1 00:00:37,538 --> 00:00:39,198 Ich heiße Turkish. 2 00:00:39,498 --> 00:00:41,574 Abgefahrener Name für einen Engländer. 3 00:00:41,834 --> 00:00:45,285 Meine Eltern lernten sich bei einer Bruchlandung kennen. 4 00:00:46,713 --> 00:00:48,836 Sie nannten mich nach dem Flugzeug. 5 00:00:49,091 --> 00:00:51,582 Das passiert nicht vielen. 6 00:00:52,386 --> 00:00:53,797 Das ist Tommy. 7 00:00:54,096 --> 00:00:56,254 Er sagt, er sei nach einer Kanone benannt. 8 00:00:56,807 --> 00:01:01,516 Aber er trägt den Namen eines Tänzers aus dem 19. Jahrhundert. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,680 Ich kenne ihn schon ewig. Er ist mein Partner. 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,646 Das heißt nicht, dass wir Händchen halten. 11 00:01:08,944 --> 00:01:13,238 Ich bewahre ihn nur vor dem Ärger, in den er mich dauernd reinzieht. 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,361 Ich mach es ihm schwer, damit er gehorcht. 13 00:01:16,660 --> 00:01:19,116 Aber im Grunde ist er wie ein Bruder. 14 00:01:19,830 --> 00:01:23,448 Was ich über Diamanten weiß? Ich bin Box-Promoter. 15 00:01:23,750 --> 00:01:27,333 Ganz harmlos, bis letzte Woche. Doch dann.: 16 00:01:27,629 --> 00:01:29,788 Was ich über Diamanten weiß? 17 00:01:30,632 --> 00:01:32,708 Kommen die nicht aus Antwerpen? 18 00:01:33,677 --> 00:01:36,927 - Hymie, hörst du bitte zu? - Das muss ich wohl. 19 00:01:37,222 --> 00:01:40,887 - ANTWERPEN - Man sollte es nicht wörtlich nehmen. 20 00:01:41,185 --> 00:01:43,936 Eine ganz nette Geschichte, das mit Adam und Eva. 21 00:01:44,188 --> 00:01:46,227 Voller moralischer Grundsätze... 22 00:01:46,523 --> 00:01:50,106 ...aber dass ein erwachsener Mensch daran glauben soll? 23 00:01:51,111 --> 00:01:52,356 Was ist das? 24 00:01:54,615 --> 00:01:56,109 Was ist das? 25 00:01:57,784 --> 00:02:01,118 Soll ich die Hosen runterlassen? 26 00:02:01,413 --> 00:02:02,991 Also gut, gehen Sie weiter. 27 00:02:04,374 --> 00:02:06,414 Eine ganz nette Geschichte. 28 00:02:07,127 --> 00:02:10,081 Aber das ist auch schon alles. 29 00:02:10,380 --> 00:02:13,749 Der Katholizismus ist Folge einer Fehlübersetzung. 30 00:02:14,051 --> 00:02:16,458 Das reicht. Ruben, sag mal was. 31 00:02:16,762 --> 00:02:19,300 Ich sag euch, wie es war. 32 00:02:19,556 --> 00:02:23,768 In der Septuaginta wurde das Wort für " junge Frauen"... 33 00:02:24,061 --> 00:02:26,184 ...als "Jungfrauen" übersetzt. 34 00:02:26,438 --> 00:02:28,846 Dieser Fehler schlich sich ein... 35 00:02:29,107 --> 00:02:33,651 ...da sich die Wörter nur haarfein in der Schreibweise unterscheiden. 36 00:02:43,622 --> 00:02:45,780 Daher die Prophezeiung.: 37 00:02:46,083 --> 00:02:50,246 "Sehet, die Jungfrau wird uns einen Sohn gebären." 38 00:02:50,504 --> 00:02:54,549 Versteht ihr? Das Wort "Jungfrau" erregte Aufmerksamkeit. 39 00:02:54,842 --> 00:02:59,005 Schließlich gebärt eine Jungfrau nicht jeden Tag einen Sohn. 40 00:03:15,112 --> 00:03:19,323 Das musste man sich jahrhundertelang anhören. 41 00:03:19,616 --> 00:03:23,151 Und so entstand die heilige katholische Kirche. 42 00:03:23,453 --> 00:03:26,538 Was redest du da? 43 00:03:26,790 --> 00:03:29,364 Nur weil es so geschrieben steht... 44 00:03:29,668 --> 00:03:31,162 ...muss es nicht wahr sein. 45 00:03:31,461 --> 00:03:35,329 Aber es gibt Hoffnung. Und Menschen glauben gern... 46 00:03:35,632 --> 00:03:38,004 ...egal ob es wahr ist. 47 00:03:38,260 --> 00:03:41,510 Na schön. 48 00:03:42,181 --> 00:03:43,805 - Und wohin gehen wir? - Michael. 49 00:03:45,559 --> 00:03:46,757 - Wer ist da? - Mutti. 50 00:03:47,060 --> 00:03:50,679 Rudy! Rud, mach bitte die Tür auf. 51 00:03:53,483 --> 00:03:56,687 Rud, alles in Ordnung, lass sie durch. 52 00:03:56,945 --> 00:03:57,941 - Michael. - Mutti. 53 00:03:58,197 --> 00:04:02,858 Wir warten seit einer halben Stunde. Soll ich Sodbrennen bekommen? 54 00:04:09,374 --> 00:04:10,833 Runter auf den Boden! 55 00:04:13,378 --> 00:04:14,576 Auf den Boden! 56 00:04:15,339 --> 00:04:16,537 Runter auf den Boden! 57 00:04:16,840 --> 00:04:18,500 Auf den verfluchten Boden! 58 00:04:19,510 --> 00:04:22,131 - Los, runter! - Runter! 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,637 Runter auf den Boden! Los, runter! 60 00:04:24,932 --> 00:04:26,130 Auf den Boden! 61 00:04:30,521 --> 00:04:32,145 Runter, habe ich gesagt! 62 00:04:32,439 --> 00:04:34,432 - Zeit. - Sieben Minuten. 63 00:04:38,237 --> 00:04:39,435 Wo ist der Stein? 64 00:04:43,075 --> 00:04:44,783 Wo ist der Stein? 65 00:04:46,328 --> 00:04:48,949 Wo ist der Stein? 66 00:04:54,127 --> 00:04:55,705 Michael, wo ist der Stein? 67 00:05:06,974 --> 00:05:09,381 Snatch Schweine und Diamanten 68 00:06:21,882 --> 00:06:23,958 Wann geht deine Maschine? 69 00:06:24,510 --> 00:06:26,253 In 20 Minuten. 70 00:06:27,012 --> 00:06:28,554 Gib mir deine Kanone. 71 00:06:40,108 --> 00:06:42,101 Solltest du wieder nach London kommen... 72 00:06:42,361 --> 00:06:44,188 ...und eine Kanone brauchen... 73 00:06:44,988 --> 00:06:46,317 ...ruf diese Nummer an. 74 00:06:50,827 --> 00:06:53,116 - Boris. - Boris. 75 00:06:53,830 --> 00:06:56,535 Er organisiert alles, was nötig ist. 76 00:07:03,674 --> 00:07:05,547 Ist das überhaupt erlaubt? 77 00:07:05,884 --> 00:07:10,131 Das ist ein nicht genehmigter Boxkampf, keine Kitzelmeisterschaft. 78 00:07:10,430 --> 00:07:12,470 Die Jungs sollen sich gegenseitig zermalmen. 79 00:07:13,183 --> 00:07:15,057 Wie weit sind die Würstchen? 80 00:07:15,352 --> 00:07:16,930 Zwei Minuten, Turkish. 81 00:07:18,647 --> 00:07:22,348 Sieh dir das an. Wie soll ich das von hier aus organisieren? 82 00:07:22,651 --> 00:07:24,110 Wir brauchen was Neues, Tommy. 83 00:07:24,403 --> 00:07:27,320 Und du wirst uns was besorgen. 84 00:07:27,614 --> 00:07:29,156 Warum ich? 85 00:07:29,908 --> 00:07:31,782 Du kennst dich mit Wohnwagen aus. 86 00:07:32,035 --> 00:07:33,446 Wieso das? 87 00:07:33,787 --> 00:07:37,121 Du hast mal in einem Urlaub gemacht. 88 00:07:37,416 --> 00:07:40,536 Beim Preis lasse ich mich nicht gern übers Ohr hauen. 89 00:07:40,878 --> 00:07:42,158 Was hast du an dem hier auszusetzen? 90 00:07:43,964 --> 00:07:45,755 Nichts weiter, Tommy. 91 00:07:46,049 --> 00:07:47,841 Der ist tipptopp. 92 00:07:48,093 --> 00:07:49,884 Aber die Farbe ist nicht so ganz mein Ding. 93 00:07:51,972 --> 00:07:54,261 Ist schon alles geklärt. 94 00:07:54,933 --> 00:07:56,309 Hol ihn einfach nur bei der Adresse ab. 95 00:07:58,020 --> 00:07:59,478 Das ist ein Zeltplatz. 96 00:08:00,355 --> 00:08:04,056 Da sind 10 Riesen drin. Und ein bisschen Wechselgeld wäre gut. 97 00:08:04,860 --> 00:08:06,105 - Was ist denn mit den Würstchen? - Fünf Minuten, Turkish. 98 00:08:10,282 --> 00:08:12,855 Vor fünf Minuten waren es noch zwei. 99 00:08:13,118 --> 00:08:14,743 Das sind hoffentlich keine Zigeuner. 100 00:08:15,037 --> 00:08:17,658 Die kann ich nicht ausstehen. 101 00:08:17,956 --> 00:08:20,530 Du bist aber sensibel! 102 00:08:23,337 --> 00:08:25,329 Jetzt haut es mich aber um. 103 00:08:25,881 --> 00:08:28,419 - Verflucht, was ist das denn? - Mein Gürtel, Turkish. 104 00:08:28,717 --> 00:08:31,006 Nein, da steckt eine Kanone in deiner Hose. 105 00:08:31,303 --> 00:08:34,387 - Was soll das? - Man muss sich doch schützen. 106 00:08:34,640 --> 00:08:35,838 Wovor? 107 00:08:36,141 --> 00:08:37,933 Vor den Deutschen? 108 00:08:38,185 --> 00:08:41,352 Du könntest dir damit die Eier abschießen. 109 00:08:41,605 --> 00:08:44,808 - Wo hast du die her? - Boris the Blade. 110 00:08:45,067 --> 00:08:47,558 Du meinst Boris, den Schweinerussen? 111 00:08:48,403 --> 00:08:49,814 Ein bisschen schwer, oder? 112 00:08:51,782 --> 00:08:52,731 Schwer ist gut. 113 00:08:52,991 --> 00:08:53,773 VORHER 114 00:08:54,034 --> 00:08:55,197 Schwer ist zuverlässig. 115 00:08:55,452 --> 00:08:58,073 Wenn sie klemmt, schlag ihn damit. 116 00:08:58,330 --> 00:09:01,414 Boris the Blade, oder Boris the Bullet-Dodger. 117 00:09:01,708 --> 00:09:04,959 Dieser Russe ist so krumm wie die Sichel und so hart wie der Hammer. 118 00:09:05,212 --> 00:09:09,257 Scheinbar unmöglich, die Ratte abzuknallen. 119 00:09:10,884 --> 00:09:13,209 Zurück zu meinem Partner Tommy. 120 00:09:13,595 --> 00:09:15,303 Er leitet unser anderes Geschäft. 121 00:09:15,597 --> 00:09:17,175 Spielautomaten. 122 00:09:17,474 --> 00:09:20,973 Sichert unsere Miete und Gorgeous' Boxhandschuhe. 123 00:09:21,228 --> 00:09:25,557 Aber Tommy macht sich zurzeit zu viele Gedanken über Selbstschutz. 124 00:09:26,567 --> 00:09:28,061 Ok, die ist gekauft. 125 00:09:28,610 --> 00:09:32,228 Seine neueste Waffeneuphorie hat natürlich einen Grund. 126 00:09:32,531 --> 00:09:36,944 Bei illegalen Boxkämpfen muss man sich mit diesem Grund befassen.: 127 00:09:37,244 --> 00:09:38,442 Brick Top. 128 00:09:38,745 --> 00:09:41,319 Wenn das keine Wette wert ist, was dann? 129 00:09:41,582 --> 00:09:44,666 - Sieht nicht übel aus, was? - Stimmt, wirklich klasse. 130 00:09:44,960 --> 00:09:46,335 Sie können stolz sein, Chef. 131 00:09:46,628 --> 00:09:50,673 Man soll mich also stolz machen? 132 00:09:50,924 --> 00:09:51,955 Das haben Sie sich verdient. 133 00:09:52,217 --> 00:09:54,589 Nimm die Zunge aus meinem Arsch. 134 00:09:55,637 --> 00:09:56,835 So was machen nur Hunde. 135 00:09:57,598 --> 00:09:59,341 Und du bist doch kein Hund, oder? 136 00:09:59,641 --> 00:10:01,017 Nein. 137 00:10:01,476 --> 00:10:02,675 Obwohl... 138 00:10:03,729 --> 00:10:07,180 ...du alle Eigenschaften eines Hundes besitzt... 139 00:10:07,482 --> 00:10:08,681 ...außer Loyalität. 140 00:10:08,984 --> 00:10:13,361 Brick Top entledigt sich lästiger Mitmenschen mithilfe... 141 00:10:13,655 --> 00:10:17,783 ...eines Betäubungsgewehres und eines Stalls hungriger Schweine. 142 00:10:18,744 --> 00:10:22,409 Du bist ein ausgekochter, mieser Lump, Liam. So viel ist klar. 143 00:10:24,666 --> 00:10:27,371 Aber ich habe nichts übrig für Nörgler. 144 00:10:29,463 --> 00:10:31,539 Verfüttere ihn an die Schweine, Errol. 145 00:10:33,050 --> 00:10:35,256 Was zum Geier glotzt ihr denn so? 146 00:10:38,222 --> 00:10:42,515 Schulde ihm keinen Gefallen... 147 00:10:42,768 --> 00:10:44,013 ...sonst stehst du bei ihm in der Kreide... 148 00:10:44,269 --> 00:10:46,476 ...und er hat dich in der Hand. 149 00:10:46,772 --> 00:10:50,105 Dann kommst du da nie wieder raus. 150 00:10:50,776 --> 00:10:53,860 Er kämpft gut, ich setze ihn ein. 151 00:10:54,112 --> 00:10:56,319 Damit tue ich dir einen Gefallen. 152 00:10:56,573 --> 00:10:59,444 Er meint, ich tue ihm einen Gefallen. 153 00:11:00,118 --> 00:11:05,195 Jeder weiß, im Gegensatz zu seinen Kämpfern gehen meine nie zu Boden. 154 00:11:06,208 --> 00:11:08,082 Errol, ich glaube, der Junge mag mich nicht. 155 00:11:08,335 --> 00:11:09,794 Magst du mich nicht? 156 00:11:10,087 --> 00:11:11,367 Wie meinen Sie das? 157 00:11:11,672 --> 00:11:14,626 Es stank entsetzlich. Ich wollte nur da raus. 158 00:11:15,551 --> 00:11:20,129 Meine Kämpfe müssen schnell enden, bevor die Bullen aufkreuzen. 159 00:11:20,389 --> 00:11:22,631 Du kannst groß rauskommen. 160 00:11:22,933 --> 00:11:25,341 Ich will erst mal hier raus. 161 00:11:25,644 --> 00:11:28,431 In der Boxwelt muss man manchmal... 162 00:11:28,689 --> 00:11:31,227 ...gegen seine Prinzipien verstoßen. 163 00:11:31,525 --> 00:11:34,479 Oder sie ganz einfach vergessen. 164 00:11:34,736 --> 00:11:36,147 Sind die Schweine aus Lancashire? 165 00:11:36,405 --> 00:11:37,899 Wer redet denn mit dir? 166 00:11:38,490 --> 00:11:41,491 Ach, ja, Tommy. Brick Top liebt Tommy. 167 00:11:42,911 --> 00:11:43,942 Und enttäusche mich nicht. 168 00:11:45,205 --> 00:11:47,577 Du wirst mich doch nicht enttäuschen, oder? 169 00:11:49,793 --> 00:11:51,750 Wir sehen uns am Ring. 170 00:11:54,381 --> 00:11:58,545 Boris, dieser Franky Four Fingers... 171 00:11:58,844 --> 00:12:01,465 ...hat 'nen faustgroßen Diamanten. 172 00:12:01,763 --> 00:12:05,346 In einem Aktenkoffer, der an sein Handgelenk gekettet ist. 173 00:12:05,601 --> 00:12:07,807 Ich habe ihm deine Nummer gegeben. 174 00:12:08,061 --> 00:12:10,849 Soll ich ihn etwa für dich umlegen? 175 00:12:11,106 --> 00:12:13,478 Leg du ihn auch nicht um! 176 00:12:13,775 --> 00:12:16,812 Wenn die Amis wüssten, dass es Russen waren... 177 00:12:17,112 --> 00:12:18,737 ...hätten sie mich am Sack. 178 00:12:18,989 --> 00:12:20,697 UND WAS SOLL ICH TUN? 179 00:12:20,991 --> 00:12:22,900 Du bist mein Bruder, also denk auch so. 180 00:12:24,953 --> 00:12:27,195 Jemand anders soll den verfluchten Stein klauen. 181 00:12:27,456 --> 00:12:29,532 Sonst führt die Spur zu mir. 182 00:12:29,833 --> 00:12:32,834 Leg ihn nicht um, das erweckt nur Verdacht. 183 00:12:33,086 --> 00:12:34,664 Such dir keine Idioten. 184 00:12:34,963 --> 00:12:38,546 Er bleibt einige Tage in London, dann geht er nach New York. 185 00:12:38,800 --> 00:12:41,208 Beeil dich. 186 00:12:41,678 --> 00:12:44,632 SCHON GUT, ICH KENNE EIN P AAR LEUTE. 187 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 Übrigens, eins noch... 188 00:12:46,767 --> 00:12:48,309 ...das könnte dir helfen. 189 00:12:48,852 --> 00:12:50,596 Der Kerl ist ein Spieler. 190 00:12:52,481 --> 00:12:53,975 86 Karat? 191 00:12:54,274 --> 00:12:56,183 Brillant geschliffen. 192 00:12:57,986 --> 00:12:59,481 Ein wunderschöner Stein. 193 00:12:59,780 --> 00:13:00,776 Guter Junge, Franky. 194 00:13:01,031 --> 00:13:04,115 Fantastische Arbeit. Wann kommst du zurück? 195 00:13:04,368 --> 00:13:09,160 In ein paar Tagen. Ich will die Klunker hier noch verscherbeln. 196 00:13:09,414 --> 00:13:11,905 - Sprich mit meinem Cousin Dougie. - Doug The Head? 197 00:13:15,921 --> 00:13:16,751 Und außerdem... 198 00:13:17,422 --> 00:13:19,498 ...mach einen großen Bogen um jedes Casino. 199 00:13:22,886 --> 00:13:24,630 Du hast tolle Arbeit geleistet. 200 00:13:24,930 --> 00:13:27,801 Mach jetzt keinen Mist. 201 00:13:28,350 --> 00:13:30,426 Schon verstanden, Avi. Bis demnächst. 202 00:13:33,647 --> 00:13:34,975 86 Karat. 203 00:13:35,232 --> 00:13:36,856 - Wo? - London. 204 00:13:37,150 --> 00:13:38,693 - London? - London. 205 00:13:38,944 --> 00:13:40,937 - London? - Ja, London. 206 00:13:41,822 --> 00:13:44,527 Ihr wisst schon: Fish and Chips, Tee... 207 00:13:44,825 --> 00:13:47,945 ...schlechtes Essen, Regen, Mary Poppins. London! 208 00:13:48,704 --> 00:13:49,699 MITTLERWEILE IN LONDON 209 00:13:49,955 --> 00:13:50,951 Nicht für mich. 210 00:13:51,248 --> 00:13:54,332 Das ist Doug The Head. Jeder kennt ihn. 211 00:13:54,626 --> 00:13:57,082 Für heiße Steine ist er genau der Richtige. 212 00:13:57,337 --> 00:13:58,666 Er tut, als sei er Jude. 213 00:13:58,964 --> 00:14:00,458 Er wäre wohl gern einer. 214 00:14:00,716 --> 00:14:02,922 Sagt allen, er sei Jude. 215 00:14:03,218 --> 00:14:06,468 Dabei ist er so jüdisch wie ein Affe im Kongo. 216 00:14:06,763 --> 00:14:10,678 Er glaubt, das sei gut für das Diamantengeschäft. 217 00:14:10,934 --> 00:14:13,306 - Ist es auch. - Avi! 218 00:14:13,562 --> 00:14:15,638 Er kommt heute an. 219 00:14:15,939 --> 00:14:18,513 Avi, du weißt, ich kaufe keine Schtrops. 220 00:14:18,775 --> 00:14:21,397 Der Junge verkauft keine Schtrops. Mach es kleiner. 221 00:14:21,653 --> 00:14:23,729 Das hier ist England. 222 00:14:23,989 --> 00:14:25,780 Hier spielt man nach Regeln. 223 00:14:26,116 --> 00:14:27,361 Damit das klar ist... 224 00:14:27,659 --> 00:14:30,909 ...wenn die Steine echt sind, kaufe ich sie. 225 00:14:31,205 --> 00:14:35,072 Und jetzt entschuldige mich bitte. Ich mache gerade Pause. 226 00:14:41,006 --> 00:14:42,548 Was wollt ihr hier? 227 00:14:42,799 --> 00:14:44,626 Dies ist ein freies Land, oder? 228 00:14:45,385 --> 00:14:47,758 Das gilt aber nicht für diesen Laden. 229 00:14:48,055 --> 00:14:49,846 Also verpisst euch. 230 00:15:00,526 --> 00:15:03,147 Ich möchte euch beide in meinem Büro sprechen. 231 00:15:03,779 --> 00:15:05,487 Cousin Avi rief mich an. 232 00:15:05,781 --> 00:15:08,486 - Den solltet ihr mal besuchen. - Ja, Dad, hast du uns schon gesagt. 233 00:15:08,784 --> 00:15:12,069 - Er ist 'ne große Nummer in New York. - Ja, Dad, hast du uns gesagt. 234 00:15:12,329 --> 00:15:14,785 Ich will euch in meinem Büro sehen. 235 00:15:15,040 --> 00:15:17,496 Ja, Dad, hast du uns gesagt. 236 00:15:23,006 --> 00:15:25,580 Das Gewicht zeugt von Verlässlichkeit. 237 00:15:26,426 --> 00:15:28,466 Das ist mir wichtig. 238 00:15:36,311 --> 00:15:38,268 Ok, die kaufe ich. 239 00:15:38,939 --> 00:15:40,102 Wie viel muss ich dafür hinlegen? 240 00:15:40,357 --> 00:15:41,520 Gar nichts. 241 00:15:43,193 --> 00:15:46,360 Also, was willst du dafür? 242 00:15:46,613 --> 00:15:48,155 Dass du mir einen Gefallen tust. 243 00:15:50,242 --> 00:15:52,069 Bald findet ein Kampf statt. 244 00:15:53,537 --> 00:15:54,912 Was für ein Kampf? 245 00:15:55,163 --> 00:15:56,823 Illegales Box en. 246 00:15:58,375 --> 00:16:01,210 Ich kenne Buchmacher, die dazu Wetten annehmen. 247 00:16:04,256 --> 00:16:05,999 Wenn du für mich eine Wette abschließt... 248 00:16:06,633 --> 00:16:08,128 ...sind wir beide quitt. 249 00:16:08,427 --> 00:16:10,669 Warum setzt du das Geld nicht selbst? 250 00:16:12,306 --> 00:16:16,303 Es gibt nicht viele Buchmacher, die solche Wetten annehmen. 251 00:16:17,186 --> 00:16:20,720 Und bei denen habe ich noch beträchtliche Schulden. 252 00:16:22,941 --> 00:16:25,479 Ich weiß etwas, was nur wenige wissen. 253 00:16:26,361 --> 00:16:27,904 Ist nicht wahr. 254 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 Und was weißt du? 255 00:16:35,287 --> 00:16:38,039 Das ist ein Zigeunerlager. 256 00:16:38,290 --> 00:16:41,291 - Zehn Punkte. - Und was tun wir hier? 257 00:16:42,127 --> 00:16:45,377 - Wir kaufen einen Wohnwagen. - Von dieser verlausten Zigeunerbande? 258 00:16:45,672 --> 00:16:48,543 So was gibt immer Ärger. 259 00:16:48,842 --> 00:16:49,624 Nicht, wenn du dabei bist. 260 00:16:49,885 --> 00:16:51,712 Oh, du Schuft. 261 00:16:51,970 --> 00:16:54,461 Ich hasse dieses verdammte Pack. 262 00:16:57,518 --> 00:16:58,893 Ein schicker Wagen. 263 00:16:59,144 --> 00:17:00,603 Fast so wie dein Fahrrad. 264 00:17:00,896 --> 00:17:02,770 Zu wem wollen Sie denn? 265 00:17:03,023 --> 00:17:04,268 Mr. O'Neil. 266 00:17:05,108 --> 00:17:07,267 - Soll ich ihn holen? - Gute Idee. 267 00:17:07,528 --> 00:17:09,271 Haut ab! 268 00:17:10,239 --> 00:17:12,812 - Wolltest du ihn nicht holen? - Ja. 269 00:17:13,784 --> 00:17:16,820 - Worauf wartest du dann noch? - Auf meine 5 Pfund. 270 00:17:17,120 --> 00:17:18,745 Vergiss es, ich finde ihn selber. 271 00:17:18,997 --> 00:17:21,286 - 2, 50. - Ich gebe dir ein Pfund. 272 00:17:21,542 --> 00:17:23,084 Sie sind ein geiziger Mistkerl. 273 00:17:23,335 --> 00:17:25,375 Zigeuner machen immer Probleme. Und man versteht nur die Hälfte. 274 00:17:25,671 --> 00:17:26,951 Was machst du? 275 00:17:27,256 --> 00:17:29,379 Man versteht nur die Hälfte. 276 00:17:29,675 --> 00:17:31,217 Tommy? Wegen dem Wohnwagen? 277 00:17:31,468 --> 00:17:33,710 - Mr. O'Neil. - Quatsch. Nenn mich Mickey. 278 00:17:33,971 --> 00:17:35,513 Die sprechen irgend so ein Kauderwelsch. 279 00:17:35,806 --> 00:17:38,012 - Wie geht's? - Das Wetter ist nicht schlecht. 280 00:17:38,308 --> 00:17:39,968 Zigeunerslang. 281 00:17:40,727 --> 00:17:42,352 Verflucht! Was ist denn das für ein Riese? 282 00:17:42,938 --> 00:17:44,432 Wie groß bist du? 283 00:17:44,690 --> 00:17:46,682 - Wie groß ist er? - Ein Riese. 284 00:17:46,942 --> 00:17:49,563 Mom, schau dir mal diesen Riesenkerl an. 285 00:17:50,529 --> 00:17:55,025 Bestimmt boxt er auch. Er sieht aus wie ein Box er. 286 00:17:55,325 --> 00:17:57,863 Biete den Herren lieber einen Drink an. 287 00:17:58,120 --> 00:17:59,400 Ich könnte einen wegstecken. 288 00:17:59,705 --> 00:18:02,706 Bei uns wird nichts weggesteckt. 289 00:18:02,958 --> 00:18:04,951 Pfoten weg! 290 00:18:05,252 --> 00:18:06,794 Eine Tasse Tee für den Riesen? 291 00:18:07,045 --> 00:18:10,165 So ein Blödsinn. Biete ihm was Richtiges an. 292 00:18:11,800 --> 00:18:12,831 Du kleine Rotznase. 293 00:18:13,093 --> 00:18:16,260 - Kommt der Große nicht mit? - Er bleibt beim Wagen. 294 00:18:16,555 --> 00:18:20,303 - Hält er uns für Diebe? - Nein, überhaupt nicht. 295 00:18:20,559 --> 00:18:23,679 - Er passt nur gern auf Autos auf. - Magst du Hunnies? 296 00:18:24,521 --> 00:18:25,719 Hunnen? 297 00:18:26,023 --> 00:18:28,062 - Ja, Hunnies. - Hunnies. Hast du Hunnies gern? 298 00:18:28,567 --> 00:18:30,310 Hundies! 299 00:18:30,569 --> 00:18:32,277 Klar mag ich Hunnies. 300 00:18:32,529 --> 00:18:35,316 - Aber ich will einen Wohnwagen. - Willkommen. 301 00:18:46,710 --> 00:18:50,459 Zigeuner sind für ihr Verhandlungsgeschick bekannt. 302 00:18:50,756 --> 00:18:52,713 Darum reden sie auch so... 303 00:18:53,008 --> 00:18:55,084 ...damit keiner mitkriegt, worum es geht. 304 00:18:55,344 --> 00:18:58,760 Wenn Tommy den Preis herunterhandelt... 305 00:18:59,056 --> 00:19:01,381 ...bekommt er ein Eis. 306 00:19:01,683 --> 00:19:03,427 Er ist ein guter Hund. 307 00:19:03,685 --> 00:19:06,355 Das Heimweh wird vorübergehen. 308 00:19:06,897 --> 00:19:09,518 Mach's gut, Großer. Bis dann. 309 00:19:09,775 --> 00:19:11,933 Alles klar, Mickey. Und danke. 310 00:19:13,403 --> 00:19:14,898 Warum hast du dich so gestresst? 311 00:19:15,614 --> 00:19:16,894 Die sind ganz in Ordnung. 312 00:19:27,125 --> 00:19:29,332 Abgemacht war: Gekauft wie gesehen. 313 00:19:29,586 --> 00:19:32,671 Also, ich habe für euch getan, was ich konnte. 314 00:19:32,965 --> 00:19:34,756 Seht ihr das Auto? Benützt es. 315 00:19:35,008 --> 00:19:38,627 Also verpisst euch, solange ihr noch könnt. 316 00:19:40,305 --> 00:19:41,847 Niemand schleppt so einen Koloss an... 317 00:19:42,099 --> 00:19:44,969 ...ohne damit etwas sagen zu wollen. 318 00:19:45,936 --> 00:19:48,853 Gib uns einfach das Geld zurück und behalte den Wohnwagen. 319 00:19:49,147 --> 00:19:52,148 Was soll ich mit einem Wohnwagen ohne Räder? 320 00:19:52,401 --> 00:19:55,521 - Bist du scharf auf eine Prügelei? - Nur über meine Leiche! 321 00:19:55,821 --> 00:19:57,101 Und jetzt los. Haut ab. 322 00:19:57,406 --> 00:20:01,320 Hör auf! Du weißt, was passiert, wenn du dich prügelst. 323 00:20:01,952 --> 00:20:03,327 Sag ihr, sie soll sich hinsetzen. 324 00:20:04,079 --> 00:20:05,621 Verdammt noch mal! 325 00:20:11,837 --> 00:20:13,580 Du willst das Geld? 326 00:20:14,131 --> 00:20:16,373 Wir kämpfen darum, nur wir beide. 327 00:20:29,521 --> 00:20:31,680 - Das wird wohl kein fairer Kampf. - Du hast es so gewollt. 328 00:20:32,316 --> 00:20:34,142 Bleib gefälligst liegen. 329 00:20:39,072 --> 00:20:40,615 Bleib gefälligst liegen! 330 00:20:43,785 --> 00:20:46,158 Bleib, wo du hingehörst. Leg dich in den Dreck. 331 00:20:46,455 --> 00:20:48,827 Glaub mir, du willst nicht aufstehen. 332 00:20:49,082 --> 00:20:51,158 Ein kräftiger Tritt für so einen Fettsack. 333 00:20:51,460 --> 00:20:53,417 Mistkerl. 334 00:21:00,469 --> 00:21:02,212 - Ok, Leute. - Hebt ihn hoch. 335 00:21:03,680 --> 00:21:04,712 Geh wieder runter auf die Knie... 336 00:21:04,973 --> 00:21:07,760 ...oder du stehst nie wieder auf. 337 00:21:11,313 --> 00:21:12,178 Leck mich. 338 00:21:12,814 --> 00:21:14,606 Das ist krank. Ich haue ab. 339 00:21:14,900 --> 00:21:17,391 Du gehst nirgendwohin, du Lump. 340 00:21:20,781 --> 00:21:22,655 Du gehst erst, wenn das hier vorbei ist. 341 00:21:55,858 --> 00:21:59,357 Es stellt sich also raus, dass der nette Zigeuner... 342 00:21:59,611 --> 00:22:02,398 ...Champion im Box en mit bloßen Fäusten war. 343 00:22:02,656 --> 00:22:05,361 Er ist also noch härter als ein Sargnagel. 344 00:22:06,285 --> 00:22:09,867 Aber das interessiert Tommy im Augenblick gar nicht. 345 00:22:10,122 --> 00:22:12,827 Wenn Gorgeous nicht bald aufwacht... 346 00:22:13,125 --> 00:22:15,331 ...werden sie zusammen beerdigt. 347 00:22:16,086 --> 00:22:18,624 Warum sollten sie erklären müssen... 348 00:22:18,922 --> 00:22:21,045 ...dass jemand bei ihnen krepiert ist? 349 00:22:21,300 --> 00:22:24,503 Sie würden sie verbuddeln und weiterziehen. 350 00:22:24,845 --> 00:22:28,261 Schließlich sind sie nirgendwo gemeldet. 351 00:22:28,599 --> 00:22:30,840 Tommy, diese hohle Nuss... 352 00:22:31,101 --> 00:22:32,726 ...ist am Beten. 353 00:22:32,978 --> 00:22:34,258 Und falls er es nicht tut... 354 00:22:34,563 --> 00:22:36,556 ...sollte er schleunigst anfangen. 355 00:23:04,384 --> 00:23:05,547 Bad Boy. 356 00:23:06,178 --> 00:23:07,921 - Sol. - Immer mit der Ruhe. 357 00:23:08,222 --> 00:23:10,926 Nein, das ist ein Moissanite. 358 00:23:11,183 --> 00:23:12,096 Was für ein Ding? 359 00:23:12,684 --> 00:23:15,721 Ein Moissanite ist ein künstlicher Diamant. 360 00:23:15,979 --> 00:23:17,011 Aus dem Automaten. 361 00:23:17,940 --> 00:23:19,019 Ein Spieldiamant. 362 00:23:19,816 --> 00:23:21,275 Jedenfalls nicht echt. 363 00:23:21,818 --> 00:23:23,443 Und so viel wert... 364 00:23:23,987 --> 00:23:24,983 ...wie ein Haufen Dreck. 365 00:23:25,239 --> 00:23:28,193 Ich sage dir, kümmere dich um deinen Kram. 366 00:23:28,492 --> 00:23:30,283 Überlasse das hier Sol und mir. 367 00:23:31,745 --> 00:23:32,943 Wir sehen uns. 368 00:23:36,750 --> 00:23:37,829 Was ist das, Vince? 369 00:23:38,085 --> 00:23:39,793 Ein Hund, Sol. 370 00:23:40,045 --> 00:23:42,203 Und was soll der hier? 371 00:23:42,464 --> 00:23:44,124 Es ist doch nur ein Hund. 372 00:23:44,383 --> 00:23:45,925 - Wo hast du den her? - Von den Zigeunern. 373 00:23:46,176 --> 00:23:47,255 Hier. 374 00:23:48,720 --> 00:23:50,345 Der war bei der Ladung Falschgold dabei. 375 00:23:51,598 --> 00:23:55,216 Das machen die Zigeuner immer so. 376 00:23:55,477 --> 00:23:56,722 Hoffentlich beißt er nicht. 377 00:23:58,856 --> 00:24:00,729 Und was soll das jetzt werden? 378 00:24:01,316 --> 00:24:04,103 Er soll sich an den Laden gewöhnen. 379 00:24:06,321 --> 00:24:07,697 Haltet den Hund fest. 380 00:24:07,948 --> 00:24:09,146 Komm zurück. 381 00:24:09,908 --> 00:24:11,153 Alles klar? 382 00:24:12,119 --> 00:24:15,203 - Keine Angst! - Habe ich nicht. 383 00:24:16,623 --> 00:24:17,999 Was kann ich für dich tun, Boris? 384 00:24:19,001 --> 00:24:20,543 Ich habe einen Job für dich. 385 00:24:20,794 --> 00:24:22,502 Ich habe bereits einen. 386 00:24:23,422 --> 00:24:26,209 50 Riesen für einen halben Tag. 387 00:24:27,509 --> 00:24:28,588 Rede weiter. 388 00:24:28,844 --> 00:24:32,129 Du sollst für mich einen Buchmacher überfallen. 389 00:24:37,060 --> 00:24:38,685 Liebesgrüße aus Moskau? 390 00:24:39,563 --> 00:24:41,769 Ich muss Steine verkaufen... 391 00:24:42,024 --> 00:24:45,143 ...und wichtige Deals einfädeln. 392 00:24:45,402 --> 00:24:46,944 Ich will dich nicht drängen. 393 00:24:47,696 --> 00:24:50,982 Ganz ruhig, mein Junge. Andere Länder, andere Sitten. 394 00:24:51,950 --> 00:24:54,524 Das ist mir ziemlich egal. 395 00:24:54,786 --> 00:24:56,446 Ich habe es eilig. 396 00:24:56,955 --> 00:24:58,331 Ich muss noch zu einem Buchmacher. 397 00:24:58,582 --> 00:24:59,780 Buchmacher? 398 00:25:01,001 --> 00:25:03,041 - Worauf wettest du? - Bomber Harris. 399 00:25:04,630 --> 00:25:06,254 Dieser illegale Boxkämpfer. 400 00:25:09,009 --> 00:25:10,966 Weißt du etwas, was ich nicht weiß? 401 00:25:11,720 --> 00:25:16,133 Ich weiß wahrscheinlich viel, was du nicht weißt. 402 00:25:17,768 --> 00:25:20,057 Der Typ ist Vollprofi, nicht wahr? 403 00:25:20,312 --> 00:25:21,510 Logisch. 404 00:25:21,772 --> 00:25:25,556 Tyrone fährt den Wagen. Er ist ausgebildeter Rallyefahrer. 405 00:25:25,817 --> 00:25:27,016 Ja, bin ich. 406 00:25:29,821 --> 00:25:32,609 Dass der Köter mir nicht meine Sitze versaut! 407 00:25:32,866 --> 00:25:34,360 Deine Sitze? 408 00:25:34,618 --> 00:25:36,860 Vergiss nicht, der Wagen ist geklaut. 409 00:25:37,204 --> 00:25:39,031 Solange ich fahre, ist das mein Auto. 410 00:25:39,289 --> 00:25:43,667 Und der Köter soll es nicht versauen. 411 00:25:43,919 --> 00:25:46,789 Unglaublich, dass du ihn gefunden hast. Wo war er denn? 412 00:25:47,047 --> 00:25:48,755 Bei den Zigeunern. 413 00:25:49,007 --> 00:25:51,712 Wie hat er die gefunden? 414 00:25:52,010 --> 00:25:55,214 Woher soll ich das wissen? Ich bin doch kein Köter. 415 00:25:55,764 --> 00:25:57,093 Frag ihn. 416 00:25:58,141 --> 00:26:00,015 Vielleicht hat er so eine Nummer wie eine Brieftaube. 417 00:26:01,937 --> 00:26:03,135 Musst du so hart bremsen? 418 00:26:04,064 --> 00:26:05,642 Ich dachte, der könnte fahren. 419 00:26:05,941 --> 00:26:09,689 Mach dir um mich keine Sorgen. Pass auf die Töle und meine Sitze auf. 420 00:26:09,987 --> 00:26:11,445 Verstanden? 421 00:26:32,176 --> 00:26:33,207 Was? 422 00:26:33,802 --> 00:26:37,337 Der soll ein Fluchtauto fahren? Wie soll der Kloß denn abhauen? 423 00:26:37,598 --> 00:26:40,433 Keine Sorgen, er ist fix, wenn's sein muss. 424 00:26:40,684 --> 00:26:42,226 Hast du die Kanone? 425 00:26:47,524 --> 00:26:48,603 Was ist das denn? 426 00:26:49,568 --> 00:26:52,106 Eine Kanone, Sol. 427 00:26:52,362 --> 00:26:55,150 Das ist ein verfluchter Raketenwerfer. 428 00:26:55,407 --> 00:26:59,357 - Macht aber Eindruck. - Und pustet einen Häuserblock weg. 429 00:27:17,763 --> 00:27:20,088 Das sieht aber nicht aus wie ein Wettbüro. 430 00:27:20,390 --> 00:27:24,554 Warum bleibst du hier stehen? Park doch da drüben. 431 00:27:24,937 --> 00:27:26,680 Die Lücke ist zu klein. 432 00:27:27,439 --> 00:27:28,814 Zu klein? 433 00:27:29,858 --> 00:27:31,981 - Da passt ein ganzer Jumbo rein. - Lass ihn in Ruhe. 434 00:27:32,236 --> 00:27:36,447 Er ist ein Naturtalent. Stimmt's? 435 00:27:36,740 --> 00:27:38,282 Logisch. 436 00:27:49,419 --> 00:27:52,456 Ein Vollidiot. Was soll der Mist? 437 00:27:52,756 --> 00:27:54,749 Ja, was sollte das? 438 00:27:55,050 --> 00:27:57,802 Das kommt davon, wenn ihr nervt. 439 00:27:58,053 --> 00:28:00,461 Schon gut. 440 00:28:00,722 --> 00:28:03,344 Was war das für eine Nummer? 441 00:28:03,600 --> 00:28:04,596 Ich habe ihn nicht gesehen. 442 00:28:04,852 --> 00:28:08,932 Das war ein ausgewachsener Lieferwagen, kein Mini. 443 00:28:09,189 --> 00:28:10,683 Er stand aber im toten Winkel. 444 00:28:13,235 --> 00:28:14,729 Wenn man rückwärts fährt... 445 00:28:14,987 --> 00:28:17,394 ...muss man sich auch mal umschauen. 446 00:28:18,073 --> 00:28:20,362 Pass auf diesen Köter auf. 447 00:28:21,076 --> 00:28:23,401 Hol den Hund von mir runter. 448 00:28:24,997 --> 00:28:28,200 Gib ihm das Quietschbällchen. Das beruhigt ihn normalerweise. 449 00:28:32,129 --> 00:28:33,125 Nicht schnappen, hörst du? 450 00:28:35,382 --> 00:28:37,007 Schluckt der etwa den ganzen Ball runter? 451 00:28:39,887 --> 00:28:41,049 Ja. 452 00:28:44,099 --> 00:28:45,593 Das fasse ich nicht. 453 00:28:45,893 --> 00:28:48,181 Warum lässt du Gorgeous George... 454 00:28:48,478 --> 00:28:51,100 ...zwei Tage vor dem Kampf gegen Bomber... 455 00:28:51,398 --> 00:28:53,640 ...mit bloßen Fäusten box en? 456 00:28:53,901 --> 00:28:57,186 Der Typ war klein. Ich dachte, ihm passiert nichts. 457 00:28:57,446 --> 00:29:01,609 Aber du lässt ihn mit bloßen Fäusten box en. 458 00:29:02,117 --> 00:29:04,276 Was hast du erwartet? 459 00:29:04,620 --> 00:29:06,861 Dass er ihn einölt und massiert? 460 00:29:07,122 --> 00:29:09,530 Warum bist du denn so mies drauf? 461 00:29:09,833 --> 00:29:12,241 Wegen dir bin ich so mies drauf. 462 00:29:12,503 --> 00:29:13,878 Wegen dir. 463 00:29:17,007 --> 00:29:18,038 Du sagtest, zieh das durch. 464 00:29:18,300 --> 00:29:20,838 Sind 10 verlorene Riesen... 465 00:29:21,094 --> 00:29:24,179 ...und ein krankenhausreifer Gorgeous... 466 00:29:24,431 --> 00:29:25,712 ...ein guter Deal? 467 00:29:26,308 --> 00:29:28,182 Wie soll ich Brick Top sagen... 468 00:29:28,435 --> 00:29:30,226 ...dass sein Kampf nicht stattfindet? 469 00:29:30,979 --> 00:29:32,177 Wir nehmen einfach einen anderen. 470 00:29:32,439 --> 00:29:34,266 Ohne, dass er es merkt? 471 00:29:34,525 --> 00:29:36,398 Und wen? 472 00:29:37,027 --> 00:29:38,402 Wie wär's mit John The Gun? 473 00:29:39,655 --> 00:29:41,113 Oder Mad Fist Willy? 474 00:29:41,573 --> 00:29:43,566 Du bist nicht auf dem neuesten Stand. 475 00:29:44,159 --> 00:29:45,819 Mad Fist sitzt in der Klapse. 476 00:29:46,370 --> 00:29:48,695 The Gun hat sich das Hirn rausgepustet. 477 00:29:53,794 --> 00:29:54,908 Verdammt. 478 00:29:59,049 --> 00:29:59,831 Was ist? 479 00:30:00,092 --> 00:30:02,049 Wir nehmen den Zigeuner. 480 00:30:03,762 --> 00:30:05,802 - Was springt dabei raus? - 10 Riesen. 481 00:30:06,056 --> 00:30:09,390 Da musst du dir schon mehr einfallen lassen. 482 00:30:17,609 --> 00:30:18,724 Also gut. 483 00:30:20,070 --> 00:30:21,944 Ich mach's für einen neuen Wohnwagen. 484 00:30:22,823 --> 00:30:23,772 Was? 485 00:30:24,032 --> 00:30:25,195 Einen Wohnwagen. 486 00:30:25,450 --> 00:30:29,033 - Mit Luxusausstattung. - Wir müssten einen kriegen. 487 00:30:29,663 --> 00:30:31,703 Und was spricht gegen den hier? 488 00:30:31,957 --> 00:30:34,033 Nicht für mich, für meine Mutter. 489 00:30:36,003 --> 00:30:36,916 Für wen? 490 00:30:37,171 --> 00:30:38,285 Seine Mutter. 491 00:31:05,532 --> 00:31:07,940 Brick Top hat ein illegales Wettbüro. 492 00:31:08,202 --> 00:31:11,701 Für alles, was mit Blut und Schmerzen zu tun hat. 493 00:31:11,955 --> 00:31:13,331 Da ich die Kämpfer austauschen muss... 494 00:31:14,082 --> 00:31:17,000 ...wird er mich ausnutzen. 495 00:31:17,294 --> 00:31:19,915 Mich ausziehen, mit Vaseline einreiben... 496 00:31:20,172 --> 00:31:22,414 ...und seine Keule ansetzen. 497 00:31:22,716 --> 00:31:24,874 Wenn ich ihm nicht den Zigeuner bringe... 498 00:31:25,135 --> 00:31:27,424 ...reißt er mir den Arsch auf. 499 00:31:31,183 --> 00:31:33,508 Sehr liebenswert, diese Typen. 500 00:31:41,568 --> 00:31:43,810 Sei ein bisschen aggressiver, du Mistköter. 501 00:31:45,656 --> 00:31:47,944 Macht sich vor Angst in die Hose. 502 00:31:48,200 --> 00:31:50,773 Dem muss man eins übers Fell ziehen. 503 00:31:51,745 --> 00:31:53,572 Stehst du auch auf Hundekämpfe? 504 00:31:54,873 --> 00:31:56,665 Wir haben Gorgeous George verloren. 505 00:32:00,754 --> 00:32:02,663 Kannst du das noch mal wiederholen? 506 00:32:03,507 --> 00:32:05,749 Wir haben Gorgeous George verloren. 507 00:32:06,343 --> 00:32:08,217 Und wo? 508 00:32:08,512 --> 00:32:11,003 Er ist doch nicht irgendein verfluchter Autoschlüssel, oder? 509 00:32:11,306 --> 00:32:13,928 Und so leicht ist er auch nicht zu übersehen. 510 00:32:14,184 --> 00:32:15,133 Wir wollen nicht aussteigen. 511 00:32:15,394 --> 00:32:18,311 Darauf kannst du Gift nehmen. 512 00:32:18,564 --> 00:32:19,974 Wir wechseln den Kämpfer aus. 513 00:32:22,109 --> 00:32:24,814 Kann das Mäuschen auch sprechen? 514 00:32:25,070 --> 00:32:27,228 Und wen bietet ihr als Ersatz an? 515 00:32:27,531 --> 00:32:29,820 Sie kennen ihn nicht, aber er ist Spitzenklasse. 516 00:32:30,075 --> 00:32:31,106 Spitzenklasse? 517 00:32:31,368 --> 00:32:35,069 Und wenn er Mohammed oder Bruce Lee heißt. 518 00:32:35,372 --> 00:32:36,747 Auswechseln geht nicht. 519 00:32:36,999 --> 00:32:39,157 - Sie kriegen doch Ihren Kampf. - Nein. 520 00:32:39,418 --> 00:32:42,621 Aber ich verliere alle Wetten. 521 00:32:42,880 --> 00:32:46,664 Ihr wechselt nicht im letzten Moment aus, ihr Schwachköpfe. 522 00:32:46,925 --> 00:32:48,633 Sie können doch am Ring wetten. 523 00:32:49,094 --> 00:32:51,502 Halt sie fest, sonst wird... 524 00:32:51,763 --> 00:32:54,052 ...sie gebissen. Das willst du doch nicht, meine Süße. 525 00:32:59,730 --> 00:33:02,102 Sorg dafür, dass er in der vierten Runde k.o. geht. 526 00:33:02,691 --> 00:33:05,692 Hast du das verstanden? 527 00:33:07,237 --> 00:33:09,562 Das war genau das, was ich nie wollte. 528 00:33:09,823 --> 00:33:11,068 Ich war in seiner Schuld. 529 00:33:11,408 --> 00:33:13,899 Das bedeutete, er hatte mich im Sack. 530 00:33:14,161 --> 00:33:16,948 Ihr bewegt euch auf verdammt dünnem Eis. 531 00:33:17,581 --> 00:33:19,870 Und ich bin da, wenn es bricht. 532 00:33:21,168 --> 00:33:22,366 Und jetzt verpisst euch. 533 00:33:31,053 --> 00:33:33,888 Doug, wo ist Franky Four Fingers? 534 00:33:34,181 --> 00:33:37,348 Keine Ahnung, ich bin nicht seine Mutter. Aber ich sehe ihn später. 535 00:33:37,601 --> 00:33:40,174 - Wann später? - Er sagte, er brauche Bargeld. 536 00:33:40,479 --> 00:33:43,433 Er kommt sicher nach dem Kampf vorbei. 537 00:33:50,030 --> 00:33:51,405 Ein Kampf? 538 00:33:51,782 --> 00:33:55,945 Wie meinst du das, nach dem Kampf? Ein Boxkampf? 539 00:33:56,495 --> 00:34:00,872 - Wird da etwa auch gewettet? - Es ist ein Boxkampf. 540 00:34:01,124 --> 00:34:03,615 - Hatte er einen Aktenkoffer dabei? - Ja, hatte er. 541 00:34:03,877 --> 00:34:05,585 Dieser Arsch geht zum Boxkampf? 542 00:34:05,879 --> 00:34:10,458 Du meinst Franky - "ich hab ein Problem mit dem Glücksspiel" - Four Fingers. 543 00:34:10,717 --> 00:34:12,295 Ich bin doch kein Hellseher. 544 00:34:12,553 --> 00:34:14,629 Aber selten dämlich. 545 00:34:14,930 --> 00:34:17,503 Weißt du, warum er Franky Four Fingers genannt wird? 546 00:34:17,766 --> 00:34:19,095 Keine Ahnung. 547 00:34:19,351 --> 00:34:22,471 Weil er mit gefährlichen Leuten wettet. 548 00:34:22,771 --> 00:34:25,392 Wenn er nicht zahlt, zücken sie das Messer. 549 00:34:25,691 --> 00:34:27,600 Nicht wegen seiner Vorhaut. 550 00:34:27,860 --> 00:34:29,270 Er kann bestimmt bezahlen. 551 00:34:29,570 --> 00:34:33,235 Aber nicht mit meiner Ware. Wir gehen nach London. 552 00:34:33,532 --> 00:34:35,821 Hast du gehört, Doug? Ich komme nach London. 553 00:34:40,581 --> 00:34:43,617 - Avi! - Halt die Klappe und setz dich hin. 554 00:34:46,295 --> 00:34:48,453 Ich verlasse ungern mein Land, Doug. 555 00:34:48,714 --> 00:34:52,842 Höchstens für paradiesische Strände... 556 00:34:53,093 --> 00:34:55,631 ...und Cocktails mit Sonnenschirmchen. 557 00:34:56,430 --> 00:34:58,173 Wir haben doch auch schöne Strände. 558 00:34:58,432 --> 00:35:00,259 Wen interessieren die? 559 00:35:00,517 --> 00:35:04,385 Ich mache mir ernsthaft Sorgen um meinen Freund Franky. 560 00:35:04,646 --> 00:35:06,972 Ich werde ihn finden, und du hilfst mir. 561 00:35:07,274 --> 00:35:09,148 Wir fangen an mit diesem Kampf. 562 00:35:11,403 --> 00:35:13,230 Wie kriege ich den wieder raus? 563 00:35:13,739 --> 00:35:15,197 Er wird ihn auskotzen. 564 00:35:15,449 --> 00:35:16,694 Überlebt er das? 565 00:35:17,034 --> 00:35:18,232 Ich hoffe nicht. 566 00:35:18,493 --> 00:35:21,613 - Überfallen wir jetzt das Wettbüro? - Ja, Dicker. 567 00:35:21,872 --> 00:35:22,903 Und worauf warten wir? 568 00:35:23,207 --> 00:35:26,907 Jemand mit vier Fingern und Koffer. 569 00:35:27,169 --> 00:35:27,951 Und warum? 570 00:35:28,212 --> 00:35:33,087 Der Deal sieht so aus: Der Russe kriegt den Koffer, und wir die Kohle. 571 00:35:33,342 --> 00:35:34,800 Was ist denn in dem Koffer? 572 00:35:35,052 --> 00:35:39,299 Verflucht, Tyrone. Konzentriere dich einfach auf das Lenkrad. 573 00:35:41,058 --> 00:35:42,054 Großer Gott. 574 00:35:42,309 --> 00:35:45,559 - Geschlossene Veranstaltung. - Ich weiß. 575 00:35:45,812 --> 00:35:47,520 Deswegen sind wir hier. 576 00:35:48,565 --> 00:35:50,474 Das ist der Hintereingang. 577 00:35:50,776 --> 00:35:53,777 Ich dachte, es sei der Haupteingang. 578 00:35:54,655 --> 00:35:57,821 - Geschlossene Veranstaltung. - Darum sind wir hier. 579 00:35:58,492 --> 00:35:59,606 Eintrittskarten? 580 00:35:59,910 --> 00:36:02,235 Kommen wir noch mal hier rein? 581 00:36:02,538 --> 00:36:05,373 Verstehst du nicht? 582 00:36:05,666 --> 00:36:08,453 Das ist nicht Las Vegas. Und auch nicht ganz legal. 583 00:36:08,710 --> 00:36:11,546 Das ist mir völlig egal. 584 00:36:11,839 --> 00:36:13,582 Ich bin auf der Suche nach Franky Four Fingers. 585 00:36:13,882 --> 00:36:17,382 Das weiß ich. Und er hat gesagt, dass er kommt. 586 00:36:17,678 --> 00:36:20,382 Wenn hier gewettet wird, wird er kommen. 587 00:36:20,639 --> 00:36:21,967 Du linkst uns doch wohl nicht, oder? 588 00:36:22,266 --> 00:36:26,133 Er geht in der vierten Runde k.o. 589 00:36:29,940 --> 00:36:30,936 Ist er das? 590 00:36:31,191 --> 00:36:33,350 Wie viele Finger hat er? 591 00:36:33,610 --> 00:36:35,650 Ich habe leider kein Fernglas dabei. 592 00:36:35,904 --> 00:36:38,656 Los, schlagen wir zu. 593 00:36:54,882 --> 00:36:56,590 Wisst ihr, wem das Wettbüro gehört? 594 00:36:56,842 --> 00:36:59,843 Gib mir lieber alles, was du hast. 595 00:37:05,392 --> 00:37:06,851 Vince, was machst du da oben? 596 00:37:07,102 --> 00:37:09,474 Was glaubst du wohl? 597 00:37:11,690 --> 00:37:14,525 Es fängt langsam an, wehzutun. 598 00:37:14,818 --> 00:37:17,060 Lass sofort die Jalousie runter. 599 00:37:20,282 --> 00:37:21,361 Wie geht's dir, Vince? 600 00:37:21,617 --> 00:37:23,989 Sag nicht ständig meinen Namen! 601 00:37:24,244 --> 00:37:26,284 - Taschen voll! - Keine Wetten. 602 00:37:26,872 --> 00:37:30,288 Ich bin nicht wegen einer verdammten Wette hier. 603 00:37:30,542 --> 00:37:31,705 Kann ich mir vorstellen. 604 00:37:31,960 --> 00:37:33,834 Aber alle Wetten... 605 00:37:35,380 --> 00:37:36,756 ...wurden... 606 00:37:37,049 --> 00:37:38,163 ...abgesagt. 607 00:37:39,510 --> 00:37:42,843 Und da alle Wetten abgesagt sind, gibt's hier auch kein Geld, klar? 608 00:37:44,306 --> 00:37:46,429 Das kaufe ich dir nicht ab. 609 00:37:46,725 --> 00:37:50,141 Ich verkaufe nichts. Es stimmt. 610 00:37:51,188 --> 00:37:52,563 Und was hast du da? 611 00:37:54,358 --> 00:37:55,900 Eigentlich gar nichts. 612 00:37:57,986 --> 00:37:59,481 Kleingeld, aber keine Scheine. 613 00:38:02,366 --> 00:38:03,315 Lass mal deine Hände sehen. 614 00:38:05,953 --> 00:38:07,151 Du hast ja fünf Finger. Verflucht! 615 00:38:10,541 --> 00:38:11,536 Nur Kleingeld. 616 00:38:12,543 --> 00:38:15,378 Was zum Teufel soll ich mit all den Münzen? 617 00:38:24,179 --> 00:38:27,963 Die kriegst du nicht auf, das ist eine Sicherheitstür. 618 00:38:28,225 --> 00:38:29,340 Halt das. 619 00:38:38,443 --> 00:38:39,819 Mein Bein. 620 00:38:42,573 --> 00:38:46,273 Hör auf zu jammern, ich hab's doch gar nicht angerührt. 621 00:38:54,543 --> 00:38:56,203 Wir sind im Arsch. 622 00:39:03,343 --> 00:39:05,585 Was zum Geier macht ihr denn da unten? 623 00:39:10,058 --> 00:39:11,138 Gib ordentlich Gas, Tyrone. 624 00:39:17,191 --> 00:39:19,764 Was ist los? Gib endlich Gas. 625 00:39:27,492 --> 00:39:30,197 Verflucht, wer ist denn dieser Hampelmann? 626 00:39:33,540 --> 00:39:36,874 Der Mann mit den vier Fingern und dem Aktenkoffer. 627 00:39:39,087 --> 00:39:40,582 In der roten Ecke... 628 00:39:40,881 --> 00:39:43,336 ...der junge, ungeschlagene... 629 00:39:43,592 --> 00:39:47,839 In der Vierten gehst du zu Boden. 630 00:39:48,138 --> 00:39:49,763 Oder er schlägt mich vorher tot. 631 00:39:50,432 --> 00:39:53,848 Ich bitte um einen herzlichen Applaus für den knochenzerschlagenden... 632 00:39:54,102 --> 00:39:56,225 ...für das tödliche Maschinengewehr... 633 00:39:56,522 --> 00:39:58,348 ...den einzigartigen Mickey. 634 00:40:03,445 --> 00:40:05,604 Und in der anderen Ecke... 635 00:40:06,949 --> 00:40:09,025 Er ist ein fettes Arschloch. 636 00:40:09,326 --> 00:40:12,197 Aber link und gefährlich. 637 00:40:12,454 --> 00:40:17,282 Bomber "The Mad Man" Harris! 638 00:40:20,003 --> 00:40:22,079 Versuche, wie ein Kämpfer auszusehen. 639 00:40:22,339 --> 00:40:24,795 Los geht's... 640 00:40:25,050 --> 00:40:27,126 ...mit dem Spaß! 641 00:41:00,836 --> 00:41:04,335 Ist dir klar, dass ich deinetwegen 40 Riesen durchs Klo gespült habe? 642 00:41:04,631 --> 00:41:05,794 Was soll der Scheiß? 643 00:41:06,049 --> 00:41:08,719 Ich biege das wieder hin. 644 00:41:09,011 --> 00:41:12,380 Verlasst euch drauf, ich biege das wieder hin. 645 00:41:12,639 --> 00:41:15,676 Dieser beschissene Zigeuner hat mich reingelegt. 646 00:41:17,477 --> 00:41:19,600 Vielen Dank für den Tipp, Brick Top. 647 00:41:19,855 --> 00:41:22,939 Mir ist egal, ob dem Hund der Knochen schmeckt... 648 00:41:23,192 --> 00:41:24,602 ...den ich ihm hinschmeiße. 649 00:41:24,860 --> 00:41:29,854 Wenn du mir noch mal in die Quere kommst, schneide ich dir die Eier ab. 650 00:41:51,720 --> 00:41:54,591 - Er ist da. - Dann erkläre ihm das mal. 651 00:42:01,897 --> 00:42:04,566 - Was soll das? - Der Koffer war am Arm befestigt. 652 00:42:04,858 --> 00:42:07,183 Warum hackt ihr ihn nicht ab? 653 00:42:07,486 --> 00:42:09,692 Wir sind doch keine Metzger. 654 00:42:09,988 --> 00:42:11,269 Aber er hat doch den Koffer. 655 00:42:11,532 --> 00:42:14,153 Hör zu, du hast ein Problem. 656 00:42:15,244 --> 00:42:17,651 Es gab so gut wie keine Kohle in dem Laden. 657 00:42:18,622 --> 00:42:19,785 Ok. 658 00:42:21,124 --> 00:42:22,702 Hier sind die 10 Riesen. 659 00:42:23,001 --> 00:42:25,872 Behalte sie. Wir wollen den hier. 660 00:42:26,296 --> 00:42:28,787 Oder zumindest die Hälfte davon. 661 00:42:29,341 --> 00:42:31,879 Was in dem Koffer war, gehört mir. 662 00:42:32,135 --> 00:42:35,421 Was in dem Laden war, gehört euch. 663 00:42:35,722 --> 00:42:39,506 Das war nicht viel. Aber hier sind die 10 Riesen. 664 00:42:39,810 --> 00:42:41,518 Nein, zu spät. 665 00:42:41,770 --> 00:42:45,269 Wir wollen die Hälfte. Und nur, weil wir großzügig sind. 666 00:42:45,566 --> 00:42:49,610 Wir könnten ebenso gut den ganzen Stein einsacken. 667 00:42:59,288 --> 00:43:00,616 Pass auf! 668 00:43:03,041 --> 00:43:04,785 Weg mit der Kanone, Fettsack. 669 00:43:08,672 --> 00:43:12,290 Ihr verfluchten Idioten. Er durfte meinen Namen nicht wissen. 670 00:43:13,468 --> 00:43:15,128 Gib mir den Stein. 671 00:43:16,221 --> 00:43:18,677 - Der ist in dem Koffer. - Was? 672 00:43:20,184 --> 00:43:21,097 Der ist in dem Koffer. 673 00:43:21,351 --> 00:43:22,929 Ihr habt ihn in den Koffer getan? 674 00:43:24,396 --> 00:43:25,974 Dann macht ihn auf und gebt ihn mir. 675 00:43:27,191 --> 00:43:31,105 Den einzigen, der die Kombination kannte, hast du erschossen. 676 00:44:00,807 --> 00:44:04,639 Es war nicht ratsam, sich noch lange hier rumzutreiben. 677 00:44:04,895 --> 00:44:09,853 Bald würde Brick Top auftauchen, um Tommy, Mickey und mich umzulegen. 678 00:44:10,108 --> 00:44:13,691 Ich weiß, dass er uns sucht. Aber ich habe keine Wahl. 679 00:44:14,530 --> 00:44:18,610 Ich hätte gern das Land verlassen, aber dazu braucht man Geld. 680 00:44:18,867 --> 00:44:22,651 Dummerweise ist alles, was ich an Geld habe, in dem Tresor im Büro. 681 00:44:22,913 --> 00:44:24,621 Sobald ich das habe-- 682 00:44:24,915 --> 00:44:25,946 Halli hallo. 683 00:44:26,667 --> 00:44:27,829 Verdammt! 684 00:44:30,128 --> 00:44:31,920 Da bewahrst du also den Zucker auf. 685 00:44:33,757 --> 00:44:36,711 Ihr hier? Gibt's keine Hosen, an denen ihr schnüffeln könnt? 686 00:44:38,428 --> 00:44:40,172 Klingt irgendwie feindselig, oder? 687 00:44:40,430 --> 00:44:42,756 Und das mögen wir gar nicht. 688 00:44:43,684 --> 00:44:44,964 Nein, keineswegs, John. 689 00:44:56,947 --> 00:44:59,023 Die hatte ich gerade polieren lassen. 690 00:45:04,746 --> 00:45:06,704 Setze schon mal Teewasser auf. 691 00:45:10,169 --> 00:45:13,584 - Zucker dazu? - Nein danke, Turkish. 692 00:45:14,423 --> 00:45:16,214 Ich bin süß genug. 693 00:45:25,017 --> 00:45:27,009 Der Rest ist jetzt euer Problem. 694 00:45:28,520 --> 00:45:29,718 Ok? 695 00:45:37,696 --> 00:45:41,776 Ich lasse euch die 10 Riesen zusammen mit der Leiche da. 696 00:45:42,034 --> 00:45:45,153 Aber wenn ich euch Wichser noch mal sehe... 697 00:45:48,457 --> 00:45:49,832 ...denkt nur an ihn hier. 698 00:45:57,049 --> 00:46:00,215 Ich habe in ein paar Tagen einen Kampf. 699 00:46:00,469 --> 00:46:01,631 Ich brauche den Zigeuner. 700 00:46:03,222 --> 00:46:04,550 Ok, geht klar. 701 00:46:04,848 --> 00:46:07,055 Klar geht das klar. 702 00:46:07,351 --> 00:46:09,758 Das war keine Frage, sondern eine Mitteilung. 703 00:46:10,854 --> 00:46:11,933 Ich verlasse mich darauf... 704 00:46:12,773 --> 00:46:16,557 ...dass er in der vierten Runde zu Boden geht. 705 00:46:17,528 --> 00:46:21,572 Und diesmal meine ich es ernst. 706 00:46:32,125 --> 00:46:35,376 Ich weiß, du bist hier, um deinen Safe leer zu räumen. 707 00:46:37,673 --> 00:46:39,749 Du kannst ihn jetzt aufmachen. 708 00:46:40,133 --> 00:46:42,459 Was für ein raff gieriges Arschloch. 709 00:46:42,719 --> 00:46:44,463 Sie erlauben ihm zu viel. 710 00:46:44,763 --> 00:46:48,761 Zerbrich dir nicht den Kopf. Das könnte dir schaden. 711 00:46:49,059 --> 00:46:50,933 Ein kleines Schweinchen hätten wir also versorgt. 712 00:46:51,186 --> 00:46:54,021 Bringt mir noch heute die Penner, die das Wettbüro überfallen haben. 713 00:46:54,314 --> 00:46:55,512 Ich will sie heute. 714 00:47:14,543 --> 00:47:16,998 Einen schönen guten Morgen, Mrs. O'Neil. 715 00:47:17,838 --> 00:47:18,917 Tommy. 716 00:47:20,215 --> 00:47:23,465 Wo hast du denn die Nummer her? 717 00:47:23,719 --> 00:47:25,961 Sucht ihr meinen Sohn? 718 00:47:26,221 --> 00:47:28,677 Wissen Sie, wo wir ihn finden können? 719 00:47:29,933 --> 00:47:31,890 Aber Sie wollen es uns nicht sagen. 720 00:47:32,144 --> 00:47:34,551 Er soll keine Probleme bekommen. 721 00:47:35,814 --> 00:47:39,064 Er ist mein einziger Sohn, und ein guter Junge. 722 00:47:40,736 --> 00:47:42,016 Er ist auf der Hetzjagd. 723 00:47:44,323 --> 00:47:45,865 Was für eine Hetzjagd? 724 00:47:46,408 --> 00:47:47,321 Hasenhatz. 725 00:47:48,202 --> 00:47:52,116 Sie setzen zwei Lurche, das sind Hunde, bevor du fragst... 726 00:47:52,998 --> 00:47:54,576 ...auf einen Hasen an. 727 00:47:55,250 --> 00:47:58,287 Und dieser Hase muss den Hunden entkommen. 728 00:47:58,545 --> 00:48:00,585 Und was, wenn nicht? 729 00:48:01,924 --> 00:48:05,375 Dann wird der fette Hase gefickt. Oder etwa nicht? 730 00:48:08,972 --> 00:48:10,597 Richtig gefickt? 731 00:48:11,308 --> 00:48:12,636 Ja, Tommy. 732 00:48:13,060 --> 00:48:15,266 Bevor die Deutschen aufkreuzen. 733 00:48:19,149 --> 00:48:20,809 Kennst du diese Penner? 734 00:48:20,901 --> 00:48:22,276 Ich kenne eine Menge Penner. 735 00:48:22,361 --> 00:48:24,852 Aber keine, die so dämlich sind. 736 00:48:24,988 --> 00:48:26,151 John? 737 00:48:26,698 --> 00:48:28,074 Fehlanzeige, Chef. 738 00:48:32,955 --> 00:48:34,235 Tyrone. 739 00:48:34,498 --> 00:48:37,333 Du dämlicher Fettsack. 740 00:48:38,836 --> 00:48:40,627 - Und, bist du einverstanden? - Kommt drauf an. 741 00:48:40,879 --> 00:48:41,828 Auf was? 742 00:48:42,089 --> 00:48:44,959 Wenn du mir den Wohnwagen kaufst. 743 00:48:45,217 --> 00:48:47,589 Nicht den in Lila, den in Rosa. 744 00:48:48,136 --> 00:48:50,343 - Das ist ein anderer. - Der Kampf auch. 745 00:48:50,597 --> 00:48:52,554 Doppelt so groß wie der Letzte. 746 00:48:52,808 --> 00:48:55,762 Mom braucht einen neuen Wagen. 747 00:48:56,019 --> 00:48:58,973 Und ich schenke Mom gern was. Komm, schlag ein. 748 00:48:59,231 --> 00:49:03,145 Wir sind froh, dass wir nach deinem Auftritt noch leben. 749 00:49:03,610 --> 00:49:06,730 Aber so ein rollender Nuttenpalast ist zu viel. 750 00:49:09,616 --> 00:49:12,617 Damit meinte ich nicht deine Mutter. 751 00:49:12,953 --> 00:49:15,159 Spar dir die Spucke. 752 00:49:23,172 --> 00:49:27,300 Genau. Sie steht unglaublich auf Veilchenblau, Chef. 753 00:49:29,553 --> 00:49:30,964 Habe ich mich klar ausgedrückt? 754 00:49:33,056 --> 00:49:35,429 Völlig klar. 755 00:49:35,767 --> 00:49:38,971 Gib mir eine Minute, um mich mit meinem Kollegen zu beraten. 756 00:49:43,650 --> 00:49:45,857 Hast du auch nur ein Wort verstanden von dem, was er gesagt hat? 757 00:49:48,697 --> 00:49:49,895 Also, ich sag euch was. 758 00:49:51,700 --> 00:49:52,815 Miststück. 759 00:49:53,410 --> 00:49:54,904 Lass uns drum wetten. 760 00:49:55,495 --> 00:49:56,491 Wie war das? 761 00:49:56,747 --> 00:49:58,027 Er will drum wetten. 762 00:49:58,582 --> 00:50:01,536 Wie letztes Mal mit Tommy? Tu mir einen Gefallen. 763 00:50:01,793 --> 00:50:03,252 Ich tue dir einen Gefallen. 764 00:50:03,504 --> 00:50:06,173 Wenn ich gewinne, kriege ich den Wagen. 765 00:50:06,423 --> 00:50:08,499 Und die Jungs solche Schuhe. 766 00:50:10,636 --> 00:50:12,379 Wenn ich verliere... 767 00:50:14,598 --> 00:50:17,599 ...was soll's, dann trete ich umsonst an. 768 00:50:19,520 --> 00:50:22,390 Ich will wirklich nicht mit einem Zigeuner wetten. 769 00:50:22,648 --> 00:50:24,771 Aber ich habe keine Wahl. 770 00:50:25,442 --> 00:50:28,645 Ich musste ihn dazu bringen, zu kämpfen. 771 00:50:28,904 --> 00:50:31,988 Ich darf mir gar nicht ausmalen, zu verlieren. 772 00:50:32,616 --> 00:50:36,234 Ich sage, der Hase wird gefickt. 773 00:50:36,495 --> 00:50:38,452 Richtig gefickt? 774 00:50:40,749 --> 00:50:42,409 Du hast es drauf, London. 775 00:50:42,668 --> 00:50:43,663 Abgemacht. 776 00:51:55,908 --> 00:51:58,743 Holt die Hunde weg. 777 00:51:59,411 --> 00:52:01,119 Ich sage euch, wer den Überfall begangen hat. 778 00:52:18,180 --> 00:52:20,849 Veilchenblau. Bis dann, Freunde. 779 00:52:22,851 --> 00:52:25,223 Wer ist jetzt gefickt worden? 780 00:52:26,939 --> 00:52:29,062 Irgendwas läuft hier total verkehrt. 781 00:52:29,358 --> 00:52:32,561 Wir wollten ihm ursprünglich einen Wohnwagen abkaufen. 782 00:52:33,403 --> 00:52:37,946 Warum hast du ihm denn nicht eine Ladung Blei in den Arsch geblasen? 783 00:52:38,492 --> 00:52:41,659 Du kannst damit nicht mal schmeißen. 784 00:52:41,912 --> 00:52:44,403 Meinst du, ich kann nicht schießen? 785 00:52:44,665 --> 00:52:48,199 Ich meine nicht, du kannst nicht schießen. 786 00:52:48,502 --> 00:52:50,293 Ich weiß es. 787 00:52:50,587 --> 00:52:54,881 Mit deiner Kanone bewirkst du mehr... 788 00:52:55,175 --> 00:52:57,084 ...wenn du ihm damit eins überziehst. 789 00:52:57,344 --> 00:52:58,838 Sie funktioniert also nicht? 790 00:52:59,137 --> 00:53:00,418 Hast du es probiert? 791 00:53:05,894 --> 00:53:06,724 Hoppla. 792 00:53:09,231 --> 00:53:12,267 Diesen stinkenden Russen werde ich mir vorknöpfen. 793 00:53:12,734 --> 00:53:15,190 Wieso trägt er einen Teewärmer? 794 00:53:15,487 --> 00:53:17,361 Um seine Birne warm zu halten. 795 00:53:17,614 --> 00:53:20,070 - Was ist mit ihm? - In die Fresse geschossen. 796 00:53:20,325 --> 00:53:21,736 Das sieht man ja wohl. 797 00:53:21,994 --> 00:53:24,319 Wieso hast du das getan? Hast du ihn für einen Hasen gehalten? 798 00:53:24,580 --> 00:53:27,035 - Was erwartet ihr jetzt von mir? - Bring das in Ordnung. 799 00:53:27,291 --> 00:53:30,126 - Ich bin kein Wunderdoktor. - Lass seine Leiche verschwinden. 800 00:53:30,377 --> 00:53:33,212 Ich richte Leichen her... 801 00:53:33,463 --> 00:53:36,215 ...entsorge aber nicht. 802 00:53:43,056 --> 00:53:44,301 Sieht aus, als wären wir drin, Chef. 803 00:53:46,351 --> 00:53:48,143 Das habt ihr fein gemacht. 804 00:53:48,478 --> 00:53:50,767 Schenk uns doch mal Tee nach, Errol. 805 00:53:52,649 --> 00:53:53,645 Du packst ihn an den Beinen. 806 00:53:53,901 --> 00:53:56,771 Bestimmt nicht an den Ohren. 807 00:54:07,247 --> 00:54:09,869 Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen. 808 00:54:14,796 --> 00:54:16,077 Wisst ihr zufällig, wer ich bin? 809 00:54:18,592 --> 00:54:19,920 Ich schon. 810 00:54:27,017 --> 00:54:30,053 Gut. Das erspart mir eine Menge Zeit. 811 00:54:31,772 --> 00:54:33,266 Ich kenne Sie wohl nicht. 812 00:54:41,031 --> 00:54:45,492 Es ist immer schwer, eine Leiche in einem Stück zu transportieren. 813 00:54:45,911 --> 00:54:47,904 Am besten schneidet man eine Leiche in sechs Teile... 814 00:54:48,205 --> 00:54:52,831 ...und packt sie dann schön zusammen. 815 00:54:53,752 --> 00:54:56,325 Würden Sie so nett sein, sich vorzustellen? 816 00:54:56,588 --> 00:54:59,506 Die sechs Teile müsst ihr dann loswerden. 817 00:54:59,758 --> 00:55:03,209 Denn in der Tiefkühltruhe könnte Mutti sie finden. 818 00:55:09,059 --> 00:55:12,594 Ich habe gehört, am besten verfüttert man sie an Schweine. 819 00:55:14,189 --> 00:55:16,265 Wenn sie ausgehungert sind... 820 00:55:16,525 --> 00:55:19,728 ...fallen sie darüber her wie ein Besoffener über einen Hering. 821 00:55:21,280 --> 00:55:24,779 Rasiert den Kopf und schlagt ihm die Zähne aus. 822 00:55:25,033 --> 00:55:26,825 Wegen der Verdauung. 823 00:55:27,119 --> 00:55:29,111 Denn hinterher Schweinescheiße zu sieben... 824 00:55:29,371 --> 00:55:31,779 ...ist auch kein Vergnügen. 825 00:55:32,833 --> 00:55:36,665 Die beißen sich durch Knochen wie durch Butter. 826 00:55:37,171 --> 00:55:40,954 16 Schweine braucht man, um so was in einem Mal zu erledigen. 827 00:55:41,258 --> 00:55:45,208 Also Vorsicht vor denen, die Schweinemast betreiben. 828 00:55:45,470 --> 00:55:48,674 16 Viecher beseitigen eine Leiche von 90 Kilo... 829 00:55:48,974 --> 00:55:50,848 ...in etwa acht Minuten. 830 00:55:51,101 --> 00:55:52,679 Das bedeutet, dass ein einziges Schwein... 831 00:55:52,978 --> 00:55:56,643 ...1 Kilo rohes Fleisch vertilgen kann. 832 00:55:56,940 --> 00:55:58,897 Pro Minute. 833 00:55:59,526 --> 00:56:01,483 Daher wahrscheinlich auch die Redensart: 834 00:56:01,737 --> 00:56:05,022 "Gierig wie ein Schwein." 835 00:56:08,869 --> 00:56:13,163 Herzlichen Dank. Mir fällt ein Riesenstein vom Herzen. 836 00:56:13,415 --> 00:56:16,582 Würden Sie so nett sein und uns sagen, wer Sie sind? 837 00:56:16,835 --> 00:56:19,706 Wie Sie Ihre Schweine füttern, wissen wir ja. 838 00:56:23,967 --> 00:56:25,877 Wisst ihr, was " Nemesis" bedeutet? 839 00:56:30,265 --> 00:56:33,717 Die gerechte Strafe in Form von Vergeltung. 840 00:56:34,019 --> 00:56:37,851 Perfekt ausgeführt von einem Racheengel. 841 00:56:38,315 --> 00:56:43,273 In diesem Fall verkörpert von einem grauenvollen Dreckskerl. 842 00:56:43,779 --> 00:56:45,190 Von mir. 843 00:56:53,038 --> 00:56:54,366 Meine Herren. 844 00:57:25,279 --> 00:57:27,852 Wieso kannst du Franky nicht finden? 845 00:57:28,198 --> 00:57:32,659 Was verlangst du von mir? Ich bin kein Schatzsucher. 846 00:57:34,371 --> 00:57:35,569 Was ist mit Tony? 847 00:57:35,831 --> 00:57:36,993 Bullet-Tooth Tony. 848 00:57:37,291 --> 00:57:38,121 Wer ist denn das? 849 00:57:38,375 --> 00:57:40,368 - Tony! - Du alberner Wichser. 850 00:57:40,627 --> 00:57:41,659 Der Kerl ist unberechenbar. 851 00:57:41,920 --> 00:57:44,079 Er könnte Moses und den brennenden Busch finden. 852 00:57:44,339 --> 00:57:45,750 Du wirst sterben, Tony! 853 00:57:46,008 --> 00:57:49,211 Er wurde sechsmal angeschossen, die Kugeln ließ er vergolden. 854 00:57:50,095 --> 00:57:51,839 Ich knall dich ab. 855 00:57:52,139 --> 00:57:54,891 Zwei Kugeln hat er zwischen den Zähnen, von Dad. Er liebt ihn dafür. 856 00:57:55,976 --> 00:57:57,850 Stirb endlich. 857 00:57:58,103 --> 00:58:00,724 - Er könnte Franky finden. - Sechsmal? 858 00:58:02,316 --> 00:58:03,691 Hintereinander. 859 00:58:04,484 --> 00:58:06,192 Jetzt bekommst du Ärger. 860 00:58:07,863 --> 00:58:10,069 Das klingt vielversprechend. Worauf warten wir noch? 861 00:58:22,711 --> 00:58:23,790 Bonjour. 862 00:58:27,257 --> 00:58:29,546 Was hast du mir Wichtiges zu erzählen? 863 00:58:29,801 --> 00:58:31,960 Was glauben Sie, warum wir einen Toten hatten... 864 00:58:32,221 --> 00:58:35,008 ...dem ein Arm fehlt? 865 00:58:35,265 --> 00:58:37,057 In vier Tagen besorge ich Ihnen einen Stein... 866 00:58:37,351 --> 00:58:40,969 ...so groß wie ein Straußenei. 867 00:58:41,230 --> 00:58:42,428 Was meinst du, Errol? 868 00:58:42,731 --> 00:58:45,898 Wir sollten weitermachen. 869 00:58:46,151 --> 00:58:48,358 Das war eine rhetorische Frage. 870 00:58:48,654 --> 00:58:51,227 Was habe ich dir übers Denken gesagt? 871 00:58:51,865 --> 00:58:54,024 Ihr habt 48 Stunden. 872 00:58:54,284 --> 00:58:57,570 Nehmt das Walross mit, der ist sowieso zu schwer. 873 00:58:57,829 --> 00:58:59,028 Zwei Tage. 874 00:58:59,331 --> 00:59:00,742 Dann ist eure Familie dran. 875 00:59:01,041 --> 00:59:03,828 Die Schweine besorgen den Rest. 876 00:59:06,171 --> 00:59:10,216 Wie soll ich Sie nennen? Bullet, oder Tooth-- 877 00:59:10,467 --> 00:59:12,092 Susan, wenn Sie wollen. 878 00:59:12,344 --> 00:59:15,760 Suchen Sie jemanden für mich. 879 00:59:16,014 --> 00:59:19,679 Das kommt auf die Umstände an. Was springt dabei raus? 880 00:59:19,935 --> 00:59:20,765 40 Tausend. 881 00:59:23,856 --> 00:59:25,480 Wo wurde er zuletzt gesehen? 882 00:59:26,441 --> 00:59:27,307 In einem Wettbüro. 883 00:59:27,901 --> 00:59:29,230 Wettbüro? 884 00:59:31,530 --> 00:59:33,404 Schick mal die Quäke rüber, Susan. 885 00:59:37,452 --> 00:59:40,537 Gestern wurde ein Buchmacher plattgemacht. 886 00:59:40,789 --> 00:59:45,498 Sprechen Sie gesittet mit mir. In was für einem Land leben wir hier? 887 00:59:45,794 --> 00:59:47,123 Überfallen, ausgeraubt. 888 00:59:47,379 --> 00:59:49,704 Vielleicht weiß jemand etwas. 889 00:59:49,965 --> 00:59:51,708 Ich brauche eine Kanone. 890 00:59:52,009 --> 00:59:55,045 Nein, alter Junge, du brauchst mich. 891 00:59:57,598 --> 00:59:59,923 Der Typ ist so was von abgefuckt... 892 01:00:00,225 --> 01:00:02,265 ...der fickt sich selbst ins Knie. 893 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 Aber den hat der Chef auf Zwergesmaß geschrumpft. 894 01:00:05,480 --> 01:00:06,809 Alles klar, Mullet? 895 01:00:11,778 --> 01:00:13,522 Alles klar? 896 01:00:14,364 --> 01:00:15,693 Coole Krawatte. 897 01:00:15,949 --> 01:00:17,574 Du hast dich ziemlich rar gemacht. 898 01:00:17,826 --> 01:00:21,029 Bin aber noch quicklebendig. 899 01:00:21,788 --> 01:00:23,448 Im Gegensatz zu dir, Mullet. 900 01:00:24,249 --> 01:00:25,827 Wer hat Brick Tops Wettbüro abgezockt? 901 01:00:26,126 --> 01:00:29,329 - Tu mir einen Gefallen, Tone. - Das mach ich, Mullet. 902 01:00:29,588 --> 01:00:33,336 Ich will dir nicht vor allen die Seele aus dem Leib prügeln. 903 01:00:34,259 --> 01:00:37,794 Du weißt doch, wie das ist. 904 01:00:42,059 --> 01:00:43,636 Ist das bequem? 905 01:00:44,061 --> 01:00:46,978 Ausgerechnet dein Schlips bringt dich in diese Lage. 906 01:00:47,231 --> 01:00:50,018 Lass dir Zeit, soviel du willst. 907 01:00:50,484 --> 01:00:52,311 Was zum Teufel hast du vor? 908 01:00:52,569 --> 01:00:55,143 Wir fahren ein wenig spazieren. 909 01:00:55,989 --> 01:00:59,821 - Was glaubst du, du Schwachkopf? - Lass den Quatsch, Tony. 910 01:01:00,577 --> 01:01:02,486 Putzt du dir die Zähne mit Scheiße? 911 01:01:02,746 --> 01:01:03,991 Nicht so schnell, Tony. 912 01:01:04,289 --> 01:01:06,329 Nicht so schnell, Tony! 913 01:01:06,583 --> 01:01:09,121 Ich habe leider nicht viel Zeit. Ich gebe mal ein bisschen Gas. 914 01:01:10,629 --> 01:01:12,622 Ich kann auch Musik machen, wenn du willst. 915 01:01:14,633 --> 01:01:15,913 Mir gefällt dieser Song. 916 01:01:17,219 --> 01:01:19,792 Wer hat Brick Tops Wettbüro ausgeräumt? 917 01:01:20,389 --> 01:01:21,503 Wie bitte? 918 01:01:21,849 --> 01:01:27,187 Ich glaube, die beiden Schwarzen aus der Pfandleihe in der Smith Street. 919 01:01:27,479 --> 01:01:29,223 Erzähl mir keinen Quatsch. 920 01:01:29,481 --> 01:01:34,855 Ich sage dir, es waren die beiden Schwarzen aus der Pfandleihe. 921 01:01:35,362 --> 01:01:37,485 Das ist nicht sehr subtil, Tony... 922 01:01:37,781 --> 01:01:39,774 ...aber durchaus effektiv. 923 01:01:41,451 --> 01:01:42,862 Wollen wir ihn mitnehmen? 924 01:01:52,129 --> 01:01:53,243 Es ist der Russe. 925 01:01:54,381 --> 01:01:55,377 Ein Russe? 926 01:01:55,632 --> 01:01:58,254 Genauer gesagt ist er Usbeke. 927 01:01:58,552 --> 01:02:03,048 Usbeke. Ich hatte schon jede Menge Ärger mit diesen russischen Lumpen. 928 01:02:03,974 --> 01:02:05,552 - Ich will seinen Namen. - Yurinov. 929 01:02:05,851 --> 01:02:07,179 Boris. 930 01:02:07,728 --> 01:02:09,270 - Boris The Blade? - Ja. 931 01:02:09,563 --> 01:02:12,398 Boris The Bullet-Dodger? 932 01:02:13,942 --> 01:02:16,314 Warum nennt man ihn "The Bullet-Dodger"? 933 01:02:17,321 --> 01:02:19,693 Weil alle Kugeln an ihm abprallen. 934 01:02:21,575 --> 01:02:24,576 Er will einen Wohnwagen für seine Mutter. 935 01:02:24,828 --> 01:02:26,239 Und unser Geld ist alle. 936 01:02:26,997 --> 01:02:30,995 Mit den sanften Worten der Jungfrau Maria: Sag das noch mal. 937 01:02:31,877 --> 01:02:35,744 Er ist ein dickköpfiger Schurke und sagt, er müsse was für seine Mom tun. 938 01:02:36,006 --> 01:02:38,331 - Willst du mich verarschen? - Was soll ich denn tun? 939 01:02:38,592 --> 01:02:40,750 Ich kann ihn doch nicht zwingen. 940 01:02:41,011 --> 01:02:44,131 Lebend nützt du mir nicht allzu viel, oder? 941 01:02:49,228 --> 01:02:53,177 Dieser Kerl ist nichts als ein Haufen Abfall. Bestrafe ihn, Errol. 942 01:02:54,525 --> 01:02:56,731 Der Zigeunerlümmel soll kämpfen. 943 01:03:21,343 --> 01:03:24,463 Brick Top dachte, ich könne ihn überreden... 944 01:03:24,763 --> 01:03:27,764 ...wenn er unseren Laden demoliert. 945 01:03:28,976 --> 01:03:30,933 Und als ob das noch nicht reichte... 946 01:03:31,353 --> 01:03:33,642 ...hielt er es für eine gute Idee... 947 01:03:34,273 --> 01:03:36,645 ...den Wohnwagen seiner Mutter abzufackeln... 948 01:03:38,360 --> 01:03:39,854 ...während sie schlief. 949 01:04:37,044 --> 01:04:39,120 Turkish, hoch mit dem Arsch. 950 01:04:39,838 --> 01:04:40,704 Eine falsche Bewegung... 951 01:04:41,423 --> 01:04:43,914 ...und ich blase euch das Hirn raus. 952 01:04:44,968 --> 01:04:47,839 Reiß dich zusammen, Junge. Bleib cool. 953 01:04:48,138 --> 01:04:52,052 Ich habe hier die Kanone. Du solltest dich zusammenreißen. 954 01:04:52,684 --> 01:04:53,716 Was? 955 01:04:54,478 --> 01:04:56,850 Willst du wissen, ob die Kanone auch geladen ist? 956 01:05:15,624 --> 01:05:16,952 Verdammt. 957 01:05:17,209 --> 01:05:18,668 Tut mir Leid, Mickey. 958 01:05:20,045 --> 01:05:21,373 Wart ihr das? 959 01:05:26,510 --> 01:05:28,052 Wozu tut's euch dann Leid? 960 01:05:29,221 --> 01:05:31,676 - Was wollt ihr Scheißköpfe hier? - Darren, komm zurück. 961 01:05:31,932 --> 01:05:34,767 - Ihr habt vielleicht Nerven. - Verpiss dich, Darren. 962 01:05:35,727 --> 01:05:37,056 Verpiss dich! 963 01:05:44,278 --> 01:05:46,235 Mann, komm ich mir widerlich vor. 964 01:05:46,738 --> 01:05:49,360 Vor uns kokelt seine Mutter noch... 965 01:05:49,616 --> 01:05:51,656 ...und ich muss ihn fragen, ob er kämpfen will. 966 01:05:53,036 --> 01:05:55,658 Ich kämpfe, damit dieser Scheiß aufhört. 967 01:05:56,290 --> 01:05:58,081 Wenn er nein gesagt hätte... 968 01:05:58,375 --> 01:06:00,747 ...wäre es wohl noch schlimmer gewesen. 969 01:06:06,717 --> 01:06:08,259 Russen. 970 01:06:13,724 --> 01:06:15,099 Russen. 971 01:06:15,392 --> 01:06:16,803 Hätte ich mir fast gedacht. 972 01:06:17,060 --> 01:06:20,975 Antisemitisches schleimiges Kosakenpack. 973 01:06:21,231 --> 01:06:23,271 Was wissen Sie über diesen Goyim? 974 01:06:23,901 --> 01:06:25,525 Ehemaliger KGB-Agent. 975 01:06:26,236 --> 01:06:28,443 Ein Spitzenmann. 976 01:06:28,697 --> 01:06:31,069 Unmöglich, den aufzuspüren. 977 01:06:31,992 --> 01:06:32,988 Ja. 978 01:06:33,243 --> 01:06:36,861 Ein komischer Vogel will uns einen 84-Karäter verkaufen. 979 01:06:37,122 --> 01:06:39,660 - Wo kommt er her? - Weiß nicht. Schwer zu sagen. 980 01:06:39,917 --> 01:06:41,197 Er hat einen russischen Akzent. 981 01:06:53,847 --> 01:06:58,177 Was hätte ich denn machen sollen? Er hat die Köter auf mich gehetzt. 982 01:06:58,894 --> 01:07:02,393 Dieser Scheißrusse. Kein Wunder, dass er das nicht selbst machen wollte. 983 01:07:02,648 --> 01:07:05,103 Also, zuerst geht einer von uns-- 984 01:07:05,651 --> 01:07:10,526 Du fährst rüber zu dem Russen. Sobald er aufkreuzt, rufst du uns an. 985 01:07:11,073 --> 01:07:12,187 Los. 986 01:07:18,038 --> 01:07:21,324 Der Typ ist ein echter Profi. Also seid vorsichtig. 987 01:07:21,583 --> 01:07:24,703 Ich hasse Russen. Ich übernehme ihn. 988 01:07:24,962 --> 01:07:26,622 Ok, er gehört dir. 989 01:07:27,589 --> 01:07:29,416 Kein Problem. 990 01:07:31,260 --> 01:07:32,920 Schafft mich zu einem Arzt. 991 01:07:33,178 --> 01:07:35,965 Erledigt diesen Wichser! Und dann schafft mich zu einem Arzt. 992 01:07:36,265 --> 01:07:38,138 Erst der Stein. 993 01:07:38,392 --> 01:07:40,515 Dann bringen wir dich zu einem Arzt. 994 01:07:40,769 --> 01:07:43,640 Nicht zu irgendeinem. Zu einem guten jüdischen Arzt. 995 01:07:43,897 --> 01:07:45,973 Finde einen jüdischen Arzt für meinen Freund! 996 01:07:50,112 --> 01:07:52,733 Finde heraus, wo der Stein ist. 997 01:07:53,031 --> 01:07:57,409 - Du hast uns was zu erzählen. - Ganz ruhig, Rosebud. 998 01:07:57,661 --> 01:07:59,903 Soll er reden oder nicht? 999 01:08:00,163 --> 01:08:02,536 Warum die Schreckschusspistolen? 1000 01:08:02,791 --> 01:08:06,374 Die sehen doch echt aus, oder? 1001 01:08:06,628 --> 01:08:09,298 Und für den Notfall habe ich extra laute Munition dabei. 1002 01:08:10,382 --> 01:08:13,169 Für den Fall, dass wir ihn zu Tode erschrecken müssen. 1003 01:08:18,640 --> 01:08:20,929 - Ja. - Boris ist da. 1004 01:08:21,185 --> 01:08:24,269 - Wir kommen. Er darf nicht weglaufen. - Warte mal! 1005 01:08:24,521 --> 01:08:25,552 Er ist nicht allein. 1006 01:08:31,862 --> 01:08:33,060 Wir hauen ab. 1007 01:08:37,701 --> 01:08:40,157 Richtig fleißig für einen Kosaken. 1008 01:08:48,670 --> 01:08:51,244 Stinkender Scheißrusse. 1009 01:08:54,968 --> 01:08:55,964 Wo ist er? 1010 01:08:56,220 --> 01:08:58,841 Drei Typen gingen in sein Haus. 1011 01:08:59,097 --> 01:09:02,098 - Boris steckt im Kofferraum. - Warum hast du uns das nicht gesagt? 1012 01:09:03,810 --> 01:09:04,842 Sahen die finster aus? 1013 01:09:05,145 --> 01:09:06,308 Ziemlich. 1014 01:09:06,563 --> 01:09:09,398 - Verschwinden wir. - Was machen wir mit dem Russen? 1015 01:09:09,691 --> 01:09:11,435 Bringt den Russen unter die Erde. 1016 01:09:12,069 --> 01:09:13,065 Ok. 1017 01:09:14,780 --> 01:09:16,986 Du solltest dir eine neue Kanone besorgen. 1018 01:09:17,282 --> 01:09:19,156 Aber probiere sie aus. 1019 01:09:19,451 --> 01:09:21,360 Wie weit ist es bis zu dem Russen? 1020 01:09:21,620 --> 01:09:23,162 Wir sind bald da. 1021 01:09:29,336 --> 01:09:31,578 - Also los. - Nein, nein, nicht so schnell. 1022 01:09:31,839 --> 01:09:34,756 Nein, nicht jetzt. Wir folgen ihnen. 1023 01:09:36,426 --> 01:09:38,882 Du solltest das Zeug nicht trinken. 1024 01:09:39,179 --> 01:09:40,721 Wieso nicht? 1025 01:09:40,973 --> 01:09:43,890 - Das widerspricht der Evolution. - Hat's Maul. 1026 01:09:44,142 --> 01:09:45,518 Wie sollen wir ihn loswerden? 1027 01:09:45,769 --> 01:09:48,177 - Soll ich ihn abknallen? - Macht das viel Krach? 1028 01:09:48,438 --> 01:09:51,309 - Wie wär's mit Erstechen? - Zu kaltblütig. 1029 01:09:51,567 --> 01:09:55,101 - Aber er soll doch sterben, oder? - Ich schlitze ihn mit dem Messer auf. 1030 01:09:55,362 --> 01:09:56,737 Hier haben wir was. 1031 01:09:56,989 --> 01:09:58,447 Funktionieren die auch? 1032 01:09:58,740 --> 01:09:59,903 Klar. 1033 01:10:00,158 --> 01:10:02,281 Aber das ist doch nur Spielzeug. 1034 01:10:02,536 --> 01:10:04,493 Seit wann kennst du dich damit aus? 1035 01:10:08,876 --> 01:10:10,833 Bist du völlig irregeworden? 1036 01:10:11,086 --> 01:10:13,244 Du siehst, sie funktioniert. 1037 01:10:13,505 --> 01:10:18,297 Aber ich wollte das doch nicht hier und jetzt sehen, du Vollidiot. 1038 01:10:18,594 --> 01:10:21,085 Willst du ihm damit in der Nase bohren? 1039 01:10:21,346 --> 01:10:25,011 Wisch die Butter ab und leg's weg. Da liegt ein Richtiges. 1040 01:10:25,267 --> 01:10:28,636 Kühe wurden erst vor 8.000 Jahren domestiziert. 1041 01:10:28,896 --> 01:10:31,351 Davor waren sie völlig frei. 1042 01:10:31,607 --> 01:10:35,651 Unsere Verdauung ist noch nicht an Milchprodukte gewöhnt. 1043 01:10:35,944 --> 01:10:38,779 Was liest du bloß für einen Scheiß? 1044 01:10:39,031 --> 01:10:40,940 Pass auf, ich tu dir einen Gefallen. 1045 01:10:46,079 --> 01:10:47,075 Hoppla. 1046 01:10:47,331 --> 01:10:48,741 Wollen Sie auch ein Messer? 1047 01:10:48,999 --> 01:10:51,122 Ich kann damit nicht umgehen. 1048 01:10:51,376 --> 01:10:53,535 Das ist doch nur ein Messer. 1049 01:10:53,795 --> 01:10:56,084 Und wie essen Sie? 1050 01:10:56,381 --> 01:10:59,632 Eine Seite ist scharf, die andere stumpf. 1051 01:11:22,032 --> 01:11:23,063 Ist das Boris? 1052 01:11:41,009 --> 01:11:43,679 Tyrone, was machst du für eine Scheiße? 1053 01:11:45,097 --> 01:11:46,472 Was ist mit Rosebud? 1054 01:11:46,723 --> 01:11:49,559 Sie können ihn mitbringen. 1055 01:11:50,936 --> 01:11:52,395 Aber er sitzt da gerade so schön. 1056 01:11:56,942 --> 01:11:57,938 Die steigen aus. 1057 01:11:59,069 --> 01:12:01,192 Duckt euch, und dann folgt ihm. 1058 01:12:01,488 --> 01:12:03,445 Ganz unauffällig, Avi. 1059 01:12:03,699 --> 01:12:05,027 Die glotzen alle schon. 1060 01:12:05,325 --> 01:12:07,863 Das Ganze ist mir echt unangenehm, Tony. 1061 01:12:08,537 --> 01:12:11,372 Soll der Köter etwa mit? 1062 01:12:11,665 --> 01:12:13,076 Ich kann ihn doch nicht hier lassen. 1063 01:12:20,174 --> 01:12:22,131 Ein großes Dunkles, bitte. 1064 01:12:23,760 --> 01:12:27,710 Sie wollten sich doch waschen. Die Toiletten sind da drüben. 1065 01:12:28,056 --> 01:12:31,675 - Er hat die Tür offen gelassen. - Nicht sehr klug. 1066 01:12:31,935 --> 01:12:33,311 Gehen wir rein? 1067 01:12:33,562 --> 01:12:37,013 Lieber nicht. Er ist gefährlich. 1068 01:12:37,316 --> 01:12:41,313 Der Russe hat sich früher zu viele Pillen reingeworfen. 1069 01:12:41,612 --> 01:12:45,028 Seine Nüsse sind genauso leer wie die Nuss da oben. 1070 01:12:45,365 --> 01:12:48,153 Ist mir egal, wenn er völlig hohl ist. 1071 01:12:48,452 --> 01:12:52,117 Ich will eine Kanone, die funktioniert. Und das sage ich ihm. 1072 01:12:52,748 --> 01:12:56,413 Mein Gott, du wächst ja über dich selbst hinaus. 1073 01:12:56,710 --> 01:13:00,375 Also los. Bevor die Deutschen aufkreuzen. 1074 01:13:00,631 --> 01:13:02,837 Mach ihnen klar, wer hier das Sagen hat. 1075 01:13:08,847 --> 01:13:10,045 Boris-- 1076 01:13:15,437 --> 01:13:16,600 Jetzt hast du's ihm aber gegeben. 1077 01:13:23,737 --> 01:13:25,611 The Drowning Trout. 1078 01:13:27,699 --> 01:13:29,075 Komm vorbei und hol uns ab. 1079 01:13:29,368 --> 01:13:30,399 Doug... 1080 01:13:31,578 --> 01:13:33,120 ...und zwar schnell. 1081 01:13:53,392 --> 01:13:56,227 Kommen wir gleich zur Sache. 1082 01:13:56,520 --> 01:14:00,055 Wenn du mir nicht gibst, was ich will, findet ein Mord statt. 1083 01:14:02,985 --> 01:14:03,850 Wie heißt du? 1084 01:14:04,945 --> 01:14:05,727 Knall ihn ab. 1085 01:14:13,078 --> 01:14:16,743 Lass sofort die Kanone los. 1086 01:14:22,671 --> 01:14:26,040 Du bist hier also der große Pimmel. 1087 01:14:26,884 --> 01:14:29,671 Und die beiden Typen da sind deine Eier. 1088 01:14:30,762 --> 01:14:32,802 Es gibt zwei Sorten von Eiern. 1089 01:14:33,557 --> 01:14:37,471 Prächtige tapfere Eier. Und rosinengroße Schwuleneier. 1090 01:14:37,728 --> 01:14:40,219 Sprich lieber ein letztes Gebet. 1091 01:14:40,814 --> 01:14:43,021 Ein Schwanz weiß immer, was er will... 1092 01:14:44,276 --> 01:14:45,818 ...aber deswegen ist er nicht clever. 1093 01:14:46,320 --> 01:14:49,404 Wenn er eine Muschi riecht, will er rein. 1094 01:14:50,365 --> 01:14:53,569 Du dachtest, du hättest hier eine hübsche Möse gerochen. 1095 01:14:53,911 --> 01:14:57,077 Und bringst deine Rosinenklöten mit, um einen draufzumachen. 1096 01:14:57,372 --> 01:15:00,788 Aber ihr seid auf der falschen Party gelandet. 1097 01:15:02,544 --> 01:15:04,086 Hier gibt's keine Muschis. 1098 01:15:05,130 --> 01:15:08,581 Nur ein paar Sackratten, die dir das Gemächt abnagen. 1099 01:15:09,301 --> 01:15:10,961 Genau wie dein Schwanz... 1100 01:15:12,012 --> 01:15:13,554 ...kriegst du auf einmal Schiss. 1101 01:15:14,598 --> 01:15:16,389 Du fängst an zu schrumpeln. 1102 01:15:17,309 --> 01:15:19,978 Und deine beiden kleinen Bällchen ebenfalls. 1103 01:15:21,146 --> 01:15:24,811 Dass auf euren Kanonen deutlich "Replika" steht... 1104 01:15:29,738 --> 01:15:34,234 ...auf meiner hingegen Desert Eagle 5.0... 1105 01:15:36,954 --> 01:15:38,745 ...sollte euch zu denken geben. 1106 01:15:43,544 --> 01:15:45,417 Ich nehme an... 1107 01:15:46,588 --> 01:15:50,420 ...dass du dich mit deinen Schrumpeleiern verziehst. 1108 01:15:52,761 --> 01:15:53,757 Und jetzt... 1109 01:15:56,557 --> 01:15:57,932 ...schwirrt ab. 1110 01:16:13,407 --> 01:16:14,865 Schließ die Tür ab. 1111 01:16:15,158 --> 01:16:16,403 Abschließen! 1112 01:16:22,332 --> 01:16:23,577 Gib mir den Koffer. 1113 01:16:24,418 --> 01:16:25,960 Verpisst euch. 1114 01:16:26,962 --> 01:16:27,958 Erschießt mich. 1115 01:16:28,338 --> 01:16:30,378 Also gut, ich erschieße dich. 1116 01:16:40,601 --> 01:16:43,436 Gib mir den Koffer, oder ich erschieße dich. 1117 01:16:44,479 --> 01:16:45,974 Weißt du was... 1118 01:16:46,273 --> 01:16:47,269 ...du kannst mich auch mal. 1119 01:16:47,816 --> 01:16:51,185 Los, erschieß mich, du russischer Wichser. 1120 01:16:51,445 --> 01:16:54,150 Ihr da, weg mit den Kanonen. 1121 01:16:54,865 --> 01:16:55,647 Leck mich! 1122 01:16:56,158 --> 01:16:57,901 Weg mit der Kanone. 1123 01:16:59,286 --> 01:17:00,484 Ok. 1124 01:17:01,496 --> 01:17:02,492 Avi... 1125 01:17:02,915 --> 01:17:03,910 ...einmal wegtauchen! 1126 01:17:17,137 --> 01:17:20,755 - Tyrone? - Scheiße, nichts wie weg hier. 1127 01:17:21,934 --> 01:17:23,476 Gib mir den Koffer. 1128 01:17:36,198 --> 01:17:37,396 Avi... 1129 01:17:38,367 --> 01:17:40,573 - ... wo ist der Koffer? - Weg mit der Kanone. 1130 01:17:42,162 --> 01:17:43,822 Was macht Boris denn hier? 1131 01:17:45,040 --> 01:17:46,997 Boris, was machst du hier? 1132 01:17:47,251 --> 01:17:49,208 Leck mich am Arsch. 1133 01:17:57,803 --> 01:17:59,214 Wo ist der Koffer? 1134 01:18:00,681 --> 01:18:03,254 - Du mieses Stück Scheiße. - Geh mir nicht auf die Nerven, Boris. 1135 01:18:03,517 --> 01:18:05,675 Arschloch! 1136 01:18:09,231 --> 01:18:10,809 Leck mich! 1137 01:18:14,778 --> 01:18:16,854 Beinahe. 1138 01:18:17,155 --> 01:18:18,947 Das gibt's doch nicht. 1139 01:18:23,161 --> 01:18:25,119 Ihr könnt mich alle mal. 1140 01:18:26,790 --> 01:18:29,495 Was hast du für ein verdammtes Schwein. 1141 01:18:35,340 --> 01:18:37,748 Verdammt, der ist lupenrein. 1142 01:18:38,427 --> 01:18:41,214 Gewöhne dich nicht dran, er geht an Brick Top. 1143 01:18:41,555 --> 01:18:42,835 Lass den Hund hier. 1144 01:18:43,098 --> 01:18:47,725 - Warum hauen wir nicht einfach ab? - Weil das Leben zu kurz ist. 1145 01:18:47,978 --> 01:18:50,813 Und es wird noch kürzer, wenn Brick Top will. 1146 01:18:51,106 --> 01:18:54,475 - Lass ihn also hier. - Also gut. 1147 01:18:54,735 --> 01:18:55,517 Und beruhige dich. 1148 01:18:55,777 --> 01:18:59,561 Und wenn der Flohsammler was anknabbert, bezahlst du dafür. 1149 01:19:01,366 --> 01:19:02,196 Alles klar. 1150 01:19:03,243 --> 01:19:04,987 Sitz, los! 1151 01:19:09,875 --> 01:19:12,959 Wenn ich da reingehe, bin ich tot. 1152 01:19:13,212 --> 01:19:15,453 Auch wenn du nicht gehst. 1153 01:19:16,215 --> 01:19:18,291 Also gut. Gib mir den Stein. 1154 01:19:18,592 --> 01:19:22,459 Ich bringe ihn Brick Top. Ok? 1155 01:19:22,763 --> 01:19:26,807 In Ordnung. Kleinen Moment noch, ich hab's gleich. 1156 01:19:30,646 --> 01:19:31,808 Was macht er denn da unten? 1157 01:19:32,898 --> 01:19:35,852 Falls wir überfallen werden. 1158 01:19:36,109 --> 01:19:37,901 Wo lebst du eigentlich? 1159 01:19:38,362 --> 01:19:42,110 Wer überfällt schon zwei bewaffnete Schwarze... 1160 01:19:42,366 --> 01:19:46,066 ...in einem Auto, das weniger wert ist als deine Socken? 1161 01:19:48,747 --> 01:19:52,661 Bullet-Tooth Tony und sein Freund Desert Eagle .50. 1162 01:19:53,043 --> 01:19:55,415 Wie kommst du denn auf die? 1163 01:19:55,712 --> 01:19:57,871 Weil sie mich gerade anstarren. 1164 01:20:01,009 --> 01:20:05,256 Man sollte nie unterschätzen, wie berechenbar Dummheit ist. 1165 01:20:05,639 --> 01:20:06,670 Und jetzt aussteigen. 1166 01:20:07,224 --> 01:20:09,263 Aber ohne eure Wasserpistolen. 1167 01:20:10,185 --> 01:20:13,850 Sag ihm einfach, der Stein ist noch im Laden. 1168 01:20:14,147 --> 01:20:15,690 Ich denk mir was aus. 1169 01:20:20,445 --> 01:20:21,394 Warum schwitzt er so, Gorgeous? 1170 01:20:23,782 --> 01:20:24,813 Vergiss es. 1171 01:20:25,117 --> 01:20:27,608 Tommy, wieso läuft dir das Wasser? 1172 01:20:27,870 --> 01:20:32,081 - Ehrlich gesagt habe ich Schiss. - Und wieso? 1173 01:20:32,833 --> 01:20:36,498 Was, wenn der Zigeuner den anderen plattmacht? 1174 01:20:36,795 --> 01:20:38,669 Wie beim letzten Mal. 1175 01:20:38,964 --> 01:20:42,914 Dann verlassen wir die Bude nicht lebend und werden verfüttert. 1176 01:20:43,927 --> 01:20:47,759 Beruhigend, dass du vor lauter Vorfreude die Wände hochgehst. 1177 01:20:49,558 --> 01:20:53,603 Entschuldige meinen Zynismus. Ich traue dem Zigeuner nicht. 1178 01:20:53,896 --> 01:20:56,054 Daran habe ich auch gedacht. 1179 01:20:56,315 --> 01:20:59,980 Heute wird seine Mutter beerdigt. Gott habe sie selig. 1180 01:21:02,738 --> 01:21:05,608 Zigeuner nehmen immer feuchtfröhlich Abschied. 1181 01:21:05,866 --> 01:21:09,317 Ich mache mir keine Sorgen, ob er ihn k.o. schlägt. 1182 01:21:09,578 --> 01:21:12,614 Sondern darüber, ob er es bis zur Vierten schafft. 1183 01:21:12,873 --> 01:21:15,494 Und wenn nicht? 1184 01:21:15,751 --> 01:21:18,076 Dann verlassen wir die Bude nicht lebend. 1185 01:21:18,337 --> 01:21:21,540 Wir werden an die Schweine verfüttert. 1186 01:21:23,717 --> 01:21:25,674 Warum bist du dann noch so cool? 1187 01:21:26,678 --> 01:21:28,920 - Ich habe gesagt-- - Ich weiß, was du gesagt hast, Tommy! 1188 01:21:29,640 --> 01:21:32,344 Aber wir haben doch keine andere Wahl. 1189 01:21:32,601 --> 01:21:35,637 Sag mir, wie ich den verfluchten Zigeuner zähme... 1190 01:21:35,938 --> 01:21:40,398 ...dann sag ich dir, wie du den abgedrehten Schweinemäster loswirst. 1191 01:21:41,568 --> 01:21:44,142 Ich gehe mal kurz an die frische Luft. 1192 01:22:24,111 --> 01:22:25,688 Dieser verfluchte Köter. 1193 01:22:27,155 --> 01:22:28,698 Los, hol den Hund. 1194 01:22:29,616 --> 01:22:32,866 - Hier stinkt's wie die Pest. - Macht das Fenster auf. 1195 01:22:41,086 --> 01:22:43,292 Ihr haust hier wie die Schweine. 1196 01:22:43,839 --> 01:22:45,499 Also, wo ist der Stein? 1197 01:22:45,799 --> 01:22:47,958 - Kommt schon, wo ist er? - Da drüben. 1198 01:22:48,218 --> 01:22:51,303 - Wo? Wo denn? - In einer Schachtel. 1199 01:22:56,643 --> 01:22:57,557 Er ist weg. 1200 01:22:57,811 --> 01:23:00,895 Tony, tun Sie was Schreckliches. 1201 01:23:01,857 --> 01:23:03,933 Nein, ich meine es ernst. 1202 01:23:04,193 --> 01:23:06,648 Der Hund muss ihn gefressen haben. 1203 01:23:10,407 --> 01:23:13,823 Dann wollen wir mal nachschauen. 1204 01:23:15,204 --> 01:23:17,777 - Was? - Sehen Sie im Hund nach. 1205 01:23:19,333 --> 01:23:22,120 - Wie soll das denn gehen? - Ganz einfach. Machen Sie ihn auf. 1206 01:23:26,548 --> 01:23:29,798 Wie denn das? Das ist doch keine Konservendose. 1207 01:23:30,052 --> 01:23:32,044 Das kann doch nicht so schwierig sein. 1208 01:23:34,640 --> 01:23:35,635 Das geht ein bisschen weit, oder nicht? 1209 01:23:37,643 --> 01:23:38,674 Also, ich weiß nicht. 1210 01:23:40,270 --> 01:23:41,930 Nein, das könnt ihr nicht tun. 1211 01:23:44,650 --> 01:23:46,025 Der Hund jault. 1212 01:23:46,276 --> 01:23:50,356 Ja und? Her mit dem Köter. 1213 01:23:52,991 --> 01:23:54,651 Ich erschieße den Köter. 1214 01:24:02,918 --> 01:24:04,542 Erschieß den verdammten Hund! 1215 01:24:15,389 --> 01:24:18,094 Du gerissener kleiner Bastard. 1216 01:24:30,112 --> 01:24:31,108 Gott sei Dank. 1217 01:24:41,623 --> 01:24:44,909 Dieser verfluchte Scheißköter. Kommen Sie, Tony. 1218 01:24:47,880 --> 01:24:49,540 Los, Tony. 1219 01:24:57,890 --> 01:24:59,135 Tony? 1220 01:25:11,361 --> 01:25:14,113 - Was anzugeben? - Ja, fahren Sie nie nach England. 1221 01:25:16,825 --> 01:25:20,657 Der Hund ist bestimmt zurück zu den Zigeunern. 1222 01:25:20,954 --> 01:25:22,994 Und wie soll er das finden? 1223 01:25:23,290 --> 01:25:25,496 Weißt du, wie es da riecht? 1224 01:25:25,792 --> 01:25:28,710 Warten wir, bis es hell wird... 1225 01:25:28,962 --> 01:25:30,871 ...und entsorgen wir die Leichen. 1226 01:25:31,131 --> 01:25:34,417 Der da mit dem Teewärmer auf dem Kopf fängt schon an zu stinken. 1227 01:25:34,718 --> 01:25:39,795 Packen wir sie in den Wagen und suchen wir eine Schweinefarm. 1228 01:25:43,018 --> 01:25:44,346 Mickey? 1229 01:25:46,438 --> 01:25:47,553 Mickey! 1230 01:25:50,234 --> 01:25:52,060 Alles klar, Mickey? 1231 01:25:54,947 --> 01:25:56,061 Ich brauche was zu trinken. 1232 01:25:58,825 --> 01:26:00,201 Gibst du ihm etwa Schnaps? 1233 01:26:00,494 --> 01:26:02,451 Nicht ihm, sondern mir. 1234 01:26:08,085 --> 01:26:10,077 Ok. 1235 01:26:17,052 --> 01:26:21,513 Dieser Anderson ist ein harter Brocken. Sieh zu, dass du fit wirst. 1236 01:26:22,516 --> 01:26:23,891 Alles klar, Mickey? 1237 01:26:24,643 --> 01:26:25,971 Mickey! 1238 01:26:30,440 --> 01:26:32,232 Jetzt wird gekackt. 1239 01:26:33,402 --> 01:26:38,147 Wenn der Zigeuner, Turkish oder seine Schwuchtel vor mir kommen... 1240 01:26:38,407 --> 01:26:40,483 ...erschießt ihr die Schweine. 1241 01:26:42,703 --> 01:26:45,276 Und jetzt kommt. Da wartet ein Kampf auf uns. 1242 01:26:52,379 --> 01:26:53,754 Ok, Tom. 1243 01:26:54,715 --> 01:26:58,843 Ich hoffe, der Kampf heute Abend wird überzeugender. 1244 01:26:59,094 --> 01:27:01,383 Mickey geht in der Vierten zu Boden. 1245 01:27:01,638 --> 01:27:04,129 Terry ist für die Wetten zuständig. Ihr müsst mir vergeben. 1246 01:27:04,433 --> 01:27:06,057 Jetzt musst du mir vergeben. 1247 01:27:06,351 --> 01:27:08,925 Ich vergebe dir, wenn er zu Boden geht. 1248 01:27:12,191 --> 01:27:15,145 - Sind unsere Jungs bei den Zigeunern? - Ja, Chef. 1249 01:27:18,447 --> 01:27:20,689 Ich kann diese stinkenden Zigeuner nicht ausstehen. 1250 01:27:22,701 --> 01:27:26,746 - Wie lange müssen wir hier bleiben? - So lange, wie es dauert. 1251 01:27:27,831 --> 01:27:29,788 Ich hasse diese Pisser. 1252 01:27:30,959 --> 01:27:32,916 Ist der Kerl etwa stoned? 1253 01:27:33,420 --> 01:27:35,413 Vor einem Kampf ist er immer so. 1254 01:27:35,714 --> 01:27:38,039 Weißt du, wann du zu Boden gehst? 1255 01:27:38,300 --> 01:27:40,838 Natürlich weiß er das. 1256 01:27:41,094 --> 01:27:45,341 Arschgesicht, wer spricht denn mit dir. Er hat ihn gefragt. 1257 01:27:45,641 --> 01:27:48,214 Arschgesicht? Muss ich mir merken... 1258 01:27:48,477 --> 01:27:50,849 ...wenn ich wieder deine Mutter vögele. 1259 01:27:51,104 --> 01:27:54,438 - Nicht jetzt. - Wird ein höllischer Kampf. 1260 01:27:54,775 --> 01:27:57,147 Sei gut, gut. 1261 01:28:00,572 --> 01:28:04,440 Es gibt Zigeuner, die dich Idiot nicht lustig finden. 1262 01:28:04,701 --> 01:28:07,987 Zumindest nicht, wenn sie ihre Kinder aus den Flammen ziehen. 1263 01:28:09,540 --> 01:28:11,413 Und jetzt steh auf und kämpfe. 1264 01:28:17,464 --> 01:28:20,915 Drei Runden, und der macht Hackfleisch aus dir, Zigeuner. 1265 01:29:11,435 --> 01:29:14,471 Hier habe ich das Sagen. Niemand bescheißt. 1266 01:29:14,730 --> 01:29:16,888 Los geht's. Zeigt, was ihr draufhabt. 1267 01:29:48,388 --> 01:29:51,176 Was geht hier vor sich? Machst du ihn fertig, oder nicht? 1268 01:30:33,475 --> 01:30:35,100 Die rettende Glocke. 1269 01:30:35,644 --> 01:30:39,227 Ist dir klar, was passiert, wenn du den Kerl k.o. schlägst? 1270 01:30:39,523 --> 01:30:41,765 Also bitte, schlag ihn nicht k.o., Mickey. 1271 01:30:48,407 --> 01:30:50,115 Na los, auseinander. 1272 01:31:24,151 --> 01:31:25,562 Was soll das? Ist der Penner taub? 1273 01:31:27,029 --> 01:31:28,772 Was macht er da? 1274 01:31:44,546 --> 01:31:45,875 Komm, setz dich hin. 1275 01:31:48,717 --> 01:31:50,674 Was, zum Teufel, machst du da, Mickey? 1276 01:31:50,928 --> 01:31:53,004 Erkläre mir mal, was das soll. Du hüpfst da rum wie eine Tunte. 1277 01:31:53,305 --> 01:31:55,926 Die knüpfen uns an den Seilen auf, wenn sie merken, dass was getürkt ist. 1278 01:31:56,725 --> 01:31:58,848 Geh raus und box e. Aber pass auf... 1279 01:32:00,270 --> 01:32:05,146 ...dass du ihn nicht k.o. schlägst. 1280 01:33:25,480 --> 01:33:28,351 Jetzt muss er nur noch liegen bleiben. 1281 01:33:32,946 --> 01:33:35,105 Jetzt sind wir im Arsch. 1282 01:33:43,415 --> 01:33:44,364 Er kommt nicht hoch. 1283 01:33:44,625 --> 01:33:45,371 Wir verschwinden. 1284 01:33:45,667 --> 01:33:50,744 Der Zigeuner wusste, dass Brick Top ein Dutzend... 1285 01:33:51,006 --> 01:33:53,462 ..schwer bewaffnete Gorillas am Lager hatte. 1286 01:33:53,800 --> 01:33:58,676 Und sobald das Lager plattgemacht ist, sind wir dran. Soviel ist klar. 1287 01:34:01,350 --> 01:34:03,177 Schon mal auf der Straße nicht aufgepasst? 1288 01:34:03,435 --> 01:34:04,894 Gib mir die Kanone. 1289 01:34:05,187 --> 01:34:07,808 Gleich liegst du unterm Wagen. 1290 01:34:08,106 --> 01:34:09,221 Was machst du dann? 1291 01:34:09,858 --> 01:34:11,934 Etwas sehr Dämliches. 1292 01:34:12,319 --> 01:34:15,190 Du erstarrst. Und dein Leben zieht nicht an dir vorbei... 1293 01:34:15,447 --> 01:34:17,938 ...weil du vor Angst nicht denken kannst. 1294 01:34:18,242 --> 01:34:21,278 Du erstarrst und machst ein dummes Gesicht. 1295 01:34:21,578 --> 01:34:23,785 Aber nicht der Zigeuner. 1296 01:34:24,039 --> 01:34:26,826 Weil er den Wagen überfahren wollte. 1297 01:34:29,253 --> 01:34:31,329 Es schien mir... 1298 01:34:31,630 --> 01:34:34,880 ...dass ihm der Tod seiner Mutter nicht sehr nahe gegangen ist. 1299 01:34:38,095 --> 01:34:40,800 Auf jede Aktion folgt eine Reaktion. 1300 01:34:41,098 --> 01:34:42,972 Und wenn so ein Zigeuner reagiert... 1301 01:34:43,684 --> 01:34:45,012 ...dann brennt echt die Luft. 1302 01:35:27,060 --> 01:35:29,100 Pete, was ist bei euch los? 1303 01:35:29,354 --> 01:35:32,937 Sprich lauter, wenn dein Freund dich hören soll. 1304 01:35:41,950 --> 01:35:45,485 - Gib mir die Kanone. - Sofort, du Arschgesicht. 1305 01:35:53,545 --> 01:35:57,163 Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner auf sich selbst gewettet hatte. 1306 01:35:58,217 --> 01:36:01,716 Deswegen ging er auch nie zu Boden, wenn er sollte. 1307 01:36:03,514 --> 01:36:05,257 Er hatte uns total geleimt. 1308 01:36:06,934 --> 01:36:08,511 Und machte dabei einen Superschnitt. 1309 01:36:10,687 --> 01:36:13,261 Wir standen beschissener da als am Anfang. 1310 01:36:18,779 --> 01:36:21,186 Am Tag danach fuhren wir zum Lager. 1311 01:36:21,490 --> 01:36:24,610 Aber sie waren verschwunden. 1312 01:36:24,868 --> 01:36:26,825 Das war auch gut so... 1313 01:36:27,120 --> 01:36:31,498 ...denn sie hatten hier 12 Leichen verbuddelt. 1314 01:36:31,834 --> 01:36:33,162 Wo steckt er? 1315 01:36:33,460 --> 01:36:35,536 Jedenfalls nicht hier. 1316 01:36:36,380 --> 01:36:39,879 Er kann nicht kämpfen, wenn er nicht da ist. Stimmt's? 1317 01:36:40,133 --> 01:36:43,384 Einen Zigeuner, der nicht gefunden werden will, findest du nicht. 1318 01:36:45,597 --> 01:36:48,800 Der könnte schon längst auf einem anderen Stern sein. 1319 01:36:50,394 --> 01:36:52,185 Leck mich. Komm, wir gehen. 1320 01:36:57,484 --> 01:37:00,271 - Was tun Sie hier? - Was geht Sie das an? 1321 01:37:04,199 --> 01:37:06,322 Also, was tun Sie hier? 1322 01:37:13,959 --> 01:37:16,794 Ich geh mit dem Hund spazieren. Ist das verboten? 1323 01:37:18,505 --> 01:37:19,371 Was ist in dem Wagen? 1324 01:37:20,090 --> 01:37:21,584 Fünf Sitze und ein Lenkrad. 1325 01:37:22,759 --> 01:37:24,551 Was wissen Sie über Zigeuner? 1326 01:37:26,346 --> 01:37:28,304 Dass man ihnen nicht trauen kann. 1327 01:37:30,392 --> 01:37:33,061 Rufen Sie Ihren Hund und verschwinden Sie. 1328 01:37:33,937 --> 01:37:35,431 - Der Hund, Tommy. - Was? 1329 01:37:37,316 --> 01:37:38,561 Der Hund. 1330 01:37:40,152 --> 01:37:44,613 Los, Kleiner. Komm schon, Daisy. 1331 01:37:45,365 --> 01:37:47,025 Er liebt den Hund. 1332 01:37:47,409 --> 01:37:49,117 Sie toben immer durch die Gegend. 1333 01:37:49,369 --> 01:37:52,738 Tommy, hör auf mit dem Quatsch und steig in den Wagen. 1334 01:37:54,625 --> 01:37:59,370 So ist es brav. Gut gemacht, Daisy. 1335 01:38:10,182 --> 01:38:11,676 Warum liegt in Ihrem Kofferraum eine Leiche... 1336 01:38:11,975 --> 01:38:15,179 ...der ein Arm fehlt? 1337 01:38:15,812 --> 01:38:16,808 George, hat der... 1338 01:38:18,232 --> 01:38:20,390 ...einen Teewärmer auf dem Kopf? 1339 01:38:23,820 --> 01:38:26,228 Du hast ein Herz für Hunde, nicht wahr? 1340 01:38:36,166 --> 01:38:38,704 Tommy überredete mich, ihn zu behalten. Wir brachten ihn... 1341 01:38:38,961 --> 01:38:42,579 ...zum Tierarzt, weil er ständig quietschte. 1342 01:38:42,840 --> 01:38:45,295 Das quietschen ging mir auf die Nerven. 1343 01:38:45,592 --> 01:38:48,926 Der fand in ihm einen Schuh, einen Ball... 1344 01:38:49,179 --> 01:38:52,465 ...und einen 84-karätigen Diamanten. 1345 01:38:53,100 --> 01:38:55,591 Verrückt, was in einer Woche passieren kann. 1346 01:38:56,019 --> 01:38:57,977 Und es hörte nicht auf. 1347 01:38:58,897 --> 01:39:00,724 Was macht man in so einer Situation? 1348 01:39:01,024 --> 01:39:03,895 Man wendet sich an den, der sich auskennt. 1349 01:39:04,152 --> 01:39:05,695 Also, was denken Sie? 1350 01:39:07,489 --> 01:39:09,648 Kennen Sie jemanden, der Interesse hätte? 1351 01:39:14,580 --> 01:39:15,410 Ich glaube schon.