1 00:02:56,727 --> 00:02:59,924 Russie 1927 2 00:03:30,247 --> 00:03:31,282 Fegele ? 3 00:03:38,527 --> 00:03:39,562 Fegele ? 4 00:04:20,047 --> 00:04:22,800 Yankele, mon fils chéri ! 5 00:04:27,967 --> 00:04:29,844 Tu es revenu d'Amérique ! 6 00:04:39,527 --> 00:04:41,643 C'est comment l'Amérique ? 7 00:04:41,967 --> 00:04:45,801 Tu gagnerais assez pour faire venir la famille ? 8 00:04:48,047 --> 00:04:50,641 Ce ne serait pas mieux de les emmener ? 9 00:04:50,847 --> 00:04:53,042 Non. Seul, tu peux économiser. 10 00:04:56,247 --> 00:04:59,398 En Amérique, si tu travailles dur, tout peut arriver. 11 00:06:05,087 --> 00:06:08,045 ll enverra quelqu'un nous chercher. 12 00:06:08,607 --> 00:06:12,077 Nous vivrons mieux en Amérique. 13 00:06:14,247 --> 00:06:15,600 Laisse-le partir. 14 00:06:19,847 --> 00:06:22,077 Laisse ton père partir. 15 00:06:26,007 --> 00:06:27,565 Au revoir, mon fils. 16 00:08:34,607 --> 00:08:36,962 Fegele, viens vite ! 17 00:08:39,767 --> 00:08:41,280 Dieu du ciel ! 18 00:08:48,287 --> 00:08:50,926 Pas de nouveau... 19 00:08:53,327 --> 00:08:54,476 Attends ! 20 00:08:59,327 --> 00:09:01,443 Garde-le avec toi. 21 00:10:46,487 --> 00:10:47,761 Trois billets pour l'Amérique. 22 00:12:17,047 --> 00:12:18,082 Nancy. 23 00:12:20,927 --> 00:12:21,996 Olive. 24 00:12:23,887 --> 00:12:24,842 Drusilla. 25 00:12:26,887 --> 00:12:27,956 Richard. 26 00:12:31,407 --> 00:12:32,522 Susan. 27 00:12:34,127 --> 00:12:35,242 Suzie. 28 00:12:36,567 --> 00:12:38,398 Pour une Susan aux yeux noirs. 29 00:12:41,887 --> 00:12:42,399 C'est quoi ? 30 00:12:43,927 --> 00:12:45,042 Amérique. 31 00:12:49,287 --> 00:12:50,879 L'Angleterre, ma chérie. 32 00:13:09,607 --> 00:13:11,086 Tu me la donnes ? 33 00:13:12,367 --> 00:13:14,039 Donne-la-moi. 34 00:13:15,407 --> 00:13:16,965 Tu vas me la donner ? 35 00:13:18,207 --> 00:13:19,799 Tu ne veux pas ? 36 00:13:27,687 --> 00:13:30,599 C'est pour son bien. ça risque de la perturber. 37 00:13:31,127 --> 00:13:33,118 Voilà. C'est mieux comme ça, Suzie. 38 00:13:34,047 --> 00:13:35,446 Toute propre. 39 00:13:55,007 --> 00:13:56,201 D'où tu viens ? 40 00:13:56,447 --> 00:13:57,800 D'où elle vient ? 41 00:13:58,007 --> 00:13:59,360 Elle sait pas. 42 00:13:59,567 --> 00:14:01,046 Elle sait pas parler. 43 00:14:01,247 --> 00:14:02,805 Elle parle peut-être pas anglais. 44 00:14:03,007 --> 00:14:04,599 C'est une bohémienne. 45 00:14:04,807 --> 00:14:05,842 Bohémienne ! 46 00:14:24,927 --> 00:14:26,201 Arrête ! 47 00:14:38,407 --> 00:14:41,080 Les bohémiens ! Venez voir les bohémiens ! 48 00:16:02,607 --> 00:16:03,323 Je ne peux pas. 49 00:16:08,847 --> 00:16:09,996 ça suffit ! 50 00:16:11,447 --> 00:16:12,641 Tu es en Angleterre. 51 00:16:13,567 --> 00:16:15,364 Tu dois parler anglais. 52 00:16:17,607 --> 00:16:19,802 On m'a interdit de parler gallois. 53 00:16:21,487 --> 00:16:23,398 ça m'a été bénéfique... 54 00:16:24,487 --> 00:16:25,806 en fin de compte. 55 00:16:28,127 --> 00:16:29,606 Tu vois, Suzie 56 00:16:30,407 --> 00:16:32,557 tu dois apprendre à t'intégrer. 57 00:17:25,127 --> 00:17:26,355 Bien, mon enfant, 58 00:17:26,567 --> 00:17:29,559 très bien. Mais une belle voix ne suffit pas. 59 00:17:30,047 --> 00:17:33,357 Nos filles sont célèbres pour leurs jambes. 60 00:17:40,487 --> 00:17:41,840 Et d'autres choses. 61 00:17:44,687 --> 00:17:47,121 Pour quelle raison tu es là ? 62 00:17:47,367 --> 00:17:48,641 Je veux aller en Amérique. 63 00:17:49,567 --> 00:17:50,966 Encore une... 64 00:17:52,167 --> 00:17:55,000 Paris est un pas dans la bonne direction. 65 00:17:55,447 --> 00:17:57,438 ll n'y a pas de mal à rêver. 66 00:17:57,687 --> 00:18:00,247 J'aime que mes filles aient de l'ambition. 67 00:19:59,207 --> 00:20:01,163 Tu parles français ? 68 00:20:02,047 --> 00:20:02,923 Pas vraiment. 69 00:20:03,127 --> 00:20:07,439 Je peux t'apprendre des mots très importants : ''Amour''... 70 00:20:07,927 --> 00:20:10,600 Tu vis seule, pauvre chou. 71 00:20:10,967 --> 00:20:13,356 C'est pas si mal. 72 00:20:13,567 --> 00:20:15,046 C'est grand. 73 00:20:16,207 --> 00:20:18,323 A Moscou, on y logerait trois familles. 74 00:20:26,727 --> 00:20:27,284 Que fais-tu ? 75 00:20:28,367 --> 00:20:29,083 J'économise. 76 00:20:30,327 --> 00:20:32,238 - Pourquoi ? - Pour aller en Amérique. 77 00:20:34,287 --> 00:20:35,686 Suzie, écoute-moi... 78 00:20:37,047 --> 00:20:38,196 fais-toi belle 79 00:20:38,407 --> 00:20:40,443 pour dégoter un riche qui t'y emmènera. 80 00:20:44,927 --> 00:20:46,280 J'ai un plan. 81 00:20:47,487 --> 00:20:50,320 Je t'aiderai à trouver des boulots d'appoint. 82 00:20:50,527 --> 00:20:52,757 - Quel genre ? - Du cabaret. 83 00:20:52,967 --> 00:20:56,277 ll faut se faire des relations. Je vivrai avec toi. 84 00:20:57,447 --> 00:20:59,677 On partagera tout. Tout ! 85 00:21:00,847 --> 00:21:03,566 On pourra peut-être mettre des sous de côté. 86 00:21:04,367 --> 00:21:05,720 Bonne idée ? 87 00:22:04,967 --> 00:22:06,161 Quelque chose manque. 88 00:22:06,767 --> 00:22:07,483 Quoi ? 89 00:22:09,767 --> 00:22:10,882 La nourriture. 90 00:22:12,207 --> 00:22:13,606 Mes amis. 91 00:22:14,527 --> 00:22:15,755 Même le froid. 92 00:22:16,287 --> 00:22:17,845 ça, c'est rien. 93 00:22:19,167 --> 00:22:21,158 L'hiver, c'était l'hiver à Moscou. 94 00:22:22,407 --> 00:22:23,556 C'est fini tout ça. 95 00:22:24,967 --> 00:22:28,437 En avant. ll faut toujours regarder en avant. 96 00:22:32,287 --> 00:22:33,766 Pas vrai, Suzie ? 97 00:22:53,687 --> 00:22:54,563 C'est mon père. 98 00:22:56,687 --> 00:22:58,325 Ton père ? 99 00:23:03,207 --> 00:23:04,481 Abramovitch. 100 00:23:04,807 --> 00:23:05,956 C'est du russe. 101 00:23:08,607 --> 00:23:10,757 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 102 00:23:30,407 --> 00:23:31,601 Tu ne comprends pas le russe ? 103 00:23:37,527 --> 00:23:38,721 Abramovitch. 104 00:23:44,407 --> 00:23:45,442 ll était juif. 105 00:24:18,167 --> 00:24:20,237 Silence, s'il vous plaît. 106 00:24:20,967 --> 00:24:21,956 Ce soir, 107 00:24:22,167 --> 00:24:23,919 nous avons la vedette 108 00:24:24,127 --> 00:24:27,483 de la troupe de Felix Perlman. Applaudissez Dante Dominio 109 00:24:27,687 --> 00:24:30,599 qui a accepté de chanter pour nous. 110 00:26:02,207 --> 00:26:04,163 Vous êtes fantastique. 111 00:26:05,247 --> 00:26:08,398 Je tenais à vous le dire, c'est tout. 112 00:26:09,607 --> 00:26:11,120 La fille avec le cheval ? 113 00:26:11,327 --> 00:26:12,840 Ce n'est pas mon métier. 114 00:26:13,767 --> 00:26:15,200 Non, je suis danseuse. 115 00:26:15,847 --> 00:26:17,041 Professionnelle. 116 00:26:18,127 --> 00:26:19,162 D'où ? 117 00:26:19,647 --> 00:26:20,875 Du Kirov. 118 00:26:21,207 --> 00:26:24,324 Alors, ça vous a plu ? 119 00:26:25,127 --> 00:26:27,038 Vous êtes prodigieux. 120 00:26:27,527 --> 00:26:30,166 Je n'ose m'imaginer comment c'est 121 00:26:30,367 --> 00:26:32,927 d'être sur scène avec vous. 122 00:26:33,127 --> 00:26:35,641 Dans le fond, écoutant... 123 00:26:36,407 --> 00:26:38,602 dans le chour, par exemple. 124 00:26:39,167 --> 00:26:40,441 Felix ! 125 00:26:41,327 --> 00:26:42,316 Cette... 126 00:26:43,287 --> 00:26:47,439 jeune femme russe devrait venir auditionner. 127 00:26:47,647 --> 00:26:48,397 J'ai une amie. 128 00:26:48,607 --> 00:26:49,835 Elle sait chanter. 129 00:26:50,327 --> 00:26:51,476 Vraiment ? 130 00:26:52,007 --> 00:26:53,645 Elle a une voix splendide. 131 00:26:54,887 --> 00:26:56,525 Elle est très douée. 132 00:26:57,727 --> 00:26:58,921 Vous chantez aussi ? 133 00:26:59,127 --> 00:27:01,687 Non, je... un peu, mais je sais danser. 134 00:27:31,327 --> 00:27:34,717 Arrêtez ! Felix, tu tiens à ce que je sois ici ? 135 00:27:34,927 --> 00:27:36,679 Pas là ? 136 00:27:37,647 --> 00:27:38,762 Là-bas, Dante. 137 00:27:39,167 --> 00:27:41,920 lci, tu empêches le cheval d'entrer. 138 00:27:44,327 --> 00:27:44,918 Le cheval ? 139 00:27:45,927 --> 00:27:47,326 Là, c'est bien, Dante. 140 00:27:47,527 --> 00:27:49,404 Comment ça, c'est bien ? 141 00:27:50,447 --> 00:27:54,042 Dis-moi, Felix, c'est un opéra ou une revue ? 142 00:27:55,087 --> 00:27:57,647 - C'est pareil. - Je vais être clair. 143 00:27:58,207 --> 00:27:59,765 Tu veux que le public regarde 144 00:28:00,247 --> 00:28:01,236 ou écoute ? 145 00:28:01,447 --> 00:28:02,436 Les deux. 146 00:28:03,047 --> 00:28:05,356 Les yeux et les oreilles. C'est de l'opéra 147 00:28:05,567 --> 00:28:08,525 pour le public qu'il faut divertir. 148 00:28:08,727 --> 00:28:10,604 Je suis venu à Paris pour chanter. 149 00:28:10,807 --> 00:28:15,323 J'ai l'étrange impression que le public vient pour m'écouter. 150 00:28:15,527 --> 00:28:17,518 Pas pour regarder des chevaux. 151 00:28:21,247 --> 00:28:22,600 Je n'y connais rien. 152 00:28:23,807 --> 00:28:26,082 Je ne suis qu'un chanteur idiot. 153 00:28:50,967 --> 00:28:51,922 Lola. 154 00:28:55,607 --> 00:28:57,723 Tu es ici... avec nous ? 155 00:29:11,487 --> 00:29:13,876 C'est une aria sublime. 156 00:29:14,087 --> 00:29:16,760 Vous voyez, Verdi comprend 157 00:29:16,967 --> 00:29:20,801 que la voix peut exprimer les idéaux de l'homme : 158 00:29:21,607 --> 00:29:24,724 sa quête de la force, de la gloire 159 00:29:26,287 --> 00:29:27,515 et de la beauté. 160 00:29:32,327 --> 00:29:37,082 Qu'est-ce que ça fait d'être le centre d'intérêt ? 161 00:29:37,287 --> 00:29:40,279 ça n'a pas toujours été le cas. 162 00:29:40,487 --> 00:29:42,557 - Vraiment ? - Quand j'étais enfant, 163 00:29:43,247 --> 00:29:44,600 on n'avait rien. 164 00:29:44,807 --> 00:29:46,445 C'est incroyable. 165 00:29:46,647 --> 00:29:47,921 On était des immigrants. 166 00:29:48,967 --> 00:29:51,606 Du sud de l'ltalie vers le nord. 167 00:29:52,607 --> 00:29:53,881 ll faisait froid ? 168 00:29:54,087 --> 00:29:55,202 Les gens l'étaient. 169 00:29:55,407 --> 00:29:57,921 lls te méprisent si tu viens du sud. 170 00:29:58,127 --> 00:30:00,402 - C'est horrible. - On était pauvres 171 00:30:01,127 --> 00:30:04,597 et toute la famille vivait dans une petite pièce. 172 00:30:06,887 --> 00:30:08,206 Toute la famille ? 173 00:30:11,687 --> 00:30:14,076 Comme vous avez dû souffrir ! 174 00:30:26,807 --> 00:30:27,876 Viens... 175 00:30:40,327 --> 00:30:43,285 Tu as vu comment il m'a regardée ? 176 00:30:47,167 --> 00:30:48,043 Tu vois, Suzie... 177 00:30:49,487 --> 00:30:51,603 il y a des règles pour conquérir un homme. 178 00:30:53,047 --> 00:30:54,116 Des règles ? 179 00:30:54,687 --> 00:30:55,437 Lesquelles ? 180 00:30:57,647 --> 00:30:58,762 D'abord, 181 00:30:59,447 --> 00:31:02,962 il faut se faire désirer. Sinon, il se détourne. 182 00:31:03,167 --> 00:31:05,203 ll doit avoir l'impression d'être 183 00:31:05,407 --> 00:31:06,442 un chasseur 184 00:31:06,647 --> 00:31:07,762 et que tu es 185 00:31:08,127 --> 00:31:11,802 une magnifique proie. C'est l'instinct primitif. 186 00:31:12,607 --> 00:31:15,804 Puis, si tu veux qu'un homme te désire, 187 00:31:16,007 --> 00:31:17,599 qu'il ne désire que toi, 188 00:31:17,927 --> 00:31:19,565 tu dois sourire 189 00:31:20,127 --> 00:31:22,436 et écouter. Toujours écouter. 190 00:31:24,567 --> 00:31:27,365 ll a besoin d'attention. Les hommes sont très, 191 00:31:28,327 --> 00:31:29,680 très fragiles. 192 00:31:30,167 --> 00:31:31,395 Et enfin, 193 00:31:32,087 --> 00:31:33,679 tu dois être belle. 194 00:31:34,527 --> 00:31:35,926 Très belle. 195 00:31:37,127 --> 00:31:40,199 C'est ce qui compte le plus. 196 00:31:40,407 --> 00:31:41,760 Si je n'étais pas belle, 197 00:31:42,487 --> 00:31:44,796 je n'aurais jamais quitté la Russie. 198 00:31:45,487 --> 00:31:46,522 Jamais. 199 00:31:47,087 --> 00:31:48,998 Dis-moi franchement. 200 00:31:49,727 --> 00:31:50,557 Tu crois 201 00:31:51,087 --> 00:31:54,079 que je dois encore me décolorer les cheveux ? 202 00:32:57,567 --> 00:33:00,718 Comment expliquez-vous la montée du fascisme en ltalie ? 203 00:33:00,927 --> 00:33:02,121 Un artiste 204 00:33:02,327 --> 00:33:04,887 doit dédaigner la politique. 205 00:33:05,207 --> 00:33:06,481 Pas vrai, Felix ? 206 00:33:07,727 --> 00:33:08,921 ll paraît. 207 00:33:09,527 --> 00:33:11,882 ll y a eu un chaos... 208 00:33:13,287 --> 00:33:14,276 Chaos. 209 00:33:14,767 --> 00:33:16,803 Chaos et débâcle dans mon pays. 210 00:33:17,327 --> 00:33:20,876 Mussolini est partisan de l'ordre et de l'organisation. 211 00:33:21,247 --> 00:33:23,602 ll a compris que le peuple italien 212 00:33:24,287 --> 00:33:27,279 doit retrouver de nouveau sa dignité. 213 00:33:27,487 --> 00:33:30,479 En portant des chemises noires aux manifestations ? 214 00:33:33,207 --> 00:33:34,560 Vous, les intellectuels ! 215 00:33:36,887 --> 00:33:39,640 Pour le travailleur, elles sont sa dignité 216 00:33:40,247 --> 00:33:40,997 et sa force. 217 00:33:41,207 --> 00:33:44,916 L'éclairage, la musique, la chorégraphie créent 218 00:33:45,527 --> 00:33:46,437 une atmosphère. 219 00:33:48,247 --> 00:33:50,203 Mussolini a un grand sens 220 00:33:50,407 --> 00:33:51,635 du spectacle. 221 00:33:54,527 --> 00:33:56,279 Et tout ce qu'il fait... 222 00:33:56,727 --> 00:33:57,523 est grandiose. 223 00:34:04,447 --> 00:34:06,244 Prends-en de la graine, Felix. 224 00:34:06,447 --> 00:34:08,722 ll sait toucher le public. 225 00:34:39,167 --> 00:34:40,395 Merci beaucoup. 226 00:34:49,487 --> 00:34:50,920 Partons, ragazze. 227 00:36:30,167 --> 00:36:31,077 Tu... 228 00:36:31,887 --> 00:36:33,320 dors ici ? 229 00:36:34,447 --> 00:36:36,278 Et ton amie 230 00:36:36,807 --> 00:36:38,320 dort là-bas ? 231 00:36:39,647 --> 00:36:40,523 Oui. 232 00:36:52,007 --> 00:36:53,156 C'était... 233 00:36:55,327 --> 00:36:56,442 comme ça 234 00:36:57,927 --> 00:36:59,076 pour moi. 235 00:37:03,327 --> 00:37:06,000 C'était comme ça. 236 00:37:10,687 --> 00:37:13,759 Ma mère et le bébé dans un lit. 237 00:37:15,367 --> 00:37:16,163 Et mes frères 238 00:37:17,087 --> 00:37:19,885 et moi... dans l'autre. 239 00:37:21,367 --> 00:37:22,800 Tête-bêche. 240 00:37:30,127 --> 00:37:33,483 Les sacrifices que ma mère a faits pour moi... 241 00:38:01,167 --> 00:38:02,122 Mais pourquoi ? 242 00:38:02,927 --> 00:38:04,724 Pourquoi ton amie 243 00:38:05,887 --> 00:38:07,639 a refusé mon invitation ? 244 00:38:29,127 --> 00:38:30,321 C'est là. 245 00:39:56,967 --> 00:39:58,685 La chambre est trop grande ? 246 00:39:59,007 --> 00:40:00,201 Bientôt, il y aura 247 00:40:00,407 --> 00:40:02,363 pas deux mais quatre personnes ici. 248 00:40:09,727 --> 00:40:11,319 Qu'avez-vous dit, Mme Goldstein ? 249 00:40:19,407 --> 00:40:20,362 Je comprends 250 00:40:21,087 --> 00:40:24,079 pourquoi tu étais différente des autres filles anglaises. 251 00:40:26,127 --> 00:40:27,162 Mange. 252 00:41:03,727 --> 00:41:05,126 C'est pas magnifique ? 253 00:41:05,807 --> 00:41:06,956 ll t'a acheté ça aussi ? 254 00:41:08,487 --> 00:41:11,797 Et les restaurants dans lesquels il m'a emmenée ! 255 00:41:12,567 --> 00:41:15,161 On n'a jamais vu tant de luxe. 256 00:41:16,207 --> 00:41:17,356 Comme c'est beau ! 257 00:41:17,767 --> 00:41:20,520 Ne touche pas. Tu as les mains sales. 258 00:41:22,167 --> 00:41:25,159 ça me va comme un gant. ll connaît ma taille. 259 00:41:25,367 --> 00:41:28,359 Je ne vous dirai pas comment, mais il la connaît. 260 00:43:34,127 --> 00:43:34,923 S'il vous plaît. 261 00:44:30,287 --> 00:44:31,276 C'est la tienne ? 262 00:44:32,447 --> 00:44:33,926 Ce sont tous les miens. 263 00:44:34,727 --> 00:44:36,843 Et tous les anciens sont mes parents. 264 00:44:37,287 --> 00:44:39,960 On est parents. Nous ne faisons qu'un. 265 00:47:56,807 --> 00:47:58,479 Qui c'est sur la photo ? 266 00:47:59,447 --> 00:48:02,519 Chéri, tu regardes ça ! C'est une photo de son père. 267 00:48:02,927 --> 00:48:04,280 Alors, la petite Anglaise 268 00:48:04,487 --> 00:48:05,840 a un secret. 269 00:48:06,047 --> 00:48:08,163 Elle cache son jeu. 270 00:48:21,047 --> 00:48:22,605 ça y est. Mon Dieu, 271 00:48:22,807 --> 00:48:24,798 je savais que ça arriverait. 272 00:48:25,567 --> 00:48:26,886 Qu'est-il arrivé ? 273 00:48:29,767 --> 00:48:31,678 Je me suis enfuie à temps mais... 274 00:48:32,647 --> 00:48:33,363 mon père... 275 00:48:35,167 --> 00:48:37,727 se trouvait trop vieux pour faire un pas. 276 00:48:37,927 --> 00:48:39,519 Mme Goldstein, qu'est-il arrivé ? 277 00:48:39,927 --> 00:48:41,883 L'Allemagne a envahi la Pologne. 278 00:48:43,007 --> 00:48:43,883 Maintenant, 279 00:48:44,087 --> 00:48:47,557 l'Angleterre et la France doivent déclarer la guerre à l'Allemagne. 280 00:48:48,447 --> 00:48:49,675 lls ne vont pas rester là 281 00:48:49,887 --> 00:48:53,323 à regarder les nazis s'emparer des pays qu'ils veulent. 282 00:48:56,447 --> 00:48:58,836 lls ne viendront jamais ici, mon enfant. 283 00:49:00,007 --> 00:49:02,396 lls veulent la terre de l'est. 284 00:49:06,687 --> 00:49:07,756 Ne t'inquiète pas. 285 00:49:07,967 --> 00:49:10,197 On est en sécurité à Paris. 286 00:49:11,287 --> 00:49:15,166 C'est ici que la Déclaration des Droits de l'Homme a été écrite. 287 00:49:24,647 --> 00:49:25,796 Mange. 288 00:49:33,447 --> 00:49:35,517 L'Allemagne fait ce qu'elle veut. 289 00:49:35,727 --> 00:49:37,797 lls se battent toujours à l'est. 290 00:49:38,007 --> 00:49:40,396 ça dit : ''Qui veut mourir pour Danzig ?'' 291 00:49:40,967 --> 00:49:42,844 Où diable se trouve Danzig ? 292 00:49:43,047 --> 00:49:44,765 Sur la mer Baltique. 293 00:49:46,647 --> 00:49:48,160 A gauche de la Russie. 294 00:49:48,887 --> 00:49:50,843 On se moque de ce que fait l'Allemagne. 295 00:49:51,607 --> 00:49:54,121 - lls ont leurs raisons. - ça nous regarde pas. 296 00:49:54,327 --> 00:49:56,204 C'est vrai que les juifs 297 00:49:56,407 --> 00:49:58,045 contrôlent tout ? 298 00:49:58,247 --> 00:50:01,159 Qui gère l'argent dans ce théâtre ? 299 00:50:01,847 --> 00:50:04,122 M. Perlman n'est pas catholique. 300 00:51:21,367 --> 00:51:23,323 ça suffit ! Terminé ! 301 00:51:26,207 --> 00:51:27,196 Plus de chevaux ! 302 00:51:27,607 --> 00:51:30,075 Plus de merde sur la scène. Plus de crotte 303 00:51:30,287 --> 00:51:31,276 dans le théâtre ! 304 00:51:31,847 --> 00:51:33,758 Tu n'es pas visé. 305 00:51:34,207 --> 00:51:36,846 Le cheval ne critiquait pas ta façon de chanter. 306 00:51:37,047 --> 00:51:39,925 Fais attention. Tu as besoin de moi pour assurer 307 00:51:40,127 --> 00:51:41,845 le succès de ton petit projet. 308 00:51:42,727 --> 00:51:46,003 Je dirais plutôt qu'on a besoin l'un de l'autre. 309 00:51:46,207 --> 00:51:48,118 Le public paye. Je chante, il applaudit. 310 00:51:48,487 --> 00:51:51,604 Tu n'es qu'un vendeur de billets. Un intermédiaire. 311 00:51:51,807 --> 00:51:54,605 - Merci pour le compliment. - Je pourrais chanter 312 00:51:54,807 --> 00:51:56,638 dans n'importe quel théâtre... 313 00:51:56,847 --> 00:52:00,203 mais j'ai choisi le tien. Mais, je ne me rappelle pas 314 00:52:00,407 --> 00:52:02,557 d'une clause de mon contrat qui disait 315 00:52:02,767 --> 00:52:06,362 que j'entrais au cirque ! Un cirque de bohémiens ! 316 00:52:12,127 --> 00:52:14,721 Vous feriez bien de rentrer chez vous ! 317 00:52:15,247 --> 00:52:17,442 L'opéra n'est pas votre monde. 318 00:52:18,567 --> 00:52:19,795 Compris ? 319 00:52:23,007 --> 00:52:24,565 Je te parle. 320 00:52:30,327 --> 00:52:31,965 ll s'appelle Cesar. 321 00:52:35,847 --> 00:52:37,883 Mais elle parle la brunetta. 322 00:52:39,727 --> 00:52:42,036 Elle leur parle à eux, pas à moi. 323 00:52:42,407 --> 00:52:44,602 Peut-être bien. Pourquoi pas ? 324 00:52:45,967 --> 00:52:46,922 lls sont sales. 325 00:52:47,127 --> 00:52:48,719 Tu le serais si tu vivais dehors. 326 00:52:49,647 --> 00:52:52,115 Je ne vis pas dehors. J'ai un appartement, 327 00:52:52,607 --> 00:52:53,403 deux salles de bains 328 00:52:53,607 --> 00:52:56,565 et des meubles somptueux payés avec mon salaire. 329 00:52:57,127 --> 00:52:59,846 lls vivent comme ça parce que ce sont des voleurs 330 00:53:00,927 --> 00:53:02,804 qui refusent de travailler 331 00:53:03,007 --> 00:53:04,645 pour devenir quelqu'un. 332 00:53:05,167 --> 00:53:07,920 On leur a pris leurs maisons. 333 00:53:08,127 --> 00:53:10,004 lls n'ont nulle part où aller. 334 00:53:20,047 --> 00:53:23,198 Ton amie s'est entichée des bohémiens. 335 00:53:39,127 --> 00:53:41,004 Ne te bats pas pour moi. 336 00:53:41,407 --> 00:53:43,125 Aucune femme ne doit le faire. 337 00:53:43,727 --> 00:53:45,160 Je me battais pour moi. 338 00:53:46,847 --> 00:53:48,565 Tu dis que je suis sale. 339 00:53:49,687 --> 00:53:51,484 Toi, une d'entre eux, 340 00:53:52,087 --> 00:53:53,076 les impurs. 341 00:53:53,527 --> 00:53:55,006 Non. J'ai dit... 342 00:53:57,487 --> 00:53:59,796 Ne m'accuse pas. Je ne suis pas comme eux. 343 00:54:08,207 --> 00:54:09,083 Tu es quoi ? 344 00:56:55,247 --> 00:56:57,397 Plus de problèmes d'argent ! 345 00:57:00,407 --> 00:57:01,999 Je n'arrive pas à y croire. 346 00:57:07,127 --> 00:57:09,277 C'est un homme bon. 347 00:57:12,367 --> 00:57:15,723 Tu ne voulais pas vivre avec un homme sans être mariée. 348 00:57:16,327 --> 00:57:17,760 C'était une de tes règles. 349 00:57:19,727 --> 00:57:21,797 ll se peut qu'on se marie. 350 00:57:23,447 --> 00:57:24,800 ll m'adore. 351 00:57:27,807 --> 00:57:30,321 Pourquoi tu me critiques toujours ? 352 00:57:30,887 --> 00:57:32,525 Tu ne veux pas mon bonheur ? 353 00:57:32,727 --> 00:57:35,116 Que je sois belle et que je mange bien ? 354 00:57:35,327 --> 00:57:36,840 Pourquoi tu m'accuses ? 355 00:57:38,567 --> 00:57:41,320 Je ne t'accuse pas. Je n'ai rien dit. 356 00:57:43,327 --> 00:57:45,716 Toi et les tiens ne dites jamais rien. 357 01:01:32,407 --> 01:01:34,159 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 358 01:01:34,967 --> 01:01:36,685 Je ne sais pas quoi faire. 359 01:03:04,887 --> 01:03:07,845 ll faut arrêter le spectacle. ll n'y a personne. 360 01:03:08,887 --> 01:03:10,161 Tu es là. 361 01:03:56,967 --> 01:03:58,320 Tu es plus belle 362 01:03:58,967 --> 01:04:00,719 qu'avant, Suzie. 363 01:04:01,647 --> 01:04:02,636 Merci, Dante. 364 01:04:03,207 --> 01:04:05,482 Ma mère était brune, comme toi. 365 01:04:08,967 --> 01:04:10,400 Tu as 366 01:04:11,247 --> 01:04:12,600 une belle voix. 367 01:04:14,087 --> 01:04:15,281 Je pourrais t'aider. 368 01:04:15,967 --> 01:04:17,798 Je n'ai pas besoin de ton aide. 369 01:04:18,527 --> 01:04:20,518 Pourquoi tu me repousses ? 370 01:04:22,287 --> 01:04:25,040 Qu'est-ce que tu trouves aux hommes démunis ? 371 01:04:30,207 --> 01:04:32,437 J'aime les femmes de caractère. 372 01:04:35,087 --> 01:04:37,920 C'est pour ça que tu pourrais devenir quelqu'un. 373 01:04:38,847 --> 01:04:39,962 Parce que 374 01:04:40,807 --> 01:04:43,037 tu es une battante, comme moi. 375 01:04:45,687 --> 01:04:47,757 On se comprend tous les deux. 376 01:04:49,087 --> 01:04:51,885 ll faut se battre pour réussir 377 01:04:52,607 --> 01:04:53,960 dans ce monde. 378 01:04:55,487 --> 01:04:58,047 Peut-être même se battre 379 01:04:59,327 --> 01:04:59,998 pour tuer. 380 01:05:00,207 --> 01:05:02,118 Si tu te bats pour tuer, 381 01:05:03,007 --> 01:05:06,443 tu dois être sûr d'avoir Dieu de ton côté, 382 01:05:06,847 --> 01:05:07,404 sinon... 383 01:05:08,047 --> 01:05:09,526 Sinon quoi ? 384 01:05:11,767 --> 01:05:13,758 Tu n'es rien d'autre qu'un assassin. 385 01:05:16,327 --> 01:05:18,079 Je vais te dire quelque chose 386 01:05:19,767 --> 01:05:21,325 sur les assassins. 387 01:05:23,127 --> 01:05:24,719 Ce sont les juifs 388 01:05:25,967 --> 01:05:27,719 qui ont tué le Christ. 389 01:05:28,847 --> 01:05:30,166 Les juifs. 390 01:05:33,607 --> 01:05:34,835 Cette guerre démente 391 01:05:35,607 --> 01:05:37,916 provoquée par une conspiration 392 01:05:38,127 --> 01:05:39,446 de nos banquiers 393 01:05:40,287 --> 01:05:42,403 me vole mon public. 394 01:05:42,807 --> 01:05:44,559 Je suis là comme un idiot 395 01:05:45,087 --> 01:05:47,317 et je chante pour une salle vide. 396 01:05:49,007 --> 01:05:50,884 Tu te crois meilleure que moi ? 397 01:05:51,407 --> 01:05:53,284 Pas vrai ? Tu crois 398 01:05:53,567 --> 01:05:54,920 que je suis 399 01:05:55,847 --> 01:05:57,041 un paysan, 400 01:05:58,087 --> 01:06:01,397 un paysan italien et que tu es différente, 401 01:06:01,767 --> 01:06:02,995 que tu es une élue ? 402 01:06:03,967 --> 01:06:05,878 Laisse-moi te dire quelque chose. 403 01:06:06,487 --> 01:06:08,717 Personne ne sait ce que tu es. 404 01:06:08,927 --> 01:06:11,646 Personne ne doit le savoir mais tu oublies... 405 01:06:13,527 --> 01:06:14,721 que je le sais. 406 01:06:16,247 --> 01:06:17,839 Je suis d'accord. 407 01:06:19,567 --> 01:06:22,161 Personne n'a besoin de le savoir ni de le dire. 408 01:06:22,887 --> 01:06:25,879 Je t'annonce qu'on arrête le spectacle, 409 01:06:26,647 --> 01:06:27,841 ce qui nous attriste tous. 410 01:06:28,487 --> 01:06:29,237 On arrête ? 411 01:06:30,287 --> 01:06:32,755 La moitié des Parisiens a quitté la ville. 412 01:06:33,167 --> 01:06:34,395 Mais mon contrat... 413 01:06:34,607 --> 01:06:37,724 Ne vaut rien, Dante. Je n'ai plus rien à te donner. 414 01:06:38,407 --> 01:06:40,841 Je dois te dire que si l'ltalie 415 01:06:41,047 --> 01:06:43,481 s'allie à l'Allemagne contre la France, 416 01:06:44,327 --> 01:06:45,885 je crains que ta position 417 01:06:46,087 --> 01:06:48,647 d'ltalien à Paris ne soit pas enviable. 418 01:06:50,647 --> 01:06:53,286 - Tu me menaces ? - Te menacer ? Moi ? 419 01:06:54,327 --> 01:06:55,680 Les Allemands sont 420 01:06:55,887 --> 01:06:58,401 dans le nord de la France et marchent sur Paris 421 01:06:59,607 --> 01:07:01,484 et je m'appelle Perlman. 422 01:07:33,927 --> 01:07:35,918 Je n'ai que ma voix, 423 01:07:37,127 --> 01:07:39,163 la voix que tu m'as donnée. 424 01:07:41,247 --> 01:07:43,397 Je ne suis rien si je ne chante pas. 425 01:07:48,607 --> 01:07:51,405 Pour l'amour de l'ltalie, pour l'amour 426 01:07:52,727 --> 01:07:55,002 de la musique, je t'en supplie... 427 01:07:56,807 --> 01:07:58,843 fais que les Allemands gagnent. 428 01:10:35,167 --> 01:10:38,921 ll faut avouer que ces bohémiens savent jouer. 429 01:10:39,767 --> 01:10:41,723 Oui, mais ça manque 430 01:10:41,927 --> 01:10:44,680 de contrôle, de raffinement. 431 01:10:45,247 --> 01:10:48,000 Dante, tu vas chanter pour nous ce soir ? 432 01:10:50,087 --> 01:10:51,918 ll a chanté l'année dernière 433 01:10:52,367 --> 01:10:54,164 mais peut-être qu'il trouve que c'est indigne de lui 434 01:10:54,367 --> 01:10:56,597 après son triomphe. 435 01:10:58,927 --> 01:11:00,883 ll chantait chez Perlman. 436 01:12:33,767 --> 01:12:34,961 Petite Suzie, 437 01:12:37,367 --> 01:12:39,676 tu as enfin trouvé ta place, 438 01:12:40,207 --> 01:12:41,845 avec les animaux. 439 01:12:42,647 --> 01:12:44,000 Et tu as trouvé la tienne. 440 01:12:59,527 --> 01:13:01,518 Tu connais la petite, Dante ? 441 01:13:01,727 --> 01:13:04,446 C'était une des... excentriques 442 01:13:04,967 --> 01:13:07,322 embauchées par Perlman. 443 01:13:07,887 --> 01:13:09,400 Elle est une d'entre eux ? 444 01:13:10,327 --> 01:13:13,046 Bien qu'elle soit très amie des bohémiens, 445 01:13:13,247 --> 01:13:16,444 elle n'est pas... une d'entre eux. 446 01:13:18,847 --> 01:13:20,326 Elle est quoi alors ? 447 01:13:26,847 --> 01:13:27,916 Elle est juive. 448 01:14:13,407 --> 01:14:16,365 Toutes ces caméras, et ces uniformes ! 449 01:14:17,447 --> 01:14:20,678 Des objectifs partout. lmpossible d'y échapper. 450 01:14:21,607 --> 01:14:23,484 Tu as besoin de viande, de beurre ? 451 01:14:23,687 --> 01:14:25,405 Pourquoi tu voulais me voir ? 452 01:14:25,607 --> 01:14:27,438 Tu me manquais. 453 01:14:28,007 --> 01:14:31,682 Les bons moments passés dans notre chambre me manquent. 454 01:14:33,047 --> 01:14:37,916 Je voulais te dire de quitter Paris. Tu es en danger. 455 01:14:38,127 --> 01:14:39,480 Comment ça ? 456 01:14:39,687 --> 01:14:42,326 Tu dois partir au plus vite. Crois-moi. 457 01:14:42,527 --> 01:14:45,200 Si j'arrivais à me procurer des billets... 458 01:14:46,087 --> 01:14:47,998 pour l'Amérique où tu rêvais d'aller. 459 01:14:48,207 --> 01:14:50,516 - Je n'y tiens plus. - Mais si ! 460 01:14:50,727 --> 01:14:52,683 Tu veux vraiment y aller. 461 01:14:54,367 --> 01:14:56,085 Si tu savais... 462 01:14:56,927 --> 01:14:59,999 - Quoi ? - J'ai les billets dans mon sac. 463 01:15:00,607 --> 01:15:02,438 Un pour toi... 464 01:15:03,367 --> 01:15:05,164 - Et un pour moi. - Un pour toi ? 465 01:15:05,367 --> 01:15:06,800 Tu quittes Dante ? 466 01:15:08,647 --> 01:15:09,682 Pas exactement. 467 01:15:10,967 --> 01:15:12,480 ll t'a jetée dehors ? 468 01:15:12,687 --> 01:15:16,236 Ne dis pas de bêtises. J'avais tout ce que je voulais. 469 01:15:17,247 --> 01:15:18,760 C'est juste qu'il... 470 01:15:19,767 --> 01:15:23,316 Les hommes sont fourbes quand ils sont arrivés à leurs fins. 471 01:15:24,687 --> 01:15:27,565 J'aurais dû m'en douter. Faire confiance, 472 01:15:29,007 --> 01:15:30,963 c'est dangereux, comme l'amour. 473 01:15:32,287 --> 01:15:33,356 Pas vrai ? 474 01:15:36,367 --> 01:15:37,402 De toute manière, 475 01:15:38,887 --> 01:15:40,639 il faut oublier le passé. 476 01:15:42,247 --> 01:15:43,839 Ne pas avoir de regrets. 477 01:15:47,207 --> 01:15:48,356 Jamais. 478 01:16:08,607 --> 01:16:10,677 lls vont arrêter tout le monde. 479 01:16:11,207 --> 01:16:13,163 Les étrangers, les juifs... 480 01:16:14,847 --> 01:16:17,077 Lola me conseille de partir. 481 01:16:18,767 --> 01:16:20,439 Mais je ne veux pas. 482 01:16:24,007 --> 01:16:25,565 Si tu veux survivre... 483 01:16:27,927 --> 01:16:29,519 tu n'as pas le choix. 484 01:17:24,607 --> 01:17:25,722 Qui est-ce ? 485 01:17:25,927 --> 01:17:27,076 Mon père. 486 01:17:31,247 --> 01:17:33,283 Une fille doit être avec son père, 487 01:17:34,327 --> 01:17:36,238 si elle n'est pas avec son mari. 488 01:17:39,807 --> 01:17:41,081 Ne me quitte pas, Cesar. 489 01:17:41,567 --> 01:17:43,080 Ne pars pas. 490 01:17:44,767 --> 01:17:46,723 Ce n'est pas moi qui pars. 491 01:17:47,567 --> 01:17:48,602 C'est toi. 492 01:17:48,807 --> 01:17:50,843 Mais je ne veux pas fuir. 493 01:17:53,967 --> 01:17:55,685 Pour toi, maintenant, 494 01:17:56,807 --> 01:17:58,320 il vaut mieux fuir. 495 01:18:00,927 --> 01:18:03,885 Mieux vaut fuir et vivre que rester et mourir. 496 01:18:07,887 --> 01:18:09,684 C'est différent pour moi. 497 01:18:10,207 --> 01:18:11,765 Je ne suis pas seul. 498 01:18:14,087 --> 01:18:15,679 J'ai ma famille. 499 01:18:21,087 --> 01:18:22,566 Je dois me battre pour elle. 500 01:18:23,567 --> 01:18:25,205 Je pourrais le faire avec toi. 501 01:18:25,727 --> 01:18:27,365 Tu dois te battre pour toi-même. 502 01:18:30,087 --> 01:18:31,998 Tu es tout ce que j'ai. 503 01:18:35,087 --> 01:18:36,202 Tu as ton père. 504 01:18:36,887 --> 01:18:38,559 S'il est vivant. 505 01:18:39,407 --> 01:18:41,875 Peut-être que je cours après un fantôme. 506 01:18:42,127 --> 01:18:43,685 Si c'est un fantôme, 507 01:18:47,687 --> 01:18:49,200 il veille sur toi. 508 01:18:49,887 --> 01:18:51,320 S'il ne l'est pas... 509 01:18:58,807 --> 01:19:00,445 alors, il t'attend. 510 01:19:10,167 --> 01:19:11,236 A ma Suzie 511 01:19:12,087 --> 01:19:13,759 qui partira en Amérique, 512 01:19:15,127 --> 01:19:16,765 retrouvera son père 513 01:19:18,727 --> 01:19:19,842 et chantera. 514 01:19:22,727 --> 01:19:24,126 A mon Cesar, 515 01:19:24,647 --> 01:19:27,764 qui restera se battre pour sa famille. 516 01:19:37,087 --> 01:19:38,600 J'aimerais rester avec toi. 517 01:22:35,807 --> 01:22:37,286 Vraiment, Suzie, 518 01:22:38,407 --> 01:22:39,476 Joe 519 01:22:39,887 --> 01:22:42,003 est un peu vieux 520 01:22:42,807 --> 01:22:44,525 à mon goût, mais... 521 01:22:46,927 --> 01:22:48,246 Tu sais quoi ? 522 01:22:48,927 --> 01:22:51,441 ll m'a promis de m'aider... et toi aussi, 523 01:22:51,647 --> 01:22:52,966 à gagner Hollywood. 524 01:22:54,007 --> 01:22:55,042 Tu vois, 525 01:22:55,727 --> 01:22:58,036 tout finit par s'arranger. 526 01:22:59,247 --> 01:23:00,441 Vraiment ? 527 01:23:03,807 --> 01:23:05,365 Ton père, Suzie... 528 01:23:08,327 --> 01:23:08,918 Ce sera bien 529 01:23:09,127 --> 01:23:13,040 pour toi de le voir enfin, pas vrai ? 530 01:23:14,047 --> 01:23:14,957 Peut-être. 531 01:23:18,127 --> 01:23:20,800 En tout cas, on est de nouveau ensemble. 532 01:23:22,207 --> 01:23:23,799 On va pouvoir s'amuser. 533 01:23:27,087 --> 01:23:28,520 On peut oublier... 534 01:23:29,727 --> 01:23:31,558 ces petites différences, 535 01:23:32,047 --> 01:23:32,877 non ? 536 01:24:55,967 --> 01:24:57,400 ll y a une femme. 537 01:25:50,367 --> 01:25:53,086 Je suis sûre que c'est à la frontière russe. 538 01:25:54,687 --> 01:25:57,520 Je vais regarder les dossiers de cette région. 539 01:25:59,287 --> 01:26:02,518 Heureusement que vous avez un passeport anglais. 540 01:26:03,007 --> 01:26:05,885 Le quota des pays de l'Europe de l'est est atteint. 541 01:26:06,087 --> 01:26:07,600 J'ai entendu tant d'histoires. 542 01:26:08,287 --> 01:26:09,800 L'Amérique, c'est grand, 543 01:26:10,007 --> 01:26:12,396 mais pas assez pour nous accueillir tous. 544 01:26:13,087 --> 01:26:16,397 On devrait retrouver quelqu'un qui se souvient de lui. 545 01:26:22,607 --> 01:26:23,926 Abramovitch ? 546 01:26:25,687 --> 01:26:28,565 J'en ai entendu parler. 547 01:26:28,767 --> 01:26:31,156 Ce n'est pas cet homme qui a perdu 548 01:26:31,367 --> 01:26:32,402 la foi ? 549 01:26:32,607 --> 01:26:33,562 C'est lui ! 550 01:26:35,127 --> 01:26:36,116 Quelle voix ! 551 01:26:39,927 --> 01:26:42,964 J'avais entendu dire que le village 552 01:26:43,167 --> 01:26:45,522 où il avait laissé sa mère et sa fille 553 01:26:45,727 --> 01:26:48,161 avait été brûlé et qu'ils avaient tous péri. 554 01:26:49,727 --> 01:26:50,876 ll a dit... 555 01:26:52,607 --> 01:26:54,598 qu'il ne croyait pas en un Dieu mauvais, 556 01:26:56,407 --> 01:26:57,886 qu'il ne pouvait plus chanter. 557 01:26:58,087 --> 01:27:00,726 Un scandale. Tout le monde l'a su. 558 01:27:06,447 --> 01:27:08,961 - Qu'est-il devenu ? - ll a changé de nom, 559 01:27:09,167 --> 01:27:11,886 de profession et il est parti à l'ouest. 560 01:27:13,007 --> 01:27:14,520 Un homme pieux. 561 01:27:14,727 --> 01:27:16,763 Mais il s'en est bien sorti. 562 01:27:16,967 --> 01:27:19,276 - Très bien. - Si on a une vision 563 01:27:19,487 --> 01:27:22,160 et qu'on travaille comme lui, on peut réussir. 564 01:27:43,407 --> 01:27:45,762 Où puis-je trouver M. Abrahams ? 565 01:27:45,967 --> 01:27:47,764 Pourquoi voulez-vous le voir ? 566 01:27:47,967 --> 01:27:49,480 C'est mon père. 567 01:27:51,287 --> 01:27:54,836 ll vaut mieux que je vous emmène au bureau. 568 01:27:55,647 --> 01:27:56,796 Suivez-moi. 569 01:28:00,287 --> 01:28:03,359 Je voudrais voir mon père, c'est tout. 570 01:28:04,367 --> 01:28:07,757 J'ai compris. Si c'est vraiment lui, vous le verrez. 571 01:28:24,447 --> 01:28:26,199 ll ne va pas bien, 572 01:28:26,407 --> 01:28:28,204 il est au plus mal. 573 01:28:28,527 --> 01:28:30,757 Ses comédies musicales l'ont achevé. 574 01:28:32,727 --> 01:28:34,206 ll s'est tué au travail. 575 01:28:36,047 --> 01:28:37,719 Sa famille est inquiète. 576 01:28:38,447 --> 01:28:39,800 Très inquiète. 577 01:28:41,807 --> 01:28:43,286 ll a une famille ? 578 01:29:49,047 --> 01:29:50,275 Fegele... 579 01:29:52,607 --> 01:29:53,756 Papa. 580 01:30:13,527 --> 01:30:15,916 Mon petit oiseau. 581 01:35:32,607 --> 01:35:34,484 Sous-titrage vidéo : C.M.C.