnwagen.
319
00:19:49,147 --> 00:19:52,148
Was soll ich mit
einem Wohnwagen ohne Räder?
320
00:19:52,401 --> 00:19:55,521
- Bist du scharf auf eine Prügelei?
- Nur über meine Leiche!
321
00:19:55,821 --> 00:19:57,101
Und jetzt los.
Haut ab.
322
00:19:57,406 --> 00:20:01,320
Hör auf! Du weißt, was passiert,
wenn du dich prügelst.
323
00:20:01,952 --> 00:20:03,327
Sag ihr,
sie soll sich hinsetzen.
324
00:20:04,079 --> 00:20:05,621
Verdammt noch mal!
325
00:20:11,837 --> 00:20:13,580
Du willst das Geld?
326
00:20:14,131 --> 00:20:16,373
Wir kämpfen darum,
nur wir beide.
327
00:20:29,521 --> 00:20:31,680
- Das wird wohl kein fairer Kampf.
- Du hast es so gewollt.
328
00:20:32,316 --> 00:20:34,142
Bleib gefälligst liegen.
329
00:20:39,072 --> 00:20:40,615
Bleib gefälligst liegen!
330
00:20:43,785 --> 00:20:46,158
Bleib, wo du hingehörst.
Leg dich in den Dreck.
331
00:20:46,455 --> 00:20:48,827
Glaub mir,
du willst nicht aufstehen.
332
00:20:49,082 --> 00:20:51,158
Ein kräftiger Tritt
für so einen Fettsack.
333
00:20:51,460 --> 00:20:53,417
Mistkerl.
334
00:21:00,469 --> 00:21:02,212
- Ok, Leute.
- Hebt ihn hoch.
335
00:21:03,680 --> 00:21:04,712
Geh wieder runter auf die Knie...
336
00:21:04,973 --> 00:21:07,760
...oder du stehst nie wieder auf.
337
00:21:11,313 --> 00:21:12,178
Leck mich.
338
00:21:12,814 --> 00:21:14,606
Das ist krank.
Ich haue ab.
339
00:21:14,900 --> 00:21:17,391
Du gehst nirgendwohin, du Lump.
340
00:21:20,781 --> 00:21:22,655
Du gehst erst,
wenn das hier vorbei ist.
341
00:21:55,858 --> 00:21:59,357
Es stellt sich also raus,
dass der nette Zigeuner...
342
00:21:59,611 --> 00:22:02,398
...Champion im Box en
mit bloßen Fäusten war.
343
00:22:02,656 --> 00:22:05,361
Er ist also noch härter
als ein Sargnagel.
344
00:22:06,285 --> 00:22:09,867
Aber das interessiert Tommy
im Augenblick gar nicht.
345
00:22:10,122 --> 00:22:12,827
Wenn Gorgeous nicht bald aufwacht...
346
00:22:13,125 --> 00:22:15,331
...werden sie zusammen beerdigt.
347
00:22:16,086 --> 00:22:18,624
Warum sollten sie
erklären müssen...
348
00:22:18,922 --> 00:22:21,045
...dass jemand
bei ihnen krepiert ist?
349
00:22:21,300 --> 00:22:24,503
Sie würden sie verbuddeln
und weiterziehen.
350
00:22:24,845 --> 00:22:28,261
Schließlich sind sie
nirgendwo gemeldet.
351
00:22:28,599 --> 00:22:30,840
Tommy, diese hohle Nuss...
352
00:22:31,101 --> 00:22:32,726
...ist am Beten.
353
00:22:32,978 --> 00:22:34,258
Und falls er es nicht tut...
354
00:22:34,563 --> 00:22:36,556
...sollte er schleunigst anfangen.
355
00:23:04,384 --> 00:23:05,547
Bad Boy.
356
00:23:06,178 --> 00:23:07,921
- Sol.
- Immer mit der Ruhe.
357
00:23:08,222 --> 00:23:10,926
Nein, das ist ein Moissanite.
358
00:23:11,183 --> 00:23:12,096
Was für ein Ding?
359
00:23:12,684 --> 00:23:15,721
Ein Moissanite ist
ein künstlicher Diamant.
360
00:23:15,979 --> 00:23:17,011
Aus dem Automaten.
361
00:23:17,940 --> 00:23:19,019
Ein Spieldiamant.
362
00:23:19,816 --> 00:23:21,275
Jedenfalls nicht echt.
363
00:23:21,818 --> 00:23:23,443
Und so viel wert...
364
00:23:23,987 --> 00:23:24,983
...wie ein Haufen Dreck.
365
00:23:25,239 --> 00:23:28,193
Ich sage dir,
kümmere dich um deinen Kram.
366
00:23:28,492 --> 00:23:30,283
Überlasse das hier Sol und mir.
367
00:23:31,745 --> 00:23:32,943
Wir sehen uns.
368
00:23:36,750 --> 00:23:37,829
Was ist das, Vince?
369
00:23:38,085 --> 00:23:39,793
Ein Hund, Sol.
370
00:23:40,045 --> 00:23:42,203
Und was soll der hier?
371
00:23:42,464 --> 00:23:44,124
Es ist doch nur ein Hund.
372
00:23:44,383 --> 00:23:45,925
- Wo hast du den her?
- Von den Zigeunern.
373
00:23:46,176 --> 00:23:47,255
Hier.
374
00:23:48,720 --> 00:23:50,345
Der war bei der Ladung
Falschgold dabei.
375
00:23:51,598 --> 00:23:55,216
Das machen die Zigeuner immer so.
376
00:23:55,477 --> 00:23:56,722
Hoffentlich beißt er nicht.
377
00:23:58,856 --> 00:24:00,729
Und was soll das jetzt werden?
378
00:24:01,316 --> 00:24:04,103
Er soll sich an den Laden gewöhnen.
379
00:24:06,321 --> 00:24:07,697
Haltet den Hund fest.
380
00:24:07,948 --> 00:24:09,146
Komm zurück.
381
00:24:09,908 --> 00:24:11,153
Alles klar?
382
00:24:12,119 --> 00:24:15,203
- Keine Angst!
- Habe ich nicht.
383
00:24:16,623 --> 00:24:17,999
Was kann ich für dich tun, Boris?
384
00:24:19,001 --> 00:24:20,543
Ich habe einen Job für dich.
385
00:24:20,794 --> 00:24:22,502
Ich habe bereits einen.
386
00:24:23,422 --> 00:24:26,209
50 Riesen für einen halben Tag.
387
00:24:27,509 --> 00:24:28,588
Rede weiter.
388
00:24:28,844 --> 00:24:32,129
Du sollst für mich
einen Buchmacher überfallen.
389
00:24:37,060 --> 00:24:38,685
Liebesgrüße aus Moskau?
390
00:24:39,563 --> 00:24:41,769
Ich muss Steine verkaufen...
391
00:24:42,024 --> 00:24:45,143
...und wichtige Deals einfädeln.
392
00:24:45,402 --> 00:24:46,944
Ich will dich nicht drängen.
393
00:24:47,696 --> 00:24:50,982
Ganz ruhig, mein Junge.
Andere Länder, andere Sitten.
394
00:24:51,950 --> 00:24:54,524
Das ist mir ziemlich egal.
395
00:24:54,786 --> 00:24:56,446
Ich habe es eilig.
396
00:24:56,955 --> 00:24:58,331
Ich muss noch zu einem Buchmacher.
397
00:24:58,582 --> 00:24:59,780
Buchmacher?
398
00:25:01,001 --> 00:25:03,041
- Worauf wettest du?
- Bomber Harris.
399
00:25:04,630 --> 00:25:06,254
Dieser illegale Boxkämpfer.
400
00:25:09,009 --> 00:25:10,966
Weißt du etwas,
was ich nicht weiß?
401
00:25:11,720 --> 00:25:16,133
Ich weiß wahrscheinlich viel,
was du nicht weißt.
402
00:25:17,768 --> 00:25:20,057
Der Typ ist Vollprofi, nicht wahr?
403
00:25:20,312 --> 00:25:21,510
Logisch.
404
00:25:21,772 --> 00:25:25,556
Tyrone fährt den Wagen.
Er ist ausgebildeter Rallyefahrer.
405
00:25:25,817 --> 00:25:27,016
Ja, bin ich.
406
00:25:29,821 --> 00:25:32,609
Dass der Köter mir nicht
meine Sitze versaut!
407
00:25:32,866 --> 00:25:34,360
Deine Sitze?
408
00:25:34,618 --> 00:25:36,860
Vergiss nicht,
der Wagen ist geklaut.
409
00:25:37,204 --> 00:25:39,031
Solange ich fahre,
ist das mein Auto.
410
00:25:39,289 --> 00:25:43,667
Und der Köter soll es
nicht versauen.
411
00:25:43,919 --> 00:25:46,789
Unglaublich, dass du ihn
gefunden hast. Wo war er denn?
412
00:25:47,047 --> 00:25:48,755
Bei den Zigeunern.
413
00:25:49,007 --> 00:25:51,712
Wie hat er die gefunden?
414
00:25:52,010 --> 00:25:55,214
Woher soll ich das wissen?
Ich bin doch kein Köter.
415
00:25:55,764 --> 00:25:57,093
Frag ihn.
416
00:25:58,141 --> 00:26:00,015
Vielleicht hat er so
eine Nummer wie eine Brieftaube.
417
00:26:01,937 --> 00:26:03,135
Musst du so hart bremsen?
418
00:26:04,064 --> 00:26:05,642
Ich dachte, der könnte fahren.
419
00:26:05,941 --> 00:26:09,689
Mach dir um mich keine Sorgen.
Pass auf die Töle und meine Sitze auf.
420
00:26:09,987 --> 00:26:11,445
Verstanden?
421
00:26:32,176 --> 00:26:33,207
Was?
422
00:26:33,802 --> 00:26:37,337
Der soll ein Fluchtauto fahren?
Wie soll der Kloß denn abhauen?
423
00:26:37,598 --> 00:26:40,433
Keine Sorgen,
er ist fix, wenn's sein muss.
424
00:26:40,684 --> 00:26:42,226
Hast du die Kanone?
425
00:26:47,524 --> 00:26:48,603
Was ist das denn?
426
00:26:49,568 --> 00:26:52,106
Eine Kanone, Sol.
427
00:26:52,362 --> 00:26:55,150
Das ist ein
verfluchter Raketenwerfer.
428
00:26:55,407 --> 00:26:59,357
- Macht aber Eindruck.
- Und pustet einen Häuserblock weg.
429
00:27:17,763 --> 00:27:20,088
Das sieht aber nicht aus
wie ein Wettbüro.
430
00:27:20,390 --> 00:27:24,554
Warum bleibst du hier stehen?
Park doch da drüben.
431
00:27:24,937 --> 00:27:26,680
Die Lücke ist zu klein.
432
00:27:27,439 --> 00:27:28,814
Zu klein?
433
00:27:29,858 --> 00:27:31,981
- Da passt ein ganzer Jumbo rein.
- Lass ihn in Ruhe.
434
00:27:32,236 --> 00:27:36,447
Er ist ein Naturtalent.
Stimmt's?
435
00:27:36,740 --> 00:27:38,282
Logisch.
436
00:27:49,419 --> 00:27:52,456
Ein Vollidiot.
Was soll der Mist?
437
00:27:52,756 --> 00:27:54,749
Ja, was sollte das?
438
00:27:55,050 --> 00:27:57,802
Das kommt davon,
wenn ihr nervt.
439
00:27:58,053 --> 00:28:00,461
Schon gut.
440
00:28:00,722 --> 00:28:03,344
Was war das für eine Nummer?
441
00:28:03,600 --> 00:28:04,596
Ich habe ihn nicht gesehen.
442
00:28:04,852 --> 00:28:08,932
Das war ein
ausgewachsener Lieferwagen, kein Mini.
443
00:28:09,189 --> 00:28:10,683
Er stand aber im toten Winkel.
444
00:28:13,235 --> 00:28:14,729
Wenn man rückwärts fährt...
445
00:28:14,987 --> 00:28:17,394
...muss man sich auch mal umschauen.
446
00:28:18,073 --> 00:28:20,362
Pass auf diesen Köter auf.
447
00:28:21,076 --> 00:28:23,401
Hol den Hund von mir runter.
448
00:28:24,997 --> 00:28:28,200
Gib ihm das Quietschbällchen.
Das beruhigt ihn normalerweise.
449
00:28:32,129 --> 00:28:33,125
Nicht schnappen, hörst du?
450
00:28:35,382 --> 00:28:37,007
Schluckt der etwa
den ganzen Ball runter?
451
00:28:39,887 --> 00:28:41,049
Ja.
452
00:28:44,099 --> 00:28:45,593
Das fasse ich nicht.
453
00:28:45,893 --> 00:28:48,181
Warum lässt du Gorgeous George...
454
00:28:48,478 --> 00:28:51,100
...zwei Tage vor dem Kampf
gegen Bomber...
455
00:28:51,398 --> 00:28:53,640
...mit bloßen Fäusten box en?
456
00:28:53,901 --> 00:28:57,186
Der Typ war klein.
Ich dachte, ihm passiert nichts.
457
00:28:57,446 --> 00:29:01,609
Aber du lässt ihn
mit bloßen Fäusten box en.
458
00:29:02,117 --> 00:29:04,276
Was hast du erwartet?
459
00:29:04,620 --> 00:29:06,861
Dass er ihn einölt und massiert?
460
00:29:07,122 --> 00:29:09,530
Warum bist du denn so mies drauf?
461
00:29:09,833 --> 00:29:12,241
Wegen dir bin ich so mies drauf.
462
00:29:12,503 --> 00:29:13,878
Wegen dir.
463
00:29:17,007 --> 00:29:18,038
Du sagtest, zieh das durch.
464
00:29:18,300 --> 00:29:20,838
Sind 10 verlorene Riesen...
465
00:29:21,094 --> 00:29:24,179
...und ein
krankenhausreifer Gorgeous...
466
00:29:24,431 --> 00:29:25,712
...ein guter Deal?
467
00:29:26,308 --> 00:29:28,182
Wie soll ich Brick Top sagen...
468
00:29:28,435 --> 00:29:30,226
...dass sein Kampf nicht stattfindet?
469
00:29:30,979 --> 00:29:32,177
Wir nehmen einfach einen anderen.
470
00:29:32,439 --> 00:29:34,266
Ohne, dass er es merkt?
471
00:29:34,525 --> 00:29:36,398
Und wen?
472
00:29:37,027 --> 00:29:38,402
Wie wär's mit John The Gun?
473
00:29:39,655 --> 00:29:41,113
Oder Mad Fist Willy?
474
00:29:41,573 --> 00:29:43,566
Du bist nicht
auf dem neuesten Stand.
475
00:29:44,159 --> 00:29:45,819
Mad Fist sitzt in der Klapse.
476
00:29:46,370 --> 00:29:48,695
The Gun hat sich
das Hirn rausgepustet.
477
00:29:53,794 --> 00:29:54,908
Verdammt.
478
00:29:59,049 --> 00:29:59,831
Was ist?
479
00:30:00,092 --> 00:30:02,049
Wir nehmen den Zigeuner.
480
00:30:03,762 --> 00:30:05,802
- Was springt dabei raus?
- 10 Riesen.
481
00:30:06,056 --> 00:30:09,390
Da musst du dir schon
mehr einfallen lassen.
482
00:30:17,609 --> 00:30:18,724
Also gut.
483
00:30:20,070 --> 00:30:21,944
Ich mach's für
einen neuen Wohnwagen.
484
00:30:22,823 --> 00:30:23,772
Was?
485
00:30:24,032 --> 00:30:25,195
Einen Wohnwagen.
486
00:30:25,450 --> 00:30:29,033
- Mit Luxusausstattung.
- Wir müssten einen kriegen.
487
00:30:29,663 --> 00:30:31,703
Und was spricht gegen den hier?
488
00:30:31,957 --> 00:30:34,033
Nicht für mich,
für meine Mutter.
489
00:30:36,003 --> 00:30:36,916
Für wen?
490
00:30:37,171 --> 00:30:38,285
Seine Mutter.
491
00:31:05,532 --> 00:31:07,940
Brick Top hat
ein illegales Wettbüro.
492
00:31:08,202 --> 00:31:11,701
Für alles, was mit Blut
und Schmerzen zu tun hat.
493
00:31:11,955 --> 00:31:13,331
Da ich die Kämpfer
austauschen muss...
494
00:31:14,082 --> 00:31:17,000
...wird er mich ausnutzen.
495
00:31:17,294 --> 00:31:19,915
Mich ausziehen,
mit Vaseline einreiben...
496
00:31:20,172 --> 00:31:22,414
...und seine Keule ansetzen.
497
00:31:22,716 --> 00:31:24,874
Wenn ich ihm nicht
den Zigeuner bringe...
498
00:31:25,135 --> 00:31:27,424
...reißt er mir den Arsch auf.
499
00:31:31,183 --> 00:31:33,508
Sehr liebenswert, diese Typen.
500
00:31:41,568 --> 00:31:43,810
Sei ein bisschen aggressiver,
du Mistköter.
501
00:31:45,656 --> 00:31:47,944
Macht sich vor Angst in die Hose.
502
00:31:48,200 --> 00:31:50,773
Dem muss man eins übers Fell ziehen.
503
00:31:51,745 --> 00:31:53,572
Stehst du auch auf Hundekämpfe?
504
00:31:54,873 --> 00:31:56,665
Wir haben Gorgeous George verloren.
505
00:32:00,754 --> 00:32:02,663
Kannst du das noch mal wiederholen?
506
00:32:03,507 --> 00:32:05,749
Wir haben Gorgeous George verloren.
507
00:32:06,343 --> 00:32:08,217
Und wo?
508
00:32:08,512 --> 00:32:11,003
Er ist doch nicht irgendein
verfluchter Autoschlüssel, oder?
509
00:32:11,306 --> 00:32:13,928
Und so leicht ist er
auch nicht zu übersehen.
510
00:32:14,184 --> 00:32:15,133
Wir wollen nicht aussteigen.
511
00:32:15,394 --> 00:32:18,311
Darauf kannst du Gift nehmen.
512
00:32:18,564 --> 00:32:19,974
Wir wechseln den Kämpfer aus.
513
00:32:22,109 --> 00:32:24,814
Kann das Mäuschen auch sprechen?
514
00:32:25,070 --> 00:32:27,228
Und wen bietet ihr als Ersatz an?
515
00:32:27,531 --> 00:32:29,820
Sie kennen ihn nicht,
aber er ist Spitzenklasse.
516
00:32:30,075 --> 00:32:31,106
Spitzenklasse?
517
00:32:31,368 --> 00:32:35,069
Und wenn er Mohammed
oder Bruce Lee heißt.
518
00:32:35,372 --> 00:32:36,747
Auswechseln geht nicht.
519
00:32:36,999 --> 00:32:39,157
- Sie kriegen doch Ihren Kampf.
- Nein.
520
00:32:39,418 --> 00:32:42,621
Aber ich verliere alle Wetten.
521
00:32:42,880 --> 00:32:46,664
Ihr wechselt nicht im letzten
Moment aus, ihr Schwachköpfe.
522
00:32:46,925 --> 00:32:48,633
Sie können doch am Ring wetten.
523
00:32:49,094 --> 00:32:51,502
Halt sie fest, sonst wird...
524
00:32:51,763 --> 00:32:54,052
...sie gebissen. Das willst du
doch nicht, meine Süße.
525
00:32:59,730 --> 00:33:02,102
Sorg dafür, dass er in
der vierten Runde k.o. geht.
526
00:33:02,691 --> 00:33:05,692
Hast du das verstanden?
527
00:33:07,237 --> 00:33:09,562
Das war genau das,
was ich nie wollte.
528
00:33:09,823 --> 00:33:11,068
Ich war in seiner Schuld.
529
00:33:11,408 --> 00:33:13,899
Das bedeutete,
er hatte mich im Sack.
530
00:33:14,161 --> 00:33:16,948
Ihr bewegt euch
auf verdammt dünnem Eis.
531
00:33:17,581 --> 00:33:19,870
Und ich bin da,
wenn es bricht.
532
00:33:21,168 --> 00:33:22,366
Und jetzt verpisst euch.
533
00:33:31,053 --> 00:33:33,888
Doug, wo ist Franky Four Fingers?
534
00:33:34,181 --> 00:33:37,348
Keine Ahnung, ich bin nicht seine
Mutter. Aber ich sehe ihn später.
535
00:33:37,601 --> 00:33:40,174
- Wann später?
- Er sagte, er brauche Bargeld.
536
00:33:40,479 --> 00:33:43,433
Er kommt sicher
nach dem Kampf vorbei.
537
00:33:50,030 --> 00:33:51,405
Ein Kampf?
538
00:33:51,782 --> 00:33:55,945
Wie meinst du das,
nach dem Kampf? Ein Boxkampf?
539
00:33:56,495 --> 00:34:00,872
- Wird da etwa auch gewettet?
- Es ist ein Boxkampf.
540
00:34:01,124 --> 00:34:03,615
- Hatte er einen Aktenkoffer dabei?
- Ja, hatte er.
541
00:34:03,877 --> 00:34:05,585
Dieser Arsch geht zum Boxkampf?
542
00:34:05,879 --> 00:34:10,458
Du meinst Franky - "ich hab ein Problem
mit dem Glücksspiel" - Four Fingers.
543
00:34:10,717 --> 00:34:12,295
Ich bin doch kein Hellseher.
544
00:34:12,553 --> 00:34:14,629
Aber selten dämlich.
545
00:34:14,930 --> 00:34:17,503
Weißt du, warum er
Franky Four Fingers genannt wird?
546
00:34:17,766 --> 00:34:19,095
Keine Ahnung.
547
00:34:19,351 --> 00:34:22,471
Weil er mit
gefährlichen Leuten wettet.
548
00:34:22,771 --> 00:34:25,392
Wenn er nicht zahlt,
zücken sie das Messer.
549
00:34:25,691 --> 00:34:27,600
Nicht wegen seiner Vorhaut.
550
00:34:27,860 --> 00:34:29,270
Er kann bestimmt bezahlen.
551
00:34:29,570 --> 00:34:33,235
Aber nicht mit meiner Ware.
Wir gehen nach London.
552
00:34:33,532 --> 00:34:35,821
Hast du gehört, Doug?
Ich komme nach London.
553
00:34:40,581 --> 00:34:43,617
- Avi!
- Halt die Klappe und setz dich hin.
554
00:34:46,295 --> 00:34:48,453
Ich verlasse ungern mein Land, Doug.
555
00:34:48,714 --> 00:34:52,842
Höchstens für paradiesische Strände...
556
00:34:53,093 --> 00:34:55,631
...und Cocktails mit Sonnenschirmchen.
557
00:34:56,430 --> 00:34:58,173
Wir haben doch auch schöne Strände.
558
00:34:58,432 --> 00:35:00,259
Wen interessieren die?
559
00:35:00,517 --> 00:35:04,385
Ich mache mir ernsthaft Sorgen
um meinen Freund Franky.
560
00:35:04,646 --> 00:35:06,972
Ich werde ihn finden,
und du hilfst mir.
561
00:35:07,274 --> 00:35:09,148
Wir fangen an mit diesem Kampf.
562
00:35:11,403 --> 00:35:13,230
Wie kriege ich den wieder raus?
563
00:35:13,739 --> 00:35:15,197
Er wird ihn auskotzen.
564
00:35:15,449 --> 00:35:16,694
Überlebt er das?
565
00:35:17,034 --> 00:35:18,232
Ich hoffe nicht.
566
00:35:18,493 --> 00:35:21,613
- Überfallen wir jetzt das Wettbüro?
- Ja, Dicker.
567
00:35:21,872 --> 00:35:22,903
Und worauf warten wir?
568
00:35:23,207 --> 00:35:26,907
Jemand mit vier Fingern und Koffer.
569
00:35:27,169 --> 00:35:27,951
Und warum?
570
00:35:28,212 --> 00:35:33,087
Der Deal sieht so aus: Der Russe
kriegt den Koffer, und wir die Kohle.
571
00:35:33,342 --> 00:35:34,800
Was ist denn in dem Koffer?
572
00:35:35,052 --> 00:35:39,299
Verflucht, Tyrone. Konzentriere dich
einfach auf das Lenkrad.
573
00:35:41,058 --> 00:35:42,054
Großer Gott.
574
00:35:42,309 --> 00:35:45,559
- Geschlossene Veranstaltung.
- Ich weiß.
575
00:35:45,812 --> 00:35:47,520
Deswegen sind wir hier.
576
00:35:48,565 --> 00:35:50,474
Das ist der Hintereingang.
577
00:35:50,776 --> 00:35:53,777
Ich dachte,
es sei der Haupteingang.
578
00:35:54,655 --> 00:35:57,821
- Geschlossene Veranstaltung.
- Darum sind wir hier.
579
00:35:58,492 --> 00:35:59,606
Eintrittskarten?
580
00:35:59,910 --> 00:36:02,235
Kommen wir noch mal hier rein?
581
00:36:02,538 --> 00:36:05,373
Verstehst du nicht?
582
00:36:05,666 --> 00:36:08,453
Das ist nicht Las Vegas.
Und auch nicht ganz legal.
583
00:36:08,710 --> 00:36:11,546
Das ist mir völlig egal.
584
00:36:11,839 --> 00:36:13,582
Ich bin auf der Suche
nach Franky Four Fingers.
585
00:36:13,882 --> 00:36:17,382
Das weiß ich.
Und er hat gesagt, dass er kommt.
586
00:36:17,678 --> 00:36:20,382
Wenn hier gewettet wird,
wird er kommen.
587
00:36:20,639 --> 00:36:21,967
Du linkst uns doch wohl nicht, oder?
588
00:36:22,266 --> 00:36:26,133
Er geht in der vierten Runde k.o.
589
00:36:29,940 --> 00:36:30,936
Ist er das?
590
00:36:31,191 --> 00:36:33,350
Wie viele Finger hat er?
591
00:36:33,610 --> 00:36:35,650
Ich habe leider kein Fernglas dabei.
592
00:36:35,904 --> 00:36:38,656
Los, schlagen wir zu.
593
00:36:54,882 --> 00:36:56,590
Wisst ihr,
wem das Wettbüro gehört?
594
00:36:56,842 --> 00:36:59,843
Gib mir lieber alles,
was du hast.
595
00:37:05,392 --> 00:37:06,851
Vince, was machst du da oben?
596
00:37:07,102 --> 00:37:09,474
Was glaubst du wohl?
597
00:37:11,690 --> 00:37:14,525
Es fängt langsam an, wehzutun.
598
00:37:14,818 --> 00:37:17,060
Lass sofort die Jalousie runter.
599
00:37:20,282 --> 00:37:21,361
Wie geht's dir, Vince?
600
00:37:21,617 --> 00:37:23,989
Sag nicht ständig meinen Namen!
601
00:37:24,244 --> 00:37:26,284
- Taschen voll!
- Keine Wetten.
602
00:37:26,872 --> 00:37:30,288
Ich bin nicht wegen
einer verdammten Wette hier.
603
00:37:30,542 --> 00:37:31,705
Kann ich mir vorstellen.
604
00:37:31,960 --> 00:37:33,834
Aber alle Wetten...
605
00:37:35,380 --> 00:37:36,756
...wurden...
606
00:37:37,049 --> 00:37:38,163
...abgesagt.
607
00:37:39,510 --> 00:37:42,843
Und da alle Wetten abgesagt sind,
gibt's hier auch kein Geld, klar?
608
00:37:44,306 --> 00:37:46,429
Das kaufe ich dir nicht ab.
609
00:37:46,725 --> 00:37:50,141
Ich verkaufe nichts.
Es stimmt.
610
00:37:51,188 --> 00:37:52,563
Und was hast du da?
611
00:37:54,358 --> 00:37:55,900
Eigentlich gar nichts.
612
00:37:57,986 --> 00:37:59,481
Kleingeld, aber keine Scheine.
613
00:38:02,366 --> 00:38:03,315
Lass mal deine Hände sehen.
614
00:38:05,953 --> 00:38:07,151
Du hast ja fünf Finger.
Verflucht!
615
00:38:10,541 --> 00:38:11,536
Nur Kleingeld.
616
00:38:12,543 --> 00:38:15,378
Was zum Teufel
soll ich mit all den Münzen?
617
00:38:24,179 --> 00:38:27,963
Die kriegst du nicht auf,
das ist eine Sicherheitstür.
618
00:38:28,225 --> 00:38:29,340
Halt das.
619
00:38:38,443 --> 00:38:39,819
Mein Bein.
620
00:38:42,573 --> 00:38:46,273
Hör auf zu jammern,
ich hab's doch gar nicht angerührt.
621
00:38:54,543 --> 00:38:56,203
Wir sind im Arsch.
622
00:39:03,343 --> 00:39:05,585
Was zum Geier
macht ihr denn da unten?
623
00:39:10,058 --> 00:39:11,138
Gib ordentlich Gas, Tyrone.
624
00:39:17,191 --> 00:39:19,764
Was ist los?
Gib endlich Gas.
625
00:39:27,492 --> 00:39:30,197
Verflucht, wer ist denn
dieser Hampelmann?
626
00:39:33,540 --> 00:39:36,874
Der Mann mit den vier Fingern
und dem Aktenkoffer.
627
00:39:39,087 --> 00:39:40,582
In der roten Ecke...
628
00:39:40,881 --> 00:39:43,336
...der junge, ungeschlagene...
629
00:39:43,592 --> 00:39:47,839
In der Vierten gehst du zu Boden.
630
00:39:48,138 --> 00:39:49,763
Oder er schlägt mich vorher tot.
631
00:39:50,432 --> 00:39:53,848
Ich bitte um einen herzlichen Applaus
für den knochenzerschlagenden...
632
00:39:54,102 --> 00:39:56,225
...für das tödliche Maschinengewehr...
633
00:39:56,522 --> 00:39:58,348
...den einzigartigen Mickey.
634
00:40:03,445 --> 00:40:05,604
Und in der anderen Ecke...
635
00:40:06,949 --> 00:40:09,025
Er ist ein fettes Arschloch.
636
00:40:09,326 --> 00:40:12,197
Aber link und gefährlich.
637
00:40:12,454 --> 00:40:17,282
Bomber "The Mad Man" Harris!
638
00:40:20,003 --> 00:40:22,079
Versuche,
wie ein Kämpfer auszusehen.
639
00:40:22,339 --> 00:40:24,795
Los geht's...
640
00:40:25,050 --> 00:40:27,126
...mit dem Spaß!
641
00:41:00,836 --> 00:41:04,335
Ist dir klar, dass ich deinetwegen
40 Riesen durchs Klo gespült habe?
642
00:41:04,631 --> 00:41:05,794
Was soll der Scheiß?
643
00:41:06,049 --> 00:41:08,719
Ich biege das wieder hin.
644
00:41:09,011 --> 00:41:12,380
Verlasst euch drauf,
ich biege das wieder hin.
645
00:41:12,639 --> 00:41:15,676
Dieser beschissene Zigeuner
hat mich reingelegt.
646
00:41:17,477 --> 00:41:19,600
Vielen Dank für den Tipp, Brick Top.
647
00:41:19,855 --> 00:41:22,939
Mir ist egal,
ob dem Hund der Knochen schmeckt...
648
00:41:23,192 --> 00:41:24,602
...den ich ihm hinschmeiße.
649
00:41:24,860 --> 00:41:29,854
Wenn du mir noch mal in die Quere
kommst, schneide ich dir die Eier ab.
650
00:41:51,720 --> 00:41:54,591
- Er ist da.
- Dann erkläre ihm das mal.
651
00:42:01,897 --> 00:42:04,566
- Was soll das?
- Der Koffer war am Arm befestigt.
652
00:42:04,858 --> 00:42:07,183
Warum hackt ihr ihn nicht ab?
653
00:42:07,486 --> 00:42:09,692
Wir sind doch keine Metzger.
654
00:42:09,988 --> 00:42:11,269
Aber er hat doch den Koffer.
655
00:42:11,532 --> 00:42:14,153
Hör zu, du hast ein Problem.
656
00:42:15,244 --> 00:42:17,651
Es gab so gut wie keine Kohle
in dem Laden.
657
00:42:18,622 --> 00:42:19,785
Ok.
658
00:42:21,124 --> 00:42:22,702
Hier sind die 10 Riesen.
659
00:42:23,001 --> 00:42:25,872
Behalte sie.
Wir wollen den hier.
660
00:42:26,296 --> 00:42:28,787
Oder zumindest die Hälfte davon.
661
00:42:29,341 --> 00:42:31,879
Was in dem Koffer war, gehört mir.
662
00:42:32,135 --> 00:42:35,421
Was in dem Laden war, gehört euch.
663
00:42:35,722 --> 00:42:39,506
Das war nicht viel.
Aber hier sind die 10 Riesen.
664
00:42:39,810 --> 00:42:41,518
Nein, zu spät.
665
00:42:41,770 --> 00:42:45,269
Wir wollen die Hälfte.
Und nur, weil wir großzügig sind.
666
00:42:45,566 --> 00:42:49,610
Wir könnten ebenso gut
den ganzen Stein einsacken.
667
00:42:59,288 --> 00:43:00,616
Pass auf!
668
00:43:03,041 --> 00:43:04,785
Weg mit der Kanone, Fettsack.
669
00:43:08,672 --> 00:43:12,290
Ihr verfluchten Idioten.
Er durfte meinen Namen nicht wissen.
670
00:43:13,468 --> 00:43:15,128
Gib mir den Stein.
671
00:43:16,221 --> 00:43:18,677
- Der ist in dem Koffer.
- Was?
672
00:43:20,184 --> 00:43:21,097
Der ist in dem Koffer.
673
00:43:21,351 --> 00:43:22,929
Ihr habt ihn in den Koffer getan?
674
00:43:24,396 --> 00:43:25,974
Dann macht ihn auf und gebt ihn mir.
675
00:43:27,191 --> 00:43:31,105
Den einzigen, der die Kombination
kannte, hast du erschossen.
676
00:44:00,807 --> 00:44:04,639
Es war nicht ratsam,
sich noch lange hier rumzutreiben.
677
00:44:04,895 --> 00:44:09,853
Bald würde Brick Top auftauchen,
um Tommy, Mickey und mich umzulegen.
678
00:44:10,108 --> 00:44:13,691
Ich weiß, dass er uns sucht.
Aber ich habe keine Wahl.
679
00:44:14,530 --> 00:44:18,610
Ich hätte gern das Land verlassen,
aber dazu braucht man Geld.
680
00:44:18,867 --> 00:44:22,651
Dummerweise ist alles, was ich
an Geld habe, in dem Tresor im Büro.
681
00:44:22,913 --> 00:44:24,621
Sobald ich das habe--
682
00:44:24,915 --> 00:44:25,946
Halli hallo.
683
00:44:26,667 --> 00:44:27,829
Verdammt!
684
00:44:30,128 --> 00:44:31,920
Da bewahrst du also den Zucker auf.
685
00:44:33,757 --> 00:44:36,711
Ihr hier? Gibt's keine Hosen,
an denen ihr schnüffeln könnt?
686
00:44:38,428 --> 00:44:40,172
Klingt irgendwie feindselig, oder?
687
00:44:40,430 --> 00:44:42,756
Und das mögen wir gar nicht.
688
00:44:43,684 --> 00:44:44,964
Nein, keineswegs, John.
689
00:44:56,947 --> 00:44:59,023
Die hatte ich gerade polieren lassen.
690
00:45:04,746 --> 00:45:06,704
Setze schon mal Teewasser auf.
691
00:45:10,169 --> 00:45:13,584
- Zucker dazu?
- Nein danke, Turkish.
692
00:45:14,423 --> 00:45:16,214
Ich bin süß genug.
693
00:45:25,017 --> 00:45:27,009
Der Rest ist jetzt euer Problem.
694
00:45:28,520 --> 00:45:29,718
Ok?
695
00:45:37,696 --> 00:45:41,776
Ich lasse euch die 10 Riesen
zusammen mit der Leiche da.
696
00:45:42,034 --> 00:45:45,153
Aber wenn ich euch Wichser
noch mal sehe...
697
00:45:48,457 --> 00:45:49,832
...denkt nur an ihn hier.
698
00:45:57,049 --> 00:46:00,215
Ich habe in ein paar Tagen
einen Kampf.
699
00:46:00,469 --> 00:46:01,631
Ich brauche den Zigeuner.
700
00:46:03,222 --> 00:46:04,550
Ok, geht klar.
701
00:46:04,848 --> 00:46:07,055
Klar geht das klar.
702
00:46:07,351 --> 00:46:09,758
Das war keine Frage,
sondern eine Mitteilung.
703
00:46:10,854 --> 00:46:11,933
Ich verlasse mich darauf...
704
00:46:12,773 --> 00:46:16,557
...dass er in der vierten Runde
zu Boden geht.
705
00:46:17,528 --> 00:46:21,572
Und diesmal meine ich es ernst.
706
00:46:32,125 --> 00:46:35,376
Ich weiß, du bist hier,
um deinen Safe leer zu räumen.
707
00:46:37,673 --> 00:46:39,749
Du kannst ihn jetzt aufmachen.
708
00:46:40,133 --> 00:46:42,459
Was für ein raff gieriges Arschloch.
709
00:46:42,719 --> 00:46:44,463
Sie erlauben ihm zu viel.
710
00:46:44,763 --> 00:46:48,761
Zerbrich dir nicht den Kopf.
Das könnte dir schaden.
711
00:46:49,059 --> 00:46:50,933
Ein kleines Schweinchen
hätten wir also versorgt.
712
00:46:51,186 --> 00:46:54,021
Bringt mir noch heute die Penner,
die das Wettbüro überfallen haben.
713
00:46:54,314 --> 00:46:55,512
Ich will sie heute.
714
00:47:14,543 --> 00:47:16,998
Einen schönen guten Morgen,
Mrs. O'Neil.
715
00:47:17,838 --> 00:47:18,917
Tommy.
716
00:47:20,215 --> 00:47:23,465
Wo hast du denn die Nummer her?
717
00:47:23,719 --> 00:47:25,961
Sucht ihr meinen Sohn?
718
00:47:26,221 --> 00:47:28,677
Wissen Sie,
wo wir ihn finden können?
719
00:47:29,933 --> 00:47:31,890
Aber Sie wollen es uns nicht sagen.
720
00:47:32,144 --> 00:47:34,551
Er soll keine Probleme bekommen.
721
00:47:35,814 --> 00:47:39,064
Er ist mein einziger Sohn,
und ein guter Junge.
722
00:47:40,736 --> 00:47:42,016
Er ist auf der Hetzjagd.
723
00:47:44,323 --> 00:47:45,865
Was für eine Hetzjagd?
724
00:47:46,408 --> 00:47:47,321
Hasenhatz.
725
00:47:48,202 --> 00:47:52,116
Sie setzen zwei Lurche,
das sind Hunde, bevor du fragst...
726
00:47:52,998 --> 00:47:54,576
...auf einen Hasen an.
727
00:47:55,250 --> 00:47:58,287
Und dieser Hase
muss den Hunden entkommen.
728
00:47:58,545 --> 00:48:00,585
Und was, wenn nicht?
729
00:48:01,924 --> 00:48:05,375
Dann wird der fette Hase gefickt.
Oder etwa nicht?
730
00:48:08,972 --> 00:48:10,597
Richtig gefickt?
731
00:48:11,308 --> 00:48:12,636
Ja, Tommy.
732
00:48:13,060 --> 00:48:15,266
Bevor die Deutschen aufkreuzen.
733
00:48:19,149 --> 00:48:20,809
Kennst du diese Penner?
734
00:48:20,901 --> 00:48:22,276
Ich kenne eine Menge Penner.
735
00:48:22,361 --> 00:48:24,852
Aber keine,
die so dämlich sind.
736
00:48:24,988 --> 00:48:26,151
John?
737
00:48:26,698 --> 00:48:28,074
Fehlanzeige, Chef.
738
00:48:32,955 --> 00:48:34,235
Tyrone.
739
00:48:34,498 --> 00:48:37,333
Du dämlicher Fettsack.
740
00:48:38,836 --> 00:48:40,627
- Und, bist du einverstanden?
- Kommt drauf an.
741
00:48:40,879 --> 00:48:41,828
Auf was?
742
00:48:42,089 --> 00:48:44,959
Wenn du mir den Wohnwagen kaufst.
743
00:48:45,217 --> 00:48:47,589
Nicht den in Lila,
den in Rosa.
744
00:48:48,136 --> 00:48:50,343
- Das ist ein anderer.
- Der Kampf auch.
745
00:48:50,597 --> 00:48:52,554
Doppelt so groß wie der Letzte.
746
00:48:52,808 --> 00:48:55,762
Mom braucht einen neuen Wagen.
747
00:48:56,019 --> 00:48:58,973
Und ich schenke Mom gern was.
Komm, schlag ein.
748
00:48:59,231 --> 00:49:03,145
Wir sind froh, dass wir
nach deinem Auftritt noch leben.
749
00:49:03,610 --> 00:49:06,730
Aber so ein rollender Nuttenpalast
ist zu viel.
750
00:49:09,616 --> 00:49:12,617
Damit meinte ich nicht deine Mutter.
751
00:49:12,953 --> 00:49:15,159
Spar dir die Spucke.
752
00:49:23,172 --> 00:49:27,300
Genau. Sie steht unglaublich
auf Veilchenblau, Chef.
753
00:49:29,553 --> 00:49:30,964
Habe ich mich klar ausgedrückt?
754
00:49:33,056 --> 00:49:35,429
Völlig klar.
755
00:49:35,767 --> 00:49:38,971
Gib mir eine Minute, um mich
mit meinem Kollegen zu beraten.
756
00:49:43,650 --> 00:49:45,857
Hast du auch nur ein Wort verstanden
von dem, was er gesagt hat?
757
00:49:48,697 --> 00:49:49,895
Also, ich sag euch was.
758
00:49:51,700 --> 00:49:52,815
Miststück.
759
00:49:53,410 --> 00:49:54,904
Lass uns drum wetten.
760
00:49:55,495 --> 00:49:56,491
Wie war das?
761
00:49:56,747 --> 00:49:58,027
Er will drum wetten.
762
00:49:58,582 --> 00:50:01,536
Wie letztes Mal mit Tommy?
Tu mir einen Gefallen.
763
00:50:01,793 --> 00:50:03,252
Ich tue dir einen Gefallen.
764
00:50:03,504 --> 00:50:06,173
Wenn ich gewinne,
kriege ich den Wagen.
765
00:50:06,423 --> 00:50:08,499
Und die Jungs solche Schuhe.
766
00:50:10,636 --> 00:50:12,379
Wenn ich verliere...
767
00:50:14,598 --> 00:50:17,599
...was soll's,
dann trete ich umsonst an.
768
00:50:19,520 --> 00:50:22,390
Ich will wirklich nicht
mit einem Zigeuner wetten.
769
00:50:22,648 --> 00:50:24,771
Aber ich habe keine Wahl.
770
00:50:25,442 --> 00:50:28,645
Ich musste ihn dazu bringen,
zu kämpfen.
771
00:50:28,904 --> 00:50:31,988
Ich darf mir gar nicht ausmalen,
zu verlieren.
772
00:50:32,616 --> 00:50:36,234
Ich sage, der Hase wird gefickt.
773
00:50:36,495 --> 00:50:38,452
Richtig gefickt?
774
00:50:40,749 --> 00:50:42,409
Du hast es drauf, London.
775
00:50:42,668 --> 00:50:43,663
Abgemacht.
776
00:51:55,908 --> 00:51:58,743
Holt die Hunde weg.
777
00:51:59,411 --> 00:52:01,119
Ich sage euch,
wer den Überfall begangen hat.
778
00:52:18,180 --> 00:52:20,849
Veilchenblau. Bis dann, Freunde.
779
00:52:22,851 --> 00:52:25,223
Wer ist jetzt gefickt worden?
780
00:52:26,939 --> 00:52:29,062
Irgendwas läuft hier total verkehrt.
781
00:52:29,358 --> 00:52:32,561
Wir wollten ihm ursprünglich
einen Wohnwagen abkaufen.
782
00:52:33,403 --> 00:52:37,946
Warum hast du ihm denn nicht eine
Ladung Blei in den Arsch geblasen?
783
00:52:38,492 --> 00:52:41,659
Du kannst damit nicht mal schmeißen.
784
00:52:41,912 --> 00:52:44,403
Meinst du, ich kann nicht schießen?
785
00:52:44,665 --> 00:52:48,199
Ich meine nicht,
du kannst nicht schießen.
786
00:52:48,502 --> 00:52:50,293
Ich weiß es.
787
00:52:50,587 --> 00:52:54,881
Mit deiner Kanone
bewirkst du mehr...
788
00:52:55,175 --> 00:52:57,084
...wenn du ihm damit
eins überziehst.
789
00:52:57,344 --> 00:52:58,838
Sie funktioniert also nicht?
790
00:52:59,137 --> 00:53:00,418
Hast du es probiert?
791
00:53:05,894 --> 00:53:06,724
Hoppla.
792
00:53:09,231 --> 00:53:12,267
Diesen stinkenden Russen
werde ich mir vorknöpfen.
793
00:53:12,734 --> 00:53:15,190
Wieso trägt er einen Teewärmer?
794
00:53:15,487 --> 00:53:17,361
Um seine Birne warm zu halten.
795
00:53:17,614 --> 00:53:20,070
- Was ist mit ihm?
- In die Fresse geschossen.
796
00:53:20,325 --> 00:53:21,736
Das sieht man ja wohl.
797
00:53:21,994 --> 00:53:24,319
Wieso hast du das getan?
Hast du ihn für einen Hasen gehalten?
798
00:53:24,580 --> 00:53:27,035
- Was erwartet ihr jetzt von mir?
- Bring das in Ordnung.
799
00:53:27,291 --> 00:53:30,126
- Ich bin kein Wunderdoktor.
- Lass seine Leiche verschwinden.
800
00:53:30,377 --> 00:53:33,212
Ich richte Leichen her...
801
00:53:33,463 --> 00:53:36,215
...entsorge aber nicht.
802
00:53:43,056 --> 00:53:44,301
Sieht aus, als wären wir drin, Chef.
803
00:53:46,351 --> 00:53:48,143
Das habt ihr fein gemacht.
804
00:53:48,478 --> 00:53:50,767
Schenk uns doch mal Tee nach, Errol.
805
00:53:52,649 --> 00:53:53,645
Du packst ihn an den Beinen.
806
00:53:53,901 --> 00:53:56,771
Bestimmt nicht an den Ohren.
807
00:54:07,247 --> 00:54:09,869
Ich hoffe,
ich komme nicht ungelegen.
808
00:54:14,796 --> 00:54:16,077
Wisst ihr zufällig, wer ich bin?
809
00:54:18,592 --> 00:54:19,920
Ich schon.
810
00:54:27,017 --> 00:54:30,053
Gut. Das erspart mir
eine Menge Zeit.
811
00:54:31,772 --> 00:54:33,266
Ich kenne Sie wohl nicht.
812
00:54:41,031 --> 00:54:45,492
Es ist immer schwer, eine Leiche
in einem Stück zu transportieren.
813
00:54:45,911 --> 00:54:47,904
Am besten schneidet man
eine Leiche in sechs Teile...
814
00:54:48,205 --> 00:54:52,831
...und packt sie dann schön zusammen.
815
00:54:53,752 --> 00:54:56,325
Würden Sie so nett sein,
sich vorzustellen?
816
00:54:56,588 --> 00:54:59,506
Die sechs Teile
müsst ihr dann loswerden.
817
00:54:59,758 --> 00:55:03,209
Denn in der Tiefkühltruhe
könnte Mutti sie finden.
818
00:55:09,059 --> 00:55:12,594
Ich habe gehört, am besten
verfüttert man sie an Schweine.
819
00:55:14,189 --> 00:55:16,265
Wenn sie ausgehungert sind...
820
00:55:16,525 --> 00:55:19,728
...fallen sie darüber her
wie ein Besoffener über einen Hering.
821
00:55:21,280 --> 00:55:24,779
Rasiert den Kopf und schlagt ihm
die Zähne aus.
822
00:55:25,033 --> 00:55:26,825
Wegen der Verdauung.
823
00:55:27,119 --> 00:55:29,111
Denn hinterher Schweinescheiße
zu sieben...
824
00:55:29,371 --> 00:55:31,779
...ist auch kein Vergnügen.
825
00:55:32,833 --> 00:55:36,665
Die beißen sich durch Knochen
wie durch Butter.
826
00:55:37,171 --> 00:55:40,954
16 Schweine braucht man,
um so was in einem Mal zu erledigen.
827
00:55:41,258 --> 00:55:45,208
Also Vorsicht vor denen,
die Schweinemast betreiben.
828
00:55:45,470 --> 00:55:48,674
16 Viecher beseitigen eine Leiche
von 90 Kilo...
829
00:55:48,974 --> 00:55:50,848
...in etwa acht Minuten.
830
00:55:51,101 --> 00:55:52,679
Das bedeutet,
dass ein einziges Schwein...
831
00:55:52,978 --> 00:55:56,643
...1 Kilo rohes Fleisch
vertilgen kann.
832
00:55:56,940 --> 00:55:58,897
Pro Minute.
833
00:55:59,526 --> 00:56:01,483
Daher wahrscheinlich auch
die Redensart:
834
00:56:01,737 --> 00:56:05,022
"Gierig wie ein Schwein."
835
00:56:08,869 --> 00:56:13,163
Herzlichen Dank.
Mir fällt ein Riesenstein vom Herzen.
836
00:56:13,415 --> 00:56:16,582
Würden Sie so nett sein
und uns sagen, wer Sie sind?
837
00:56:16,835 --> 00:56:19,706
Wie Sie Ihre Schweine füttern,
wissen wir ja.
838
00:56:23,967 --> 00:56:25,877
Wisst ihr, was " Nemesis" bedeutet?
839
00:56:30,265 --> 00:56:33,717
Die gerechte Strafe
in Form von Vergeltung.
840
00:56:34,019 --> 00:56:37,851
Perfekt ausgeführt
von einem Racheengel.
841
00:56:38,315 --> 00:56:43,273
In diesem Fall verkörpert
von einem grauenvollen Dreckskerl.
842
00:56:43,779 --> 00:56:45,190
Von mir.
843
00:56:53,038 --> 00:56:54,366
Meine Herren.
844
00:57:25,279 --> 00:57:27,852
Wieso kannst du Franky nicht finden?
845
00:57:28,198 --> 00:57:32,659
Was verlangst du von mir?
Ich bin kein Schatzsucher.
846
00:57:34,371 --> 00:57:35,569
Was ist mit Tony?
847
00:57:35,831 --> 00:57:36,993
Bullet-Tooth Tony.
848
00:57:37,291 --> 00:57:38,121
Wer ist denn das?
849
00:57:38,375 --> 00:57:40,368
- Tony!
- Du alberner Wichser.
850
00:57:40,627 --> 00:57:41,659
Der Kerl ist unberechenbar.
851
00:57:41,920 --> 00:57:44,079
Er könnte Moses und
den brennenden Busch finden.
852
00:57:44,339 --> 00:57:45,750
Du wirst sterben, Tony!
853
00:57:46,008 --> 00:57:49,211
Er wurde sechsmal angeschossen,
die Kugeln ließ er vergolden.
854
00:57:50,095 --> 00:57:51,839
Ich knall dich ab.
855
00:57:52,139 --> 00:57:54,891
Zwei Kugeln hat er zwischen den
Zähnen, von Dad. Er liebt ihn dafür.
856
00:57:55,976 --> 00:57:57,850
Stirb endlich.
857
00:57:58,103 --> 00:58:00,724
- Er könnte Franky finden.
- Sechsmal?
858
00:58:02,316 --> 00:58:03,691
Hintereinander.
859
00:58:04,484 --> 00:58:06,192
Jetzt bekommst du Ärger.
860
00:58:07,863 --> 00:58:10,069
Das klingt vielversprechend.
Worauf warten wir noch?
861
00:58:22,711 --> 00:58:23,790
Bonjour.
862
00:58:27,257 --> 00:58:29,546
Was hast du mir
Wichtiges zu erzählen?
863
00:58:29,801 --> 00:58:31,960
Was glauben Sie, warum wir
einen Toten hatten...
864
00:58:32,221 --> 00:58:35,008
...dem ein Arm fehlt?
865
00:58:35,265 --> 00:58:37,057
In vier Tagen besorge ich Ihnen
einen Stein...
866
00:58:37,351 --> 00:58:40,969
...so groß wie ein Straußenei.
867
00:58:41,230 --> 00:58:42,428
Was meinst du, Errol?
868
00:58:42,731 --> 00:58:45,898
Wir sollten weitermachen.
869
00:58:46,151 --> 00:58:48,358
Das war eine rhetorische Frage.
870
00:58:48,654 --> 00:58:51,227
Was habe ich dir übers Denken gesagt?
871
00:58:51,865 --> 00:58:54,024
Ihr habt 48 Stunden.
872
00:58:54,284 --> 00:58:57,570
Nehmt das Walross mit,
der ist sowieso zu schwer.
873
00:58:57,829 --> 00:58:59,028
Zwei Tage.
874
00:58:59,331 --> 00:59:00,742
Dann ist eure Familie dran.
875
00:59:01,041 --> 00:59:03,828
Die Schweine besorgen den Rest.
876
00:59:06,171 --> 00:59:10,216
Wie soll ich Sie nennen?
Bullet, oder Tooth--
877
00:59:10,467 --> 00:59:12,092
Susan, wenn Sie wollen.
878
00:59:12,344 --> 00:59:15,760
Suchen Sie jemanden für mich.
879
00:59:16,014 --> 00:59:19,679
Das kommt auf die Umstände an.
Was springt dabei raus?
880
00:59:19,935 --> 00:59:20,765
40 Tausend.
881
00:59:23,856 --> 00:59:25,480
Wo wurde er zuletzt gesehen?
882
00:59:26,441 --> 00:59:27,307
In einem Wettbüro.
883
00:59:27,901 --> 00:59:29,230
Wettbüro?
884
00:59:31,530 --> 00:59:33,404
Schick mal die Quäke rüber, Susan.
885
00:59:37,452 --> 00:59:40,537
Gestern wurde
ein Buchmacher plattgemacht.
886
00:59:40,789 --> 00:59:45,498
Sprechen Sie gesittet mit mir.
In was für einem Land leben wir hier?
887
00:59:45,794 --> 00:59:47,123
Überfallen, ausgeraubt.
888
00:59:47,379 --> 00:59:49,704
Vielleicht weiß jemand etwas.
889
00:59:49,965 --> 00:59:51,708
Ich brauche eine Kanone.
890
00:59:52,009 --> 00:59:55,045
Nein, alter Junge,
du brauchst mich.
891
00:59:57,598 --> 00:59:59,923
Der Typ ist so was von abgefuckt...
892
01:00:00,225 --> 01:00:02,265
...der fickt sich selbst ins Knie.
893
01:00:02,561 --> 01:00:05,230
Aber den hat der Chef
auf Zwergesmaß geschrumpft.
894
01:00:05,480 --> 01:00:06,809
Alles klar, Mullet?
895
01:00:11,778 --> 01:00:13,522
Alles klar?
896
01:00:14,364 --> 01:00:15,693
Coole Krawatte.
897
01:00:15,949 --> 01:00:17,574
Du hast dich ziemlich rar gemacht.
898
01:00:17,826 --> 01:00:21,029
Bin aber noch quicklebendig.
899
01:00:21,788 --> 01:00:23,448
Im Gegensatz zu dir, Mullet.
900
01:00:24,249 --> 01:00:25,827
Wer hat Brick Tops Wettbüro abgezockt?
901
01:00:26,126 --> 01:00:29,329
- Tu mir einen Gefallen, Tone.
- Das mach ich, Mullet.
902
01:00:29,588 --> 01:00:33,336
Ich will dir nicht vor allen
die Seele aus dem Leib prügeln.
903
01:00:34,259 --> 01:00:37,794
Du weißt doch, wie das ist.
904
01:00:42,059 --> 01:00:43,636
Ist das bequem?
905
01:00:44,061 --> 01:00:46,978
Ausgerechnet dein Schlips
bringt dich in diese Lage.
906
01:00:47,231 --> 01:00:50,018
Lass dir Zeit,
soviel du willst.
907
01:00:50,484 --> 01:00:52,311
Was zum Teufel hast du vor?
908
01:00:52,569 --> 01:00:55,143
Wir fahren ein wenig spazieren.
909
01:00:55,989 --> 01:00:59,821
- Was glaubst du, du Schwachkopf?
- Lass den Quatsch, Tony.
910
01:01:00,577 --> 01:01:02,486
Putzt du dir die Zähne mit Scheiße?
911
01:01:02,746 --> 01:01:03,991
Nicht so schnell, Tony.
912
01:01:04,289 --> 01:01:06,329
Nicht so schnell, Tony!
913
01:01:06,583 --> 01:01:09,121
Ich habe leider nicht viel Zeit.
Ich gebe mal ein bisschen Gas.
914
01:01:10,629 --> 01:01:12,622
Ich kann auch Musik machen,
wenn du willst.
915
01:01:14,633 --> 01:01:15,913
Mir gefällt dieser Song.
916
01:01:17,219 --> 01:01:19,792
Wer hat Brick Tops Wettbüro
ausgeräumt?
917
01:01:20,389 --> 01:01:21,503
Wie bitte?
918
01:01:21,849 --> 01:01:27,187
Ich glaube, die beiden Schwarzen aus
der Pfandleihe in der Smith Street.
919
01:01:27,479 --> 01:01:29,223
Erzähl mir keinen Quatsch.
920
01:01:29,481 --> 01:01:34,855
Ich sage dir, es waren die
beiden Schwarzen aus der Pfandleihe.
921
01:01:35,362 --> 01:01:37,485
Das ist nicht sehr subtil, Tony...
922
01:01:37,781 --> 01:01:39,774
...aber durchaus effektiv.
923
01:01:41,451 --> 01:01:42,862
Wollen wir ihn mitnehmen?
924
01:01:52,129 --> 01:01:53,243
Es ist der Russe.
925
01:01:54,381 --> 01:01:55,377
Ein Russe?
926
01:01:55,632 --> 01:01:58,254
Genauer gesagt ist er Usbeke.
927
01:01:58,552 --> 01:02:03,048
Usbeke. Ich hatte schon jede Menge
Ärger mit diesen russischen Lumpen.
928
01:02:03,974 --> 01:02:05,552
- Ich will seinen Namen.
- Yurinov.
929
01:02:05,851 --> 01:02:07,179
Boris.
930
01:02:07,728 --> 01:02:09,270
- Boris The Blade?
- Ja.
931
01:02:09,563 --> 01:02:12,398
Boris The Bullet-Dodger?
932
01:02:13,942 --> 01:02:16,314
Warum nennt man ihn
"The Bullet-Dodger"?
933
01:02:17,321 --> 01:02:19,693
Weil alle Kugeln an ihm abprallen.
934
01:02:21,575 --> 01:02:24,576
Er will einen Wohnwagen
für seine Mutter.
935
01:02:24,828 --> 01:02:26,239
Und unser Geld ist alle.
936
01:02:26,997 --> 01:02:30,995
Mit den sanften Worten
der Jungfrau Maria: Sag das noch mal.
937
01:02:31,877 --> 01:02:35,744
Er ist ein dickköpfiger Schurke und
sagt, er müsse was für seine Mom tun.
938
01:02:36,006 --> 01:02:38,331
- Willst du mich verarschen?
- Was soll ich denn tun?
939
01:02:38,592 --> 01:02:40,750
Ich kann ihn doch nicht zwingen.
940
01:02:41,011 --> 01:02:44,131
Lebend nützt du mir
nicht allzu viel, oder?
941
01:02:49,228 --> 01:02:53,177
Dieser Kerl ist nichts als ein Haufen
Abfall. Bestrafe ihn, Errol.
942
01:02:54,525 --> 01:02:56,731
Der Zigeunerlümmel soll kämpfen.
943
01:03:21,343 --> 01:03:24,463
Brick Top dachte,
ich könne ihn überreden...
944
01:03:24,763 --> 01:03:27,764
...wenn er unseren Laden demoliert.
945
01:03:28,976 --> 01:03:30,933
Und als ob das noch nicht reichte...
946
01:03:31,353 --> 01:03:33,642
...hielt er es für eine gute Idee...
947
01:03:34,273 --> 01:03:36,645
...den Wohnwagen seiner Mutter
abzufackeln...
948
01:03:38,360 --> 01:03:39,854
...während sie schlief.
949
01:04:37,044 --> 01:04:39,120
Turkish, hoch mit dem Arsch.
950
01:04:39,838 --> 01:04:40,704
Eine falsche Bewegung...
951
01:04:41,423 --> 01:04:43,914
...und ich blase euch
das Hirn raus.
952
01:04:44,968 --> 01:04:47,839
Reiß dich zusammen, Junge.
Bleib cool.
953
01:04:48,138 --> 01:04:52,052
Ich habe hier die Kanone.
Du solltest dich zusammenreißen.
954
01:04:52,684 --> 01:04:53,716
Was?
955
01:04:54,478 --> 01:04:56,850
Willst du wissen,
ob die Kanone auch geladen ist?
956
01:05:15,624 --> 01:05:16,952
Verdammt.
957
01:05:17,209 --> 01:05:18,668
Tut mir Leid, Mickey.
958
01:05:20,045 --> 01:05:21,373
Wart ihr das?
959
01:05:26,510 --> 01:05:28,052
Wozu tut's euch dann Leid?
960
01:05:29,221 --> 01:05:31,676
- Was wollt ihr Scheißköpfe hier?
- Darren, komm zurück.
961
01:05:31,932 --> 01:05:34,767
- Ihr habt vielleicht Nerven.
- Verpiss dich, Darren.
962
01:05:35,727 --> 01:05:37,056
Verpiss dich!
963
01:05:44,278 --> 01:05:46,235
Mann, komm ich mir widerlich vor.
964
01:05:46,738 --> 01:05:49,360
Vor uns kokelt seine Mutter noch...
965
01:05:49,616 --> 01:05:51,656
...und ich muss ihn fragen,
ob er kämpfen will.
966
01:05:53,036 --> 01:05:55,658
Ich kämpfe,
damit dieser Scheiß aufhört.
967
01:05:56,290 --> 01:05:58,081
Wenn er nein gesagt hätte...
968
01:05:58,375 --> 01:06:00,747
...wäre es wohl
noch schlimmer gewesen.
969
01:06:06,717 --> 01:06:08,259
Russen.
970
01:06:13,724 --> 01:06:15,099
Russen.
971
01:06:15,392 --> 01:06:16,803
Hätte ich mir fast gedacht.
972
01:06:17,060 --> 01:06:20,975
Antisemitisches
schleimiges Kosakenpack.
973
01:06:21,231 --> 01:06:23,271
Was wissen Sie über diesen Goyim?
974
01:06:23,901 --> 01:06:25,525
Ehemaliger KGB-Agent.
975
01:06:26,236 --> 01:06:28,443
Ein Spitzenmann.
976
01:06:28,697 --> 01:06:31,069
Unmöglich, den aufzuspüren.
977
01:06:31,992 --> 01:06:32,988
Ja.
978
01:06:33,243 --> 01:06:36,861
Ein komischer Vogel will uns
einen 84-Karäter verkaufen.
979
01:06:37,122 --> 01:06:39,660
- Wo kommt er her?
- Weiß nicht. Schwer zu sagen.
980
01:06:39,917 --> 01:06:41,197
Er hat einen russischen Akzent.
981
01:06:53,847 --> 01:06:58,177
Was hätte ich denn machen sollen?
Er hat die Köter auf mich gehetzt.
982
01:06:58,894 --> 01:07:02,393
Dieser Scheißrusse. Kein Wunder, dass
er das nicht selbst machen wollte.
983
01:07:02,648 --> 01:07:05,103
Also, zuerst geht einer von uns--
984
01:07:05,651 --> 01:07:10,526
Du fährst rüber zu dem Russen.
Sobald er aufkreuzt, rufst du uns an.
985
01:07:11,073 --> 01:07:12,187
Los.
986
01:07:18,038 --> 01:07:21,324
Der Typ ist ein echter Profi.
Also seid vorsichtig.
987
01:07:21,583 --> 01:07:24,703
Ich hasse Russen.
Ich übernehme ihn.
988
01:07:24,962 --> 01:07:26,622
Ok, er gehört dir.
989
01:07:27,589 --> 01:07:29,416
Kein Problem.
990
01:07:31,260 --> 01:07:32,920
Schafft mich zu einem Arzt.
991
01:07:33,178 --> 01:07:35,965
Erledigt diesen Wichser!
Und dann schafft mich zu einem Arzt.
992
01:07:36,265 --> 01:07:38,138
Erst der Stein.
993
01:07:38,392 --> 01:07:40,515
Dann bringen wir dich zu einem Arzt.
994
01:07:40,769 --> 01:07:43,640
Nicht zu irgendeinem.
Zu einem guten jüdischen Arzt.
995
01:07:43,897 --> 01:07:45,973
Finde einen jüdischen Arzt
für meinen Freund!
996
01:07:50,112 --> 01:07:52,733
Finde heraus,
wo der Stein ist.
997
01:07:53,031 --> 01:07:57,409
- Du hast uns was zu erzählen.
- Ganz ruhig, Rosebud.
998
01:07:57,661 --> 01:07:59,903
Soll er reden oder nicht?
999
01:08:00,163 --> 01:08:02,536
Warum die Schreckschusspistolen?
1000
01:08:02,791 --> 01:08:06,374
Die sehen doch echt aus, oder?
1001
01:08:06,628 --> 01:08:09,298
Und für den Notfall habe ich
extra laute Munition dabei.
1002
01:08:10,382 --> 01:08:13,169
Für den Fall, dass wir ihn
zu Tode erschrecken müssen.
1003
01:08:18,640 --> 01:08:20,929
- Ja.
- Boris ist da.
1004
01:08:21,185 --> 01:08:24,269
- Wir kommen. Er darf nicht weglaufen.
- Warte mal!
1005
01:08:24,521 --> 01:08:25,552
Er ist nicht allein.
1006
01:08:31,862 --> 01:08:33,060
Wir hauen ab.
1007
01:08:37,701 --> 01:08:40,157
Richtig fleißig
für einen Kosaken.
1008
01:08:48,670 --> 01:08:51,244
Stinkender Scheißrusse.
1009
01:08:54,968 --> 01:08:55,964
Wo ist er?
1010
01:08:56,220 --> 01:08:58,841
Drei Typen gingen in sein Haus.
1011
01:08:59,097 --> 01:09:02,098
- Boris steckt im Kofferraum.
- Warum hast du uns das nicht gesagt?
1012
01:09:03,810 --> 01:09:04,842
Sahen die finster aus?
1013
01:09:05,145 --> 01:09:06,308
Ziemlich.
1014
01:09:06,563 --> 01:09:09,398
- Verschwinden wir.
- Was machen wir mit dem Russen?
1015
01:09:09,691 --> 01:09:11,435
Bringt den Russen unter die Erde.
1016
01:09:12,069 --> 01:09:13,065
Ok.
1017
01:09:14,780 --> 01:09:16,986
Du solltest dir
eine neue Kanone besorgen.
1018
01:09:17,282 --> 01:09:19,156
Aber probiere sie aus.
1019
01:09:19,451 --> 01:09:21,360
Wie weit ist es bis zu dem Russen?
1020
01:09:21,620 --> 01:09:23,162
Wir sind bald da.
1021
01:09:29,336 --> 01:09:31,578
- Also los.
- Nein, nein, nicht so schnell.
1022
01:09:31,839 --> 01:09:34,756
Nein, nicht jetzt.
Wir folgen ihnen.
1023
01:09:36,426 --> 01:09:38,882
Du solltest das Zeug nicht trinken.
1024
01:09:39,179 --> 01:09:40,721
Wieso nicht?
1025
01:09:40,973 --> 01:09:43,890
- Das widerspricht der Evolution.
- Hat's Maul.
1026
01:09:44,142 --> 01:09:45,518
Wie sollen wir ihn loswerden?
1027
01:09:45,769 --> 01:09:48,177
- Soll ich ihn abknallen?
- Macht das viel Krach?
1028
01:09:48,438 --> 01:09:51,309
- Wie wär's mit Erstechen?
- Zu kaltblütig.
1029
01:09:51,567 --> 01:09:55,101
- Aber er soll doch sterben, oder?
- Ich schlitze ihn mit dem Messer auf.
1030
01:09:55,362 --> 01:09:56,737
Hier haben wir was.
1031
01:09:56,989 --> 01:09:58,447
Funktionieren die auch?
1032
01:09:58,740 --> 01:09:59,903
Klar.
1033
01:10:00,158 --> 01:10:02,281
Aber das ist doch nur Spielzeug.
1034
01:10:02,536 --> 01:10:04,493
Seit wann kennst du dich damit aus?
1035
01:10:08,876 --> 01:10:10,833
Bist du völlig irregeworden?
1036
01:10:11,086 --> 01:10:13,244
Du siehst, sie funktioniert.
1037
01:10:13,505 --> 01:10:18,297
Aber ich wollte das doch nicht
hier und jetzt sehen, du Vollidiot.
1038
01:10:18,594 --> 01:10:21,085
Willst du ihm damit
in der Nase bohren?
1039
01:10:21,346 --> 01:10:25,011
Wisch die Butter ab und leg's weg.
Da liegt ein Richtiges.
1040
01:10:25,267 --> 01:10:28,636
Kühe wurden erst
vor 8.000 Jahren domestiziert.
1041
01:10:28,896 --> 01:10:31,351
Davor waren sie völlig frei.
1042
01:10:31,607 --> 01:10:35,651
Unsere Verdauung ist
noch nicht an Milchprodukte gewöhnt.
1043
01:10:35,944 --> 01:10:38,779
Was liest du bloß für einen Scheiß?
1044
01:10:39,031 --> 01:10:40,940
Pass auf, ich tu dir einen Gefallen.
1045
01:10:46,079 --> 01:10:47,075
Hoppla.
1046
01:10:47,331 --> 01:10:48,741
Wollen Sie auch ein Messer?
1047
01:10:48,999 --> 01:10:51,122
Ich kann damit nicht umgehen.
1048
01:10:51,376 --> 01:10:53,535
Das ist doch nur ein Messer.
1049
01:10:53,795 --> 01:10:56,084
Und wie essen Sie?
1050
01:10:56,381 --> 01:10:59,632
Eine Seite ist scharf,
die andere stumpf.
1051
01:11:22,032 --> 01:11:23,063
Ist das Boris?
1052
01:11:41,009 --> 01:11:43,679
Tyrone, was machst du
für eine Scheiße?
1053
01:11:45,097 --> 01:11:46,472
Was ist mit Rosebud?
1054
01:11:46,723 --> 01:11:49,559
Sie können ihn mitbringen.
1055
01:11:50,936 --> 01:11:52,395
Aber er sitzt da gerade so schön.
1056
01:11:56,942 --> 01:11:57,938
Die steigen aus.
1057
01:11:59,069 --> 01:12:01,192
Duckt euch, und dann folgt ihm.
1058
01:12:01,488 --> 01:12:03,445
Ganz unauffällig, Avi.
1059
01:12:03,699 --> 01:12:05,027
Die glotzen alle schon.
1060
01:12:05,325 --> 01:12:07,863
Das Ganze ist mir
echt unangenehm, Tony.
1061
01:12:08,537 --> 01:12:11,372
Soll der Köter etwa mit?
1062
01:12:11,665 --> 01:12:13,076
Ich kann ihn doch nicht hier lassen.
1063
01:12:20,174 --> 01:12:22,131
Ein großes Dunkles, bitte.
1064
01:12:23,760 --> 01:12:27,710
Sie wollten sich doch waschen.
Die Toiletten sind da drüben.
1065
01:12:28,056 --> 01:12:31,675
- Er hat die Tür offen gelassen.
- Nicht sehr klug.
1066
01:12:31,935 --> 01:12:33,311
Gehen wir rein?
1067
01:12:33,562 --> 01:12:37,013
Lieber nicht.
Er ist gefährlich.
1068
01:12:37,316 --> 01:12:41,313
Der Russe hat sich früher
zu viele Pillen reingeworfen.
1069
01:12:41,612 --> 01:12:45,028
Seine Nüsse sind genauso leer
wie die Nuss da oben.
1070
01:12:45,365 --> 01:12:48,153
Ist mir egal,
wenn er völlig hohl ist.
1071
01:12:48,452 --> 01:12:52,117
Ich will eine Kanone, die
funktioniert. Und das sage ich ihm.
1072
01:12:52,748 --> 01:12:56,413
Mein Gott, du wächst ja
über dich selbst hinaus.
1073
01:12:56,710 --> 01:13:00,375
Also los.
Bevor die Deutschen aufkreuzen.
1074
01:13:00,631 --> 01:13:02,837
Mach ihnen klar,
wer hier das Sagen hat.
1075
01:13:08,847 --> 01:13:10,045
Boris--
1076
01:13:15,437 --> 01:13:16,600
Jetzt hast du's ihm aber gegeben.
1077
01:13:23,737 --> 01:13:25,611
The Drowning Trout.
1078
01:13:27,699 --> 01:13:29,075
Komm vorbei und hol uns ab.
1079
01:13:29,368 --> 01:13:30,399
Doug...
1080
01:13:31,578 --> 01:13:33,120
...und zwar schnell.
1081
01:13:53,392 --> 01:13:56,227
Kommen wir gleich zur Sache.
1082
01:13:56,520 --> 01:14:00,055
Wenn du mir nicht gibst,
was ich will, findet ein Mord statt.
1083
01:14:02,985 --> 01:14:03,850
Wie heißt du?
1084
01:14:04,945 --> 01:14:05,727
Knall ihn ab.
1085
01:14:13,078 --> 01:14:16,743
Lass sofort die Kanone los.
1086
01:14:22,671 --> 01:14:26,040
Du bist hier also der große Pimmel.
1087
01:14:26,884 --> 01:14:29,671
Und die beiden Typen
da sind deine Eier.
1088
01:14:30,762 --> 01:14:32,802
Es gibt zwei Sorten von Eiern.
1089
01:14:33,557 --> 01:14:37,471
Prächtige tapfere Eier.
Und rosinengroße Schwuleneier.
1090
01:14:37,728 --> 01:14:40,219
Sprich lieber ein letztes Gebet.
1091
01:14:40,814 --> 01:14:43,021
Ein Schwanz weiß immer,
was er will...
1092
01:14:44,276 --> 01:14:45,818
...aber deswegen ist er nicht clever.
1093
01:14:46,320 --> 01:14:49,404
Wenn er eine Muschi riecht,
will er rein.
1094
01:14:50,365 --> 01:14:53,569
Du dachtest, du hättest hier
eine hübsche Möse gerochen.
1095
01:14:53,911 --> 01:14:57,077
Und bringst deine Rosinenklöten mit,
um einen draufzumachen.
1096
01:14:57,372 --> 01:15:00,788
Aber ihr seid auf
der falschen Party gelandet.
1097
01:15:02,544 --> 01:15:04,086
Hier gibt's keine Muschis.
1098
01:15:05,130 --> 01:15:08,581
Nur ein paar Sackratten,
die dir das Gemächt abnagen.
1099
01:15:09,301 --> 01:15:10,961
Genau wie dein Schwanz...
1100
01:15:12,012 --> 01:15:13,554
...kriegst du auf einmal Schiss.
1101
01:15:14,598 --> 01:15:16,389
Du fängst an zu schrumpeln.
1102
01:15:17,309 --> 01:15:19,978
Und deine beiden
kleinen Bällchen ebenfalls.
1103
01:15:21,146 --> 01:15:24,811
Dass auf euren Kanonen
deutlich "Replika" steht...
1104
01:15:29,738 --> 01:15:34,234
...auf meiner hingegen
Desert Eagle 5.0...
1105
01:15:36,954 --> 01:15:38,745
...sollte euch zu denken geben.
1106
01:15:43,544 --> 01:15:45,417
Ich nehme an...
1107
01:15:46,588 --> 01:15:50,420
...dass du dich mit
deinen Schrumpeleiern verziehst.
1108
01:15:52,761 --> 01:15:53,757
Und jetzt...
1109
01:15:56,557 --> 01:15:57,932
...schwirrt ab.
1110
01:16:13,407 --> 01:16:14,865
Schließ die Tür ab.
1111
01:16:15,158 --> 01:16:16,403
Abschließen!
1112
01:16:22,332 --> 01:16:23,577
Gib mir den Koffer.
1113
01:16:24,418 --> 01:16:25,960
Verpisst euch.
1114
01:16:26,962 --> 01:16:27,958
Erschießt mich.
1115
01:16:28,338 --> 01:16:30,378
Also gut, ich erschieße dich.
1116
01:16:40,601 --> 01:16:43,436
Gib mir den Koffer,
oder ich erschieße dich.
1117
01:16:44,479 --> 01:16:45,974
Weißt du was...
1118
01:16:46,273 --> 01:16:47,269
...du kannst mich auch mal.
1119
01:16:47,816 --> 01:16:51,185
Los, erschieß mich,
du russischer Wichser.
1120
01:16:51,445 --> 01:16:54,150
Ihr da, weg mit den Kanonen.
1121
01:16:54,865 --> 01:16:55,647
Leck mich!
1122
01:16:56,158 --> 01:16:57,901
Weg mit der Kanone.
1123
01:16:59,286 --> 01:17:00,484
Ok.
1124
01:17:01,496 --> 01:17:02,492
Avi...
1125
01:17:02,915 --> 01:17:03,910
...einmal wegtauchen!
1126
01:17:17,137 --> 01:17:20,755
- Tyrone?
- Scheiße, nichts wie weg hier.
1127
01:17:21,934 --> 01:17:23,476
Gib mir den Koffer.
1128
01:17:36,198 --> 01:17:37,396
Avi...
1129
01:17:38,367 --> 01:17:40,573
- ... wo ist der Koffer?
- Weg mit der Kanone.
1130
01:17:42,162 --> 01:17:43,822
Was macht Boris denn hier?
1131
01:17:45,040 --> 01:17:46,997
Boris, was machst du hier?
1132
01:17:47,251 --> 01:17:49,208
Leck mich am Arsch.
1133
01:17:57,803 --> 01:17:59,214
Wo ist der Koffer?
1134
01:18:00,681 --> 01:18:03,254
- Du mieses Stück Scheiße.
- Geh mir nicht auf die Nerven, Boris.
1135
01:18:03,517 --> 01:18:05,675
Arschloch!
1136
01:18:09,231 --> 01:18:10,809
Leck mich!
1137
01:18:14,778 --> 01:18:16,854
Beinahe.
1138
01:18:17,155 --> 01:18:18,947
Das gibt's doch nicht.
1139
01:18:23,161 --> 01:18:25,119
Ihr könnt mich alle mal.
1140
01:18:26,790 --> 01:18:29,495
Was hast du für
ein verdammtes Schwein.
1141
01:18:35,340 --> 01:18:37,748
Verdammt, der ist lupenrein.
1142
01:18:38,427 --> 01:18:41,214
Gewöhne dich nicht dran,
er geht an Brick Top.
1143
01:18:41,555 --> 01:18:42,835
Lass den Hund hier.
1144
01:18:43,098 --> 01:18:47,725
- Warum hauen wir nicht einfach ab?
- Weil das Leben zu kurz ist.
1145
01:18:47,978 --> 01:18:50,813
Und es wird noch kürzer,
wenn Brick Top will.
1146
01:18:51,106 --> 01:18:54,475
- Lass ihn also hier.
- Also gut.
1147
01:18:54,735 --> 01:18:55,517
Und beruhige dich.
1148
01:18:55,777 --> 01:18:59,561
Und wenn der Flohsammler was
anknabbert, bezahlst du dafür.
1149
01:19:01,366 --> 01:19:02,196
Alles klar.
1150
01:19:03,243 --> 01:19:04,987
Sitz, los!
1151
01:19:09,875 --> 01:19:12,959
Wenn ich da reingehe, bin ich tot.
1152
01:19:13,212 --> 01:19:15,453
Auch wenn du nicht gehst.
1153
01:19:16,215 --> 01:19:18,291
Also gut. Gib mir den Stein.
1154
01:19:18,592 --> 01:19:22,459
Ich bringe ihn Brick Top. Ok?
1155
01:19:22,763 --> 01:19:26,807
In Ordnung. Kleinen Moment noch,
ich hab's gleich.
1156
01:19:30,646 --> 01:19:31,808
Was macht er denn da unten?
1157
01:19:32,898 --> 01:19:35,852
Falls wir überfallen werden.
1158
01:19:36,109 --> 01:19:37,901
Wo lebst du eigentlich?
1159
01:19:38,362 --> 01:19:42,110
Wer überfällt schon
zwei bewaffnete Schwarze...
1160
01:19:42,366 --> 01:19:46,066
...in einem Auto,
das weniger wert ist als deine Socken?
1161
01:19:48,747 --> 01:19:52,661
Bullet-Tooth Tony und
sein Freund Desert Eagle .50.
1162
01:19:53,043 --> 01:19:55,415
Wie kommst du denn auf die?
1163
01:19:55,712 --> 01:19:57,871
Weil sie mich gerade anstarren.
1164
01:20:01,009 --> 01:20:05,256
Man sollte nie unterschätzen,
wie berechenbar Dummheit ist.
1165
01:20:05,639 --> 01:20:06,670
Und jetzt aussteigen.
1166
01:20:07,224 --> 01:20:09,263
Aber ohne eure Wasserpistolen.
1167
01:20:10,185 --> 01:20:13,850
Sag ihm einfach,
der Stein ist noch im Laden.
1168
01:20:14,147 --> 01:20:15,690
Ich denk mir was aus.
1169
01:20:20,445 --> 01:20:21,394
Warum schwitzt er so, Gorgeous?
1170
01:20:23,782 --> 01:20:24,813
Vergiss es.
1171
01:20:25,117 --> 01:20:27,608
Tommy, wieso läuft dir das Wasser?
1172
01:20:27,870 --> 01:20:32,081
- Ehrlich gesagt habe ich Schiss.
- Und wieso?
1173
01:20:32,833 --> 01:20:36,498
Was, wenn der Zigeuner
den anderen plattmacht?
1174
01:20:36,795 --> 01:20:38,669
Wie beim letzten Mal.
1175
01:20:38,964 --> 01:20:42,914
Dann verlassen wir die Bude
nicht lebend und werden verfüttert.
1176
01:20:43,927 --> 01:20:47,759
Beruhigend, dass du vor lauter
Vorfreude die Wände hochgehst.
1177
01:20:49,558 --> 01:20:53,603
Entschuldige meinen Zynismus.
Ich traue dem Zigeuner nicht.
1178
01:20:53,896 --> 01:20:56,054
Daran habe ich auch gedacht.
1179
01:20:56,315 --> 01:20:59,980
Heute wird seine Mutter beerdigt.
Gott habe sie selig.
1180
01:21:02,738 --> 01:21:05,608
Zigeuner nehmen immer
feuchtfröhlich Abschied.
1181
01:21:05,866 --> 01:21:09,317
Ich mache mir keine Sorgen,
ob er ihn k.o. schlägt.
1182
01:21:09,578 --> 01:21:12,614
Sondern darüber, ob er
es bis zur Vierten schafft.
1183
01:21:12,873 --> 01:21:15,494
Und wenn nicht?
1184
01:21:15,751 --> 01:21:18,076
Dann verlassen wir
die Bude nicht lebend.
1185
01:21:18,337 --> 01:21:21,540
Wir werden an
die Schweine verfüttert.
1186
01:21:23,717 --> 01:21:25,674
Warum bist du dann noch so cool?
1187
01:21:26,678 --> 01:21:28,920
- Ich habe gesagt--
- Ich weiß, was du gesagt hast, Tommy!
1188
01:21:29,640 --> 01:21:32,344
Aber wir haben doch
keine andere Wahl.
1189
01:21:32,601 --> 01:21:35,637
Sag mir, wie ich
den verfluchten Zigeuner zähme...
1190
01:21:35,938 --> 01:21:40,398
...dann sag ich dir, wie du den
abgedrehten Schweinemäster loswirst.
1191
01:21:41,568 --> 01:21:44,142
Ich gehe mal kurz
an die frische Luft.
1192
01:22:24,111 --> 01:22:25,688
Dieser verfluchte Köter.
1193
01:22:27,155 --> 01:22:28,698
Los, hol den Hund.
1194
01:22:29,616 --> 01:22:32,866
- Hier stinkt's wie die Pest.
- Macht das Fenster auf.
1195
01:22:41,086 --> 01:22:43,292
Ihr haust hier wie die Schweine.
1196
01:22:43,839 --> 01:22:45,499
Also, wo ist der Stein?
1197
01:22:45,799 --> 01:22:47,958
- Kommt schon, wo ist er?
- Da drüben.
1198
01:22:48,218 --> 01:22:51,303
- Wo? Wo denn?
- In einer Schachtel.
1199
01:22:56,643 --> 01:22:57,557
Er ist weg.
1200
01:22:57,811 --> 01:23:00,895
Tony, tun Sie was Schreckliches.
1201
01:23:01,857 --> 01:23:03,933
Nein, ich meine es ernst.
1202
01:23:04,193 --> 01:23:06,648
Der Hund muss ihn gefressen haben.
1203
01:23:10,407 --> 01:23:13,823
Dann wollen wir mal nachschauen.
1204
01:23:15,204 --> 01:23:17,777
- Was?
- Sehen Sie im Hund nach.
1205
01:23:19,333 --> 01:23:22,120
- Wie soll das denn gehen?
- Ganz einfach. Machen Sie ihn auf.
1206
01:23:26,548 --> 01:23:29,798
Wie denn das?
Das ist doch keine Konservendose.
1207
01:23:30,052 --> 01:23:32,044
Das kann doch nicht
so schwierig sein.
1208
01:23:34,640 --> 01:23:35,635
Das geht ein bisschen weit,
oder nicht?
1209
01:23:37,643 --> 01:23:38,674
Also, ich weiß nicht.
1210
01:23:40,270 --> 01:23:41,930
Nein, das könnt ihr nicht tun.
1211
01:23:44,650 --> 01:23:46,025
Der Hund jault.
1212
01:23:46,276 --> 01:23:50,356
Ja und? Her mit dem Köter.
1213
01:23:52,991 --> 01:23:54,651
Ich erschieße den Köter.
1214
01:24:02,918 --> 01:24:04,542
Erschieß den verdammten Hund!
1215
01:24:15,389 --> 01:24:18,094
Du gerissener kleiner Bastard.
1216
01:24:30,112 --> 01:24:31,108
Gott sei Dank.
1217
01:24:41,623 --> 01:24:44,909
Dieser verfluchte Scheißköter.
Kommen Sie, Tony.
1218
01:24:47,880 --> 01:24:49,540
Los, Tony.
1219
01:24:57,890 --> 01:24:59,135
Tony?
1220
01:25:11,361 --> 01:25:14,113
- Was anzugeben?
- Ja, fahren Sie nie nach England.
1221
01:25:16,825 --> 01:25:20,657
Der Hund ist bestimmt
zurück zu den Zigeunern.
1222
01:25:20,954 --> 01:25:22,994
Und wie soll er das finden?
1223
01:25:23,290 --> 01:25:25,496
Weißt du, wie es da riecht?
1224
01:25:25,792 --> 01:25:28,710
Warten wir, bis es hell wird...
1225
01:25:28,962 --> 01:25:30,871
...und entsorgen wir die Leichen.
1226
01:25:31,131 --> 01:25:34,417
Der da mit dem Teewärmer auf dem Kopf
fängt schon an zu stinken.
1227
01:25:34,718 --> 01:25:39,795
Packen wir sie in den Wagen
und suchen wir eine Schweinefarm.
1228
01:25:43,018 --> 01:25:44,346
Mickey?
1229
01:25:46,438 --> 01:25:47,553
Mickey!
1230
01:25:50,234 --> 01:25:52,060
Alles klar, Mickey?
1231
01:25:54,947 --> 01:25:56,061
Ich brauche was zu trinken.
1232
01:25:58,825 --> 01:26:00,201
Gibst du ihm etwa Schnaps?
1233
01:26:00,494 --> 01:26:02,451
Nicht ihm, sondern mir.
1234
01:26:08,085 --> 01:26:10,077
Ok.
1235
01:26:17,052 --> 01:26:21,513
Dieser Anderson ist ein harter
Brocken. Sieh zu, dass du fit wirst.
1236
01:26:22,516 --> 01:26:23,891
Alles klar, Mickey?
1237
01:26:24,643 --> 01:26:25,971
Mickey!
1238
01:26:30,440 --> 01:26:32,232
Jetzt wird gekackt.
1239
01:26:33,402 --> 01:26:38,147
Wenn der Zigeuner, Turkish oder
seine Schwuchtel vor mir kommen...
1240
01:26:38,407 --> 01:26:40,483
...erschießt ihr die Schweine.
1241
01:26:42,703 --> 01:26:45,276
Und jetzt kommt.
Da wartet ein Kampf auf uns.
1242
01:26:52,379 --> 01:26:53,754
Ok, Tom.
1243
01:26:54,715 --> 01:26:58,843
Ich hoffe, der Kampf
heute Abend wird überzeugender.
1244
01:26:59,094 --> 01:27:01,383
Mickey geht in der Vierten zu Boden.
1245
01:27:01,638 --> 01:27:04,129
Terry ist für die Wetten zuständig.
Ihr müsst mir vergeben.
1246
01:27:04,433 --> 01:27:06,057
Jetzt musst du mir vergeben.
1247
01:27:06,351 --> 01:27:08,925
Ich vergebe dir,
wenn er zu Boden geht.
1248
01:27:12,191 --> 01:27:15,145
- Sind unsere Jungs bei den Zigeunern?
- Ja, Chef.
1249
01:27:18,447 --> 01:27:20,689
Ich kann diese stinkenden Zigeuner
nicht ausstehen.
1250
01:27:22,701 --> 01:27:26,746
- Wie lange müssen wir hier bleiben?
- So lange, wie es dauert.
1251
01:27:27,831 --> 01:27:29,788
Ich hasse diese Pisser.
1252
01:27:30,959 --> 01:27:32,916
Ist der Kerl etwa stoned?
1253
01:27:33,420 --> 01:27:35,413
Vor einem Kampf ist er immer so.
1254
01:27:35,714 --> 01:27:38,039
Weißt du, wann du zu Boden gehst?
1255
01:27:38,300 --> 01:27:40,838
Natürlich weiß er das.
1256
01:27:41,094 --> 01:27:45,341
Arschgesicht, wer spricht denn
mit dir. Er hat ihn gefragt.
1257
01:27:45,641 --> 01:27:48,214
Arschgesicht?
Muss ich mir merken...
1258
01:27:48,477 --> 01:27:50,849
...wenn ich wieder
deine Mutter vögele.
1259
01:27:51,104 --> 01:27:54,438
- Nicht jetzt.
- Wird ein höllischer Kampf.
1260
01:27:54,775 --> 01:27:57,147
Sei gut, gut.
1261
01:28:00,572 --> 01:28:04,440
Es gibt Zigeuner,
die dich Idiot nicht lustig finden.
1262
01:28:04,701 --> 01:28:07,987
Zumindest nicht, wenn sie
ihre Kinder aus den Flammen ziehen.
1263
01:28:09,540 --> 01:28:11,413
Und jetzt steh auf und kämpfe.
1264
01:28:17,464 --> 01:28:20,915
Drei Runden, und der macht
Hackfleisch aus dir, Zigeuner.
1265
01:29:11,435 --> 01:29:14,471
Hier habe ich das Sagen.
Niemand bescheißt.
1266
01:29:14,730 --> 01:29:16,888
Los geht's.
Zeigt, was ihr draufhabt.
1267
01:29:48,388 --> 01:29:51,176
Was geht hier vor sich?
Machst du ihn fertig, oder nicht?
1268
01:30:33,475 --> 01:30:35,100
Die rettende Glocke.
1269
01:30:35,644 --> 01:30:39,227
Ist dir klar, was passiert,
wenn du den Kerl k.o. schlägst?
1270
01:30:39,523 --> 01:30:41,765
Also bitte,
schlag ihn nicht k.o., Mickey.
1271
01:30:48,407 --> 01:30:50,115
Na los, auseinander.
1272
01:31:24,151 --> 01:31:25,562
Was soll das?
Ist der Penner taub?
1273
01:31:27,029 --> 01:31:28,772
Was macht er da?
1274
01:31:44,546 --> 01:31:45,875
Komm, setz dich hin.
1275
01:31:48,717 --> 01:31:50,674
Was, zum Teufel,
machst du da, Mickey?
1276
01:31:50,928 --> 01:31:53,004
Erkläre mir mal, was das soll.
Du hüpfst da rum wie eine Tunte.
1277
01:31:53,305 --> 01:31:55,926
Die knüpfen uns an den Seilen auf,
wenn sie merken, dass was getürkt ist.
1278
01:31:56,725 --> 01:31:58,848
Geh raus und box e.
Aber pass auf...
1279
01:32:00,270 --> 01:32:05,146
...dass du ihn nicht k.o. schlägst.
1280
01:33:25,480 --> 01:33:28,351
Jetzt muss er nur noch
liegen bleiben.
1281
01:33:32,946 --> 01:33:35,105
Jetzt sind wir im Arsch.
1282
01:33:43,415 --> 01:33:44,364
Er kommt nicht hoch.
1283
01:33:44,625 --> 01:33:45,371
Wir verschwinden.
1284
01:33:45,667 --> 01:33:50,744
Der Zigeuner wusste,
dass Brick Top ein Dutzend...
1285
01:33:51,006 --> 01:33:53,462
..schwer bewaffnete Gorillas
am Lager hatte.
1286
01:33:53,800 --> 01:33:58,676
Und sobald das Lager plattgemacht
ist, sind wir dran. Soviel ist klar.
1287
01:34:01,350 --> 01:34:03,177
Schon mal auf der Straße
nicht aufgepasst?
1288
01:34:03,435 --> 01:34:04,894
Gib mir die Kanone.
1289
01:34:05,187 --> 01:34:07,808
Gleich liegst du unterm Wagen.
1290
01:34:08,106 --> 01:34:09,221
Was machst du dann?
1291
01:34:09,858 --> 01:34:11,934
Etwas sehr Dämliches.
1292
01:34:12,319 --> 01:34:15,190
Du erstarrst. Und dein Leben
zieht nicht an dir vorbei...
1293
01:34:15,447 --> 01:34:17,938
...weil du vor Angst
nicht denken kannst.
1294
01:34:18,242 --> 01:34:21,278
Du erstarrst und machst
ein dummes Gesicht.
1295
01:34:21,578 --> 01:34:23,785
Aber nicht der Zigeuner.
1296
01:34:24,039 --> 01:34:26,826
Weil er den Wagen überfahren wollte.
1297
01:34:29,253 --> 01:34:31,329
Es schien mir...
1298
01:34:31,630 --> 01:34:34,880
...dass ihm der Tod seiner Mutter
nicht sehr nahe gegangen ist.
1299
01:34:38,095 --> 01:34:40,800
Auf jede Aktion folgt eine Reaktion.
1300
01:34:41,098 --> 01:34:42,972
Und wenn so ein Zigeuner reagiert...
1301
01:34:43,684 --> 01:34:45,012
...dann brennt echt die Luft.
1302
01:35:27,060 --> 01:35:29,100
Pete, was ist bei euch los?
1303
01:35:29,354 --> 01:35:32,937
Sprich lauter,
wenn dein Freund dich hören soll.
1304
01:35:41,950 --> 01:35:45,485
- Gib mir die Kanone.
- Sofort, du Arschgesicht.
1305
01:35:53,545 --> 01:35:57,163
Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner
auf sich selbst gewettet hatte.
1306
01:35:58,217 --> 01:36:01,716
Deswegen ging er auch nie
zu Boden, wenn er sollte.
1307
01:36:03,514 --> 01:36:05,257
Er hatte uns total geleimt.
1308
01:36:06,934 --> 01:36:08,511
Und machte dabei einen Superschnitt.
1309
01:36:10,687 --> 01:36:13,261
Wir standen beschissener da
als am Anfang.
1310
01:36:18,779 --> 01:36:21,186
Am Tag danach fuhren wir zum Lager.
1311
01:36:21,490 --> 01:36:24,610
Aber sie waren verschwunden.
1312
01:36:24,868 --> 01:36:26,825
Das war auch gut so...
1313
01:36:27,120 --> 01:36:31,498
...denn sie hatten hier
12 Leichen verbuddelt.
1314
01:36:31,834 --> 01:36:33,162
Wo steckt er?
1315
01:36:33,460 --> 01:36:35,536
Jedenfalls nicht hier.
1316
01:36:36,380 --> 01:36:39,879
Er kann nicht kämpfen,
wenn er nicht da ist. Stimmt's?
1317
01:36:40,133 --> 01:36:43,384
Einen Zigeuner, der nicht gefunden
werden will, findest du nicht.
1318
01:36:45,597 --> 01:36:48,800
Der könnte schon längst
auf einem anderen Stern sein.
1319
01:36:50,394 --> 01:36:52,185
Leck mich. Komm, wir gehen.
1320
01:36:57,484 --> 01:37:00,271
- Was tun Sie hier?
- Was geht Sie das an?
1321
01:37:04,199 --> 01:37:06,322
Also, was tun Sie hier?
1322
01:37:13,959 --> 01:37:16,794
Ich geh mit dem Hund spazieren.
Ist das verboten?
1323
01:37:18,505 --> 01:37:19,371
Was ist in dem Wagen?
1324
01:37:20,090 --> 01:37:21,584
Fünf Sitze und ein Lenkrad.
1325
01:37:22,759 --> 01:37:24,551
Was wissen Sie über Zigeuner?
1326
01:37:26,346 --> 01:37:28,304
Dass man ihnen nicht trauen kann.
1327
01:37:30,392 --> 01:37:33,061
Rufen Sie Ihren Hund
und verschwinden Sie.
1328
01:37:33,937 --> 01:37:35,431
- Der Hund, Tommy.
- Was?
1329
01:37:37,316 --> 01:37:38,561
Der Hund.
1330
01:37:40,152 --> 01:37:44,613
Los, Kleiner.
Komm schon, Daisy.
1331
01:37:45,365 --> 01:37:47,025
Er liebt den Hund.
1332
01:37:47,409 --> 01:37:49,117
Sie toben immer durch die Gegend.
1333
01:37:49,369 --> 01:37:52,738
Tommy, hör auf mit dem Quatsch
und steig in den Wagen.
1334
01:37:54,625 --> 01:37:59,370
So ist es brav.
Gut gemacht, Daisy.
1335
01:38:10,182 --> 01:38:11,676
Warum liegt in Ihrem Kofferraum
eine Leiche...
1336
01:38:11,975 --> 01:38:15,179
...der ein Arm fehlt?
1337
01:38:15,812 --> 01:38:16,808
George, hat der...
1338
01:38:18,232 --> 01:38:20,390
...einen Teewärmer auf dem Kopf?
1339
01:38:23,820 --> 01:38:26,228
Du hast ein Herz
für Hunde, nicht wahr?
1340
01:38:36,166 --> 01:38:38,704
Tommy überredete mich,
ihn zu behalten. Wir brachten ihn...
1341
01:38:38,961 --> 01:38:42,579
...zum Tierarzt,
weil er ständig quietschte.
1342
01:38:42,840 --> 01:38:45,295
Das quietschen ging mir
auf die Nerven.
1343
01:38:45,592 --> 01:38:48,926
Der fand in ihm
einen Schuh, einen Ball...
1344
01:38:49,179 --> 01:38:52,465
...und einen 84-karätigen Diamanten.
1345
01:38:53,100 --> 01:38:55,591
Verrückt, was in einer Woche
passieren kann.
1346
01:38:56,019 --> 01:38:57,977
Und es hörte nicht auf.
1347
01:38:58,897 --> 01:39:00,724
Was macht man in so einer Situation?
1348
01:39:01,024 --> 01:39:03,895
Man wendet sich an den,
der sich auskennt.
1349
01:39:04,152 --> 01:39:05,695
Also, was denken Sie?
1350
01:39:07,489 --> 01:39:09,648
Kennen Sie jemanden,
der Interesse hätte?
1351
01:39:14,580 --> 01:39:15,410
Ich glaube schon.