1 00:00:33,915 --> 00:00:36,209 ...اليوم رقم 1000 (من حصار (سياتل 2 00:00:36,292 --> 00:00:38,086 المجتمع المسلم يطالب بإيقاف 3 00:00:38,169 --> 00:00:40,296 غزو الجيش للمساجد 4 00:00:40,379 --> 00:00:42,673 تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي 5 00:00:42,757 --> 00:00:45,760 بعد ثمان سنوات ستظل الحدود البريطانية مغلقة 6 00:00:45,843 --> 00:00:48,763 سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين 7 00:00:48,846 --> 00:00:50,848 صباح الخير خبرنا الرئيسي 8 00:00:50,931 --> 00:00:54,268 (أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو 9 00:00:54,352 --> 00:00:56,562 أصغر إنسان على الأرض 10 00:00:57,063 --> 00:01:00,065 طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة (في (بوينوس أيرس 11 00:01:00,149 --> 00:01:02,693 بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم 12 00:01:02,860 --> 00:01:04,111 ...يقول شهود العيان 13 00:01:04,195 --> 00:01:05,362 عن إذنك 14 00:01:05,446 --> 00:01:09,033 أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين الذي طلب توقيعه 15 00:01:09,116 --> 00:01:12,661 و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك ...تم ضرب هذا المعجب 16 00:01:12,745 --> 00:01:13,912 القهوة من فضلك سادة 17 00:01:13,996 --> 00:01:15,330 بواسطة الجموع الغاضبة 18 00:01:15,456 --> 00:01:20,085 ولد عام 2009 (ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو 19 00:01:20,169 --> 00:01:22,796 (زوجان عاملان من (ميندوزا 20 00:01:22,880 --> 00:01:26,216 كافح طوال حياته ضد الشهرة 21 00:01:26,300 --> 00:01:29,469 التي حصل عليها كونه أصغر شخص بالعالم 22 00:01:34,141 --> 00:01:37,978 دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض) 23 00:01:38,061 --> 00:01:41,064 كان عمره 18 سنة و 4 أشهر 24 00:01:41,147 --> 00:01:46,069 و 20 يوم، 16 ساعة و 8 دقائق 25 00:01:54,119 --> 00:02:00,416 لندن)، 16 نوفمبر 2027) 26 00:02:29,111 --> 00:02:34,533 ( أبنـــاء الرجـــال ) 27 00:03:05,313 --> 00:03:09,818 (طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو تذكيراً مأساوياً 28 00:03:09,901 --> 00:03:14,114 للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة التي عانتها البشرية 29 00:03:14,197 --> 00:03:17,575 و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن 30 00:03:17,659 --> 00:03:22,372 يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة 31 00:03:22,455 --> 00:03:25,959 عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم 32 00:03:29,128 --> 00:03:31,464 (فارون) - (سيد (جريفيث - 33 00:03:33,132 --> 00:03:37,470 يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير أكثر مما توقعت يا سيدي 34 00:03:38,388 --> 00:03:41,974 إن لم تكن تمانع أود أن أنهي عملي بالمنزل 35 00:03:42,058 --> 00:03:45,478 يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع 36 00:04:09,126 --> 00:04:12,129 إنه طبيب أسناني إنها منظفة المنزل 37 00:04:12,212 --> 00:04:14,798 إنه النادل إنها قريبتي 38 00:04:14,882 --> 00:04:16,633 إنهم مهاجرون غير شرعيين 39 00:04:16,717 --> 00:04:19,970 تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة 40 00:04:29,438 --> 00:04:30,981 إنها حياتك 41 00:04:32,149 --> 00:04:33,734 إنه اختيارك 42 00:04:59,300 --> 00:05:01,344 مرحباً يا صديقي 43 00:05:01,427 --> 00:05:02,720 (جاسبر) 44 00:05:04,514 --> 00:05:06,557 تسعدني رؤيتك هيا 45 00:05:10,561 --> 00:05:12,146 أتعرف من فعلها؟ 46 00:05:12,230 --> 00:05:14,607 المسلمون؟ جماعة (سمك)؟ لا أحد يعرف؟ 47 00:05:14,690 --> 00:05:16,484 أراهن أنها الحكومة 48 00:05:16,567 --> 00:05:20,655 كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة تنفجر قنبلة 49 00:05:20,738 --> 00:05:22,740 إنها المرة الثانية هذا الشهر 50 00:05:24,033 --> 00:05:26,952 هل أنت بخير؟ - أمر فظيع - 51 00:05:27,411 --> 00:05:30,289 يسعدني أنك لا تتناول قهوتك بالحليب أو السكر يا صديقي 52 00:05:31,123 --> 00:05:35,711 ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال 53 00:05:35,794 --> 00:05:37,713 كان هذا أسوأ الكل يصرخ 54 00:05:37,796 --> 00:05:41,342 أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك كان فتى حقيراً 55 00:05:41,425 --> 00:05:45,137 نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض 56 00:05:45,220 --> 00:05:46,638 اجذب إصبعي بسرعة 57 00:05:46,722 --> 00:05:48,390 (جاسبر) 58 00:05:48,932 --> 00:05:51,685 تباً هذا مقزز 59 00:05:54,271 --> 00:05:57,274 مهاجرون غير شرعيين (يأخذونهم إلى (بيكسهيل 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 اللائجون المساكين 61 00:05:59,359 --> 00:06:03,572 بعد الهروب من أسوأ الظروف و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً 62 00:06:03,655 --> 00:06:06,783 تصطادهم حكومتنا كالصراصير 63 00:06:21,339 --> 00:06:23,508 هل من فتيات؟ - لا - 64 00:06:23,591 --> 00:06:26,219 ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟ لورين)؟) 65 00:06:26,302 --> 00:06:28,096 لورنا)، كان هذا منذ زمن) 66 00:06:28,179 --> 00:06:32,392 أعجبتني، ماذا حدث معها؟ - قررت الإضراب - 67 00:06:32,475 --> 00:06:36,187 المضربون؟ أهم من يتفرغون لشهر من العبودية؟ 68 00:06:36,271 --> 00:06:38,022 لا هؤلاء يسمون المكفرون 69 00:06:38,106 --> 00:06:41,484 المضربون هم من يجلدون أنفسهم طلباً لغفران البشرية 70 00:06:41,567 --> 00:06:42,819 صحيح 71 00:06:43,111 --> 00:06:46,114 لم تعد المواعدة كما كانت أليس كذلك؟ 72 00:06:52,495 --> 00:06:54,622 ماذا فعلت في عيد مولدك؟ - لا شئ - 73 00:06:54,705 --> 00:06:56,457 هيا لا بد أنك فعلت شيئاً 74 00:06:56,540 --> 00:06:58,209 لا، مثله مثل أي يوم 75 00:06:58,292 --> 00:07:01,712 استيقظت، شعرت بالسوء ذهبت للعمل، شعرت بالسوء 76 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي 77 00:07:03,881 --> 00:07:06,383 على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً 78 00:07:06,842 --> 00:07:09,678 (صراحةً يا (جاسبر ...أحياناً 79 00:07:10,346 --> 00:07:12,848 يمكنك أن تأتي لتعيش معنا 80 00:07:13,223 --> 00:07:16,268 نعم، لكن إن فعلت هذا لن يوجد لدي ما أتطلع إليه 81 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 انظري من هذا (إنه (ثيو 82 00:07:37,789 --> 00:07:40,625 مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ - (إنه (ثيو - 83 00:07:40,709 --> 00:07:42,669 الثوري الذي باع القضية 84 00:07:47,007 --> 00:07:49,050 إنها تحب هذا اللون 85 00:07:49,134 --> 00:07:51,594 صحيح يا عزيزتي؟ أنتِ تحبينه 86 00:08:03,648 --> 00:08:06,651 أهناك احتمال ألا تنجح معي؟" 87 00:08:07,485 --> 00:08:10,154 لا يوجد أي حالات نجاة أحد 88 00:08:10,238 --> 00:08:11,614 "كان مستعداً 89 00:08:11,698 --> 00:08:16,410 الحكومة توزع عقاقير للانتحار و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة 90 00:08:16,494 --> 00:08:18,621 لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً 91 00:08:19,497 --> 00:08:22,041 معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن 92 00:08:22,124 --> 00:08:24,919 هذا الرجل يشتريه مني و يهربه 93 00:08:25,002 --> 00:08:27,046 خمن ماذا يفعل؟ عمله الحقيقي؟ 94 00:08:27,129 --> 00:08:28,714 من رجال شرطة الهجرة 95 00:08:29,256 --> 00:08:30,424 أحسنت 96 00:08:32,093 --> 00:08:35,763 إحدى مميزات وجود معسكر للنازحين بالحي 97 00:08:38,516 --> 00:08:39,934 هيا تذوق ذلك 98 00:08:46,607 --> 00:08:47,775 اسعل 99 00:08:48,942 --> 00:08:50,527 أسعل؟ - نعم - 100 00:08:56,283 --> 00:08:58,994 أتشعر بالطعم؟ فراولة 101 00:08:59,995 --> 00:09:01,830 هذه سعلة الفراولة 102 00:09:03,373 --> 00:09:06,084 إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء 103 00:09:06,168 --> 00:09:07,753 ...و كل الحكماء بالعالم هناك 104 00:09:07,836 --> 00:09:10,755 مشروع البشرية؟ لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟ 105 00:09:12,132 --> 00:09:15,760 حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود بتلك المرافق بأماكن سرية 106 00:09:15,844 --> 00:09:17,470 تباً، إن تأثيره قوي 107 00:09:17,804 --> 00:09:21,683 حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة فلا يهم 108 00:09:21,766 --> 00:09:24,102 فات الأوان انهار العالم 109 00:09:25,186 --> 00:09:26,396 أتعلم؟ 110 00:09:26,479 --> 00:09:29,232 كان الأوان قد فات حتى من قبل انعدام الخصوبة بحق الجحيم 111 00:09:31,276 --> 00:09:33,611 كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل 112 00:09:35,446 --> 00:09:37,031 آسف استمر 113 00:09:37,115 --> 00:09:38,908 لا، لن أقولها الآن - (لا، هيا يا (جاسبر - 114 00:09:38,992 --> 00:09:41,452 لا، تباً، لن أقولها لك - لا عليك، هيا - 115 00:09:41,536 --> 00:09:45,164 حسناً، مشروع البشرية يقيم تلك الوليمة 116 00:09:45,248 --> 00:09:47,792 لكل علماء و حكماء العالم 117 00:09:47,875 --> 00:09:51,254 يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير 118 00:09:51,337 --> 00:09:55,883 ما سر عدم خصوبة النساء؟ لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟ 119 00:09:56,217 --> 00:09:59,095 بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية 120 00:09:59,178 --> 00:10:02,348 أشعة (غاما)، التلوث نفس الأمور 121 00:10:02,431 --> 00:10:05,684 على أية حال، كان يجلس هذا الرجل الإنجليزي بالركن 122 00:10:05,768 --> 00:10:08,938 لم ينطق بكلمة كان يلتهم العشاء فحسب 123 00:10:09,396 --> 00:10:10,481 لذا فقرروا أن يسألوه 124 00:10:10,564 --> 00:10:14,068 فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا "الإنجاب في رأيك؟ 125 00:10:14,944 --> 00:10:18,781 فينظر إليهم و هو يمضغ ذلك الجناح الكبير 126 00:10:18,864 --> 00:10:21,742 "و يقول: "لا أدري 127 00:10:22,159 --> 00:10:24,870 "لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟" 128 00:10:26,747 --> 00:10:28,665 يأكل لقلق لعين 129 00:10:29,291 --> 00:10:30,667 يأكل اللقلق 130 00:10:33,337 --> 00:10:34,504 (إيطاليا) 131 00:10:39,551 --> 00:10:41,219 هل أنت بخير يا صديقي؟ 132 00:10:41,344 --> 00:10:45,515 نعم، لازال الانفجار يرن بأذني 133 00:10:45,599 --> 00:10:49,102 حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك صحيح؟ 134 00:11:10,540 --> 00:11:15,211 صباح الخير الساعة الثامنة إلا دقيقة 135 00:11:37,149 --> 00:11:38,651 أيها المواطنون البريطانيون ...أخرجوا 136 00:11:38,734 --> 00:11:42,238 بطاقاتكم الآخرون، اتبعوا التعليمات 137 00:11:48,160 --> 00:11:49,328 ماذا؟ 138 00:11:49,411 --> 00:11:51,747 تحركوا 139 00:12:15,103 --> 00:12:16,438 هذا هو 140 00:12:19,316 --> 00:12:21,026 أخفض رأسك اللعين - سر - 141 00:12:21,109 --> 00:12:24,070 أخفض رأسك اللعين - حاضر - 142 00:12:24,154 --> 00:12:26,489 ادخل أدخلوه 143 00:12:26,573 --> 00:12:27,615 أمسكوا بساقه 144 00:12:27,699 --> 00:12:29,075 هيا، هيا 145 00:12:34,664 --> 00:12:36,875 (أنت في قبضة جماعة (سمك 146 00:12:36,958 --> 00:12:38,793 جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية 147 00:12:38,876 --> 00:12:41,296 حتى يعترفوا بحقوق (المهاجرين إلى (بريطانيا 148 00:12:41,379 --> 00:12:43,798 لن نؤذك نريد التحدث فحسب 149 00:12:43,881 --> 00:12:46,008 لكن لا ترتكب أية حماقات 150 00:12:46,092 --> 00:12:47,718 أزيلوا الغطاء عنه - هذا خطير - 151 00:12:47,802 --> 00:12:48,970 افعلها 152 00:13:02,316 --> 00:13:03,651 (مرحباً يا (ثيو 153 00:13:05,653 --> 00:13:07,863 (إنها أنا يا (ثيو (أنا (جوليان 154 00:13:13,744 --> 00:13:15,537 لقد أرعبتني 155 00:13:15,621 --> 00:13:19,583 آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي لكن لم يكن هناك بديل 156 00:13:19,667 --> 00:13:22,086 الشرطة أتعبتنا مؤخراً 157 00:13:22,169 --> 00:13:23,712 كيف حالك؟ 158 00:13:23,796 --> 00:13:26,465 بخير في أفضل حال 159 00:13:27,883 --> 00:13:29,218 أطفئوا الأنوار 160 00:13:37,726 --> 00:13:40,896 الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات 161 00:13:41,646 --> 00:13:43,231 إنها تظلم جمالك 162 00:13:45,192 --> 00:13:46,443 ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟ 163 00:13:46,526 --> 00:13:49,154 سمك) يحاربون لأجل حقوق) (المهاجرين في (بريطانيا 164 00:13:49,237 --> 00:13:50,322 إنه يعرف ما نفعل 165 00:13:50,405 --> 00:13:52,115 أعرف أنني كدت أموت بانفجاركم بالمقهى البارحة 166 00:13:52,198 --> 00:13:53,325 لازال يرن بأذني 167 00:13:53,408 --> 00:13:54,701 لا نفجر شيئاً - كانت هذه الحكومة - 168 00:13:54,784 --> 00:13:55,994 هذه طريقتهم لبث الخوف 169 00:13:56,077 --> 00:13:57,120 ماذا عن (ليفربول)؟ 170 00:13:57,203 --> 00:13:58,788 (بعد حادثة (ليفربول توقفنا عن التفجيرات 171 00:13:58,872 --> 00:14:00,707 بدأنا نتحدث للناس 172 00:14:00,790 --> 00:14:03,418 (و هم ينضمون إلينا يا (ثيو و البريطانيون أيضاً 173 00:14:04,043 --> 00:14:05,336 لا أتحدث بالسياسة 174 00:14:05,420 --> 00:14:08,506 كانت كل ما يشغل تفكيرك - كان هذا منذ عشرين عاماً - 175 00:14:08,590 --> 00:14:10,508 أصبحت أكثر نجاحاً الآن 176 00:14:10,883 --> 00:14:12,510 (هيا يا (ثيو فلنتمشى معاً 177 00:14:12,593 --> 00:14:15,096 لا أظنها فكرة جيدة - هيا - 178 00:14:22,895 --> 00:14:25,773 أتدخن؟ - نعم، لا يأتي بمفعوله - 179 00:14:26,691 --> 00:14:28,985 سمعت بشأن أمك آسفة 180 00:14:30,027 --> 00:14:31,654 أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟ 181 00:14:31,737 --> 00:14:33,572 نعم - تباً - 182 00:14:33,656 --> 00:14:36,534 نعم، هذا هو عالمنا الآن صحيح؟ 183 00:14:37,743 --> 00:14:39,286 لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟ 184 00:14:39,370 --> 00:14:41,539 أحتاج مساعدتك أحتاج تصريح بالنقل 185 00:14:41,622 --> 00:14:44,083 ليس لي بل لفتاة، نازحة 186 00:14:44,166 --> 00:14:47,211 يجب نقلها للساحل و المرور بها من نقاط التفتيش 187 00:14:47,294 --> 00:14:51,048 لم أرك منذ عشرين عاماً و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟ 188 00:14:51,131 --> 00:14:53,884 أيمكنك أن تفعلها؟ - لا أعرف طريقة لذلك - 189 00:14:54,384 --> 00:14:55,511 يمكن أن تطلب من قريبك 190 00:14:55,594 --> 00:14:59,348 الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته يمكنه استصدار تصريحات كهذه 191 00:14:59,431 --> 00:15:02,059 نعم، لكن لن يفعلها - سيفعل إن طلبت منه - 192 00:15:02,142 --> 00:15:04,770 لا يمكنني هذا خطير جداً 193 00:15:07,898 --> 00:15:11,068 يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف أعرف أنك تحتاج المال 194 00:15:12,736 --> 00:15:14,529 عم تتحدثين؟ 195 00:15:15,405 --> 00:15:18,617 لا أحتاج أموالك اللعينة - صحيح، آسفة - 196 00:15:19,910 --> 00:15:21,244 آسفة 197 00:15:27,751 --> 00:15:30,503 أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟ ...هذا 198 00:15:32,338 --> 00:15:36,634 إنه صوت موت خلايا الأذن إنه نشاطها الأخير 199 00:15:36,718 --> 00:15:39,887 بمجرد اختفائه لن تسمع ذلك التردد ثانيةً 200 00:15:40,221 --> 00:15:42,181 استمتع بها قبل أن تزول 201 00:15:45,059 --> 00:15:46,561 هذا لم يحدث أبداً 202 00:15:46,644 --> 00:15:49,856 لذا فلا تتحدث عنه لأننا سنراقبك 203 00:15:49,939 --> 00:15:52,400 بالمكتب، عند النوم 204 00:15:52,483 --> 00:15:57,029 عندما تقضي حاجتك، سنراقبك طوال الوقت 205 00:15:57,113 --> 00:15:59,115 يا للهول رائحة فمك كريهة 206 00:16:00,825 --> 00:16:02,284 لا - إنها كريهة - 207 00:16:02,368 --> 00:16:05,871 كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا لقد خاطرت كثيراً 208 00:16:05,955 --> 00:16:08,165 أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف التي نعرضها عليك 209 00:16:08,249 --> 00:16:09,458 لذا فإن غيرت رأيك 210 00:16:09,542 --> 00:16:12,127 اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن 211 00:16:19,009 --> 00:16:20,719 امسك أجرة الحافلة 212 00:16:58,840 --> 00:17:01,509 زلازل تلوث 213 00:17:01,593 --> 00:17:03,595 مرض و مجاعة 214 00:17:03,928 --> 00:17:06,890 ذنوبنا أثارت غضب الرب 215 00:17:08,433 --> 00:17:12,604 و غضبه علينا أزال منا أغلى ما أعطاه لنا 216 00:17:49,723 --> 00:17:53,018 سيد (فارون)، الوزير ينتظرك من هنا يا سيدي 217 00:17:53,102 --> 00:17:55,396 أخشى أن التدخين ممنوع هنا 218 00:17:55,479 --> 00:17:57,523 هناك شئ بين أسنانك 219 00:18:05,906 --> 00:18:07,407 عن إذنك 220 00:18:27,385 --> 00:18:31,473 (لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا تحطم قبل وصولنا 221 00:18:33,683 --> 00:18:35,351 غريب، صحيح؟ 222 00:18:35,435 --> 00:18:38,104 كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام 223 00:18:39,105 --> 00:18:40,607 كان مصباحاً 224 00:18:41,608 --> 00:18:43,443 (تسعدني رؤيتك يا (ثيو 225 00:18:47,655 --> 00:18:50,742 "تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات (و لوحات أخرى لـ(فيالسكز 226 00:18:51,451 --> 00:18:55,663 (لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن 227 00:18:55,746 --> 00:18:57,164 ناهيك عن الخسائر البشرية 228 00:18:57,248 --> 00:18:58,583 كيف حال (مارثا)؟ 229 00:18:58,666 --> 00:19:02,003 إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات ترسل تحياتها لك 230 00:19:03,296 --> 00:19:05,131 بلغها تحياتي - حاضر - 231 00:19:09,635 --> 00:19:11,428 لماذا أتيت يا (ثيو)؟ 232 00:19:14,765 --> 00:19:16,600 ...الأمر هو 233 00:19:18,185 --> 00:19:19,645 قابلت تلك الفتاة 234 00:19:19,728 --> 00:19:20,813 جذابة؟ 235 00:19:21,313 --> 00:19:22,606 جميلة 236 00:19:22,690 --> 00:19:23,982 أعلاقتكما جادة؟ 237 00:19:24,608 --> 00:19:25,692 جداً 238 00:19:28,779 --> 00:19:32,157 (لديها أخ في (برايتون و لم تره منذ خمس سنوات 239 00:19:32,241 --> 00:19:34,034 و حالته ليست جيدة 240 00:19:34,451 --> 00:19:36,662 أعني، مريض جداً 241 00:19:38,497 --> 00:19:41,208 لا أظنه سينجو - يؤسفني هذا - 242 00:19:41,917 --> 00:19:44,920 معي أموال ...كنت أتمنى فقط أن 243 00:19:58,350 --> 00:20:01,603 كنت أتمنى أن تستصدر لنا تصريح النقل إلى الساحل 244 00:20:01,686 --> 00:20:05,482 تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة - أعلم - 245 00:20:05,565 --> 00:20:07,275 تحتاج لسلطة كبيرة 246 00:20:09,986 --> 00:20:12,447 أليكس)، تناول الحبوب) 247 00:20:13,781 --> 00:20:14,907 (أليكس) 248 00:20:16,200 --> 00:20:17,368 أليكس)؟) 249 00:20:17,785 --> 00:20:18,870 (أليكس) 250 00:20:32,008 --> 00:20:33,342 تعال معي 251 00:20:37,096 --> 00:20:41,434 (آسف جداً يا (نايجل لا أعرف فقط غيرك 252 00:20:41,517 --> 00:20:43,102 سأفعل ما بوسعي 253 00:20:46,313 --> 00:20:47,523 ماذا؟ 254 00:20:47,606 --> 00:20:48,899 أنت تدهشني 255 00:20:50,276 --> 00:20:51,360 بعد مئة عام من الآن 256 00:20:51,443 --> 00:20:54,321 لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا 257 00:20:55,447 --> 00:20:57,116 لماذا تستمر في ذلك؟ 258 00:20:58,200 --> 00:21:00,035 أتعرف ما السر يا (ثيو)؟ 259 00:21:00,119 --> 00:21:02,329 لا أفكر بهذا فحسب 260 00:21:10,837 --> 00:21:14,007 أين (جوليان)؟ لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها 261 00:21:16,218 --> 00:21:18,011 هذه صورة للفتاة و اسمها 262 00:21:18,095 --> 00:21:20,347 انتظر لدينا مشكلة 263 00:21:21,556 --> 00:21:26,353 لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق مما يعني أنه يجب أن أصحبها 264 00:21:26,895 --> 00:21:28,188 هل ستفعل؟ 265 00:21:29,105 --> 00:21:30,815 مقابل ألفين آخرين 266 00:21:33,610 --> 00:21:35,695 أمل (جوليان) فيك كبير 267 00:21:35,779 --> 00:21:37,030 حقاً؟ 268 00:21:37,989 --> 00:21:39,073 نعم 269 00:21:39,908 --> 00:21:41,159 شكراً ثانيةً 270 00:22:03,180 --> 00:22:05,266 هيا، ابق معها 271 00:22:05,349 --> 00:22:09,019 ابق معها نعم 272 00:22:11,439 --> 00:22:13,232 هل رأيت هذا الكلب؟ 273 00:22:26,286 --> 00:22:27,955 سأغيب دقيقة واحدة 274 00:22:29,456 --> 00:22:31,834 بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل) 275 00:22:31,917 --> 00:22:34,169 (حسناً يا (ثيو سيتولى أمرك 276 00:22:34,253 --> 00:22:36,505 أنا على عجلة من أمري هيا 277 00:22:37,381 --> 00:22:38,966 هذا 70 جنيه 278 00:22:54,439 --> 00:22:55,607 اللعنة 279 00:23:02,822 --> 00:23:05,742 إنها منظفة المنزل إنه السباك 280 00:23:05,825 --> 00:23:06,910 يا إلهي 281 00:23:06,993 --> 00:23:08,953 إنه طبيب أسناني إنه النادل 282 00:23:09,037 --> 00:23:10,622 إنها قريبتي 283 00:23:11,206 --> 00:23:13,291 إنهم مهاجرون غير شرعيين 284 00:23:13,374 --> 00:23:16,794 تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة 285 00:23:16,878 --> 00:23:17,920 (احموا (بريطانيا 286 00:23:18,004 --> 00:23:19,714 بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين 287 00:23:19,797 --> 00:23:21,340 هل حصلت على التصريح؟ 288 00:23:21,424 --> 00:23:23,342 تسعدني رؤيتك أيضاً 289 00:23:23,843 --> 00:23:26,429 شكراً لك أقدر لك هذا 290 00:23:27,638 --> 00:23:29,640 كالأيام الخوالي بآخر الحافلة 291 00:23:29,724 --> 00:23:32,268 نعم، عدا أننا كبيران في السن 292 00:23:32,351 --> 00:23:33,811 لازلت تبدين جميلة - نعم - 293 00:23:33,894 --> 00:23:35,730 حقاً انظر إليَّ أنا 294 00:23:38,607 --> 00:23:40,609 يصعب عليَّ النظر إليك 295 00:23:50,411 --> 00:23:53,789 لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟ 296 00:23:54,039 --> 00:23:55,207 أتظنني نسيت؟ 297 00:23:55,290 --> 00:23:57,710 لم ينسه أحد أفكر به يومياً 298 00:23:57,793 --> 00:23:58,961 ...هيا، أعني طريقتك 299 00:23:59,044 --> 00:24:00,796 لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك 300 00:24:00,879 --> 00:24:02,506 ...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية 301 00:24:02,589 --> 00:24:03,841 ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟ 302 00:24:03,924 --> 00:24:05,592 ...لا تعرفين مشاعري أو - تحرك - 303 00:24:05,676 --> 00:24:06,802 نعم، ها قد بدأت 304 00:24:06,885 --> 00:24:09,554 هذا ما تفعلين دائماً عندما تتعقد الأمور ترحلين 305 00:24:10,764 --> 00:24:12,140 هذه محطتنا 306 00:24:25,028 --> 00:24:26,363 (ثيلونياس) 307 00:24:34,537 --> 00:24:36,664 لماذا أتيت إليَّ إذاً؟ 308 00:24:37,373 --> 00:24:40,001 كنت لتحصلين على التصريح بطرق أخرى كثيرة 309 00:24:40,084 --> 00:24:41,127 ربما 310 00:24:41,419 --> 00:24:43,755 لماذا أنا؟ - أثق بك - 311 00:24:45,590 --> 00:24:48,718 و ماذا بعدها؟ - تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً - 312 00:24:48,801 --> 00:24:51,054 لا، أعني بيننا؟ 313 00:24:52,096 --> 00:24:53,431 لا أدري 314 00:24:57,101 --> 00:24:59,937 (هيا يا (ثيو أتيت لأجل المال 315 00:25:00,271 --> 00:25:01,439 حقاً؟ 316 00:25:14,618 --> 00:25:15,703 ثيو)؟) 317 00:25:17,288 --> 00:25:19,164 أمعك نقودي؟ - أرأيت؟ - 318 00:25:19,957 --> 00:25:22,960 (سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري 319 00:25:23,043 --> 00:25:25,129 ثم تكون أنت و (كي) وحدكما 320 00:25:29,466 --> 00:25:31,718 واضح أن هذه أفضل جنودك 321 00:25:31,802 --> 00:25:33,137 (هذه (ميريام - مرحباً - 322 00:25:33,220 --> 00:25:36,515 أهذه الفتاة؟ - (كي)، هذا (ثيو) - 323 00:25:39,184 --> 00:25:40,644 علام تحدق؟ 324 00:25:40,727 --> 00:25:43,063 الشرف لي بمقابلتك طبعاً 325 00:25:43,146 --> 00:25:45,649 هل سنغني معاً بالرحلة؟ 326 00:25:46,483 --> 00:25:49,486 جيد سأنام قليلاً 327 00:25:58,620 --> 00:26:01,873 الجو بالظهيرة يبدو جيداً (بمحطة (راديو أفالون 328 00:26:01,956 --> 00:26:04,459 و الآن أغنية لكل من يحن للقديم 329 00:26:04,542 --> 00:26:07,712 لمحة من الماضي من عام 2003 330 00:26:07,796 --> 00:26:10,590 ذلك الزمن الجميل الذي رفض ... به الناس تقبّل 331 00:26:10,673 --> 00:26:13,092 أن المستقبل كان على الأبواب 332 00:26:14,302 --> 00:26:15,511 أنت 333 00:26:15,637 --> 00:26:17,138 أنت تشخر 334 00:26:17,680 --> 00:26:21,059 لا - كنت تشخر، إنه هكذا دائماً - 335 00:26:23,311 --> 00:26:24,687 أين نحن؟ 336 00:26:24,771 --> 00:26:27,315 (كانتربري) اقتربنا 337 00:26:28,524 --> 00:26:31,068 أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟ 338 00:26:31,903 --> 00:26:32,987 ماذا؟ 339 00:26:33,529 --> 00:26:35,323 وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة 340 00:26:35,406 --> 00:26:37,700 لازلت تحبه وقت الظهيرة؟ 341 00:26:39,076 --> 00:26:42,538 ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟ فجرت مبنى؟ 342 00:26:42,621 --> 00:26:44,165 دع الفتاة و شأنها 343 00:26:44,790 --> 00:26:47,501 أخبرتني أنه مهذب إنه ثمل حقير 344 00:26:47,585 --> 00:26:51,338 إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً عندما كان ثورياً حقيقياً 345 00:26:51,422 --> 00:26:53,716 كنت أنت الثورية أردت فقط أن أمارس الجنس 346 00:26:53,799 --> 00:26:56,510 جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا 347 00:26:56,593 --> 00:26:58,929 و دعاهم (ثيو) لتناول القهوة للتفاوض 348 00:26:59,013 --> 00:27:02,057 فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين 349 00:27:02,141 --> 00:27:04,643 لم تفعل ذلك أفعلت؟ 350 00:27:06,520 --> 00:27:08,438 لا لا بد أنكِ تمزحين 351 00:27:08,522 --> 00:27:10,023 أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟ 352 00:27:10,107 --> 00:27:11,149 لا أريد 353 00:27:11,233 --> 00:27:12,401 ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات 354 00:27:12,484 --> 00:27:14,027 مئات؟ - لازلت أنت القريب من قلبي - 355 00:27:14,111 --> 00:27:15,320 لن أفعلها - بل ستفعل - 356 00:27:15,404 --> 00:27:17,989 لا، السيارة تتحرك كثيراً - بل ستفعل - 357 00:27:18,073 --> 00:27:19,491 ستفعلها جاهز؟ 358 00:27:22,035 --> 00:27:23,495 (ثيلونياس) 359 00:27:24,621 --> 00:27:26,498 لا، انتظر حسناً 360 00:27:29,084 --> 00:27:31,086 افعلها ثانيةً 361 00:27:32,420 --> 00:27:34,506 جوليان)، هذا مقزز) 362 00:27:38,384 --> 00:27:39,719 انتبهوا 363 00:27:39,803 --> 00:27:41,221 يا إلهي اللعنة 364 00:27:41,304 --> 00:27:43,640 هيا، هيا، سنفعلها هيا، سنفعلها 365 00:27:43,723 --> 00:27:46,768 لا، لن أنجح لن أفعلها 366 00:27:48,686 --> 00:27:49,896 يا إلهي - تراجع، تراجع الآن - 367 00:27:50,605 --> 00:27:51,939 يا إلهي 368 00:27:56,778 --> 00:28:00,323 انقذنا يا رب انقذنا وقت الحاجة 369 00:28:00,406 --> 00:28:03,284 أيتها العذراء انقذينا 370 00:28:16,630 --> 00:28:17,756 يا إلهي 371 00:28:17,840 --> 00:28:19,425 معه سلاح - (احم (كي - 372 00:28:19,508 --> 00:28:20,759 انبطحوا 373 00:28:22,970 --> 00:28:24,096 يا إلهي 374 00:28:24,179 --> 00:28:27,433 أصابتها رصاصة 375 00:28:35,482 --> 00:28:39,444 كيف حالها؟ - إنها تنزف - 376 00:28:39,528 --> 00:28:41,238 إنها تنزف بكل مكان 377 00:28:45,617 --> 00:28:47,411 اللعنة (جوليان) 378 00:28:47,494 --> 00:28:49,538 اضغط على الجرح 379 00:28:51,790 --> 00:28:55,252 يا رب 380 00:28:55,335 --> 00:28:58,004 يا رب 381 00:28:58,088 --> 00:28:59,214 لا 382 00:29:00,298 --> 00:29:01,841 لا 383 00:29:03,301 --> 00:29:04,594 (جوليان) 384 00:29:04,928 --> 00:29:06,471 يا إلهي 385 00:29:07,430 --> 00:29:08,598 (جوليان) 386 00:29:09,015 --> 00:29:11,017 إنها الشرطة 387 00:29:13,061 --> 00:29:14,604 هل رأونا؟ 388 00:29:15,522 --> 00:29:16,648 استمر زد من سرعتك 389 00:29:16,731 --> 00:29:17,815 هل سيعودون؟ ماذا هناك؟ 390 00:29:17,899 --> 00:29:18,942 أسرع 391 00:29:19,025 --> 00:29:20,985 هل سيعودون؟ - لا أدري، أسرع فحسب - 392 00:29:21,986 --> 00:29:24,155 ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟ 393 00:29:25,406 --> 00:29:28,284 حسناً، أبطئ - لا يمكنني أن أسبقهم - 394 00:29:28,367 --> 00:29:30,745 أوقف السيارة - يجب أن أتوقف - 395 00:29:30,828 --> 00:29:33,539 قف على جانب الطريق أوقف السيارة 396 00:29:33,623 --> 00:29:35,583 أخرجوا جوزات السفر 397 00:29:37,126 --> 00:29:38,336 ابقوا داخل السيارة 398 00:29:38,419 --> 00:29:40,755 نحن مواطنون بريطانيون 399 00:29:40,838 --> 00:29:42,214 مواطنون بريطانيون - ضع يديك على عجلة القيادة - 400 00:29:42,298 --> 00:29:45,176 ضع يديك على عجلة القيادة اهدأ، قل لي ما حدث 401 00:29:45,259 --> 00:29:47,136 لقد هوجمنا يجب أن نأخذها للمستشفى 402 00:29:47,219 --> 00:29:49,013 حسناً، انتظر فحسب سأطلب المساعدة 403 00:29:51,807 --> 00:29:53,475 ماذا تفعل؟ 404 00:29:53,559 --> 00:29:54,977 اركب - لم فعلت هذا؟ - 405 00:29:55,060 --> 00:29:56,979 اركب بحق الجحيم 406 00:29:57,062 --> 00:30:01,191 عد الآن، بسرعة يجب أن نخرج عن الطريق، اركب 407 00:30:02,234 --> 00:30:04,194 هيا، هيا 408 00:30:44,734 --> 00:30:47,654 يجب أن نطلب المساعدة الآن ضعي يديك 409 00:30:49,239 --> 00:30:50,281 اللعنة 410 00:30:50,365 --> 00:30:53,534 باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس 411 00:30:53,618 --> 00:30:57,914 و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة 412 00:30:57,997 --> 00:31:01,876 (ساعد أختنا المحبوبة (جوليان 413 00:31:30,821 --> 00:31:33,115 ثيو)، هيا) 414 00:31:46,420 --> 00:31:48,296 (هيا يا (ثيو 415 00:32:31,547 --> 00:32:35,843 (هذه مزرعة (توماش) و (إميلي لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل 416 00:32:36,177 --> 00:32:37,678 سنكون بأمان هنا 417 00:32:42,224 --> 00:32:44,852 جماعة (سمك) قادمون لأجل التصويت لقائد جديد 418 00:32:50,191 --> 00:32:51,317 إيان)؟) - نعم - 419 00:32:51,984 --> 00:32:53,819 يجب أن نتدخل - الكل على وصول - 420 00:32:53,903 --> 00:32:56,071 هل أنتِ بخير؟ - نعم، ليست هذه دمائي - 421 00:32:56,155 --> 00:32:59,533 (إميلي)، (توماش)، هذه (كي) - مرحبا - 422 00:32:59,617 --> 00:33:00,826 (ميريام) 423 00:33:00,909 --> 00:33:02,828 يحتاجان للاغتسال و الراحة 424 00:33:02,911 --> 00:33:04,580 ماذا عن رفيق (جوليان)؟ 425 00:33:04,747 --> 00:33:08,000 نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟ 426 00:33:08,083 --> 00:33:10,919 لا، هذا خطير سنحل الأزمة غداً 427 00:33:11,003 --> 00:33:13,046 توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً) 428 00:33:13,130 --> 00:33:15,591 توماش)، لا تسد طريق السيارة) فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟ 429 00:33:15,674 --> 00:33:16,800 نعم 430 00:33:17,551 --> 00:33:20,512 إنهم يحبونك و هم لا يحبون أي شخص 431 00:33:47,789 --> 00:33:50,500 فعلت ما بوسعك يجب أن تظهر القوة و الوحدة 432 00:33:50,583 --> 00:33:53,378 أيناسبك القميص؟ - نعم، إنه جيد، شكراً - 433 00:33:53,461 --> 00:33:55,004 سأتولى أمر هذه 434 00:33:55,088 --> 00:33:57,423 (بصفتنا كبار جماعة (سمك يجب أن نتخذ قراراً الآن 435 00:33:57,507 --> 00:33:58,716 يجب أن نختار القيادة 436 00:33:58,800 --> 00:34:01,803 لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه 437 00:34:02,303 --> 00:34:04,722 لا تشغل بالك تخلص منه 438 00:34:11,979 --> 00:34:14,523 أنا مسئول عن مراقبتك - لماذا؟ - 439 00:34:14,899 --> 00:34:16,442 هذه أوامرهم 440 00:34:16,901 --> 00:34:18,652 حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً 441 00:34:20,279 --> 00:34:23,532 عشت هناك من قبل لم تعجبني 442 00:34:24,992 --> 00:34:26,118 لا 443 00:34:27,077 --> 00:34:28,162 إنها تدمر الصحة 444 00:34:28,245 --> 00:34:30,247 من أين أتيت؟ - (من (بولندا - 445 00:34:31,165 --> 00:34:32,666 أهذا منزلك؟ 446 00:34:32,750 --> 00:34:35,210 سيدتي (إنها سمكة (كود 447 00:34:36,628 --> 00:34:38,422 سمكة إنجليزية - (سيد (فارون - 448 00:34:39,214 --> 00:34:43,635 تود (كي) التحدث إليك (إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش 449 00:34:44,219 --> 00:34:45,554 سأراقبه أنا 450 00:34:51,101 --> 00:34:53,145 لا تدخن في الحظيرة 451 00:34:57,107 --> 00:34:59,442 نخب (لوك)، قائدنا الجديد - (لوك) 452 00:34:59,526 --> 00:35:00,902 (نخب (لوك - (لوك) - 453 00:35:10,787 --> 00:35:12,664 سأكون بالخارج 454 00:35:17,126 --> 00:35:21,589 أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟ يقطعون حلماتها، نعم 455 00:35:23,216 --> 00:35:24,550 يخفونها 456 00:35:24,968 --> 00:35:28,096 يتركون أربعة فقط أربع حلمات تناسب الآلة 457 00:35:28,888 --> 00:35:32,475 هذا جنون لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟ 458 00:35:33,226 --> 00:35:36,562 أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟ الأبقار و الحلمات؟ 459 00:35:36,646 --> 00:35:38,606 حدثتني (جوليان) عن طفلك 460 00:35:38,981 --> 00:35:40,650 (قالت أن اسمه كان (ديلان 461 00:35:41,525 --> 00:35:45,196 علمته السباحة في عامه الثاني "ناداك بـ"أبي 462 00:35:45,988 --> 00:35:49,075 قالت إن حدث أي شئ مخيف عليَّ أن ألجأ إليك 463 00:35:49,158 --> 00:35:52,161 قالت أنك ستساعدني قالت أنك ستوصلني للقارب 464 00:35:52,244 --> 00:35:54,079 أي قارب؟ - (الغد) - 465 00:35:54,163 --> 00:35:55,331 الغد)؟) 466 00:35:56,207 --> 00:35:58,542 لا أعرف عم تتحدثين 467 00:35:58,626 --> 00:36:00,711 لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ 468 00:36:00,794 --> 00:36:02,838 لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك 469 00:36:03,964 --> 00:36:05,049 قالت أنك ستساعدني 470 00:36:05,132 --> 00:36:07,134 أجهل لما قالت ذلك 471 00:36:08,385 --> 00:36:10,429 اسمعي، لا أعرف ماذا يجري 472 00:36:10,512 --> 00:36:13,015 لا يمكنك أن ترحل - كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) - 473 00:36:13,098 --> 00:36:14,433 آسف - انتظر - 474 00:36:15,976 --> 00:36:18,312 ماذا تفعلين؟ لا تفعلي هذا 475 00:36:37,789 --> 00:36:39,165 أنا خائفة 476 00:36:44,879 --> 00:36:46,464 ساعدني أرجوك 477 00:36:52,303 --> 00:36:53,638 يا إلهي 478 00:36:53,721 --> 00:36:56,224 (كي)، (كي) - ماذا تفعل؟ - 479 00:36:58,017 --> 00:37:01,687 هل أنتِ بخير؟ - أرادته أن يعرف، إنه حقها - 480 00:37:02,313 --> 00:37:03,731 بالطبع 481 00:37:04,232 --> 00:37:05,358 بالله عليك 482 00:37:05,441 --> 00:37:08,194 عندما تجهزين ادخلي وصل الجميع 483 00:37:08,277 --> 00:37:11,489 إنها حبلى - الآن تعرف مدى الخطورة - 484 00:37:15,618 --> 00:37:18,037 لكنها حبلى - نعم، أعلم - 485 00:37:19,789 --> 00:37:21,457 إنها معجزة صحيح؟ 486 00:37:27,004 --> 00:37:30,633 زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية جوليان تايلور) قُتِلت اليوم) 487 00:37:30,716 --> 00:37:33,427 في معركة نارية مع الشرطة (قرب (كانتربري 488 00:37:33,510 --> 00:37:37,389 هرب أربعة إرهابيون آخرون بعد قتل ضابطين 489 00:37:37,806 --> 00:37:41,393 تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية و بصرية كافية 490 00:37:41,477 --> 00:37:43,312 للتعرف على هوية القتلة الأربعة 491 00:37:43,395 --> 00:37:47,399 نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً 492 00:37:48,525 --> 00:37:50,569 كان هذا البث منذ ساعة 493 00:37:50,652 --> 00:37:54,448 يجب الافتراض بأنها مسألة وقت قبل أن يتعرفوا على بقيتنا 494 00:37:54,531 --> 00:37:55,615 (ممن فيهم أنت يا (ثيو 495 00:37:55,699 --> 00:37:57,242 لماذا هو هنا؟ ليس أحد أفراد جماعتنا 496 00:37:57,325 --> 00:37:59,411 ليس واحد منا - أريده هنا - 497 00:37:59,494 --> 00:38:01,329 كي) تريده) لذا سيبقى 498 00:38:01,413 --> 00:38:04,958 و الآن كلنا متفقون على توصيل "كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية) 499 00:38:05,041 --> 00:38:07,252 صحيح - و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف - 500 00:38:07,335 --> 00:38:10,588 لا حاجة لذلك سنستمر بالخطة الرئيسية 501 00:38:10,672 --> 00:38:11,715 نعم 502 00:38:11,798 --> 00:38:13,967 لن تنجح أبداً الشرطة تبحث عنها 503 00:38:14,050 --> 00:38:16,428 يمكن أن نجد الحل (إنه ما أرادت (جوليان 504 00:38:16,511 --> 00:38:17,929 سنخاطر بحياة الفتاة هكذا 505 00:38:18,012 --> 00:38:20,473 اسمعوا هذا هو مكانها 506 00:38:20,557 --> 00:38:22,642 و هذا الطفل هو الراية التي يمكن أن تجمعنا كلنا 507 00:38:22,725 --> 00:38:25,103 قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل أبداً لأغراض سياسية 508 00:38:25,186 --> 00:38:26,396 طفلي ليس راية 509 00:38:26,479 --> 00:38:28,022 أعلنوا عنه 510 00:38:28,439 --> 00:38:29,565 ماذا؟ 511 00:38:29,774 --> 00:38:30,900 ماذا؟ - ماذا؟ - 512 00:38:30,983 --> 00:38:32,026 ماذا تقول؟ 513 00:38:33,444 --> 00:38:35,154 يجب أن تعلنوا عن وجوده 514 00:38:36,072 --> 00:38:38,533 شاهدتم بالتلفاز سينتشر خبرها بسرعة كبيرة 515 00:38:38,616 --> 00:38:40,910 لا يهم إنها حبلى 516 00:38:40,993 --> 00:38:45,831 صحيح، و وقتها ستقول الحكومة "كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً" 517 00:38:45,915 --> 00:38:47,041 مهما كان ما يجري 518 00:38:47,124 --> 00:38:49,251 مهما كانت أفكاركم السياسية فهي لا تخصنا 519 00:38:49,335 --> 00:38:50,711 لا يهم - هيا - 520 00:38:50,795 --> 00:38:52,630 يلزمها طبيب - أنت لا تفهم - 521 00:38:52,713 --> 00:38:54,799 ستأخذ الحكومة طفلها 522 00:38:54,882 --> 00:38:56,884 و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء 523 00:38:56,967 --> 00:38:58,928 و لن تراه ثانيةً - لن يأخذ أحد طفلي - 524 00:38:59,011 --> 00:39:01,013 كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً 525 00:39:01,096 --> 00:39:03,098 بأن نازحة هي من ولدت أول طفل منذ 18 عام 526 00:39:03,182 --> 00:39:04,308 نازحة مطلوبة أمام العدالة 527 00:39:04,391 --> 00:39:07,478 (لم لا نشرح لسيد (فارون ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟ 528 00:39:07,561 --> 00:39:10,564 إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص ليس بهذا الغباء 529 00:39:10,647 --> 00:39:12,191 لن أذهب للحكومة 530 00:39:12,274 --> 00:39:14,276 أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية 531 00:39:14,359 --> 00:39:15,694 وعدتمونني - أعلم - 532 00:39:15,944 --> 00:39:17,321 و سنفعل 533 00:39:18,488 --> 00:39:21,742 لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول الوصول للساحل الآن 534 00:39:22,284 --> 00:39:26,705 (يمكن أن تبقي هنا يا (كي إنه مكان آمن لإنجاب طفلك 535 00:39:27,330 --> 00:39:28,665 ... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما 536 00:39:28,749 --> 00:39:31,001 سنجد طريقاً لنصلك بمشروع البشرية 537 00:39:31,084 --> 00:39:32,127 (أعدك يا (كي 538 00:39:32,210 --> 00:39:35,422 قد يستغرق الأمر شهوراً قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً 539 00:39:36,590 --> 00:39:39,926 هذا صحيح يجب أن نفكر في ذلك 540 00:39:40,010 --> 00:39:43,263 كي)، القرار لكِ) 541 00:39:45,515 --> 00:39:47,183 ما رأيك؟ 542 00:39:49,727 --> 00:39:51,896 رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة - !رائع - 543 00:39:51,980 --> 00:39:53,481 إنها تحظى برعاية مناسبة 544 00:39:53,565 --> 00:39:56,067 وما أدراه بحق الجحيم؟ - أسكتوا، (كي)؟ - 545 00:39:57,026 --> 00:39:58,861 كي)، القرار لكِ) 546 00:40:02,031 --> 00:40:03,699 ... سألد طفلي هنا - !أجل - 547 00:40:03,783 --> 00:40:05,243 ثم تصلوني بمشروع البشرية 548 00:40:05,326 --> 00:40:07,328 (شكراً يا (كي شكراً لكِ 549 00:40:07,787 --> 00:40:10,790 نحتاج لإعداد بيوت آمنة لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد 550 00:40:10,873 --> 00:40:12,250 لا، لا لا يمكن التنقل بها هكذا 551 00:40:12,333 --> 00:40:13,501 إنه لأجل سلامتها 552 00:40:35,397 --> 00:40:37,733 ساعدوه أرجوكم - ماذا تفعل؟ - 553 00:40:37,816 --> 00:40:39,610 لقد أصيب بأذى بالغ - تباً، اللعنة - 554 00:40:39,693 --> 00:40:42,070 ليس لي ملاذ آخر - !لا يصح أن تكون هنا - 555 00:40:42,154 --> 00:40:43,238 الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء 556 00:40:43,322 --> 00:40:45,741 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - إنه ينزف منذ ساعات - 557 00:40:45,824 --> 00:40:48,118 اصمت، أخرج دراجته من هنا أخرجها 558 00:41:01,590 --> 00:41:02,924 ماذا كان يفترض أن أفعل؟ 559 00:41:03,008 --> 00:41:06,136 إنها خطة بسيطة يا رجل (ادخل يا (باتريك 560 00:41:06,219 --> 00:41:09,764 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 561 00:41:09,848 --> 00:41:10,974 لا أعذار لعينة 562 00:41:11,057 --> 00:41:13,643 هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ - معظمها للماشية - 563 00:41:13,727 --> 00:41:16,730 اليود، ضمادات، مناشف نظيفة ما لديك، أحضره للحظيرة 564 00:41:16,813 --> 00:41:18,523 و بالله عليك أخف الدراجة البخارية اللعينة 565 00:41:18,606 --> 00:41:21,025 أنت تخاطر بكل شئ - ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ - 566 00:41:21,109 --> 00:41:25,488 ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟ قلت أن الجو سيكون آمناً 567 00:41:25,572 --> 00:41:29,117 دفعنا النقود للعصابة لم نعرف بأمر الشرطة 568 00:41:35,790 --> 00:41:37,708 لقد خرقت القوانين فيم كنت تفكر؟ 569 00:41:37,792 --> 00:41:39,126 فيم كنت أفكر؟ 570 00:41:39,210 --> 00:41:41,504 قد تكون مسئولاً عن تعريض الانتفاضة للخطر 571 00:41:41,587 --> 00:41:42,880 يحتاج طبيباً ليعتني به 572 00:41:42,964 --> 00:41:44,423 ألا تفهم؟ 573 00:41:44,507 --> 00:41:45,633 لدينا طفل 574 00:41:45,716 --> 00:41:49,053 عندما يرى الناس أن لدينا طفل سينضم لنا الجميع بالانتفاضة 575 00:41:49,136 --> 00:41:52,473 لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن (شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان 576 00:41:52,556 --> 00:41:53,891 ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ 577 00:41:53,974 --> 00:41:56,811 رأيت حالته إنه على أعتاب الموت 578 00:41:56,894 --> 00:41:58,103 اهدأ - لقد خرقت القوانين - 579 00:41:58,187 --> 00:41:59,813 إنه قريبي 580 00:42:01,023 --> 00:42:03,484 لوك)، إنه يحتاج لطبيب) 581 00:42:03,567 --> 00:42:06,862 لا تقلق، سنعتني به سايمون)، صحيح؟) 582 00:42:06,945 --> 00:42:09,281 (نعم، (سايمون - (حسناً، اجلس يا (باتريك - 583 00:42:10,324 --> 00:42:12,659 سايمون) عضو جيد) و كذلك أنت 584 00:42:12,743 --> 00:42:16,288 افخر بمعرفة أن الانتفاضة مؤكدة بفضلكما 585 00:42:19,499 --> 00:42:22,878 أين (فارون)؟ سأقتله بيدي 586 00:42:22,961 --> 00:42:25,714 لا، غداً سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة 587 00:42:25,797 --> 00:42:30,343 باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً) 588 00:42:31,887 --> 00:42:33,513 سأضطر لقتلك 589 00:42:45,525 --> 00:42:47,986 (كي)، هذا (ثيو) 590 00:42:48,069 --> 00:42:49,737 أنصتي إلي - ما الأمر؟ - 591 00:42:49,821 --> 00:42:53,992 (لوك) قتل (جوليان) (يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان 592 00:42:54,409 --> 00:42:56,828 قتلو (جوليان) وسيقتلونني 593 00:42:56,911 --> 00:42:58,621 علينا الذهاب في الحال 594 00:42:58,705 --> 00:43:00,373 ميرمام)، أسكتي) 595 00:43:00,456 --> 00:43:02,500 صدقيني، علينا الذهاب 596 00:43:02,917 --> 00:43:05,086 !كفى! توقفا 597 00:43:05,503 --> 00:43:06,879 !إبتعد 598 00:43:06,963 --> 00:43:10,550 ،سأذهب معه يمكنك البقاء إن شئتِ 599 00:43:13,594 --> 00:43:15,304 ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت) 600 00:43:15,388 --> 00:43:17,473 أعني ذلك - حسناً، حسناً - 601 00:43:38,869 --> 00:43:41,914 (سننقل الفتاة إلى (بريستول في أقرب فرصة 602 00:43:43,165 --> 00:43:46,752 علينا التزويد بالأسلحة 603 00:43:47,669 --> 00:43:50,422 حيث معسكرات النازحيين 604 00:43:57,012 --> 00:43:58,430 زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية) 605 00:43:58,513 --> 00:43:59,639 حقاً؟ 606 00:43:59,723 --> 00:44:02,893 ،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد 607 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 اللعنة، ذلك مقرف 608 00:44:04,519 --> 00:44:05,687 لن ينجو 609 00:44:05,770 --> 00:44:09,399 ،طبعاً لن ينجو مع خروج الدماء والأحشاء 610 00:44:12,527 --> 00:44:13,862 (أهلاً (سمير 611 00:44:49,981 --> 00:44:51,190 تباً 612 00:45:03,661 --> 00:45:06,455 !أوقف السيارة اللعينة 613 00:45:06,538 --> 00:45:08,374 !لا تطلق النار 614 00:45:08,457 --> 00:45:11,460 !لا تطلق النار !الفتاة في السيارة 615 00:45:11,543 --> 00:45:13,462 توقف - !الفتاة في السيارة - 616 00:45:13,545 --> 00:45:16,298 !أوقف السيارة اللعينة ناولني المفاتيح 617 00:45:16,381 --> 00:45:18,175 ناولني المفاتيح اللعينة 618 00:45:19,051 --> 00:45:20,636 !إنبطحي، إنبطحي 619 00:45:21,178 --> 00:45:24,431 ألا يمكنك الإسراع؟ 620 00:45:24,514 --> 00:45:25,974 هيا، هيا 621 00:45:26,058 --> 00:45:27,893 !توقف 622 00:45:27,976 --> 00:45:29,478 !توقف 623 00:45:29,561 --> 00:45:30,854 اللعنة 624 00:45:31,772 --> 00:45:33,940 إنهم قادمون 625 00:45:34,649 --> 00:45:37,444 تقدم، إنهم يقتربون 626 00:45:42,490 --> 00:45:44,367 !يا إلهي، إنه يقترب منا 627 00:45:45,285 --> 00:45:48,288 هل أطلق النار؟ !الهدف واضحاً أمامي 628 00:45:48,830 --> 00:45:50,165 !إبتعد 629 00:46:01,843 --> 00:46:03,761 ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي) 630 00:46:03,845 --> 00:46:05,179 علينا الذهاب 631 00:46:11,936 --> 00:46:13,604 !إنتظري حتى تزداد السرعة 632 00:46:13,688 --> 00:46:16,190 !حسناً، فقط إدفع 633 00:46:23,864 --> 00:46:25,366 !اللعنة 634 00:46:27,368 --> 00:46:29,078 !(ميريام) 635 00:46:29,161 --> 00:46:31,539 !(علينا إنتظاره، (ثيو 636 00:46:33,249 --> 00:46:35,084 !إنطلقي! إنطلقي 637 00:46:45,552 --> 00:46:48,013 كي)، هل أنتِ بخير؟) - أنا بخير - 638 00:46:48,096 --> 00:46:50,265 علينا إيجاد بيت آمن 639 00:46:50,349 --> 00:46:52,351 آخر بيت كان آمناً حقاً 640 00:46:52,434 --> 00:46:53,644 ما إقتراحك؟ 641 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب 642 00:47:21,588 --> 00:47:22,922 إنتظرا هنا 643 00:47:26,134 --> 00:47:27,385 تباً 644 00:47:47,071 --> 00:47:48,197 اللعنة 645 00:47:52,118 --> 00:47:53,285 جاسبر)؟) 646 00:47:54,245 --> 00:47:55,454 جانيس)؟) 647 00:48:11,804 --> 00:48:13,013 جاسبر)؟) 648 00:48:18,977 --> 00:48:21,688 اللعنة - عليك اللعنة - 649 00:48:22,564 --> 00:48:24,650 ماذا تفعل بهذا الهراء؟ 650 00:48:24,733 --> 00:48:28,987 هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران 651 00:48:29,363 --> 00:48:33,408 ليست هراءاً كما يقال تقتلهم بسلام 652 00:48:33,867 --> 00:48:34,993 (جاسبر) 653 00:48:35,869 --> 00:48:37,829 (أقدم لك (ميريام) و(كي 654 00:48:49,007 --> 00:48:52,677 الغد) سفينة مزودة بالأدوية) متنكرة في هيئة سفينة صيد 655 00:48:52,761 --> 00:48:54,304 ستأخذنا إلى مشروع البشرية 656 00:48:54,387 --> 00:48:57,557 أخبرتك يا صديقي أن مشروع البشرية حقيقي 657 00:48:57,640 --> 00:49:00,018 أجل ولكنك تؤمن أيضاً بالمخلوقات الغريبة 658 00:49:02,895 --> 00:49:04,188 هل رأيت مخلوقاً غريباً؟ 659 00:49:05,690 --> 00:49:08,359 ... هل تعرفون بأن مشروع البشرية 660 00:49:08,443 --> 00:49:10,528 يجب أن يحوي جماعات على جُزر (أزورز)؟ 661 00:49:10,611 --> 00:49:13,489 إنه حرم، هناك حيث (سيأخذونا يا (كي 662 00:49:13,573 --> 00:49:15,408 هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة من أي مكان آخر؟ 663 00:49:15,491 --> 00:49:20,496 ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين على الطريق عند وقت الغروب 664 00:49:20,579 --> 00:49:24,542 (لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور (وبعدها ليلاً في (بيكسيل 665 00:49:24,625 --> 00:49:26,752 (أنسوا أمر (ويندزمور لن نلحق أبداً الموعد 666 00:49:26,836 --> 00:49:28,754 ،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة (لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل 667 00:49:28,838 --> 00:49:30,172 ذلك مخيم نازحين 668 00:49:30,256 --> 00:49:32,174 وجدتها! كلوا وإرتاحوا 669 00:49:32,258 --> 00:49:35,761 مع بعض الحظ ستلزمكم كامل قواكم 670 00:49:36,178 --> 00:49:38,764 إلى أين تذهب؟ - (أطعمها يا (ثيو - 671 00:49:39,598 --> 00:49:42,685 ... كي)، إن طفلك هو المعجزة) 672 00:49:42,768 --> 00:49:45,104 التي إنتظرها العالم أجمع 673 00:49:45,187 --> 00:49:46,688 !إهتفوا! إهتفوا 674 00:49:46,772 --> 00:49:49,233 هيا، هيا 675 00:49:51,860 --> 00:49:53,737 هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟ 676 00:50:35,862 --> 00:50:38,031 هل تمارس شعائرها؟ 677 00:50:40,366 --> 00:50:41,951 إنها تفعل شيئاً 678 00:50:42,076 --> 00:50:45,580 لقد علمتني ذلك قالت أنه سيفيد طفلي 679 00:50:47,707 --> 00:50:50,084 هل تبدو غريبة في نظرك أو خرقاء؟ 680 00:50:55,673 --> 00:50:57,007 جادة 681 00:50:58,342 --> 00:50:59,677 أجل 682 00:51:02,012 --> 00:51:04,348 في أي شهر حملك؟ - الثامن - 683 00:51:04,598 --> 00:51:06,267 يستغرق الأمر تسعة أشهر 684 00:51:06,517 --> 00:51:07,685 أعرف 685 00:51:08,686 --> 00:51:10,187 من الوالد؟ 686 00:51:11,522 --> 00:51:13,857 ويحي، أنا عذراء 687 00:51:14,108 --> 00:51:15,442 عذراً؟ 688 00:51:20,072 --> 00:51:21,490 تلك مزحة 689 00:51:21,698 --> 00:51:22,991 أجل، بالتأكيد 690 00:51:23,116 --> 00:51:26,620 من يدري؟ أجهل أسماء معظم الأوغاد 691 00:51:27,287 --> 00:51:30,957 أتعرف، حينما بدأت أتقيأ ظننت أني أصبت بالوباء 692 00:51:31,166 --> 00:51:33,460 ولكن بعد ذلك بدأ بطني يزداد حجمه 693 00:51:35,003 --> 00:51:39,299 أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء ما رأيت إمرأة حبلى يوماً 694 00:51:39,508 --> 00:51:40,842 ولكني عرفت 695 00:51:41,676 --> 00:51:43,511 شعرت بغرابة 696 00:51:44,012 --> 00:51:45,680 لم أخبر أحداً 697 00:51:47,515 --> 00:51:51,353 فكرت في الهدوء ظننت بأنه سيكون رقيقاً 698 00:51:51,686 --> 00:51:53,521 موسيقى هادئة وما شابه 699 00:51:56,357 --> 00:51:58,193 ثم بدأ الطفل يركل 700 00:51:58,818 --> 00:52:03,323 شعرت به، الوغد الصغير حياً وأنا كذلك 701 00:52:03,656 --> 00:52:05,283 إني حية 702 00:52:10,621 --> 00:52:13,207 (فرولي) - (فرولي) - 703 00:52:15,168 --> 00:52:16,669 (سأسمي طفلي (فرولي 704 00:52:17,670 --> 00:52:20,339 ... إنه أول طفل خلال 18 سنة 705 00:52:20,673 --> 00:52:23,175 (لا يجوز تسميته (فرولي - من قال ذلك؟ - 706 00:52:23,259 --> 00:52:25,511 كي)، وجدت لكِ قارباً) 707 00:52:25,594 --> 00:52:26,679 رائع - كيف؟ - 708 00:52:26,762 --> 00:52:27,888 نلقي بأنفسنا في الإعتقال 709 00:52:28,264 --> 00:52:29,348 كفاك - لا، لا - 710 00:52:29,432 --> 00:52:33,394 سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر) (سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل 711 00:52:33,561 --> 00:52:36,564 مثير للسخرية، ايه؟ !إقتحمنا سجناً 712 00:52:39,483 --> 00:52:40,818 مريع 713 00:53:15,477 --> 00:53:16,811 (فرولي) 714 00:53:18,980 --> 00:53:20,148 هيا 715 00:53:26,821 --> 00:53:31,159 ... كل شيء هو معركة كونية أسطورية 716 00:53:31,659 --> 00:53:34,662 بين الإيمان والصدفة 717 00:53:35,330 --> 00:53:38,958 ربما لا يجب أن أفعل - لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر - 718 00:53:41,294 --> 00:53:42,628 الآن إسعلي 719 00:53:45,131 --> 00:53:47,675 ما مذاقها؟ - الفراولة - 720 00:53:47,758 --> 00:53:51,053 ،الفراولة؟ جواب صحيح سعال الفراولة 721 00:53:52,138 --> 00:53:53,222 مريع 722 00:53:53,306 --> 00:53:57,560 لذا ثمة إيمان هنا وصدفة هنا 723 00:53:57,643 --> 00:53:59,645 (مثل (ين) و(يانغ - إلى حد ما - 724 00:53:59,812 --> 00:54:01,522 (أو (شيفا) و(شاكي 725 00:54:01,605 --> 00:54:03,107 (لينون) و(مكارثي) 726 00:54:03,816 --> 00:54:05,401 (مثل (جوليان) و(ثيو 727 00:54:05,484 --> 00:54:09,905 أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا ... بين مليون معارض في إجتماع 728 00:54:09,989 --> 00:54:11,198 بالصدفة 729 00:54:11,282 --> 00:54:13,993 لكنهما كانا هناك بسبب ما آمنا به 730 00:54:14,076 --> 00:54:17,621 إيمانهما في المقام الأول بتغيير العالم 731 00:54:17,788 --> 00:54:20,457 وإيمانهما أبقاهما معاً 732 00:54:20,791 --> 00:54:24,127 ولكن عن طريق الصدفة (أنجبا (ديلان 733 00:54:24,461 --> 00:54:25,796 أهذا هو؟ 734 00:54:26,129 --> 00:54:30,634 أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك طفل سحري 735 00:54:31,635 --> 00:54:32,969 جميل 736 00:54:33,804 --> 00:54:36,306 خضع إيمانهما للإختبار - إختبار؟ - 737 00:54:36,390 --> 00:54:38,558 ماذا حدث؟ - الصدفة - 738 00:54:39,309 --> 00:54:40,894 كان حلمهما الجميل 739 00:54:40,977 --> 00:54:44,314 كانت لديه يدان صغيرتان سيقان صغيرتان 740 00:54:45,941 --> 00:54:47,609 رئتين صغيرتين 741 00:54:48,276 --> 00:54:52,655 وبحلول 2008 إنتشر وباء الإنفلونزا 742 00:54:54,949 --> 00:54:56,618 ... ومن ثم عن طريق الصدفة 743 00:54:57,285 --> 00:54:59,621 قد قضى - يا إلهي - 744 00:55:01,456 --> 00:55:04,125 ... (كما ترين، إيمان (ثيو 745 00:55:04,959 --> 00:55:06,961 إستسلم للصدفة 746 00:55:08,296 --> 00:55:09,464 ... لذا 747 00:55:10,298 --> 00:55:14,802 لما العناء إن كانت الحياة ستسير بإختياراتها الخاصة؟ 748 00:55:15,136 --> 00:55:17,972 (لديه عينا (ثيو - أجل - 749 00:55:18,055 --> 00:55:19,432 ذلك مريع 750 00:55:19,515 --> 00:55:23,144 ولكن كل شيء يحدث لسبب معين 751 00:55:23,227 --> 00:55:24,729 لا أعرف عن ذلك 752 00:55:24,812 --> 00:55:28,149 (دائماً ما كانا يصحبان (ديلان إلى هنا، كان يحب هذا المكان 753 00:55:42,496 --> 00:55:44,832 !هذا جرس الإنذار !أحدهم يقتحم المكان 754 00:55:45,165 --> 00:55:46,500 ما الأمر؟ 755 00:55:46,709 --> 00:55:48,001 أنظر 756 00:55:51,338 --> 00:55:52,631 سحقاً 757 00:56:00,722 --> 00:56:02,557 !جاسبر)، أسرع) 758 00:56:05,227 --> 00:56:06,353 أين (جانيس)؟ 759 00:56:06,436 --> 00:56:09,815 أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام (ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام 760 00:56:09,898 --> 00:56:11,107 إنها معي - عم تتكلم؟ - 761 00:56:11,191 --> 00:56:14,444 إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة (بطريق (واتشبيل) في (راي 762 00:56:14,819 --> 00:56:16,780 سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي 763 00:56:16,863 --> 00:56:19,574 (علينا إحضار (جانيس - (لسنا ذاهبين (ثيو - 764 00:56:21,242 --> 00:56:24,037 عم تتكلم؟ - لست بحاجة إلى مرساه - 765 00:56:24,120 --> 00:56:26,748 كلا (جاسبر)، أنت آت - يلزمك الوقت، سنؤخرهم - 766 00:56:26,831 --> 00:56:29,626 ،سأدلهم على الطريق الخاطئ فكرة رائعة، أمضي، أمضي 767 00:56:29,709 --> 00:56:30,877 (جاسبر) 768 00:56:31,336 --> 00:56:35,506 ثيو) لقد نجوت من مواقف) أصعب من هذا، صدقني 769 00:56:35,590 --> 00:56:37,216 أمضي، هيا 770 00:56:39,177 --> 00:56:43,347 (وتذكر أن تخبر (سيد بأنه خنزير فاشي 771 00:57:25,264 --> 00:57:26,598 أحبك 772 00:58:19,984 --> 00:58:21,819 (جئنا باحثين عن (ثيو فارون 773 00:58:21,903 --> 00:58:24,488 نعرف بأنه كان هنا منذ عدة أسابيع، هل عاد؟ 774 00:58:24,572 --> 00:58:26,157 من؟ - (ثيو فارون) - 775 00:58:26,407 --> 00:58:27,992 لم أره منذ أسابيع 776 00:58:28,075 --> 00:58:30,786 !هناك بسكويت وقهوة بالداخل مرحباً بكم 777 00:58:35,916 --> 00:58:37,626 ماذا لدينا؟ - (أنظر (لوك - 778 00:58:39,253 --> 00:58:41,005 ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل 779 00:58:41,088 --> 00:58:42,840 (إنهم متوجهون إلى (بكسيل 780 00:58:43,674 --> 00:58:45,342 متى غادروا؟ 781 00:58:46,677 --> 00:58:48,679 متى غادروا؟ 782 00:58:51,265 --> 00:58:52,933 شد إصبعي، هيا 783 00:58:53,350 --> 00:58:54,852 شد إصبعي 784 00:58:55,853 --> 00:58:57,187 سأشده أنا 785 00:59:03,902 --> 00:59:05,404 تباً لك 786 00:59:16,498 --> 00:59:17,999 شد إصبعي 787 00:59:24,339 --> 00:59:27,509 ثيو) إني آسفة) - إياكِ أن تلمسيني - 788 00:59:28,843 --> 00:59:30,845 أخبريني عن سبب هذا 789 00:59:30,929 --> 00:59:33,389 كل ذلك جزء من شيء أكبر - !أسكتي - 790 00:59:33,515 --> 00:59:35,725 أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة 791 00:59:36,184 --> 00:59:38,353 جاسبر)؟) - إنه بخير - 792 00:59:40,229 --> 00:59:41,898 كل الأمور على ما يرام 793 01:01:47,354 --> 01:01:51,025 كنت في الحادية والثلاثين (أعمل مولدة في (جون رادكليف 794 01:01:51,233 --> 01:01:53,861 كنت أعمل بالتوليد في العيادة 795 01:01:55,028 --> 01:01:58,031 ثلاثة من مرضاي أجهضن في إسبوع واحد 796 01:01:58,699 --> 01:02:03,662 الأخريات كنّ في شهرهن السادس إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط 797 01:02:04,162 --> 01:02:07,165 ،الأسبوع التالي خمس أخريات أجهضن 798 01:02:07,749 --> 01:02:10,502 ثم بدأت الإجهاضات تحدث في وقت مبكر عن ذلك 799 01:02:11,920 --> 01:02:14,506 ... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم 800 01:02:14,589 --> 01:02:18,218 ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية كانت فارغة 801 01:02:18,343 --> 01:02:19,719 لا إسم وحيد 802 01:02:20,845 --> 01:02:23,556 هاتفت صديقة كانت تعمل ... (في (كوين شارلوت 803 01:02:23,640 --> 01:02:26,101 وما كان لديها حالات حمل هي الأخرى 804 01:02:27,519 --> 01:02:30,522 وهي بدورها هاتفت أختها ... (في (سيدني 805 01:02:31,856 --> 01:02:33,650 وكان نفس الوضع هناك 806 01:02:37,654 --> 01:02:39,822 إسترخ، فقد إنتهت 807 01:02:44,160 --> 01:02:46,829 ... ريثما خفت صوت ساحات اللعب 808 01:02:47,830 --> 01:02:49,665 حل اليأس 809 01:02:54,504 --> 01:02:58,507 غريب جداً ما يحدث في عالم بلا أصوات أطفال 810 01:03:01,093 --> 01:03:02,720 كنت هناك عند النهاية 811 01:03:04,513 --> 01:03:07,057 الآن ستكونين هناك عند البداية 812 01:03:07,725 --> 01:03:08,851 أجل 813 01:03:09,477 --> 01:03:11,478 سأكون هناك عند البداية 814 01:03:12,813 --> 01:03:14,148 شكراً 815 01:03:18,152 --> 01:03:20,988 كي) تعالي) !علينا الذهاب 816 01:03:31,665 --> 01:03:33,333 !قف حيث أنت 817 01:03:33,667 --> 01:03:35,669 (أبحث عن (سيد 818 01:03:37,504 --> 01:03:39,297 يديك خلف رأسك 819 01:03:41,925 --> 01:03:43,927 أنت خنزير فاشي 820 01:03:57,482 --> 01:03:58,983 ماذا قلت؟ 821 01:04:00,151 --> 01:04:02,737 قيل لي أن أخبرك بأنك خنزير فاشي 822 01:04:05,490 --> 01:04:08,326 قلها ثانيةً - !توقف، رجاء - 823 01:04:09,035 --> 01:04:10,453 قلها مجدداً 824 01:04:11,162 --> 01:04:12,622 !قلها 825 01:04:13,665 --> 01:04:15,500 أنت خنزير فاشي 826 01:04:24,342 --> 01:04:25,510 هيا 827 01:04:34,352 --> 01:04:37,521 ،(كانت فكرة (جاسبر فكرة كلمة السر 828 01:04:37,938 --> 01:04:41,525 سيموت ضحكاً حين أخبره عن ذلك 829 01:04:42,318 --> 01:04:44,361 ذلك العجوز الوغد 830 01:04:44,987 --> 01:04:46,822 يفتخر بخلطاته العشبية 831 01:04:47,239 --> 01:04:51,869 سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات) (ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر 832 01:04:52,870 --> 01:04:55,205 جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي) 833 01:04:56,749 --> 01:04:59,042 حسناً - ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ - 834 01:04:59,126 --> 01:05:00,627 مجرد داء السيارة 835 01:05:01,170 --> 01:05:03,046 هل ستتقيأ؟ - لا، إنها بخير - 836 01:05:03,130 --> 01:05:05,090 التقيؤ سيء جداً 837 01:05:05,632 --> 01:05:08,343 لا يسهل تنظيفه ورائحته تبقى إلى الأبد 838 01:05:09,594 --> 01:05:13,598 عادةً ما يحاول الناس الخروج من (بكسيل)، لا الدخول إليها 839 01:05:15,058 --> 01:05:17,727 سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول) 840 01:05:18,728 --> 01:05:20,397 سيد) لا يريد أن يعرف) 841 01:05:21,565 --> 01:05:23,441 سيد) لا يبالي) 842 01:05:25,193 --> 01:05:26,736 تنفسي، تنفسي 843 01:05:28,029 --> 01:05:29,114 ما خطبها؟ 844 01:05:29,197 --> 01:05:31,908 ،إنكماش بسيط، هذا طبيعي تنفسي 845 01:05:32,867 --> 01:05:33,952 حسناً 846 01:05:34,160 --> 01:05:36,496 حينما تنطلقون سيروا بجانب النازحين الآخرين 847 01:05:36,579 --> 01:05:38,248 إبحثوا عن نصب عسكري 848 01:05:38,331 --> 01:05:41,793 (هناك ستلقون إمرأة (ماريكا غجرية أو عربية، لا أعرف 849 01:05:42,085 --> 01:05:44,087 دائماً تحمل معها كلب قذر صغير 850 01:05:44,170 --> 01:05:46,506 ستوفر لكم محل إقامة الليلة 851 01:05:46,589 --> 01:05:49,092 حسناً، أنتم نازحون الآن 852 01:05:50,259 --> 01:05:52,095 أروا (سيد) نظرة النازحين 853 01:05:52,428 --> 01:05:53,930 الوجة الحزين 854 01:05:54,096 --> 01:05:55,765 وجه النازح الحزين 855 01:05:56,599 --> 01:05:58,601 أحسنتم 856 01:05:58,809 --> 01:06:01,103 !حسناً، خروج 857 01:06:05,816 --> 01:06:07,568 هيا، هيا 858 01:06:11,780 --> 01:06:14,158 !أسرعوا، تحركوا 859 01:06:30,674 --> 01:06:32,134 أرسلوا لي بطاقة بريدية 860 01:06:32,259 --> 01:06:34,428 المقاعد في الخلف !هيا 861 01:07:20,181 --> 01:07:22,517 متى سنلتقي القارب؟ 862 01:07:22,600 --> 01:07:24,018 غداً وقت الغروب 863 01:07:24,227 --> 01:07:27,396 كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته لم يعترضوه؟ 864 01:07:28,189 --> 01:07:32,193 لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع) البشرية، ولا أي أحد آخر 865 01:07:35,071 --> 01:07:36,572 فسري ما قلت 866 01:07:38,074 --> 01:07:40,910 الإتصال بمشروع البشرية يتم عن طريق المرايا 867 01:07:40,993 --> 01:07:42,995 جوليان) كان مرآتنا) 868 01:07:44,288 --> 01:07:46,415 ماذا تعنين بمرايا؟ 869 01:07:47,583 --> 01:07:50,586 المرايا، يتصلون بأحد رجالنا 870 01:07:50,669 --> 01:07:54,214 ،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر (وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان 871 01:07:54,298 --> 01:07:55,466 (فتخبر (لوك 872 01:07:55,549 --> 01:07:57,926 أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً مع أحدهم؟ 873 01:07:58,010 --> 01:08:01,597 لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم 874 01:08:02,181 --> 01:08:04,183 أزفري - هل هي بخير؟ - 875 01:08:04,433 --> 01:08:06,602 أحسنتِ، أزفري 876 01:08:07,603 --> 01:08:09,604 أعجز عن التنفس 877 01:08:09,938 --> 01:08:11,940 أواثقة من أن هذا طبيعي؟ 878 01:08:12,274 --> 01:08:14,443 لا يجب أن تطول هكذا 879 01:08:14,943 --> 01:08:17,362 هيا، أزفري، حسناً 880 01:08:44,597 --> 01:08:45,932 (ميريام) 881 01:08:46,265 --> 01:08:47,767 إني مبتلة 882 01:08:48,434 --> 01:08:50,520 إنها تلد، الطفل قادم 883 01:08:50,603 --> 01:08:52,480 !تباً، تباً 884 01:08:52,563 --> 01:08:56,901 حسناً يا عزيزتي، كل الامور على ما يرام، تنفسي 885 01:08:56,984 --> 01:08:58,819 أزفري فحسب، أحسنتِ 886 01:08:58,903 --> 01:09:02,323 غداً ستكونين بأمان ستكونين على متن القارب 887 01:09:02,406 --> 01:09:04,909 بحلول الغد، ستلقين عنايتهم 888 01:09:04,992 --> 01:09:07,370 سيأخذونك بعيداً عن كل هذا 889 01:09:17,713 --> 01:09:20,633 إنتبه لطريقك أيها الحثالة 890 01:09:22,009 --> 01:09:23,135 !إلى الخارج 891 01:09:23,218 --> 01:09:24,762 !أخرج 892 01:09:24,845 --> 01:09:27,765 إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف مقدار القوة بداخلها 893 01:09:27,848 --> 01:09:29,475 والحكمة لديها - ما خطبها؟ - 894 01:09:29,558 --> 01:09:31,435 قلت ما خطبك؟ 895 01:09:31,518 --> 01:09:33,312 !أنظري إلي قلت ما خطبك؟ 896 01:09:33,395 --> 01:09:35,522 القديس (غابريل)، ساعدنا - !أسكتي - 897 01:09:36,356 --> 01:09:38,567 !أخرجي - !القديس (غابريل)، أنجدنا - 898 01:09:38,650 --> 01:09:41,486 !أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي 899 01:09:41,695 --> 01:09:43,864 قومي الآن - !"كاكا"! "كاكا" - 900 01:09:43,947 --> 01:09:47,409 تبول، "كاكا"، إشتمّها 901 01:09:47,492 --> 01:09:52,330 إشتمها بنفسك أنتم مقرفون 902 01:10:02,048 --> 01:10:05,218 (إنها بخير يا (كي 903 01:10:05,301 --> 01:10:07,011 ستكون بخير - !(ميريام) - 904 01:10:23,528 --> 01:10:26,614 !تحركوا بسرعة 905 01:10:32,662 --> 01:10:34,997 !هيا، تحرك، تحرك 906 01:10:35,081 --> 01:10:38,000 !إلى الأسفل، هيا 907 01:10:38,084 --> 01:10:39,543 !تتبعوا الصف 908 01:10:44,465 --> 01:10:45,633 !(ثيو) - !(كي) - 909 01:10:45,716 --> 01:10:47,635 !إخلعها - !(ثيو) - 910 01:10:52,431 --> 01:10:55,184 !هيا! تحركوا 911 01:10:55,309 --> 01:10:57,269 !تحركوا! تحركوا 912 01:10:57,353 --> 01:10:59,605 !هيا! تحركوا 913 01:11:02,900 --> 01:11:05,027 لا تساندوا الإرهابيين 914 01:11:05,360 --> 01:11:08,238 بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ) 915 01:11:08,322 --> 01:11:10,657 لا تساندوا الإرهابيين 916 01:11:16,997 --> 01:11:19,875 !مرحباً يا صاح !أهلاً بك في الجنة 917 01:11:19,958 --> 01:11:23,295 أتريد مسكن؟ !لدي مواسير مياه 918 01:11:23,378 --> 01:11:24,796 دع الفتاة وشأنها 919 01:11:24,880 --> 01:11:27,465 من أنت لتملي علي أفعالي؟ - أغرب عني - 920 01:11:27,549 --> 01:11:29,217 من تحسب نفسك؟ - أغرب عني - 921 01:11:29,301 --> 01:11:31,219 تجاهل هؤلاء الأوغاد سأعتني بكما 922 01:11:31,302 --> 01:11:33,722 ،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة ما حاجتكما؟ 923 01:11:33,805 --> 01:11:35,223 إننا بخير، شكراً - لا بد وأن يلزمك شئ ما - 924 01:11:35,306 --> 01:11:37,100 أغرب عني"؟ أيها الأبله" 925 01:11:48,820 --> 01:11:50,154 ماريكا)؟) 926 01:12:01,874 --> 01:12:03,334 (إننا بخير يا (كي 927 01:12:03,417 --> 01:12:06,504 فقط تنفسي 928 01:12:07,630 --> 01:12:11,133 (هكذا، كدنا نصل (كي 929 01:12:12,009 --> 01:12:13,677 كدنا نصل 930 01:12:27,024 --> 01:12:28,776 أمامنا بضعة درجات سلم 931 01:12:30,069 --> 01:12:31,862 إستندي علي 932 01:12:33,030 --> 01:12:34,865 إني ممسك بك 933 01:12:35,532 --> 01:12:37,326 تابعي التنفس 934 01:12:38,368 --> 01:12:40,537 ماريكا)؟ كم بقى؟) 935 01:12:41,038 --> 01:12:42,372 كم بقى؟ 936 01:12:42,706 --> 01:12:45,542 (كدنا نصل (كي 937 01:12:46,543 --> 01:12:48,712 أنت تبلين حسناً، هيا 938 01:12:51,214 --> 01:12:54,050 كدنا نصل، ثلاث خطوات 939 01:13:03,727 --> 01:13:05,895 وصلنا (كي)، لقد وصلنا 940 01:13:15,613 --> 01:13:18,616 حسناً، هاك سرير، على رسلك 941 01:13:19,826 --> 01:13:22,495 !أخرجها! أخرجها 942 01:13:26,040 --> 01:13:27,875 هذا رائع، شكراً 943 01:13:28,209 --> 01:13:29,877 !أخرجها 944 01:13:30,086 --> 01:13:31,754 !أخرجها 945 01:13:38,844 --> 01:13:39,970 أشكرك 946 01:13:52,399 --> 01:13:53,943 (حسناً (كي 947 01:13:54,026 --> 01:13:57,404 سأضع معطفي تحتك للنظافة 948 01:14:01,700 --> 01:14:03,035 أنت بخير 949 01:14:04,828 --> 01:14:06,246 حسناً؟ 950 01:14:06,330 --> 01:14:08,957 ثمة ماء، سأغسل يدي 951 01:14:13,503 --> 01:14:16,798 (ثيو) - أنا هنا، اللعنة - 952 01:14:17,382 --> 01:14:19,718 كل الأمور على ما يرام 953 01:14:19,968 --> 01:14:21,553 !إفعل شيئاً 954 01:14:26,057 --> 01:14:29,060 (تبدين بخير (كي 955 01:14:29,394 --> 01:14:32,397 إنك تحسنين صنعاً واصلي التنفس 956 01:14:32,647 --> 01:14:34,649 واصلي التنفس - !إني أتنفس - 957 01:14:34,816 --> 01:14:39,195 كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير إهتمي بالزفير 958 01:14:40,738 --> 01:14:43,908 أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة 959 01:14:44,534 --> 01:14:47,161 أحسنت، أحسنتِ - لا أستطيع - 960 01:14:47,245 --> 01:14:50,331 ،بل تستطيعين زفير ودفع 961 01:14:50,665 --> 01:14:52,333 زفير ودفع 962 01:14:53,543 --> 01:14:56,045 أحسنتِ - لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك - 963 01:14:56,129 --> 01:14:58,673 كي)، أستطيع رؤية الرأس) 964 01:14:59,382 --> 01:15:01,509 (إنكِ تحسنين صنعاً (كي 965 01:15:01,592 --> 01:15:03,719 أحسنتِ 966 01:15:04,387 --> 01:15:09,642 إنه خارج، أزفري وأدفعي 967 01:15:09,725 --> 01:15:11,560 ... هكذا، أزفري و - لا أستطيع - 968 01:15:11,644 --> 01:15:13,813 بل تستطيعين - !لا أستطيع - 969 01:15:13,896 --> 01:15:15,981 بل تستطيعين، هيا - لا أستطيع ذلك - 970 01:15:16,065 --> 01:15:17,858 كي)، الرأس يخرج) 971 01:15:18,192 --> 01:15:22,488 حسناً، كدت تنتهين، إدفعي 972 01:15:22,571 --> 01:15:25,032 إدفعي (كي)، إدفعي 973 01:15:25,199 --> 01:15:26,533 !إدفعي 974 01:15:34,875 --> 01:15:36,543 يا إلهي 975 01:15:38,378 --> 01:15:39,880 ما نوعه؟ 976 01:15:41,048 --> 01:15:42,549 إنها بنت 977 01:15:44,384 --> 01:15:46,720 كي)، أنجبتِ بنتاً) 978 01:15:54,060 --> 01:15:55,729 أهلأً إبنتي 979 01:16:03,570 --> 01:16:07,115 أليس علينا قطع الحبل؟ - أجل، لا داعي للعجلة - 980 01:16:08,950 --> 01:16:10,285 لقد نجحتِ 981 01:16:12,078 --> 01:16:13,371 (كي) 982 01:16:14,539 --> 01:16:15,874 أترين؟ 983 01:16:16,791 --> 01:16:18,459 ليس متعباً للغاية 984 01:16:19,377 --> 01:16:21,421 أجل، ليس عليك 985 01:16:39,063 --> 01:16:41,565 !هيا، أسرع !ليس لدينا متسع من الوقت 986 01:16:42,566 --> 01:16:43,901 من الطارق؟ 987 01:16:44,235 --> 01:16:47,530 ملك (إنكلترا)، إفتح الباب (أيها الأبله، هذا (سيد 988 01:16:53,702 --> 01:16:56,747 كيف يمكنك النوم والمدينة تغرق في الجحيم؟ 989 01:16:57,289 --> 01:17:00,918 ما خطبها؟ - إنها بخير، مسألة نسائية - 990 01:17:01,001 --> 01:17:02,086 !أغرب عني 991 01:17:02,169 --> 01:17:05,964 منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً في السياج وهرب النازحون 992 01:17:06,048 --> 01:17:07,341 ولكن (سيد) عرف بالأمر 993 01:17:07,424 --> 01:17:09,843 منفذ السياج لا يهم إن خرج منه النازحون 994 01:17:09,927 --> 01:17:11,720 (بل عن دخول جماعة (سمك - أغرب عني - 995 01:17:11,803 --> 01:17:15,307 عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه 996 01:17:15,390 --> 01:17:17,976 ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما 997 01:17:18,060 --> 01:17:19,978 إبعد، إذهب 998 01:17:20,062 --> 01:17:21,730 خذي كلبك اللعين 999 01:17:28,361 --> 01:17:29,821 ماذا معك هنا؟ 1000 01:17:29,988 --> 01:17:31,698 لا شيء - لا شيء؟ - 1001 01:17:31,823 --> 01:17:33,158 لا شيء - حقاً؟ - 1002 01:17:34,534 --> 01:17:37,037 أتودين أن تريني؟ - لا شيء معي - 1003 01:17:38,538 --> 01:17:42,208 لا شيء معي - حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة - 1004 01:17:44,043 --> 01:17:46,045 إنه لا شيء - دعيني أرى - 1005 01:17:47,213 --> 01:17:48,715 كلا - دعيني أرى - 1006 01:17:48,881 --> 01:17:50,717 حسناً، دعيني أرى 1007 01:17:52,468 --> 01:17:53,803 يا إلهي 1008 01:17:54,762 --> 01:17:56,431 يا إلهي 1009 01:17:57,348 --> 01:17:59,183 ... هذا - بالفعل - 1010 01:17:59,934 --> 01:18:01,602 لدينا طفل 1011 01:18:02,186 --> 01:18:05,856 ،والآن يلزمنا زورق هل تستطيع المساعدة؟ 1012 01:18:07,191 --> 01:18:09,193 ساعدها على النهوض علينا الذهاب 1013 01:18:09,277 --> 01:18:10,403 هل تستطيع إمدادنا بزورق؟ 1014 01:18:10,486 --> 01:18:13,781 أجل، أجل، ساعدها على النهوض يلزمنا الذهاب الآن 1015 01:18:15,074 --> 01:18:17,076 ماذا تقول؟ - من يدري؟ - 1016 01:18:17,159 --> 01:18:18,285 !شر! شر 1017 01:18:18,410 --> 01:18:20,621 إنها لا تريدنا أن نذهب - أسكتي - 1018 01:18:24,667 --> 01:18:25,960 علينا الذهاب 1019 01:18:28,504 --> 01:18:31,715 سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس) مع أمي 1020 01:18:32,341 --> 01:18:36,011 تلك العجوزة الطيبة السرطان يقتلها، أمر مفجع 1021 01:18:36,261 --> 01:18:39,932 ثم تلقيت الأخبار وكلاكما أتى 1022 01:18:40,182 --> 01:18:42,351 شيء عن شرطي قاتل 1023 01:18:42,434 --> 01:18:45,062 شيء عن مكافأة مجزية 1024 01:18:46,021 --> 01:18:49,024 (ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك يبحثون عنكما 1025 01:18:49,107 --> 01:18:51,777 (فأخذ يفكر (سيد ... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما" 1026 01:18:51,860 --> 01:18:53,403 ... والشرطة تبحث عنكما ... 1027 01:18:53,737 --> 01:18:56,198 "إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى 1028 01:18:56,281 --> 01:18:58,909 !أخرسي! أخرسي 1029 01:18:59,534 --> 01:19:01,494 !إلى الأسفل 1030 01:19:01,828 --> 01:19:04,331 الآن لدى (سيد) طفلاً 1031 01:19:17,594 --> 01:19:19,762 !شرير! شرير 1032 01:19:21,389 --> 01:19:22,557 !(ماريكا) 1033 01:19:23,516 --> 01:19:27,854 !سأقتلك أيتها الساقطة !سوف أقتلك 1034 01:19:32,984 --> 01:19:34,735 يا لكِ من ساقطة 1035 01:19:37,488 --> 01:19:38,864 (الطفل يا (ماريكا 1036 01:19:38,948 --> 01:19:41,117 !بسرعة، الطفل 1037 01:19:43,494 --> 01:19:45,996 ... طفلي، لقد أخذت 1038 01:19:47,123 --> 01:19:49,583 سأقتلك أيتها الغانية الغجرية 1039 01:19:56,840 --> 01:19:59,176 سأفجر رأسك 1040 01:20:01,845 --> 01:20:03,680 إذهبي 1041 01:20:20,155 --> 01:20:22,324 !اللعنة 1042 01:20:29,247 --> 01:20:30,749 كيف حالك؟ 1043 01:20:31,166 --> 01:20:32,834 كيف حالك؟ - أشعر بألم - 1044 01:20:33,001 --> 01:20:35,503 ماريكا) يلزمنا قارب) 1045 01:20:36,504 --> 01:20:40,050 قارب، البحر، زورق 1046 01:20:41,509 --> 01:20:43,178 يلزمنا قارب 1047 01:20:46,681 --> 01:20:49,017 !قارب لعين، قارب 1048 01:20:49,517 --> 01:20:51,352 !زورق - أجل - 1049 01:20:51,853 --> 01:20:53,187 بسرعة 1050 01:20:53,688 --> 01:20:55,857 حسناً، هيا 1051 01:20:55,940 --> 01:20:57,358 بسرعة 1052 01:21:51,995 --> 01:21:53,330 لا بأس 1053 01:22:36,873 --> 01:22:39,667 أنظر، لقد أحبوا طفلتي 1054 01:22:43,170 --> 01:22:44,964 (أريد تسميتها (بزوكا 1055 01:22:45,047 --> 01:22:46,340 بزوكا)؟) 1056 01:22:46,674 --> 01:22:48,342 ألا يروقك؟ 1057 01:22:48,676 --> 01:22:50,594 (كنت بدأت أعتاد على (فلوري 1058 01:22:51,512 --> 01:22:53,305 فرولي) إسم صبياني) 1059 01:22:54,431 --> 01:22:58,644 ماذا دهاه ليطلق عليكِ إسم صبياني؟ أنتِ بنت 1060 01:22:59,144 --> 01:23:02,648 لدينا قارب، إبقا هنا سننطلق بعد ساعة 1061 01:23:02,982 --> 01:23:04,316 شكراً 1062 01:23:04,775 --> 01:23:06,443 هل مشروع البشرية حقيقي؟ 1063 01:23:07,611 --> 01:23:09,113 يجدر به أن يكون 1064 01:24:30,985 --> 01:24:33,070 !أترك سلاحك !أترك سلاحك 1065 01:24:33,153 --> 01:24:34,613 !إرفع يديك 1066 01:24:34,697 --> 01:24:37,032 حسناً، الوضع آمن 1067 01:24:37,116 --> 01:24:39,076 يديك وراء رأسك وتحرك إلى هنا 1068 01:24:39,159 --> 01:24:40,410 !لقد قلت قريبي 1069 01:24:40,494 --> 01:24:42,371 ... إنحني أيها الـ 1070 01:24:42,454 --> 01:24:44,122 !كان في التاسعة عشر 1071 01:24:44,623 --> 01:24:46,291 !لا تقتلوه 1072 01:24:46,875 --> 01:24:48,543 !لا تقتلوه 1073 01:24:49,628 --> 01:24:51,254 !تول المراقبة 1074 01:24:52,214 --> 01:24:54,716 كي)، الحمد لله) 1075 01:24:56,384 --> 01:24:59,387 ،ستكونين بأمان الآن أين الطفل 1076 01:25:05,936 --> 01:25:07,437 لقد خاطرت بحياتيهما 1077 01:25:07,520 --> 01:25:09,230 ،دعها وشأنها لست تعي أفعالك 1078 01:25:09,314 --> 01:25:11,775 حقاً؟ أنظر حولك 1079 01:25:12,067 --> 01:25:13,568 هذه الإنتفاضة 1080 01:25:13,651 --> 01:25:16,446 ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا 1081 01:25:16,529 --> 01:25:18,281 كلا! إبتعد عني 1082 01:25:18,865 --> 01:25:20,408 ليس أمام الفتاة 1083 01:25:23,369 --> 01:25:24,495 !هيا 1084 01:25:24,579 --> 01:25:26,581 يا رجال 1085 01:25:26,873 --> 01:25:29,542 ليتكم رأيتمونا ننتصر 1086 01:25:30,209 --> 01:25:34,714 نمر على الناس في الطريق وكلهم يحدقون 1087 01:25:35,047 --> 01:25:39,844 وكل الفتيان والفتيات يبتسمون 1088 01:26:04,785 --> 01:26:05,953 !اللعنة 1089 01:26:23,136 --> 01:26:24,805 آسف، آسف 1090 01:26:43,823 --> 01:26:46,326 !هيا، أدخلوها 1091 01:26:47,827 --> 01:26:49,245 !(فارون) 1092 01:26:59,339 --> 01:27:01,841 !أدخلها إلى المبنى الآن 1093 01:27:01,924 --> 01:27:03,259 !الآن! هيا 1094 01:27:27,700 --> 01:27:29,535 !أيها العريف، أترك الجناح 1095 01:27:30,035 --> 01:27:32,204 !أضربوا الحقير 1096 01:27:35,040 --> 01:27:37,876 !لا تطلقوا !إننا مواطنين 1097 01:28:52,366 --> 01:28:54,368 !تفقد السطح 1098 01:30:11,027 --> 01:30:13,529 كنت أحمل الطفل عند السلم 1099 01:30:14,488 --> 01:30:16,324 بدأت أبكي 1100 01:30:16,907 --> 01:30:20,161 نسيت أشكالهم إنهم جميلون للغاية 1101 01:30:20,536 --> 01:30:22,371 صغيرون جداً 1102 01:30:24,248 --> 01:30:25,666 !جوليان) كانت مخطئة) 1103 01:30:26,083 --> 01:30:28,169 !ظنت بأنه سيعمّ السلام 1104 01:30:28,252 --> 01:30:32,089 ولكن كيف يعمّ السلام وهم يحاولون سلب كرامتك؟ 1105 01:30:32,756 --> 01:30:34,592 !(إننا بحاجة إليه (ثيو 1106 01:30:35,217 --> 01:30:37,553 نحتاج إلى الطفل 1107 01:30:40,681 --> 01:30:42,349 (إنها بنت يا (لوك 1108 01:30:45,644 --> 01:30:46,812 بنت؟ 1109 01:30:49,314 --> 01:30:50,899 كانت لدي أخت 1110 01:30:54,027 --> 01:30:56,029 !(ثيو)! (ثيو) 1111 01:31:14,005 --> 01:31:15,340 هل أنتِ بخير؟ 1112 01:31:17,384 --> 01:31:18,676 كيف حالها؟ 1113 01:31:19,469 --> 01:31:20,804 منزعجة 1114 01:32:33,375 --> 01:32:35,377 يا إلهي، طفل 1115 01:32:35,502 --> 01:32:38,255 !تراجعوا بحق الجحيم 1116 01:32:41,549 --> 01:32:44,886 !توقفوا !أوقفوا إطلاق النار 1117 01:32:45,053 --> 01:32:47,972 !أوقفوا إطلاق النار - !أوقفوا إطلاق النار - 1118 01:32:48,056 --> 01:32:50,475 !أوقفوا إطلاق النار 1119 01:33:05,198 --> 01:33:08,034 أفسحوا الطريق لشخصين 1120 01:34:05,757 --> 01:34:07,259 الطابق الثاني، يساراً 1121 01:34:09,511 --> 01:34:10,845 !الإسعافات 1122 01:34:24,275 --> 01:34:25,568 !(ماريكا) 1123 01:35:10,529 --> 01:35:12,823 ماريكا) لن تذهب) إذهبا 1124 01:35:13,157 --> 01:35:15,993 إذهبا - (تعالي (ماريكا - 1125 01:35:16,660 --> 01:35:19,079 ماريكا) إصعدي على المتن) - إذهبا - 1126 01:36:27,980 --> 01:36:29,940 !ثيو)، العوامة) 1127 01:36:39,617 --> 01:36:40,951 هل أنتِ بخير؟ 1128 01:36:41,160 --> 01:36:42,828 أجل، وأنت؟ 1129 01:36:43,203 --> 01:36:44,455 أجل 1130 01:36:48,792 --> 01:36:50,460 يوم حافل 1131 01:36:51,879 --> 01:36:53,630 هل تأخرنا كثيراً؟ 1132 01:36:53,964 --> 01:36:55,632 كلا، لم نتأخر 1133 01:36:55,882 --> 01:36:57,301 ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا 1134 01:36:57,384 --> 01:36:59,970 صدقيني، سيعودون 1135 01:37:14,484 --> 01:37:16,736 !إني أنزف، اللعنة، إني أنزف 1136 01:37:16,820 --> 01:37:19,114 كلا، هذا أنا - إني أنزف من كل مكان - 1137 01:37:20,365 --> 01:37:22,534 هذا أنا - ماذا؟ - 1138 01:37:23,993 --> 01:37:25,370 لقد أصابني 1139 01:37:25,537 --> 01:37:26,704 إصابة بالغة؟ 1140 01:37:26,996 --> 01:37:29,332 كلا، أنا بخير 1141 01:37:30,667 --> 01:37:32,502 (لا تغفلي عنها (كي 1142 01:37:33,670 --> 01:37:37,131 ... مهما حدث، مهما قالوا 1143 01:37:38,466 --> 01:37:40,134 لا تغفلي عنها 1144 01:37:43,971 --> 01:37:45,640 ستكون الأمور على ما يرام 1145 01:37:53,022 --> 01:37:55,858 قد تهب الريح، غطيها 1146 01:37:57,151 --> 01:37:58,986 ضعيها على كتفك 1147 01:37:59,820 --> 01:38:02,323 تحسسي ظهرها 1148 01:38:10,956 --> 01:38:12,458 برفق 1149 01:38:18,005 --> 01:38:19,214 برفق 1150 01:38:33,478 --> 01:38:34,980 أحسنتِ 1151 01:38:38,150 --> 01:38:39,985 يا إلهي 1152 01:38:43,113 --> 01:38:44,447 (ديلان) 1153 01:38:47,909 --> 01:38:51,413 (سأسمي طفلتي (ديلان إنه إسم أنثوي أيضاً 1154 01:39:13,726 --> 01:39:15,061 ثيو)؟) 1155 01:39:18,689 --> 01:39:19,857 ثيو)؟) 1156 01:39:26,364 --> 01:39:27,448 !(ثيو) 1157 01:39:42,296 --> 01:39:44,631 ثيو)، القارب) 1158 01:39:47,301 --> 01:39:48,635 !القارب 1159 01:39:50,846 --> 01:39:52,306 لا بأس 1160 01:39:52,973 --> 01:39:54,558 إننا بأمان الآن 1161 01:39:55,642 --> 01:39:56,977 إننا بأمان 1162 01:40:03,650 --> 01:40:06,528 (الغـد) 1163 01:40:19,791 --> 01:40:28,383 ( أبنـــاء الرجـــال )