1 00:00:01,094 --> 00:00:03,991 [spooky music] 2 00:00:04,059 --> 00:00:10,094 ♪ ♪ 3 00:00:10,163 --> 00:00:13,232 [urchins chattering] 4 00:00:17,991 --> 00:00:20,922 [ominous music] 5 00:00:20,991 --> 00:00:23,473 [urchins screaming] 6 00:00:29,542 --> 00:00:31,508 Biting my begonias, eh? 7 00:00:31,577 --> 00:00:34,335 Not on my watch! [laughs] 8 00:00:34,404 --> 00:00:35,853 Mailman! 9 00:00:35,922 --> 00:00:37,439 Wha...? 10 00:00:41,025 --> 00:00:43,956 [screams] 11 00:00:45,163 --> 00:00:47,922 Oh, a letter. Uh, thank you! 12 00:00:50,335 --> 00:00:51,956 Nosferatu? 13 00:00:52,025 --> 00:00:52,956 [lighting cracks] 14 00:00:53,025 --> 00:00:54,197 Huh? What? 15 00:00:54,266 --> 00:00:55,266 [sighs] 16 00:00:55,335 --> 00:00:57,991 I got his mail by mistake again! 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,922 [grumbles] 18 00:00:59,991 --> 00:01:02,473 I'll just file that in here. 19 00:01:02,542 --> 00:01:03,473 [muffled speech] 20 00:01:03,542 --> 00:01:06,680 [chuckles] Huh? 21 00:01:06,749 --> 00:01:09,887 - [muffled speech] - SpongeBob? 22 00:01:09,956 --> 00:01:13,404 [muffled speech] 23 00:01:13,473 --> 00:01:16,784 What are you doing in my garbage? 24 00:01:19,749 --> 00:01:22,301 ♪ Spring cleaning ♪ 25 00:01:22,370 --> 00:01:24,991 But, Squidward, for shame. 26 00:01:25,059 --> 00:01:28,646 You can't just throw out the mail of Nosferatu. 27 00:01:28,715 --> 00:01:30,473 [lightning crashes] - Huh? 28 00:01:30,542 --> 00:01:33,232 You have to deliver it yourself. 29 00:01:33,301 --> 00:01:34,370 [gasps] 30 00:01:34,439 --> 00:01:36,335 Otherwise, it'd be a federal crime! 31 00:01:36,404 --> 00:01:39,094 And I'll be an accessory! 32 00:01:39,163 --> 00:01:42,025 [hyperventilating] 33 00:01:44,025 --> 00:01:46,818 All right, already! I'll take it to him. 34 00:01:46,887 --> 00:01:48,370 Hurray! 35 00:01:48,439 --> 00:01:50,611 But you are carrying the mail. 36 00:01:50,680 --> 00:01:52,818 Ha! One little letter? 37 00:01:52,887 --> 00:01:54,818 - No problemo. - Hold on. 38 00:01:54,887 --> 00:01:56,577 There's more. 39 00:01:56,646 --> 00:02:00,577 - Ooh! - Here's the rest of it. 40 00:02:00,646 --> 00:02:02,508 I have been getting that creepy guy's mail 41 00:02:02,577 --> 00:02:04,577 by mistake for years! 42 00:02:04,646 --> 00:02:07,542 [gasps] Squidward, look! 43 00:02:07,611 --> 00:02:11,059 "Bleeder's Digest." "Bat Fancy." 44 00:02:11,128 --> 00:02:12,818 "Blood of the Month Club." 45 00:02:12,887 --> 00:02:14,439 [blood squelches] 46 00:02:14,508 --> 00:02:15,853 Eh. 47 00:02:15,922 --> 00:02:19,025 Squidward, do you know what this means? 48 00:02:19,094 --> 00:02:20,508 No. 49 00:02:20,577 --> 00:02:24,059 It means somebody is going to be very happy 50 00:02:24,128 --> 00:02:30,232 to get all their mail, somebody named Nosferatu. 51 00:02:30,301 --> 00:02:31,577 [lightning crashes] - Ah! 52 00:02:31,646 --> 00:02:32,887 Huh? What? 53 00:02:32,956 --> 00:02:34,956 What was that? Stop looking at me. 54 00:02:35,025 --> 00:02:36,887 [wolf howls] 55 00:02:36,956 --> 00:02:39,991 [whistling melody] 56 00:02:45,715 --> 00:02:48,232 Well, this is the address. 57 00:02:48,301 --> 00:02:51,059 [grunts] - Ooh! 58 00:02:51,128 --> 00:02:54,853 That castle is so high! 59 00:03:00,059 --> 00:03:03,094 [whistling melody] 60 00:03:03,163 --> 00:03:05,680 Please, I beg you, 61 00:03:05,749 --> 00:03:11,197 do not go to the castle! The master is a vampire! 62 00:03:11,266 --> 00:03:14,232 He means to suck your blood! 63 00:03:14,301 --> 00:03:16,025 [sobbing] 64 00:03:16,094 --> 00:03:21,715 - What are you talking about? - Nosferatu! 65 00:03:21,784 --> 00:03:22,818 [lightning crashes] 66 00:03:22,887 --> 00:03:25,611 - Mm-hmm. - [laughs] 67 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 Right. I'm sorry. 68 00:03:27,749 --> 00:03:29,646 I don't have any spare change. 69 00:03:29,715 --> 00:03:32,922 Don't go to the castle! Don't go to the castle! 70 00:03:32,991 --> 00:03:35,542 Don't go... [skeletal seahorse neighs] 71 00:03:35,611 --> 00:03:38,749 [snarls] 72 00:03:42,715 --> 00:03:44,956 - Ow! - Ah! 73 00:03:45,025 --> 00:03:50,059 Well, a coach to the castle. How elegant. 74 00:03:50,128 --> 00:03:53,646 Step lively, SpongeBob. - [grunting] 75 00:03:57,370 --> 00:04:01,542 [humming melody] - [gasps] 76 00:04:01,611 --> 00:04:06,542 - The castle! - Aw. 77 00:04:06,611 --> 00:04:10,370 Looks like someone could use a Krabby Patty. 78 00:04:10,439 --> 00:04:13,370 [upbeat music] 79 00:04:13,439 --> 00:04:20,370 ♪ ♪ 80 00:04:20,439 --> 00:04:23,473 [chuckles] 81 00:04:23,542 --> 00:04:26,439 [dramatic music] 82 00:04:26,508 --> 00:04:30,232 ♪ ♪ 83 00:04:30,301 --> 00:04:32,094 [both grunting] 84 00:04:32,163 --> 00:04:38,577 ♪ ♪ 85 00:04:38,646 --> 00:04:40,094 Whoo! Whoo! 86 00:04:40,163 --> 00:04:42,404 ♪ ♪ 87 00:04:42,473 --> 00:04:44,439 - Whoa! - Oh, whoa! 88 00:04:44,508 --> 00:04:46,025 ♪ ♪ 89 00:04:49,059 --> 00:04:51,818 We're taking the bus on the way home! 90 00:04:54,301 --> 00:04:56,853 - [grunts] - Huh? 91 00:04:56,922 --> 00:04:58,508 Hmm. 92 00:04:58,577 --> 00:05:01,439 [eerie organ music] 93 00:05:01,508 --> 00:05:05,163 ♪ ♪ 94 00:05:05,232 --> 00:05:07,542 [wolf howls] 95 00:05:07,611 --> 00:05:08,611 ♪ ♪ 96 00:05:08,646 --> 00:05:09,784 [both grunt] 97 00:05:12,232 --> 00:05:14,094 [grumbling] 98 00:05:15,335 --> 00:05:17,749 [knocks] 99 00:05:17,818 --> 00:05:21,059 Hello, Nosferatu? 100 00:05:21,128 --> 00:05:23,611 [lightning crashes] Hmm. 101 00:05:23,680 --> 00:05:26,956 Well, looks like nobody's home. 102 00:05:27,025 --> 00:05:28,335 Of course. 103 00:05:29,991 --> 00:05:32,128 Hello? 104 00:05:35,335 --> 00:05:37,991 We're just here to drop off your mail. 105 00:05:38,059 --> 00:05:39,646 Whoa! 106 00:05:39,715 --> 00:05:41,094 [lightning crashes] - [screams] 107 00:05:41,163 --> 00:05:43,646 What's happening? 108 00:05:43,715 --> 00:05:45,956 [snickering] 109 00:05:46,025 --> 00:05:49,128 Aw! It's just Nosferatu! 110 00:05:49,197 --> 00:05:52,680 [lightning crashes] - Whew! 111 00:05:52,749 --> 00:05:55,646 [eerie music] 112 00:05:55,715 --> 00:05:56,818 ♪ ♪ 113 00:05:56,887 --> 00:06:00,680 - [hisses] - [screams] 114 00:06:00,749 --> 00:06:03,646 [plucky music] 115 00:06:03,715 --> 00:06:06,508 ♪ ♪ 116 00:06:06,577 --> 00:06:08,818 The master bids you welcome, 117 00:06:08,887 --> 00:06:13,266 and he thanks you for dropping off his mail. 118 00:06:13,335 --> 00:06:14,956 Oh. 119 00:06:17,611 --> 00:06:19,232 Ooh. 120 00:06:23,611 --> 00:06:25,715 [belches] 121 00:06:25,784 --> 00:06:29,715 [giggles] - [laughs] 122 00:06:29,784 --> 00:06:31,922 [laughs] 123 00:06:31,991 --> 00:06:36,680 - [laughs] - [laughs] 124 00:06:36,749 --> 00:06:40,473 [laughter] 125 00:06:40,542 --> 00:06:42,646 Hmm? [groans] 126 00:06:42,715 --> 00:06:45,680 [laughter] 127 00:06:45,749 --> 00:06:49,853 Knock it off! - I am sorry, Master. 128 00:06:49,922 --> 00:06:52,059 It won't happen again. 129 00:06:56,128 --> 00:06:59,473 Ew. We'll let ourselves out. 130 00:06:59,542 --> 00:07:01,680 Aw, I don't want to leave. 131 00:07:01,749 --> 00:07:02,956 Boo! 132 00:07:03,025 --> 00:07:05,301 [lightning crashes] - Ah! 133 00:07:05,370 --> 00:07:10,232 Oh, you can't leave due to inclement weather. 134 00:07:10,301 --> 00:07:13,266 We can't leave yet. Yay! 135 00:07:13,335 --> 00:07:16,059 [eerie music] 136 00:07:16,128 --> 00:07:17,508 Gulp. 137 00:07:17,577 --> 00:07:20,646 The Master has invited you to stay for the night, 138 00:07:20,715 --> 00:07:24,715 but first, he would like to have you both for dinner. 139 00:07:24,784 --> 00:07:26,163 [laughs] 140 00:07:26,232 --> 00:07:28,853 [laughs] 141 00:07:30,404 --> 00:07:33,128 Well, uh, under the circumstances, 142 00:07:33,197 --> 00:07:36,473 I wouldn't mind some fine Transylvanian cuisine 143 00:07:36,542 --> 00:07:39,128 for a change. - Change? 144 00:07:39,197 --> 00:07:41,853 I can make change. [laughs] 145 00:07:41,922 --> 00:07:43,818 Get away from me. 146 00:07:45,887 --> 00:07:48,404 [snorting and chuckling] Come, come. 147 00:07:48,473 --> 00:07:51,370 - Oh, oh. - [laughs] 148 00:07:51,439 --> 00:07:58,301 ♪ ♪ 149 00:08:01,715 --> 00:08:04,680 [laughs] 150 00:08:04,749 --> 00:08:08,542 [gentle violin music] 151 00:08:08,611 --> 00:08:10,301 Wow! What a spread. 152 00:08:10,370 --> 00:08:12,784 I don't know what to try first. 153 00:08:12,853 --> 00:08:17,335 Oh, I can help you decide. [laughs] 154 00:08:17,404 --> 00:08:21,059 We have roasted werewolf teeth, 155 00:08:21,128 --> 00:08:25,301 pickled demon beards, fried mummy fingers, 156 00:08:25,370 --> 00:08:28,163 and brains tartare. - [retches] 157 00:08:28,232 --> 00:08:32,232 Ooh, don't mind if I do... oh. [laughs] 158 00:08:32,301 --> 00:08:36,956 Or maybe you would like something sinfully succulent. 159 00:08:37,025 --> 00:08:40,059 Ooh, a Carpathian cheese ball. 160 00:08:40,128 --> 00:08:41,922 Uh, eh. - Whoopsie! 161 00:08:41,991 --> 00:08:45,991 That's my dinner. Come to daddy! 162 00:08:46,059 --> 00:08:49,439 - Ooh. - [groans] 163 00:08:49,508 --> 00:08:52,370 Oh, you've got to try these mummy fingers, Squidward. 164 00:08:52,439 --> 00:08:54,370 So delicious. 165 00:08:54,439 --> 00:08:57,163 Nosferatu, you simply must give me the recipe. 166 00:08:57,232 --> 00:08:58,439 Hm. 167 00:08:58,508 --> 00:09:00,059 [woman screams] 168 00:09:00,128 --> 00:09:03,025 Well, maybe if I put some ketchup on it. 169 00:09:03,094 --> 00:09:05,197 [munching] Ketchup? 170 00:09:05,266 --> 00:09:07,025 Good thing I came prepared. 171 00:09:08,646 --> 00:09:09,956 Ketching up! 172 00:09:10,025 --> 00:09:13,439 [energetic music] 173 00:09:13,508 --> 00:09:15,853 Hmm. Ah. 174 00:09:15,922 --> 00:09:18,577 [laughs] Whoa! 175 00:09:18,646 --> 00:09:19,818 [sighs] 176 00:09:19,887 --> 00:09:22,059 [growls] 177 00:09:23,853 --> 00:09:26,335 [slurps] 178 00:09:26,404 --> 00:09:29,611 [gags] - Nosferatu, ketchup? 179 00:09:29,680 --> 00:09:32,197 Whoa! - Mm-hm. 180 00:09:32,266 --> 00:09:36,577 [sighs] - [laughs] 181 00:09:36,646 --> 00:09:38,232 [hisses] 182 00:09:38,301 --> 00:09:41,266 The Master says, "Sleep tight 183 00:09:41,335 --> 00:09:44,128 and don't let the vampire bats bite." 184 00:09:44,197 --> 00:09:46,197 [laughs] 185 00:09:46,266 --> 00:09:47,370 [laughs] 186 00:09:47,439 --> 00:09:50,370 [laughter] 187 00:09:51,922 --> 00:09:53,749 [hisses] 188 00:09:53,818 --> 00:09:56,335 The Master bids you good night. 189 00:09:56,404 --> 00:09:58,404 [laughs softly] 190 00:09:58,473 --> 00:10:01,128 Good night, Nosferatu! 191 00:10:01,197 --> 00:10:03,956 [eerie organ music] 192 00:10:04,025 --> 00:10:06,715 ♪ ♪ 193 00:10:06,784 --> 00:10:08,991 This place gives me the creeps. 194 00:10:09,059 --> 00:10:11,542 But so what? It's only one night. 195 00:10:11,611 --> 00:10:12,922 Right, SpongeB... 196 00:10:12,991 --> 00:10:16,163 [snoring] 197 00:10:18,059 --> 00:10:19,680 - Huh? - Whoops! 198 00:10:19,749 --> 00:10:21,956 Forgot to brush my teeth. 199 00:10:22,025 --> 00:10:24,922 [tense music] 200 00:10:24,991 --> 00:10:26,853 ♪ ♪ 201 00:10:26,922 --> 00:10:29,646 [snoring] Whoops! 202 00:10:29,715 --> 00:10:31,370 Forgot to floss. - Huh? 203 00:10:34,715 --> 00:10:36,887 [snoring] Ooh! 204 00:10:36,956 --> 00:10:38,991 Forgot to wash my head. - Huh? 205 00:10:42,887 --> 00:10:44,473 Whoops! Forgot to polish my eyes. 206 00:10:44,542 --> 00:10:47,266 Huh? 207 00:10:47,335 --> 00:10:49,991 Will you go night night time already? 208 00:10:50,059 --> 00:10:52,335 Nosferatu? 209 00:10:52,404 --> 00:10:54,680 Why are you sticking out of the wall like that? 210 00:10:54,749 --> 00:10:56,508 [hisses] 211 00:10:56,577 --> 00:10:58,335 [screams] 212 00:10:59,611 --> 00:11:02,853 I can't believe Nosferatu tried to bite me! 213 00:11:02,922 --> 00:11:06,094 He's a real life v-v-vampire! 214 00:11:06,163 --> 00:11:10,163 He's gonna suck our blood! [sobs] 215 00:11:10,232 --> 00:11:13,059 There's got to be a way out of this castle! 216 00:11:13,128 --> 00:11:16,646 I can show you a way out! 217 00:11:16,715 --> 00:11:19,646 [laughs] 218 00:11:21,508 --> 00:11:24,232 Slappy sleepy. 219 00:11:25,749 --> 00:11:27,301 Let's try these doors! 220 00:11:27,370 --> 00:11:28,680 [snarls] 221 00:11:28,749 --> 00:11:29,991 [both scream] 222 00:11:30,059 --> 00:11:31,439 [laughter] 223 00:11:31,508 --> 00:11:32,956 [both scream] 224 00:11:34,163 --> 00:11:36,542 [both scream] 225 00:11:36,611 --> 00:11:39,887 [both hyperventilating] 226 00:11:39,956 --> 00:11:41,887 [together] Gorilla monster! 227 00:11:41,956 --> 00:11:43,818 [both scream] 228 00:11:43,887 --> 00:11:45,991 Quick, down the laundry chute! 229 00:11:49,715 --> 00:11:50,853 [screams] 230 00:11:50,922 --> 00:11:52,059 [loud thud] 231 00:11:52,128 --> 00:11:53,991 - Whoa! - [screaming] 232 00:11:56,059 --> 00:11:57,542 [both scream] 233 00:11:57,611 --> 00:12:02,025 It's a vampire's coffin! [whimpers] 234 00:12:02,094 --> 00:12:04,991 [upbeat music] 235 00:12:05,059 --> 00:12:10,784 ♪ ♪ 236 00:12:10,853 --> 00:12:12,784 Nosferatu two-step! 237 00:12:12,853 --> 00:12:16,059 ♪ ♪ 238 00:12:16,128 --> 00:12:18,404 Yay! Ow. 239 00:12:18,473 --> 00:12:20,301 Snap out of it, SpongeBob! 240 00:12:20,370 --> 00:12:22,680 What if he bites our necks... [gasps] 241 00:12:22,749 --> 00:12:25,094 Or my nose? - Oh! 242 00:12:25,163 --> 00:12:26,611 I know what to do. 243 00:12:26,680 --> 00:12:29,887 In those vampire movies, they always make wooden stakes. 244 00:12:29,956 --> 00:12:31,853 [gasps] That's a great idea! 245 00:12:31,922 --> 00:12:33,025 Here! 246 00:12:34,542 --> 00:12:35,818 [cow moos] 247 00:12:35,887 --> 00:12:37,577 Will these even work without steak sauce? 248 00:12:40,818 --> 00:12:43,301 [both scream] 249 00:12:43,370 --> 00:12:47,473 You shouldn't disturb the master's laundry tomb. 250 00:12:47,542 --> 00:12:51,577 He would be very cranky if he found you here, 251 00:12:51,646 --> 00:12:56,025 and you never know where he might be. 252 00:12:56,094 --> 00:12:57,956 He's right behind us, isn't he? 253 00:12:58,025 --> 00:12:59,508 Hmm? Nope. 254 00:12:59,577 --> 00:13:02,473 Nobody there. We're fine. 255 00:13:02,542 --> 00:13:04,784 [both scream] 256 00:13:04,853 --> 00:13:06,853 Please don't eat us! 257 00:13:06,922 --> 00:13:09,887 Oh, the master is not hungry. 258 00:13:09,956 --> 00:13:12,128 He just had a big lunch. 259 00:13:12,197 --> 00:13:15,646 He wanted to return your mail. 260 00:13:15,715 --> 00:13:18,887 Oh. Well, how thoughtful of you. 261 00:13:18,956 --> 00:13:20,991 Uh, thanks. - Ooh! 262 00:13:21,059 --> 00:13:22,197 Open it, Squidward! 263 00:13:22,266 --> 00:13:23,956 What'd you get? - Let's see. 264 00:13:24,025 --> 00:13:25,163 Oh, yes! 265 00:13:25,232 --> 00:13:27,577 It's my Garlic of the Month Club! 266 00:13:27,646 --> 00:13:29,991 Wait. Uh-oh. 267 00:13:30,059 --> 00:13:33,163 [gagging] 268 00:13:34,059 --> 00:13:35,508 [chuckles] 269 00:13:35,577 --> 00:13:38,473 The master is just joshing with you. 270 00:13:38,542 --> 00:13:40,404 He loves garlic. 271 00:13:40,473 --> 00:13:43,128 [laughter] - Um. 272 00:13:43,197 --> 00:13:45,197 Oh! [laughter] 273 00:13:45,266 --> 00:13:48,025 - Huh? - Mm-mm-mm. 274 00:13:48,094 --> 00:13:50,991 Well, if you're not flicking the lights on and off, 275 00:13:51,059 --> 00:13:52,853 then who is? 276 00:13:52,922 --> 00:13:55,611 [eerie organ music] 277 00:13:55,680 --> 00:13:58,163 [together] Phantom of the Opera! 278 00:13:58,232 --> 00:13:59,646 [laughs] 279 00:13:59,715 --> 00:14:02,646 [laughter]