1 00:00:34,077 --> 00:00:36,453 Seattle. Heute tausend Tage im Belagerungszustand. 2 00:00:36,454 --> 00:00:40,541 Die islamische Gemeinde fordert ein Ende der Besetzung von Moscheen durch Armee. 3 00:00:40,542 --> 00:00:42,918 Das Heimatschutzgesetz wurde heute ratifiziert. 4 00:00:42,919 --> 00:00:45,963 Nach acht Jahren bleiben die Grenzen Großbritanniens geschlossen. 5 00:00:45,964 --> 00:00:48,966 Die Deportation illegaler Einwanderer wird fortgesetzt. 6 00:00:48,967 --> 00:00:51,093 Guten Morgen. Die Topmeldung des Tages. 7 00:00:51,094 --> 00:00:54,471 Der Tod von Diego Ricardo, des jüngsten Menschen auf der Erde, 8 00:00:54,472 --> 00:00:57,175 hat die Welt heute in Aufregung versetzt. 9 00:00:57,225 --> 00:01:00,310 Baby Diego wurde vor einer Bar in Buenos Aires erstochen, 10 00:01:00,311 --> 00:01:02,980 nachdem er sich geweigert hatte, ein Autogramm zu geben. 11 00:01:02,981 --> 00:01:04,314 Nach Augenzeugenberichten... 12 00:01:04,315 --> 00:01:05,607 Entschuldigen Sie, bitte. 13 00:01:05,608 --> 00:01:09,278 ...spuckte er einem Fan ins Gesicht, der ihn um ein Autogramm gebeten hatte, 14 00:01:09,279 --> 00:01:12,906 und wurde daraufhin von ihm getötet. Der Fan wurde kurz darauf... 15 00:01:12,907 --> 00:01:14,157 Kaffee, bitte. Schwarz. 16 00:01:14,158 --> 00:01:15,784 ...von der wütenden Menge erschlagen. 17 00:01:15,785 --> 00:01:20,330 Baby Diego wurde 2009 als Sohn von Marcello und Sylvia Ricardo geboren, 18 00:01:20,331 --> 00:01:22,291 einem Arbeiter-Ehepaar aus Mendoza. 19 00:01:22,292 --> 00:01:23,458 NEUESTE NACHRICHTEN UND BILDER 20 00:01:23,459 --> 00:01:25,752 Er litt sein Leben lang unter dem Prominentenstatus 21 00:01:25,753 --> 00:01:27,004 NEUESTE NACHRICHTEN "BABY" DIEGO ERMORDET 22 00:01:27,005 --> 00:01:29,707 als jüngster Mensch der Erde. 23 00:01:34,304 --> 00:01:38,181 Diego Ricardo, der jüngste Mensch auf der Erde, 24 00:01:38,182 --> 00:01:41,310 wurde 18 Jahre, vier Monate, 25 00:01:41,311 --> 00:01:46,390 20 Tage, 16 Stunden und acht Minuten alt. 26 00:02:40,328 --> 00:02:43,364 ENERGIEMINISTERIUM WASSER SPAREN UND LEBEN RETTEN 27 00:03:05,478 --> 00:03:10,065 Sein ganzes Leben lang erinnerte uns Diego Ricardo auf tragische Weise 28 00:03:10,066 --> 00:03:14,361 an die nun schon über 18 Jahre währende Unfruchtbarkeit, unter der Menschen leiden, 29 00:03:14,362 --> 00:03:17,823 mit all ihren Auswirkungen auf die Welt, die wir jetzt erleben. 30 00:03:17,824 --> 00:03:22,619 Seine Rolle als jüngster Mensch der Erde ist nun offenbar auf eine Frau übergegangen. 31 00:03:22,620 --> 00:03:26,324 Sie ist 18 Jahre, fünf Monate und elf Tage alt. 32 00:03:29,293 --> 00:03:31,829 - Faron. - Mr. Griffiths. 33 00:03:33,297 --> 00:03:38,085 Ich bin wohl von Baby Diegos Tod sehr viel betroffener, als ich gedacht hatte, Sir. 34 00:03:38,553 --> 00:03:42,222 Wenn möglich, wäre ich dankbar, wenn ich die Arbeit daheim erledigen könnte. 35 00:03:42,223 --> 00:03:45,885 Generation Familie und Gesellschaft zwangsläufig ablehnen. 36 00:03:58,489 --> 00:04:00,407 DIE WELT BRICHT ZUSAMMEN 37 00:04:00,408 --> 00:04:04,111 Nur Großbritannien kämpft weiter 38 00:04:09,292 --> 00:04:12,377 - Er ist mein Zahnarzt. - Sie ist meine Putzfrau. 39 00:04:12,378 --> 00:04:15,046 - Er ist der Kellner. - Sie ist meine Cousine. 40 00:04:15,047 --> 00:04:16,882 Sie sind illegale Einwanderer. 41 00:04:16,883 --> 00:04:21,045 Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen. 42 00:04:23,556 --> 00:04:25,766 FRUCHTBARKEITSTESTS ZU MEIDEN, IST... 43 00:04:25,767 --> 00:04:28,594 DER LETZTE, DER STIRBT... 44 00:04:29,604 --> 00:04:31,347 Es ist Ihr Leben. 45 00:04:32,315 --> 00:04:34,183 Es liegt in Ihrer Hand. 46 00:04:59,467 --> 00:05:01,593 He, amigo! 47 00:05:01,594 --> 00:05:03,087 Jasper. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,924 Schön, dich zu sehen. Na, komm. 49 00:05:10,728 --> 00:05:12,395 Weißt du, wer das war? 50 00:05:12,396 --> 00:05:14,856 Islamisten. Weiß der Henker. 51 00:05:14,857 --> 00:05:16,733 Ich wette, es war die Regierung. 52 00:05:16,734 --> 00:05:20,904 Jedes Mal, wenn einer unserer Politiker Probleme hat, explodiert eine Bombe. 53 00:05:20,905 --> 00:05:23,733 Das ist schon das zweite Mal in diesem Monat. 54 00:05:24,200 --> 00:05:27,319 - Bei dir alles in Ordnung? - Es war furchtbar. 55 00:05:27,578 --> 00:05:31,198 Ich bin froh, dass du weder Sahne noch Zucker nimmst, amigo. 56 00:05:31,290 --> 00:05:35,961 Dich und Baby Diego am selben Tag zu verlieren, wäre nicht auszuhalten gewesen. 57 00:05:35,962 --> 00:05:37,963 Das war noch schlimmer. Alle haben geheult. 58 00:05:37,964 --> 00:05:41,591 Ich meine, Baby Diego. Komm schon. Der Kerl war ein Wichser. 59 00:05:41,592 --> 00:05:45,387 Ja, aber er war der jüngste Wichser der Welt. 60 00:05:45,388 --> 00:05:46,888 Zieh an meinem Finger. Schnell! 61 00:05:46,889 --> 00:05:48,758 Jasper... 62 00:05:49,100 --> 00:05:52,053 Scheiße! Das ist ja so was von widerlich! 63 00:05:54,438 --> 00:05:57,641 Illegale Einwanderer. Man schafft sie nach Bexhill. 64 00:05:58,109 --> 00:05:59,526 Arme Foogies. 65 00:05:59,527 --> 00:06:03,822 Nachdem sie den übelsten Grausamkeiten entkamen und es nach England schafften, 66 00:06:03,823 --> 00:06:07,318 werden sie von unserer Regierung gejagt wie Küchenschaben. 67 00:06:21,507 --> 00:06:23,758 - Freundinnen? - Nein. 68 00:06:23,759 --> 00:06:26,469 Was ist mit der, mit der wir essen waren? Lauren? 69 00:06:26,470 --> 00:06:28,346 Lorna. Das ist ewig her. 70 00:06:28,347 --> 00:06:32,642 - Ich habe sie gemocht. Was ist passiert? - Sie hat sich den Asketen angeschlossen. 71 00:06:32,643 --> 00:06:36,438 Asketen? Sind das die, die sich einen Monat lang hinknien, um erlöst zu werden? 72 00:06:36,439 --> 00:06:38,273 Nein, das sind die Büßer. 73 00:06:38,274 --> 00:06:41,735 Die Asketen geißeln sich, damit der Menschheit Vergebung zuteil werde. 74 00:06:41,736 --> 00:06:43,187 Ach ja, genau. 75 00:06:43,279 --> 00:06:46,774 Verabredungen sind auch nicht mehr das, was sie mal waren. 76 00:06:52,663 --> 00:06:54,873 - Was machtest du an deinem Geburtstag? - Nichts. 77 00:06:54,874 --> 00:06:56,708 Na komm. Etwas hast du sicher gemacht. 78 00:06:56,709 --> 00:06:58,460 Nein. War ein Tag wie jeder andere. 79 00:06:58,461 --> 00:07:01,963 Aufgewacht, fühlte mich scheiße. Ging zur Arbeit, fühlte mich scheiße. 80 00:07:01,964 --> 00:07:04,049 Das nennt man einen Kater, amigo. 81 00:07:04,050 --> 00:07:06,752 Bei einem Kater spüre ich wenigstens was. 82 00:07:07,011 --> 00:07:10,047 Ehrlich, Jasper, manchmal... 83 00:07:10,514 --> 00:07:13,217 Du könntest jederzeit hier bei uns leben. 84 00:07:13,392 --> 00:07:17,346 Ja. Aber dann hätte ich nichts mehr, worauf ich mich freuen könnte. 85 00:07:18,856 --> 00:07:21,559 GREIFT IRAK NICHT AN 86 00:07:23,194 --> 00:07:26,230 POLITISCHER KARIKATURIST DES JAHRES JASPER PALMER 87 00:07:27,531 --> 00:07:29,240 90 % UNFRUCHTBARKEIT 88 00:07:29,241 --> 00:07:31,701 KEINE HOFFNUNG AUF BABYS 89 00:07:31,702 --> 00:07:33,828 Das letzte Wort mit Jasper Palmer 90 00:07:33,829 --> 00:07:35,914 KANALTUNNEL GESCHLOSSEN Alle Ausländer ILLEGALE 91 00:07:35,915 --> 00:07:37,958 Sieh mal, wer da ist. Theo. 92 00:07:37,959 --> 00:07:39,751 - He, Janice. Wie geht's dir? - Theo. 93 00:07:39,752 --> 00:07:41,127 MI-5 BESTREITET BETEILIGUNG AN FOLTER VON FOTOJOURNALISTIN 94 00:07:41,128 --> 00:07:43,622 Dein Rebell für eine verlorene Sache. 95 00:07:47,176 --> 00:07:49,302 Sie liebt diese Farbe. 96 00:07:49,303 --> 00:07:51,964 Nicht wahr, Schatz? Du liebst sie. 97 00:08:03,818 --> 00:08:06,854 "Könnte es passieren, dass es bei mir nicht wirkt?" 98 00:08:07,655 --> 00:08:10,407 "Es gab keine Fälle von Überlebenden bei denen," 99 00:08:10,408 --> 00:08:11,866 "die sich an die Anleitung hielten." 100 00:08:11,867 --> 00:08:16,663 Vater Staat verteilt Selbstmordpäckchen und Antidepressiva. 101 00:08:16,664 --> 00:08:18,991 Aber Gras ist immer noch illegal. 102 00:08:19,667 --> 00:08:22,293 Das meiste von meinem Gras kommt jetzt nach Bexhill. 103 00:08:22,294 --> 00:08:25,171 So ein Typ kauft es mir ab und schmuggelt es rein. 104 00:08:25,172 --> 00:08:27,298 Rate mal, was er macht. Sein richtiger Job. 105 00:08:27,299 --> 00:08:29,084 Einwanderungsbulle. 106 00:08:29,427 --> 00:08:30,794 Bravo! 107 00:08:32,263 --> 00:08:36,634 Einer der vielen Vorteile, wenn man ein Flüchtlingslager in der Gegend hat. 108 00:08:38,686 --> 00:08:40,304 Hier, teste mal. 109 00:08:46,777 --> 00:08:48,145 Huste! 110 00:08:49,113 --> 00:08:50,898 - Husten? - Huste. 111 00:08:56,454 --> 00:08:59,365 Schmeckst du es? Erdbeer. 112 00:09:00,166 --> 00:09:02,201 Das ist Erdbeerhusten. 113 00:09:03,544 --> 00:09:06,337 Also, das Human Project lud zu einem großen Dinner ein. 114 00:09:06,338 --> 00:09:08,006 Die weisesten Männer der Welt sind da. 115 00:09:08,007 --> 00:09:11,168 "Human Project." Warum glauben Leute diesen Scheiß? 116 00:09:12,303 --> 00:09:16,014 Selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre geheimen angeblichen Einrichtungen... 117 00:09:16,015 --> 00:09:17,883 Verdammt, ist das stark! 118 00:09:17,975 --> 00:09:21,936 Und hätten sie ein Mittel gegen Unfruchtbarkeit entdeckt, es ist egal. 119 00:09:21,937 --> 00:09:24,515 Zu spät. Die Welt ist sowieso im Arsch. 120 00:09:25,357 --> 00:09:26,649 Und weißt du was? 121 00:09:26,650 --> 00:09:30,396 War schon zu spät, bevor das mit der Unfruchtbarkeit passierte. 122 00:09:31,447 --> 00:09:34,525 Ich wollte dir doch nur einen Witz erzählen, Mann. 123 00:09:35,618 --> 00:09:37,285 Ach so, entschuldige. Weiter. 124 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 - Nein. Nun sage ich es nicht mehr. - Los, Jasper. 125 00:09:39,330 --> 00:09:41,706 - Scheiß was drauf. - Tut mir leid. Mach schon. 126 00:09:41,707 --> 00:09:45,418 Also gut. Das Human Project schmeißt dieses Riesendinner 127 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 für alle Wissenschaftler und Weisen dieser Welt. 128 00:09:48,047 --> 00:09:51,508 Sie stellen Theorien auf über das ultimative Rätsel: 129 00:09:51,509 --> 00:09:56,255 "Warum sind Frauen unfruchtbar? Warum können wir keine Kinder mehr machen?" 130 00:09:56,388 --> 00:09:59,349 Einige sagen, es sind genetische Experimente, 131 00:09:59,350 --> 00:10:02,602 Gammastrahlen, Umweltverschmutzung, das Übliche, das Übliche. 132 00:10:02,603 --> 00:10:05,939 Jedenfalls, in der Ecke sitzt ein Engländer. 133 00:10:05,940 --> 00:10:09,567 Er hat kein Wort gesagt. Er haut sich nur kräftig sein Essen rein. 134 00:10:09,568 --> 00:10:10,735 Dann wollen sie ihn fragen. 135 00:10:10,736 --> 00:10:14,898 Sie sagen: "Was denken Sie, warum wir keine Kinder mehr machen können?" 136 00:10:15,116 --> 00:10:19,035 Und er schaut zu ihnen auf, knabbert weiter an seinem Riesenflügel, 137 00:10:19,036 --> 00:10:22,330 und er sagt: "Ich habe nicht die geringste Ahnung." Sagte er. 138 00:10:22,331 --> 00:10:25,242 "Aber dieser Storch hier ist einfach köstlich." 139 00:10:26,919 --> 00:10:29,413 Und knabbert weiter an seinem Storch. 140 00:10:29,463 --> 00:10:31,040 Storchbraten! 141 00:10:33,509 --> 00:10:34,918 Ach, Italien. 142 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Alles in Ordnung, amigo? 143 00:10:41,517 --> 00:10:45,770 Ja, in meinen Ohren klingelt es noch von vorhin. 144 00:10:45,771 --> 00:10:49,850 Da habe ich was. Etwas Zen-Musik wird dich nicht weiter stören, oder? 145 00:11:10,713 --> 00:11:15,584 Guten Morgen. Es ist 7:59 Uhr. 146 00:11:37,156 --> 00:11:40,575 Britische Staatsbürger halten Ausweise hoch. Die anderen befolgen Anweisungen. 147 00:11:40,576 --> 00:11:43,278 DAS HUMAN PROJECT LEBT 148 00:11:48,334 --> 00:11:49,584 Scheiße. 149 00:11:49,585 --> 00:11:52,121 Weitergehen! Weitergehen! 150 00:12:15,277 --> 00:12:16,812 Da, das ist er! 151 00:12:19,490 --> 00:12:21,282 - Los, den Scheißkopf runter! - Geh! 152 00:12:21,283 --> 00:12:24,327 - Los! Lass deinen Scheißkopf unten, Mann! - Ok, ok. 153 00:12:24,328 --> 00:12:26,746 - Steig ein! - Rein mit ihm, rein mit ihm! 154 00:12:26,747 --> 00:12:27,872 Die verdammten Beine rein! 155 00:12:27,873 --> 00:12:29,533 Los, los, los, los! 156 00:12:34,838 --> 00:12:37,131 Du unterstehst der Gerichtsbarkeit der es. 157 00:12:37,132 --> 00:12:39,050 Die sind im Krieg mit der britischen Regierung, 158 00:12:39,051 --> 00:12:41,552 bis sie jedem Einwanderer gleiche Rechte zuerkennen. 159 00:12:41,553 --> 00:12:44,055 Wir werden dir nichts tun. Wir wollen nur reden. 160 00:12:44,056 --> 00:12:46,266 Aber mach ja keinen Scheiß. 161 00:12:46,267 --> 00:12:47,976 - Kapuze abnehmen. - Das ist riskant. 162 00:12:47,977 --> 00:12:49,344 Mach schon. 163 00:13:02,491 --> 00:13:04,026 Hallo, Theo. 164 00:13:05,828 --> 00:13:08,238 Ich bin es, Theo. Julian. 165 00:13:13,919 --> 00:13:15,795 Ich habe so was von Schiss gehabt. 166 00:13:15,796 --> 00:13:19,841 Tut mir leid, die ganze Theatralik, aber bedauerlicherweise ging es nicht anders. 167 00:13:19,842 --> 00:13:22,343 Die Polizei nervt in letzter Zeit ganz schön. 168 00:13:22,344 --> 00:13:23,970 Wie geht es dir? 169 00:13:23,971 --> 00:13:26,840 Fantastisch. Könnte nicht besser sein. 170 00:13:28,058 --> 00:13:29,760 Macht das Licht aus. 171 00:13:37,901 --> 00:13:41,821 Die Polizei druckt immer noch das alte Foto von dir auf die Plakate. 172 00:13:41,822 --> 00:13:43,489 Es wird dir nicht gerecht. 173 00:13:43,490 --> 00:13:45,366 Was weiß die Polizei von Gerechtigkeit? 174 00:13:45,367 --> 00:13:46,617 Was genau macht ihr eigentlich? 175 00:13:46,618 --> 00:13:49,412 Wir kämpfen für gleiche Rechte für jeden Einwanderer in Großbritannien. 176 00:13:49,413 --> 00:13:50,580 Er weiß, was wir machen. 177 00:13:50,581 --> 00:13:52,582 Habt mich gestern in einem Coffee Shop fast in die Luft gejagt. 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,750 Klingelt mir noch in den Ohren. 179 00:13:53,751 --> 00:13:54,959 - Wir legen keine Bomben. - Das war die Regierung. 180 00:13:54,960 --> 00:13:56,252 Das soll Angst verbreiten. 181 00:13:56,253 --> 00:13:59,047 - Und Liverpool? - Nach Liverpool hörten wir damit auf. 182 00:13:59,048 --> 00:14:00,965 Wir reden jetzt mit den Leuten. 183 00:14:00,966 --> 00:14:04,218 Sie schließen sich uns an, Theo. Auch Briten sind dabei. 184 00:14:04,219 --> 00:14:05,595 Ich rede nicht über Politik. 185 00:14:05,596 --> 00:14:08,765 - Früher hast du nur darüber geredet. - Das war vor 20 Jahren. 186 00:14:08,766 --> 00:14:11,059 Ich bin heute viel erfolgreicher. 187 00:14:11,060 --> 00:14:12,769 Ok. Komm, Theo. Wir gehen ein Stück. 188 00:14:12,770 --> 00:14:15,764 - Ich halte das für keine gute Idee. - Komm, Theo! 189 00:14:23,072 --> 00:14:26,149 - Du rauchst? - Ja. Bringt aber nichts. 190 00:14:26,867 --> 00:14:29,736 Ich hörte das von deiner Mutter. Tut mir leid. 191 00:14:30,204 --> 00:14:32,080 Waren deine Eltern in New York, als es passierte? 192 00:14:32,081 --> 00:14:33,831 - Ja. - Scheiße. 193 00:14:33,832 --> 00:14:37,160 Na ja, das ist die Welt, in der wir jetzt leben, nicht? 194 00:14:37,920 --> 00:14:39,545 Warum bin ich hier, Jules? 195 00:14:39,546 --> 00:14:41,798 Ich brauche deine Hilfe. Ich brauche Transitpapiere. 196 00:14:41,799 --> 00:14:44,342 Nicht für mich. Ein Mädchen, sie ist ein Fugee. 197 00:14:44,343 --> 00:14:47,470 Wir müssen sie zur Küste bringen, an den Security Check Pointe vorbei. 198 00:14:47,471 --> 00:14:51,307 Ich sah dich fast 20 Jahre nicht und du bittest mich um Transitpapiere? 199 00:14:51,308 --> 00:14:54,261 - Kannst du helfen? - Ich wüsste nicht, wie. 200 00:14:54,561 --> 00:14:55,770 Du könntest deinen Cousin fragen. 201 00:14:55,771 --> 00:14:59,607 Die Regierung finanziert sein "Arc Of The Arts". Er könnte an Papiere rankommen. 202 00:14:59,608 --> 00:15:02,318 - Ja. Aber er täte es niemals. - Doch, wenn du ihn bittest. 203 00:15:02,319 --> 00:15:05,147 Das geht nicht. Ist zu gefährlich. 204 00:15:08,075 --> 00:15:12,029 Ich kann dir 5000 Pfund geben. Ich weiß, dass du das Geld brauchst. 205 00:15:12,913 --> 00:15:14,906 Wovon redest du überhaupt? 206 00:15:15,582 --> 00:15:19,494 - Ich brauche dein verdammtes Geld nicht. - Natürlich. Entschuldige. 207 00:15:20,087 --> 00:15:21,622 Mein Fehler. 208 00:15:27,928 --> 00:15:31,131 Weißt du, dieses Klingeln in deinen Ohren, dieses... 209 00:15:32,516 --> 00:15:36,894 Das ist das Geräusch absterbender Gehörzellen. Das ist wie Schwanengesang. 210 00:15:36,895 --> 00:15:40,390 Wenn es weg ist, wirst du diese Frequenz nie wieder hören. 211 00:15:40,399 --> 00:15:42,726 Genieß es, solange es noch da ist. 212 00:15:45,237 --> 00:15:46,821 Das hier ist nie passiert. 213 00:15:46,822 --> 00:15:50,116 Also erzähl keine Geschichten. Wir werden dich beobachten. 214 00:15:50,117 --> 00:15:52,660 Bei der Arbeit, wenn du schläfst, 215 00:15:52,661 --> 00:15:57,290 wenn du pisst, werden wir dich beobachten. Die ganze verfickte Zeit. 216 00:15:57,291 --> 00:15:59,493 Mann, du stinkst aus dem Mund. 217 00:16:01,003 --> 00:16:02,545 - Quatsch! - Na, und wie! 218 00:16:02,546 --> 00:16:06,132 Es war Julians Idee, dich hierher zu bringen. Sie hat viel damit riskiert. 219 00:16:06,133 --> 00:16:08,426 Du weißt nun, dass wir dir fünf Riesen anbieten. 220 00:16:08,427 --> 00:16:09,719 Überlegst du dir es anders, 221 00:16:09,720 --> 00:16:13,924 hängst du das ans Schwarze Brett der U-Bahn in Camden. Den Rest tun wir. 222 00:16:19,188 --> 00:16:21,515 Also dann. Hier, Geld für den Bus. 223 00:16:34,369 --> 00:16:35,578 FÜHLEN SIE SICH ALT? 224 00:16:35,579 --> 00:16:37,364 FÜR IMMER JUNG 225 00:16:40,584 --> 00:16:43,995 EIN BLICK ZURÜCK 226 00:16:54,181 --> 00:16:55,590 MISSTRAUISCH? 227 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 MELDEN SIE ALLE ILLEGALEN EINWANDERER 228 00:16:59,019 --> 00:17:01,771 Erdbeben! Umweltverschmutzung! 229 00:17:01,772 --> 00:17:03,974 Seuchen und Hungersnot! 230 00:17:04,107 --> 00:17:07,561 Mit unseren Sünden haben wir Gottes Zorn auf uns gezogen! 231 00:17:08,612 --> 00:17:12,983 Und in Seinem Zorn hat Er uns Sein kostbarstes Geschenk wieder genommen! 232 00:17:49,903 --> 00:17:53,281 Mr. Faron. Der Minister erwartet Sie. Hier entlang, Sir. 233 00:17:53,282 --> 00:17:55,658 Bedaure, aber Rauchen ist hier nicht gestattet. 234 00:17:55,659 --> 00:17:58,153 Sie haben da was zwischen den Zähnen. 235 00:18:06,086 --> 00:18:08,205 Wenn Sie mich entschuldigen. 236 00:18:27,566 --> 00:18:32,062 Die Pietà konnten wir nicht retten. War schon zertrümmert, als wir eintrafen. 237 00:18:33,864 --> 00:18:35,615 Ganz schön imposant, nicht? 238 00:18:35,616 --> 00:18:38,777 Meine Mutter hatte einen aus Plastik im Badezimmer. 239 00:18:39,286 --> 00:18:40,987 Als Lampe. 240 00:18:41,788 --> 00:18:43,824 Schön, dich zu sehen, Theo. 241 00:18:47,878 --> 00:18:51,631 Wir konnten Las Melinas und einige weitere Velásquez-Gemälde retten, 242 00:18:51,632 --> 00:18:55,926 aber nur zwei Goyas. Diese Sache in Madrid war ein schwerer Schlag gegen die Kunst. 243 00:18:55,927 --> 00:18:57,428 Und gegen die Menschen. 244 00:18:57,429 --> 00:18:58,888 Wie geht's Martha? 245 00:18:58,889 --> 00:19:02,467 Sie macht ihr Benefiz-Ding für Tiere. Sie lässt dich grüßen. 246 00:19:03,477 --> 00:19:05,512 - Gruß zurück. - Ja. 247 00:19:09,816 --> 00:19:11,935 Warum bist du gekommen, Theo? 248 00:19:14,946 --> 00:19:16,982 Tja, also, es ist so, 249 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 ich habe eine Frau kennen gelernt. 250 00:19:19,910 --> 00:19:21,194 Hübsch? 251 00:19:21,495 --> 00:19:22,912 Wunderschön. 252 00:19:22,913 --> 00:19:24,364 Was Ernstes? 253 00:19:24,790 --> 00:19:26,116 Oh, ja. 254 00:19:28,960 --> 00:19:32,421 Sie hat einen Bruder in Brighton und sah ihn seit fünf Jahren nicht. 255 00:19:32,422 --> 00:19:34,632 Und es geht ihm gerade nicht allzu gut. 256 00:19:34,633 --> 00:19:37,043 Ich meine, er ist ziemlich krank. 257 00:19:38,679 --> 00:19:41,965 - Ich glaube nicht, dass er es schafft. - Tut mir leid. 258 00:19:42,099 --> 00:19:45,302 Ich habe Geld. Ich hatte nur gehofft, du könntest... 259 00:19:58,532 --> 00:20:01,867 Dass du uns Transitpapiere für den Weg zur Küste besorgen könntest. 260 00:20:01,868 --> 00:20:05,788 - Transitpapiere? Das ist viel verlangt. - Ich weiß. 261 00:20:05,789 --> 00:20:07,908 Streng reglementiert. 262 00:20:10,168 --> 00:20:12,829 Alex, nimm deine Pillen. 263 00:20:13,964 --> 00:20:15,248 Alex. 264 00:20:16,383 --> 00:20:17,751 Alex? 265 00:20:17,968 --> 00:20:19,252 Alex. 266 00:20:32,190 --> 00:20:33,725 Komm mal mit. 267 00:20:37,320 --> 00:20:41,699 Es tut mir wirklich leid, Nigel. Ich weiß nur nicht, wen ich sonst fragen soll. 268 00:20:41,700 --> 00:20:44,027 Ich werde sehen, was ich tun kann. 269 00:20:46,496 --> 00:20:47,830 Was ist? 270 00:20:47,831 --> 00:20:49,366 Du haust mich um. 271 00:20:50,500 --> 00:20:51,667 In hundert Jahren 272 00:20:51,668 --> 00:20:55,205 wird kein Schwein mehr da sein, um sich das hier anzusehen. 273 00:20:55,672 --> 00:20:57,540 Wieso machst du weiter? 274 00:20:58,383 --> 00:21:00,342 Weißt du, wieso, Theo? 275 00:21:00,343 --> 00:21:03,046 Weil ich einfach nicht darüber nachdenke. 276 00:21:08,435 --> 00:21:11,020 HUND ENTLAUFEN SCHWARZ-WEISSER SHELTIE 277 00:21:11,021 --> 00:21:14,391 - Wo ist Julian? - Konnte nicht kommen. Lässt dich grüßen. 278 00:21:16,401 --> 00:21:18,277 Hier ist Foto und Name von dem Mädchen. 279 00:21:18,278 --> 00:21:20,730 He, langsam. Es gibt da ein Problem. 280 00:21:21,740 --> 00:21:26,736 Es gab nur gemeinsame Transitpapiere. Ich muss das Mädchen also begleiten. 281 00:21:27,078 --> 00:21:28,571 Machst du das? 282 00:21:29,289 --> 00:21:31,241 Für zwei Riesen extra. 283 00:21:33,794 --> 00:21:35,961 Julian hält sehr viel von dir. 284 00:21:35,962 --> 00:21:37,414 Ach ja? 285 00:21:38,215 --> 00:21:39,457 Ja. 286 00:21:40,091 --> 00:21:41,584 Danke nochmal. 287 00:22:03,406 --> 00:22:05,574 Bleib dran! Bleib dran! 288 00:22:05,575 --> 00:22:09,446 Bleib dran. Komm schon. Ja! 289 00:22:11,623 --> 00:22:13,783 Haben Sie diesen Hund gesehen? 290 00:22:26,471 --> 00:22:28,548 Dauert nur einen Augenblick. 291 00:22:29,641 --> 00:22:32,101 Billy, ich habe es eilig, Mann! 292 00:22:32,102 --> 00:22:34,436 Theo. Er kümmert sich um dich. 293 00:22:34,437 --> 00:22:37,348 He, warte mal! Ich habe es eilig! Mach schnell! 294 00:22:37,607 --> 00:22:39,316 Das macht 70 Steine. 295 00:22:39,317 --> 00:22:41,978 MELDEN SIE JEDE VERDÄCHTIGE AKTMTÄT 296 00:22:54,624 --> 00:22:55,992 Scheiße. 297 00:22:59,671 --> 00:23:01,213 LIVE-RENNEN - GEWINNEN SIE 298 00:23:01,214 --> 00:23:03,007 SPÜREN SIE DIE AUFREGUNG RENNEN & GEWINN 299 00:23:03,008 --> 00:23:06,010 - Sie ist meine Putzfrau. - Er ist der Klempner. 300 00:23:06,011 --> 00:23:07,136 Mein Gott. 301 00:23:07,137 --> 00:23:09,221 - Er ist mein Zahnarzt. - Er ist der Kellner. 302 00:23:09,222 --> 00:23:11,007 Sie ist meine Cousine. 303 00:23:11,391 --> 00:23:13,559 Sie sind illegale Einwanderer. 304 00:23:13,560 --> 00:23:17,062 Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen. 305 00:23:17,063 --> 00:23:18,188 Schützen Sie Großbritannien. 306 00:23:18,189 --> 00:23:19,982 Melden Sie alle illegalen Einwanderer. 307 00:23:19,983 --> 00:23:21,650 Hast du die Papiere? 308 00:23:21,651 --> 00:23:24,020 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 309 00:23:24,029 --> 00:23:26,856 Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen. 310 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 Genau wie in den alten Zeiten. Hinten im Bus. 311 00:23:29,910 --> 00:23:32,536 Ja. Nur, dass wir jetzt die alten Säcke sind. 312 00:23:32,537 --> 00:23:34,079 - Du siehst gut aus. - Ja, ja. 313 00:23:34,080 --> 00:23:36,116 Im Ernst. Sieh mich an. 314 00:23:38,835 --> 00:23:41,204 Es fällt mir schwer, dich anzusehen. 315 00:23:41,838 --> 00:23:43,623 Er hatte deine Augen. 316 00:23:50,597 --> 00:23:54,224 Ich konnte nie verstehen, wie du so rasch darüber hinweggekommen bist. 317 00:23:54,225 --> 00:23:55,517 Du denkst, ich bin darüber hinweg? 318 00:23:55,518 --> 00:23:57,853 Nein. Ich lebe damit, denke jeden verdammten Tag an ihn. 319 00:23:57,854 --> 00:23:59,229 Aber wie du weitergemacht hast, war... 320 00:23:59,230 --> 00:24:01,065 Du hast nicht das Monopol auf Trauer! 321 00:24:01,066 --> 00:24:02,775 Schleiftest Erinnerungen wie einen Klotz herum. 322 00:24:02,776 --> 00:24:04,109 Was weißt du über meine Erinnerungen? 323 00:24:04,110 --> 00:24:05,861 - Meine Gefühle sind dir... - Steh auf! 324 00:24:05,862 --> 00:24:07,071 Na klar, du haust ab. 325 00:24:07,072 --> 00:24:10,733 So machst du es immer. Wenn es schwierig wird, gehst du weg. 326 00:24:10,951 --> 00:24:12,735 Wir steigen hier aus. 327 00:24:25,215 --> 00:24:26,749 Thelonius! 328 00:24:34,724 --> 00:24:37,427 Also, warum hast du dich an mich gewandt? 329 00:24:37,560 --> 00:24:40,270 Hättest andere Wege finden können, Transitpapiere zu kriegen. 330 00:24:40,271 --> 00:24:41,605 Schon möglich. 331 00:24:41,606 --> 00:24:44,142 - Also, warum ich? - Ich vertraue dir. 332 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 - Und was passiert dann? - Zurück nimmst du den Zug. Ist sicherer. 333 00:24:48,989 --> 00:24:51,524 Nein. Ich meine, was passiert mit uns? 334 00:24:52,283 --> 00:24:53,818 Ich weiß nicht. 335 00:24:57,288 --> 00:25:00,366 Ach, Theo, komm, du bist doch wegen dem Geld hier. 336 00:25:00,458 --> 00:25:01,826 Ach ja? 337 00:25:14,806 --> 00:25:16,132 Theo. 338 00:25:17,475 --> 00:25:19,636 - Hast du mein Geld? - Siehst du? 339 00:25:20,145 --> 00:25:23,272 Wir bringen euch zum ersten Check Point an der Straße nach Canterbury. 340 00:25:23,273 --> 00:25:26,226 Dann musst du dich mit Kee allein durchschlagen. 341 00:25:29,654 --> 00:25:31,989 Das ist ja offensichtlich die Elite-Einheit. 342 00:25:31,990 --> 00:25:33,449 - Das ist Miriam. - Hi! 343 00:25:33,450 --> 00:25:36,903 - Und das ist die Kleine? - Kee, das ist Theo. 344 00:25:39,372 --> 00:25:40,956 Was glotzt du so bescheuert? 345 00:25:40,957 --> 00:25:43,333 Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite. 346 00:25:43,334 --> 00:25:46,204 Wollen wir uns die Zeit mit Singen vertreiben? 347 00:25:46,671 --> 00:25:49,874 Nein? Gut. Dann hau ich mich jetzt hin. 348 00:25:58,808 --> 00:26:02,144 Hier aus dem Studio bei Radio Avalon sieht der Nachmittag gut aus. 349 00:26:02,145 --> 00:26:04,772 Und jetzt etwas für alle Nostalgiker da draußen. 350 00:26:04,773 --> 00:26:07,983 Ein Hammer aus der Vergangenheit, dem Jahr 2003, 351 00:26:07,984 --> 00:26:10,861 der wunderbaren Zeit, als die Menschen noch glaubten, 352 00:26:10,862 --> 00:26:13,564 sie hätten eine Zukunft. 353 00:26:14,157 --> 00:26:15,650 He. 354 00:26:15,825 --> 00:26:17,527 Du schnarchst! 355 00:26:17,869 --> 00:26:21,864 - Habe ich bestimmt nicht. - Doch, hast du. Er hat immer geschnarcht. 356 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 Wo sind wir? 357 00:26:25,001 --> 00:26:27,704 Canterbury. Wir sind gleich da. 358 00:26:28,713 --> 00:26:31,708 Weiß jemand, ob es hier irgendwo ein Hotel gibt? 359 00:26:32,133 --> 00:26:33,376 Was? 360 00:26:33,718 --> 00:26:35,636 Julian hatte mir etwas Action versprochen. 361 00:26:35,637 --> 00:26:38,089 Du magst es immer noch am Nachmittag? 362 00:26:39,307 --> 00:26:42,851 Was hast du getan? Ein Gebäude in die Luft gejagt, einen Zug ausgeraubt? 363 00:26:42,852 --> 00:26:45,013 Lassen Sie die Kleine in Ruhe. 364 00:26:45,021 --> 00:26:47,815 Ihr sagtet mir, der Typ sei cool. Der Wichser ist ein Säufer. 365 00:26:47,816 --> 00:26:51,652 Er ist cool. Hättest ihn früher sehen sollen, als er ein echter Aktivist war. 366 00:26:51,653 --> 00:26:54,029 Du warst die Aktivistin. Ich wollte nur vögeln. 367 00:26:54,030 --> 00:26:56,824 Die Polizei wollte uns mal aus einem besetzten Haus werfen. 368 00:26:56,825 --> 00:26:59,201 Da lud Theo sie zum Kaffee ein, um zu verhandeln. 369 00:26:59,202 --> 00:27:02,371 Nur hatte er den Kaffee mit Ketamin versetzt. 370 00:27:02,372 --> 00:27:05,074 Nein! Kann nicht sein. 371 00:27:06,709 --> 00:27:08,710 Vergiss es. Das kann nicht dein Ernst sein. 372 00:27:08,711 --> 00:27:10,337 Weißt du, mit wie vielen ich das probierte? 373 00:27:10,338 --> 00:27:11,505 Will ich gar nicht wissen. 374 00:27:11,506 --> 00:27:12,714 Wird dich freuen, zu hören. Von hunderten... 375 00:27:12,715 --> 00:27:14,341 - Hunderten? - ...kannst nur du das. 376 00:27:14,342 --> 00:27:15,592 - Ich mach das nicht. - Doch. 377 00:27:15,593 --> 00:27:18,262 - Nein. Der Wagen wackelt zu sehr. - Doch, du willst es. 378 00:27:18,263 --> 00:27:20,131 Doch, du willst. Fertig? 379 00:27:22,225 --> 00:27:23,926 Thelonius! 380 00:27:24,853 --> 00:27:26,929 Nein, warte, warte. Ok. 381 00:27:29,274 --> 00:27:31,642 Mach nochmal! Los! Macht nochmal! 382 00:27:32,610 --> 00:27:34,937 Julian, das ist eklig! 383 00:27:38,575 --> 00:27:40,033 Da, pass auf! 384 00:27:40,034 --> 00:27:41,535 Verdammt. Scheiße! 385 00:27:41,536 --> 00:27:43,912 Fahr! Wir schaffen das. Los, wir schaffen das. 386 00:27:43,913 --> 00:27:47,241 Nein. Das schaff ich nicht! Das schaff ich nicht mehr! 387 00:27:48,918 --> 00:27:50,794 - Gott! - Fahr zurück! Sofort! 388 00:27:50,795 --> 00:27:52,330 So eine Scheiße! 389 00:27:56,968 --> 00:28:00,596 Oh, rette uns! Steh uns bei in der Stunde unserer Not. 390 00:28:00,597 --> 00:28:03,674 Maria, steh uns bei in der Stunde unserer Not! 391 00:28:16,821 --> 00:28:18,071 Oh, Gott, verdammt! 392 00:28:18,072 --> 00:28:19,740 - Er hat eine Kanone! - Runter mit Kee! 393 00:28:19,741 --> 00:28:21,150 Runter! 394 00:28:23,161 --> 00:28:24,411 Oh, mein Gott! 395 00:28:24,412 --> 00:28:27,824 Sie haben sie getroffen! Scheiße! Sie haben sie getroffen! 396 00:28:35,673 --> 00:28:39,760 - Was ist mit ihr? Was ist mit ihr? - Sie blutet. 397 00:28:39,761 --> 00:28:42,505 Sie blutet. Sie blutet überall! 398 00:28:45,808 --> 00:28:47,684 Scheiße! Julian. 399 00:28:47,685 --> 00:28:50,471 Julian! Du musst die Wunde fest abdrücken. 400 00:28:51,981 --> 00:28:55,525 Bitte, bitte, bitte. 401 00:28:55,526 --> 00:28:58,320 Bitte. Bitte. 402 00:28:58,321 --> 00:28:59,647 Oh, nein. 403 00:29:00,490 --> 00:29:02,233 Oh, nein. 404 00:29:03,493 --> 00:29:05,027 Julian... 405 00:29:05,161 --> 00:29:06,863 Oh, mein Gott! 406 00:29:07,664 --> 00:29:08,990 Julian! 407 00:29:09,207 --> 00:29:11,909 Das sind die Bullen. Das sind die Bullen. 408 00:29:13,294 --> 00:29:15,037 Haben die uns gesehen? 409 00:29:15,713 --> 00:29:16,964 Fahr weiter. Gib Gas. 410 00:29:16,965 --> 00:29:19,049 - Verfolgen sie uns? - Fahr schneller, schneller! 411 00:29:19,050 --> 00:29:21,878 - Drehen sie um? - Weiß nicht. Fahr schneller! 412 00:29:22,178 --> 00:29:25,006 Kannst du nicht von der Straße runterfahren? 413 00:29:25,807 --> 00:29:28,558 - Ok, fahr langsamer! - Ich kann sie nicht abhängen. 414 00:29:28,559 --> 00:29:31,019 - Halten Sie den Wagen an. - Ich muss stehen bleiben. 415 00:29:31,020 --> 00:29:33,855 Fahren Sie an die Seite. Halten Sie das Fahrzeug an! 416 00:29:33,856 --> 00:29:36,017 Ihr sollt die Pässe auspacken! 417 00:29:37,360 --> 00:29:38,568 Bleiben Sie im Wagen! 418 00:29:38,569 --> 00:29:41,029 Wir sind britische Staatsbürger! Wir sind britische Staatsbürger! 419 00:29:41,030 --> 00:29:42,531 - Britische Staatsbürger! - Hände aufs Lenkrad! 420 00:29:42,532 --> 00:29:45,276 Hände aufs Lenkrad! Ruhe. Sagen Sie mir, was passierte! 421 00:29:45,493 --> 00:29:47,411 Wir wurden angegriffen! Sie muss ins Krankenhaus. 422 00:29:47,412 --> 00:29:50,114 Ok. Ich werde Sie jetzt überprüfen. 423 00:29:52,041 --> 00:29:53,750 Was machst du da? Was machst du da? 424 00:29:53,751 --> 00:29:55,252 - Steig ein. - Warum machst das? 425 00:29:55,253 --> 00:29:57,254 Steig in das verdammte Auto! 426 00:29:57,255 --> 00:30:01,584 Steigt ein! Wir müssen von der Straße runter. Los! Steigt ein! 427 00:30:02,427 --> 00:30:04,754 Los! Fahr! Fahr schon. Fahr! 428 00:30:44,927 --> 00:30:48,589 Jetzt müssen wir um Hilfe bitten. Halt deine Hände über sie. 429 00:30:49,432 --> 00:30:50,599 Verfluchte Scheiße. 430 00:30:50,600 --> 00:30:53,810 Mögen alle erleuchteten Wesen, die Bodhisattwas und Heiligen 431 00:30:53,811 --> 00:30:58,231 und all diejenigen, die im Lichte der ewigen Wahrheit auf der Erde wandelten, 432 00:30:58,232 --> 00:31:02,311 unserer geliebten Schwester Julian zu Hilfe kommen. 433 00:31:31,015 --> 00:31:33,509 Theo! Komm, wir müssen los! 434 00:31:46,656 --> 00:31:48,691 Theo, komm! 435 00:32:31,784 --> 00:32:36,371 Das ist die Farm von Thomasz und Emily. Ich rief schon an und erklärte die Situation. 436 00:32:36,372 --> 00:32:38,157 Hier sind wir sicher. 437 00:32:42,462 --> 00:32:45,915 Die es versammeln sich, um einen neuen Anführer zu wählen. 438 00:32:50,386 --> 00:32:51,754 - Ian? - Ja. 439 00:32:52,221 --> 00:32:54,139 - Wir müssen zusammenkommen. - Sie kommen. 440 00:32:54,140 --> 00:32:56,391 - Alles ok bei dir? - Ja, das ist nicht mein Blut. 441 00:32:56,392 --> 00:32:59,853 - Emily, Thomasz. Das ist Kee. - Willkommen. 442 00:32:59,854 --> 00:33:01,146 Miriam. 443 00:33:01,147 --> 00:33:03,148 Sie müssen sich waschen und ausruhen. 444 00:33:03,149 --> 00:33:04,983 Was ist mit Julians Freund? 445 00:33:04,984 --> 00:33:08,320 Ja, kann mich einer zurück nach London mitnehmen? 446 00:33:08,321 --> 00:33:11,239 Nein, nein, das ist zu gefährlich. Wir klären das morgen. 447 00:33:11,240 --> 00:33:13,366 Er braucht eine Dusche und ein sauberes Hemd. 448 00:33:13,367 --> 00:33:16,077 Thomasz, das Auto nicht zuparken, es braucht Starthilfe. Ian? 449 00:33:16,078 --> 00:33:17,746 Ja. 450 00:33:17,747 --> 00:33:21,117 Ok. Sie mögen dich. Und sie mögen nicht jeden. 451 00:33:48,027 --> 00:33:50,904 - Hast getan, was du konntest. - Wir müssen durch Einheit Stärke zeigen. 452 00:33:50,905 --> 00:33:53,698 - Und, passen die Sachen? - Ja, gut. Danke. 453 00:33:53,699 --> 00:33:55,283 Ok, kannst es mir geben. 454 00:33:55,284 --> 00:33:57,744 Als Kader der es müssen wir Initiative zeigen. 455 00:33:57,745 --> 00:33:59,037 Wir müssen eine neue Führung wählen. 456 00:33:59,038 --> 00:34:02,283 Glaube aber nicht, dass die Blutflecken da rausgehen. 457 00:34:02,542 --> 00:34:05,578 Das macht nichts. Schmeiß die Sachen einfach weg. 458 00:34:12,218 --> 00:34:14,962 - Ich soll auf dich aufpassen. - Wieso? 459 00:34:15,137 --> 00:34:16,839 Haben sie mir gesagt. 460 00:34:17,139 --> 00:34:19,508 Ich fahr morgen zurück nach London. 461 00:34:20,476 --> 00:34:23,971 Habe da mal gelebt. Hat mir nicht gefallen. 462 00:34:25,231 --> 00:34:26,515 Nein. 463 00:34:27,316 --> 00:34:28,483 Die sind tödlich. 464 00:34:28,484 --> 00:34:30,686 - Wo kommst du her? - Aus Polen. 465 00:34:31,404 --> 00:34:32,988 Deine Farm? 466 00:34:32,989 --> 00:34:35,649 Von meiner Frau. Sie ist von hier. 467 00:34:36,826 --> 00:34:39,195 - Ein englischer Fisch. - Mr. Faron! 468 00:34:39,453 --> 00:34:44,033 Kee würde gern mit Ihnen sprechen. Sie ist in der Scheune. Schon gut, Thomasz. 469 00:34:44,458 --> 00:34:46,202 Ich pass auf ihn auf. 470 00:34:51,340 --> 00:34:53,876 Aber in der Scheune nicht rauchen, ja? 471 00:34:57,346 --> 00:34:59,764 Auf Luke, unseren neuen Anführer. Luke. 472 00:34:59,765 --> 00:35:01,342 - Auf Luke. - Luke. 473 00:35:11,027 --> 00:35:13,187 Ich warte draußen vor der Tür. 474 00:35:17,366 --> 00:35:22,196 Weißt du, was sie mit den Kühen machen? Sie schneiden ihnen die Zitzen ab. Wirklich. 475 00:35:23,372 --> 00:35:24,990 Ab und weg damit. 476 00:35:25,207 --> 00:35:28,536 Lassen nur vier. Vier Zitzen passen in die Maschine. 477 00:35:29,128 --> 00:35:33,082 Bescheuert. Warum nicht Maschinen bauen, die an acht Zitzen saugen? 478 00:35:33,466 --> 00:35:36,885 Darüber wolltest du sprechen? Kühe und Zitzen? 479 00:35:36,886 --> 00:35:39,220 Julian hat mir von eurem Kind erzählt. 480 00:35:39,221 --> 00:35:41,382 Sie hat gesagt, er hieß Dylan. 481 00:35:41,724 --> 00:35:46,095 Hast ihm Schwimmen beigebracht, als er zwei war. Da konnte er "Papa" sagen. 482 00:35:46,228 --> 00:35:49,397 Sie meinte, wenn irgendwas komisch läuft, soll ich mit dir reden. 483 00:35:49,398 --> 00:35:52,484 Du würdest mir helfen, würdest mich zum Boot bringen. 484 00:35:52,485 --> 00:35:54,402 - Was für ein Boot? - Die Tomorrow. 485 00:35:54,403 --> 00:35:55,771 Die Tomorrow? 486 00:35:56,405 --> 00:35:58,865 Ich habe keine Ahnung, was du meinst. 487 00:35:58,866 --> 00:36:01,034 Aber ich bin sicher, deine Freunde sorgen für dich. 488 00:36:01,035 --> 00:36:03,737 Julian sagte, ich soll nur dir vertrauen. 489 00:36:04,205 --> 00:36:05,372 Sie hat gesagt, du hilfst mir. 490 00:36:05,373 --> 00:36:08,075 Ich weiß nicht, warum sie das gesagt hat. 491 00:36:08,584 --> 00:36:10,752 Ich verstehe wirklich nicht ganz, was hier läuft. 492 00:36:10,753 --> 00:36:13,338 - Du darfst nicht gehen. - Kee, ich habe auch Probleme. 493 00:36:13,339 --> 00:36:15,082 - Tut mir leid. - Warte. 494 00:36:16,217 --> 00:36:18,752 Was machst du da? He, lass das! 495 00:36:38,030 --> 00:36:39,607 Ich habe Angst. 496 00:36:45,121 --> 00:36:46,906 Bitte hilf mir. 497 00:36:52,545 --> 00:36:53,962 Ich fass es nicht! 498 00:36:53,963 --> 00:36:56,665 - Kee! Kee! - Was tust du da? 499 00:36:58,259 --> 00:37:02,171 - Alles in Ordnung? - Sie wollte, dass er es weiß. Es ist ihr Recht. 500 00:37:02,555 --> 00:37:04,472 Natürlich ist es ihr Recht. 501 00:37:04,473 --> 00:37:05,640 Ich fasse es nicht. 502 00:37:05,641 --> 00:37:08,476 Wenn ihr so weit seid, kommt rein. Wir sind vollzählig. 503 00:37:08,477 --> 00:37:12,181 - Sie ist schwanger. - Jetzt weißt du, was auf dem Spiel steht. 504 00:37:15,818 --> 00:37:18,479 - Aber sie ist schwanger! - Ja, ich weiß. 505 00:37:19,989 --> 00:37:21,857 Es ist ein Wunder, oder? 506 00:37:26,996 --> 00:37:30,957 Die Anführerin der es-Terroristen, Julian Taylor, wurde heute 507 00:37:30,958 --> 00:37:33,001 bei einem Feuergefecht mit der Polizei getötet. 508 00:37:33,002 --> 00:37:34,169 TERRORISTEN-ANFÜHRERIN GETÖTET 509 00:37:34,170 --> 00:37:38,006 Vier weitere Terroristen entkamen, nachdem sie zwei Polizisten ermordet hatten. 510 00:37:38,007 --> 00:37:41,676 Laut Polizei hat man ausreichend forensische Beweise und Bildmaterial, 511 00:37:41,677 --> 00:37:43,636 um die vier Killer zu identifizieren. 512 00:37:43,637 --> 00:37:47,841 Alle Verdächtigen sind bewaffnet und gelten als äußerst gefährlich. 513 00:37:48,768 --> 00:37:50,852 Das haben sie vor einer Stunde gesendet. 514 00:37:50,853 --> 00:37:54,773 Es ist sicher nur eine Frage der Zeit, bis sie uns auch identifizieren. 515 00:37:54,774 --> 00:37:55,940 Und dich auch, Theo. 516 00:37:55,941 --> 00:37:57,525 - Warum ist er da? - Er ist kein es. 517 00:37:57,526 --> 00:37:59,694 - Er ist keiner von uns. - Ich will ihn da haben. 518 00:37:59,695 --> 00:38:01,654 Wenn Kee es so will, bleibt er. 519 00:38:01,655 --> 00:38:05,283 Wir wollten Kee zu den Brüdern und Schwestern vom Human Project bringen. 520 00:38:05,284 --> 00:38:07,535 - Ja. - Aber wir müssen die Lage neu einschätzen. 521 00:38:07,536 --> 00:38:10,872 Nein, warum? Wir machen mit dem ursprünglichen Plan weiter. 522 00:38:10,873 --> 00:38:12,040 Ja! 523 00:38:12,041 --> 00:38:14,292 Sie wird es nie schaffen. Die Polizei sucht sie. 524 00:38:14,293 --> 00:38:16,711 Es gibt immer einen Weg. Und Julian wollte es so. 525 00:38:16,712 --> 00:38:18,213 Damit riskieren wir ihr Leben. 526 00:38:18,214 --> 00:38:20,799 Hört zu! Hört zu! Dieses Mädchen gehört hierher. 527 00:38:20,800 --> 00:38:22,801 Das Baby ist die Fahne, unter der wir uns vereinen! 528 00:38:22,802 --> 00:38:25,553 Wir sagten, dass wir das Baby nie für politische Zwecke benutzen. 529 00:38:25,554 --> 00:38:26,721 Mein Baby ist keine Fahne. 530 00:38:26,722 --> 00:38:28,424 Macht es bekannt! 531 00:38:28,682 --> 00:38:30,009 Was? 532 00:38:30,017 --> 00:38:31,226 - Was? - Wie, bitte? 533 00:38:31,227 --> 00:38:32,845 Was hat er gesagt? 534 00:38:33,687 --> 00:38:36,015 Ihr solltet an die Öffentlichkeit. 535 00:38:36,315 --> 00:38:38,858 Du hast es im TV gesehen. Bald wird sie bekannt sein. 536 00:38:38,859 --> 00:38:41,236 Das spielt keine Rolle. Sie ist schwanger. 537 00:38:41,237 --> 00:38:46,157 Richtig. Dann sagt die Regierung: "Wir irrten uns. Fugees sind auch Menschen." 538 00:38:46,158 --> 00:38:47,367 Ganz egal, was läuft, egal, 539 00:38:47,368 --> 00:38:49,577 wie ihr politisch denkt, das ist irrelevant. 540 00:38:49,578 --> 00:38:51,037 - Es spielt keine Rolle. - Na komm. 541 00:38:51,038 --> 00:38:52,956 - Sie braucht einen Arzt. - Du kapierst nichts. 542 00:38:52,957 --> 00:38:54,958 Die Regierung würde ihr das Baby wegnehmen 543 00:38:54,959 --> 00:38:57,210 und eine feine schwarze englische Lady als Mutter zeigen. 544 00:38:57,211 --> 00:38:59,254 - Sie sähe ihr Kind nie wieder. - Keiner nimmt mein Baby! 545 00:38:59,255 --> 00:39:01,339 Die Regierung würde nie zugeben, dass die Mutter 546 00:39:01,340 --> 00:39:03,424 des ersten Menschen nach 18 Jahren ein Fugee ist. 547 00:39:03,425 --> 00:39:04,634 Ein gesuchter Fugee. 548 00:39:04,635 --> 00:39:07,804 Warum erklären wir Mr. Faron nicht, was man mit Einwanderern macht? 549 00:39:07,805 --> 00:39:10,890 Das weiß er doch. Er sah die Käfige. So dumm ist er nicht. 550 00:39:10,891 --> 00:39:12,517 Ich gehe nicht zur Regierung! 551 00:39:12,518 --> 00:39:14,602 Ihr sagtet, ihr bringt mich zum Human Project. 552 00:39:14,603 --> 00:39:16,187 - Ihr habt es versprochen. - Ja. 553 00:39:16,188 --> 00:39:17,931 Und das tun wir auch. 554 00:39:18,732 --> 00:39:22,519 Aber es ist zu gefährlich, wenn wir die Küste erreichen wollten. 555 00:39:22,528 --> 00:39:27,149 Hier könntest du dich ausruhen, Kee. Hier kannst du in Ruhe dein Kind kriegen. 556 00:39:27,575 --> 00:39:28,992 Wenn es dir und dem Baby gut geht, 557 00:39:28,993 --> 00:39:31,327 finden wir einen Weg, euch zum Human Project zu bringen. 558 00:39:31,328 --> 00:39:32,453 Das verspreche ich, Kee. 559 00:39:32,454 --> 00:39:36,241 Es könnte Monate dauern, bis wir wieder Kontakt mit ihnen haben. 560 00:39:36,834 --> 00:39:40,253 Das ist wahr. Diese Tatsache müssen wir berücksichtigen. 561 00:39:40,254 --> 00:39:43,707 Kee, es ist deine Entscheidung. 562 00:39:45,759 --> 00:39:47,628 Was meinst du? 563 00:39:49,972 --> 00:39:52,223 - Du brauchst medizinische Versorgung. - Großartig! 564 00:39:52,224 --> 00:39:53,808 Wir können sie medizinisch versorgen. 565 00:39:53,809 --> 00:39:57,012 - Was weiß der Scheißtyp denn schon? - Kee. Ruhe! Kee. 566 00:39:57,271 --> 00:39:59,515 Kee, das ist deine Entscheidung. 567 00:40:02,276 --> 00:40:04,027 - Ich bekomme mein Baby hier... - Ja! 568 00:40:04,028 --> 00:40:05,737 ...dann bringt ihr mich zum Human Project. 569 00:40:05,738 --> 00:40:08,031 Danke dir, Kee. Danke. 570 00:40:08,032 --> 00:40:11,117 Wir brauchen sichere Häuser. Nicht länger als drei Tage an einem Ort. 571 00:40:11,118 --> 00:40:14,863 - Wir können sie nicht ständig herumfahren. - Zu ihrer Sicherheit. 572 00:40:35,643 --> 00:40:38,061 - Wir müssen ihm helfen! - Was machst du denn? 573 00:40:38,062 --> 00:40:40,063 - Er ist sehr schwer verletzt! - Oh, Scheiße. 574 00:40:40,064 --> 00:40:42,398 - Ich konnte nirgendwo hin. - Du solltest nicht hier sein! 575 00:40:42,399 --> 00:40:43,566 Überall sind Scheißbullen! 576 00:40:43,567 --> 00:40:46,069 - Was fällt dir denn ein? - Er blutet seit Stunden! 577 00:40:46,070 --> 00:40:48,939 Klappe! Schaff das Motorrad weg! Versteckt es! 578 00:41:01,835 --> 00:41:03,252 Was sollte ich denn mit ihm tun? 579 00:41:03,253 --> 00:41:06,464 Es war ein ganz simpler Plan. Komm rein, Patric! 580 00:41:06,465 --> 00:41:10,093 Was, zum Teufel, machst du hier? Was, zum Teufel, machst du hier? 581 00:41:10,094 --> 00:41:11,260 Keine verdammten Ausreden! 582 00:41:11,261 --> 00:41:13,972 - Erste-Hilfe-Kasten? Medikamente? - Hauptsächlich für Kühe. 583 00:41:13,973 --> 00:41:17,058 Jod, Binden, saubere Handtücher. Bring alles in die Scheune. 584 00:41:17,059 --> 00:41:18,851 Versteckt endlich das verdammte Motorrad! 585 00:41:18,852 --> 00:41:21,354 - Du gefährdest alles. - Was sollte ich denn machen? 586 00:41:21,355 --> 00:41:25,817 Was ist mit den vielen Scheißbullen, Ian? Du hast gesagt, es gibt kein Risiko! 587 00:41:25,818 --> 00:41:31,018 Wir haben die Gang bezahlt. Das mit den Bullen konnten wir nicht wissen. 588 00:41:35,869 --> 00:41:38,037 Hast gegen Absprachen verstoßen. Was dachtest du dir dabei? 589 00:41:38,038 --> 00:41:39,455 Was ich gedacht habe? 590 00:41:39,456 --> 00:41:41,833 Ist dir klar, dass du damit den Aufstand gefährdest? 591 00:41:41,834 --> 00:41:43,209 Aber er braucht einen Arzt! 592 00:41:43,210 --> 00:41:44,752 Verstehst du es nicht? 593 00:41:44,753 --> 00:41:45,962 Wir haben ein Baby. 594 00:41:45,963 --> 00:41:49,382 Wenn sie sehen, dass wir ein Baby haben, schließen sich uns alle an. 595 00:41:49,383 --> 00:41:52,802 Aber wenn Kee rausfindet, wer Julian tötete, können wir das Baby vergessen. 596 00:41:52,803 --> 00:41:54,220 Aber was sollte ich denn tun? 597 00:41:54,221 --> 00:41:57,140 Hast gesehen, wie es ihm geht. Er steht mit einem Bein im Grab! 598 00:41:57,141 --> 00:41:58,599 - Ruhig. - Hast dich nicht an Absprachen gehalten. 599 00:41:58,600 --> 00:42:01,269 Er ist mein Cousin, kapiert? 600 00:42:01,270 --> 00:42:03,813 Luke, er braucht einen Arzt. 601 00:42:03,814 --> 00:42:07,191 Keine Angst. Wir kümmern uns um ihn. Simon, richtig? 602 00:42:07,192 --> 00:42:09,728 - Ja. Simon. - Setz dich hin, Patric. 603 00:42:10,571 --> 00:42:12,989 Simon ist gut. Genau wie du. 604 00:42:12,990 --> 00:42:16,617 Du kannst stolz sein, dass wegen euch beiden der Aufstand gesichert ist. 605 00:42:16,618 --> 00:42:18,946 Das Baby wird bei uns bleiben. 606 00:42:19,747 --> 00:42:23,207 Wo ist Faron? Der Kerl ist eine verfickte Leiche, Mann. 607 00:42:23,208 --> 00:42:26,044 Nein. Morgen erledigen wir ihn. Erst muss das Mädchen weg. 608 00:42:26,045 --> 00:42:30,791 Patric! Wenn du nochmal gegen die Absprachen verstößt, 609 00:42:32,134 --> 00:42:34,127 dann muss ich dich umlegen. 610 00:42:45,773 --> 00:42:48,316 Kee! Kee, ich bin es. Theo. 611 00:42:48,317 --> 00:42:50,068 - Hör zu. - Was ist los? 612 00:42:50,069 --> 00:42:54,655 Luke hat Julian ermorden lassen. Sie wollen dein Baby. Sie haben sie umgebracht. 613 00:42:54,656 --> 00:42:57,158 Sie wollen... Sie töteten Julian, und mich töten sie auch. 614 00:42:57,159 --> 00:42:58,951 Wir müssen hier sofort weg. Raus hier. 615 00:42:58,952 --> 00:43:00,703 Miriam, sei still! 616 00:43:00,704 --> 00:43:03,031 Vertrau mir! Wir müssen hier weg! 617 00:43:03,165 --> 00:43:05,750 Nein, nein! Hört auf! Hört auf! Alle beide! 618 00:43:05,751 --> 00:43:07,210 Lass mich! 619 00:43:07,211 --> 00:43:11,039 Ich gehe mit ihm. Miriam, du kannst hier bleiben, wenn du willst. 620 00:43:13,842 --> 00:43:15,635 Miriam, du musst aber den Mund halten. 621 00:43:15,636 --> 00:43:18,171 - Ich meine es ernst. - Ja, ja, ist klar. 622 00:43:39,118 --> 00:43:42,362 Wir bringen das Mädchen sofort nach Bristol. 623 00:43:43,413 --> 00:43:47,200 Wir müssen uns die Waffen besorgen... 624 00:43:47,918 --> 00:43:50,871 Die Flüchtlingslager sind nicht das Problem. 625 00:43:57,261 --> 00:43:59,971 - Zaphyr, er sieht verdammt übel aus. - Ach, wirklich? 626 00:43:59,972 --> 00:44:03,224 Dreck in der Wunde. Die Blutung ist nicht zu stillen. Keine Haut. 627 00:44:03,225 --> 00:44:04,767 Scheiße! Zum Kotzen. 628 00:44:04,768 --> 00:44:06,018 Er schafft es nicht. 629 00:44:06,019 --> 00:44:10,432 Klar, er schafft es nicht, bei dem Blut und den Gedärmen, die da rauskommen. 630 00:44:12,776 --> 00:44:14,311 He, Samir. 631 00:44:50,230 --> 00:44:51,640 Scheiße. 632 00:45:03,911 --> 00:45:06,787 Zaphyr! Stopp! Halt den Wagen an! 633 00:45:06,788 --> 00:45:08,706 Nicht schießen! 634 00:45:08,707 --> 00:45:11,792 Nicht schießen! Das Mädchen ist im Auto! 635 00:45:11,793 --> 00:45:13,794 - Stopp! - Das Mädchen ist im Auto! 636 00:45:13,795 --> 00:45:16,631 Halt den Wagen an! Gib mir die verfluchten Schlüssel. 637 00:45:16,632 --> 00:45:18,959 Gib mir die verdammten Schlüssel. 638 00:45:19,301 --> 00:45:21,086 Runter! Duck dich! 639 00:45:21,428 --> 00:45:24,764 Geht das nicht schneller? Verdammt nochmal! 640 00:45:24,765 --> 00:45:26,307 Los, mach schon, mach schon. 641 00:45:26,308 --> 00:45:28,226 Halt! 642 00:45:28,227 --> 00:45:29,810 Halt! 643 00:45:29,811 --> 00:45:31,304 Scheiße. 644 00:45:32,022 --> 00:45:34,391 Sie kommen! Sie kommen! 645 00:45:34,900 --> 00:45:37,894 Mach schon, mach schon! Sie kommen näher! 646 00:45:42,741 --> 00:45:44,818 Oh, Gott, er holt uns ein! 647 00:45:45,535 --> 00:45:48,738 Darf ich schießen? Ich hab eine gute Position. 648 00:45:49,081 --> 00:45:50,615 Verpiss dich! 649 00:46:02,094 --> 00:46:04,095 Miriam, setz dich ans Steuer! 650 00:46:04,096 --> 00:46:05,630 Wir müssen weg! 651 00:46:12,187 --> 00:46:13,938 Warte doch, bis er schneller ist! 652 00:46:13,939 --> 00:46:16,808 Ja, ist ja gut! Schieb weiter, schieb weiter! 653 00:46:24,116 --> 00:46:25,817 Verfluchte Scheiße! 654 00:46:27,619 --> 00:46:29,412 Miriam! Miriam! 655 00:46:29,413 --> 00:46:31,990 Wir müssen auf ihn warten! Theo! 656 00:46:33,500 --> 00:46:35,535 Fahr, fahr, fahr! 657 00:46:45,804 --> 00:46:48,347 - Kee, ist alles in Ordnung? - Ja, ja. 658 00:46:48,348 --> 00:46:50,599 Wir müssen ein sicheres Haus finden. 659 00:46:50,600 --> 00:46:53,978 - Das letzte war verdammt sicher. - Hast du einen besseren Vorschlag? 660 00:46:53,979 --> 00:46:56,681 Keine Sorge. Ich weiß, wo wir hin können. 661 00:47:21,840 --> 00:47:23,375 Wartet. 662 00:47:26,386 --> 00:47:27,837 Oh, Scheiße. 663 00:47:47,324 --> 00:47:48,650 Mist. 664 00:47:52,371 --> 00:47:53,738 Jasper? 665 00:47:54,498 --> 00:47:55,907 Janice? 666 00:48:12,057 --> 00:48:13,466 Jasper? 667 00:48:19,314 --> 00:48:22,183 - Oh, Scheiße! - Oh, verdammte Scheiße. 668 00:48:22,901 --> 00:48:25,069 Was willst du mit dieser Scheiße hier? 669 00:48:25,070 --> 00:48:29,524 Das? Ich mische es mit etwas Brot, um die Ratten zu vergiften. 670 00:48:29,658 --> 00:48:33,945 Es ist kein Blödsinn, was sie sagen. Sie sterben wirklich ganz friedlich. 671 00:48:34,162 --> 00:48:35,530 Jasper, 672 00:48:36,164 --> 00:48:38,617 darf ich vorstellen? Miriam und Kee. 673 00:48:49,344 --> 00:48:53,097 Die Tomorrow ist ein schwimmendes Krankenhaus. Getarnt als Fischerboot. 674 00:48:53,098 --> 00:48:54,682 So bringen sie uns zum Human Project. 675 00:48:54,683 --> 00:48:57,977 Ich sagte dir ja, amigo, das Human Project gibt es wirklich. 676 00:48:57,978 --> 00:49:00,438 Ja, aber du bist auch jemand, der an UFOs glaubt. 677 00:49:00,439 --> 00:49:03,190 Erzähl ihnen von dem Ding, das du auf der Heide gesehen hast. 678 00:49:03,191 --> 00:49:05,060 Du hast ein UFO gesehen? 679 00:49:06,027 --> 00:49:08,779 Wusstet ihr, dass das Project ein Gemeinschaftsprojekt 680 00:49:08,780 --> 00:49:10,948 auf den Azoren haben soll? 681 00:49:10,949 --> 00:49:13,868 Es ist ein Zufluchtsort. Dahin werden sie uns bringen, Kee. 682 00:49:13,869 --> 00:49:15,828 Könntet ihr auch woanders an Bord gehen? 683 00:49:15,829 --> 00:49:20,875 Es stoppt zweimal. Unterwegs an den letzten zwei Wetterbojen bei Sonnenuntergang. 684 00:49:20,876 --> 00:49:24,962 Das wäre heute Abend bei Windsmore und zwei Nächte später bei Bexhill. 685 00:49:24,963 --> 00:49:27,173 Vergesst Windsmore, das schaffen wir nicht. 686 00:49:27,174 --> 00:49:29,175 Ist die einzige Chance. Wir können nicht nach Bexhill, 687 00:49:29,176 --> 00:49:30,551 das ist ein Flüchtlingslager. 688 00:49:30,552 --> 00:49:32,553 Heureka! Esst und ruht euch aus. 689 00:49:32,554 --> 00:49:36,508 Mit einem bisschen Glück... Ihr werdet alle eure Energie brauchen. 690 00:49:36,516 --> 00:49:39,427 - Wo willst du hin? - Füttere sie für mich, Theo. 691 00:49:39,895 --> 00:49:43,063 Kee, dein Baby ist das Wunder, 692 00:49:43,064 --> 00:49:45,600 auf das die ganze Welt gewartet hat. 693 00:49:47,027 --> 00:49:49,771 Komm schon, komm schon. 694 00:49:52,199 --> 00:49:54,943 Hat er wirklich schon mal ein UFO gesehen? 695 00:50:36,201 --> 00:50:38,611 Macht sie wieder ihr Voodoo-Hoodoo? 696 00:50:40,705 --> 00:50:42,414 Irgendwas macht sie. 697 00:50:42,415 --> 00:50:46,494 Wollte unbedingt, dass ich das auch mache. Das sei gut für mein Baby. 698 00:50:48,046 --> 00:50:50,832 Findest du sie schnieke? Oder durchgedreht? 699 00:50:55,971 --> 00:50:57,672 Eher ernsthaft. 700 00:50:58,640 --> 00:51:00,175 Ja. 701 00:51:02,310 --> 00:51:04,846 - Im wievielten Monat? - Im achten. 702 00:51:04,938 --> 00:51:06,806 Es dauert neun Monate. 703 00:51:06,815 --> 00:51:08,183 Ich weiß. 704 00:51:08,984 --> 00:51:10,685 Wer ist der Vater? 705 00:51:11,820 --> 00:51:14,355 Spinnst du? Ich bin Jungfrau! 706 00:51:14,447 --> 00:51:15,982 Wie bitte? 707 00:51:20,412 --> 00:51:22,037 Wäre doch geil, oder? 708 00:51:22,038 --> 00:51:23,455 Ja, das wäre es. 709 00:51:23,456 --> 00:51:27,160 Keine Ahnung. Ich kenn von den meisten dieser Wichser nicht mal die Namen. 710 00:51:27,627 --> 00:51:31,505 Weißt du, als ich anfing, zu kotzen, dachte ich, ich hätte die Pest. 711 00:51:31,506 --> 00:51:34,000 Aber dann wurde mein Bauch dick. 712 00:51:35,343 --> 00:51:39,847 Niemand hat mir von diesen Sachen erzählt. Ich sah auch noch nie eine Schwangere. 713 00:51:39,848 --> 00:51:41,508 Aber ich wusste es. 714 00:51:42,017 --> 00:51:44,177 Ich kam mir vor wie ein Freak. 715 00:51:44,352 --> 00:51:46,513 Und ich habe es keinem gesagt. 716 00:51:47,856 --> 00:51:52,026 Ich dachte auch an dieses Quietus-Ding. Man sagt ja, das sei völlig easy. 717 00:51:52,027 --> 00:51:54,062 Wunderschöne Musik und so. 718 00:51:56,698 --> 00:51:58,733 Dann hat das Baby getreten. 719 00:51:59,159 --> 00:52:03,863 Ich fühle es. Der kleine Mistkerl lebt. Und ich fühle es. Ich spüre es. 720 00:52:03,997 --> 00:52:05,824 Ich lebe auch. 721 00:52:10,962 --> 00:52:13,748 - Froley. - Froley? 722 00:52:15,508 --> 00:52:17,460 Ich nenn mein Baby Froley. 723 00:52:18,011 --> 00:52:20,880 Das ist das erste Baby seit 18 Jahren. 724 00:52:21,014 --> 00:52:23,599 - Du kannst es nicht Froley nennen. - Wer sagt das? 725 00:52:23,600 --> 00:52:25,934 Kee, ich habe ein Boot für euch gefunden. 726 00:52:25,935 --> 00:52:27,102 - Wunderbar. - Was? 727 00:52:27,103 --> 00:52:28,354 Wir lassen uns verhaften. 728 00:52:28,355 --> 00:52:29,521 - Ah, na, toll. - Nein. 729 00:52:29,522 --> 00:52:33,609 Syd, der Bulle, dem ich Gras verkaufe, wird uns nach Bexhill reinschmuggeln. 730 00:52:33,610 --> 00:52:37,146 Ist doch schön ironisch, hm? Wir brechen ins Gefängnis ein! 731 00:52:39,532 --> 00:52:41,067 Geil. 732 00:53:15,527 --> 00:53:17,061 "Froley." 733 00:53:19,030 --> 00:53:20,398 Na, komm. 734 00:53:26,871 --> 00:53:31,409 Alles ist eine mythische kosmische Schlacht 735 00:53:31,710 --> 00:53:34,913 zwischen Glaube und Zufall. 736 00:53:35,380 --> 00:53:39,918 - Vielleicht sollte ich es nicht tun. - Du hast es schon getan. Nimm noch einen. 737 00:53:41,344 --> 00:53:42,879 Oh! Jetzt huste. 738 00:53:45,181 --> 00:53:47,808 - Was schmeckst du? - Erdbeeren. 739 00:53:47,809 --> 00:53:51,304 Erdbeeren. So heißt das Zeug. "Erdbeerhusten". 740 00:53:52,188 --> 00:53:53,355 Geil. 741 00:53:53,356 --> 00:53:57,693 Du hast also den Glauben auf der einen Seite und den Zufall auf der anderen. 742 00:53:57,694 --> 00:53:59,862 - Wie Yin und Yang. - So etwa. 743 00:53:59,863 --> 00:54:01,655 Shiva und Shakti? 744 00:54:01,656 --> 00:54:03,399 Lennon und McCartney. 745 00:54:03,867 --> 00:54:05,534 Seht mal. Julian und Theo. 746 00:54:05,535 --> 00:54:10,038 Da hast du es. Julian und Theo trafen sich unter einer Million von Leuten 747 00:54:10,039 --> 00:54:11,331 zufällig auf einer Demo. 748 00:54:11,332 --> 00:54:14,126 Aber sie waren dort wegen der Dinge, an die sie glaubten. 749 00:54:14,127 --> 00:54:17,838 Ihr gemeinsamer Glaube, ihre Ansichten. Sie wollten die Welt verändern. 750 00:54:17,839 --> 00:54:20,708 Und ihr Glaube hielt sie zusammen. 751 00:54:20,842 --> 00:54:24,379 Aber zufällig wurde Dylan geboren. 752 00:54:24,512 --> 00:54:26,047 Ist er das? 753 00:54:26,181 --> 00:54:30,885 Ja. Das ist er. Er wäre jetzt etwa in deinem Alter. Ein zauberhaftes Kind. 754 00:54:31,686 --> 00:54:33,221 Wundervoll. 755 00:54:33,855 --> 00:54:36,440 - Ihr Glaube in die Praxis umgesetzt. - Praxis. 756 00:54:36,441 --> 00:54:38,810 - Was ist passiert? - Zufall. 757 00:54:39,360 --> 00:54:41,028 Er war ihr süßer kleiner Traum. 758 00:54:41,029 --> 00:54:44,565 Er hatte kleine Hände, kleine Beine, kleine Füße. 759 00:54:45,992 --> 00:54:47,860 Und kleine Lungen. 760 00:54:48,328 --> 00:54:52,907 Und 2008, da hatten wir diese Grippe-Epidemie. 761 00:54:55,001 --> 00:54:57,161 Und dann, durch Zufall, 762 00:54:57,337 --> 00:54:59,872 - war er tot. - Oh, mein Gott. 763 00:55:01,508 --> 00:55:04,377 Weißt du, Theos Glaube 764 00:55:05,011 --> 00:55:07,213 verlor gegen den Zufall. 765 00:55:08,348 --> 00:55:09,716 Also, 766 00:55:10,350 --> 00:55:15,054 warum sich drum scheren, wenn das Leben eh seine eigenen Entscheidungen trifft? 767 00:55:15,188 --> 00:55:18,106 - Seht mal! Das Baby hat Theos Augen. - Ja. 768 00:55:18,107 --> 00:55:19,566 Schon schrecklich. 769 00:55:19,567 --> 00:55:23,278 Aber wisst ihr, alles geschieht doch aus einem bestimmten Grund. 770 00:55:23,279 --> 00:55:24,863 Das weiß ich nicht. 771 00:55:24,864 --> 00:55:28,401 Theo und Julian haben Dylan immer mitgebracht. Ihm gefiel es hier. 772 00:55:42,465 --> 00:55:45,133 Das ist die Alarmanlage. Jemand bricht ein! 773 00:55:45,134 --> 00:55:46,669 Was ist los? 774 00:55:46,678 --> 00:55:48,254 Seht euch das an. 775 00:55:51,307 --> 00:55:52,800 Scheiße. 776 00:56:00,692 --> 00:56:02,727 Jasper, beeil dich! 777 00:56:05,280 --> 00:56:06,405 Wo ist Janice? 778 00:56:06,406 --> 00:56:09,867 Nimm den hinteren Weg zur Hauptstraße, dann nach dem Plan, den ich Miriam gab. 779 00:56:09,868 --> 00:56:11,118 - Ja, habe ich. - Was soll das? 780 00:56:11,119 --> 00:56:14,788 Warte auf Syd in der alten Schule in der Watchbell Road in Rye. 781 00:56:14,789 --> 00:56:16,832 Gib ihm das und sage, er ist ein Faschistenschwein. 782 00:56:16,833 --> 00:56:20,119 - Wir müssen Janice holen! - Wir kommen nicht mit, Theo. 783 00:56:21,212 --> 00:56:24,089 - Was soll das bedeuten? - Ihr braucht keinen Klotz am Bein. 784 00:56:24,090 --> 00:56:26,800 - Jasper, ihr kommt mit. - Ihr braucht Zeit. Wir halten sie hin. 785 00:56:26,801 --> 00:56:29,678 Ich schicke sie in die falsche Richtung. Das ist am besten. Geh! 786 00:56:29,679 --> 00:56:31,047 Jasper! 787 00:56:31,306 --> 00:56:35,559 Theo, ich redete mich schon aus schlimmeren Situationen raus. Glaub mir. 788 00:56:35,560 --> 00:56:37,386 Geh schon. Los. 789 00:56:39,147 --> 00:56:43,518 Und nicht vergessen: Sage Syd, er ist ein Faschistenschwein! 790 00:57:25,234 --> 00:57:26,769 Ich liebe dich. 791 00:58:17,286 --> 00:58:18,988 He, amigos! 792 00:58:19,956 --> 00:58:21,873 Wir suchen Theo Faron. 793 00:58:21,874 --> 00:58:24,543 Wir wissen, dass er schon mal hier war. Auch in letzter Zeit? 794 00:58:24,544 --> 00:58:26,329 - Wer? - Theo Faron. 795 00:58:26,379 --> 00:58:28,046 Den sah ich schon seit Wochen nicht mehr. 796 00:58:28,047 --> 00:58:30,841 Es gibt Kekse und Kaffee, bedient euch! 797 00:58:30,842 --> 00:58:35,004 Willst du mal ziehen? Komm schon, zieh mal, mein Freund. Lach doch mal. 798 00:58:35,888 --> 00:58:37,798 - Wie sieht es aus? - Luke! 799 00:58:39,225 --> 00:58:41,059 Nur eine tote Frau und ein toter Köter drin. 800 00:58:41,060 --> 00:58:43,012 Sie fahren nach Bexhill. 801 00:58:43,646 --> 00:58:45,598 Wann sind sie losgefahren? 802 00:58:46,649 --> 00:58:48,851 Wann sind sie losgefahren? 803 00:58:51,237 --> 00:58:53,321 Zieh an meinem Finger, na los. 804 00:58:53,322 --> 00:58:55,107 Zieh an meinem Finger. 805 00:58:55,825 --> 00:58:57,443 Dann mach ich es. 806 00:59:03,875 --> 00:59:05,576 Leck mich! 807 00:59:16,471 --> 00:59:18,172 Zieh an meinem Finger. 808 00:59:24,312 --> 00:59:27,682 - Theo, es tut mir so leid! - Fass mich ja nicht an! 809 00:59:28,816 --> 00:59:30,901 Kannst du mir einen Scheißgrund dafür sagen? 810 00:59:30,902 --> 00:59:33,487 - Ist alles Teil eines größeren Ganzen. - Halt den Mund! 811 00:59:33,488 --> 00:59:36,156 Halt den Mund und steig in die verdammte Karre! 812 00:59:36,157 --> 00:59:38,526 - Jasper? - Es geht ihm gut. 813 00:59:40,203 --> 00:59:42,071 Es ist alles in Ordnung. 814 01:01:47,330 --> 01:01:51,200 Ich war 31. Ich war Hebamme und arbeitete eine Zeit lang 815 01:01:51,209 --> 01:01:54,453 in der Schwangerenbetreuung der John-Radcliff-Klinik. 816 01:01:55,004 --> 01:01:58,673 In einer Woche hatten drei meiner Patientinnen eine Fehlgeburt. 817 01:01:58,674 --> 01:02:03,838 Die Mütter waren im 5. und 6. Monat. Zwei der armen Babys konnten wir retten. 818 01:02:04,138 --> 01:02:07,466 In der nächsten Woche gab es fünf weitere Fehlgeburten. 819 01:02:07,725 --> 01:02:10,678 Und dann kamen die Fehlgeburten immer früher. 820 01:02:11,896 --> 01:02:14,564 Weiß noch, wie ich einer Frau einen Termin geben wollte 821 01:02:14,565 --> 01:02:18,318 und bemerkte, dass die Seiten für die nächsten Monate völlig leer waren. 822 01:02:18,319 --> 01:02:20,187 Nicht ein einziger Name. 823 01:02:20,821 --> 01:02:23,615 Ich rief eine Freundin an, die im Queen-Charlotte arbeitete, 824 01:02:23,616 --> 01:02:26,652 und die hatte auch keine neuen Schwangerschaften. 825 01:02:27,495 --> 01:02:30,698 Sie hat dann ihre Schwester in Sydney angerufen. 826 01:02:31,832 --> 01:02:33,826 Und da war es das Gleiche. 827 01:02:37,630 --> 01:02:40,374 Du kannst dich entspannen. Sie ist fertig. 828 01:02:44,136 --> 01:02:47,006 Als das Geräusch der Spielplätze verklang, 829 01:02:47,807 --> 01:02:49,884 setzte die Verzweiflung ein. 830 01:02:54,480 --> 01:02:58,684 Sehr merkwürdig, was mit der Welt geschieht ohne Kinderstimmen. 831 01:03:01,070 --> 01:03:03,147 Ich habe das Ende miterlebt. 832 01:03:04,490 --> 01:03:07,234 Und jetzt wirst du den Anfang miterleben. 833 01:03:07,702 --> 01:03:09,028 Ja. 834 01:03:09,453 --> 01:03:11,697 Ich werde den Anfang miterleben. 835 01:03:12,790 --> 01:03:14,325 Danke. 836 01:03:18,129 --> 01:03:21,165 Kee! Komm! Wir müssen los! 837 01:03:31,642 --> 01:03:33,511 Bleibt, wo ihr seid. 838 01:03:33,644 --> 01:03:35,846 Ich suche Syd! 839 01:03:37,481 --> 01:03:39,475 Hände über den Kopf. 840 01:03:41,902 --> 01:03:44,104 Du bist ein Faschistenschwein. 841 01:03:57,460 --> 01:03:59,161 Was hast du gesagt? 842 01:04:00,129 --> 01:04:03,457 Ich soll dir sagen, dass du ein Faschistenschwein bist. 843 01:04:05,468 --> 01:04:08,629 - Sag das nochmal. - Nein, bitte nicht! Tu es nicht! 844 01:04:09,013 --> 01:04:10,631 Sag das nochmal! 845 01:04:11,140 --> 01:04:12,800 Sag es! 846 01:04:13,642 --> 01:04:15,803 Du bist ein Faschistenschwein! 847 01:04:24,320 --> 01:04:25,688 Kommt. 848 01:04:34,330 --> 01:04:37,700 Das war Jaspers Idee. Die Nummer mit dem Kennwort. 849 01:04:37,917 --> 01:04:41,996 Er wird sich vor Lachen in die Hose pissen, wenn ich ihm das erzähle. 850 01:04:42,296 --> 01:04:44,623 Er ist ein frecher alter Bastard. 851 01:04:44,965 --> 01:04:47,167 So was von stolz auf sein Gras. 852 01:04:47,218 --> 01:04:52,047 Syd könnte es von Gangs billiger kriegen, aber Syd macht gerne Geschäfte mit Jasper. 853 01:04:52,848 --> 01:04:55,551 Jasper ist ehrlich. Ein wahrer Gentleman. 854 01:04:56,727 --> 01:04:59,104 - Ist ja gut. - Was hat sie denn? Ist sie krank? 855 01:04:59,105 --> 01:05:01,147 Ihr ist nur schlecht vom Autofahren. 856 01:05:01,148 --> 01:05:03,108 - Sie kotzt doch nicht das Auto voll? - Nein. 857 01:05:03,109 --> 01:05:05,436 Kotzen ist übel. Sehr, sehr übel. 858 01:05:05,611 --> 01:05:09,023 Kann man nicht rauswaschen. Der Gestank geht nie mehr weg. 859 01:05:09,573 --> 01:05:13,777 Gewöhnlich versuchen Leute, aus Bexhill rauszukommen, nicht rein. 860 01:05:15,037 --> 01:05:17,906 Syd weiß nicht, warum ihr rein wollt. 861 01:05:18,707 --> 01:05:20,618 Syd will es nicht wissen. 862 01:05:21,544 --> 01:05:23,621 Syd ist es egal. 863 01:05:25,172 --> 01:05:27,124 Einfach atmen. Tief atmen. 864 01:05:28,008 --> 01:05:29,175 Was hat sie denn? 865 01:05:29,176 --> 01:05:32,254 Nur ein paar Kontraktionen. Das ist normal. Atmen. 866 01:05:32,847 --> 01:05:34,131 So. Gut. 867 01:05:34,140 --> 01:05:36,558 Nach der Kontrolle geht ihr mit den anderen Fugees raus. 868 01:05:36,559 --> 01:05:38,309 Sucht die Statue eines Soldaten. 869 01:05:38,310 --> 01:05:42,063 Dort trefft ihr eine Frau. Marichka. Zigeunerin, Araberin, irgendwas. 870 01:05:42,064 --> 01:05:44,149 Sie hat so einen stinkenden Köter bei sich. 871 01:05:44,150 --> 01:05:46,568 Die besorgt euch einen Platz für heute Nacht. 872 01:05:46,569 --> 01:05:49,271 Also dann. Ihr seid jetzt Fugees. 873 01:05:50,239 --> 01:05:52,358 Zeigt Syd das Fugee-Gesicht. 874 01:05:52,408 --> 01:05:54,075 Trauriges Gesicht. 875 01:05:54,076 --> 01:05:55,944 Traurige Fugees. 876 01:05:56,579 --> 01:05:58,781 Das ist gut. Das ist gut. 877 01:05:58,789 --> 01:06:01,283 Ok. Raus! 878 01:06:05,796 --> 01:06:07,915 Na, los. Kommt, kommt, kommt! 879 01:06:11,760 --> 01:06:14,463 So. Los, bewegt euch. Los, Beeilung. 880 01:06:30,654 --> 01:06:32,238 Schickt mir eine Postkarte. 881 01:06:32,239 --> 01:06:34,608 Zu den Sitzen nach hinten! Los! Beeilt euch! 882 01:07:00,351 --> 01:07:04,304 FLÜCHTLINGSLAGER BEXHILL 883 01:07:20,162 --> 01:07:22,580 Wann sollten wir uns mit dem Boot treffen? 884 01:07:22,581 --> 01:07:24,207 Morgen bei Sonnenuntergang. 885 01:07:24,208 --> 01:07:27,578 Und wenn Luke und seine Leute das Boot abfangen? 886 01:07:28,170 --> 01:07:32,374 Luke kann mit dem Human Project keinen Kontakt aufnehmen. 887 01:07:35,052 --> 01:07:36,754 Wie war das? 888 01:07:38,055 --> 01:07:40,974 Der Kontakt zum Human Project erfolgt über Spiegel. 889 01:07:40,975 --> 01:07:43,260 Julian war unser Spiegel. 890 01:07:44,228 --> 01:07:46,597 Was meinst du mit "Spiegel"? 891 01:07:47,565 --> 01:07:50,650 Spiegel. Sie kontaktieren einen von unseren Leuten. 892 01:07:50,651 --> 01:07:54,279 Die Person dann eine andere usw., bis die Nachricht Julian erreicht. 893 01:07:54,280 --> 01:07:55,530 Und sie sagt es Luke. 894 01:07:55,531 --> 01:07:57,991 Du hast nie persönlich mit denen geredet? 895 01:07:57,992 --> 01:08:01,987 Erzähl mir bitte nicht, dass ihr noch nie mit denen gesprochen habt. 896 01:08:02,162 --> 01:08:04,364 - Atme es aus. - Alles ok? 897 01:08:04,415 --> 01:08:06,784 So ist gut. Ausatmen. Atme es aus. 898 01:08:07,585 --> 01:08:09,787 Kann nicht atmen, verflucht! 899 01:08:09,920 --> 01:08:12,255 Bist du sicher, dass das normal ist? 900 01:08:12,256 --> 01:08:14,917 Na ja, es sollte nicht so häufig kommen. 901 01:08:14,925 --> 01:08:17,544 Atme es aus. Sehr schön. Gut. 902 01:08:44,580 --> 01:08:46,114 Miriam, 903 01:08:46,248 --> 01:08:47,950 ich bin ganz nass. 904 01:08:48,417 --> 01:08:50,585 Die Fruchtblase ist geplatzt. Das Baby kommt. 905 01:08:50,586 --> 01:08:52,545 Scheiße! Scheiße! 906 01:08:52,546 --> 01:08:56,966 Ist ja gut, Schätzchen. Ist ja gut, Schätzchen. Alles in Ordnung. 907 01:08:56,967 --> 01:08:58,885 Atme. Atme es einfach aus. 908 01:08:58,886 --> 01:09:02,388 Morgen bist du in Sicherheit. Dann bist du auf dem Boot, 909 01:09:02,389 --> 01:09:04,974 auf der Tomorrow. Die kümmern sich um dich. 910 01:09:04,975 --> 01:09:07,761 Sie bringen dich weit weg von all dem hier. 911 01:09:17,696 --> 01:09:21,400 Sieh mich an, du mieses Stück Scheiße! Du sollst mich ansehen! 912 01:09:21,992 --> 01:09:23,201 Raus! 913 01:09:23,202 --> 01:09:24,827 Aussteigen! 914 01:09:24,828 --> 01:09:27,830 Herr, gib Kee die Kraft, zu verstehen, dass sie die Energie schon in sich hat. 915 01:09:27,831 --> 01:09:29,540 - Sie hat die Weisheit in sich. - Was ist? 916 01:09:29,541 --> 01:09:31,501 Ich sagte: Was ist los mit dir? 917 01:09:31,502 --> 01:09:33,378 Sieh her! Ich sagte: Was ist los? 918 01:09:33,379 --> 01:09:36,248 - Engel Gabriel, hilf uns. Wir... - Halt's Maul! 919 01:09:36,340 --> 01:09:38,633 - Du! Raus! - Heiliger Gabriel, komm uns zur Hilfe. 920 01:09:38,634 --> 01:09:41,678 Jetzt halt die Klappe, du verdammte Irre! Los, raus! 921 01:09:41,679 --> 01:09:43,930 - Aufstehen, Kleine. Mach schon. - Kaka! Kaka! 922 01:09:43,931 --> 01:09:47,475 Pipi. Pipi. Kaka. Riech. Die Frau da. 923 01:09:47,476 --> 01:09:52,514 Da kannst du selber dran riechen. Ihr Schweinepack kotzt mich so was von an. 924 01:10:02,032 --> 01:10:05,284 Keine Angst, Kee. Sie tun ihr nichts. Es passiert ihr nichts. 925 01:10:05,285 --> 01:10:07,446 - Sie werden sie nur... - Miriam! 926 01:10:23,512 --> 01:10:26,798 In Bewegung bleiben! 927 01:10:32,646 --> 01:10:35,064 Wird's bald? Nicht so lahm! Du! 928 01:10:35,065 --> 01:10:38,067 Da runter. Da runter. Bewegung, los. 929 01:10:38,068 --> 01:10:39,811 In der Reihe bleiben! 930 01:10:44,450 --> 01:10:45,700 - Theo! - Kee! 931 01:10:45,701 --> 01:10:47,819 - Nimm sie ab! - Theo! 932 01:10:52,416 --> 01:10:55,293 Weiter! Weiter! Bewegung! 933 01:10:55,294 --> 01:10:57,378 Komm schon, Bewegung! Bewegung! 934 01:10:57,379 --> 01:10:59,581 Kommt schon! Los, Bewegung! 935 01:10:59,673 --> 01:11:02,884 Großbritannien unterstützt Sie und stellt Ihnen eine Unterkunft. 936 01:11:02,885 --> 01:11:05,253 Unterstützen Sie keine Terroristen. 937 01:11:05,345 --> 01:11:08,306 Großbritannien unterstützt Sie und stellt Ihnen eine Unterkunft. 938 01:11:08,307 --> 01:11:10,842 Unterstützen Sie keine Terroristen. 939 01:11:16,982 --> 01:11:19,942 He, Kumpel! Kumpel, Kumpel! Willkommen im Paradies! 940 01:11:19,943 --> 01:11:23,362 Suchst du eine Unterkunft? Ich habe fließend Wasser! He, ich habe... 941 01:11:23,363 --> 01:11:24,864 Lass das Mädchen in Ruhe. 942 01:11:24,865 --> 01:11:27,533 - Du Wichser hast mir gar nichts zu sagen. - Verpiss dich. 943 01:11:27,534 --> 01:11:29,285 - Was willst du, Penner? - Verpiss dich! 944 01:11:29,286 --> 01:11:31,287 Lass diese Mistkerle. Ich helfe euch! 945 01:11:31,288 --> 01:11:33,790 Habe Zimmer, Essen. Was brauchst du? Du brauchst doch was. 946 01:11:33,791 --> 01:11:35,291 - Nein, danke. - Du brauchst doch was. 947 01:11:35,292 --> 01:11:37,452 "Verpiss dich" war's. Wichser! Scheißdreck. 948 01:11:48,806 --> 01:11:50,340 Marichka? 949 01:12:01,860 --> 01:12:03,402 Alles gut, Kee. 950 01:12:03,403 --> 01:12:06,690 Einfach immer schön atmen. 951 01:12:07,616 --> 01:12:11,319 So ist es gut. Alles ok. Wir sind gleich da, Kee. 952 01:12:11,995 --> 01:12:13,864 Wir sind fast da. 953 01:12:15,457 --> 01:12:18,577 DER AUFSTAND 954 01:12:27,010 --> 01:12:29,212 Nur noch ein paar Stufen. 955 01:12:30,013 --> 01:12:32,049 Halt dich an mir fest. 956 01:12:33,016 --> 01:12:35,052 Ja, ich habe dich. 957 01:12:35,519 --> 01:12:37,721 Schön weiter atmen, tief atmen. 958 01:12:38,355 --> 01:12:40,724 Marichka, ist es noch weit? 959 01:12:41,024 --> 01:12:42,559 Wie weit noch? 960 01:12:42,693 --> 01:12:45,729 Wir sind gleich da, Kee. Wir sind gleich da. 961 01:12:46,530 --> 01:12:48,899 Ja, du machst das prima. Na, komm. 962 01:12:51,201 --> 01:12:54,237 Gleich hast du es geschafft. Noch drei Stufen. 963 01:13:03,714 --> 01:13:06,083 Wir sind da, Kee. Wir sind da. 964 01:13:15,601 --> 01:13:18,804 Da ist ein Bett. Langsam. 965 01:13:19,813 --> 01:13:22,682 Sie soll gehen! Mach schon, sie soll gehen! 966 01:13:26,028 --> 01:13:28,063 Es ist gut. Danke. 967 01:13:28,196 --> 01:13:30,065 Schmeiß sie raus! 968 01:13:30,073 --> 01:13:31,942 Schmeiß sie raus! 969 01:13:38,832 --> 01:13:40,158 Danke. 970 01:13:52,387 --> 01:13:54,013 Ok, Kee. 971 01:13:54,014 --> 01:13:57,634 Ich werde meinen Mantel drunter legen. Dann ist es sauberer. 972 01:14:01,688 --> 01:14:03,557 Es ist alles in Ordnung. 973 01:14:04,816 --> 01:14:06,317 Gut so? 974 01:14:06,318 --> 01:14:09,312 Da ist Wasser. Ich wasche mir nur mal die Hände. 975 01:14:13,450 --> 01:14:16,987 - Theo! Theo! - Ja, ich bin da. Oh, Scheiße! 976 01:14:17,371 --> 01:14:19,906 Ist ja gut. Alles in Ordnung. 977 01:14:19,957 --> 01:14:21,741 Tu doch was! 978 01:14:26,046 --> 01:14:29,249 Es sieht gut aus, Kee. Das sieht gut aus. 979 01:14:29,383 --> 01:14:32,586 Du machst das sehr gut. Aber du musst weiteratmen, 980 01:14:32,636 --> 01:14:34,804 - schön weiteratmen. - Ich atme ja. 981 01:14:34,805 --> 01:14:39,384 Nein, wie Miriam gesagt hat. Weißt du noch? Ausatmen. Denk immer an das "Aus". 982 01:14:40,727 --> 01:14:44,097 Immer schön ausatmen und pressen. Pressen auch. 983 01:14:44,523 --> 01:14:47,233 - So ist es gut. So ist es gut. - Ich kann das nicht 984 01:14:47,234 --> 01:14:50,562 Doch, du kannst es. Du kannst es. Ausatmen und pressen. 985 01:14:50,654 --> 01:14:52,522 Ausatmen und pressen. 986 01:14:53,532 --> 01:14:56,117 - Genau so. - Ich kann nicht. Theo, bitte. 987 01:14:56,118 --> 01:14:59,362 So ist gut. Kee, ich seh den Kopf. Ich sehe den Kopf. 988 01:14:59,371 --> 01:15:01,580 Du machst das gut. Du machst das großartig. 989 01:15:01,581 --> 01:15:03,909 So ist es gut. So ist es gut. 990 01:15:04,376 --> 01:15:09,576 Es kommt wieder. Schön ausatmen und pressen. Aus und pressen. 991 01:15:09,715 --> 01:15:11,632 - So ist gut. Aus und... - Ich kann nicht. 992 01:15:11,633 --> 01:15:13,884 - Du kannst. - Verdammt, ich kann das nicht! 993 01:15:13,885 --> 01:15:16,053 - Doch, du kannst, verdammt! - Nein, ich kann nicht. 994 01:15:16,054 --> 01:15:18,048 Kee, der Kopf kommt raus. 995 01:15:18,181 --> 01:15:22,560 Das ist es. Du hast es gleich geschafft! Hast es gleich geschafft. Schön pressen! 996 01:15:22,561 --> 01:15:25,187 Pressen, Kee! Pressen! 997 01:15:25,188 --> 01:15:26,723 Pressen! 998 01:15:34,865 --> 01:15:36,733 Oh, mein Gott. 999 01:15:38,368 --> 01:15:40,070 Wie geht es ihm? 1000 01:15:41,038 --> 01:15:42,739 Es ist ein Mädchen. 1001 01:15:44,374 --> 01:15:46,910 Kee, du hast ein Mädchen. 1002 01:15:54,051 --> 01:15:55,919 He, Baba. 1003 01:16:03,560 --> 01:16:07,305 - Und die Nabelschnur abtrennen? - Ja, ja. Das hat keine Eile. 1004 01:16:08,940 --> 01:16:10,684 Du hast es geschafft. 1005 01:16:12,069 --> 01:16:13,561 Kee. 1006 01:16:14,529 --> 01:16:16,064 Siehst du? 1007 01:16:16,782 --> 01:16:19,025 Ja. So schlimm war es gar nicht. 1008 01:16:19,367 --> 01:16:21,611 Na ja, nicht für dich. 1009 01:16:39,054 --> 01:16:41,881 Los, beeilt euch, wir haben nicht viel Zeit! 1010 01:16:42,557 --> 01:16:44,092 Wer ist da? 1011 01:16:44,226 --> 01:16:48,305 Der König von England. Mach die Tür auf, du Arschloch. Ich bin's, Syd. 1012 01:16:53,693 --> 01:16:57,279 Wie könnt ihr weiterschlafen, wenn die ganze Stadt zum Teufel geht? 1013 01:16:57,280 --> 01:17:00,991 - Was hat sie denn? - Es geht ihr gut. Es ist eine Frauensache. 1014 01:17:00,992 --> 01:17:02,118 Hau ab! 1015 01:17:02,119 --> 01:17:06,038 Vor einigen Stunden riss eine Bombe ein Loch in den Zaun und Fugees entkamen. 1016 01:17:06,039 --> 01:17:07,414 Aber Syd weiß zufällig, 1017 01:17:07,415 --> 01:17:09,917 es ging dabei nicht darum, dass Fugees rauskommen. 1018 01:17:09,918 --> 01:17:11,794 - Sondern es reinkommen. - Geh weg. 1019 01:17:11,795 --> 01:17:15,381 Syd weiß zufällig auch, dass die Armee das Kaff in Stücke schießen will. 1020 01:17:15,382 --> 01:17:17,792 Aber keine Angst. Syd ist da und bringt euch raus. 1021 01:17:18,009 --> 01:17:20,052 Hau ab. Geh weg. Verpiss dich. 1022 01:17:20,053 --> 01:17:22,422 Nimm deinen Scheißhund hier weg. 1023 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 Was hast du denn da? 1024 01:17:29,980 --> 01:17:31,814 - Nichts. - Nichts? 1025 01:17:31,815 --> 01:17:33,350 - Nichts. - Nein? 1026 01:17:34,526 --> 01:17:37,520 - Zeigst du es mir mal? - Ich habe nichts, ehrlich. 1027 01:17:38,530 --> 01:17:42,400 - Da ist nichts. - Wenn da nichts ist, kann ich ja mal sehen. 1028 01:17:44,035 --> 01:17:46,237 - Da ist nichts. - Lass mal sehen. 1029 01:17:47,205 --> 01:17:48,873 - Nein. - Lass mal sehen. 1030 01:17:48,874 --> 01:17:50,909 Ist ok. Lass mal sehen. 1031 01:17:52,460 --> 01:17:53,995 Großer Gott. 1032 01:17:54,754 --> 01:17:56,623 Ist das zu fassen? 1033 01:17:57,340 --> 01:17:59,376 - Das ist ein... - Ganz genau. 1034 01:17:59,926 --> 01:18:01,795 Wir haben ein Baby. 1035 01:18:02,179 --> 01:18:06,049 Und jetzt brauchen wir ein Ruderboot. Kannst du uns helfen? 1036 01:18:07,184 --> 01:18:09,268 Hilf ihr hoch. Sie soll aufstehen. Wir müssen weg. 1037 01:18:09,269 --> 01:18:10,477 Kannst du uns helfen? 1038 01:18:10,478 --> 01:18:14,099 Ja. Ja, ja. Aber sie muss aufstehen. Wir müssen weg. Sofort. 1039 01:18:14,941 --> 01:18:17,151 - Was sagt sie? - Woher soll ich das wissen? 1040 01:18:17,152 --> 01:18:18,402 Böse! Böse! Böse! 1041 01:18:18,403 --> 01:18:21,439 - Sie will nicht, dass wir gehen. - Halt die Klappe. 1042 01:18:24,659 --> 01:18:26,361 Wir müssen hier weg. 1043 01:18:28,496 --> 01:18:31,908 Syd hat gestern Abend ferngesehen. Mit Mami. 1044 01:18:32,334 --> 01:18:36,253 Sie ist eine Seele von Mensch. Stirbt an Krebs, es bricht einem das Herz. 1045 01:18:36,254 --> 01:18:40,125 Und dann kamen die Nachrichten. Und ihr beide wart drin. 1046 01:18:40,175 --> 01:18:42,426 Etwas über Polizistenmörder. 1047 01:18:42,427 --> 01:18:45,255 Etwas über eine große Belohnung. 1048 01:18:46,014 --> 01:18:49,099 Dann findet Syd raus, dass ihr von den es gesucht werdet. 1049 01:18:49,100 --> 01:18:51,852 Also denkt Syd: "Die Fische suchen euch", 1050 01:18:51,853 --> 01:18:53,721 "die Polizei sucht euch." 1051 01:18:53,730 --> 01:18:56,273 Das bedeutet: Ihr seid "erstklassige Ware." 1052 01:18:56,274 --> 01:18:59,102 Halt endlich die Klappe! Halt's Maul! 1053 01:18:59,527 --> 01:19:01,688 Los, runter, runter! 1054 01:19:01,821 --> 01:19:04,524 Und jetzt hat Syd ein Baby. Syd hat... 1055 01:19:17,587 --> 01:19:19,956 Böse! Böse! Böse! 1056 01:19:21,383 --> 01:19:22,750 Marichka! 1057 01:19:23,510 --> 01:19:28,047 Ich bring dich um, du Miststück! Ich bring dich, verdammt nochmal, um! 1058 01:19:32,978 --> 01:19:36,347 Fick dich, du verschissene Schlampe! Du elende Schlampe! 1059 01:19:37,482 --> 01:19:38,941 Baby. Marichka, Baby! 1060 01:19:38,942 --> 01:19:41,311 Schnell, schnell. Das Baby! 1061 01:19:43,488 --> 01:19:46,191 Oh, mein Baby! Gib mir... 1062 01:19:47,117 --> 01:19:49,777 Ich leg dich um, Zigeunerschlampe! 1063 01:19:56,835 --> 01:19:59,370 Ich puste dir dein Scheißhirn raus. 1064 01:20:01,840 --> 01:20:03,875 Los! Lauft! 1065 01:20:20,150 --> 01:20:22,519 Scheiße! Verflucht! 1066 01:20:29,242 --> 01:20:30,944 Geht's? 1067 01:20:31,161 --> 01:20:32,995 - Wie geht's dir? - Es tut weh. 1068 01:20:32,996 --> 01:20:35,698 Marichka, wir brauchen ein Boot. 1069 01:20:36,499 --> 01:20:40,245 Ein Boot. Am Meer. Ein Boot. Ein Ruderboot. 1070 01:20:41,504 --> 01:20:43,373 Wir brauchen ein Boot. 1071 01:20:46,676 --> 01:20:49,212 Verdammt, ein Boot! Ein Boot. 1072 01:20:49,596 --> 01:20:51,889 - Ein Ruderboot! - Ja. 1073 01:20:51,890 --> 01:20:53,682 Schnell. 1074 01:20:53,683 --> 01:20:55,934 - Alles ok? Komm schon. - Beeilung. 1075 01:20:55,935 --> 01:20:58,012 Beeilung. Beeilung. 1076 01:21:51,991 --> 01:21:53,526 Ja. 1077 01:22:36,870 --> 01:22:39,864 Sieh dir das an, Theo. Sie lieben mein Baby. 1078 01:22:43,168 --> 01:22:45,043 Ich denke, ich nenne sie Bazouka. 1079 01:22:45,044 --> 01:22:46,537 Bazouka? 1080 01:22:46,671 --> 01:22:48,539 Gefällt es dir nicht? 1081 01:22:48,673 --> 01:22:51,167 Inzwischen finde ich Froley ganz gut. 1082 01:22:51,509 --> 01:22:53,711 Froley ist doch ein Männername. 1083 01:22:54,429 --> 01:22:58,841 Was denkt der sich, dir einen Jungennamen zu geben? Für ein Mädchen. 1084 01:22:59,142 --> 01:23:02,845 Wir haben ein Boot. Bleibt hier. In einer Stunde gehen wir. 1085 01:23:02,979 --> 01:23:04,514 Danke. 1086 01:23:04,772 --> 01:23:06,849 Das Human Project existiert? 1087 01:23:07,609 --> 01:23:09,310 Hoffen wir es. 1088 01:24:30,984 --> 01:24:33,151 Waffe weg! Waffe weg! 1089 01:24:33,152 --> 01:24:34,695 Die Hände hoch! Die Hände hoch! 1090 01:24:34,696 --> 01:24:37,114 Ok, keine Gefahr mehr! Alles ok! 1091 01:24:37,115 --> 01:24:39,157 Und da lässt du sie! 1092 01:24:39,158 --> 01:24:40,492 Du hast meinen Cousin umgebracht! 1093 01:24:40,493 --> 01:24:42,452 Auf die Knie! Los, sofort auf die Knie! 1094 01:24:42,453 --> 01:24:44,322 Er war 19! 1095 01:24:44,622 --> 01:24:46,491 Nicht schießen! 1096 01:24:46,874 --> 01:24:48,743 Lass ihn leben! 1097 01:24:49,627 --> 01:24:51,454 Flanken sichern! 1098 01:24:52,213 --> 01:24:54,916 Kee. Gott sei Dank. 1099 01:24:56,384 --> 01:24:59,587 Jetzt bist du in Sicherheit. Wie geht es dem Kind? 1100 01:25:05,935 --> 01:25:07,519 Du hast ihr Leben gefährdet. 1101 01:25:07,520 --> 01:25:09,313 Lass sie gehen. Du weißt nicht, was du tust. 1102 01:25:09,314 --> 01:25:11,974 Ach, nein? Sieh dich mal um hier. 1103 01:25:12,066 --> 01:25:13,650 Das ist der Aufstand. 1104 01:25:13,651 --> 01:25:16,528 Und sie haben noch nicht mal das Baby gesehen. Gehen wir. 1105 01:25:16,529 --> 01:25:18,564 Nein! Lasst mich... 1106 01:25:18,865 --> 01:25:20,490 Nicht vor dem Mädchen. 1107 01:25:20,491 --> 01:25:23,368 Wenn wir um die Ecke sind, erledigt ihr sie alle. 1108 01:25:23,369 --> 01:25:24,578 Los! 1109 01:25:24,579 --> 01:25:26,781 Oh, ihr Burschen 1110 01:25:26,873 --> 01:25:29,742 Ihr hättet uns sehen sollen, wie wir gingen 1111 01:25:30,209 --> 01:25:34,914 Vorbei an den Leuten auf der Straße Die uns alle anstarrten 1112 01:25:35,048 --> 01:25:40,044 Und all die Burschen und Mädchen Trugen ein Lächeln auf dem Gesicht 1113 01:26:04,786 --> 01:26:06,654 Oh, Scheiße, verfluchte! 1114 01:26:23,137 --> 01:26:25,131 Tut mir leid. Tut mir leid. 1115 01:26:43,700 --> 01:26:46,485 Beeilung! Bringt sie rein! 1116 01:26:47,829 --> 01:26:49,447 Faron! 1117 01:26:59,340 --> 01:27:01,925 Bringt sie rein! Rein mit ihr ins Haus! 1118 01:27:01,926 --> 01:27:03,878 Los, macht schon! Schnell! 1119 01:27:27,702 --> 01:27:29,737 Los! Sarge, linke Flanke! 1120 01:27:30,037 --> 01:27:33,407 Knall die Schweine ab! Bitte nicht schießen! Nein! Nein! 1121 01:27:35,042 --> 01:27:38,079 Nicht schießen! Zivilisten! Wir Zivilisten! 1122 01:28:52,370 --> 01:28:54,572 Los, das Dach überprüfen! 1123 01:30:11,032 --> 01:30:13,776 Ich habe das Baby die Treppe raufgetragen. 1124 01:30:14,493 --> 01:30:16,529 Es musste weinen. 1125 01:30:16,913 --> 01:30:20,540 Ich hatte vergessen, wie sie aussehen. Sie sind so wunderschön. 1126 01:30:20,541 --> 01:30:22,576 Sie sind so klein. 1127 01:30:24,253 --> 01:30:25,996 Julian hatte Unrecht. 1128 01:30:26,088 --> 01:30:28,256 Sie dachte, es könnte friedlich laufen. 1129 01:30:28,257 --> 01:30:32,753 Aber wie soll es friedlich laufen, wenn sie einem die Würde wegnehmen wollen? 1130 01:30:32,762 --> 01:30:34,797 Wir brauchen ihn, Theo! 1131 01:30:35,222 --> 01:30:37,883 Wir brauchen das Baby! Wir brauchen ihn! 1132 01:30:40,686 --> 01:30:43,222 Es ist ein Mädchen, Luke. Ein Mädchen. 1133 01:30:45,650 --> 01:30:47,017 Ein Mädchen? 1134 01:30:49,320 --> 01:30:51,230 Ich hatte eine Schwester. 1135 01:30:54,033 --> 01:30:56,235 Theo! Theo! 1136 01:31:14,011 --> 01:31:15,546 Ist alles ok? 1137 01:31:17,348 --> 01:31:19,049 Ja. Wie geht es ihr? 1138 01:31:19,475 --> 01:31:21,010 Sie ist sauer. 1139 01:32:33,382 --> 01:32:35,508 Mein Gott! Das Baby! 1140 01:32:35,509 --> 01:32:38,504 Weiter zurück! Weiter zurück, verdammt nochmal! 1141 01:32:41,557 --> 01:32:45,060 Stopp! Feuer einstellen! Feuer einstellen! 1142 01:32:45,061 --> 01:32:48,063 - Feuer einstellen! - Feuer einstellen! 1143 01:32:48,064 --> 01:32:50,683 - Feuer einstellen! - Feuer einstellen! 1144 01:33:05,206 --> 01:33:08,242 Es kommen zwei raus. 1145 01:34:05,766 --> 01:34:07,468 Zweiter Stock links! 1146 01:34:09,562 --> 01:34:11,096 Sani! 1147 01:34:24,285 --> 01:34:25,778 Marichka! 1148 01:34:37,464 --> 01:34:42,664 WASSERAMT BEXHILL 1149 01:35:10,539 --> 01:35:13,033 Nein, nein. Marichka nicht. Ihr gehen. 1150 01:35:13,167 --> 01:35:16,203 - Ihr gehen. - Marichka. Komm. Marichka. 1151 01:35:16,670 --> 01:35:19,331 - Marichka, steig in das Boot! - Gehen Boot! 1152 01:36:28,033 --> 01:36:30,194 Die Boje! Theo, die Boje! 1153 01:36:39,670 --> 01:36:41,205 Alles ok? 1154 01:36:41,213 --> 01:36:43,081 Ja. Und bei dir? 1155 01:36:43,215 --> 01:36:44,708 Ja. 1156 01:36:48,846 --> 01:36:50,714 Was für ein Tag. 1157 01:36:51,890 --> 01:36:54,017 Wir sind zu spät dran, habe ich recht? 1158 01:36:54,018 --> 01:36:55,893 Nein. Nein, alles in Ordnung. 1159 01:36:55,894 --> 01:36:57,395 Aber sie sagten, sie warten nicht. 1160 01:36:57,396 --> 01:37:00,224 Vertrau mir. Sie kommen wieder. 1161 01:37:14,538 --> 01:37:16,873 Ich blute. Verdammte Scheiße, ich blute! 1162 01:37:16,874 --> 01:37:19,952 - Nein, nein, nein, das bin ich. - Ich blute überall. 1163 01:37:20,419 --> 01:37:22,788 - Das bin ich. - Was? 1164 01:37:24,048 --> 01:37:25,590 Er hat mich erwischt. 1165 01:37:25,591 --> 01:37:26,959 Schlimm? 1166 01:37:27,051 --> 01:37:29,586 Nein. Mir geht's gut. 1167 01:37:30,721 --> 01:37:32,798 Kee, behalt sie nah bei dir. 1168 01:37:33,724 --> 01:37:37,344 Was auch immer passiert, was auch immer sie sagen, 1169 01:37:38,479 --> 01:37:40,806 du behältst sie ganz nah bei dir. 1170 01:37:43,984 --> 01:37:45,936 Es wird alles gut werden. 1171 01:37:53,077 --> 01:37:56,405 Sie hat wahrscheinlich Blähungen. Muss Bäuerchen machen. 1172 01:37:57,164 --> 01:37:59,700 Du musst sie auf deine Schulter legen. 1173 01:37:59,833 --> 01:38:02,536 Ja, klopfe ihr einfach auf den Rücken. 1174 01:38:10,969 --> 01:38:12,671 Ganz sachte. 1175 01:38:18,018 --> 01:38:19,469 Sachte. 1176 01:38:33,492 --> 01:38:35,193 Na, siehst du. 1177 01:38:38,163 --> 01:38:40,198 Oh, Herrgott. 1178 01:38:43,168 --> 01:38:44,703 Dylan. 1179 01:38:47,965 --> 01:38:51,668 Ich nenne mein Baby Dylan. Das ist auch ein Mädchenname. 1180 01:39:13,740 --> 01:39:15,275 Theo? 1181 01:39:18,704 --> 01:39:20,072 Theo? 1182 01:39:26,378 --> 01:39:27,704 Theo! 1183 01:39:42,352 --> 01:39:44,888 Theo. Das Boot. 1184 01:39:47,357 --> 01:39:48,892 Das Boot! 1185 01:39:50,903 --> 01:39:52,562 Ja, gut 1186 01:39:53,030 --> 01:39:55,107 Jetzt sind wir in Sicherheit. 1187 01:39:55,699 --> 01:39:57,567 Wir sind in Sicherheit.