1 00:00:03,223 --> 00:00:10,257 ♪ 2 00:00:11,774 --> 00:00:15,326 - Hmm, I love you. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,671 And I love you. 4 00:00:17,705 --> 00:00:20,774 And I love you. 5 00:00:20,809 --> 00:00:22,912 Heh-heh-heh. 6 00:00:22,947 --> 00:00:25,774 And I love you too. 7 00:00:25,809 --> 00:00:27,464 Oooh. 8 00:00:27,498 --> 00:00:29,567 [laughs] 9 00:00:29,602 --> 00:00:31,050 I tell ya, Mr. Squidward, 10 00:00:31,085 --> 00:00:34,981 today's been our best day of business in years. 11 00:00:35,016 --> 00:00:36,912 Yep, profits are so good, 12 00:00:36,947 --> 00:00:39,567 there's nothing that could possibly ruin 13 00:00:39,602 --> 00:00:42,188 this perfect... what? 14 00:00:42,223 --> 00:00:44,498 No! 15 00:00:44,533 --> 00:00:45,981 - Augh! 16 00:00:46,016 --> 00:00:48,947 Ow! - Mr. Krabs. Are you okay? 17 00:00:48,981 --> 00:00:50,740 - Oh! - Oooh! 18 00:00:50,774 --> 00:00:52,498 What's a matter? Is there too much money? 19 00:00:52,533 --> 00:00:54,292 I'll get rid of the money. 20 00:00:54,326 --> 00:00:57,878 - What are you... masticatin' me moolah. 21 00:00:57,912 --> 00:01:00,636 I ain't upset about the money, boy. 22 00:01:00,671 --> 00:01:03,119 I'm upset about him. 23 00:01:04,602 --> 00:01:05,843 - [grunts] 24 00:01:05,878 --> 00:01:07,533 - Old Man Jenkins? 25 00:01:07,567 --> 00:01:09,360 But I love Old Man Jenkins. 26 00:01:09,395 --> 00:01:13,809 He always has old and interesting smells, 27 00:01:13,843 --> 00:01:17,395 and his bones make such funny noises, 28 00:01:17,429 --> 00:01:20,671 and his eyes are the milkiest shade of white, and... 29 00:01:24,671 --> 00:01:26,809 - Ahh-ooh! Eeeee! 30 00:01:26,843 --> 00:01:29,809 [grunts] 31 00:01:29,843 --> 00:01:32,705 - Every day, it's the same routine... 32 00:01:32,740 --> 00:01:35,774 - I'll have... 33 00:01:35,809 --> 00:01:39,947 a small coffee. 34 00:01:39,981 --> 00:01:43,464 - Hmm, that'll be 25 cents. 35 00:01:43,498 --> 00:01:47,119 - I don't think so, Charlie. 36 00:01:47,154 --> 00:01:50,947 I get the senior discount. 37 00:01:50,981 --> 00:01:53,947 [chuckling] 38 00:01:53,981 --> 00:01:57,602 - [mumbling] 39 00:01:58,567 --> 00:02:00,981 Then he hogs that table all day... 40 00:02:01,016 --> 00:02:02,050 - [slurping] 41 00:02:02,085 --> 00:02:03,602 - And annoys all me other customers. 42 00:02:03,636 --> 00:02:05,602 - [gulping] 43 00:02:05,636 --> 00:02:09,050 Ahh! 44 00:02:09,085 --> 00:02:11,912 - And he don't buy nothin' else neither. 45 00:02:11,947 --> 00:02:15,843 He just makes that disgustin' condiment soup 46 00:02:15,878 --> 00:02:20,154 and listens to his radio, all for free. 47 00:02:20,188 --> 00:02:22,429 And anytime someone says somethin' to him, 48 00:02:22,464 --> 00:02:24,705 it's always the same response... 49 00:02:24,740 --> 00:02:28,912 - Excuse me, could you turn the volume down on your soup? 50 00:02:28,947 --> 00:02:33,326 - Respect your elders. 51 00:02:33,360 --> 00:02:34,843 - Ugh! 52 00:02:34,878 --> 00:02:36,671 Yes, sir. Sorry, sir. 53 00:02:36,705 --> 00:02:39,429 [sobbing] 54 00:02:39,464 --> 00:02:43,257 - Ooh, it just makes me so steaming mad. 55 00:02:43,292 --> 00:02:46,119 [grunting] 56 00:02:48,464 --> 00:02:49,740 - Ooh. [sniffs] 57 00:02:49,774 --> 00:02:50,809 Ahh. 58 00:02:50,843 --> 00:02:53,843 - Well, I won't stand for it no more. 59 00:02:53,878 --> 00:02:55,912 - [slurping] 60 00:02:55,947 --> 00:02:58,567 - It's time to kick out the coot. 61 00:02:58,602 --> 00:03:00,981 - Eh? What's going on now? 62 00:03:01,016 --> 00:03:03,464 - Hey. If that's how you treat the elderly, 63 00:03:03,498 --> 00:03:07,429 then I'm never eating another Krabby Patty in here again. 64 00:03:07,464 --> 00:03:08,395 - Me neither. 65 00:03:08,429 --> 00:03:09,947 - Give the poor old guy a break. 66 00:03:09,981 --> 00:03:12,602 - Oh. Uh, it's okay. 67 00:03:12,636 --> 00:03:17,498 I--I was just...shaking the dust off him. See? 68 00:03:17,533 --> 00:03:18,947 - Whaa-ahh! 69 00:03:18,981 --> 00:03:22,050 Ahh! Uh, wait. 70 00:03:22,085 --> 00:03:25,602 Let's see here. 71 00:03:25,636 --> 00:03:27,912 Heh, there. Heh-heh-heh. 72 00:03:27,947 --> 00:03:31,947 - Respect your elders. 73 00:03:31,981 --> 00:03:34,809 [banjo twanging] 74 00:03:34,843 --> 00:03:36,567 - ♪ Oohhhhhhh 75 00:03:36,602 --> 00:03:39,567 ♪ Elders are your betters cause we're older ♪ 76 00:03:39,602 --> 00:03:43,360 ♪ So all you whippersnappers get in line ♪ 77 00:03:43,395 --> 00:03:46,567 ♪ Y'all best be respectful of your elders ♪ 78 00:03:46,602 --> 00:03:49,464 ♪ Or we'll whip you with a soup spoon every time ♪ 79 00:03:49,498 --> 00:03:50,498 Ha! 80 00:03:50,533 --> 00:03:55,464 - [groaning] 81 00:03:55,498 --> 00:03:58,016 Ahh! 82 00:03:58,050 --> 00:03:59,360 - Well, gee, Mr. Krabs. 83 00:03:59,395 --> 00:04:01,292 If you want Old Man Jenkins to leave, 84 00:04:01,326 --> 00:04:04,671 why not just try asking him nicely? 85 00:04:04,705 --> 00:04:10,085 - I think you oughta be the one to ask him nicely. 86 00:04:13,774 --> 00:04:15,360 "Oh, hi. I'm SpongeBob, 87 00:04:15,395 --> 00:04:18,671 "and I love you, but will you go home, please? 88 00:04:18,705 --> 00:04:21,050 Hee-hee-hee-hee." 89 00:04:21,085 --> 00:04:22,567 "I'm Old Man Jenkins, 90 00:04:22,602 --> 00:04:27,705 and I'm a jerk who likes to cost Mr. Krabs money." 91 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 - Ohh. 92 00:04:28,774 --> 00:04:30,119 - What the? 93 00:04:30,154 --> 00:04:31,740 - [whispering] 94 00:04:31,774 --> 00:04:33,292 Ahh! 95 00:04:33,326 --> 00:04:35,602 - What is going on, boy-o? 96 00:04:35,636 --> 00:04:38,636 Why ain't Jenkins vacatin' me restaurant? 97 00:04:38,671 --> 00:04:40,292 - Oh, Mr. Krabs. 98 00:04:40,326 --> 00:04:42,050 I couldn't ask Old Man Jenkins to leave 99 00:04:42,085 --> 00:04:43,429 after hearing his story. 100 00:04:43,464 --> 00:04:46,257 His feet hurt, and his grandson never calls, 101 00:04:46,292 --> 00:04:48,292 and he has to take a pill that helps him to remember 102 00:04:48,326 --> 00:04:49,740 to take his other pills. 103 00:04:49,774 --> 00:04:51,292 Why, he takes so many pills, 104 00:04:51,326 --> 00:04:53,809 he's more pill than man. 105 00:04:53,843 --> 00:04:59,016 - Okay, time to step it up... to passive aggression. 106 00:04:59,050 --> 00:05:01,016 [chuckling] 107 00:05:01,050 --> 00:05:04,292 This'll make him uncomfortable. 108 00:05:06,292 --> 00:05:09,154 [together] Ooh. Whew. Ooh. 109 00:05:09,188 --> 00:05:12,567 - [panting] 110 00:05:12,602 --> 00:05:14,498 [groaning] 111 00:05:14,533 --> 00:05:16,085 Ahhh. 112 00:05:16,119 --> 00:05:18,636 - Ahhh.... 113 00:05:18,671 --> 00:05:21,809 [groaning] 114 00:05:21,843 --> 00:05:25,981 - [mumbling] 115 00:05:26,016 --> 00:05:27,223 - Ehh...ehh... 116 00:05:27,257 --> 00:05:30,395 it's too cold in here for my old blood. 117 00:05:33,395 --> 00:05:37,705 Show a little respect for your elders and turn up the heat. 118 00:05:37,740 --> 00:05:41,154 - [grumbling] 119 00:05:41,188 --> 00:05:44,395 - Thank you. 120 00:05:46,567 --> 00:05:49,533 - So you can take the heat, 121 00:05:49,567 --> 00:05:53,602 but can you take...the beat? 122 00:05:53,636 --> 00:05:57,119 [chuckling] 123 00:05:57,154 --> 00:05:59,326 [rock music] 124 00:05:59,360 --> 00:06:02,119 - Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 125 00:06:02,154 --> 00:06:06,912 [both grunting] 126 00:06:06,947 --> 00:06:14,257 ♪ 127 00:06:15,740 --> 00:06:18,223 - [chuckling] 128 00:06:18,257 --> 00:06:21,085 - [snoring] 129 00:06:21,119 --> 00:06:22,774 - [gasps] 130 00:06:22,809 --> 00:06:24,395 I don't understand. 131 00:06:24,429 --> 00:06:26,912 How could you endure that cacophony? 132 00:06:26,947 --> 00:06:28,981 - Bleh-ahh! Ehh. 133 00:06:29,016 --> 00:06:31,050 Eh? You say something? 134 00:06:31,085 --> 00:06:33,395 I'm a little deaf in my ears. 135 00:06:33,429 --> 00:06:37,395 - Really? Then what's with the radio? 136 00:06:37,429 --> 00:06:38,395 Huh? 137 00:06:38,429 --> 00:06:42,119 - I like to cook on the vacuum tubes. 138 00:06:42,154 --> 00:06:45,567 Now show some respect for your elders! 139 00:06:45,602 --> 00:06:47,774 [munching] 140 00:06:47,809 --> 00:06:49,050 - Arrgh! 141 00:06:49,085 --> 00:06:51,671 Jenkins, I'm putting me foot down. 142 00:06:51,705 --> 00:06:55,188 You're ruining me business, and you're costing me money. 143 00:06:55,223 --> 00:06:58,188 Whoo, whoa. 144 00:06:58,223 --> 00:06:59,567 Now get out. 145 00:06:59,602 --> 00:07:03,429 - It ain't legal to throw out the elderly in this town. 146 00:07:03,464 --> 00:07:07,981 So respect your elders! 147 00:07:08,016 --> 00:07:13,050 - Respect...my...elders, hmm? 148 00:07:13,085 --> 00:07:15,705 Oh, Old Man Jenkins, 149 00:07:15,740 --> 00:07:18,843 I've got someone I'd like you to meet. 150 00:07:18,878 --> 00:07:20,843 - Hm? What's this about now? 151 00:07:20,878 --> 00:07:23,636 - This here is me father. 152 00:07:23,671 --> 00:07:25,912 And he is older than you. 153 00:07:25,947 --> 00:07:29,498 So you best respect what he has to say. 154 00:07:29,533 --> 00:07:31,154 - Ahoy there, Jenkins. 155 00:07:31,188 --> 00:07:35,016 Time for you to be hoistin' your sails and movin' on, son. 156 00:07:35,050 --> 00:07:38,016 - Oh, I don't think so. 157 00:07:38,050 --> 00:07:40,395 This is my father, 158 00:07:40,429 --> 00:07:44,326 Very Old Man Jenkins, Sr. 159 00:07:44,360 --> 00:07:49,085 He's even older than your old man, Krabs. 160 00:07:49,119 --> 00:07:52,223 - And I say we stay. 161 00:07:52,257 --> 00:07:56,223 Both you young uns should respect your elders. 162 00:07:56,257 --> 00:08:00,636 - And I say both you Jenkinses should respect your elder... 163 00:08:00,671 --> 00:08:03,429 me grandpappy. 164 00:08:03,464 --> 00:08:06,878 - Two can play at that game. 165 00:08:06,912 --> 00:08:10,705 Meet Grandpa Jenkins. Ha-ha. 166 00:08:10,740 --> 00:08:12,360 - I remember the day when Krabby Patties 167 00:08:12,395 --> 00:08:13,740 used to cost a dime. 168 00:08:13,774 --> 00:08:17,947 - Oh, yeah? Well, I remember when they cost a nickel. Hm? 169 00:08:17,981 --> 00:08:20,464 - Okay, let's not give anyone ideas about cheap patties. 170 00:08:20,498 --> 00:08:24,809 Now, out with the old, and in with the even older. 171 00:08:26,878 --> 00:08:30,429 Right, Great-Grandpappy Krabs? Ha-ha. 172 00:08:30,464 --> 00:08:33,636 - Wake up, Great-Grandpop. 173 00:08:33,671 --> 00:08:37,188 Defend the family's honor. 174 00:08:37,223 --> 00:08:38,602 Hee-ya! - Ohh! 175 00:08:38,636 --> 00:08:41,705 - Ooh, respect...someone. 176 00:08:41,740 --> 00:08:43,636 - Am I an elder? 177 00:08:43,671 --> 00:08:45,429 - Ohh. 178 00:08:45,464 --> 00:08:49,740 Oh, Great-Great-Grandpa Krabs, 179 00:08:49,774 --> 00:08:51,360 return to us. 180 00:08:51,395 --> 00:08:54,154 I beseech thee. 181 00:08:54,188 --> 00:08:56,085 Ha. You're older than they are. 182 00:08:56,119 --> 00:08:57,981 Kick 'em out. 183 00:08:58,016 --> 00:09:00,567 - I want to speak with my 184 00:09:00,602 --> 00:09:04,740 Great-Great-Grandpa Jenkins. 185 00:09:04,774 --> 00:09:07,533 Ahh. 186 00:09:07,567 --> 00:09:10,360 Get 'em, Ancient-Great-Grand-Pop. 187 00:09:10,395 --> 00:09:14,016 - Mm-mm-mm-mm-mm-mm. 188 00:09:14,050 --> 00:09:17,981 [cackling] 189 00:09:18,016 --> 00:09:21,326 - Youthum Ignorami, 190 00:09:21,360 --> 00:09:24,774 Elderus Respecticus. 191 00:09:24,809 --> 00:09:27,774 [dramatic music] 192 00:09:27,809 --> 00:09:28,671 ♪ 193 00:09:28,705 --> 00:09:32,705 - [chuckling] Here we go. 194 00:09:38,292 --> 00:09:42,498 Ha-ha. 195 00:09:42,533 --> 00:09:45,085 - You best respect your elders. 196 00:09:45,119 --> 00:09:49,016 - My elders will teach your elders a little respect. 197 00:09:49,050 --> 00:09:50,947 Get 'em, Krabses! 198 00:09:50,981 --> 00:09:53,498 - Jenkinses, attack! 199 00:09:53,533 --> 00:09:56,119 both: Ahh-ahh! 200 00:09:56,154 --> 00:09:58,533 [grunting] 201 00:09:58,567 --> 00:10:02,016 - Hey. Hey, uh, you guys are kind of 202 00:10:02,050 --> 00:10:03,705 bumming us out. 203 00:10:03,740 --> 00:10:06,050 - Yes, we don't get to visit the land 204 00:10:06,085 --> 00:10:08,085 of the living very often. 205 00:10:08,119 --> 00:10:10,774 - And we just want to party! 206 00:10:10,809 --> 00:10:14,257 - You two party-poopers need to respect your elders 207 00:10:14,292 --> 00:10:16,050 and vacate the premises. 208 00:10:16,085 --> 00:10:19,671 both: Ahh! 209 00:10:19,705 --> 00:10:23,257 [upbeat dance music] 210 00:10:23,292 --> 00:10:25,360 - [sighs] 211 00:10:25,395 --> 00:10:27,292 Looks like it's gonna be a while. 212 00:10:27,326 --> 00:10:32,119 - What do we do now? 213 00:10:32,154 --> 00:10:33,533 - Come on, guys. 214 00:10:33,567 --> 00:10:36,740 You've been sitting here all day. 215 00:10:36,774 --> 00:10:39,774 Doesn't anyone want to order some chum? 216 00:10:39,809 --> 00:10:43,188 - I'll just have a small coffee, please. 217 00:10:43,223 --> 00:10:45,429 - I got this one, Krabby... 218 00:10:45,464 --> 00:10:48,085 with my senior discount. 219 00:10:48,119 --> 00:10:50,257 Here ya go, Jimbo. 220 00:10:50,292 --> 00:10:51,602 - Oof! 221 00:10:51,636 --> 00:10:52,981 Ow! 222 00:10:53,016 --> 00:10:54,326 That's it. 223 00:10:54,360 --> 00:10:57,464 Both of you out! 224 00:10:57,498 --> 00:11:01,395 both: Respect your elders!