1 00:00:34,407 --> 00:00:36,702 ...اليوم رقم 1000 (من حصار (سياتل 2 00:00:36,785 --> 00:00:38,579 المجتمع المسلم يطالب بإيقاف 3 00:00:38,662 --> 00:00:40,788 غزو الجيش للمساجد 4 00:00:40,871 --> 00:00:43,166 تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي 5 00:00:43,250 --> 00:00:46,252 بعد ثمان سنوات ستظل الحدود البريطانية مغلقة 6 00:00:46,336 --> 00:00:49,256 سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين 7 00:00:49,338 --> 00:00:51,341 صباح الخير خبرنا الرئيسي 8 00:00:51,424 --> 00:00:54,760 (أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو 9 00:00:54,844 --> 00:00:57,055 أصغر إنسان على الأرض 10 00:00:57,556 --> 00:01:00,557 طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة (في (بوينوس أيرس 11 00:01:00,641 --> 00:01:03,186 بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم 12 00:01:03,353 --> 00:01:04,604 ...يقول شهود العيان 13 00:01:04,688 --> 00:01:05,855 عن إذنك 14 00:01:05,938 --> 00:01:09,525 أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين الذي طلب توقيعه 15 00:01:09,608 --> 00:01:13,154 و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك ...تم ضرب هذا المعجب 16 00:01:13,237 --> 00:01:14,405 القهوة من فضلك سادة 17 00:01:14,488 --> 00:01:15,823 بواسطة الجموع الغاضبة 18 00:01:15,948 --> 00:01:20,578 ولد عام 2009 (ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو 19 00:01:20,660 --> 00:01:23,290 (زوجان عاملان من (ميندوزا 20 00:01:23,373 --> 00:01:26,709 كافح طوال حياته ضد الشهرة 21 00:01:26,792 --> 00:01:29,961 التي حصل عليها كونه أصغر شخص بالعالم 22 00:01:34,634 --> 00:01:38,471 دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض) 23 00:01:38,554 --> 00:01:41,557 كان عمره 18 سنة و 4 أشهر 24 00:01:41,640 --> 00:01:46,562 و 20 يوم، 16 ساعة و 8 دقائق 25 00:01:54,612 --> 00:02:00,909 لندن)، 16 نوفمبر 2027) 26 00:02:29,604 --> 00:02:35,028 ( أبنـــاء الرجـــال ) 27 00:03:05,808 --> 00:03:10,312 (طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو تذكيراً مأساوياً 28 00:03:10,396 --> 00:03:14,608 للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة التي عانتها البشرية 29 00:03:14,692 --> 00:03:18,071 و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن 30 00:03:18,154 --> 00:03:22,865 يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة 31 00:03:22,950 --> 00:03:26,454 عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم 32 00:03:29,623 --> 00:03:31,959 (فارون) - (سيد (جريفيث - 33 00:03:33,627 --> 00:03:37,965 يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير أكثر مما توقعت يا سيدي 34 00:03:38,882 --> 00:03:42,470 إن لم تكن تمانع أود أن أنهي عملي بالمنزل 35 00:03:42,553 --> 00:03:45,973 يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع 36 00:04:09,621 --> 00:04:12,625 إنه طبيب أسناني إنها منظفة المنزل 37 00:04:12,708 --> 00:04:15,294 إنه النادل إنها قريبتي 38 00:04:15,377 --> 00:04:17,129 إنهم مهاجرون غير شرعيين 39 00:04:17,213 --> 00:04:20,464 تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة 40 00:04:29,932 --> 00:04:31,475 إنها حياتك 41 00:04:32,643 --> 00:04:34,230 إنه اختيارك 42 00:04:59,796 --> 00:05:01,839 مرحباً يا صديقي 43 00:05:01,922 --> 00:05:03,216 (جاسبر) 44 00:05:05,009 --> 00:05:07,054 تسعدني رؤيتك هيا 45 00:05:11,057 --> 00:05:12,643 أتعرف من فعلها؟ 46 00:05:12,726 --> 00:05:15,103 المسلمون؟ جماعة (سمك)؟ لا أحد يعرف؟ 47 00:05:15,186 --> 00:05:16,980 أراهن أنها الحكومة 48 00:05:17,063 --> 00:05:21,151 كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة تنفجر قنبلة 49 00:05:21,234 --> 00:05:23,236 إنها المرة الثانية هذا الشهر 50 00:05:24,529 --> 00:05:27,449 هل أنت بخير؟ - أمر فظيع - 51 00:05:27,907 --> 00:05:30,785 يسعدني أنك لا تتناول قهوتك بالحليب أو السكر يا صديقي 52 00:05:31,619 --> 00:05:36,207 ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال 53 00:05:36,291 --> 00:05:38,209 كان هذا أسوأ الكل يصرخ 54 00:05:38,292 --> 00:05:41,838 أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك كان فتى حقيراً 55 00:05:41,921 --> 00:05:45,634 نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض 56 00:05:45,717 --> 00:05:47,134 اجذب إصبعي بسرعة 57 00:05:47,218 --> 00:05:48,886 (جاسبر) 58 00:05:49,427 --> 00:05:52,181 تباً هذا مقزز 59 00:05:54,768 --> 00:05:57,771 مهاجرون غير شرعيين (يأخذونهم إلى (بيكسهيل 60 00:05:58,437 --> 00:05:59,772 اللائجون المساكين 61 00:05:59,855 --> 00:06:04,068 بعد الهروب من أسوأ الظروف و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً 62 00:06:04,151 --> 00:06:07,278 تصطادهم حكومتنا كالصراصير 63 00:06:21,834 --> 00:06:24,005 هل من فتيات؟ - لا - 64 00:06:24,089 --> 00:06:26,715 ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟ لورين)؟) 65 00:06:26,800 --> 00:06:28,591 لورنا)، كان هذا منذ زمن) 66 00:06:28,675 --> 00:06:32,889 أعجبتني، ماذا حدث معها؟ - قررت الإضراب - 67 00:06:32,972 --> 00:06:36,683 المضربون؟ أهم من يتفرغون لشهر من العبودية؟ 68 00:06:36,767 --> 00:06:38,519 لا هؤلاء يسمون المكفرون 69 00:06:38,602 --> 00:06:41,981 المضربون هم من يجلدون أنفسهم طلباً لغفران البشرية 70 00:06:42,065 --> 00:06:43,315 صحيح 71 00:06:43,607 --> 00:06:46,610 لم تعد المواعدة كما كانت أليس كذلك؟ 72 00:06:52,991 --> 00:06:55,119 ماذا فعلت في عيد مولدك؟ - لا شئ - 73 00:06:55,202 --> 00:06:56,954 هيا لا بد أنك فعلت شيئاً 74 00:06:57,037 --> 00:06:58,704 لا، مثله مثل أي يوم 75 00:06:58,788 --> 00:07:02,209 استيقظت، شعرت بالسوء ذهبت للعمل، شعرت بالسوء 76 00:07:02,293 --> 00:07:04,294 يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي 77 00:07:04,377 --> 00:07:06,880 على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً 78 00:07:07,337 --> 00:07:10,174 (صراحةً يا (جاسبر ...أحياناً 79 00:07:10,842 --> 00:07:13,344 يمكنك أن تأتي لتعيش معنا 80 00:07:13,720 --> 00:07:16,766 نعم، لكن إن فعلت هذا لن يوجد لدي ما أتطلع إليه 81 00:07:36,242 --> 00:07:38,202 انظري من هذا (إنه (ثيو 82 00:07:38,286 --> 00:07:41,122 مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ - (إنه (ثيو - 83 00:07:41,206 --> 00:07:43,166 الثوري الذي باع القضية 84 00:07:47,504 --> 00:07:49,547 إنها تحب هذا اللون 85 00:07:49,630 --> 00:07:52,091 صحيح يا عزيزتي؟ أنتِ تحبينه 86 00:08:04,145 --> 00:08:07,147 أهناك احتمال ألا تنجح معي؟" 87 00:08:07,982 --> 00:08:10,651 لا يوجد أي حالات نجاة أحد 88 00:08:10,735 --> 00:08:12,112 "كان مستعداً 89 00:08:12,195 --> 00:08:16,907 الحكومة توزع عقاقير للانتحار و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة 90 00:08:16,990 --> 00:08:19,118 لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً 91 00:08:19,994 --> 00:08:22,538 معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن 92 00:08:22,622 --> 00:08:25,418 هذا الرجل يشتريه مني و يهربه 93 00:08:25,501 --> 00:08:27,543 خمن ماذا يفعل؟ عمله الحقيقي؟ 94 00:08:27,627 --> 00:08:29,212 من رجال شرطة الهجرة 95 00:08:29,755 --> 00:08:30,922 أحسنت 96 00:08:32,592 --> 00:08:36,261 إحدى مميزات وجود معسكر للنازحين بالحي 97 00:08:39,013 --> 00:08:40,432 هيا تذوق ذلك 98 00:08:47,105 --> 00:08:48,272 اسعل 99 00:08:49,440 --> 00:08:51,025 أسعل؟ - نعم - 100 00:08:56,781 --> 00:08:59,493 أتشعر بالطعم؟ فراولة 101 00:09:00,493 --> 00:09:02,329 هذه سعلة الفراولة 102 00:09:03,872 --> 00:09:06,582 إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء 103 00:09:06,665 --> 00:09:08,251 ...و كل الحكماء بالعالم هناك 104 00:09:08,334 --> 00:09:11,254 مشروع البشرية؟ لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟ 105 00:09:12,630 --> 00:09:16,259 حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود بتلك المرافق بأماكن سرية 106 00:09:16,343 --> 00:09:17,969 تباً، إن تأثيره قوي 107 00:09:18,302 --> 00:09:22,182 حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة فلا يهم 108 00:09:22,265 --> 00:09:24,601 فات الأوان انهار العالم 109 00:09:25,686 --> 00:09:26,894 أتعلم؟ 110 00:09:26,977 --> 00:09:29,731 كان الأوان قد فات حتى من قبل انعدام الخصوبة بحق الجحيم 111 00:09:31,774 --> 00:09:34,110 كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل 112 00:09:35,945 --> 00:09:37,530 آسف استمر 113 00:09:37,613 --> 00:09:39,407 لا، لن أقولها الآن - (لا، هيا يا (جاسبر - 114 00:09:39,490 --> 00:09:41,951 لا، تباً، لن أقولها لك - لا عليك، هيا - 115 00:09:42,034 --> 00:09:45,664 حسناً، مشروع البشرية يقيم تلك الوليمة 116 00:09:45,747 --> 00:09:48,291 لكل علماء و حكماء العالم 117 00:09:48,374 --> 00:09:51,752 يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير 118 00:09:51,836 --> 00:09:56,381 ما سر عدم خصوبة النساء؟ لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟ 119 00:09:56,715 --> 00:09:59,592 بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية 120 00:09:59,676 --> 00:10:02,847 أشعة (غاما)، التلوث نفس الأمور 121 00:10:02,931 --> 00:10:06,183 على أية حال، كان يجلس هذا الرجل الإنجليزي بالركن 122 00:10:06,266 --> 00:10:09,436 لم ينطق بكلمة كان يلتهم العشاء فحسب 123 00:10:09,895 --> 00:10:10,980 لذا فقرروا أن يسألوه 124 00:10:11,063 --> 00:10:14,567 فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا "الإنجاب في رأيك؟ 125 00:10:15,443 --> 00:10:19,280 فينظر إليهم و هو يمضغ ذلك الجناح الكبير 126 00:10:19,363 --> 00:10:22,242 "و يقول: "لا أدري 127 00:10:22,659 --> 00:10:25,369 "لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟" 128 00:10:27,246 --> 00:10:29,164 يأكل لقلق لعين 129 00:10:29,790 --> 00:10:31,167 يأكل اللقلق 130 00:10:33,837 --> 00:10:35,005 (إيطاليا) 131 00:10:40,051 --> 00:10:41,718 هل أنت بخير يا صديقي؟ 132 00:10:41,843 --> 00:10:46,015 نعم، لازال الانفجار يرن بأذني 133 00:10:46,098 --> 00:10:49,602 حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك صحيح؟ 134 00:11:11,038 --> 00:11:15,711 صباح الخير الساعة الثامنة إلا دقيقة 135 00:11:37,650 --> 00:11:39,151 أيها المواطنون البريطانيون ...أخرجوا 136 00:11:39,234 --> 00:11:42,737 بطاقاتكم الآخرون، اتبعوا التعليمات 137 00:11:48,659 --> 00:11:49,827 ماذا؟ 138 00:11:49,911 --> 00:11:52,248 تحركوا 139 00:12:15,604 --> 00:12:16,937 هذا هو 140 00:12:19,815 --> 00:12:21,526 أخفض رأسك اللعين - سر - 141 00:12:21,609 --> 00:12:24,571 أخفض رأسك اللعين - حاضر - 142 00:12:24,655 --> 00:12:26,989 ادخل أدخلوه 143 00:12:27,072 --> 00:12:28,115 أمسكوا بساقه 144 00:12:28,199 --> 00:12:29,575 هيا، هيا 145 00:12:35,164 --> 00:12:37,374 (أنت في قبضة جماعة (سمك 146 00:12:37,458 --> 00:12:39,293 جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية 147 00:12:39,377 --> 00:12:41,797 حتى يعترفوا بحقوق (المهاجرين إلى (بريطانيا 148 00:12:41,880 --> 00:12:44,298 لن نؤذك نريد التحدث فحسب 149 00:12:44,382 --> 00:12:46,508 لكن لا ترتكب أية حماقات 150 00:12:46,591 --> 00:12:48,219 أزيلوا الغطاء عنه - هذا خطير - 151 00:12:48,303 --> 00:12:49,470 افعلها 152 00:13:02,817 --> 00:13:04,151 (مرحباً يا (ثيو 153 00:13:06,152 --> 00:13:08,364 (إنها أنا يا (ثيو (أنا (جوليان 154 00:13:14,246 --> 00:13:16,037 لقد أرعبتني 155 00:13:16,121 --> 00:13:20,084 آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي لكن لم يكن هناك بديل 156 00:13:20,168 --> 00:13:22,586 الشرطة أتعبتنا مؤخراً 157 00:13:22,670 --> 00:13:24,214 كيف حالك؟ 158 00:13:24,297 --> 00:13:26,965 بخير في أفضل حال 159 00:13:28,383 --> 00:13:29,718 أطفئوا الأنوار 160 00:13:38,226 --> 00:13:41,397 الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات 161 00:13:42,149 --> 00:13:43,733 إنها تظلم جمالك 162 00:13:45,694 --> 00:13:46,944 ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟ 163 00:13:47,028 --> 00:13:49,655 سمك) يحاربون لأجل حقوق) (المهاجرين في (بريطانيا 164 00:13:49,739 --> 00:13:50,824 إنه يعرف ما نفعل 165 00:13:50,907 --> 00:13:52,617 أعرف أنني كدت أموت بانفجاركم بالمقهى البارحة 166 00:13:52,701 --> 00:13:53,827 لازال يرن بأذني 167 00:13:53,911 --> 00:13:55,202 لا نفجر شيئاً - كانت هذه الحكومة - 168 00:13:55,285 --> 00:13:56,496 هذه طريقتهم لبث الخوف 169 00:13:56,579 --> 00:13:57,621 ماذا عن (ليفربول)؟ 170 00:13:57,706 --> 00:13:59,291 (بعد حادثة (ليفربول توقفنا عن التفجيرات 171 00:13:59,374 --> 00:14:01,209 بدأنا نتحدث للناس 172 00:14:01,292 --> 00:14:03,920 (و هم ينضمون إلينا يا (ثيو و البريطانيون أيضاً 173 00:14:04,544 --> 00:14:05,838 لا أتحدث بالسياسة 174 00:14:05,922 --> 00:14:09,008 كانت كل ما يشغل تفكيرك - كان هذا منذ عشرين عاماً - 175 00:14:09,091 --> 00:14:11,011 أصبحت أكثر نجاحاً الآن 176 00:14:11,386 --> 00:14:13,012 (هيا يا (ثيو فلنتمشى معاً 177 00:14:13,096 --> 00:14:15,598 لا أظنها فكرة جيدة - هيا - 178 00:14:23,397 --> 00:14:26,275 أتدخن؟ - نعم، لا يأتي بمفعوله - 179 00:14:27,193 --> 00:14:29,486 سمعت بشأن أمك آسفة 180 00:14:30,530 --> 00:14:32,156 أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟ 181 00:14:32,240 --> 00:14:34,073 نعم - تباً - 182 00:14:34,158 --> 00:14:37,036 نعم، هذا هو عالمنا الآن صحيح؟ 183 00:14:38,245 --> 00:14:39,788 لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟ 184 00:14:39,871 --> 00:14:42,041 أحتاج مساعدتك أحتاج تصريح بالنقل 185 00:14:42,125 --> 00:14:44,585 ليس لي بل لفتاة، نازحة 186 00:14:44,669 --> 00:14:47,713 يجب نقلها للساحل و المرور بها من نقاط التفتيش 187 00:14:47,797 --> 00:14:51,550 لم أرك منذ عشرين عاماً و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟ 188 00:14:51,634 --> 00:14:54,386 أيمكنك أن تفعلها؟ - لا أعرف طريقة لذلك - 189 00:14:54,886 --> 00:14:56,014 يمكن أن تطلب من قريبك 190 00:14:56,097 --> 00:14:59,850 الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته يمكنه استصدار تصريحات كهذه 191 00:14:59,934 --> 00:15:02,562 نعم، لكن لن يفعلها - سيفعل إن طلبت منه - 192 00:15:02,646 --> 00:15:05,272 لا يمكنني هذا خطير جداً 193 00:15:08,400 --> 00:15:11,570 يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف أعرف أنك تحتاج المال 194 00:15:13,238 --> 00:15:15,032 عم تتحدثين؟ 195 00:15:15,907 --> 00:15:19,118 لا أحتاج أموالك اللعينة - صحيح، آسفة - 196 00:15:20,412 --> 00:15:21,747 آسفة 197 00:15:28,254 --> 00:15:31,005 أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟ ...هذا 198 00:15:32,842 --> 00:15:37,137 إنه صوت موت خلايا الأذن إنه نشاطها الأخير 199 00:15:37,220 --> 00:15:40,390 بمجرد اختفائه لن تسمع ذلك التردد ثانيةً 200 00:15:40,723 --> 00:15:42,685 استمتع بها قبل أن تزول 201 00:15:45,561 --> 00:15:47,063 هذا لم يحدث أبداً 202 00:15:47,147 --> 00:15:50,359 لذا فلا تتحدث عنه لأننا سنراقبك 203 00:15:50,442 --> 00:15:52,903 بالمكتب، عند النوم 204 00:15:52,987 --> 00:15:57,532 عندما تقضي حاجتك، سنراقبك طوال الوقت 205 00:15:57,615 --> 00:15:59,618 يا للهول رائحة فمك كريهة 206 00:16:01,328 --> 00:16:02,788 لا - إنها كريهة - 207 00:16:02,871 --> 00:16:06,373 كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا لقد خاطرت كثيراً 208 00:16:06,458 --> 00:16:08,668 أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف التي نعرضها عليك 209 00:16:08,752 --> 00:16:09,961 لذا فإن غيرت رأيك 210 00:16:10,044 --> 00:16:12,630 اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن 211 00:16:19,513 --> 00:16:21,222 امسك أجرة الحافلة 212 00:16:59,344 --> 00:17:02,013 زلازل تلوث 213 00:17:02,097 --> 00:17:04,097 مرض و مجاعة 214 00:17:04,432 --> 00:17:07,393 ذنوبنا أثارت غضب الرب 215 00:17:08,936 --> 00:17:13,106 و غضبه علينا أزال منا أغلى ما أعطاه لنا 216 00:17:50,228 --> 00:17:53,521 سيد (فارون)، الوزير ينتظرك من هنا يا سيدي 217 00:17:53,604 --> 00:17:55,900 أخشى أن التدخين ممنوع هنا 218 00:17:55,984 --> 00:17:58,026 هناك شئ بين أسنانك 219 00:18:06,409 --> 00:18:07,911 عن إذنك 220 00:18:27,890 --> 00:18:31,978 (لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا تحطم قبل وصولنا 221 00:18:34,188 --> 00:18:35,855 غريب، صحيح؟ 222 00:18:35,939 --> 00:18:38,608 كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام 223 00:18:39,609 --> 00:18:41,111 كان مصباحاً 224 00:18:42,112 --> 00:18:43,946 (تسعدني رؤيتك يا (ثيو 225 00:18:48,160 --> 00:18:51,246 "تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات (و لوحات أخرى لـ(فيالسكز 226 00:18:51,955 --> 00:18:56,168 (لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن 227 00:18:56,251 --> 00:18:57,670 ناهيك عن الخسائر البشرية 228 00:18:57,753 --> 00:18:59,087 كيف حال (مارثا)؟ 229 00:18:59,170 --> 00:19:02,507 إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات ترسل تحياتها لك 230 00:19:03,800 --> 00:19:05,636 بلغها تحياتي - حاضر - 231 00:19:10,141 --> 00:19:11,934 لماذا أتيت يا (ثيو)؟ 232 00:19:15,270 --> 00:19:17,105 ...الأمر هو 233 00:19:18,691 --> 00:19:20,151 قابلت تلك الفتاة 234 00:19:20,234 --> 00:19:21,318 جذابة؟ 235 00:19:21,820 --> 00:19:23,111 جميلة 236 00:19:23,195 --> 00:19:24,488 أعلاقتكما جادة؟ 237 00:19:25,113 --> 00:19:26,198 جداً 238 00:19:29,284 --> 00:19:32,662 (لديها أخ في (برايتون و لم تره منذ خمس سنوات 239 00:19:32,746 --> 00:19:34,539 و حالته ليست جيدة 240 00:19:34,956 --> 00:19:37,167 أعني، مريض جداً 241 00:19:39,002 --> 00:19:41,713 لا أظنه سينجو - يؤسفني هذا - 242 00:19:42,422 --> 00:19:45,426 معي أموال ...كنت أتمنى فقط أن 243 00:19:58,855 --> 00:20:02,107 كنت أتمنى أن تستصدر لنا تصريح النقل إلى الساحل 244 00:20:02,191 --> 00:20:05,988 تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة - أعلم - 245 00:20:06,071 --> 00:20:07,780 تحتاج لسلطة كبيرة 246 00:20:10,492 --> 00:20:12,953 أليكس)، تناول الحبوب) 247 00:20:14,287 --> 00:20:15,413 (أليكس) 248 00:20:16,706 --> 00:20:17,874 أليكس)؟) 249 00:20:18,291 --> 00:20:19,375 (أليكس) 250 00:20:32,513 --> 00:20:33,848 تعال معي 251 00:20:37,602 --> 00:20:41,939 (آسف جداً يا (نايجل لا أعرف فقط غيرك 252 00:20:42,023 --> 00:20:43,608 سأفعل ما بوسعي 253 00:20:46,819 --> 00:20:48,029 ماذا؟ 254 00:20:48,112 --> 00:20:49,406 أنت تدهشني 255 00:20:50,783 --> 00:20:51,866 بعد مئة عام من الآن 256 00:20:51,949 --> 00:20:54,827 لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا 257 00:20:55,953 --> 00:20:57,622 لماذا تستمر في ذلك؟ 258 00:20:58,706 --> 00:21:00,541 أتعرف ما السر يا (ثيو)؟ 259 00:21:00,625 --> 00:21:02,835 لا أفكر بهذا فحسب 260 00:21:11,344 --> 00:21:14,514 أين (جوليان)؟ لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها 261 00:21:16,724 --> 00:21:18,518 هذه صورة للفتاة و اسمها 262 00:21:18,602 --> 00:21:20,854 انتظر لدينا مشكلة 263 00:21:22,062 --> 00:21:26,858 لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق مما يعني أنه يجب أن أصحبها 264 00:21:27,402 --> 00:21:28,695 هل ستفعل؟ 265 00:21:29,612 --> 00:21:31,321 مقابل ألفين آخرين 266 00:21:34,116 --> 00:21:36,202 أمل (جوليان) فيك كبير 267 00:21:36,286 --> 00:21:37,536 حقاً؟ 268 00:21:38,495 --> 00:21:39,580 نعم 269 00:21:40,415 --> 00:21:41,666 شكراً ثانيةً 270 00:22:03,687 --> 00:22:05,773 هيا، ابق معها 271 00:22:05,857 --> 00:22:09,527 ابق معها نعم 272 00:22:11,944 --> 00:22:13,739 هل رأيت هذا الكلب؟ 273 00:22:26,793 --> 00:22:28,462 سأغيب دقيقة واحدة 274 00:22:29,964 --> 00:22:32,340 بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل) 275 00:22:32,424 --> 00:22:34,676 (حسناً يا (ثيو سيتولى أمرك 276 00:22:34,759 --> 00:22:37,011 أنا على عجلة من أمري هيا 277 00:22:37,888 --> 00:22:39,473 هذا 70 جنيه 278 00:22:54,946 --> 00:22:56,114 اللعنة 279 00:23:03,329 --> 00:23:06,249 إنها منظفة المنزل إنه السباك 280 00:23:06,333 --> 00:23:07,417 يا إلهي 281 00:23:07,500 --> 00:23:09,460 إنه طبيب أسناني إنه النادل 282 00:23:09,544 --> 00:23:11,129 إنها قريبتي 283 00:23:11,713 --> 00:23:13,798 إنهم مهاجرون غير شرعيين 284 00:23:13,882 --> 00:23:17,302 تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة 285 00:23:17,386 --> 00:23:18,428 (احموا (بريطانيا 286 00:23:18,511 --> 00:23:20,222 بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين 287 00:23:20,305 --> 00:23:21,847 هل حصلت على التصريح؟ 288 00:23:21,930 --> 00:23:23,851 تسعدني رؤيتك أيضاً 289 00:23:24,350 --> 00:23:26,937 شكراً لك أقدر لك هذا 290 00:23:28,146 --> 00:23:30,148 كالأيام الخوالي بآخر الحافلة 291 00:23:30,232 --> 00:23:32,776 نعم، عدا أننا كبيران في السن 292 00:23:32,859 --> 00:23:34,318 لازلت تبدين جميلة - نعم - 293 00:23:34,402 --> 00:23:36,237 حقاً انظر إليَّ أنا 294 00:23:39,115 --> 00:23:41,116 يصعب عليَّ النظر إليك 295 00:23:50,918 --> 00:23:54,295 لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟ 296 00:23:54,546 --> 00:23:55,715 أتظنني نسيت؟ 297 00:23:55,798 --> 00:23:58,217 لم ينسه أحد أفكر به يومياً 298 00:23:58,301 --> 00:23:59,469 ...هيا، أعني طريقتك 299 00:23:59,552 --> 00:24:01,303 لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك 300 00:24:01,387 --> 00:24:03,013 ...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية 301 00:24:03,096 --> 00:24:04,348 ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟ 302 00:24:04,431 --> 00:24:06,100 ...لا تعرفين مشاعري أو - تحرك - 303 00:24:06,183 --> 00:24:07,310 نعم، ها قد بدأت 304 00:24:07,393 --> 00:24:10,064 هذا ما تفعلين دائماً عندما تتعقد الأمور ترحلين 305 00:24:11,273 --> 00:24:12,648 هذه محطتنا 306 00:24:25,537 --> 00:24:26,872 (ثيلونياس) 307 00:24:35,046 --> 00:24:37,174 لماذا أتيت إليَّ إذاً؟ 308 00:24:37,882 --> 00:24:40,510 كنت لتحصلين على التصريح بطرق أخرى كثيرة 309 00:24:40,593 --> 00:24:41,636 ربما 310 00:24:41,927 --> 00:24:44,264 لماذا أنا؟ - أثق بك - 311 00:24:46,100 --> 00:24:49,227 و ماذا بعدها؟ - تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً - 312 00:24:49,311 --> 00:24:51,562 لا، أعني بيننا؟ 313 00:24:52,605 --> 00:24:53,940 لا أدري 314 00:24:57,610 --> 00:25:00,446 (هيا يا (ثيو أتيت لأجل المال 315 00:25:00,780 --> 00:25:01,948 حقاً؟ 316 00:25:15,128 --> 00:25:16,213 ثيو)؟) 317 00:25:17,797 --> 00:25:19,675 أمعك نقودي؟ - أرأيت؟ - 318 00:25:20,465 --> 00:25:23,469 (سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري 319 00:25:23,552 --> 00:25:25,639 ثم تكون أنت و (كي) وحدكما 320 00:25:29,975 --> 00:25:32,229 واضح أن هذه أفضل جنودك 321 00:25:32,311 --> 00:25:33,646 (هذه (ميريام - مرحباً - 322 00:25:33,730 --> 00:25:37,024 أهذه الفتاة؟ - (كي)، هذا (ثيو) - 323 00:25:39,695 --> 00:25:41,154 علام تحدق؟ 324 00:25:41,237 --> 00:25:43,572 الشرف لي بمقابلتك طبعاً 325 00:25:43,655 --> 00:25:46,159 هل سنغني معاً بالرحلة؟ 326 00:25:46,994 --> 00:25:49,995 جيد سأنام قليلاً 327 00:25:59,131 --> 00:26:02,382 الجو بالظهيرة يبدو جيداً (بمحطة (راديو أفالون 328 00:26:02,465 --> 00:26:04,969 و الآن أغنية لكل من يحن للقديم 329 00:26:05,053 --> 00:26:08,221 لمحة من الماضي من عام 2003 330 00:26:08,305 --> 00:26:11,099 ذلك الزمن الجميل الذي رفض ... به الناس تقبّل 331 00:26:11,182 --> 00:26:13,602 أن المستقبل كان على الأبواب 332 00:26:14,811 --> 00:26:16,022 أنت 333 00:26:16,148 --> 00:26:17,648 أنت تشخر 334 00:26:18,190 --> 00:26:21,567 لا - كنت تشخر، إنه هكذا دائماً - 335 00:26:23,821 --> 00:26:25,198 أين نحن؟ 336 00:26:25,281 --> 00:26:27,825 (كانتربري) اقتربنا 337 00:26:29,034 --> 00:26:31,578 أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟ 338 00:26:32,412 --> 00:26:33,497 ماذا؟ 339 00:26:34,039 --> 00:26:35,833 وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة 340 00:26:35,916 --> 00:26:38,210 لازلت تحبه وقت الظهيرة؟ 341 00:26:39,586 --> 00:26:43,048 ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟ فجرت مبنى؟ 342 00:26:43,132 --> 00:26:44,674 دع الفتاة و شأنها 343 00:26:45,301 --> 00:26:48,012 أخبرتني أنه مهذب إنه ثمل حقير 344 00:26:48,096 --> 00:26:51,848 إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً عندما كان ثورياً حقيقياً 345 00:26:51,931 --> 00:26:54,225 كنت أنت الثورية أردت فقط أن أمارس الجنس 346 00:26:54,309 --> 00:26:57,021 جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا 347 00:26:57,104 --> 00:26:59,438 و دعاهم (ثيو) لتناول القهوة للتفاوض 348 00:26:59,521 --> 00:27:02,567 فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين 349 00:27:02,651 --> 00:27:05,153 لم تفعل ذلك أفعلت؟ 350 00:27:07,031 --> 00:27:08,949 لا لا بد أنكِ تمزحين 351 00:27:09,033 --> 00:27:10,534 أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟ 352 00:27:10,617 --> 00:27:11,659 لا أريد 353 00:27:11,743 --> 00:27:12,911 ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات 354 00:27:12,994 --> 00:27:14,538 مئات؟ - لازلت أنت القريب من قلبي - 355 00:27:14,621 --> 00:27:15,831 لن أفعلها - بل ستفعل - 356 00:27:15,915 --> 00:27:18,500 لا، السيارة تتحرك كثيراً - بل ستفعل - 357 00:27:18,583 --> 00:27:20,001 ستفعلها جاهز؟ 358 00:27:22,546 --> 00:27:24,005 (ثيلونياس) 359 00:27:25,132 --> 00:27:27,009 لا، انتظر حسناً 360 00:27:29,593 --> 00:27:31,595 افعلها ثانيةً 361 00:27:32,931 --> 00:27:35,016 جوليان)، هذا مقزز) 362 00:27:38,895 --> 00:27:40,230 انتبهوا 363 00:27:40,313 --> 00:27:41,731 يا إلهي اللعنة 364 00:27:41,814 --> 00:27:44,150 هيا، هيا، سنفعلها هيا، سنفعلها 365 00:27:44,233 --> 00:27:47,279 لا، لن أنجح لن أفعلها 366 00:27:49,196 --> 00:27:50,405 يا إلهي - تراجع، تراجع الآن - 367 00:27:51,115 --> 00:27:52,450 يا إلهي 368 00:27:57,288 --> 00:28:00,833 انقذنا يا رب انقذنا وقت الحاجة 369 00:28:00,916 --> 00:28:03,794 أيتها العذراء انقذينا 370 00:28:17,141 --> 00:28:18,268 يا إلهي 371 00:28:18,351 --> 00:28:19,935 معه سلاح - (احم (كي - 372 00:28:20,019 --> 00:28:21,270 انبطحوا 373 00:28:23,480 --> 00:28:24,608 يا إلهي 374 00:28:24,691 --> 00:28:27,944 أصابتها رصاصة 375 00:28:35,993 --> 00:28:39,955 كيف حالها؟ - إنها تنزف - 376 00:28:40,039 --> 00:28:41,748 إنها تنزف بكل مكان 377 00:28:46,128 --> 00:28:47,922 اللعنة (جوليان) 378 00:28:48,006 --> 00:28:50,049 اضغط على الجرح 379 00:28:52,301 --> 00:28:55,762 يا رب 380 00:28:55,846 --> 00:28:58,515 يا رب 381 00:28:58,598 --> 00:28:59,725 لا 382 00:29:00,810 --> 00:29:02,352 لا 383 00:29:03,814 --> 00:29:05,105 (جوليان) 384 00:29:05,440 --> 00:29:06,982 يا إلهي 385 00:29:07,941 --> 00:29:09,109 (جوليان) 386 00:29:09,526 --> 00:29:11,528 إنها الشرطة 387 00:29:13,571 --> 00:29:15,115 هل رأونا؟ 388 00:29:16,033 --> 00:29:17,160 استمر زد من سرعتك 389 00:29:17,243 --> 00:29:18,328 هل سيعودون؟ ماذا هناك؟ 390 00:29:18,410 --> 00:29:19,452 أسرع 391 00:29:19,535 --> 00:29:21,498 هل سيعودون؟ - لا أدري، أسرع فحسب - 392 00:29:22,498 --> 00:29:24,668 ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟ 393 00:29:25,919 --> 00:29:28,797 حسناً، أبطئ - لا يمكنني أن أسبقهم - 394 00:29:28,880 --> 00:29:31,256 أوقف السيارة - يجب أن أتوقف - 395 00:29:31,340 --> 00:29:34,051 قف على جانب الطريق أوقف السيارة 396 00:29:34,134 --> 00:29:36,096 أخرجوا جوزات السفر 397 00:29:37,639 --> 00:29:38,848 ابقوا داخل السيارة 398 00:29:38,931 --> 00:29:41,267 نحن مواطنون بريطانيون 399 00:29:41,351 --> 00:29:42,726 مواطنون بريطانيون - ضع يديك على عجلة القيادة - 400 00:29:42,810 --> 00:29:45,687 ضع يديك على عجلة القيادة اهدأ، قل لي ما حدث 401 00:29:45,771 --> 00:29:47,650 لقد هوجمنا يجب أن نأخذها للمستشفى 402 00:29:47,733 --> 00:29:49,525 حسناً، انتظر فحسب سأطلب المساعدة 403 00:29:52,319 --> 00:29:53,989 ماذا تفعل؟ 404 00:29:54,072 --> 00:29:55,490 اركب - لم فعلت هذا؟ - 405 00:29:55,573 --> 00:29:57,492 اركب بحق الجحيم 406 00:29:57,575 --> 00:30:01,704 عد الآن، بسرعة يجب أن نخرج عن الطريق، اركب 407 00:30:02,747 --> 00:30:04,707 هيا، هيا 408 00:30:45,247 --> 00:30:48,167 يجب أن نطلب المساعدة الآن ضعي يديك 409 00:30:49,751 --> 00:30:50,794 اللعنة 410 00:30:50,877 --> 00:30:54,048 باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس 411 00:30:54,131 --> 00:30:58,427 و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة 412 00:30:58,510 --> 00:31:02,389 (ساعد أختنا المحبوبة (جوليان 413 00:31:31,335 --> 00:31:33,628 ثيو)، هيا) 414 00:31:46,933 --> 00:31:48,809 (هيا يا (ثيو 415 00:32:32,061 --> 00:32:36,357 (هذه مزرعة (توماش) و (إميلي لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل 416 00:32:36,691 --> 00:32:38,192 سنكون بأمان هنا 417 00:32:42,739 --> 00:32:45,365 جماعة (سمك) قادمون لأجل التصويت لقائد جديد 418 00:32:50,704 --> 00:32:51,831 إيان)؟) - نعم - 419 00:32:52,498 --> 00:32:54,334 يجب أن نتدخل - الكل على وصول - 420 00:32:54,417 --> 00:32:56,585 هل أنتِ بخير؟ - نعم، ليست هذه دمائي - 421 00:32:56,669 --> 00:33:00,047 (إميلي)، (توماش)، هذه (كي) - مرحبا - 422 00:33:00,131 --> 00:33:01,340 (ميريام) 423 00:33:01,423 --> 00:33:03,342 يحتاجان للاغتسال و الراحة 424 00:33:03,426 --> 00:33:05,094 ماذا عن رفيق (جوليان)؟ 425 00:33:05,261 --> 00:33:08,513 نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟ 426 00:33:08,596 --> 00:33:11,432 لا، هذا خطير سنحل الأزمة غداً 427 00:33:11,516 --> 00:33:13,562 توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً) 428 00:33:13,645 --> 00:33:16,105 توماش)، لا تسد طريق السيارة) فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟ 429 00:33:16,189 --> 00:33:17,314 نعم 430 00:33:18,064 --> 00:33:21,026 إنهم يحبونك و هم لا يحبون أي شخص 431 00:33:48,303 --> 00:33:51,013 فعلت ما بوسعك يجب أن تظهر القوة و الوحدة 432 00:33:51,097 --> 00:33:53,892 أيناسبك القميص؟ - نعم، إنه جيد، شكراً - 433 00:33:53,975 --> 00:33:55,519 سأتولى أمر هذه 434 00:33:55,603 --> 00:33:57,938 (بصفتنا كبار جماعة (سمك يجب أن نتخذ قراراً الآن 435 00:33:58,021 --> 00:33:59,230 يجب أن نختار القيادة 436 00:33:59,314 --> 00:34:02,316 لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه 437 00:34:02,817 --> 00:34:05,237 لا تشغل بالك تخلص منه 438 00:34:12,494 --> 00:34:15,038 أنا مسئول عن مراقبتك - لماذا؟ - 439 00:34:15,413 --> 00:34:16,955 هذه أوامرهم 440 00:34:17,415 --> 00:34:19,168 حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً 441 00:34:20,794 --> 00:34:24,047 عشت هناك من قبل لم تعجبني 442 00:34:25,508 --> 00:34:26,632 لا 443 00:34:27,591 --> 00:34:28,676 إنها تدمر الصحة 444 00:34:28,760 --> 00:34:30,763 من أين أتيت؟ - (من (بولندا - 445 00:34:31,680 --> 00:34:33,181 أهذا منزلك؟ 446 00:34:33,264 --> 00:34:35,726 سيدتي (إنها سمكة (كود 447 00:34:37,144 --> 00:34:38,937 سمكة إنجليزية - (سيد (فارون - 448 00:34:39,730 --> 00:34:44,152 تود (كي) التحدث إليك (إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش 449 00:34:44,735 --> 00:34:46,070 سأراقبه أنا 450 00:34:51,617 --> 00:34:53,660 لا تدخن في الحظيرة 451 00:34:57,623 --> 00:34:59,958 نخب (لوك)، قائدنا الجديد - (لوك) 452 00:35:00,042 --> 00:35:01,419 (نخب (لوك - (لوك) - 453 00:35:11,302 --> 00:35:13,180 سأكون بالخارج 454 00:35:17,642 --> 00:35:22,106 أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟ يقطعون حلماتها، نعم 455 00:35:23,732 --> 00:35:25,067 يخفونها 456 00:35:25,484 --> 00:35:28,611 يتركون أربعة فقط أربع حلمات تناسب الآلة 457 00:35:29,404 --> 00:35:32,991 هذا جنون لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟ 458 00:35:33,742 --> 00:35:37,078 أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟ الأبقار و الحلمات؟ 459 00:35:37,162 --> 00:35:39,121 حدثتني (جوليان) عن طفلك 460 00:35:39,498 --> 00:35:41,166 (قالت أن اسمه كان (ديلان 461 00:35:42,042 --> 00:35:45,713 علمته السباحة في عامه الثاني "ناداك بـ"أبي 462 00:35:46,504 --> 00:35:49,591 قالت إن حدث أي شئ مخيف عليَّ أن ألجأ إليك 463 00:35:49,674 --> 00:35:52,677 قالت أنك ستساعدني قالت أنك ستوصلني للقارب 464 00:35:52,760 --> 00:35:54,597 أي قارب؟ - (الغد) - 465 00:35:54,680 --> 00:35:55,846 الغد)؟) 466 00:35:56,723 --> 00:35:59,058 لا أعرف عم تتحدثين 467 00:35:59,141 --> 00:36:01,229 لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ 468 00:36:01,311 --> 00:36:03,355 لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك 469 00:36:04,480 --> 00:36:05,565 قالت أنك ستساعدني 470 00:36:05,649 --> 00:36:07,650 أجهل لما قالت ذلك 471 00:36:08,902 --> 00:36:10,945 اسمعي، لا أعرف ماذا يجري 472 00:36:11,028 --> 00:36:13,531 لا يمكنك أن ترحل - كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) - 473 00:36:13,615 --> 00:36:14,950 آسف - انتظر - 474 00:36:16,492 --> 00:36:18,828 ماذا تفعلين؟ لا تفعلي هذا 475 00:36:38,306 --> 00:36:39,683 أنا خائفة 476 00:36:45,397 --> 00:36:46,981 ساعدني أرجوك 477 00:36:52,820 --> 00:36:54,156 يا إلهي 478 00:36:54,239 --> 00:36:56,740 (كي)، (كي) - ماذا تفعل؟ - 479 00:36:58,534 --> 00:37:02,204 هل أنتِ بخير؟ - أرادته أن يعرف، إنه حقها - 480 00:37:02,830 --> 00:37:04,249 بالطبع 481 00:37:04,749 --> 00:37:05,875 بالله عليك 482 00:37:05,958 --> 00:37:08,711 عندما تجهزين ادخلي وصل الجميع 483 00:37:08,794 --> 00:37:12,006 إنها حبلى - الآن تعرف مدى الخطورة - 484 00:37:16,134 --> 00:37:18,555 لكنها حبلى - نعم، أعلم - 485 00:37:20,306 --> 00:37:21,973 إنها معجزة صحيح؟ 486 00:37:27,521 --> 00:37:31,149 زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية جوليان تايلور) قُتِلت اليوم) 487 00:37:31,233 --> 00:37:33,944 في معركة نارية مع الشرطة (قرب (كانتربري 488 00:37:34,027 --> 00:37:37,906 هرب أربعة إرهابيون آخرون بعد قتل ضابطين 489 00:37:38,323 --> 00:37:41,911 تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية و بصرية كافية 490 00:37:41,994 --> 00:37:43,830 للتعرف على هوية القتلة الأربعة 491 00:37:43,913 --> 00:37:47,916 نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً 492 00:37:49,043 --> 00:37:51,087 كان هذا البث منذ ساعة 493 00:37:51,170 --> 00:37:54,965 يجب الافتراض بأنها مسألة وقت قبل أن يتعرفوا على بقيتنا 494 00:37:55,048 --> 00:37:56,132 (ممن فيهم أنت يا (ثيو 495 00:37:56,216 --> 00:37:57,759 لماذا هو هنا؟ ليس أحد أفراد جماعتنا 496 00:37:57,843 --> 00:37:59,928 ليس واحد منا - أريده هنا - 497 00:38:00,012 --> 00:38:01,847 كي) تريده) لذا سيبقى 498 00:38:01,930 --> 00:38:05,475 و الآن كلنا متفقون على توصيل "كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية) 499 00:38:05,559 --> 00:38:07,768 صحيح - و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف - 500 00:38:07,852 --> 00:38:11,106 لا حاجة لذلك سنستمر بالخطة الرئيسية 501 00:38:11,190 --> 00:38:12,232 نعم 502 00:38:12,316 --> 00:38:14,485 لن تنجح أبداً الشرطة تبحث عنها 503 00:38:14,569 --> 00:38:16,945 يمكن أن نجد الحل (إنه ما أرادت (جوليان 504 00:38:17,029 --> 00:38:18,446 سنخاطر بحياة الفتاة هكذا 505 00:38:18,530 --> 00:38:20,991 اسمعوا هذا هو مكانها 506 00:38:21,075 --> 00:38:23,160 و هذا الطفل هو الراية التي يمكن أن تجمعنا كلنا 507 00:38:23,244 --> 00:38:25,620 قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل أبداً لأغراض سياسية 508 00:38:25,703 --> 00:38:26,912 طفلي ليس راية 509 00:38:26,997 --> 00:38:28,540 أعلنوا عنه 510 00:38:28,957 --> 00:38:30,084 ماذا؟ 511 00:38:30,292 --> 00:38:31,418 ماذا؟ - ماذا؟ - 512 00:38:31,501 --> 00:38:32,544 ماذا تقول؟ 513 00:38:33,962 --> 00:38:35,672 يجب أن تعلنوا عن وجوده 514 00:38:36,589 --> 00:38:39,051 شاهدتم بالتلفاز سينتشر خبرها بسرعة كبيرة 515 00:38:39,134 --> 00:38:41,428 لا يهم إنها حبلى 516 00:38:41,511 --> 00:38:46,348 صحيح، و وقتها ستقول الحكومة "كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً" 517 00:38:46,433 --> 00:38:47,559 مهما كان ما يجري 518 00:38:47,643 --> 00:38:49,769 مهما كانت أفكاركم السياسية فهي لا تخصنا 519 00:38:49,852 --> 00:38:51,228 لا يهم - هيا - 520 00:38:51,312 --> 00:38:53,148 يلزمها طبيب - أنت لا تفهم - 521 00:38:53,232 --> 00:38:55,316 ستأخذ الحكومة طفلها 522 00:38:55,399 --> 00:38:57,401 و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء 523 00:38:57,484 --> 00:38:59,446 و لن تراه ثانيةً - لن يأخذ أحد طفلي - 524 00:38:59,530 --> 00:39:01,531 كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً 525 00:39:01,614 --> 00:39:03,617 بأن نازحة هي من ولدت أول طفل منذ 18 عام 526 00:39:03,700 --> 00:39:04,825 نازحة مطلوبة أمام العدالة 527 00:39:04,909 --> 00:39:07,996 (لم لا نشرح لسيد (فارون ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟ 528 00:39:08,079 --> 00:39:11,082 إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص ليس بهذا الغباء 529 00:39:11,166 --> 00:39:12,709 لن أذهب للحكومة 530 00:39:12,793 --> 00:39:14,794 أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية 531 00:39:14,877 --> 00:39:16,211 وعدتمونني - أعلم - 532 00:39:16,461 --> 00:39:17,838 و سنفعل 533 00:39:19,007 --> 00:39:22,259 لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول الوصول للساحل الآن 534 00:39:22,802 --> 00:39:27,223 (يمكن أن تبقي هنا يا (كي إنه مكان آمن لإنجاب طفلك 535 00:39:27,848 --> 00:39:29,183 ... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما 536 00:39:29,267 --> 00:39:31,520 سنجد طريقاً لنصلك بمشروع البشرية 537 00:39:31,603 --> 00:39:32,646 (أعدك يا (كي 538 00:39:32,730 --> 00:39:35,939 قد يستغرق الأمر شهوراً قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً 539 00:39:37,107 --> 00:39:40,445 هذا صحيح يجب أن نفكر في ذلك 540 00:39:40,528 --> 00:39:43,781 كي)، القرار لكِ) 541 00:39:46,033 --> 00:39:47,702 ما رأيك؟ **SBO-SOFT** 542 00:39:50,247 --> 00:39:52,416 رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة - !رائع - 543 00:39:52,499 --> 00:39:54,000 إنها تحظى برعاية مناسبة 544 00:39:54,084 --> 00:39:56,586 وما أدراه بحق الجحيم؟ - أسكتوا، (كي)؟ - 545 00:39:57,546 --> 00:39:59,381 كي)، القرار لكِ) 546 00:40:02,551 --> 00:40:04,220 ... سألد طفلي هنا - !أجل - 547 00:40:04,302 --> 00:40:05,761 ثم تصلوني بمشروع البشرية 548 00:40:05,845 --> 00:40:07,848 (شكراً يا (كي شكراً لكِ 549 00:40:08,306 --> 00:40:11,310 نحتاج لإعداد بيوت آمنة لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد 550 00:40:11,393 --> 00:40:12,769 لا، لا لا يمكن التنقل بها هكذا 551 00:40:12,853 --> 00:40:14,021 إنه لأجل سلامتها 552 00:40:35,917 --> 00:40:38,254 ساعدوه أرجوكم - ماذا تفعل؟ - 553 00:40:38,337 --> 00:40:40,130 لقد أصيب بأذى بالغ - تباً، اللعنة - 554 00:40:40,213 --> 00:40:42,590 ليس لي ملاذ آخر - !لا يصح أن تكون هنا - 555 00:40:42,675 --> 00:40:43,759 الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء 556 00:40:43,842 --> 00:40:46,260 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - إنه ينزف منذ ساعات - 557 00:40:46,344 --> 00:40:48,639 اصمت، أخرج دراجته من هنا أخرجها 558 00:41:02,111 --> 00:41:03,445 ماذا كان يفترض أن أفعل؟ 559 00:41:03,528 --> 00:41:06,655 إنها خطة بسيطة يا رجل (ادخل يا (باتريك 560 00:41:06,738 --> 00:41:10,284 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 561 00:41:10,369 --> 00:41:11,493 لا أعذار لعينة 562 00:41:11,577 --> 00:41:14,164 هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ - معظمها للماشية - 563 00:41:14,247 --> 00:41:17,250 اليود، ضمادات، مناشف نظيفة ما لديك، أحضره للحظيرة 564 00:41:17,332 --> 00:41:19,042 و بالله عليك أخف الدراجة البخارية اللعينة 565 00:41:19,127 --> 00:41:21,546 أنت تخاطر بكل شئ - ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ - 566 00:41:21,629 --> 00:41:26,008 ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟ قلت أن الجو سيكون آمناً 567 00:41:26,091 --> 00:41:29,637 دفعنا النقود للعصابة لم نعرف بأمر الشرطة 568 00:41:36,309 --> 00:41:38,228 لقد خرقت القوانين فيم كنت تفكر؟ 569 00:41:38,312 --> 00:41:39,648 فيم كنت أفكر؟ 570 00:41:39,731 --> 00:41:42,024 قد تكون مسئولاً عن تعريض الانتفاضة للخطر 571 00:41:42,108 --> 00:41:43,401 يحتاج طبيباً ليعتني به 572 00:41:43,484 --> 00:41:44,942 ألا تفهم؟ 573 00:41:45,026 --> 00:41:46,154 لدينا طفل 574 00:41:46,237 --> 00:41:49,573 عندما يرى الناس أن لدينا طفل سينضم لنا الجميع بالانتفاضة 575 00:41:49,657 --> 00:41:52,995 لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن (شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان 576 00:41:53,077 --> 00:41:54,411 ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ 577 00:41:54,495 --> 00:41:57,331 رأيت حالته إنه على أعتاب الموت 578 00:41:57,414 --> 00:41:58,624 اهدأ - لقد خرقت القوانين - 579 00:41:58,708 --> 00:42:00,334 إنه قريبي 580 00:42:01,545 --> 00:42:04,003 لوك)، إنه يحتاج لطبيب) 581 00:42:04,087 --> 00:42:07,383 لا تقلق، سنعتني به سايمون)، صحيح؟) 582 00:42:07,467 --> 00:42:09,801 (نعم، (سايمون - (حسناً، اجلس يا (باتريك - 583 00:42:10,845 --> 00:42:13,181 سايمون) عضو جيد) و كذلك أنت 584 00:42:13,265 --> 00:42:16,808 افخر بمعرفة أن الانتفاضة مؤكدة بفضلكما 585 00:42:20,020 --> 00:42:23,398 أين (فارون)؟ سأقتله بيدي 586 00:42:23,481 --> 00:42:26,235 لا، غداً سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة 587 00:42:26,318 --> 00:42:30,864 باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً) 588 00:42:32,408 --> 00:42:34,034 سأضطر لقتلك 589 00:42:46,046 --> 00:42:48,507 (كي)، هذا (ثيو) 590 00:42:48,590 --> 00:42:50,259 أنصتي إلي - ما الأمر؟ - 591 00:42:50,342 --> 00:42:54,512 (لوك) قتل (جوليان) (يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان 592 00:42:54,929 --> 00:42:57,349 قتلو (جوليان) وسيقتلونني 593 00:42:57,433 --> 00:42:59,142 علينا الذهاب في الحال 594 00:42:59,225 --> 00:43:00,894 ميرمام)، أسكتي) 595 00:43:00,977 --> 00:43:03,022 صدقيني، علينا الذهاب 596 00:43:03,438 --> 00:43:05,607 !كفى! توقفا 597 00:43:06,024 --> 00:43:07,401 !إبتعد 598 00:43:07,484 --> 00:43:11,071 ،سأذهب معه يمكنك البقاء إن شئتِ 599 00:43:14,114 --> 00:43:15,826 ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت) 600 00:43:15,910 --> 00:43:17,994 أعني ذلك - حسناً، حسناً - 601 00:43:39,391 --> 00:43:42,436 (سننقل الفتاة إلى (بريستول في أقرب فرصة 602 00:43:43,686 --> 00:43:47,272 علينا التزويد بالأسلحة 603 00:43:48,192 --> 00:43:50,944 حيث معسكرات النازحيين 604 00:43:57,533 --> 00:43:58,951 زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية) 605 00:43:59,034 --> 00:44:00,161 حقاً؟ 606 00:44:00,244 --> 00:44:03,414 ،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد 607 00:44:03,497 --> 00:44:04,956 اللعنة، ذلك مقرف 608 00:44:05,040 --> 00:44:06,208 لن ينجو 609 00:44:06,291 --> 00:44:09,922 ،طبعاً لن ينجو مع خروج الدماء والأحشاء 610 00:44:13,048 --> 00:44:14,384 (أهلاً (سمير 611 00:44:50,502 --> 00:44:51,712 تباً 612 00:45:04,183 --> 00:45:06,978 !أوقف السيارة اللعينة 613 00:45:07,061 --> 00:45:08,897 !لا تطلق النار 614 00:45:08,980 --> 00:45:11,984 !لا تطلق النار !الفتاة في السيارة 615 00:45:12,067 --> 00:45:13,984 توقف - !الفتاة في السيارة - 616 00:45:14,068 --> 00:45:16,820 !أوقف السيارة اللعينة ناولني المفاتيح 617 00:45:16,903 --> 00:45:18,699 ناولني المفاتيح اللعينة 618 00:45:19,574 --> 00:45:21,159 !إنبطحي، إنبطحي 619 00:45:21,701 --> 00:45:24,954 ألا يمكنك الإسراع؟ 620 00:45:25,037 --> 00:45:26,497 هيا، هيا 621 00:45:26,581 --> 00:45:28,415 !توقف 622 00:45:28,499 --> 00:45:30,000 !توقف 623 00:45:30,085 --> 00:45:31,377 اللعنة 624 00:45:32,294 --> 00:45:34,463 إنهم قادمون 625 00:45:35,172 --> 00:45:37,967 تقدم، إنهم يقتربون 626 00:45:43,012 --> 00:45:44,891 !يا إلهي، إنه يقترب منا 627 00:45:45,807 --> 00:45:48,810 هل أطلق النار؟ !الهدف واضحاً أمامي 628 00:45:49,353 --> 00:45:50,689 !إبتعد 629 00:46:02,366 --> 00:46:04,284 ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي) 630 00:46:04,368 --> 00:46:05,703 علينا الذهاب 631 00:46:12,459 --> 00:46:14,128 !إنتظري حتى تزداد السرعة 632 00:46:14,211 --> 00:46:16,713 !حسناً، فقط إدفع 633 00:46:24,388 --> 00:46:25,889 !اللعنة 634 00:46:27,891 --> 00:46:29,602 !(ميريام) 635 00:46:29,685 --> 00:46:32,062 !(علينا إنتظاره، (ثيو 636 00:46:33,771 --> 00:46:35,607 !إنطلقي! إنطلقي 637 00:46:46,076 --> 00:46:48,537 كي)، هل أنتِ بخير؟) - أنا بخير - 638 00:46:48,620 --> 00:46:50,790 علينا إيجاد بيت آمن 639 00:46:50,873 --> 00:46:52,874 آخر بيت كان آمناً حقاً 640 00:46:52,957 --> 00:46:54,167 ما إقتراحك؟ 641 00:46:54,250 --> 00:46:56,670 لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب 642 00:47:22,111 --> 00:47:23,446 إنتظرا هنا 643 00:47:26,658 --> 00:47:27,909 تباً 644 00:47:47,596 --> 00:47:48,722 اللعنة 645 00:47:52,642 --> 00:47:53,809 جاسبر)؟) 646 00:47:54,769 --> 00:47:55,979 جانيس)؟) 647 00:48:12,328 --> 00:48:13,538 جاسبر)؟) 648 00:48:19,503 --> 00:48:22,212 اللعنة - عليك اللعنة - 649 00:48:23,088 --> 00:48:25,175 ماذا تفعل بهذا الهراء؟ 650 00:48:25,258 --> 00:48:29,511 هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران 651 00:48:29,887 --> 00:48:33,933 ليست هراءاً كما يقال تقتلهم بسلام 652 00:48:34,392 --> 00:48:35,517 (جاسبر) 653 00:48:36,393 --> 00:48:38,355 (أقدم لك (ميريام) و(كي 654 00:48:49,532 --> 00:48:53,202 الغد) سفينة مزودة بالأدوية) متنكرة في هيئة سفينة صيد 655 00:48:53,286 --> 00:48:54,828 ستأخذنا إلى مشروع البشرية 656 00:48:54,912 --> 00:48:58,082 أخبرتك يا صديقي أن مشروع البشرية حقيقي 657 00:48:58,165 --> 00:49:00,543 أجل ولكنك تؤمن أيضاً بالمخلوقات الغريبة 658 00:49:03,420 --> 00:49:04,714 هل رأيت مخلوقاً غريباً؟ 659 00:49:06,215 --> 00:49:08,884 ... هل تعرفون بأن مشروع البشرية 660 00:49:08,968 --> 00:49:11,053 يجب أن يحوي جماعات على جُزر (أزورز)؟ 661 00:49:11,136 --> 00:49:14,014 إنه حرم، هناك حيث (سيأخذونا يا (كي 662 00:49:14,097 --> 00:49:15,933 هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة من أي مكان آخر؟ 663 00:49:16,016 --> 00:49:21,020 ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين على الطريق عند وقت الغروب 664 00:49:21,103 --> 00:49:25,067 (لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور (وبعدها ليلاً في (بيكسيل 665 00:49:25,151 --> 00:49:27,277 (أنسوا أمر (ويندزمور لن نلحق أبداً الموعد 666 00:49:27,360 --> 00:49:29,279 ،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة (لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل 667 00:49:29,363 --> 00:49:30,696 ذلك مخيم نازحين 668 00:49:30,780 --> 00:49:32,699 وجدتها! كلوا وإرتاحوا 669 00:49:32,782 --> 00:49:36,286 مع بعض الحظ ستلزمكم كامل قواكم 670 00:49:36,704 --> 00:49:39,289 إلى أين تذهب؟ - (أطعمها يا (ثيو - 671 00:49:40,124 --> 00:49:43,210 ... كي)، إن طفلك هو المعجزة) 672 00:49:43,293 --> 00:49:45,629 التي إنتظرها العالم أجمع 673 00:49:45,712 --> 00:49:47,214 !إهتفوا! إهتفوا 674 00:49:47,297 --> 00:49:49,758 هيا، هيا 675 00:49:52,385 --> 00:49:54,263 هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟ 676 00:50:36,388 --> 00:50:38,558 هل تمارس شعائرها؟ 677 00:50:40,892 --> 00:50:42,478 إنها تفعل شيئاً 678 00:50:42,603 --> 00:50:46,107 لقد علمتني ذلك قالت أنه سيفيد طفلي 679 00:50:48,234 --> 00:50:50,609 هل تبدو غريبة في نظرك أو خرقاء؟ 680 00:50:56,199 --> 00:50:57,534 جادة 681 00:50:58,869 --> 00:51:00,203 أجل 682 00:51:02,538 --> 00:51:04,875 في أي شهر حملك؟ - الثامن - 683 00:51:05,125 --> 00:51:06,794 يستغرق الأمر تسعة أشهر 684 00:51:07,044 --> 00:51:08,211 أعرف 685 00:51:09,213 --> 00:51:10,714 من الوالد؟ 686 00:51:12,049 --> 00:51:14,383 ويحي، أنا عذراء 687 00:51:14,635 --> 00:51:15,970 عذراً؟ 688 00:51:20,598 --> 00:51:22,017 تلك مزحة 689 00:51:22,225 --> 00:51:23,519 أجل، بالتأكيد 690 00:51:23,644 --> 00:51:27,147 من يدري؟ أجهل أسماء معظم الأوغاد 691 00:51:27,815 --> 00:51:31,484 أتعرف، حينما بدأت أتقيأ ظننت أني أصبت بالوباء 692 00:51:31,692 --> 00:51:33,987 ولكن بعد ذلك بدأ بطني يزداد حجمه 693 00:51:35,530 --> 00:51:39,826 أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء ما رأيت إمرأة حبلى يوماً 694 00:51:40,034 --> 00:51:41,368 ولكني عرفت 695 00:51:42,203 --> 00:51:44,039 شعرت بغرابة 696 00:51:44,539 --> 00:51:46,208 لم أخبر أحداً 697 00:51:48,043 --> 00:51:51,880 فكرت في الهدوء ظننت بأنه سيكون رقيقاً 698 00:51:52,212 --> 00:51:54,049 موسيقى هادئة وما شابه 699 00:51:56,886 --> 00:51:58,720 ثم بدأ الطفل يركل 700 00:51:59,345 --> 00:52:03,850 شعرت به، الوغد الصغير حياً وأنا كذلك 701 00:52:04,183 --> 00:52:05,810 إني حية 702 00:52:11,148 --> 00:52:13,734 (فرولي) - (فرولي) - 703 00:52:15,696 --> 00:52:17,197 (سأسمي طفلي (فرولي 704 00:52:18,198 --> 00:52:20,866 ... إنه أول طفل خلال 18 سنة 705 00:52:21,200 --> 00:52:23,703 (لا يجوز تسميته (فرولي - من قال ذلك؟ - 706 00:52:23,786 --> 00:52:26,039 كي)، وجدت لكِ قارباً) 707 00:52:26,122 --> 00:52:27,206 رائع - كيف؟ - 708 00:52:27,289 --> 00:52:28,416 نلقي بأنفسنا في الإعتقال 709 00:52:28,791 --> 00:52:29,875 كفاك - لا، لا - 710 00:52:29,959 --> 00:52:33,921 سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر) (سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل 711 00:52:34,088 --> 00:52:37,091 مثير للسخرية، ايه؟ !إقتحمنا سجناً 712 00:52:40,009 --> 00:52:41,345 مريع 713 00:53:16,004 --> 00:53:17,340 (فرولي) 714 00:53:19,508 --> 00:53:20,676 هيا 715 00:53:27,350 --> 00:53:31,687 ... كل شيء هو معركة كونية أسطورية 716 00:53:32,188 --> 00:53:35,190 بين الإيمان والصدفة 717 00:53:35,857 --> 00:53:39,487 ربما لا يجب أن أفعل - لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر - 718 00:53:41,822 --> 00:53:43,155 الآن إسعلي 719 00:53:45,659 --> 00:53:48,204 ما مذاقها؟ - الفراولة - 720 00:53:48,287 --> 00:53:51,581 ،الفراولة؟ جواب صحيح سعال الفراولة 721 00:53:52,666 --> 00:53:53,751 مريع 722 00:53:53,834 --> 00:53:58,089 لذا ثمة إيمان هنا وصدفة هنا 723 00:53:58,172 --> 00:54:00,173 (مثل (ين) و(يانغ - إلى حد ما - 724 00:54:00,340 --> 00:54:02,049 (أو (شيفا) و(شاكي 725 00:54:02,133 --> 00:54:03,634 (لينون) و(مكارثي) 726 00:54:04,344 --> 00:54:05,930 (مثل (جوليان) و(ثيو 727 00:54:06,013 --> 00:54:10,433 أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا ... بين مليون معارض في إجتماع 728 00:54:10,517 --> 00:54:11,727 بالصدفة 729 00:54:11,810 --> 00:54:14,521 لكنهما كانا هناك بسبب ما آمنا به 730 00:54:14,604 --> 00:54:18,150 إيمانهما في المقام الأول بتغيير العالم 731 00:54:18,317 --> 00:54:20,985 وإيمانهما أبقاهما معاً 732 00:54:21,319 --> 00:54:24,656 ولكن عن طريق الصدفة (أنجبا (ديلان 733 00:54:24,989 --> 00:54:26,325 أهذا هو؟ 734 00:54:26,658 --> 00:54:31,162 أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك طفل سحري 735 00:54:32,163 --> 00:54:33,497 جميل 736 00:54:34,332 --> 00:54:36,835 خضع إيمانهما للإختبار - إختبار؟ - 737 00:54:36,918 --> 00:54:39,087 ماذا حدث؟ - الصدفة - 738 00:54:39,836 --> 00:54:41,422 كان حلمهما الجميل 739 00:54:41,505 --> 00:54:44,843 كانت لديه يدان صغيرتان سيقان صغيرتان 740 00:54:46,469 --> 00:54:48,137 رئتين صغيرتين 741 00:54:48,804 --> 00:54:53,184 وبحلول 2008 إنتشر وباء الإنفلونزا 742 00:54:55,479 --> 00:54:57,146 ... ومن ثم عن طريق الصدفة 743 00:54:57,814 --> 00:55:00,148 قد قضى - يا إلهي - 744 00:55:01,984 --> 00:55:04,654 ... (كما ترين، إيمان (ثيو 745 00:55:05,488 --> 00:55:07,490 إستسلم للصدفة 746 00:55:08,825 --> 00:55:09,992 ... لذا 747 00:55:10,827 --> 00:55:15,332 لما العناء إن كانت الحياة ستسير بإختياراتها الخاصة؟ 748 00:55:15,665 --> 00:55:18,500 (لديه عينا (ثيو - أجل - 749 00:55:18,583 --> 00:55:19,960 ذلك مريع 750 00:55:20,044 --> 00:55:23,673 ولكن كل شيء يحدث لسبب معين 751 00:55:23,756 --> 00:55:25,257 لا أعرف عن ذلك 752 00:55:25,340 --> 00:55:28,678 (دائماً ما كانا يصحبان (ديلان إلى هنا، كان يحب هذا المكان 753 00:55:43,026 --> 00:55:45,361 !هذا جرس الإنذار !أحدهم يقتحم المكان 754 00:55:45,695 --> 00:55:47,031 ما الأمر؟ 755 00:55:47,239 --> 00:55:48,531 أنظر 756 00:55:51,868 --> 00:55:53,162 سحقاً 757 00:56:01,252 --> 00:56:03,087 !جاسبر)، أسرع) 758 00:56:05,757 --> 00:56:06,884 أين (جانيس)؟ 759 00:56:06,967 --> 00:56:10,344 أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام (ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام 760 00:56:10,427 --> 00:56:11,636 إنها معي - عم تتكلم؟ - 761 00:56:11,720 --> 00:56:14,975 إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة (بطريق (واتشبيل) في (راي 762 00:56:15,350 --> 00:56:17,310 سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي 763 00:56:17,394 --> 00:56:20,105 (علينا إحضار (جانيس - (لسنا ذاهبين (ثيو - 764 00:56:21,772 --> 00:56:24,567 عم تتكلم؟ - لست بحاجة إلى مرساه - 765 00:56:24,650 --> 00:56:27,279 كلا (جاسبر)، أنت آت - يلزمك الوقت، سنؤخرهم - 766 00:56:27,362 --> 00:56:30,155 ،سأدلهم على الطريق الخاطئ فكرة رائعة، أمضي، أمضي 767 00:56:30,239 --> 00:56:31,408 (جاسبر) **SBO-SOFT** 768 00:56:31,867 --> 00:56:36,037 ثيو) لقد نجوت من مواقف) أصعب من هذا، صدقني 769 00:56:36,120 --> 00:56:37,748 أمضي، هيا 770 00:56:39,707 --> 00:56:43,878 (وتذكر أن تخبر (سيد بأنه خنزير فاشي 771 00:57:25,795 --> 00:57:27,129 أحبك 772 00:58:20,516 --> 00:58:22,351 (جئنا باحثين عن (ثيو فارون 773 00:58:22,435 --> 00:58:25,020 نعرف بأنه كان هنا منذ عدة أسابيع، هل عاد؟ 774 00:58:25,104 --> 00:58:26,688 من؟ - (ثيو فارون) - 775 00:58:26,939 --> 00:58:28,523 لم أره منذ أسابيع 776 00:58:28,607 --> 00:58:31,318 !هناك بسكويت وقهوة بالداخل مرحباً بكم 777 00:58:36,448 --> 00:58:38,157 ماذا لدينا؟ - (أنظر (لوك - 778 00:58:39,785 --> 00:58:41,536 ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل 779 00:58:41,619 --> 00:58:43,371 (إنهم متوجهون إلى (بكسيل 780 00:58:44,205 --> 00:58:45,874 متى غادروا؟ 781 00:58:47,208 --> 00:58:49,210 متى غادروا؟ 782 00:58:51,796 --> 00:58:53,465 شد إصبعي، هيا 783 00:58:53,882 --> 00:58:55,384 شد إصبعي 784 00:58:56,384 --> 00:58:57,718 سأشده أنا 785 00:59:04,433 --> 00:59:05,936 تباً لك 786 00:59:17,028 --> 00:59:18,531 شد إصبعي 787 00:59:24,872 --> 00:59:28,041 ثيو) إني آسفة) - إياكِ أن تلمسيني - 788 00:59:29,375 --> 00:59:31,377 أخبريني عن سبب هذا 789 00:59:31,460 --> 00:59:33,922 كل ذلك جزء من شيء أكبر - !أسكتي - 790 00:59:34,047 --> 00:59:36,257 أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة 791 00:59:36,715 --> 00:59:38,884 جاسبر)؟) - إنه بخير - 792 00:59:40,761 --> 00:59:42,430 كل الأمور على ما يرام 793 01:01:47,889 --> 01:01:51,557 كنت في الحادية والثلاثين (أعمل مولدة في (جون رادكليف 794 01:01:51,766 --> 01:01:54,394 كنت أعمل بالتوليد في العيادة 795 01:01:55,563 --> 01:01:58,566 ثلاثة من مرضاي أجهضن في إسبوع واحد 796 01:01:59,233 --> 01:02:04,196 الأخريات كنّ في شهرهن السادس إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط 797 01:02:04,696 --> 01:02:07,699 ،الأسبوع التالي خمس أخريات أجهضن 798 01:02:08,284 --> 01:02:11,036 ثم بدأت الإجهاضات تحدث في وقت مبكر عن ذلك 799 01:02:12,455 --> 01:02:15,041 ... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم 800 01:02:15,124 --> 01:02:18,752 ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية كانت فارغة 801 01:02:18,877 --> 01:02:20,254 لا إسم وحيد 802 01:02:21,380 --> 01:02:24,092 هاتفت صديقة كانت تعمل ... (في (كوين شارلوت 803 01:02:24,175 --> 01:02:26,635 وما كان لديها حالات حمل هي الأخرى 804 01:02:28,052 --> 01:02:31,056 وهي بدورها هاتفت أختها ... (في (سيدني 805 01:02:32,391 --> 01:02:34,184 وكان نفس الوضع هناك 806 01:02:38,188 --> 01:02:40,357 إسترخ، فقد إنتهت 807 01:02:44,696 --> 01:02:47,363 ... ريثما خفت صوت ساحات اللعب 808 01:02:48,364 --> 01:02:50,200 حل اليأس **SBO-SOFT** 809 01:02:55,038 --> 01:02:59,042 غريب جداً ما يحدث في عالم بلا أصوات أطفال 810 01:03:01,627 --> 01:03:03,254 كنت هناك عند النهاية 811 01:03:05,049 --> 01:03:07,591 الآن ستكونين هناك عند البداية 812 01:03:08,259 --> 01:03:09,386 أجل 813 01:03:10,011 --> 01:03:12,013 سأكون هناك عند البداية 814 01:03:13,348 --> 01:03:14,683 شكراً 815 01:03:18,686 --> 01:03:21,522 كي) تعالي) !علينا الذهاب 816 01:03:32,200 --> 01:03:33,868 !قف حيث أنت 817 01:03:34,202 --> 01:03:36,203 (أبحث عن (سيد 818 01:03:38,039 --> 01:03:39,831 يديك خلف رأسك 819 01:03:42,460 --> 01:03:44,463 أنت خنزير فاشي 820 01:03:58,017 --> 01:03:59,519 ماذا قلت؟ 821 01:04:00,687 --> 01:04:03,272 قيل لي أن أخبرك بأنك خنزير فاشي 822 01:04:06,023 --> 01:04:08,860 قلها ثانيةً - !توقف، رجاء - 823 01:04:09,570 --> 01:04:10,989 قلها مجدداً 824 01:04:11,696 --> 01:04:13,158 !قلها 825 01:04:14,201 --> 01:04:16,034 أنت خنزير فاشي 826 01:04:24,876 --> 01:04:26,045 هيا 827 01:04:34,887 --> 01:04:38,056 ،(كانت فكرة (جاسبر فكرة كلمة السر 828 01:04:38,473 --> 01:04:42,061 سيموت ضحكاً حين أخبره عن ذلك 829 01:04:42,854 --> 01:04:44,895 ذلك العجوز الوغد 830 01:04:45,522 --> 01:04:47,357 يفتخر بخلطاته العشبية 831 01:04:47,774 --> 01:04:52,405 سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات) (ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر 832 01:04:53,405 --> 01:04:55,740 جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي) 833 01:04:57,283 --> 01:04:59,578 حسناً - ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ - 834 01:04:59,661 --> 01:05:01,163 مجرد داء السيارة 835 01:05:01,706 --> 01:05:03,582 هل ستتقيأ؟ - لا، إنها بخير - 836 01:05:03,665 --> 01:05:05,625 التقيؤ سيء جداً 837 01:05:06,168 --> 01:05:08,878 لا يسهل تنظيفه ورائحته تبقى إلى الأبد 838 01:05:10,130 --> 01:05:14,134 عادةً ما يحاول الناس الخروج من (بكسيل)، لا الدخول إليها 839 01:05:15,593 --> 01:05:18,263 سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول) 840 01:05:19,265 --> 01:05:20,933 سيد) لا يريد أن يعرف) 841 01:05:22,100 --> 01:05:23,978 سيد) لا يبالي) 842 01:05:25,729 --> 01:05:27,272 تنفسي، تنفسي 843 01:05:28,565 --> 01:05:29,649 ما خطبها؟ 844 01:05:29,732 --> 01:05:32,444 ،إنكماش بسيط، هذا طبيعي تنفسي 845 01:05:33,403 --> 01:05:34,487 حسناً 846 01:05:34,696 --> 01:05:37,032 حينما تنطلقون سيروا بجانب النازحين الآخرين 847 01:05:37,116 --> 01:05:38,783 إبحثوا عن نصب عسكري 848 01:05:38,867 --> 01:05:42,328 (هناك ستلقون إمرأة (ماريكا غجرية أو عربية، لا أعرف 849 01:05:42,621 --> 01:05:44,622 دائماً تحمل معها كلب قذر صغير 850 01:05:44,705 --> 01:05:47,041 ستوفر لكم محل إقامة الليلة 851 01:05:47,125 --> 01:05:49,628 حسناً، أنتم نازحون الآن 852 01:05:50,795 --> 01:05:52,631 أروا (سيد) نظرة النازحين 853 01:05:52,964 --> 01:05:54,465 الوجة الحزين 854 01:05:54,632 --> 01:05:56,301 وجه النازح الحزين 855 01:05:57,135 --> 01:05:59,138 أحسنتم 856 01:05:59,346 --> 01:06:01,641 !حسناً، خروج 857 01:06:06,353 --> 01:06:08,104 هيا، هيا 858 01:06:12,318 --> 01:06:14,694 !أسرعوا، تحركوا 859 01:06:31,212 --> 01:06:32,671 أرسلوا لي بطاقة بريدية 860 01:06:32,796 --> 01:06:34,964 المقاعد في الخلف !هيا 861 01:07:20,719 --> 01:07:23,054 متى سنلتقي القارب؟ 862 01:07:23,137 --> 01:07:24,555 غداً وقت الغروب 863 01:07:24,764 --> 01:07:27,935 كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته لم يعترضوه؟ 864 01:07:28,726 --> 01:07:32,731 لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع) البشرية، ولا أي أحد آخر 865 01:07:35,608 --> 01:07:37,110 فسري ما قلت 866 01:07:38,612 --> 01:07:41,448 الإتصال بمشروع البشرية يتم عن طريق المرايا 867 01:07:41,531 --> 01:07:43,532 جوليان) كان مرآتنا) 868 01:07:44,826 --> 01:07:46,953 ماذا تعنين بمرايا؟ 869 01:07:48,121 --> 01:07:51,124 المرايا، يتصلون بأحد رجالنا 870 01:07:51,208 --> 01:07:54,752 ،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر (وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان 871 01:07:54,836 --> 01:07:56,003 (فتخبر (لوك 872 01:07:56,086 --> 01:07:58,465 أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً مع أحدهم؟ 873 01:07:58,548 --> 01:08:02,134 لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم 874 01:08:02,719 --> 01:08:04,720 أزفري - هل هي بخير؟ - 875 01:08:04,970 --> 01:08:07,139 أحسنتِ، أزفري 876 01:08:08,140 --> 01:08:10,142 أعجز عن التنفس 877 01:08:10,477 --> 01:08:12,479 أواثقة من أن هذا طبيعي؟ 878 01:08:12,812 --> 01:08:14,980 لا يجب أن تطول هكذا 879 01:08:15,481 --> 01:08:17,901 هيا، أزفري، حسناً 880 01:08:45,136 --> 01:08:46,470 (ميريام) 881 01:08:46,804 --> 01:08:48,305 إني مبتلة 882 01:08:48,973 --> 01:08:51,059 إنها تلد، الطفل قادم 883 01:08:51,142 --> 01:08:53,019 !تباً، تباً 884 01:08:53,102 --> 01:08:57,440 حسناً يا عزيزتي، كل الامور على ما يرام، تنفسي 885 01:08:57,523 --> 01:08:59,358 أزفري فحسب، أحسنتِ 886 01:08:59,441 --> 01:09:02,863 غداً ستكونين بأمان ستكونين على متن القارب 887 01:09:02,946 --> 01:09:05,447 بحلول الغد، ستلقين عنايتهم 888 01:09:05,531 --> 01:09:07,907 سيأخذونك بعيداً عن كل هذا 889 01:09:18,252 --> 01:09:21,172 إنتبه لطريقك أيها الحثالة 890 01:09:22,548 --> 01:09:23,673 !إلى الخارج 891 01:09:23,757 --> 01:09:25,299 !أخرج 892 01:09:25,383 --> 01:09:28,303 إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف مقدار القوة بداخلها 893 01:09:28,387 --> 01:09:30,013 والحكمة لديها - ما خطبها؟ - 894 01:09:30,097 --> 01:09:31,974 قلت ما خطبك؟ 895 01:09:32,057 --> 01:09:33,850 !أنظري إلي قلت ما خطبك؟ 896 01:09:33,933 --> 01:09:36,062 القديس (غابريل)، ساعدنا - !أسكتي - 897 01:09:36,895 --> 01:09:39,106 !أخرجي - !القديس (غابريل)، أنجدنا - 898 01:09:39,190 --> 01:09:42,027 !أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي 899 01:09:42,235 --> 01:09:44,402 قومي الآن - !"كاكا"! "كاكا" - 900 01:09:44,485 --> 01:09:47,949 تبول، "كاكا"، إشتمّها 901 01:09:48,032 --> 01:09:52,868 إشتمها بنفسك أنتم مقرفون 902 01:10:02,588 --> 01:10:05,757 (إنها بخير يا (كي 903 01:10:05,840 --> 01:10:07,550 ستكون بخير - !(ميريام) - 904 01:10:24,065 --> 01:10:27,153 !تحركوا بسرعة 905 01:10:33,200 --> 01:10:35,536 !هيا، تحرك، تحرك 906 01:10:35,620 --> 01:10:38,540 !إلى الأسفل، هيا 907 01:10:38,623 --> 01:10:40,082 !تتبعوا الصف 908 01:10:45,004 --> 01:10:46,172 !(ثيو) - !(كي) - 909 01:10:46,256 --> 01:10:48,174 !إخلعها - !(ثيو) - 910 01:10:52,970 --> 01:10:55,723 !هيا! تحركوا 911 01:10:55,848 --> 01:10:57,809 !تحركوا! تحركوا 912 01:10:57,893 --> 01:11:00,144 !هيا! تحركوا 913 01:11:03,437 --> 01:11:05,567 لا تساندوا الإرهابيين 914 01:11:05,899 --> 01:11:08,777 بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ) 915 01:11:08,860 --> 01:11:11,199 لا تساندوا الإرهابيين 916 01:11:17,538 --> 01:11:20,416 !مرحباً يا صاح !أهلاً بك في الجنة 917 01:11:20,499 --> 01:11:23,834 أتريد مسكن؟ !لدي مواسير مياه 918 01:11:23,918 --> 01:11:25,336 دع الفتاة وشأنها 919 01:11:25,420 --> 01:11:28,005 من أنت لتملي علي أفعالي؟ - أغرب عني - 920 01:11:28,089 --> 01:11:29,757 من تحسب نفسك؟ - أغرب عني - 921 01:11:29,842 --> 01:11:31,761 تجاهل هؤلاء الأوغاد سأعتني بكما 922 01:11:31,844 --> 01:11:34,262 ،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة ما حاجتكما؟ 923 01:11:34,346 --> 01:11:35,764 إننا بخير، شكراً - لا بد وأن يلزمك شئ ما - 924 01:11:35,847 --> 01:11:37,641 أغرب عني"؟ أيها الأبله" 925 01:11:49,361 --> 01:11:50,695 ماريكا)؟) 926 01:12:02,416 --> 01:12:03,875 (إننا بخير يا (كي 927 01:12:03,958 --> 01:12:07,044 فقط تنفسي 928 01:12:08,172 --> 01:12:11,674 (هكذا، كدنا نصل (كي 929 01:12:12,550 --> 01:12:14,219 كدنا نصل 930 01:12:27,565 --> 01:12:29,316 أمامنا بضعة درجات سلم 931 01:12:30,610 --> 01:12:32,401 إستندي علي 932 01:12:33,571 --> 01:12:35,405 إني ممسك بك 933 01:12:36,073 --> 01:12:37,867 تابعي التنفس 934 01:12:38,909 --> 01:12:41,079 ماريكا)؟ كم بقى؟) 935 01:12:41,579 --> 01:12:42,914 كم بقى؟ 936 01:12:43,247 --> 01:12:46,083 (كدنا نصل (كي 937 01:12:47,085 --> 01:12:49,254 أنت تبلين حسناً، هيا 938 01:12:51,755 --> 01:12:54,592 كدنا نصل، ثلاث خطوات 939 01:13:04,267 --> 01:13:06,437 وصلنا (كي)، لقد وصلنا 940 01:13:16,154 --> 01:13:19,158 حسناً، هاك سرير، على رسلك 941 01:13:20,367 --> 01:13:23,035 !أخرجها! أخرجها 942 01:13:26,582 --> 01:13:28,418 هذا رائع، شكراً 943 01:13:28,751 --> 01:13:30,419 !أخرجها 944 01:13:30,627 --> 01:13:32,295 !أخرجها 945 01:13:39,386 --> 01:13:40,513 أشكرك 946 01:13:52,941 --> 01:13:54,484 (حسناً (كي 947 01:13:54,568 --> 01:13:57,947 سأضع معطفي تحتك للنظافة 948 01:14:02,241 --> 01:14:03,577 أنت بخير 949 01:14:05,370 --> 01:14:06,788 حسناً؟ 950 01:14:06,872 --> 01:14:09,499 ثمة ماء، سأغسل يدي 951 01:14:14,045 --> 01:14:17,340 (ثيو) - أنا هنا، اللعنة - 952 01:14:17,925 --> 01:14:20,259 كل الأمور على ما يرام 953 01:14:20,510 --> 01:14:22,095 !إفعل شيئاً 954 01:14:26,600 --> 01:14:29,603 (تبدين بخير (كي 955 01:14:29,937 --> 01:14:32,939 إنك تحسنين صنعاً واصلي التنفس 956 01:14:33,189 --> 01:14:35,191 واصلي التنفس - !إني أتنفس - 957 01:14:35,359 --> 01:14:39,738 كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير إهتمي بالزفير 958 01:14:41,280 --> 01:14:44,450 أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة 959 01:14:45,076 --> 01:14:47,703 أحسنت، أحسنتِ - لا أستطيع - 960 01:14:47,787 --> 01:14:50,873 ،بل تستطيعين زفير ودفع 961 01:14:51,207 --> 01:14:52,875 زفير ودفع 962 01:14:54,085 --> 01:14:56,587 أحسنتِ - لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك - 963 01:14:56,671 --> 01:14:59,215 كي)، أستطيع رؤية الرأس) 964 01:14:59,925 --> 01:15:02,051 (إنكِ تحسنين صنعاً (كي 965 01:15:02,134 --> 01:15:04,262 أحسنتِ 966 01:15:04,929 --> 01:15:10,186 إنه خارج، أزفري وأدفعي 967 01:15:10,268 --> 01:15:12,102 ... هكذا، أزفري و - لا أستطيع - 968 01:15:12,186 --> 01:15:14,355 بل تستطيعين - !لا أستطيع - 969 01:15:14,438 --> 01:15:16,524 بل تستطيعين، هيا - لا أستطيع ذلك - 970 01:15:16,607 --> 01:15:18,401 كي)، الرأس يخرج) 971 01:15:18,734 --> 01:15:23,030 حسناً، كدت تنتهين، إدفعي 972 01:15:23,113 --> 01:15:25,574 إدفعي (كي)، إدفعي 973 01:15:25,740 --> 01:15:27,077 !إدفعي 974 01:15:35,418 --> 01:15:37,085 يا إلهي 975 01:15:38,921 --> 01:15:40,423 ما نوعه؟ 976 01:15:41,590 --> 01:15:43,091 إنها بنت 977 01:15:44,926 --> 01:15:47,263 كي)، أنجبتِ بنتاً) 978 01:15:54,604 --> 01:15:56,271 أهلأً إبنتي 979 01:16:04,111 --> 01:16:07,658 أليس علينا قطع الحبل؟ - أجل، لا داعي للعجلة - 980 01:16:09,493 --> 01:16:10,826 لقد نجحتِ 981 01:16:12,621 --> 01:16:13,914 (كي) 982 01:16:15,082 --> 01:16:16,416 أترين؟ 983 01:16:17,334 --> 01:16:19,003 ليس متعباً للغاية 984 01:16:19,920 --> 01:16:21,963 أجل، ليس عليك 985 01:16:39,608 --> 01:16:42,110 !هيا، أسرع !ليس لدينا متسع من الوقت 986 01:16:43,109 --> 01:16:44,445 من الطارق؟ 987 01:16:44,779 --> 01:16:48,075 ملك (إنكلترا)، إفتح الباب (أيها الأبله، هذا (سيد 988 01:16:54,247 --> 01:16:57,292 كيف يمكنك النوم والمدينة تغرق في الجحيم؟ 989 01:16:57,833 --> 01:17:01,461 ما خطبها؟ - إنها بخير، مسألة نسائية - 990 01:17:01,545 --> 01:17:02,630 !أغرب عني 991 01:17:02,713 --> 01:17:06,508 منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً في السياج وهرب النازحون 992 01:17:06,591 --> 01:17:07,885 ولكن (سيد) عرف بالأمر 993 01:17:07,968 --> 01:17:10,387 منفذ السياج لا يهم إن خرج منه النازحون 994 01:17:10,471 --> 01:17:12,264 (بل عن دخول جماعة (سمك - أغرب عني - 995 01:17:12,348 --> 01:17:15,852 عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه 996 01:17:15,935 --> 01:17:18,520 ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما 997 01:17:18,604 --> 01:17:20,522 إبعد، إذهب 998 01:17:20,606 --> 01:17:22,274 خذي كلبك اللعين 999 01:17:28,907 --> 01:17:30,365 ماذا معك هنا؟ 1000 01:17:30,532 --> 01:17:32,242 لا شيء - لا شيء؟ - 1001 01:17:32,367 --> 01:17:33,702 لا شيء - حقاً؟ - 1002 01:17:35,079 --> 01:17:37,582 أتودين أن تريني؟ - لا شيء معي - 1003 01:17:39,084 --> 01:17:42,753 لا شيء معي - حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة - 1004 01:17:44,588 --> 01:17:46,590 إنه لا شيء - دعيني أرى - 1005 01:17:47,758 --> 01:17:49,260 كلا - دعيني أرى - 1006 01:17:49,427 --> 01:17:51,260 حسناً، دعيني أرى 1007 01:17:53,013 --> 01:17:54,348 يا إلهي 1008 01:17:55,308 --> 01:17:56,976 يا إلهي 1009 01:17:57,892 --> 01:17:59,728 ... هذا - بالفعل - 1010 01:18:00,477 --> 01:18:02,147 لدينا طفل 1011 01:18:02,732 --> 01:18:06,400 ،والآن يلزمنا زورق هل تستطيع المساعدة؟ 1012 01:18:07,736 --> 01:18:09,738 ساعدها على النهوض علينا الذهاب 1013 01:18:09,821 --> 01:18:10,947 هل تستطيع إمدادنا بزورق؟ 1014 01:18:11,030 --> 01:18:14,327 أجل، أجل، ساعدها على النهوض يلزمنا الذهاب الآن 1015 01:18:15,619 --> 01:18:17,621 ماذا تقول؟ - من يدري؟ - 1016 01:18:17,705 --> 01:18:18,830 !شر! شر 1017 01:18:18,955 --> 01:18:21,165 إنها لا تريدنا أن نذهب - أسكتي - 1018 01:18:25,211 --> 01:18:26,505 علينا الذهاب 1019 01:18:29,050 --> 01:18:32,260 سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس) مع أمي 1020 01:18:32,886 --> 01:18:36,556 تلك العجوزة الطيبة السرطان يقتلها، أمر مفجع 1021 01:18:36,806 --> 01:18:40,477 ثم تلقيت الأخبار وكلاكما أتى 1022 01:18:40,727 --> 01:18:42,895 شيء عن شرطي قاتل 1023 01:18:42,978 --> 01:18:45,607 شيء عن مكافأة مجزية 1024 01:18:46,567 --> 01:18:49,569 (ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك يبحثون عنكما 1025 01:18:49,652 --> 01:18:52,322 (فأخذ يفكر (سيد ... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما" 1026 01:18:52,406 --> 01:18:53,948 ... والشرطة تبحث عنكما ... 1027 01:18:54,282 --> 01:18:56,743 "إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى 1028 01:18:56,826 --> 01:18:59,454 !أخرسي! أخرسي 1029 01:19:00,079 --> 01:19:02,039 !إلى الأسفل 1030 01:19:02,374 --> 01:19:04,876 الآن لدى (سيد) طفلاً 1031 01:19:18,139 --> 01:19:20,308 !شرير! شرير 1032 01:19:21,934 --> 01:19:23,102 !(ماريكا) 1033 01:19:24,062 --> 01:19:28,400 !سأقتلك أيتها الساقطة !سوف أقتلك 1034 01:19:33,529 --> 01:19:35,281 يا لكِ من ساقطة 1035 01:19:38,035 --> 01:19:39,409 (الطفل يا (ماريكا 1036 01:19:39,493 --> 01:19:41,662 !بسرعة، الطفل 1037 01:19:44,040 --> 01:19:46,543 ... طفلي، لقد أخذت 1038 01:19:47,668 --> 01:19:50,129 سأقتلك أيتها الغانية الغجرية 1039 01:19:57,386 --> 01:19:59,721 سأفجر رأسك 1040 01:20:02,390 --> 01:20:04,227 إذهبي 1041 01:20:20,700 --> 01:20:22,870 !اللعنة 1042 01:20:29,793 --> 01:20:31,295 كيف حالك؟ 1043 01:20:31,712 --> 01:20:33,380 كيف حالك؟ - أشعر بألم - 1044 01:20:33,546 --> 01:20:36,050 ماريكا) يلزمنا قارب) 1045 01:20:37,051 --> 01:20:40,595 قارب، البحر، زورق 1046 01:20:42,055 --> 01:20:43,724 يلزمنا قارب 1047 01:20:47,227 --> 01:20:49,563 !قارب لعين، قارب 1048 01:20:50,062 --> 01:20:51,898 !زورق - أجل - 1049 01:20:52,399 --> 01:20:53,733 بسرعة 1050 01:20:54,234 --> 01:20:56,403 حسناً، هيا 1051 01:20:56,486 --> 01:20:57,905 بسرعة 1052 01:21:52,543 --> 01:21:53,877 لا بأس 1053 01:22:37,421 --> 01:22:40,215 أنظر، لقد أحبوا طفلتي 1054 01:22:43,718 --> 01:22:45,513 (أريد تسميتها (بزوكا 1055 01:22:45,596 --> 01:22:46,889 بزوكا)؟) 1056 01:22:47,222 --> 01:22:48,890 ألا يروقك؟ 1057 01:22:49,223 --> 01:22:51,142 (كنت بدأت أعتاد على (فلوري 1058 01:22:52,060 --> 01:22:53,853 فرولي) إسم صبياني) 1059 01:22:54,980 --> 01:22:59,192 ماذا دهاه ليطلق عليكِ إسم صبياني؟ أنتِ بنت 1060 01:22:59,692 --> 01:23:03,197 لدينا قارب، إبقا هنا سننطلق بعد ساعة 1061 01:23:03,530 --> 01:23:04,864 شكراً 1062 01:23:05,323 --> 01:23:06,992 هل مشروع البشرية حقيقي؟ 1063 01:23:08,158 --> 01:23:09,661 يجدر به أن يكون 1064 01:24:31,532 --> 01:24:33,619 !أترك سلاحك !أترك سلاحك 1065 01:24:33,702 --> 01:24:35,163 !إرفع يديك 1066 01:24:35,246 --> 01:24:37,580 حسناً، الوضع آمن 1067 01:24:37,663 --> 01:24:39,625 يديك وراء رأسك وتحرك إلى هنا 1068 01:24:39,708 --> 01:24:40,960 !لقد قلت قريبي 1069 01:24:41,043 --> 01:24:42,919 ... إنحني أيها الـ 1070 01:24:43,003 --> 01:24:44,671 !كان في التاسعة عشر 1071 01:24:45,173 --> 01:24:46,841 !لا تقتلوه 1072 01:24:47,424 --> 01:24:49,091 !لا تقتلوه 1073 01:24:50,176 --> 01:24:51,803 !تول المراقبة 1074 01:24:52,763 --> 01:24:55,266 كي)، الحمد لله) 1075 01:24:56,934 --> 01:24:59,937 ،ستكونين بأمان الآن أين الطفل 1076 01:25:06,485 --> 01:25:07,985 لقد خاطرت بحياتيهما 1077 01:25:08,069 --> 01:25:09,778 ،دعها وشأنها لست تعي أفعالك 1078 01:25:09,863 --> 01:25:12,324 حقاً؟ أنظر حولك 1079 01:25:12,615 --> 01:25:14,117 هذه الإنتفاضة 1080 01:25:14,201 --> 01:25:16,995 ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا 1081 01:25:17,078 --> 01:25:18,830 كلا! إبتعد عني 1082 01:25:19,414 --> 01:25:20,957 ليس أمام الفتاة 1083 01:25:23,919 --> 01:25:25,045 !هيا 1084 01:25:25,128 --> 01:25:27,130 يا رجال 1085 01:25:27,421 --> 01:25:30,092 ليتكم رأيتمونا ننتصر 1086 01:25:30,759 --> 01:25:35,263 نمر على الناس في الطريق وكلهم يحدقون 1087 01:25:35,597 --> 01:25:40,392 وكل الفتيان والفتيات يبتسمون 1088 01:26:05,336 --> 01:26:06,502 !اللعنة 1089 01:26:23,687 --> 01:26:25,354 آسف، آسف 1090 01:26:44,373 --> 01:26:46,876 !هيا، أدخلوها 1091 01:26:48,377 --> 01:26:49,795 !(فارون) 1092 01:26:59,890 --> 01:27:02,393 !أدخلها إلى المبنى الآن 1093 01:27:02,476 --> 01:27:03,810 !الآن! هيا 1094 01:27:28,250 --> 01:27:30,086 !أيها العريف، أترك الجناح 1095 01:27:30,586 --> 01:27:32,755 !أضربوا الحقير 1096 01:27:35,591 --> 01:27:38,428 !لا تطلقوا !إننا مواطنين 1097 01:28:52,918 --> 01:28:54,921 !تفقد السطح 1098 01:30:11,579 --> 01:30:14,082 كنت أحمل الطفل عند السلم 1099 01:30:15,041 --> 01:30:16,875 بدأت أبكي 1100 01:30:17,459 --> 01:30:20,714 نسيت أشكالهم إنهم جميلون للغاية 1101 01:30:21,089 --> 01:30:22,924 صغيرون جداً 1102 01:30:24,802 --> 01:30:26,218 !جوليان) كانت مخطئة) 1103 01:30:26,636 --> 01:30:28,721 !ظنت بأنه سيعمّ السلام 1104 01:30:28,804 --> 01:30:32,643 ولكن كيف يعمّ السلام وهم يحاولون سلب كرامتك؟ 1105 01:30:33,310 --> 01:30:35,143 !(إننا بحاجة إليه (ثيو 1106 01:30:35,769 --> 01:30:38,106 نحتاج إلى الطفل 1107 01:30:41,234 --> 01:30:42,903 (إنها بنت يا (لوك 1108 01:30:46,197 --> 01:30:47,365 بنت؟ 1109 01:30:49,867 --> 01:30:51,453 كانت لدي أخت 1110 01:30:54,581 --> 01:30:56,581 !(ثيو)! (ثيو) 1111 01:31:14,557 --> 01:31:15,892 هل أنتِ بخير؟ 1112 01:31:17,937 --> 01:31:19,229 كيف حالها؟ 1113 01:31:20,022 --> 01:31:21,357 منزعجة 1114 01:32:33,930 --> 01:32:35,931 يا إلهي، طفل 1115 01:32:36,056 --> 01:32:38,809 !تراجعوا بحق الجحيم 1116 01:32:42,105 --> 01:32:45,441 !توقفوا !أوقفوا إطلاق النار 1117 01:32:45,607 --> 01:32:48,527 !أوقفوا إطلاق النار - !أوقفوا إطلاق النار - 1118 01:32:48,610 --> 01:32:51,030 !أوقفوا إطلاق النار 1119 01:33:05,753 --> 01:33:08,589 أفسحوا الطريق لشخصين 1120 01:34:06,312 --> 01:34:07,814 الطابق الثاني، يساراً 1121 01:34:10,067 --> 01:34:11,402 !الإسعافات 1122 01:34:24,831 --> 01:34:26,124 !(ماريكا) 1123 01:35:11,086 --> 01:35:13,379 ماريكا) لن تذهب) إذهبا 1124 01:35:13,713 --> 01:35:16,549 إذهبا - (تعالي (ماريكا - 1125 01:35:17,217 --> 01:35:19,635 ماريكا) إصعدي على المتن) - إذهبا - 1126 01:36:28,537 --> 01:36:30,498 !ثيو)، العوامة) 1127 01:36:40,174 --> 01:36:41,508 هل أنتِ بخير؟ 1128 01:36:41,717 --> 01:36:43,385 أجل، وأنت؟ 1129 01:36:43,761 --> 01:36:45,011 أجل 1130 01:36:49,349 --> 01:36:51,018 يوم حافل 1131 01:36:52,435 --> 01:36:54,186 هل تأخرنا كثيراً؟ 1132 01:36:54,520 --> 01:36:56,189 كلا، لم نتأخر 1133 01:36:56,440 --> 01:36:57,858 ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا 1134 01:36:57,941 --> 01:37:00,527 صدقيني، سيعودون 1135 01:37:15,041 --> 01:37:17,293 !إني أنزف، اللعنة، إني أنزف 1136 01:37:17,376 --> 01:37:19,672 كلا، هذا أنا - إني أنزف من كل مكان - 1137 01:37:20,923 --> 01:37:23,091 هذا أنا - ماذا؟ - 1138 01:37:24,551 --> 01:37:25,927 لقد أصابني 1139 01:37:26,094 --> 01:37:27,262 إصابة بالغة؟ 1140 01:37:27,554 --> 01:37:29,891 كلا، أنا بخير 1141 01:37:31,226 --> 01:37:33,059 (لا تغفلي عنها (كي 1142 01:37:34,228 --> 01:37:37,689 ... مهما حدث، مهما قالوا 1143 01:37:39,024 --> 01:37:40,692 لا تغفلي عنها 1144 01:37:44,529 --> 01:37:46,198 ستكون الأمور على ما يرام 1145 01:37:53,579 --> 01:37:56,416 قد تهب الريح، غطيها 1146 01:37:57,710 --> 01:37:59,544 ضعيها على كتفك 1147 01:38:00,380 --> 01:38:02,880 تحسسي ظهرها 1148 01:38:11,514 --> 01:38:13,016 برفق 1149 01:38:18,563 --> 01:38:19,773 برفق 1150 01:38:34,038 --> 01:38:35,539 أحسنتِ 1151 01:38:38,709 --> 01:38:40,543 يا إلهي 1152 01:38:43,670 --> 01:38:45,005 (ديلان) 1153 01:38:48,469 --> 01:38:51,972 (سأسمي طفلتي (ديلان إنه إسم أنثوي أيضاً 1154 01:39:14,284 --> 01:39:15,620 ثيو)؟) 1155 01:39:19,249 --> 01:39:20,416 ثيو)؟) 1156 01:39:26,923 --> 01:39:28,007 !(ثيو) 1157 01:39:42,855 --> 01:39:45,191 ثيو)، القارب) 1158 01:39:47,860 --> 01:39:49,194 !القارب 1159 01:39:51,406 --> 01:39:52,865 لا بأس 1160 01:39:53,532 --> 01:39:55,116 إننا بأمان الآن 1161 01:39:56,202 --> 01:39:57,537 إننا بأمان