1 00:00:35,000 --> 00:00:37,289 Obležení Seattlu trvá už tisíc dnů. 2 00:00:37,378 --> 00:00:41,375 Muslimové od armády požadují vyklizení mešit, které obsadila. 3 00:00:41,464 --> 00:00:43,754 Zákon o bezpečnosti je ratifikován. 4 00:00:43,842 --> 00:00:46,842 Po osmi letech budou hranice Británie uzavřeny. 5 00:00:46,929 --> 00:00:49,845 Deportace ilegálních přistěhovalců budou pokračovat. 6 00:00:49,932 --> 00:00:51,923 Nyní zpráva dne: 7 00:00:52,016 --> 00:00:55,350 Světem otřásla zpráva o smrti Diega Ricarda, 8 00:00:55,436 --> 00:00:57,643 nejmladšího člověka planety. 9 00:00:58,147 --> 00:01:01,148 Malý Diego byl v Buenos Aires proboden, 10 00:01:01,234 --> 00:01:03,772 když odmítl dát autogram. 11 00:01:03,945 --> 00:01:05,190 Svědkové říkají, 12 00:01:05,279 --> 00:01:06,441 S dovolením. 13 00:01:06,531 --> 00:01:10,112 ...že Diego prý fanouškovi, který o podpis žádal, plivl do tváře. 14 00:01:10,200 --> 00:01:13,735 V následné potyčce zahynul. Fanouška utloukl... 15 00:01:13,829 --> 00:01:14,991 Kafe, černý. 16 00:01:15,079 --> 00:01:16,455 ...rozhněvaný dav. 17 00:01:16,540 --> 00:01:21,165 Narodil se v roce 2009 Marcellovi a Sylvii Ricardovým, 18 00:01:21,253 --> 00:01:23,126 dělnické rodině z Mendozy, 19 00:01:23,212 --> 00:01:24,291 ZPRÁVA DNE - ČERSTVÉ ZÁBĚRY 20 00:01:24,380 --> 00:01:26,586 celý život se potýkal se svým postavením celebrity, 21 00:01:26,675 --> 00:01:27,872 ZPRÁVA DNE - "BABY" DIEGO ZAVRAŽDĚN 22 00:01:27,968 --> 00:01:30,458 jež mu náleželo jako nejmladšímu člověku na světě. 23 00:01:35,223 --> 00:01:39,055 Diegu Ricardovi, nejmladšímu člověku planety, 24 00:01:39,145 --> 00:01:42,146 bylo 18 let, 4 měsíce, 25 00:01:42,230 --> 00:01:47,141 20 dní, 16 hodin a 8 minut. 26 00:01:55,160 --> 00:02:02,157 Londýn, 16. listopadu 2027 27 00:02:41,244 --> 00:02:44,364 MINISTERSTVO ENERGETIKY Chraňte vodu, zachráníte životy 28 00:03:06,394 --> 00:03:10,890 Celý život byl Diego tragickou připomínkou... 29 00:03:10,980 --> 00:03:15,192 ...osmnáctileté neplodnosti, která postihla lidstvo, 30 00:03:15,276 --> 00:03:18,645 a jejích důsledků pro náš svět. 31 00:03:18,738 --> 00:03:23,446 Postavení nejmladšího člověka na světě teď přebírá žena. 32 00:03:23,535 --> 00:03:27,033 Je jí 18 let, 5 měsíců a 11 dní. 33 00:03:30,207 --> 00:03:32,532 - Farone. - Pane Griffithsi. 34 00:03:34,211 --> 00:03:38,540 Smrt Malého Diega na mě dolehla víc, než jsem si myslel. 35 00:03:39,465 --> 00:03:43,048 Jestli to nevadí, rád bych svou práci dodělal doma. 36 00:03:43,137 --> 00:03:46,552 ...generace musí odmítnout rodinu a společnost. 37 00:03:59,401 --> 00:04:01,229 SVĚT SE ZHROUTIL 38 00:04:01,319 --> 00:04:04,820 JEN BRITÁNIE SE DRŽÍ 39 00:04:10,203 --> 00:04:13,203 - Je to můj zubař. - Je to moje uklízečka. 40 00:04:13,290 --> 00:04:15,862 - Je to číšník. - Je to moje sestřenka. 41 00:04:15,958 --> 00:04:17,703 Jsou to nelegální přistěhovalci. 42 00:04:17,793 --> 00:04:21,043 Je zločin zaměstnávat je nebo ukrývat. 43 00:04:24,467 --> 00:04:26,506 ZŘÍKÁNÍ SE TESTU PLODNOSTI JE... 44 00:04:26,677 --> 00:04:29,299 POSLEDNÍ ZEMŘE... 45 00:04:30,514 --> 00:04:32,057 Je to váš život. 46 00:04:33,224 --> 00:04:34,802 Je to vaše volba. 47 00:05:00,376 --> 00:05:02,414 Ahoj, amigo! 48 00:05:02,503 --> 00:05:03,782 Jaspere! 49 00:05:05,588 --> 00:05:07,629 Rád tě vidím. Pojď. 50 00:05:11,637 --> 00:05:13,213 Víš, kdo to udělal? 51 00:05:13,304 --> 00:05:15,676 Islamisti? Ryby? Kdo ví. 52 00:05:15,765 --> 00:05:17,556 Podle mě to byla vláda. 53 00:05:17,642 --> 00:05:21,721 Když mají politici potíže, vybuchne bomba. 54 00:05:21,813 --> 00:05:23,804 Tenhle měsíc už je to podruhý. 55 00:05:25,108 --> 00:05:28,024 - Nestalo se ti nic? - Bylo to příšerný. 56 00:05:28,485 --> 00:05:31,356 Ještě že sis ji nedal s cukrem a s mlíkem, amigo. 57 00:05:32,197 --> 00:05:36,776 Ztratit tebe i o Malýho Diega v jeden den, to bych asi nesnesl. 58 00:05:36,868 --> 00:05:38,778 A ještě horší bylo, jak všichni brečeli. 59 00:05:38,870 --> 00:05:42,404 Chci říct, že ten Malej Diego byl kretén. 60 00:05:42,498 --> 00:05:46,199 Jo, ale byl to ten nejmladší kretén na Zemi. 61 00:05:46,293 --> 00:05:47,704 Zatahej mě za prst. Rychle, rychle! 62 00:05:47,795 --> 00:05:49,455 Ale, Jaspere... 63 00:05:50,005 --> 00:05:52,757 Doprdele! To je nechutný! 64 00:05:55,343 --> 00:05:58,344 Nelegální přistěhovalci. Odvážejí je do Bexhillu. 65 00:05:59,015 --> 00:06:00,342 Chudáci běžky. 66 00:06:00,433 --> 00:06:04,643 Po tom, co uniknou nejhoršímu zvěrstvu a dostanou se konečně do Anglie, 67 00:06:04,728 --> 00:06:07,847 je naše vláda honí jako šváby. 68 00:06:22,411 --> 00:06:24,569 - Co holky? - Nic. 69 00:06:24,663 --> 00:06:27,285 A ta, co přišla na oběd? Lauren? 70 00:06:27,374 --> 00:06:29,166 Lorna. To už je dávno. 71 00:06:29,250 --> 00:06:33,463 - Mně se líbila. Co se stalo? - Rozhodla se odřeknout. 72 00:06:33,546 --> 00:06:37,248 Odříkačka? To jsou ti, co měsíc klečí, aby dosáhli spasení? 73 00:06:37,342 --> 00:06:39,085 Ne, to jsou Kajícníci. 74 00:06:39,177 --> 00:06:42,546 Odříkači se bičujou, aby lidstvu bylo odpuštěno. 75 00:06:42,638 --> 00:06:43,883 A jo. 76 00:06:44,182 --> 00:06:47,183 Randění už není, co bejvalo, co, amigo? 77 00:06:53,565 --> 00:06:55,688 - Cos dělal na svý narozeniny? - Nic. 78 00:06:55,776 --> 00:06:57,519 No tak, něcos dělat musel. 79 00:06:57,612 --> 00:06:59,271 Furt stejně. 80 00:06:59,363 --> 00:07:02,778 Vstal jsem, bylo to na hovno, pak v práci to bylo taky na hovno. 81 00:07:02,865 --> 00:07:04,859 Tomu se říká kocovina, amigo. 82 00:07:04,951 --> 00:07:07,442 Při tý aspoň něco cejtíš. 83 00:07:07,913 --> 00:07:10,747 Mezi náma, Jaspere, někdy... 84 00:07:11,415 --> 00:07:13,906 Můžeš jít bydlet k nám. 85 00:07:14,293 --> 00:07:17,329 To bych se už pak neměl na co těšit. 86 00:07:19,756 --> 00:07:22,247 NEÚTOČTE NA IRÁK 87 00:07:24,095 --> 00:07:26,930 POLITICKÝ KARIKATURISTA ROKU JASPER PALMER 88 00:07:28,431 --> 00:07:30,057 90% NEPLODNOST 89 00:07:30,141 --> 00:07:32,513 ŽÁDNÁ NADĚJE NA DÍTĚ 90 00:07:32,602 --> 00:07:34,595 Poslední slovo Jaspera Palmera 91 00:07:34,729 --> 00:07:36,721 TUNEL POD LA MANCHE UZAVŘEN Všichni cizinci jsou nyní NELEGÁLNÍ 92 00:07:36,815 --> 00:07:38,772 Podívej, kdo přišel. To je Theo. 93 00:07:38,858 --> 00:07:40,566 - Ahoj Janice, jak se vede? - Tady Theo. 94 00:07:40,652 --> 00:07:41,931 MI5 POPÍRÁ, ŽE BY MUČILA FOTOGRAFKU 95 00:07:42,027 --> 00:07:43,984 Tvůj rebel bez vavřínů. 96 00:07:48,075 --> 00:07:50,114 Tuhle barvu má ráda. 97 00:07:50,202 --> 00:07:52,658 Že ano, miláčku? Máš ji ráda. 98 00:08:04,716 --> 00:08:07,289 "Je možné, že by to v mém případě neúčinkovalo? 99 00:08:08,553 --> 00:08:11,221 "Nejsou známy případy, 100 00:08:11,305 --> 00:08:12,681 "že by někdo po požití přípravku přežil." 101 00:08:12,765 --> 00:08:17,473 Vláda rozdává sebevražedný soupravy, antidepresiva jsou na příděl, 102 00:08:17,562 --> 00:08:19,685 ale tráva je zakázaná furt. 103 00:08:20,565 --> 00:08:23,102 Nejvíc teď dodávám do Bexhillu. 104 00:08:23,191 --> 00:08:25,979 Jeden chlap trávu kupuje a pašuje dovnitř. 105 00:08:26,069 --> 00:08:28,109 Hádej, co dělá? Doopravdy. 106 00:08:28,196 --> 00:08:29,773 Imigračního policajta. 107 00:08:30,323 --> 00:08:31,485 Bravo! 108 00:08:33,160 --> 00:08:36,825 Jedna z výhod, když bydlíš vedle tábora pro běžence. 109 00:08:39,583 --> 00:08:40,993 Ochutnej to. 110 00:08:47,672 --> 00:08:48,836 Zakašli. 111 00:08:50,008 --> 00:08:51,586 - Zakašli? - Zakašli. 112 00:08:57,349 --> 00:09:00,053 Cítíš to? Jahody. 113 00:09:01,061 --> 00:09:02,887 To je Jahodovej kašel. 114 00:09:04,438 --> 00:09:07,144 Lidskej projekt pořádá večeři... 115 00:09:07,233 --> 00:09:08,810 a ty největší mudrci světa se... 116 00:09:08,902 --> 00:09:11,818 "Lidskej projekt." Proč lidi na tu kravinu věří? 117 00:09:13,198 --> 00:09:16,815 I kdyby existovali a měli to tajný vybavení... 118 00:09:16,909 --> 00:09:18,533 Kurva, to je síla. 119 00:09:18,869 --> 00:09:22,736 I kdyby uměli léčit neplodnost, je to fuk. 120 00:09:22,831 --> 00:09:25,157 Je pozdě. Svět je v prdeli. 121 00:09:26,251 --> 00:09:27,449 Víš co? 122 00:09:27,543 --> 00:09:30,794 Pozdě bylo už předtím, než přišla ta zkurvená neplodnost. 123 00:09:32,340 --> 00:09:34,665 Já se ti snažím jen říct vtip... 124 00:09:36,511 --> 00:09:38,088 Tak povídej. 125 00:09:38,178 --> 00:09:39,970 - Teď už ho říkat nebudu. - No tak, Jaspere. 126 00:09:40,055 --> 00:09:42,511 - Seru na to, nepovím. - No tak, dělej. 127 00:09:42,599 --> 00:09:46,217 Dobře. Lidskej projekt pořádá obrovskou večeři... 128 00:09:46,311 --> 00:09:48,849 pro všechny vědce a mudrce. 129 00:09:48,940 --> 00:09:52,308 Zaobírají se záhadnýma otázkama: 130 00:09:52,401 --> 00:09:56,944 Proč jsou ženy neplodné? Proč už se nerodí děti? 131 00:09:57,280 --> 00:10:00,150 Prý za to může genetika, 132 00:10:00,242 --> 00:10:03,407 záření, znečištění, furt dokola... 133 00:10:03,494 --> 00:10:06,744 V koutku sedí jeden Angličan. 134 00:10:06,831 --> 00:10:09,997 Neřekl ani slovo, jen se cpe tou večeří. 135 00:10:10,459 --> 00:10:11,539 Tak se ho zeptají: 136 00:10:11,627 --> 00:10:15,126 "Proč myslíte, že už nemůžeme mít děti?" 137 00:10:16,007 --> 00:10:19,837 Podívá se na ně, okusuje takový velký křidýlko, a řekne: 138 00:10:19,926 --> 00:10:22,798 "To teda netuším. 139 00:10:23,221 --> 00:10:25,925 "Ale ten čáp je dobrej, že jo?" 140 00:10:27,808 --> 00:10:29,718 Žrali čápa. 141 00:10:30,353 --> 00:10:31,729 Snědli čápa. 142 00:10:34,398 --> 00:10:35,562 Itálie. 143 00:10:40,612 --> 00:10:42,272 Jsi v pořádku, amigo? 144 00:10:42,406 --> 00:10:46,569 Jo. Ještě mi z toho zvoní v uších. 145 00:10:46,660 --> 00:10:50,160 To ti přijde k duhu trochu zenový muziky, ne? 146 00:11:11,601 --> 00:11:16,262 Dobré ráno. Je 7:59. 147 00:11:38,209 --> 00:11:41,375 Britští občané předloží průkazy. Všichni ostatní postupují dle instrukcí. 148 00:11:41,461 --> 00:11:43,952 LIDSKÝ PROJEKT ŽIJE 149 00:11:49,220 --> 00:11:50,381 Co je, kurva? 150 00:11:50,470 --> 00:11:52,795 Pokračujte, pokračujte! 151 00:12:07,486 --> 00:12:10,570 Malý Diego 152 00:12:16,161 --> 00:12:17,490 To je on. 153 00:12:20,373 --> 00:12:22,081 - Sehni hlavu! - Jdi! 154 00:12:22,166 --> 00:12:25,120 - Kurva, sehni hlavu! - Dobře. 155 00:12:25,211 --> 00:12:27,536 - Nastup! - Strčte ho dovnitř! 156 00:12:27,630 --> 00:12:28,661 Nohy, kurva. 157 00:12:28,756 --> 00:12:30,132 Jeď, jeď! 158 00:12:35,722 --> 00:12:37,927 Tady vládnou Ryby. 159 00:12:38,016 --> 00:12:39,841 My, Ryby, budeme bojovat s vládou, 160 00:12:39,933 --> 00:12:42,341 dokud neuzná práva všech přistěhovalců v Británii. 161 00:12:42,436 --> 00:12:44,843 Neublížíme ti. Jen si promluvíme. 162 00:12:44,938 --> 00:12:47,061 Ale žádný hlouposti. 163 00:12:47,149 --> 00:12:48,773 - Odkryjte ho. - To není bezpečný. 164 00:12:48,859 --> 00:12:50,021 Dělej. 165 00:13:03,372 --> 00:13:04,701 Ahoj, Theo. 166 00:13:06,708 --> 00:13:08,914 To jsem já, Theo. Julian. 167 00:13:14,799 --> 00:13:16,591 Tys mě ale vystrašila. 168 00:13:16,676 --> 00:13:20,625 Promiň, nedalo se nic dělat. 169 00:13:20,721 --> 00:13:23,130 Policajty máme pořád za zadkem. 170 00:13:23,224 --> 00:13:24,767 Jak se daří? 171 00:13:24,850 --> 00:13:27,519 Úžasně. Líp už to nejde. 172 00:13:28,937 --> 00:13:30,266 Zhasněte. 173 00:13:38,781 --> 00:13:41,947 Policie dává na plakáty tvoji starou fotku. 174 00:13:42,700 --> 00:13:44,278 Ta už moc pravdě neodpovídá. 175 00:13:44,370 --> 00:13:46,160 Co ví policie o pravdě? 176 00:13:46,245 --> 00:13:47,574 Co vlastně přesně děláte? 177 00:13:47,664 --> 00:13:50,201 Bojujeme za práva přistěhovalců v Británii! 178 00:13:50,291 --> 00:13:51,370 To on ví. 179 00:13:51,459 --> 00:13:53,202 Málem jste mě včera vyhodili do vzduchu. 180 00:13:53,294 --> 00:13:54,373 Ještě mi z toho zvoní v uších. 181 00:13:54,462 --> 00:13:55,742 - My neházíme bomby. - To vláda. 182 00:13:55,838 --> 00:13:57,036 Tak to dělají, šíří strach. 183 00:13:57,131 --> 00:13:59,835 - A v Liverpoolu? - Pak jsme přestali. 184 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 Začali jsme s lidmi mluvit. 185 00:14:01,843 --> 00:14:04,466 Přidávají se k nám, Theo. I Britové. 186 00:14:05,098 --> 00:14:06,377 Já se o politice nebavím. 187 00:14:06,473 --> 00:14:09,557 - Ale bavil ses. - Před dvaceti lety. 188 00:14:09,644 --> 00:14:11,552 Teď jsem úspěšnější. 189 00:14:11,937 --> 00:14:13,561 Pojď. Theo, projdeme se spolu. 190 00:14:13,647 --> 00:14:16,137 - To není dobrý nápad. - Pojď! 191 00:14:23,949 --> 00:14:26,818 - Kouříš? - Jo. Nezabírá to. 192 00:14:27,743 --> 00:14:30,365 Slyšela jsem o tvé matce. Je mi to líto. 193 00:14:31,079 --> 00:14:32,704 Vaši byli v New Yorku, když se to stalo? 194 00:14:32,789 --> 00:14:34,617 - Jo. - Sakra. 195 00:14:34,709 --> 00:14:37,578 V takovém světě teď žijeme. 196 00:14:38,795 --> 00:14:40,337 Proč tu jsem, Jules? 197 00:14:40,423 --> 00:14:42,580 Potřebuju tvoji pomoc. Kvůli cestovnímu povolení. 198 00:14:42,674 --> 00:14:45,129 Ne pro sebe, pro jednu holku, běžku. 199 00:14:45,218 --> 00:14:48,254 Musíme ji dostat na pobřeží, přes kontroly. 200 00:14:48,346 --> 00:14:52,095 Neviděl jsem tě 20 let a ty po mně chceš cestovní povolení? 201 00:14:52,183 --> 00:14:54,934 - Dokážeš ho sehnat? - Nevím jak. 202 00:14:55,437 --> 00:14:56,550 Zeptej se bratránka. 203 00:14:56,645 --> 00:15:00,394 Vláda mu tu Archu umění financuje. Sežene ho. 204 00:15:00,482 --> 00:15:03,104 - To nikdy neudělá. - Když ho poprosíš. 205 00:15:03,193 --> 00:15:05,815 To nejde. Je to moc nebezpečný. 206 00:15:08,948 --> 00:15:12,115 Můžu ti dát 5000 liber. Vím, že ty peníze potřebuješ. 207 00:15:13,786 --> 00:15:15,579 Co to povídáš? 208 00:15:16,456 --> 00:15:19,658 - Já tvý prachy nepotřebuju. - Aha. Tak promiň. 209 00:15:20,960 --> 00:15:22,289 Moje chyba. 210 00:15:28,800 --> 00:15:31,552 Víš, to tvý zvonění v uších, to "ííí"? 211 00:15:33,388 --> 00:15:37,682 Ten zvuk dělají odumírající ušní buňky. Jejich labutí píseň. 212 00:15:37,768 --> 00:15:40,934 Až to odezní, už ten kmitočet nikdy neuslyšíš. 213 00:15:41,270 --> 00:15:43,228 Užij si ho, dokud to jde. 214 00:15:46,108 --> 00:15:47,604 Tohle se nestalo, 215 00:15:47,693 --> 00:15:50,896 tak nikde nic nekecej, protože tě budem sledovat. 216 00:15:50,988 --> 00:15:53,444 V práci, když budeš spát, 217 00:15:53,532 --> 00:15:58,075 když budeš chcát, budem tě sledovat. Prostě furt. 218 00:15:58,161 --> 00:16:00,155 Tobě smrdí z huby. 219 00:16:01,873 --> 00:16:03,333 - Nesmrdí. - Smrdí. 220 00:16:03,416 --> 00:16:06,917 Byl to Juliany nápad, vzít tě sem. Dost tím riskovala. 221 00:16:07,003 --> 00:16:09,210 Nabízíme ti pět táců. 222 00:16:09,297 --> 00:16:10,495 Až se rozmyslíš, 223 00:16:10,590 --> 00:16:13,757 píchni to v metru na nástěnku. My se postaráme o zbytek. 224 00:16:20,057 --> 00:16:21,765 Tu máš. Na autobus. 225 00:16:35,239 --> 00:16:36,353 PŘIPADÁTE SI STARÝ? 226 00:16:36,447 --> 00:16:38,025 VĚČNĚ MLADÝ 227 00:16:41,452 --> 00:16:44,656 OHLÍŽÍTE SE ZPĚT 228 00:16:55,048 --> 00:16:56,127 PODEZŘENÍ? 229 00:16:58,010 --> 00:16:59,801 NAHLASTE VŠECHNY ILEGÁLNÍ IMIGRANTY 230 00:16:59,886 --> 00:17:02,556 Zemětřesení! Znečištění! 231 00:17:02,639 --> 00:17:04,632 Nemoci a hladomor! 232 00:17:04,974 --> 00:17:07,929 Naše hříchy Boha rozhněvaly! 233 00:17:09,479 --> 00:17:13,642 A on nám odebral svůj nejcennější dar! 234 00:17:50,769 --> 00:17:54,053 Pane Farone, pan ministr vás očekává. Tudy. 235 00:17:54,146 --> 00:17:56,435 Toto je nekuřácká budova. 236 00:17:56,523 --> 00:17:58,562 Máte něco v zubech. 237 00:17:59,109 --> 00:18:01,350 ARCHA UMĚNÍ MINISTERSTVO KULTURY 2027 238 00:18:06,949 --> 00:18:08,445 Omluvte mě. 239 00:18:28,428 --> 00:18:32,508 Pietu jsem nezachránil. Rozbili ji dřív, než jsme se tam dostali. 240 00:18:34,726 --> 00:18:36,385 To je nářez, co? 241 00:18:36,477 --> 00:18:39,146 Máma ho měla na záchodě z umělý hmoty. 242 00:18:40,147 --> 00:18:41,643 Byla to lampa. 243 00:18:42,650 --> 00:18:44,477 Rád tě vidím, Theo. 244 00:18:48,698 --> 00:18:51,781 Máme tu Las Meninas a pár dalších Velásquezů, 245 00:18:52,492 --> 00:18:56,705 ale jen dva od Goye. V Madridu to umění fakt schytalo. 246 00:18:56,788 --> 00:18:58,200 Nemluvě o lidech. 247 00:18:58,289 --> 00:18:59,618 Jak se má Martha? 248 00:18:59,708 --> 00:19:03,041 Dělá ty dobročinný akce pro zvířata. Pozdravuje tě. 249 00:19:04,337 --> 00:19:06,164 - Taky ji pozdravuj. - Jo. 250 00:19:10,676 --> 00:19:12,467 Proč jsi přišel, Theo? 251 00:19:15,806 --> 00:19:17,633 No, jde o to... 252 00:19:19,226 --> 00:19:20,684 ...seznámil jsem se s jednou holkou. 253 00:19:20,769 --> 00:19:21,849 Pěkná? 254 00:19:22,354 --> 00:19:23,635 Nádherná. 255 00:19:23,731 --> 00:19:25,010 Je to vážný? 256 00:19:25,649 --> 00:19:26,728 Hodně. 257 00:19:29,819 --> 00:19:33,188 Má v Brightonu bráchu a už ho pět let neviděla. 258 00:19:33,282 --> 00:19:35,072 Je na tom špatně. 259 00:19:35,491 --> 00:19:37,698 Je dost nemocnej. 260 00:19:39,537 --> 00:19:42,241 - Asi nepřežije. - To mě mrzí. 261 00:19:42,957 --> 00:19:45,957 Mám peníze. Jen mě napadlo, jestli bys nemohl... 262 00:19:59,389 --> 00:20:02,639 Nesehnal bys cestovní povolení, abysme se dostali na pobřeží? 263 00:20:02,725 --> 00:20:06,509 - Cestovní povolení? To nechceš málo. - Já vím. 264 00:20:06,605 --> 00:20:08,313 Ty jsou evidovaný. 265 00:20:11,025 --> 00:20:13,480 Alexi, vezmi si své léky. 266 00:20:14,820 --> 00:20:15,900 Alexi. 267 00:20:17,239 --> 00:20:18,401 Alexi? 268 00:20:18,824 --> 00:20:19,904 Alexi! 269 00:20:33,045 --> 00:20:34,374 Pojď se mnou. 270 00:20:38,134 --> 00:20:42,464 Promiň, Nigele. Nevím, komu jinýmu bych měl říct. 271 00:20:42,554 --> 00:20:44,214 Uvidím, co se dá dělat. 272 00:20:47,351 --> 00:20:48,549 Co je? 273 00:20:48,643 --> 00:20:49,924 Ty mě ničíš. 274 00:20:51,313 --> 00:20:52,392 Za sto let už tu nebude nikdo, 275 00:20:52,480 --> 00:20:55,352 kdo by se na to díval. 276 00:20:56,484 --> 00:20:58,144 Co tě k tomu vede? 277 00:20:59,238 --> 00:21:01,064 Víš, čím to je? 278 00:21:01,155 --> 00:21:03,362 Já na to prostě nemyslím. 279 00:21:09,288 --> 00:21:11,780 ZTRATIL SE PES, ČERNOBÍLÝ SHELTIE 280 00:21:11,874 --> 00:21:15,040 - Kde je Julian? - Nemohla přijít. Pozdravuje. 281 00:21:17,255 --> 00:21:19,045 Tady je fotka a jméno tý holky. 282 00:21:19,132 --> 00:21:21,373 Počkej. Je v tom zádrhel. 283 00:21:22,592 --> 00:21:27,385 Sehnal jsem jen společný povolení, takže ji musím doprovázet. 284 00:21:27,930 --> 00:21:29,212 A pojedeš? 285 00:21:30,142 --> 00:21:31,850 Za pár táců navíc. 286 00:21:34,645 --> 00:21:36,721 Julian si tě velice váží. 287 00:21:36,814 --> 00:21:38,059 Opravdu? 288 00:21:39,025 --> 00:21:40,104 Jo. 289 00:21:40,943 --> 00:21:42,353 Ještě jednou díky. 290 00:22:04,215 --> 00:22:06,291 No tak, drž se ho. 291 00:22:06,383 --> 00:22:10,048 Drž se. Drž se. Jo! 292 00:22:12,473 --> 00:22:14,264 Neviděl jste tohohle psa? 293 00:22:27,320 --> 00:22:28,980 Hned jsem tam. 294 00:22:30,490 --> 00:22:32,861 Billy! Mám fofr. 295 00:22:32,951 --> 00:22:35,192 Dobrý, Theo, on ti to dá. 296 00:22:35,286 --> 00:22:37,527 Mám fofr, rychle. 297 00:22:38,413 --> 00:22:39,991 Dělá to 70 liber. 298 00:22:40,165 --> 00:22:42,574 PODEZŘELOU ČINNOST HLASTE 299 00:22:55,471 --> 00:22:56,635 Doprdele. 300 00:23:00,519 --> 00:23:01,976 DOSTIHY ŽIVĚ - VYHRAJTE PENÍZE 301 00:23:02,061 --> 00:23:03,769 POCIŤTE NAPĚTÍ - DOSTIHY A SÁZKY 302 00:23:03,854 --> 00:23:06,771 - Je to moje uklízečka. - Je to instalatér. 303 00:23:06,857 --> 00:23:07,889 Páni. 304 00:23:07,984 --> 00:23:09,976 - Je to můj zubař. - Je to číšník. 305 00:23:10,068 --> 00:23:11,647 Je moje sestřenka. 306 00:23:12,238 --> 00:23:14,314 Jsou to nelegální přistěhovalci. 307 00:23:14,407 --> 00:23:17,822 Je zločin zaměstnávat je nebo ukrývat. 308 00:23:17,909 --> 00:23:18,940 Chraňte Británii. 309 00:23:19,035 --> 00:23:20,743 Nahlaste nelegální přistěhovalce. 310 00:23:20,829 --> 00:23:22,371 Sehnals to povolení? 311 00:23:22,455 --> 00:23:24,365 Taky tě rád vidím. 312 00:23:24,874 --> 00:23:27,448 Děkuju. Mám fakt radost. 313 00:23:28,669 --> 00:23:30,663 Jak za starejch časů, vzadu v autobuse. 314 00:23:30,754 --> 00:23:33,292 Akorát už jsme starý prďolové. 315 00:23:33,382 --> 00:23:34,842 - Ty vypadáš dobře. - Hm. 316 00:23:34,925 --> 00:23:36,752 Vážně. Podívej se na mě. 317 00:23:39,638 --> 00:23:41,631 Mně se na tebe těžko dívá. 318 00:23:42,641 --> 00:23:44,266 Měl tvoje oči. 319 00:23:51,442 --> 00:23:54,975 Nikdy jsem nechápal, jak ses z toho tak rychle dokázala dostat. 320 00:23:55,069 --> 00:23:56,232 Myslíš, že jsem se z toho dostala. 321 00:23:56,321 --> 00:23:58,562 To nejde. Já s tím žiju. Pořád na něj myslím. 322 00:23:58,656 --> 00:23:59,985 Ale vždyť jsi dokázala pokračovat. 323 00:24:00,074 --> 00:24:01,983 Ty nemáš patent na utrpení. 324 00:24:02,076 --> 00:24:03,534 Tebe tíží myšlenky na něj jako koule u nohy... 325 00:24:03,620 --> 00:24:04,865 Co ty, sakra, víš o mých vzpomínkách? 326 00:24:04,953 --> 00:24:06,613 - Nemáš tušení, co cítím, nebo... - Jdeme! 327 00:24:06,705 --> 00:24:07,821 No jasně. 328 00:24:07,914 --> 00:24:10,750 Jako vždycky. Když jde do tuhýho, tak si odejdeš. 329 00:24:11,793 --> 00:24:13,169 Tady vystupujeme. 330 00:24:26,058 --> 00:24:27,385 Thelonie! 331 00:24:35,566 --> 00:24:37,688 Proč ses obrátila na mě? 332 00:24:38,402 --> 00:24:41,024 Povolení jsi mohla sehnat i jinak. 333 00:24:41,112 --> 00:24:42,145 Asi jo. 334 00:24:42,447 --> 00:24:44,772 - Tak proč na mě? - Věřím ti. 335 00:24:46,618 --> 00:24:49,738 - Co pak? - Vrátíš se radši vlakem. 336 00:24:49,829 --> 00:24:52,071 Ne, já myslím co pak s námi dvěma? 337 00:24:53,124 --> 00:24:54,453 To nevím. 338 00:24:58,128 --> 00:25:00,963 Theo, děláš to přece pro peníze. 339 00:25:01,298 --> 00:25:02,462 Myslíš? 340 00:25:15,645 --> 00:25:16,724 Theo? 341 00:25:18,314 --> 00:25:20,188 - Máš pro mě peníze? - Vidíš? 342 00:25:20,984 --> 00:25:23,984 Dovezeme vás k první kontrole na Canterburskou ulici, 343 00:25:24,070 --> 00:25:26,145 pak už s Kee pojedete sami. 344 00:25:30,492 --> 00:25:32,734 To asi bude elitní jednotka. 345 00:25:32,829 --> 00:25:34,156 - To je Miriam. - Zdravím. 346 00:25:34,247 --> 00:25:37,531 - To je ta holka? - Kee, to je Theo. 347 00:25:40,210 --> 00:25:41,668 Co čumíš? 348 00:25:41,753 --> 00:25:44,079 Potěšení je na mé straně. 349 00:25:44,172 --> 00:25:46,663 Nebudete si chtít zazpívat? 350 00:25:47,508 --> 00:25:50,509 Dobrá, tak si schrupnu. 351 00:25:59,645 --> 00:26:02,895 Tady na Rádiu Avalon to vypadá na pěkné odpoledne. 352 00:26:02,981 --> 00:26:05,472 A pro všechny staromilce... 353 00:26:05,568 --> 00:26:08,735 jedna pecka až z roku 2003. 354 00:26:08,820 --> 00:26:11,607 Z nádherné doby, kdy lidi nechtěli pochopit, 355 00:26:11,698 --> 00:26:14,189 že budoucnost už čeká za rohem. 356 00:26:14,993 --> 00:26:16,237 Hele. 357 00:26:16,661 --> 00:26:18,155 Chrápal jsi. 358 00:26:18,704 --> 00:26:22,073 - Nechrápal. - Chrápal. Odjakživa chrápal. 359 00:26:24,336 --> 00:26:25,710 Kde jsme? 360 00:26:25,794 --> 00:26:28,332 V Canterbury. Už tam budeme. 361 00:26:29,548 --> 00:26:32,086 Je tu někde hotel? 362 00:26:32,926 --> 00:26:34,006 Co? 363 00:26:34,553 --> 00:26:36,344 Julian mi slibovala povyražení. 364 00:26:36,429 --> 00:26:38,719 Pořád to rád děláš odpoledne? 365 00:26:40,100 --> 00:26:43,552 Cos provedla, vyloupila vlak? Vyhodila barák? 366 00:26:43,646 --> 00:26:45,188 Nechte ji na pokoji. 367 00:26:45,813 --> 00:26:48,518 Říkalas, že je zdvořilej. Je namol. 368 00:26:48,608 --> 00:26:52,356 Je zdvořilej. Mělas ho vidět za starej časů jako aktivistu. 369 00:26:52,444 --> 00:26:54,734 Tos byla ty, já si chtěl zapíchat. 370 00:26:54,822 --> 00:26:57,526 Jednou nás přišla policie vyhodit ze squatu... 371 00:26:57,616 --> 00:26:59,941 a on je pozval na kafe. 372 00:27:00,035 --> 00:27:03,071 Jenže kafe bylo s ketaminem. 373 00:27:03,163 --> 00:27:05,654 To snad ne! 374 00:27:07,542 --> 00:27:09,452 Kurva. To si děláš srandu. 375 00:27:09,544 --> 00:27:11,039 Víš na kolik lidí jsem to zkoušela? 376 00:27:11,129 --> 00:27:12,209 Nechci to vědět. 377 00:27:12,297 --> 00:27:13,411 Jsi jedinej z několika set... 378 00:27:13,507 --> 00:27:15,048 - Několik stovek? - ...a pořád jsi jediný. 379 00:27:15,133 --> 00:27:16,331 - Nebudu to dělat. - Jo. 380 00:27:16,425 --> 00:27:19,000 - Ne. To auto se moc hýbe. - Ale jo. 381 00:27:19,096 --> 00:27:20,505 Můžeš. Připraven? 382 00:27:23,057 --> 00:27:24,516 Thelonie! 383 00:27:25,642 --> 00:27:27,517 Počkej. Dobrý. 384 00:27:30,106 --> 00:27:32,097 Ještě jednou! Ještě jednou! 385 00:27:33,441 --> 00:27:35,517 Julian, to je nechutný! 386 00:27:39,406 --> 00:27:40,734 Bacha! 387 00:27:40,824 --> 00:27:42,235 Ježíši! Doprdele! 388 00:27:42,325 --> 00:27:44,650 Jeď! To projedeme! 389 00:27:44,744 --> 00:27:47,781 Ne, to neprojedu. Neprojedu to. 390 00:27:49,708 --> 00:27:51,498 - Kristepane! - Zpátky! Ihned! 391 00:27:51,625 --> 00:27:52,955 Ježíši! 392 00:27:57,798 --> 00:28:01,333 Chraň nás! Ochraň nás v hodině nejtěžší! 393 00:28:01,427 --> 00:28:04,297 Blahoslavená Maria, ochraňuj nás. 394 00:28:17,650 --> 00:28:18,764 Ježíšikriste! 395 00:28:18,860 --> 00:28:20,437 - Má bouchačku! - Kryjte Kee! 396 00:28:20,527 --> 00:28:21,772 Skrčte se! 397 00:28:23,989 --> 00:28:25,105 Doprdele! 398 00:28:25,199 --> 00:28:28,450 Trefili ji! Kurva. 399 00:28:36,501 --> 00:28:40,450 - Jak to s ní vypadá? - Krvácí! 400 00:28:40,546 --> 00:28:42,254 Krvácí, úplně všude! 401 00:28:46,636 --> 00:28:48,427 Doprdele! Juliano. 402 00:28:48,512 --> 00:28:50,552 Stlačte jí ty rány! 403 00:28:52,808 --> 00:28:56,260 Prosím, prosím, prosím. 404 00:28:56,354 --> 00:28:59,022 Prosím, prosím. 405 00:28:59,105 --> 00:29:00,220 To ne. 406 00:29:01,316 --> 00:29:02,858 To ne. 407 00:29:04,319 --> 00:29:05,599 Juliano... 408 00:29:05,946 --> 00:29:07,488 Prokristapána! 409 00:29:08,448 --> 00:29:09,563 Juliano! 410 00:29:10,032 --> 00:29:12,026 To jsou fízlové. 411 00:29:14,079 --> 00:29:15,621 Viděli nás? 412 00:29:16,539 --> 00:29:17,653 Jeď dál. Přidej. 413 00:29:17,748 --> 00:29:19,789 - Vracejí se? Co se děje? - Rychleji! Rychleji! 414 00:29:19,875 --> 00:29:21,998 - Vrací se? - Nevím. Prostě zrychli! 415 00:29:23,003 --> 00:29:25,162 Nemůžeš sjet ze silnice? 416 00:29:26,590 --> 00:29:29,294 - Dobře, zpomal, zpomal! - Těm neujedu. 417 00:29:29,385 --> 00:29:31,757 - Zastavte! - Musím zastavit. 418 00:29:31,845 --> 00:29:34,549 Zajeďte ke krajnici. Zastavte! 419 00:29:34,639 --> 00:29:36,596 Vyndejte si pasy! 420 00:29:38,184 --> 00:29:39,300 Zůstaňte ve voze! 421 00:29:39,394 --> 00:29:41,885 Jsme britští občané! Jsme britští občané! 422 00:29:41,980 --> 00:29:43,557 - Britští občané! - Ruce na volant! 423 00:29:43,647 --> 00:29:46,185 Ruce na volant! Uklidněte se. Co se tu stalo! 424 00:29:46,276 --> 00:29:48,314 Přepadli nás! Musíme ji vzít do nemocnice. 425 00:29:48,403 --> 00:29:50,441 Dobře. Počkejte. Zavolám pomoc. 426 00:29:52,824 --> 00:29:54,484 Co děláš? Co děláš? 427 00:29:54,574 --> 00:29:55,985 - Nastup si. - Proč jsi to udělal? 428 00:29:56,076 --> 00:29:57,985 Kurva, nastup si! 429 00:29:58,078 --> 00:30:02,206 Nastupte si. Rychle. Musíme sjet ze silnice. Nastupte. 430 00:30:03,250 --> 00:30:05,206 Jeď, jeď, jeď! 431 00:30:45,749 --> 00:30:48,665 Teď musíme sehnat pomoc. Rozpřáhni ruce. 432 00:30:50,252 --> 00:30:51,283 Doprdele. 433 00:30:51,378 --> 00:30:54,544 Nechť všechny nejvyšší bytosti, bódhisattvové svatí a ti, 434 00:30:54,632 --> 00:30:58,925 kdo byli osvíceni věčnou pravdou, 435 00:30:59,010 --> 00:31:02,877 pomůžou naší sestře Julian. 436 00:31:31,833 --> 00:31:34,121 Theo! Pojď! 437 00:31:47,431 --> 00:31:49,304 Theo, pojď! 438 00:32:32,558 --> 00:32:36,851 Tohle je statek Tomasze a Emily. Zavolal jsem jim, co se stalo. 439 00:32:37,186 --> 00:32:38,763 Tady budeme v bezpečí. 440 00:32:43,233 --> 00:32:45,856 Ryby si budou volit nového vůdce. 441 00:32:51,199 --> 00:32:52,314 - Iane? - Jo. 442 00:32:52,992 --> 00:32:54,820 - Musíme se svolat. - Přijedou všichni. 443 00:32:54,911 --> 00:32:57,069 - Není ti něco? - To není moje krev. 444 00:32:57,164 --> 00:33:00,533 - Emily, Tomaszi, to je Kee. - Vítáme tě. 445 00:33:00,626 --> 00:33:01,824 Miriam. 446 00:33:01,919 --> 00:33:03,828 Potřebují se umýt. 447 00:33:03,921 --> 00:33:05,627 A co ten Julianin kámoš? 448 00:33:05,756 --> 00:33:09,006 Jo, hodil by mě někdo do Londýna? 449 00:33:09,091 --> 00:33:11,926 Ne, ne, je to nebezpečné. Uvidíme zítra. 450 00:33:12,010 --> 00:33:14,050 Tomaszi, až se umyje, dej mu čistou košili. 451 00:33:14,137 --> 00:33:16,594 Tomaszi, nebrzdi to. Musí se roztlačit. Iane? 452 00:33:16,681 --> 00:33:17,796 Jo. 453 00:33:18,558 --> 00:33:21,512 Líbíš se jim. A jim se jen tak někdo nelíbí. 454 00:33:48,963 --> 00:33:51,417 - Snažil ses. - Musíme projevit jednotu. 455 00:33:51,507 --> 00:33:54,376 - Je ti ta košile? - V pohodě, díky. 456 00:33:54,467 --> 00:33:56,009 Tohle si vezmu. 457 00:33:56,095 --> 00:33:58,419 Jako hlavní Ryby si musíme vybrat. 458 00:33:58,514 --> 00:33:59,711 Je potřeba zvolit vůdce. 459 00:33:59,806 --> 00:34:02,807 Ty skvrny od krve už asi nepůjdou vyprat. 460 00:34:03,309 --> 00:34:05,716 Nedělej si s tím hlavu. Vyhoď to. 461 00:34:12,986 --> 00:34:15,523 - Mám na tebe dohlížet. - Proč? 462 00:34:15,904 --> 00:34:17,446 Řekli mi to. 463 00:34:17,906 --> 00:34:19,698 Zítra se vrátím do Londýna. 464 00:34:21,285 --> 00:34:24,535 Kdysi jsem tam žil. Nelíbilo se mi tam. 465 00:34:25,998 --> 00:34:27,111 Ne. 466 00:34:28,082 --> 00:34:29,161 Tohle tě zabije. 467 00:34:29,250 --> 00:34:31,242 - Odkud jsi? - Z Polska. 468 00:34:32,169 --> 00:34:33,664 Tohle je tvoje? 469 00:34:33,754 --> 00:34:36,210 Mojí paní. Je treska. 470 00:34:37,633 --> 00:34:39,506 - Anglická Ryba. - Pane Farone. 471 00:34:40,219 --> 00:34:44,631 Kee s vámi chce mluvit. Je ve stodole. To je dobrý, Tomaszi. 472 00:34:45,223 --> 00:34:46,553 Ohlídám ho. 473 00:34:52,105 --> 00:34:54,145 Ve stodole nekuř. 474 00:34:58,110 --> 00:35:00,435 Na Luka, našeho nového vůdce. 475 00:35:00,529 --> 00:35:01,940 - Na Luka. - Na Luka. 476 00:35:11,790 --> 00:35:13,664 Počkám venku. 477 00:35:18,129 --> 00:35:22,591 Víš, co těm krávám dělají? Uřezávají jim cecíky. Fakt. 478 00:35:24,178 --> 00:35:25,552 Fuč. Konec. 479 00:35:25,970 --> 00:35:29,090 Nechají jim jen čtyři. Čtyři se vejdou do stroje. 480 00:35:29,891 --> 00:35:33,474 To je na hlavu. Proč nedělají stroje, co sajou osm cecíků? 481 00:35:34,228 --> 00:35:37,561 O tom jsi se mnou chtěla mluvit? O kravách a o cecíkách? 482 00:35:37,649 --> 00:35:39,806 Julian mi vyprávěla o vašem dítěti. 483 00:35:39,983 --> 00:35:41,643 Prý se jmenoval Dylan. 484 00:35:42,527 --> 00:35:46,193 Když mu byly dva, naučils ho plavat. Říkal ti "tati". 485 00:35:46,990 --> 00:35:50,075 Říkala, že až to bude děsný, mám ti říct. 486 00:35:50,159 --> 00:35:53,160 Říkala, že mě dostaneš na tu loď. 487 00:35:53,247 --> 00:35:55,072 - Na jakou loď? - Na Zítřku. 488 00:35:55,164 --> 00:35:56,328 Na Zítřku? 489 00:35:57,209 --> 00:35:59,533 Netuším, o čem mluvíš. 490 00:35:59,627 --> 00:36:01,703 Můžou se o tebe postarat tví kamarádi. 491 00:36:01,796 --> 00:36:03,919 Julian říkala, ať věřím jen tobě. 492 00:36:04,966 --> 00:36:06,045 Že mi pomůžeš. 493 00:36:06,133 --> 00:36:08,125 Nevím, proč to říkala. 494 00:36:09,387 --> 00:36:11,425 Ani netuším, o co tu jde. 495 00:36:11,514 --> 00:36:14,005 - Nemůžeš odjet. - Kee, mám už tak dost potíží. 496 00:36:14,100 --> 00:36:15,427 - Promiň. - Počkej! 497 00:36:16,977 --> 00:36:19,302 Co to děláš? Nedělej to! 498 00:36:38,789 --> 00:36:40,164 Mám strach. 499 00:36:45,879 --> 00:36:47,456 Pomoz mi, prosím. 500 00:36:53,303 --> 00:36:54,631 Kristepane. 501 00:36:54,721 --> 00:36:57,212 - Kee! Kee! - Co to děláš? 502 00:36:59,017 --> 00:37:02,682 - Jsi v pořádku? - Chce, aby to věděl. Má na to právo. 503 00:37:03,313 --> 00:37:04,722 Jasně že má. 504 00:37:05,230 --> 00:37:06,346 Proboha. 505 00:37:06,441 --> 00:37:09,191 Přijď pak dovnitř. Jsou tu všichni. 506 00:37:09,276 --> 00:37:12,479 - Ona je těhotná. - Teď víš, o co jde. 507 00:37:16,617 --> 00:37:19,023 - Ale ona je těhotná. - Jo, já vím. 508 00:37:20,786 --> 00:37:22,446 Je to zázrak, co? 509 00:37:28,002 --> 00:37:31,620 Hlavní aktérka teroristické skupiny Ryby, Julian Taylorová, byla dnes zabita... 510 00:37:31,713 --> 00:37:33,707 v přestřelce s policií nedaleko Canterbury. 511 00:37:33,799 --> 00:37:34,831 ŠÉFKA TERORISTŮ ZABITA 512 00:37:34,926 --> 00:37:38,710 Další čtyři teroristé zabili dva policisty a uprchli. 513 00:37:38,803 --> 00:37:42,386 Policie sdělila, že má dostatek důkazů, 514 00:37:42,475 --> 00:37:44,301 aby vrahy identifikovala. 515 00:37:44,392 --> 00:37:48,390 Všichni pachatelé jsou ozbrojeni a velmi nebezpeční. 516 00:37:49,522 --> 00:37:51,561 To se vysílalo už před hodinou. 517 00:37:51,650 --> 00:37:55,434 Každou chvíli identifikují i nás, 518 00:37:55,528 --> 00:37:56,608 tebe taky, Theo. 519 00:37:56,695 --> 00:37:58,237 - Co tu dělá? - Nepatří k Rybám. 520 00:37:58,322 --> 00:38:00,398 - Není náš. - Chci, aby tu byl. 521 00:38:00,492 --> 00:38:02,318 Kee ho chce, ať zůstane. 522 00:38:02,409 --> 00:38:05,944 Dohoda zněla, že Kee dopravíme k Lidskému projektu. 523 00:38:06,037 --> 00:38:08,244 - Ano. - Teď to musíme přehodnotit. 524 00:38:08,331 --> 00:38:11,581 Ne, to není třeba. Postupujeme dál podle plánu. 525 00:38:11,669 --> 00:38:12,699 Ano! 526 00:38:12,795 --> 00:38:14,952 Nikdy to nedokáže. Hledá ji policie. 527 00:38:15,046 --> 00:38:17,418 To se zařídí. Julian to chtěla. 528 00:38:17,508 --> 00:38:18,918 Ohrozili bychom její život. 529 00:38:19,008 --> 00:38:21,463 Poslouchejte, poslouchejte! Patří sem. 530 00:38:21,552 --> 00:38:23,629 Dítě bude náš prapor, který nás sjednotí! 531 00:38:23,721 --> 00:38:26,093 Říkalo se, že to dítě nezneužijeme pro politické účely. 532 00:38:26,181 --> 00:38:27,379 Mý dítě není žádnej prapor. 533 00:38:27,474 --> 00:38:29,016 Zveřejněte to! 534 00:38:29,434 --> 00:38:30,549 Cože? 535 00:38:30,769 --> 00:38:31,885 - Cože? - Cože? 536 00:38:31,980 --> 00:38:33,178 Cos to říkal? 537 00:38:34,439 --> 00:38:36,147 Měli byste to zveřejnit. 538 00:38:37,067 --> 00:38:39,523 Viděls telku. Veřejný to je dost. 539 00:38:39,611 --> 00:38:41,899 Na tom nesejde. Je těhotná. 540 00:38:41,989 --> 00:38:46,815 A vláda řekne: "Zmýlili jsme se, běžky jsou taky lidi." 541 00:38:46,909 --> 00:38:48,024 Ať už jde o cokoliv, 542 00:38:48,120 --> 00:38:50,243 vaše politický názory s tím nemají nic společnýho. 543 00:38:50,329 --> 00:38:51,705 - Na tom nezáleží. - No tak. 544 00:38:51,789 --> 00:38:53,616 - Potřebuje k doktorovi. - Pořád ti to nedošlo. 545 00:38:53,708 --> 00:38:55,784 Vláda jí vezme dítě... 546 00:38:55,876 --> 00:38:57,869 a za jeho mámu budou vydávat černou anglickou paničku. 547 00:38:57,961 --> 00:38:59,753 - A ona už ho nikdy neuvidí. - Nikdo nesáhne na moje dítě! 548 00:38:59,839 --> 00:39:01,996 Vláda nikdy nepřipustí, 549 00:39:02,090 --> 00:39:04,084 aby se první dítě po osmnácti letech narodilo běžce. 550 00:39:04,176 --> 00:39:05,290 Hledaný běžce. 551 00:39:05,385 --> 00:39:08,469 Jen pověz, co tu dělají přistěhovalcům. 552 00:39:08,556 --> 00:39:11,556 To on ví. Viděl ty klece. Tak blbej zas není. 553 00:39:11,641 --> 00:39:13,183 Nepůjdu za vládou. 554 00:39:13,267 --> 00:39:15,260 Slíbils, že mě dostanete k Lidskýmu projektu. 555 00:39:15,353 --> 00:39:16,847 - Slíbils mi to. - Ano. 556 00:39:16,938 --> 00:39:18,314 A to se stane. 557 00:39:19,482 --> 00:39:22,733 Ale zkoušet dojet na pobřeží teď nebude bezpečný. 558 00:39:23,277 --> 00:39:27,690 Můžeš zůstat tady, Kee. Tady můžeš bezpečně porodit. 559 00:39:28,324 --> 00:39:29,652 Až budete i s dítětem dost silný, 560 00:39:29,742 --> 00:39:31,984 dopravíme vás k Lidskýmu projektu. 561 00:39:32,077 --> 00:39:33,109 Slibuju, Kee. 562 00:39:33,203 --> 00:39:36,407 To může trvat měsíce, než s nimi znovu navážete kontakt. 563 00:39:37,582 --> 00:39:40,915 To je pravda. To musíme zvážit. 564 00:39:41,002 --> 00:39:44,252 Kee, rozhodni se sama. 565 00:39:46,507 --> 00:39:48,167 Co myslíš ty? 566 00:39:50,719 --> 00:39:52,878 - Potřebuješ pořádnou péči. - To je skvělé! 567 00:39:52,972 --> 00:39:54,466 Vždyť má pořádnou péči! 568 00:39:54,556 --> 00:39:57,047 - Co ten o tom ví? - Moment. Kee? 569 00:39:58,018 --> 00:39:59,846 Kee, tohle je na tobě. 570 00:40:03,023 --> 00:40:04,683 - Porodím tady... - Ano! 571 00:40:04,775 --> 00:40:06,233 ...a pak mě dopravíte k Lidskýmu projektu. 572 00:40:06,317 --> 00:40:08,311 Díky, Kee. Díky. 573 00:40:08,779 --> 00:40:11,780 Potřebujeme bezpečné domy. Nejvíce tři dny na jednom místě. 574 00:40:11,864 --> 00:40:14,818 - Ne! Nemůžete ji stěhovat. - Je to pro její bezpečí. 575 00:40:36,388 --> 00:40:38,713 - Prosím, pomozte mu! - Co tu děláte? 576 00:40:38,807 --> 00:40:40,715 - Je dost vážně zraněný! - Sakra, doprdele. 577 00:40:40,809 --> 00:40:43,051 - Nebylo kam jít. - Neměl jsi sem chodit! 578 00:40:43,144 --> 00:40:44,224 Všude je policie! 579 00:40:44,312 --> 00:40:46,719 - Víš, co jsi udělal? - Už několik hodin krvácí! 580 00:40:46,815 --> 00:40:49,104 Drž hubu! Schovejte tu motorku! 581 00:41:02,580 --> 00:41:03,907 Co jsem měl dělat? 582 00:41:03,998 --> 00:41:07,116 Byl to jednoduchej plán. Pojď sem, Patricu! 583 00:41:07,208 --> 00:41:10,743 Co tu, kurva, děláš? Co tu, kurva, děláš? 584 00:41:10,838 --> 00:41:11,916 Přestaň se vymlouvat! 585 00:41:12,005 --> 00:41:14,626 - Máš tu nějaký léky? - Spíš pro krávy. 586 00:41:14,716 --> 00:41:17,717 Jód, obvazy, ručníky, přines to do stodoly. 587 00:41:17,801 --> 00:41:19,509 A schovej tu motorku. 588 00:41:19,596 --> 00:41:22,002 - Všechno jsi ohrozil. - Co jsem měl dělat? 589 00:41:22,097 --> 00:41:26,474 Co tam dělala ta policie, Iane? Říkals, že je to zajištěný! 590 00:41:26,560 --> 00:41:30,095 Zaplatili jsme tomu gangu. O fízlech jsme nemohli vědět. 591 00:41:36,778 --> 00:41:38,688 Porušils pravidla. Cos myslel? 592 00:41:38,780 --> 00:41:40,109 Já? 593 00:41:40,198 --> 00:41:42,486 Ohrozil jsi Povstání. 594 00:41:42,575 --> 00:41:43,855 Potřebuje doktora! 595 00:41:43,951 --> 00:41:45,410 Nechápeš to? 596 00:41:45,494 --> 00:41:46,609 Máme dítě. 597 00:41:46,704 --> 00:41:50,038 Díky němu se lidi dají k nám. 598 00:41:50,124 --> 00:41:53,458 Ona nesmí tušit, že jsme zabili Julian, jinak se s dítětem můžem rozloučit. 599 00:41:53,543 --> 00:41:54,873 A co jsem měl dělat? 600 00:41:54,961 --> 00:41:57,796 Viděl jsi, jak na tom je. Už má smrt na jazyku! 601 00:41:57,882 --> 00:41:59,079 - Nech toho. - Porušil jsi pravidla. 602 00:41:59,175 --> 00:42:00,798 Je to můj bratranec! 603 00:42:02,010 --> 00:42:04,466 Potřebuje doktora, Lukeu. 604 00:42:04,554 --> 00:42:07,840 Neboj, postaráme se o něj. Že jo, Simone? 605 00:42:07,933 --> 00:42:10,424 - Dobře, Simone. - Dobře. Posaď se, Patriku. 606 00:42:11,310 --> 00:42:13,635 Simon je dobrá Ryba. Ty taky. 607 00:42:13,729 --> 00:42:17,265 Díky vám je Povstání zaručeno. 608 00:42:17,359 --> 00:42:19,481 To dítě u nás zůstane. 609 00:42:20,487 --> 00:42:23,855 Kde je Faron? Musíme ho sejmout. 610 00:42:23,948 --> 00:42:26,699 Ne, zítra. Sejmeme ho, až tu holku přestěhujeme. 611 00:42:26,784 --> 00:42:31,327 Patriku, ještě jednou porušíš pravidla, 612 00:42:32,872 --> 00:42:34,498 a budu tě muset zabít. 613 00:42:46,511 --> 00:42:48,965 Kee, to jsem já, Theo. 614 00:42:49,054 --> 00:42:50,714 - Poslouchej. - Co se děje? 615 00:42:50,807 --> 00:42:54,969 Luke zabil Julian. Chtějí ti vzít dítě. Zabili Julian. 616 00:42:55,394 --> 00:42:57,801 Oni... Zabili Julian. Zabijou i mě. 617 00:42:57,896 --> 00:42:59,604 Musíme zmizet. Musíme hned pryč. 618 00:42:59,690 --> 00:43:01,350 Zmlkni, Miriam! 619 00:43:01,441 --> 00:43:03,480 Věř mi, musíme jít. 620 00:43:03,901 --> 00:43:06,061 Nechte toho! Oba! 621 00:43:06,487 --> 00:43:07,862 Pusť mě! 622 00:43:07,947 --> 00:43:11,530 Půjdu s ním. Miriam, ty můžeš zůstat, jestli chceš. 623 00:43:14,579 --> 00:43:16,286 Miriam, už ani muk. 624 00:43:16,371 --> 00:43:18,447 - Vážně. - Dobrá. Dobrá. 625 00:43:39,853 --> 00:43:42,888 Převezeme tu holku do Bristolu. 626 00:43:44,149 --> 00:43:47,731 Musíme získat zbraně... 627 00:43:48,652 --> 00:43:51,403 Spojíme se s dalšíma buňkama. 628 00:43:57,994 --> 00:44:00,615 - Zaphyre, vypadá opravdu hrozně. - Jo. Vážně? 629 00:44:00,705 --> 00:44:03,872 Má v tom hlínu a písek, krvácení nejde zastavit, nemá kůži. 630 00:44:03,958 --> 00:44:05,417 Hrůza. Nechutný. 631 00:44:05,501 --> 00:44:06,664 To nepřežije. 632 00:44:06,753 --> 00:44:10,370 To se ví že ne. Ta krev a vnitřnosti venku. 633 00:44:13,509 --> 00:44:14,837 Ahoj, Samire. 634 00:44:50,962 --> 00:44:52,160 Sakra. 635 00:45:04,640 --> 00:45:07,427 Stůj! Zastav to auto! 636 00:45:07,519 --> 00:45:09,346 Nestřílejte! 637 00:45:09,436 --> 00:45:12,437 Nestřílejte! Ta holka je v autě! 638 00:45:12,524 --> 00:45:14,432 - Stůj! - Ta holka je v tom autě! 639 00:45:14,525 --> 00:45:17,277 Zastav to auto! Dej mi ty klíčky! 640 00:45:17,360 --> 00:45:19,152 Dej mi to klíčky! 641 00:45:20,030 --> 00:45:21,607 Skrč se! Skrč se! 642 00:45:22,157 --> 00:45:25,408 Nemůžeš jet rychleji? Propánaboha! 643 00:45:25,493 --> 00:45:26,952 Dělej. Dělej. 644 00:45:27,036 --> 00:45:28,863 Stůj! 645 00:45:28,955 --> 00:45:30,449 Stůj! 646 00:45:30,541 --> 00:45:31,820 Doprdele. 647 00:45:32,750 --> 00:45:34,909 Už tu budou! 648 00:45:35,628 --> 00:45:38,415 Dělej, už nás dobíhá! Už nás dohání! 649 00:45:43,468 --> 00:45:45,342 Bože! Míří na nás! 650 00:45:46,263 --> 00:45:49,264 Mám střílet? Mám čistej výhled. 651 00:45:49,808 --> 00:45:51,137 Doprdele! 652 00:46:02,820 --> 00:46:04,729 Miriam, nahoď to auto! 653 00:46:04,822 --> 00:46:06,151 Musíme jet! 654 00:46:12,914 --> 00:46:14,574 Počkej, až nabere rychlost! 655 00:46:14,664 --> 00:46:17,155 Jo, tak tlač, tlač! 656 00:46:24,841 --> 00:46:26,335 Doprdele! 657 00:46:28,345 --> 00:46:30,053 Miriam! Miriam! 658 00:46:30,137 --> 00:46:32,509 Musíme na něj počkat! Theo! 659 00:46:34,226 --> 00:46:36,051 Jeď, jeď! 660 00:46:46,528 --> 00:46:48,983 - Kee, jsi v pořádku? - Jo. 661 00:46:49,073 --> 00:46:51,230 Musíme najít bezpečnej dům. 662 00:46:51,324 --> 00:46:54,610 - Ten poslední byl fakt bezpečnej. - Co teda navrhuješ? 663 00:46:54,702 --> 00:46:57,110 Neboj, vím, kam zajet. 664 00:47:22,563 --> 00:47:23,890 Počkejte tu. 665 00:47:27,109 --> 00:47:28,354 Jau! Kurva! 666 00:47:48,044 --> 00:47:49,159 Kurva! 667 00:47:53,091 --> 00:47:54,254 Jaspere? 668 00:47:55,218 --> 00:47:56,416 Janice? 669 00:48:12,776 --> 00:48:13,974 Jaspere? 670 00:48:19,949 --> 00:48:22,654 - Doprdele! - Jdi do prdele. 671 00:48:23,536 --> 00:48:25,612 Co děláš s tím sajrajtem? 672 00:48:25,705 --> 00:48:29,951 S tímhle? Míchám to s chlebem a trávím tím krysy. 673 00:48:30,335 --> 00:48:34,378 Fakt nekecaj. Chcípají celkem pokojně. 674 00:48:34,838 --> 00:48:35,954 Jaspere. 675 00:48:36,840 --> 00:48:38,797 Tohle je Miriam a Kee. 676 00:48:49,977 --> 00:48:53,642 Zítřek je plovoucí nemocnice maskovaná jako rybářská loď. 677 00:48:53,731 --> 00:48:55,273 Dopraví nás k Lidskému projektu. 678 00:48:55,359 --> 00:48:58,524 Já ti říkal, amigo, že Lidský projekt existuje. 679 00:48:58,611 --> 00:49:00,983 Jo, ale ty věříš i na UFO. 680 00:49:01,072 --> 00:49:03,777 Pověz jim, cos viděl na vřesovištích. 681 00:49:03,866 --> 00:49:05,276 Vy jste viděl UFO? 682 00:49:06,661 --> 00:49:09,329 Víte, že Lidský projekt... 683 00:49:09,412 --> 00:49:11,488 prý vytvořil komunitu na Azorech? 684 00:49:11,581 --> 00:49:14,453 Takové útočiště. Tam nás odvezou, Kee. 685 00:49:14,543 --> 00:49:16,369 Kde se k nim nalodíte? 686 00:49:16,461 --> 00:49:21,456 Cestou se při západu slunce zastaví u posledních dvou bójí. 687 00:49:21,550 --> 00:49:25,498 Dneska ve Windsmoru, pak další dva večery v Bexhillu. 688 00:49:25,594 --> 00:49:27,717 Na Windsmore zapomeňte. Už to nestihneme. 689 00:49:27,806 --> 00:49:29,714 Je to naše jediná možnost. Do Bexhillu nemůžeme. 690 00:49:29,808 --> 00:49:31,135 Tam je tábor pro běžence. 691 00:49:31,225 --> 00:49:33,134 Heuréka! Najezte se a odpočívejte. 692 00:49:33,227 --> 00:49:36,726 Možná budete potřebovat energii. 693 00:49:37,147 --> 00:49:39,720 - Kam jdeš? - Nakrm ji místo mě. 694 00:49:40,568 --> 00:49:43,651 Kee, tvoje dítě je zázrak, 695 00:49:43,736 --> 00:49:46,063 na který čekal celý svět. 696 00:49:47,657 --> 00:49:50,195 No tak. 697 00:49:52,829 --> 00:49:54,703 Vážně viděl UFO? 698 00:50:36,828 --> 00:50:38,987 To čaruje vúdú? 699 00:50:41,333 --> 00:50:42,910 Něco asi dělá. 700 00:50:43,043 --> 00:50:46,541 Dělala to i na mně. Že prý je to dobrý pro mý dítě. 701 00:50:48,673 --> 00:50:51,045 Připadá ti namyšlená nebo nemotorná? 702 00:50:56,639 --> 00:50:58,134 Svědomitá. 703 00:50:59,308 --> 00:51:00,636 To jo. 704 00:51:02,978 --> 00:51:05,304 - Kolikátej měsíc? - Osmej. 705 00:51:05,564 --> 00:51:07,223 Trvá to devět měsíců. 706 00:51:07,483 --> 00:51:08,645 Já vím. 707 00:51:09,652 --> 00:51:11,146 Kdo je otec? 708 00:51:12,488 --> 00:51:14,812 Blázínku, já jsem panna. 709 00:51:15,074 --> 00:51:16,401 Cože? 710 00:51:21,036 --> 00:51:22,578 To by bylo hustý, co? 711 00:51:22,664 --> 00:51:23,943 Jo, to by bylo. 712 00:51:24,082 --> 00:51:27,580 Nemám ánunk. Jména těch kreténů většinou ani neznám. 713 00:51:28,253 --> 00:51:31,917 Když jsem začala blít, myslela jsem, že jsem chytla mor. 714 00:51:32,130 --> 00:51:34,419 Pak mi narostlo břicho. 715 00:51:35,968 --> 00:51:40,261 Neznala jsem to. Žádnou těhotnou jsem neviděla. 716 00:51:40,471 --> 00:51:41,930 Ale věděla jsem to. 717 00:51:42,640 --> 00:51:44,549 Připadala jsem si jako zrůda. 718 00:51:44,977 --> 00:51:46,637 Nikomu jsem to neřekla. 719 00:51:48,479 --> 00:51:52,311 Uvažovala jsem, že si vezmu ten Quietus. Prej to je příjemný. 720 00:51:52,650 --> 00:51:54,477 Pěkná muzika a tak. 721 00:51:57,321 --> 00:51:59,147 Pak to mimčo koplo. 722 00:51:59,781 --> 00:52:04,277 Cítila jsem to. Ten mrňous byl živej. A já ho cítila. Sebe taky. 723 00:52:04,619 --> 00:52:06,245 Že jsem živá. 724 00:52:11,585 --> 00:52:14,157 - Froley. - Froley. 725 00:52:16,131 --> 00:52:17,708 Bude se jmenovat Froley. 726 00:52:18,632 --> 00:52:21,303 Je to první dítě po 18 letech. 727 00:52:21,635 --> 00:52:24,126 - Nemůžeš mu říkat Froley. - Kdo to říká? 728 00:52:24,221 --> 00:52:26,463 Kee, našel jsem vám loď. 729 00:52:26,556 --> 00:52:27,636 - Skvělý. - Jak? 730 00:52:27,725 --> 00:52:29,150 Necháme se zatknout. 731 00:52:29,476 --> 00:52:30,555 - Bože. - Ne, ne. 732 00:52:30,643 --> 00:52:34,592 Syd, pohraničník, co mu prodávám trávu, nás dostane do Bexhillu. 733 00:52:34,731 --> 00:52:37,732 Pěkná ironie, co? Vlámeme se do vězení! 734 00:52:40,652 --> 00:52:41,981 Supr. 735 00:53:16,645 --> 00:53:17,973 "Froley." 736 00:53:20,148 --> 00:53:21,311 Pojď. 737 00:53:27,988 --> 00:53:32,318 To všechno je mytický kosmický souboj... 738 00:53:32,827 --> 00:53:35,828 mezi vírou a náhodou. 739 00:53:36,497 --> 00:53:40,114 - To bych neměla. - Už jsi měla, dej si ještě. 740 00:53:42,460 --> 00:53:43,790 Teď zakašli. 741 00:53:46,297 --> 00:53:48,835 - Co cítíš? - Jahody. 742 00:53:48,925 --> 00:53:52,211 Jahody? Taky se to jmenuje Jahodovej kašel. 743 00:53:53,304 --> 00:53:54,384 Supr. 744 00:53:54,472 --> 00:53:58,718 Na jedné straně máme víru, na druhé náhodu. 745 00:53:58,810 --> 00:54:00,803 - Jako jin a jang. - Tak nějak. 746 00:54:00,979 --> 00:54:02,687 Nebo Šiva a Šakti. 747 00:54:02,771 --> 00:54:04,265 Lennon a McCartney. 748 00:54:04,983 --> 00:54:06,559 Hele, Julian a Theo. 749 00:54:06,650 --> 00:54:11,063 Julian s Theem se mezi milionem demonstrantů... 750 00:54:11,155 --> 00:54:12,353 potkali náhodou. 751 00:54:12,448 --> 00:54:15,151 Ale šli tam kvůli tomu, v co věřili, 752 00:54:15,241 --> 00:54:18,777 kvůli své víře. Chtěli změnit svět. 753 00:54:18,953 --> 00:54:21,622 Jejich víra je dala dohromady. 754 00:54:21,956 --> 00:54:25,290 Ale náhodou se narodil Dylan. 755 00:54:25,626 --> 00:54:26,955 To je on? 756 00:54:27,295 --> 00:54:31,791 Jo, to je on. Bylo by mu asi tolik co tobě. Kouzelný děcko. 757 00:54:32,799 --> 00:54:34,129 Nádherný. 758 00:54:34,968 --> 00:54:37,459 - Jejich víra v praxi. - V praxi? 759 00:54:37,554 --> 00:54:39,712 - Co se stalo? - Náhoda. 760 00:54:40,474 --> 00:54:42,051 Byl jejich zlatíčko. 761 00:54:42,143 --> 00:54:45,476 Měl drobný ručičky, nožičky, prstíčky. 762 00:54:47,105 --> 00:54:48,764 A malý plíce. 763 00:54:49,441 --> 00:54:53,817 A v roce 2008 přišla pandemie chřipky. 764 00:54:56,113 --> 00:54:57,773 A on náhodou... 765 00:54:58,450 --> 00:55:00,774 - umřel. - Ježíši. 766 00:55:02,620 --> 00:55:05,288 Vidíte, Theova víra... 767 00:55:06,122 --> 00:55:08,116 s náhodou prohrála. 768 00:55:09,460 --> 00:55:10,623 Takže, 769 00:55:11,462 --> 00:55:15,957 proč si dělat hlavu s tím, že si život činí vlastní rozhodnutí? 770 00:55:16,299 --> 00:55:19,134 - Ty jo, to děcko má oči jak Theo! - Ano. 771 00:55:19,219 --> 00:55:20,593 To je příšerný. 772 00:55:20,679 --> 00:55:24,297 Ale všechno má svůj důvod. 773 00:55:24,391 --> 00:55:25,885 No nevím. 774 00:55:25,974 --> 00:55:29,309 Theo a Julian k nám s Dylanem chodili, míval to tu rád. 775 00:55:43,659 --> 00:55:45,983 Alarm! Někdo se sem vloupal! 776 00:55:46,327 --> 00:55:47,656 Co je to? 777 00:55:47,870 --> 00:55:49,152 Hele. 778 00:55:52,501 --> 00:55:53,780 Doprdele. 779 00:56:01,883 --> 00:56:03,710 Jaspere, dělej! 780 00:56:06,471 --> 00:56:07,503 Kde je Janice? 781 00:56:07,597 --> 00:56:10,966 Vem to zadem podle mý mapy. 782 00:56:11,059 --> 00:56:12,222 - Jo. - Cože? 783 00:56:12,310 --> 00:56:15,561 Se Sydem se sejdete u starý školy. 784 00:56:15,981 --> 00:56:17,938 Řekni mu, že je fašistický prase. 785 00:56:18,025 --> 00:56:20,728 - Musíme dojít pro Janice. - My nepojedeme. 786 00:56:22,404 --> 00:56:25,190 - Cože? - Jsme přítěž. 787 00:56:25,281 --> 00:56:27,902 - Ne, pojedete. - Zdržíme je. 788 00:56:27,992 --> 00:56:30,779 Pošlu je jiným směrem. Jeďte. 789 00:56:30,870 --> 00:56:32,031 Jaspere. 790 00:56:32,495 --> 00:56:36,660 Už jsem se vykecal z horších situací. 791 00:56:36,751 --> 00:56:38,374 No tak, jeďte. 792 00:56:40,337 --> 00:56:44,501 A nezapomeň Sydovi říct, že je fašistický prase. 793 00:57:26,421 --> 00:57:27,751 Miluju tě. 794 00:58:18,470 --> 00:58:19,965 Zdar, amigos! 795 00:58:21,141 --> 00:58:22,966 Hledáme Thea Farona. 796 00:58:23,058 --> 00:58:25,632 Před pár týdny tu byl. 797 00:58:25,728 --> 00:58:27,305 - Kdo? - Theo Faron. 798 00:58:27,563 --> 00:58:29,140 Toho už jsem neviděl několik týdnů. 799 00:58:29,230 --> 00:58:31,936 Vevnitř mám kafe a sušenky. 800 00:58:32,026 --> 00:58:35,856 Nedáte si šluka? 801 00:58:37,071 --> 00:58:38,946 - Jak to vypadá? - Lukeu, tady. 802 00:58:40,409 --> 00:58:42,151 Vevnitř je mrtvá ženská a pes. 803 00:58:42,243 --> 00:58:43,986 Jedou do Bexhillu. 804 00:58:44,830 --> 00:58:46,489 Kdy odjeli? 805 00:58:47,832 --> 00:58:49,825 Kdy odjeli? 806 00:58:52,420 --> 00:58:54,162 Zatahej mě za prst, dělej. 807 00:58:54,504 --> 00:58:55,999 Zatahej mě za prst. 808 00:58:57,008 --> 00:58:58,335 Udělám to sám. 809 00:59:05,057 --> 00:59:06,551 Jdi do prdele. 810 00:59:17,651 --> 00:59:19,146 Zatahej mě za prst. 811 00:59:25,493 --> 00:59:28,658 - Theo, to mě mrzí. - Nesahej na mě, kurva. 812 00:59:29,996 --> 00:59:31,990 Co to má všechno za smysl? 813 00:59:32,082 --> 00:59:34,537 - Jde o něco většího. - Sklapni! 814 00:59:34,668 --> 00:59:36,874 Sklapni a nastup si do auta. 815 00:59:37,337 --> 00:59:39,495 - Jasper? - Je v pohodě. 816 00:59:41,383 --> 00:59:43,043 Všechno je v pohodě. 817 01:01:48,503 --> 01:01:52,250 Bylo mi 31. Dělala jsem porodní asistentku v Radcliffově nemocnici, 818 01:01:52,381 --> 01:01:55,002 na prenatální klinice. 819 01:01:56,176 --> 01:01:59,177 Během jednoho týdne tři z mých pacientek potratily. 820 01:01:59,846 --> 01:02:04,803 Další byly v pátém a šestém měsíci. Dvě děti jsme zachránili. 821 01:02:05,309 --> 01:02:08,310 Týden nato potratilo pět dalších. 822 01:02:08,896 --> 01:02:11,648 Začalo docházet k časnějším potratům. 823 01:02:13,067 --> 01:02:15,640 Při jednom zápisu jsem si všimla, 824 01:02:15,736 --> 01:02:19,354 že 7 měsíců dopředu už nemám nikoho zapsaného. 825 01:02:19,490 --> 01:02:20,864 Ani jedno jméno. 826 01:02:21,992 --> 01:02:24,696 Volala jsem kamarádce do nemocnice Queen Charlotte, 827 01:02:24,787 --> 01:02:27,242 ani u nich neměli nová těhotenství. 828 01:02:28,665 --> 01:02:31,666 Ta pak zavolala své sestře do Sydney. 829 01:02:33,003 --> 01:02:34,794 Tam to bylo totéž. 830 01:02:38,800 --> 01:02:40,957 Už můžete, je hotová. 831 01:02:45,305 --> 01:02:47,975 Jak se vytratil zvuk hřišť, 832 01:02:48,976 --> 01:02:50,803 zavládlo zoufalství. 833 01:02:55,648 --> 01:02:59,647 Svět bez dětských hlasů je divný. 834 01:03:02,238 --> 01:03:04,397 Byla jsem u toho, když to přestalo. 835 01:03:05,658 --> 01:03:08,195 Teď budeš u toho, až to začne. 836 01:03:08,870 --> 01:03:09,983 Jasně. 837 01:03:10,621 --> 01:03:12,613 Budu u toho, až to začne. 838 01:03:13,957 --> 01:03:15,286 Díky. 839 01:03:19,296 --> 01:03:22,131 Dělej, Kee! Musíme jít! 840 01:03:32,808 --> 01:03:34,468 Zůstaňte stát na místě. 841 01:03:34,810 --> 01:03:36,804 Hledám Syda. 842 01:03:38,648 --> 01:03:40,439 Ruce nad hlavu. 843 01:03:43,069 --> 01:03:45,060 Jste fašistický prase. 844 01:03:58,625 --> 01:04:00,119 Cos to řekl? 845 01:04:01,293 --> 01:04:03,962 Měl jsem vám říct, že jste fašistický prase. 846 01:04:06,633 --> 01:04:09,468 - Zopakuj to. - Nedělej to, prosím! 847 01:04:10,178 --> 01:04:11,588 Zopakuj to. 848 01:04:12,304 --> 01:04:13,763 Opakuj! 849 01:04:14,807 --> 01:04:16,633 Jseš fašistický prase. 850 01:04:25,484 --> 01:04:26,646 Tak pojďte. 851 01:04:35,493 --> 01:04:38,660 S tím heslem to byl Jasperův nápad. 852 01:04:39,080 --> 01:04:42,662 Ten se smíchy pochčije, až mu o tom budu vyprávět. 853 01:04:43,458 --> 01:04:45,498 Dědek jeden drzá. 854 01:04:46,128 --> 01:04:47,954 Je na tu svou trávu pyšnej. 855 01:04:48,380 --> 01:04:53,006 Syd by ji od gangů dostal levnějc, ale Syd rád jedná s Jasperem. 856 01:04:54,011 --> 01:04:56,417 Jasper je rovnej chlap, fakt džentlmen. 857 01:04:57,888 --> 01:05:00,177 - To bude dobrý. - Jí je špatně? 858 01:05:00,267 --> 01:05:01,809 To je z jízdy autem. 859 01:05:02,310 --> 01:05:04,183 - Bude blít? - Ne. 860 01:05:04,270 --> 01:05:06,227 Blití je blbý. Dost blbý. 861 01:05:06,772 --> 01:05:09,476 To se neumeje. Ten smrad už nevymizí. 862 01:05:10,735 --> 01:05:14,731 Lidi se většinou snaží dostat spíš z Bexhillu než do něj. 863 01:05:16,197 --> 01:05:18,867 Syd neví, proč chcete dovnitř. 864 01:05:19,868 --> 01:05:21,528 Syd to vědět nechce. 865 01:05:22,704 --> 01:05:24,578 Sydovi je to jedno. 866 01:05:26,333 --> 01:05:27,875 Dýchej. 867 01:05:29,169 --> 01:05:30,248 Co je jí? 868 01:05:30,337 --> 01:05:33,040 Kontrakce. To je normální. Dýchej. 869 01:05:34,007 --> 01:05:35,085 Fajn. 870 01:05:35,300 --> 01:05:37,624 Až vás pustí ven, vytraťte se s uprchlíkama, 871 01:05:37,719 --> 01:05:39,378 jděte a hledejte sochu vojáka. 872 01:05:39,470 --> 01:05:42,969 Tam najdete ženskou, Marichku, je to Arabka, cikánka nebo tak. 873 01:05:43,223 --> 01:05:45,216 Má takovýho hnusnýho čokla. 874 01:05:45,309 --> 01:05:47,633 Sežene vám ubytování. 875 01:05:47,728 --> 01:05:50,219 Tak teď už jste běžky. 876 01:05:51,397 --> 01:05:53,437 Ukaž Sydovi, jak se tváří běžka. 877 01:05:53,566 --> 01:05:55,060 Smutnej ksicht. 878 01:05:55,234 --> 01:05:56,894 Smutnej ksicht běžky. 879 01:05:57,737 --> 01:05:59,730 To je dobrý. To je dobrý. 880 01:05:59,947 --> 01:06:02,235 Ven! 881 01:06:06,953 --> 01:06:08,698 Dělejte! 882 01:06:12,918 --> 01:06:15,290 Pohyb, pohyb! 883 01:06:31,811 --> 01:06:33,269 Pošli mi pohled. 884 01:06:33,396 --> 01:06:35,554 Dozadu! No tak, pohyb! 885 01:07:01,506 --> 01:07:05,254 UPRCHLICKÝ TÁBOR BEXHILL 886 01:07:21,316 --> 01:07:23,641 Kdy máme čekat na tu loď? 887 01:07:23,735 --> 01:07:25,277 Zítra při západu slunce. 888 01:07:25,361 --> 01:07:28,528 Jak poznáme, že ji Luke a jeho parta neodchytili? 889 01:07:29,324 --> 01:07:33,320 Luke se neumí spojit s Lidským projektem. Ani nikdo jinej. 890 01:07:36,204 --> 01:07:37,699 Jakže? 891 01:07:39,207 --> 01:07:42,043 Styk s Lidským projektem je přes zrcadla. 892 01:07:42,127 --> 01:07:44,203 Julian byla naše zrcadlo. 893 01:07:45,379 --> 01:07:47,539 Přes jaká "zrcadla"? 894 01:07:48,717 --> 01:07:51,718 Osloví jednoho z našich. 895 01:07:51,802 --> 01:07:55,337 Ten to řekne dalšímu, až se to dostane k Julian. 896 01:07:55,432 --> 01:07:56,594 Ta řekne Lukeovi. 897 01:07:56,682 --> 01:07:59,054 Tys s nima nikdy nemluvila? 898 01:07:59,143 --> 01:08:02,726 To mi netvrď, žes s nima nikdy nemluvila. 899 01:08:03,314 --> 01:08:05,305 - Zhluboka dýchej. - Je v pořádku? 900 01:08:05,565 --> 01:08:07,724 To je ono. Zhluboka dýchat. 901 01:08:08,736 --> 01:08:10,728 Nemůžu dejchat. 902 01:08:11,071 --> 01:08:13,063 Určitě to je normální? 903 01:08:13,406 --> 01:08:15,565 Nemělo by to být tak soustavně. 904 01:08:16,076 --> 01:08:18,482 No tak, zhluboka dýchat. 905 01:08:45,728 --> 01:08:47,057 Miriam, 906 01:08:47,397 --> 01:08:48,891 jsem celá mokrá. 907 01:08:49,565 --> 01:08:51,641 Praskla jí voda. Bude rodit. 908 01:08:51,734 --> 01:08:53,608 Doprdele! 909 01:08:53,695 --> 01:08:58,024 No tak, zlato. To bude dobrý. Dýchej. 910 01:08:58,116 --> 01:08:59,941 Zhluboka dýchej. 911 01:09:00,033 --> 01:09:03,449 Zítra už budeš v bezpečí. Budeš na lodi. 912 01:09:03,537 --> 01:09:06,028 Na Zítřku se o tebe postarají. 913 01:09:06,123 --> 01:09:08,495 Odvezou tě odsud. 914 01:09:18,844 --> 01:09:21,760 Seber se, posero. Seber se. 915 01:09:23,139 --> 01:09:24,253 Vstaň a vypadni! 916 01:09:24,348 --> 01:09:25,890 Ven! 917 01:09:25,975 --> 01:09:28,892 Pane, dej Kee sílu, aby věděla, že v sobě má tu moc. 918 01:09:28,978 --> 01:09:30,601 - Je moudrá... - Co ti je? 919 01:09:30,688 --> 01:09:32,562 Povídám, co ti je? 920 01:09:32,647 --> 01:09:34,439 Podívej se na mě! Ptal jsem se, co ti je? 921 01:09:34,524 --> 01:09:36,814 - Svatý Gabrieli, pomoz nám. - Drž hubu! 922 01:09:37,485 --> 01:09:39,692 - Ty! Ven! - Svatý Gabrieli, přijď nám na pomoc! 923 01:09:39,779 --> 01:09:42,614 Hele, ty pako! Vylez ven! 924 01:09:42,824 --> 01:09:44,982 - Vstávej! - Kaka! Kaka! 925 01:09:45,076 --> 01:09:48,528 Čurá. Čurá. Kaká. Smrdí. Holka. 926 01:09:48,621 --> 01:09:53,448 Sám smrdíš. Je mi z vás zle, šmejdi. 927 01:10:03,177 --> 01:10:06,342 To nic. To zvládne, Kee. Zvládne to. 928 01:10:06,430 --> 01:10:08,138 - Bude... - Miriam! 929 01:10:24,656 --> 01:10:27,740 Dělejte, vypadněte! 930 01:10:33,789 --> 01:10:36,114 Jedem, hejbněte se! Pohyb! Ty! 931 01:10:36,208 --> 01:10:39,124 Ty! Běž tamhle. Pohyb! 932 01:10:39,211 --> 01:10:40,670 Běžte podle lajny! 933 01:10:45,591 --> 01:10:46,754 - Theo! - Kee! 934 01:10:46,842 --> 01:10:48,752 - Sundej je! - Theo! 935 01:10:53,557 --> 01:10:56,308 No tak, pohyb! 936 01:10:56,434 --> 01:10:58,391 Pohyb! Pohyb! 937 01:10:58,521 --> 01:11:00,512 Jedem! Hejbněte sebou! 938 01:11:00,815 --> 01:11:03,933 Británie vás podporuje a poskytuje vám azyl. 939 01:11:04,025 --> 01:11:06,148 Nepodporujte teroristy. 940 01:11:06,487 --> 01:11:09,357 Británie vás podporuje a poskytuje vám azyl. 941 01:11:09,447 --> 01:11:11,773 Nepodporujte teroristy. 942 01:11:18,123 --> 01:11:20,992 Zdar, brácho! Vítej v ráji! 943 01:11:21,084 --> 01:11:24,417 Chcete ubytování? U mě teče voda! 944 01:11:24,503 --> 01:11:25,914 Nech ji na pokoji. 945 01:11:26,005 --> 01:11:28,578 - Co ty mi máš co rozkazovat? - Vodprejskni. 946 01:11:28,674 --> 01:11:30,334 - Kdo si, kurva, myslíš, že jseš? - Táhni. 947 01:11:30,426 --> 01:11:32,335 Nevšímej si jich, já se o tebe postarám. 948 01:11:32,428 --> 01:11:34,834 Mám pokoj i jídlo. Co potřebujete? 949 01:11:34,929 --> 01:11:36,341 - To je dobrý, díky. - Určitě něco potřebuješ, kámo. 950 01:11:36,431 --> 01:11:38,223 Jako že mám jít do prdele? 951 01:11:49,943 --> 01:11:51,273 Marika? 952 01:12:02,998 --> 01:12:04,457 To nic, Kee. 953 01:12:04,540 --> 01:12:07,624 Jen pořádně dýchej. 954 01:12:08,754 --> 01:12:12,253 To je ono. To bude dobrý. Už tam skoro jsme. 955 01:12:13,133 --> 01:12:14,793 Už tam budeme. 956 01:12:16,594 --> 01:12:19,511 POVSTÁNÍ 957 01:12:28,147 --> 01:12:30,139 Jen pár schodů. 958 01:12:31,150 --> 01:12:32,976 Drž se mě. 959 01:12:34,153 --> 01:12:35,979 Držím tě. 960 01:12:36,655 --> 01:12:38,446 Pořád dýchej. 961 01:12:39,491 --> 01:12:41,648 Mariko? Jak daleko? 962 01:12:42,159 --> 01:12:43,487 Jak daleko? 963 01:12:43,827 --> 01:12:46,663 Už tam budeme, Kee. 964 01:12:47,665 --> 01:12:49,824 Zvládáš to skvěle. Pojď. 965 01:12:52,336 --> 01:12:55,171 Už tam budeme. 966 01:13:04,847 --> 01:13:07,006 Už jsme tady, Kee. 967 01:13:16,733 --> 01:13:19,734 Tady je postel. Pomalu. 968 01:13:20,947 --> 01:13:23,615 Ať už jde! Ať už jde! 969 01:13:27,160 --> 01:13:28,986 To je dobrý, děkuju. 970 01:13:29,328 --> 01:13:30,988 Ať už jde! 971 01:13:31,205 --> 01:13:32,865 Ať už jde! 972 01:13:39,965 --> 01:13:41,079 Děkuju. 973 01:13:53,518 --> 01:13:55,060 Fajn, Kee. 974 01:13:55,145 --> 01:13:58,514 Podložím tě svým kabátem, abys to měla čistší. 975 01:14:02,818 --> 01:14:04,147 To zvládneš. 976 01:14:05,946 --> 01:14:07,358 Dobrý? 977 01:14:07,449 --> 01:14:10,069 Tamhle je voda. Umyju si ruce. 978 01:14:14,580 --> 01:14:17,913 - Theo! Theo! - Jsem tady. 979 01:14:18,500 --> 01:14:20,826 To je dobrý. Všechno je dobrý. 980 01:14:21,086 --> 01:14:22,664 Dělej něco! 981 01:14:27,176 --> 01:14:30,176 Vypadá to dobře, Kee. Vypadá to dobře. 982 01:14:30,511 --> 01:14:33,512 Vedeš si skvěle. Jen dál dýchej. 983 01:14:33,765 --> 01:14:35,757 - Dýchej dál. - Já dejchám! 984 01:14:35,933 --> 01:14:40,311 Ne, jak říkala Miriam. Zhluboka. Soustřeď se na výdech. 985 01:14:41,855 --> 01:14:45,023 Zhluboka dýchej a tlač. Taky tlač. 986 01:14:45,651 --> 01:14:48,273 - To je ono! - To nejde! 987 01:14:48,362 --> 01:14:51,446 Ale jde. Zhluboka dýchej a tlač. 988 01:14:51,782 --> 01:14:53,442 Výdech a tlač. 989 01:14:54,660 --> 01:14:57,151 - To je ono. - Ne, Theo, ať už to přestane. 990 01:14:57,245 --> 01:14:59,782 Kee, už vidím hlavičku. 991 01:15:00,499 --> 01:15:02,622 Vedeš si skvěle. 992 01:15:02,708 --> 01:15:04,831 To je ono. 993 01:15:05,503 --> 01:15:10,745 Už jde ven. Vydechuj a tlač. Výdech a tlačit. 994 01:15:10,841 --> 01:15:12,667 - To je ono. - Už nemůžu. 995 01:15:12,760 --> 01:15:14,918 - Můžeš. - Kurva, nemůžu! 996 01:15:15,011 --> 01:15:17,087 - Jo, kurva, můžeš! - Já to nedokážu. 997 01:15:17,180 --> 01:15:18,971 Už jde ven hlavička. 998 01:15:19,307 --> 01:15:23,601 To je ono. Už to skoro bude! Jen tlač! 999 01:15:23,687 --> 01:15:26,142 Tlač, Kee! Tlač! 1000 01:15:26,314 --> 01:15:27,643 Tlač! 1001 01:15:35,990 --> 01:15:37,650 Pane jo. 1002 01:15:39,493 --> 01:15:40,987 Jakej je? 1003 01:15:42,162 --> 01:15:43,657 Je to holčička. 1004 01:15:45,498 --> 01:15:47,824 Kee, máš holčičku. 1005 01:15:55,174 --> 01:15:56,834 Ahoj, broučku. 1006 01:16:04,684 --> 01:16:08,219 - Neměla by se přestřihnout šňůra? - To je dobrý. Žádnej spěch. 1007 01:16:10,063 --> 01:16:11,393 Dokázalas to. 1008 01:16:13,191 --> 01:16:14,473 Kee, 1009 01:16:15,652 --> 01:16:16,981 vidíš? 1010 01:16:17,904 --> 01:16:19,564 Nebylo to tak zlý. 1011 01:16:20,490 --> 01:16:22,530 Pro tebe ne. 1012 01:16:40,176 --> 01:16:42,667 Pospěšte si! Nemáme moc času! 1013 01:16:43,678 --> 01:16:45,008 Kdo je to? 1014 01:16:45,348 --> 01:16:48,632 Anglickej král. Otevři, ty debile. Tady Syd. 1015 01:16:54,814 --> 01:16:57,851 Jak můžeš spát, když se celý město posralo? 1016 01:16:58,400 --> 01:17:02,019 - Co je jí? - To je dobrý. Ženský věci. 1017 01:17:02,112 --> 01:17:03,144 Sakra! 1018 01:17:03,238 --> 01:17:07,070 Bomba prorazila díru v plotě a běžky se dostaly ven. 1019 01:17:07,159 --> 01:17:08,440 Ale Syd ví, že ta díra není proto, 1020 01:17:08,535 --> 01:17:10,942 aby se běžky dostaly ven. 1021 01:17:11,038 --> 01:17:12,829 - Ale aby se Rybky dostaly dovnitř. - Jdi pryč. 1022 01:17:12,915 --> 01:17:16,413 Armáda to tu celý rozmašíruje. 1023 01:17:16,502 --> 01:17:18,707 Nebojte, Syd přišel, aby vás odsud dostal. 1024 01:17:18,796 --> 01:17:21,083 Vypadni. Mazej. 1025 01:17:21,172 --> 01:17:22,832 Seber si toho čokla. 1026 01:17:29,471 --> 01:17:30,931 Copak to tam máš? 1027 01:17:31,099 --> 01:17:32,807 - Nic. - Nic? 1028 01:17:32,934 --> 01:17:34,261 - Nic. - Ne? 1029 01:17:35,645 --> 01:17:38,136 - Neukážeš mi to? - Nic tam nemám. 1030 01:17:39,649 --> 01:17:43,314 - To nic není. - Když nic, tak se můžu podívat. 1031 01:17:45,153 --> 01:17:47,146 - Nic to není. - Ukaž. 1032 01:17:48,322 --> 01:17:49,817 - Ne. - Ukaž. 1033 01:17:49,992 --> 01:17:51,817 Neboj. Ukaž. 1034 01:17:53,577 --> 01:17:54,907 Kristepane. 1035 01:17:55,871 --> 01:17:57,531 Kristepane. 1036 01:17:58,457 --> 01:18:00,284 - To je... - Správně. 1037 01:18:01,043 --> 01:18:02,703 Máme miminko. 1038 01:18:03,296 --> 01:18:06,961 A teď potřebujeme člun. Můžeš nám pomoct? 1039 01:18:08,301 --> 01:18:10,292 Ať vstane. Musíme jít. 1040 01:18:10,386 --> 01:18:11,501 Můžeš nám sehnat člun? 1041 01:18:11,595 --> 01:18:14,963 Jo, jo, ale ať vstane. Musíme honem pryč. 1042 01:18:16,057 --> 01:18:18,180 - Co to říká? - Nevím. 1043 01:18:18,268 --> 01:18:19,430 Zlý! Zlý! 1044 01:18:19,519 --> 01:18:21,725 - Nechce, abysme šli. - Drž hubu. 1045 01:18:25,774 --> 01:18:27,056 Musíme jít. 1046 01:18:29,612 --> 01:18:32,815 Syd se včera večer díval na televizi s maminkou. 1047 01:18:33,449 --> 01:18:37,114 Je to hodná staruška. Umírá na rakovinu, srdce by to utrhlo. 1048 01:18:37,369 --> 01:18:41,034 Pak dávali zprávy a ukazovali tam vás dva. 1049 01:18:41,290 --> 01:18:43,447 Že prej zabití policajta. 1050 01:18:43,541 --> 01:18:46,162 Že prej velká odměna. 1051 01:18:47,129 --> 01:18:50,130 Pak Syd zjistí, že po vás jdou Ryby. 1052 01:18:50,214 --> 01:18:52,884 Tak si Syd řekne: "Když vás hledají Rybky... 1053 01:18:52,967 --> 01:18:54,509 "i chlupatý, 1054 01:18:54,843 --> 01:18:57,300 "budete prvotřídní zboží." 1055 01:18:57,388 --> 01:19:00,010 Drž kurva hubu! 1056 01:19:00,642 --> 01:19:02,599 Zalezte! 1057 01:19:02,935 --> 01:19:05,426 A teď má Syd miminko. 1058 01:19:18,699 --> 01:19:20,859 Zlý! Zlý! Zlý! 1059 01:19:22,496 --> 01:19:23,657 Mariko! 1060 01:19:24,623 --> 01:19:28,951 Já tě zabiju, ty svině! Kurva, já tě zabiju! 1061 01:19:34,090 --> 01:19:35,832 Kurvo. Ty děvko. 1062 01:19:38,593 --> 01:19:39,969 Mariko, dítě! 1063 01:19:40,054 --> 01:19:42,211 Rychle, rychle, dítě! 1064 01:19:44,599 --> 01:19:47,090 Mý dítě! Vzala mi... 1065 01:19:48,228 --> 01:19:50,683 Kurva, já tě zabiju, ty svině cikánská! 1066 01:19:57,946 --> 01:20:00,270 Ustřelím ti palici! 1067 01:20:02,950 --> 01:20:04,777 Běžte, běžte! 1068 01:20:21,259 --> 01:20:23,416 Kurva! Doprdele! 1069 01:20:30,350 --> 01:20:31,844 Jak jsi na tom? 1070 01:20:32,270 --> 01:20:33,930 - Jak ti je? - Bolí to. 1071 01:20:34,105 --> 01:20:36,595 Mariko, potřebujeme loď. 1072 01:20:37,608 --> 01:20:41,142 Loď. Moře, loď, člun. 1073 01:20:42,613 --> 01:20:44,273 Potřebujeme loď. 1074 01:20:47,783 --> 01:20:50,109 Kurva, loď! Loď. 1075 01:20:50,704 --> 01:20:52,909 - Veslici! - Ano. 1076 01:20:52,997 --> 01:20:54,705 Pospěš. 1077 01:20:54,790 --> 01:20:56,949 - Jsi v pořádku? Jdeme. - Pospěš. 1078 01:20:57,043 --> 01:20:58,916 Rychle. Rychle. 1079 01:21:53,096 --> 01:21:54,423 Je to dobrý. 1080 01:22:37,971 --> 01:22:40,757 Podívej na to, Theo. Mají rádi mý dítě. 1081 01:22:44,269 --> 01:22:46,059 Budu jí říkat Bazuka. 1082 01:22:46,146 --> 01:22:47,425 Bazuka? 1083 01:22:47,771 --> 01:22:49,431 To se ti nelíbí? 1084 01:22:49,773 --> 01:22:51,683 Už jsem si zvykal na Froley. 1085 01:22:52,610 --> 01:22:54,401 Froley je mužský jméno. 1086 01:22:55,529 --> 01:22:59,741 Co ho to napadá, dávat klučičí jméno holčičce? 1087 01:23:00,241 --> 01:23:03,740 Máme loď. Zůstaňte tu. Za hodinu půjdeme. 1088 01:23:04,078 --> 01:23:05,408 Díky. 1089 01:23:05,873 --> 01:23:07,533 Lidský projekt existuje? 1090 01:23:08,709 --> 01:23:10,202 To doufám. 1091 01:24:32,079 --> 01:24:34,155 Odhoď tu zbraň! 1092 01:24:34,248 --> 01:24:35,706 Ruce vzhůru! Kurva, ruce vzhůru! 1093 01:24:35,790 --> 01:24:38,115 Dobrý, je to čistý! 1094 01:24:38,209 --> 01:24:40,166 Ruce vzhůru a dejte to, kurva, sem. 1095 01:24:40,253 --> 01:24:41,498 Kurva, zabils mýho bratránka! 1096 01:24:41,588 --> 01:24:43,460 Klekni! Na kolena, ty zasranej... 1097 01:24:43,548 --> 01:24:45,208 Bylo mu devatenáct! 1098 01:24:45,717 --> 01:24:47,377 Nezabíjej ho! 1099 01:24:47,969 --> 01:24:49,629 Nezabíjej ho! 1100 01:24:50,721 --> 01:24:52,345 Hlídej si bok! 1101 01:24:53,307 --> 01:24:55,798 Kee, díky Bohu. 1102 01:24:57,477 --> 01:25:00,478 Teď už budeš v bezpečí. Co dítě? 1103 01:25:07,028 --> 01:25:08,523 Ohrozil jsi je. 1104 01:25:08,613 --> 01:25:10,321 Nech ji, nevíš, co děláš. 1105 01:25:10,407 --> 01:25:12,862 Ne? Jen se rozhlídni. 1106 01:25:13,159 --> 01:25:14,653 To je Povstání. 1107 01:25:14,744 --> 01:25:17,531 A to ještě neviděli dítě. Jdeme. 1108 01:25:17,622 --> 01:25:19,447 Ne! Nechte mě být... 1109 01:25:19,956 --> 01:25:21,498 Před tou holkou ne. 1110 01:25:21,584 --> 01:25:24,371 Počkej, až odejdeme za roh, pak je vyřiď. 1111 01:25:24,462 --> 01:25:25,575 Jdeme! 1112 01:25:25,670 --> 01:25:27,664 Jo, tenkrát, 1113 01:25:27,964 --> 01:25:30,634 když jsme mašírovali, 1114 01:25:31,301 --> 01:25:35,796 jen všichni u silnice stáli a zírali 1115 01:25:36,138 --> 01:25:40,930 A všichni mládenci a panny se na nás krásně smáli... 1116 01:26:05,875 --> 01:26:07,038 Kurva! 1117 01:26:24,226 --> 01:26:25,886 Promiňte. Pardon. 1118 01:26:44,786 --> 01:26:47,359 Pohyb! Dejte ji dovnitř! 1119 01:26:48,915 --> 01:26:50,327 Farone! 1120 01:27:00,427 --> 01:27:02,918 Dostaňte ji dovnitř! Do budovy, hned! 1121 01:27:03,013 --> 01:27:04,341 Hned! Rychle! 1122 01:27:28,786 --> 01:27:30,613 Seržante, zleva! 1123 01:27:31,122 --> 01:27:33,280 Sundejte ty hajzly! 1124 01:27:36,126 --> 01:27:38,961 Nestřílet! Občané. Jsme občané. 1125 01:28:53,449 --> 01:28:55,443 Zkontrolujte střechu! 1126 01:30:12,107 --> 01:30:14,597 Nesl jsem to dítě do schodů. 1127 01:30:15,568 --> 01:30:17,396 Rozbrečel jsem se. 1128 01:30:17,987 --> 01:30:21,237 Už jsem zapomněl, jak vypadají. Jsou nádherný. 1129 01:30:21,617 --> 01:30:23,443 Jsou tak droboučký. 1130 01:30:25,328 --> 01:30:26,869 Julian neměla pravdu. 1131 01:30:27,162 --> 01:30:29,238 Myslela, že to může jít mírovou cestou. 1132 01:30:29,332 --> 01:30:33,164 Jaká mírová cesta, když tě připraví o tvou důstojnost? 1133 01:30:33,835 --> 01:30:35,662 Potřebujeme ho, Theo! 1134 01:30:36,296 --> 01:30:38,621 Potřebujeme to dítě. Potřebujeme ho! 1135 01:30:41,759 --> 01:30:43,420 Je to holčička, Lukeu. 1136 01:30:46,722 --> 01:30:47,886 Holčička? 1137 01:30:50,394 --> 01:30:51,970 Míval jsem sestru. 1138 01:30:55,106 --> 01:30:57,098 Theo! Theo! 1139 01:31:15,084 --> 01:31:16,411 Jsi v pořádku? 1140 01:31:18,420 --> 01:31:19,747 A co ona? 1141 01:31:20,547 --> 01:31:21,874 Naštvaná. 1142 01:32:34,449 --> 01:32:36,443 Proboha, dítě... 1143 01:32:36,576 --> 01:32:39,329 Zpátky! Kurva, zpátky! 1144 01:32:42,624 --> 01:32:45,957 Přestaňte! Nestřílejte! 1145 01:32:46,127 --> 01:32:49,045 - Zastavit palbu! - Zastavit palbu! 1146 01:32:49,129 --> 01:32:51,538 - Zastavit palbu! - Zastavit palbu! 1147 01:33:06,272 --> 01:33:09,107 Dva jdou ven. 1148 01:34:06,828 --> 01:34:08,572 Okno, první patro, nalevo! 1149 01:34:10,582 --> 01:34:11,910 Zdravotník! 1150 01:34:25,346 --> 01:34:26,625 Mariko! 1151 01:34:38,524 --> 01:34:43,518 BEXHILLSKÁ VODÁRNA 1152 01:35:11,597 --> 01:35:13,887 Ne, Marika nejít. 1153 01:35:14,226 --> 01:35:17,061 - Vy jít. - Mariko, pojď. Mariko. 1154 01:35:17,728 --> 01:35:20,136 - Mariko, nastup si do člunu! - Jít, člun! 1155 01:36:29,046 --> 01:36:31,003 Ta bóje! Theo, ta bóje! 1156 01:36:40,681 --> 01:36:42,010 Jsi v pořádku? 1157 01:36:42,225 --> 01:36:43,885 Jo. A ty? 1158 01:36:44,268 --> 01:36:45,513 Jo. 1159 01:36:49,856 --> 01:36:51,516 To byl den! 1160 01:36:52,944 --> 01:36:54,687 Není pozdě, viď? 1161 01:36:55,029 --> 01:36:56,689 Ne, stihli jsme to. 1162 01:36:56,947 --> 01:36:58,357 Ale oni říkali, že nepočkají. 1163 01:36:58,448 --> 01:37:01,021 Věř mi. Vrátí se. 1164 01:37:15,548 --> 01:37:17,789 Krvácím. Sakra, já krvácím! 1165 01:37:17,883 --> 01:37:20,172 - Ne, to jsem já. - Hrozně krvácím. 1166 01:37:21,428 --> 01:37:23,587 - To jsem já. - Cože? 1167 01:37:25,057 --> 01:37:26,431 Trefil mě. 1168 01:37:26,599 --> 01:37:27,763 Špatný? 1169 01:37:28,060 --> 01:37:30,384 Ne, jsem v pohodě. 1170 01:37:31,729 --> 01:37:33,556 Měj ji u sebe, Kee. 1171 01:37:34,732 --> 01:37:38,184 Ať se stane cokoliv, ať ti říkají cokoliv, 1172 01:37:39,529 --> 01:37:41,189 měj ji u sebe. 1173 01:37:45,033 --> 01:37:46,693 To bude dobrý. 1174 01:37:54,083 --> 01:37:56,918 Asi má větry. Dej jí odkrknout. 1175 01:37:58,212 --> 01:38:00,040 Dej si ji na rameno. 1176 01:38:00,883 --> 01:38:03,373 Poplácej ji po zádech. 1177 01:38:12,018 --> 01:38:13,512 Jemně. 1178 01:38:19,065 --> 01:38:20,263 Jemně. 1179 01:38:34,538 --> 01:38:36,032 To je ono. 1180 01:38:39,210 --> 01:38:41,036 Ježíši. 1181 01:38:44,173 --> 01:38:45,501 Dylan. 1182 01:38:48,968 --> 01:38:52,469 Budu jí říkat Dylan. To je i holčičí jméno. 1183 01:39:14,786 --> 01:39:16,113 Theo? 1184 01:39:19,747 --> 01:39:20,911 Theo? 1185 01:39:27,421 --> 01:39:28,502 Theo! 1186 01:39:43,354 --> 01:39:45,678 Theo, ta loď. 1187 01:39:48,359 --> 01:39:49,686 Ta loď! 1188 01:39:51,903 --> 01:39:53,362 Pšš, to bude dobrý. 1189 01:39:54,030 --> 01:39:55,608 Teď už jsme v bezpečí. 1190 01:39:56,700 --> 01:39:58,027 Jsme v bezpečí.