1 00:03:05,477 --> 00:03:08,845 Fegele. Fegele. 2 00:03:31,503 --> 00:03:33,836 Ah. Ah. 3 00:03:44,616 --> 00:03:46,517 Fegele? 4 00:03:53,558 --> 00:03:55,527 Fegele? 5 00:11:21,339 --> 00:11:23,274 Hmm. 6 00:12:53,765 --> 00:12:55,996 Nancy, 7 00:12:58,069 --> 00:13:00,004 Olive. 8 00:13:00,138 --> 00:13:02,539 Drusilla, 9 00:13:04,409 --> 00:13:06,503 Richard. 10 00:13:08,980 --> 00:13:11,176 Susan, 11 00:13:11,349 --> 00:13:13,341 Suzie. 12 00:13:13,518 --> 00:13:16,488 For a black-eyed little Susan, eh? 13 00:13:19,457 --> 00:13:22,154 What's this then? 14 00:13:22,293 --> 00:13:24,228 America. 15 00:13:24,362 --> 00:13:27,230 No. 16 00:13:27,365 --> 00:13:29,425 England, dear. 17 00:13:49,120 --> 00:13:51,555 Shall I have that? 18 00:13:51,723 --> 00:13:53,919 Let me have that, shall I? 19 00:13:54,058 --> 00:13:56,926 Uh, would you give it to me? 20 00:13:58,129 --> 00:14:00,394 Can't I have it? 21 00:14:07,638 --> 00:14:11,336 It's for her own good, mind, because it will only make her upset. 22 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 There. That's better then, Suzie. 23 00:14:13,745 --> 00:14:15,907 Isn't it? Nice and clean. 24 00:14:35,566 --> 00:14:37,626 Where are you from? 25 00:14:37,769 --> 00:14:40,603 Where is she from? She don't know. 26 00:14:40,738 --> 00:14:42,900 She can't speak. 27 00:14:43,041 --> 00:14:46,409 Maybe she don't speak English. She's a gypsy. 28 00:14:46,544 --> 00:14:49,343 Gypsy. Raggle-taggle gypsy. 29 00:15:06,564 --> 00:15:09,124 Stop it! 30 00:15:21,579 --> 00:15:24,777 Gypsies! Come and have a look at the gypsies, 31 00:16:28,813 --> 00:16:33,012 All things bright and beautiful 32 00:16:33,184 --> 00:16:35,653 All, all Things. 33 00:16:35,820 --> 00:16:38,051 All Things. 34 00:16:38,189 --> 00:16:40,181 "Tings" "Tings" Things. 35 00:16:40,324 --> 00:16:43,385 Things. Things. Bright. Things 36 00:16:43,528 --> 00:16:45,588 Br-- 37 00:16:45,730 --> 00:16:48,564 Bright and beautiful. Bright. 38 00:16:48,699 --> 00:16:51,362 Canish, 39 00:16:51,502 --> 00:16:53,835 Canish, No! 40 00:16:55,973 --> 00:16:59,933 No more of that! Now, you're in England now. 41 00:17:00,077 --> 00:17:02,808 So you speak English, don't you? 42 00:17:05,082 --> 00:17:08,678 They wouldn't let me speak Welsh, either. 43 00:17:08,853 --> 00:17:12,017 But it did me the world of good... 44 00:17:12,156 --> 00:17:14,091 in the end. 45 00:17:15,960 --> 00:17:20,728 You see, Suzie, you've got to learn to fit in. 46 00:17:20,865 --> 00:17:26,463 When I am laid 47 00:17:26,637 --> 00:17:30,199 Am laid 48 00:17:30,374 --> 00:17:32,969 In earth 49 00:17:33,144 --> 00:17:38,048 May my wrongs create 50 00:17:39,750 --> 00:17:43,187 No trouble 51 00:17:43,387 --> 00:17:48,849 No trouble in thy breast 52 00:17:53,164 --> 00:17:57,033 Remember me 53 00:17:59,937 --> 00:18:03,738 Remember me 54 00:18:05,776 --> 00:18:10,714 But 55 00:18:10,915 --> 00:18:15,114 Forget my fate 56 00:18:15,286 --> 00:18:20,156 Nice, dear. Very nice. But I'm afraid a nice voice is not quite enough. 57 00:18:20,324 --> 00:18:24,125 You see, our girls are famous on the continent for their legs. 58 00:18:30,434 --> 00:18:32,926 And other things. 59 00:18:35,640 --> 00:18:40,044 - Why are you here, actually, dear? - I want to go to America. 60 00:18:40,211 --> 00:18:42,442 Ah, I see. Another one. 61 00:18:42,647 --> 00:18:46,607 Well, I suppose Paris is a step in the right direction, 62 00:18:46,817 --> 00:18:49,218 And there's no harm in dreaming, dear, 63 00:18:49,387 --> 00:18:52,084 I like a bit of ambition in my girls. 64 00:20:39,497 --> 00:20:42,092 Which way? Here. 65 00:20:42,233 --> 00:20:45,260 We'll follow you. I don't know where we're going. 66 00:20:49,140 --> 00:20:52,907 I think we should go out tonight, I'll show you how to have fun, 67 00:20:56,580 --> 00:21:00,312 Listen. Do you speak French? Um, not really. 68 00:21:00,451 --> 00:21:05,185 I can teach you some very important words which, you must know, are amour-- 69 00:21:05,322 --> 00:21:07,951 So you live all by yourself, you poor little duck, 70 00:21:08,092 --> 00:21:11,221 Oh, this is, you know, not too bad. 71 00:21:11,362 --> 00:21:13,991 There's plenty of room. 72 00:21:14,131 --> 00:21:17,533 In Moscow there would be three families in here. 73 00:21:23,507 --> 00:21:27,740 - What are you doing? - I'm saving. 74 00:21:27,878 --> 00:21:31,007 - What for? - To go to America. 75 00:21:32,216 --> 00:21:34,583 Suzie, you take my advice. 76 00:21:34,718 --> 00:21:37,313 Buy yourself a nice dress... 77 00:21:37,455 --> 00:21:40,948 and you will find a rich man who will take you there, hmm? 78 00:21:43,994 --> 00:21:46,520 I have a plan. 79 00:21:46,664 --> 00:21:49,828 I will help you find little extra jobs. 80 00:21:49,967 --> 00:21:52,368 What kind of jobs? Oh, cabarets, parties. 81 00:21:52,536 --> 00:21:57,907 Oh, Suzie, it's easy if you know the right people. And I will stay here with you, yes? 82 00:21:58,042 --> 00:22:00,705 And we will share everything, everything. And... 83 00:22:00,845 --> 00:22:03,679 maybe we will have money left in our pocket at the end of the week, 84 00:22:03,848 --> 00:22:05,976 It's a good idea, yes? 85 00:22:43,721 --> 00:22:45,656 Hello. 86 00:23:07,211 --> 00:23:10,306 - Something is missing. - Like what? 87 00:23:10,481 --> 00:23:14,885 Huh? The food. 88 00:23:15,052 --> 00:23:16,987 My friends. 89 00:23:17,154 --> 00:23:18,986 Even the cold, 90 00:23:19,123 --> 00:23:22,093 This is nothing. 91 00:23:22,226 --> 00:23:24,627 Winter was winter in Moscow. 92 00:23:24,762 --> 00:23:27,129 But that's all finished with, 93 00:23:27,264 --> 00:23:29,529 Forward. 94 00:23:29,667 --> 00:23:32,262 Forward. We must always look forward. 95 00:23:34,972 --> 00:23:36,907 Isn't that true, Suzie? 96 00:23:56,794 --> 00:23:59,423 This is my father. 97 00:24:01,498 --> 00:24:04,195 That's your father, yes. 98 00:24:06,837 --> 00:24:08,806 Abramovitch. 99 00:24:08,939 --> 00:24:11,306 But this is in Russian, 100 00:24:13,877 --> 00:24:16,540 Why didn't you tell me before? 101 00:24:29,660 --> 00:24:32,323 Suzie? 102 00:24:36,166 --> 00:24:38,067 You don't understand Russian? 103 00:24:44,041 --> 00:24:46,237 Abramovitch. 104 00:24:46,377 --> 00:24:48,846 Ah. 105 00:24:48,979 --> 00:24:52,438 So, he was a Jew. 106 00:25:25,883 --> 00:25:29,115 Silence, Silence, everyone, Please, mes amis. 107 00:25:29,253 --> 00:25:33,714 Tonight we're lucky to have the guest star of Felix Perlman's new opera company, 108 00:25:33,857 --> 00:25:39,558 So please welcome Dante Dominio who has kindly agreed to sing something for us. 109 00:27:13,290 --> 00:27:17,159 The best. The best-- You are fantastic. 110 00:27:17,294 --> 00:27:21,197 I just had to say that to you, that's all. 111 00:27:21,331 --> 00:27:25,462 Ah, the girl with the horse. Oh, yes, but I don't usually do that. 112 00:27:25,602 --> 00:27:27,764 Oh, no? NO, no, no, I'm a dancer, actually, 113 00:27:27,905 --> 00:27:29,840 Ah, really? Trained dancer, 114 00:27:29,973 --> 00:27:31,942 Uh-huh. Where? 115 00:27:32,075 --> 00:27:34,010 Uh, from Kirov. 116 00:27:34,144 --> 00:27:37,945 So, you, uh, liked it, then? Oh, yes! 117 00:27:38,115 --> 00:27:40,380 You are-- You're sublime. 118 00:27:40,517 --> 00:27:43,351 I can't imagine, myself, how it must be to-- 119 00:27:43,487 --> 00:27:45,820 to be on the stage at the same time as you. 120 00:27:45,956 --> 00:27:49,518 You know, just somewhere in the background listening, 121 00:27:49,660 --> 00:27:52,494 in the chorus, for example. 122 00:27:52,629 --> 00:27:54,996 Felix, Yes? 123 00:27:55,132 --> 00:27:58,728 This, uh, young Russian lady... 124 00:27:58,869 --> 00:28:02,567 should come to your auditions. And I have a friend. 125 00:28:02,706 --> 00:28:05,733 She can sing, Oh, is that so? 126 00:28:05,876 --> 00:28:08,869 Say has a lovely voice. La bella bambola, 127 00:28:09,046 --> 00:28:11,914 She's very talented. Eh? 128 00:28:12,049 --> 00:28:16,510 So you sing too? No. I--A little, little bit, but I dance. 129 00:28:25,996 --> 00:28:28,158 Suzie, there you are. 130 00:28:37,975 --> 00:28:39,910 There. 131 00:28:44,548 --> 00:28:47,074 Hold it! Hold everything, 132 00:28:47,251 --> 00:28:50,312 Hold it. Felix, you really want me to stand here? 133 00:28:50,487 --> 00:28:55,050 Not over there, huh? No, over there, Dante. 134 00:28:55,192 --> 00:28:58,356 Here you block the entrance of the horse. 135 00:28:59,529 --> 00:29:01,464 The horse? 136 00:29:01,598 --> 00:29:03,931 It--It looks good, Dante. 137 00:29:04,067 --> 00:29:06,593 "It"? "It" looked good? 138 00:29:06,737 --> 00:29:11,903 Felix, tell me, Is this, uh, opera or a spectacle? 139 00:29:12,042 --> 00:29:14,705 I see no contradiction. Allora, I put another way. 140 00:29:14,845 --> 00:29:18,282 Do you want the public to look or to listen? 141 00:29:18,415 --> 00:29:21,408 Both, Dante, both. The eyes and the ears. Ah. 142 00:29:21,585 --> 00:29:25,784 It's opera for the people. And the people need to be entertained. 143 00:29:25,923 --> 00:29:27,983 I came to Paris to sing. 144 00:29:28,125 --> 00:29:32,961 Strangely, I believe the public are coming to listen to me, 145 00:29:33,096 --> 00:29:35,463 not to look at scenery or horses. 146 00:29:38,568 --> 00:29:40,764 But then what do I know, huh? 147 00:29:40,904 --> 00:29:44,238 Mmm. I am just a foolish singer. 148 00:30:04,995 --> 00:30:07,294 Hello. Ecola, 149 00:30:07,431 --> 00:30:10,663 La bella bambola, Hey. Mm-hmm. Lola. 150 00:30:10,801 --> 00:30:12,929 Lola. Bellissima, 151 00:30:14,838 --> 00:30:18,969 Now you are here, with us, huh? Yes. Thank you very much. 152 00:30:19,109 --> 00:30:21,010 Bellissimo. 153 00:30:31,621 --> 00:30:34,181 Yes, it's a great, great aria. 154 00:30:34,324 --> 00:30:37,123 You see, Verdi, he understands that... 155 00:30:37,260 --> 00:30:41,698 the voice can express the highest ideals for man-- 156 00:30:41,832 --> 00:30:45,132 his search for strength and glory... 157 00:30:46,837 --> 00:30:48,772 and beauty. 158 00:30:51,141 --> 00:30:53,076 Madonna, 159 00:30:53,210 --> 00:30:55,475 No, but what is it like to be a star, 160 00:30:55,645 --> 00:30:58,171 to have everybody looking at you all the time? 161 00:30:58,348 --> 00:31:02,217 I was not always where I am now. Really? 162 00:31:02,352 --> 00:31:06,153 Oh, no. When I was a child, we had nothing, nothing. 163 00:31:06,289 --> 00:31:09,316 But that is incredible. We were immigrants. 164 00:31:09,459 --> 00:31:13,521 Allora, from the south of Italy to the north. 165 00:31:13,663 --> 00:31:15,655 It was cold? 166 00:31:15,799 --> 00:31:20,100 It is the people. They look down on you if you come from the south. 167 00:31:20,237 --> 00:31:22,729 How terrible. And because we were poor, 168 00:31:22,873 --> 00:31:27,538 we all lived in one little room-- the whole family, 169 00:31:27,677 --> 00:31:30,203 No. The whole family? 170 00:31:34,017 --> 00:31:36,953 That must have been so difficult for you, 171 00:31:49,566 --> 00:31:52,195 Come on. 172 00:31:52,335 --> 00:31:54,270 No. 173 00:32:03,914 --> 00:32:07,783 Did you see how he looked at me? 174 00:32:11,188 --> 00:32:13,453 You see, Suzie, 175 00:32:13,590 --> 00:32:16,116 there are rules of how you get your man. 176 00:32:17,394 --> 00:32:20,125 Rules? What rules? 177 00:32:20,263 --> 00:32:23,233 Well, first, 178 00:32:23,366 --> 00:32:25,995 you must play hard to get. 179 00:32:26,136 --> 00:32:31,632 If it is too easy, he loses interest. He must feel that he is, uh, a hunter, 180 00:32:31,775 --> 00:32:35,644 and you are a beautiful wild animal he is hunting. 181 00:32:35,846 --> 00:32:38,247 It's a primitive instinct, you see. 182 00:32:38,381 --> 00:32:41,374 Second, if you want to make a man want you, 183 00:32:41,585 --> 00:32:45,488 and only you, you must smile. 184 00:32:45,655 --> 00:32:48,853 And you must listen. You always listen. 185 00:32:49,025 --> 00:32:53,429 Mmm. He needs attention. Men, you see, they are very, 186 00:32:53,597 --> 00:32:55,623 very fragile, 187 00:32:55,765 --> 00:33:00,203 And third, you must look good, 188 00:33:00,370 --> 00:33:02,999 Very good. 189 00:33:03,173 --> 00:33:06,166 Actually, that's probably the most important thing of all. 190 00:33:06,343 --> 00:33:08,403 You know, without my looks, 191 00:33:08,578 --> 00:33:11,548 I would never have got out of Russia, 192 00:33:11,715 --> 00:33:14,810 Never. Will you tell me something frankly, Suzie? 193 00:33:15,018 --> 00:33:17,613 Do you think... 194 00:33:17,787 --> 00:33:21,280 I should get my hair bleached some more or should I leave it like this? 195 00:33:21,458 --> 00:33:23,984 Hmm? 196 00:34:19,683 --> 00:34:21,652 Bravo! 197 00:34:27,157 --> 00:34:30,389 So what do you think explains the rise of Fascism in your country? 198 00:34:30,560 --> 00:34:35,055 An artist must be above politics. 199 00:34:35,232 --> 00:34:39,260 - Don't you agree, Felix? - So they say. 200 00:34:39,436 --> 00:34:42,338 But, you know, there has been "caos." 201 00:34:42,505 --> 00:34:44,906 - Come se dice "caos"? - Chaos. 202 00:34:45,041 --> 00:34:47,510 Chaos. Chaos and confusion in my country. 203 00:34:47,644 --> 00:34:51,706 Mussolini believes in order and organization, 204 00:34:51,915 --> 00:34:56,011 He understands that the Italian people must regain back... 205 00:34:56,219 --> 00:34:58,245 their self-respect. 206 00:34:58,455 --> 00:35:01,789 By putting on black shirts and marching up and down in one of those rallies? 207 00:35:04,527 --> 00:35:08,294 Ah, you intellectual, huh? 208 00:35:08,431 --> 00:35:12,630 For the working man, the rallies are about dignity and strength. 209 00:35:12,769 --> 00:35:18,436 The lighting, the music, the choreography creates an atmosphere, 210 00:35:18,575 --> 00:35:23,912 - Magnifico! - Mussolini most certainly has a great sense of theater. 211 00:35:24,080 --> 00:35:26,311 Certo. Certo, huh? 212 00:35:26,483 --> 00:35:29,920 And everything he does, huh, is big. 213 00:35:30,120 --> 00:35:33,147 Yes, Yes, 214 00:35:37,227 --> 00:35:42,222 You could learn something, Felix. He really knows how to reach his public, huh? 215 00:36:12,862 --> 00:36:15,764 Felix, thank you very much. 216 00:36:21,271 --> 00:36:23,172 Oh, oh, oh, oh, oh. 217 00:36:24,741 --> 00:36:28,109 Let's go. They're just gypsies. 218 00:38:10,180 --> 00:38:13,207 So you, uh, sleep here, hmm? 219 00:38:14,617 --> 00:38:16,916 And your, uh, friend... 220 00:38:17,053 --> 00:38:19,488 sleeps over there? 221 00:38:19,656 --> 00:38:21,750 Da, 222 00:38:32,802 --> 00:38:35,567 This is, uh, 223 00:38:35,705 --> 00:38:37,731 how it was... 224 00:38:38,908 --> 00:38:40,877 for me, 225 00:38:41,010 --> 00:38:42,945 Yes, 226 00:38:44,547 --> 00:38:47,483 This is, uh, how it was. 227 00:38:52,522 --> 00:38:57,085 My mother and a baby in one bed. 228 00:38:57,227 --> 00:39:01,995 And my brothers and me in the other. 229 00:39:03,500 --> 00:39:06,026 End to end. 230 00:39:12,242 --> 00:39:16,407 The sacrifices my mother made for me. 231 00:39:44,307 --> 00:39:46,572 But why? 232 00:39:46,709 --> 00:39:49,702 Why did your little friend, huh, 233 00:39:49,846 --> 00:39:52,475 refuse my invitation? 234 00:40:13,903 --> 00:40:16,236 It's here. 235 00:41:45,194 --> 00:41:47,288 It's too big for you, the room? 236 00:41:47,430 --> 00:41:51,128 Perhaps soon there'll be not two, not three, but four occupants in the residence. 237 00:41:57,473 --> 00:42:00,466 Would you say that again, Madame Goldstein? 238 00:42:08,751 --> 00:42:13,883 So now I understand why you didn't seem like the other English girls. 239 00:42:15,758 --> 00:42:18,318 Eat. Thank you. 240 00:42:54,497 --> 00:42:56,989 Isn't it gorgeous? 241 00:42:57,133 --> 00:42:59,693 Did he buy that too? Yes. 242 00:42:59,836 --> 00:43:03,534 You would not believe some of the restaurants he has taken me to. 243 00:43:03,673 --> 00:43:07,633 Oh, my God. You have never seen such luxury. 244 00:43:07,777 --> 00:43:10,144 It's beauty, this one. Don't touch. 245 00:43:10,279 --> 00:43:13,647 Get back, Your hands, they're dirty, 246 00:43:13,783 --> 00:43:16,810 It fits me like a glove, He knows my size, 247 00:43:16,986 --> 00:43:21,481 I won't tell you how he knows, but he knows it, 248 00:45:28,885 --> 00:45:30,979 Les enfants, Stop. 249 00:45:31,153 --> 00:45:32,644 Please! 250 00:46:21,270 --> 00:46:23,068 Thank you. 251 00:46:29,312 --> 00:46:31,440 Is she yours? 252 00:46:31,614 --> 00:46:34,174 All the children here are mine. 253 00:46:34,350 --> 00:46:37,286 And all the old ones, my parents. 254 00:46:37,453 --> 00:46:41,049 We are family. We are one. 255 00:46:41,190 --> 00:46:43,659 No? 256 00:48:43,179 --> 00:48:48,174 When I am laid 257 00:48:48,384 --> 00:48:53,618 Am laid in earth 258 00:48:55,491 --> 00:49:01,328 May my wrongs create 259 00:49:02,531 --> 00:49:05,524 No trouble 260 00:49:05,701 --> 00:49:07,795 No trouble 261 00:49:07,970 --> 00:49:11,771 In thy breast 262 00:49:16,712 --> 00:49:19,739 Remember me 263 00:49:22,751 --> 00:49:26,620 Remember me 264 00:49:28,157 --> 00:49:31,594 But 265 00:49:31,760 --> 00:49:36,198 Forget my fate 266 00:49:36,365 --> 00:49:40,894 Remember me 267 00:49:41,070 --> 00:49:43,232 But 268 00:49:43,405 --> 00:49:48,434 Forget my fate 269 00:50:04,193 --> 00:50:06,788 Who is in the photo? 270 00:50:06,962 --> 00:50:10,899 Darling, why are you looking at that? It's just a photo of her father, 271 00:50:11,066 --> 00:50:14,400 Ah, so the little English girl has a secret, 272 00:50:14,537 --> 00:50:18,030 She is not what she seems, huh? 273 00:50:22,578 --> 00:50:25,571 According to the Poles, it was at about 6:00... 274 00:50:25,781 --> 00:50:30,014 this morning that the first full-scale attacks began, 275 00:50:30,152 --> 00:50:34,556 It's happened! My God, it's happened like I knew it would! 276 00:50:34,757 --> 00:50:36,851 What has happened? Sit, sit, sit. 277 00:50:38,794 --> 00:50:43,391 I got out in time, but... my father, 278 00:50:44,833 --> 00:50:47,428 he said he was too old to walk a step, 279 00:50:47,603 --> 00:50:49,834 Madame Goldstein, what has happened? 280 00:50:49,972 --> 00:50:52,305 Germany has invaded Poland. 281 00:50:52,441 --> 00:50:54,307 Now... 282 00:50:54,510 --> 00:50:58,174 England and France must declare war on Germany. 283 00:50:58,347 --> 00:51:03,718 They can't just sit back and watch the Nazis grab any country they want, 284 00:51:06,255 --> 00:51:10,659 But here they will never come, child. 285 00:51:10,826 --> 00:51:13,728 It's the land in the east they want. 286 00:51:17,499 --> 00:51:19,434 Don't worry. 287 00:51:19,602 --> 00:51:22,367 We are safe here in Paris. 288 00:51:22,504 --> 00:51:27,033 After all, this is the country where they wrote the Declaration of the Rights of Man, 289 00:51:27,209 --> 00:51:30,543 Liberte, egalite, fraternite. 290 00:51:36,619 --> 00:51:38,520 Now eat. 291 00:51:45,828 --> 00:51:48,229 Why should we care what Germany does in Poland? 292 00:51:48,397 --> 00:51:51,196 I agree. They're always fighting about something over there. 293 00:51:51,333 --> 00:51:55,737 Like it says here, "Who wants to die for Danzig?" Where the hell is Danzig anyway? 294 00:51:55,904 --> 00:51:58,237 On the Baltic Sea. 295 00:51:58,374 --> 00:52:01,401 Left of Russia. 296 00:52:01,543 --> 00:52:04,206 Why should we care what Germany does at home? 297 00:52:04,346 --> 00:52:07,578 They must have their reasons. I agree. It's none of our business. 298 00:52:07,750 --> 00:52:11,619 But do you think they're right? Do you think the Jews are really controlling everything? 299 00:52:11,754 --> 00:52:15,521 Who do you think is controlling the money here in the theater? 300 00:52:15,658 --> 00:52:17,957 I don't think Monsieur Perlman is a Catholic. 301 00:53:38,307 --> 00:53:42,142 That's it! Finished! Finito! Chegazzo! 302 00:53:42,277 --> 00:53:44,371 No more horses! 303 00:53:44,546 --> 00:53:47,448 No more shit on the stage, No more dirt in the theater, 304 00:53:47,583 --> 00:53:51,350 Dante, please, don't take it personally, 305 00:53:51,487 --> 00:53:54,514 The horse was not making a comment on your performance, 306 00:53:54,656 --> 00:53:58,957 Be careful, Felix. You need me for the success of your little project. 307 00:53:59,094 --> 00:54:03,031 I think it would be more accurate to say that we need each other, Dante, 308 00:54:03,165 --> 00:54:06,192 Non lo so, The people come and they pay. I sing, they applaud. 309 00:54:06,335 --> 00:54:09,772 You are just the ticket taker-- the man in the middle. 310 00:54:09,905 --> 00:54:13,034 Thank you, Dante. I take that as a compliment. I could be singing... 311 00:54:13,175 --> 00:54:16,577 in any theater in Europe, but I agreed to sing in yours, 312 00:54:16,712 --> 00:54:21,275 However, I do not recall a clause in my contract saying... 313 00:54:21,450 --> 00:54:25,251 I was joining a circus-- a gypsy circus! 314 00:54:25,387 --> 00:54:27,788 Fafangulo! 315 00:54:31,026 --> 00:54:33,962 You gypsies should go back where you belong, huh? 316 00:54:34,096 --> 00:54:36,793 You have no place in the world of the opera, 317 00:54:36,932 --> 00:54:39,458 You understand me? 318 00:54:42,371 --> 00:54:44,340 I talk to you, 319 00:54:49,011 --> 00:54:52,379 His name is Cesar, 320 00:54:52,548 --> 00:54:57,316 Allora, allora, she speaks, La brunetta, huh? 321 00:54:57,453 --> 00:55:02,448 But she speaks to them, but not to me, 322 00:55:02,591 --> 00:55:05,117 Perhaps I do. And why not? 323 00:55:05,260 --> 00:55:09,425 - They are dirty. - How would you be if you lived on the road? 324 00:55:09,565 --> 00:55:12,967 Ah, well, but I don't, I live in an apartment... 325 00:55:13,101 --> 00:55:17,596 with two bathrooms and beautiful furniture which I pay for with money I have earned, 326 00:55:17,739 --> 00:55:20,971 Why do they live like that? Because they are dirty, lazy thieves, 327 00:55:21,109 --> 00:55:26,013 Because they don't want to work, to make something of themselves, 328 00:55:26,148 --> 00:55:31,553 They live on the road because their homes were taken away.They have nowhere else to go. 329 00:55:39,161 --> 00:55:41,630 Allora, Lola. 330 00:55:41,763 --> 00:55:45,461 Your little friend has become a gypsy lover. 331 00:56:01,583 --> 00:56:04,314 I don't need you to fight for me. 332 00:56:04,453 --> 00:56:06,547 I don't need any woman to fight for me. 333 00:56:06,688 --> 00:56:08,657 I was fighting for myself. 334 00:56:08,790 --> 00:56:12,283 And you say I am dirty. 335 00:56:12,427 --> 00:56:16,922 You who are one of them, the gadges, the unclean, 336 00:56:17,065 --> 00:56:19,899 No, no, I said-- 337 00:56:20,035 --> 00:56:23,870 Why are you accusing me? I'm not one of them. 338 00:56:31,446 --> 00:56:33,540 Then what are you? 339 00:57:42,484 --> 00:57:47,582 Shh. Hush. Hush. 340 00:59:26,788 --> 00:59:31,158 Oh, no more boring money problems, 341 00:59:31,293 --> 00:59:35,628 I can't believe it, 342 00:59:39,234 --> 00:59:42,602 He's a very kind man, Suzie, hmm? 343 00:59:42,738 --> 00:59:47,676 I thought you said you'd never move in with a man unless you were married. 344 00:59:47,809 --> 00:59:50,540 I thought that was one of your rules. 345 00:59:52,314 --> 00:59:54,545 Well, who says we won't get married? 346 00:59:55,684 --> 00:59:58,244 He adores me. 347 01:00:00,822 --> 01:00:05,260 Why do you criticize me all the time? Don't you want me to be happy? 348 01:00:05,393 --> 01:00:08,124 Don't you want me to look nice and eat well? 349 01:00:08,263 --> 01:00:10,459 Why do you accuse? You always accuse. 350 01:00:12,033 --> 01:00:15,128 But I don't. I haven't said a word. 351 01:00:15,270 --> 01:00:20,436 No. You and your kind never do. 352 01:03:58,745 --> 01:04:00,873 No! 353 01:04:15,828 --> 01:04:20,823 What shall we do? I don't know what to do. 354 01:05:52,091 --> 01:05:56,426 The show can't go on. There's nobody here. 355 01:05:56,562 --> 01:05:58,622 You're here. 356 01:06:47,046 --> 01:06:50,915 You look more beautiful than before, Suzie. 357 01:06:51,050 --> 01:06:53,110 Why, thank you, Dante. 358 01:06:53,286 --> 01:06:56,256 My mother was dark like you. 359 01:06:59,559 --> 01:07:04,088 You, uh, have a good voice. 360 01:07:04,263 --> 01:07:06,289 I... could help you. 361 01:07:06,499 --> 01:07:09,025 But I don't need your help. 362 01:07:09,201 --> 01:07:13,434 Why do you resist me, huh? 363 01:07:13,573 --> 01:07:17,237 What do you see in men who have nothing, huh? 364 01:07:17,376 --> 01:07:20,073 Hmm? 365 01:07:20,212 --> 01:07:25,310 I--I like a girl with spirit. 366 01:07:26,752 --> 01:07:30,553 That's why you could become... somebody. 367 01:07:30,690 --> 01:07:35,890 Because you are a fighter like me, hmm? 368 01:07:37,229 --> 01:07:41,132 Oh, we understand each other. 369 01:07:41,267 --> 01:07:44,863 You have to fight to get somewhere... 370 01:07:45,037 --> 01:07:47,632 in this world, huh? 371 01:07:47,773 --> 01:07:52,643 Maybe even fight... to kill. 372 01:07:52,778 --> 01:07:55,077 If you are fighting to kill, 373 01:07:55,214 --> 01:07:58,582 you must be very, very sure you have God on your side. 374 01:07:58,718 --> 01:08:00,619 Otherwise-- 375 01:08:00,786 --> 01:08:05,053 Otherwise what? 376 01:08:05,191 --> 01:08:08,457 Otherwise, you are nothing more than a murderer. 377 01:08:09,662 --> 01:08:13,099 Let me tell you something... 378 01:08:13,299 --> 01:08:16,667 about murderers. 379 01:08:16,802 --> 01:08:19,670 It was the Jews... 380 01:08:19,805 --> 01:08:22,832 who killed Christ. 381 01:08:22,975 --> 01:08:25,376 The Jews! 382 01:08:26,779 --> 01:08:29,271 This crazy war... 383 01:08:29,415 --> 01:08:34,080 which is caused by a conspiracy of our bankers... 384 01:08:34,220 --> 01:08:37,418 is stealing my public, 385 01:08:37,556 --> 01:08:42,893 I stand like a fool singing to an empty house. 386 01:08:43,062 --> 01:08:45,964 You think you are better than me, huh? 387 01:08:46,132 --> 01:08:48,499 Right? 388 01:08:48,634 --> 01:08:53,004 You think that I am a peasant, 389 01:08:53,172 --> 01:08:57,007 an Italian peasant, and you are special. 390 01:08:57,143 --> 01:09:01,877 You are chosen. Well, let me remind you, 391 01:09:02,014 --> 01:09:04,540 nobody knows what you are. 392 01:09:04,684 --> 01:09:07,950 Nobody needs to know, but you forget, 393 01:09:09,355 --> 01:09:12,291 I know, and I can-- 394 01:09:12,425 --> 01:09:15,156 I agree, Signor Dominio, 395 01:09:15,294 --> 01:09:18,594 No one needs to know and no one needs to tell. 396 01:09:18,764 --> 01:09:24,533 Anyway, I came to tell you we're closing the production, which is sad for all of us, 397 01:09:24,670 --> 01:09:27,037 - We're closing? - Yes. 398 01:09:27,173 --> 01:09:29,642 Half the population of Paris has already left the city. 399 01:09:29,809 --> 01:09:34,838 - But my contract? - It's meaningless. I have nothing left to give you. 400 01:09:34,980 --> 01:09:40,851 I must tell you, if Italy allies herself with Germany against France, 401 01:09:40,986 --> 01:09:46,220 I'm afraid your position here as an Italian in Paris will not be an enviable one, 402 01:09:46,358 --> 01:09:49,055 Is that a threat? 403 01:09:49,195 --> 01:09:52,290 A threat? From me? 404 01:09:52,465 --> 01:09:57,267 The Germans are in northern France, heading for Paris, 405 01:09:57,403 --> 01:09:59,895 And my name is Perlman, 406 01:10:29,568 --> 01:10:31,503 Oh, Maria, 407 01:10:31,670 --> 01:10:35,539 what do I have but my voice, 408 01:10:35,674 --> 01:10:39,202 the voice that you gave me? 409 01:10:40,746 --> 01:10:43,306 I am nothing if I cannot sing. 410 01:10:43,449 --> 01:10:48,319 Oh, Maria-- 411 01:10:48,454 --> 01:10:53,222 For the love of Italy, for the love of music, 412 01:10:53,359 --> 01:10:56,955 I--I--I beg you. 413 01:10:57,096 --> 01:10:59,861 Let the Germans win. 414 01:11:54,186 --> 01:11:57,987 Shh, shh, shh. 415 01:11:58,123 --> 01:12:01,218 Shh, 416 01:13:02,521 --> 01:13:06,356 Hello? 417 01:13:29,348 --> 01:13:32,182 Allez, allez, allez, musique, 418 01:13:41,093 --> 01:13:45,963 One has to admit these gypsies can play their instruments well. 419 01:13:46,131 --> 01:13:51,968 Yes, but, uh, there is no control, no refinement, feeling, 420 01:13:52,104 --> 01:13:55,768 Tell me, Dante, Are you going to sing for us tonight? 421 01:13:55,908 --> 01:13:58,002 Oh, well, uh-- 422 01:13:58,143 --> 01:14:01,079 He sang for us last year, but perhaps now he feels that it is... 423 01:14:01,213 --> 01:14:06,345 beneath his dignity after such a huge success, 424 01:14:06,485 --> 01:14:09,250 He sang in Perlman's company. Uh-- 425 01:15:45,084 --> 01:15:48,612 Hey, little Suzie. 426 01:15:48,754 --> 01:15:54,022 You have found your place at last amongst the animals, 427 01:15:54,159 --> 01:15:56,253 And you have found yours. 428 01:16:11,877 --> 01:16:14,506 So you know the little girl, Dante? 429 01:16:14,646 --> 01:16:20,677 Oh, she was one of the, uh, oddities employed by, uh, Perlman. 430 01:16:20,819 --> 01:16:23,311 Is she one of them? 431 01:16:23,455 --> 01:16:26,323 Though she is very friendly with the gypsies, 432 01:16:26,458 --> 01:16:30,122 she is not, uh, one herself, 433 01:16:30,262 --> 01:16:34,063 No? Then what is she? 434 01:16:40,072 --> 01:16:42,064 She is a Jew. 435 01:17:28,820 --> 01:17:33,451 So many cameras. So many uniforms. 436 01:17:33,592 --> 01:17:37,757 Wherever I look, there's a lens. I can't get away from them. 437 01:17:37,896 --> 01:17:39,922 Suzie, do you need anything, meat, butter-- 438 01:17:40,098 --> 01:17:44,092 Lola, what did you want to see me for? Oh, Suzie, I missed you! 439 01:17:44,269 --> 01:17:49,230 I miss the fun we had together in that, um, little room. 440 01:17:49,408 --> 01:17:53,778 Now, Suzie, I wanted to tell you that... you should leave Paris. 441 01:17:53,912 --> 01:17:56,711 It's not safe for you here. What do you mean? 442 01:17:56,848 --> 01:17:59,647 You should get out as soon as you can. That's all. Believe me. 443 01:17:59,785 --> 01:18:02,619 Suppose I could get some tickets. 444 01:18:02,754 --> 01:18:05,588 Some boat tickets to America where you've always wanted to go. 445 01:18:05,724 --> 01:18:08,159 I don't want to go there any more-- You do. Believe me. 446 01:18:08,260 --> 01:18:11,719 You absolutely do want to go. 447 01:18:11,863 --> 01:18:15,561 If you knew what-- If I knew what? 448 01:18:15,734 --> 01:18:18,431 Look, actually, I've got the tickets right here in my bag. 449 01:18:18,570 --> 01:18:22,098 There's one for you. There's one for me. 450 01:18:22,241 --> 01:18:25,302 One for you? You're leaving Dante? 451 01:18:25,444 --> 01:18:30,508 Uh, no, not exactly. He hasn't thrown you out? 452 01:18:30,649 --> 01:18:35,747 Don't be ridiculous. I could have whatever I wanted. 453 01:18:35,887 --> 01:18:39,415 No, it's just that he-- Well, men! 454 01:18:39,558 --> 01:18:42,392 You can't trust them once they've got what they want. 455 01:18:42,527 --> 01:18:46,794 I should have known, It's dangerous to trust, 456 01:18:46,965 --> 01:18:52,871 Well, actually, it's dangerous to love. Isn't that so, Suzie? 457 01:18:55,707 --> 01:19:01,704 Anyway, one should never look back, 458 01:19:01,847 --> 01:19:04,407 One should never regret. 459 01:19:06,151 --> 01:19:09,053 Never. 460 01:19:28,373 --> 01:19:32,003 They're planning to round everyone up. 461 01:19:32,177 --> 01:19:35,739 Every foreigner, every Jew. 462 01:19:35,914 --> 01:19:39,976 Lola says I should leave immediately. 463 01:19:40,152 --> 01:19:42,587 But I don't want to go. 464 01:19:45,390 --> 01:19:48,053 If you want to survive, 465 01:19:49,528 --> 01:19:52,293 perhaps you've no choice. 466 01:20:48,453 --> 01:20:51,719 Who is this? That's my father. 467 01:20:55,293 --> 01:20:58,525 A daughter should be with her father, 468 01:20:58,697 --> 01:21:02,532 if she's not with her husband. 469 01:21:02,667 --> 01:21:05,933 Don't leave me, Cesar. 470 01:21:06,071 --> 01:21:09,269 Please don't go. 471 01:21:09,441 --> 01:21:13,606 It is not me who is leaving, Suzie. It is you. 472 01:21:13,779 --> 01:21:16,840 But I don't want to run away. 473 01:21:18,984 --> 01:21:21,954 For you, at this moment, 474 01:21:22,120 --> 01:21:26,080 running is good. 475 01:21:26,258 --> 01:21:30,093 It is better to run and live than to stay and die. 476 01:21:33,598 --> 01:21:35,965 It is not the same for me. 477 01:21:36,101 --> 01:21:39,765 I am not alone. 478 01:21:39,938 --> 01:21:42,271 I have my family. 479 01:21:46,878 --> 01:21:49,177 I must fight for my family. 480 01:21:49,314 --> 01:21:51,874 I could stay and fight with you. 481 01:21:52,050 --> 01:21:54,110 You need to fight for yourself. 482 01:21:56,788 --> 01:21:59,917 But you're all I have. No, 483 01:22:00,058 --> 01:22:03,358 You have your father. 484 01:22:03,495 --> 01:22:06,465 If he's alive. 485 01:22:06,631 --> 01:22:09,226 Maybe I've been chasing a ghost. 486 01:22:09,401 --> 01:22:12,303 If he is a ghost, 487 01:22:14,739 --> 01:22:16,935 then he is watching over you. 488 01:22:17,075 --> 01:22:20,102 And if he is not, 489 01:22:26,718 --> 01:22:29,017 then he is waiting for you. 490 01:22:37,963 --> 01:22:39,864 To my Suzie, 491 01:22:40,065 --> 01:22:45,094 who will go to America to find her father... 492 01:22:47,539 --> 01:22:49,565 and sing. 493 01:22:51,710 --> 01:22:53,611 To my Cesar, 494 01:22:53,778 --> 01:22:57,977 who will stay and fight for his family. 495 01:23:06,391 --> 01:23:08,417 I only wish I could be with you. 496 01:25:13,551 --> 01:25:18,546 Sunday is gloomy 497 01:25:18,690 --> 01:25:21,660 My hours are slumberless 498 01:25:21,760 --> 01:25:25,128 Dearest, the shadows 499 01:25:25,263 --> 01:25:31,294 I live with are numberless 500 01:25:31,469 --> 01:25:34,405 Little white flowers 501 01:25:34,539 --> 01:25:39,068 Will never awaken you 502 01:25:39,210 --> 01:25:44,513 Not where the black coach of sorrow 503 01:25:44,649 --> 01:25:48,586 Has taken you 504 01:25:48,720 --> 01:25:52,748 Angels have no thought of ever 505 01:25:52,891 --> 01:25:55,918 Returning you 506 01:25:56,061 --> 01:25:59,725 Would they be angry 507 01:25:59,898 --> 01:26:05,132 If I thought of joining you 508 01:26:08,440 --> 01:26:12,138 Gloomy Sunday 509 01:26:12,277 --> 01:26:15,714 Well, frankly, Suzie, 510 01:26:15,847 --> 01:26:19,807 Joe... is a little older... 511 01:26:19,951 --> 01:26:22,944 than I like, but-- 512 01:26:24,723 --> 01:26:26,749 You know what? 513 01:26:26,891 --> 01:26:31,761 He has promised to help me get to--and you--get to Hollywood. 514 01:26:31,896 --> 01:26:36,527 You see? Things always turn out for the best. 515 01:26:36,701 --> 01:26:38,795 Do they? 516 01:26:40,238 --> 01:26:43,208 Your father, Suzie. 517 01:26:47,045 --> 01:26:52,109 That will be nice for you to see him at last, yes? 518 01:26:52,250 --> 01:26:54,185 Yes, perhaps. 519 01:26:57,155 --> 01:27:01,388 Anyway, we have each other again. 520 01:27:01,526 --> 01:27:03,791 We can have fun. 521 01:27:06,631 --> 01:27:10,762 We can forget those little differences, 522 01:27:10,935 --> 01:27:12,870 can't we, Suzie? 523 01:27:15,740 --> 01:27:18,733 Yes? 524 01:27:23,982 --> 01:27:29,046 Dreaming 525 01:27:29,187 --> 01:27:32,021 I was only 526 01:27:32,157 --> 01:27:35,855 Dreaming 527 01:27:39,931 --> 01:27:43,527 I wake and I find you 528 01:27:43,701 --> 01:27:49,004 Asleep in the deep of my 529 01:27:49,140 --> 01:27:52,975 Heart 530 01:27:53,111 --> 01:27:56,707 Deep 531 01:27:58,516 --> 01:28:00,485 Darling, I hope 532 01:28:00,618 --> 01:28:03,417 That my dream 533 01:28:03,555 --> 01:28:09,017 Never faltered you 534 01:28:36,387 --> 01:28:38,754 Over there, 535 01:28:38,890 --> 01:28:41,257 It looks like a woman. 536 01:28:51,302 --> 01:28:53,771 Is she alive? I think so. 537 01:29:12,257 --> 01:29:15,489 You're all right now. 538 01:29:35,513 --> 01:29:39,644 I'm pretty sure it's on the border with Russia. 539 01:29:39,784 --> 01:29:44,813 Sit. Let me check the files from that region. 540 01:29:44,956 --> 01:29:48,688 You know what? You're lucky you have an English passport, 541 01:29:48,826 --> 01:29:51,887 The quota from so many Eastern European countries is full now. 542 01:29:52,030 --> 01:29:54,932 You wouldn't believe the stories I've heard, 543 01:29:55,066 --> 01:29:58,628 America is a big country, but not big enough to take all of us apparently. 544 01:29:58,803 --> 01:30:02,899 But we should be able to trace someone who remembers him, 545 01:30:09,147 --> 01:30:12,345 Abramovitch? Yes. 546 01:30:12,483 --> 01:30:15,476 I think I know of this man. 547 01:30:15,620 --> 01:30:19,580 Wait a minute, Isn't it the guy who lost his, uh, faith? 548 01:30:19,724 --> 01:30:22,091 - That's the one. - It has to be! 549 01:30:22,226 --> 01:30:24,491 - What a voice. - Please! 550 01:30:27,131 --> 01:30:30,568 He said he had heard that the shtetl... 551 01:30:30,735 --> 01:30:34,263 where he had left his mother and his daughter had been burned to the ground. 552 01:30:34,439 --> 01:30:37,341 Everyone perished, Everyone! Yes, Yes, 553 01:30:37,475 --> 01:30:42,675 He said... he could no longer believe in a just God... 554 01:30:42,814 --> 01:30:46,376 and therefore could no longer sing. 555 01:30:46,517 --> 01:30:49,043 It was a scandal, Everybody talked about it, 556 01:30:49,187 --> 01:30:51,418 Everybody, Everybody, 557 01:30:54,726 --> 01:30:57,662 What happened to him? He changed his name, 558 01:30:57,795 --> 01:31:00,663 along with his profession and went west. 559 01:31:00,832 --> 01:31:03,358 A terrible thing. The man was a Chazan, a religious man. 560 01:31:03,534 --> 01:31:07,403 But he did well. You must admit. He did very well. 561 01:31:07,538 --> 01:31:11,407 If you have a vision and you work hard like him, you can succeed over here, 562 01:31:11,542 --> 01:31:14,273 Oh, yeah, sure, 563 01:31:22,687 --> 01:31:24,679 All right. 564 01:31:24,822 --> 01:31:27,519 Take this, Come with me, 565 01:31:30,028 --> 01:31:33,226 Nice, 566 01:31:33,398 --> 01:31:36,129 Excuse me. Do you know where I could find Mr. Abrahams? 567 01:31:36,300 --> 01:31:38,599 What do you want to see my boss for? 568 01:31:38,736 --> 01:31:41,604 Well, he's my father. Your father? 569 01:31:41,739 --> 01:31:46,040 I think I'd better take you to our legal department. 570 01:31:46,177 --> 01:31:48,510 Follow me. 571 01:31:51,149 --> 01:31:54,381 I'd like to see my father. That's all. 572 01:31:54,519 --> 01:31:58,957 As you keep saying. And if that's who he really is, then... you will see him. 573 01:32:16,107 --> 01:32:20,408 But he's not well, you understand? Not well at all. 574 01:32:20,545 --> 01:32:22,878 His musicals have eaten him alive, 575 01:32:24,449 --> 01:32:26,475 Frankly, he's worn himself out. 576 01:32:26,617 --> 01:32:30,145 His family is very upset, 577 01:32:30,288 --> 01:32:32,348 Very upset. 578 01:32:34,025 --> 01:32:36,961 He has a family? 579 01:33:44,462 --> 01:33:47,159 Fegele. 580 01:33:48,399 --> 01:33:50,834 Daddy. 581 01:33:57,275 --> 01:33:59,403 Fegele. 582 01:34:10,121 --> 01:34:14,252 My little... bird.