1
00:00:01,094 --> 00:00:03,991
[spooky music]
2
00:00:04,059 --> 00:00:10,094
♪ ♪
3
00:00:10,163 --> 00:00:13,232
[urchins chattering]
4
00:00:17,991 --> 00:00:20,922
[ominous music]
5
00:00:20,991 --> 00:00:23,473
[urchins screaming]
6
00:00:29,542 --> 00:00:31,508
Biting my begonias, eh?
7
00:00:31,577 --> 00:00:34,335
Not on my watch!
[laughs]
8
00:00:34,404 --> 00:00:35,853
Mailman!
9
00:00:35,922 --> 00:00:37,439
Wha...?
10
00:00:41,025 --> 00:00:43,956
[screams]
11
00:00:45,163 --> 00:00:47,922
Oh, a letter.
Uh, thank you!
12
00:00:50,335 --> 00:00:51,956
Nosferatu?
13
00:00:52,025 --> 00:00:52,956
[lighting cracks]
14
00:00:53,025 --> 00:00:54,197
Huh?
What?
15
00:00:54,266 --> 00:00:55,266
[sighs]
16
00:00:55,335 --> 00:00:57,991
I got his mail by mistake again!
17
00:00:58,059 --> 00:00:59,922
[grumbles]
18
00:00:59,991 --> 00:01:02,473
I'll just file that in here.
19
00:01:02,542 --> 00:01:03,473
[muffled speech]
20
00:01:03,542 --> 00:01:06,680
[chuckles]
Huh?
21
00:01:06,749 --> 00:01:09,887
- [muffled speech]
- SpongeBob?
22
00:01:09,956 --> 00:01:13,404
[muffled speech]
23
00:01:13,473 --> 00:01:16,784
What are you doing
in my garbage?
24
00:01:19,749 --> 00:01:22,301
♪ Spring cleaning ♪
25
00:01:22,370 --> 00:01:24,991
But, Squidward, for shame.
26
00:01:25,059 --> 00:01:28,646
You can't just throw out
the mail of Nosferatu.
27
00:01:28,715 --> 00:01:30,473
[lightning crashes]
- Huh?
28
00:01:30,542 --> 00:01:33,232
You have to deliver it yourself.
29
00:01:33,301 --> 00:01:34,370
[gasps]
30
00:01:34,439 --> 00:01:36,335
Otherwise, it'd be
a federal crime!
31
00:01:36,404 --> 00:01:39,094
And I'll be an accessory!
32
00:01:39,163 --> 00:01:42,025
[hyperventilating]
33
00:01:44,025 --> 00:01:46,818
All right, already!
I'll take it to him.
34
00:01:46,887 --> 00:01:48,370
Hurray!
35
00:01:48,439 --> 00:01:50,611
But you are carrying the mail.
36
00:01:50,680 --> 00:01:52,818
Ha!
One little letter?
37
00:01:52,887 --> 00:01:54,818
- No problemo.
- Hold on.
38
00:01:54,887 --> 00:01:56,577
There's more.
39
00:01:56,646 --> 00:02:00,577
- Ooh!
- Here's the rest of it.
40
00:02:00,646 --> 00:02:02,508
I have been getting
that creepy guy's mail
41
00:02:02,577 --> 00:02:04,577
by mistake for years!
42
00:02:04,646 --> 00:02:07,542
[gasps]
Squidward, look!
43
00:02:07,611 --> 00:02:11,059
"Bleeder's Digest."
"Bat Fancy."
44
00:02:11,128 --> 00:02:12,818
"Blood of the Month Club."
45
00:02:12,887 --> 00:02:14,439
[blood squelches]
46
00:02:14,508 --> 00:02:15,853
Eh.
47
00:02:15,922 --> 00:02:19,025
Squidward, do you
know what this means?
48
00:02:19,094 --> 00:02:20,508
No.
49
00:02:20,577 --> 00:02:24,059
It means somebody
is going to be very happy
50
00:02:24,128 --> 00:02:30,232
to get all their mail,
somebody named Nosferatu.
51
00:02:30,301 --> 00:02:31,577
[lightning crashes]
- Ah!
52
00:02:31,646 --> 00:02:32,887
Huh?
What?
53
00:02:32,956 --> 00:02:34,956
What was that?
Stop looking at me.
54
00:02:35,025 --> 00:02:36,887
[wolf howls]
55
00:02:36,956 --> 00:02:39,991
[whistling melody]
56
00:02:45,715 --> 00:02:48,232
Well, this is the address.
57
00:02:48,301 --> 00:02:51,059
[grunts]
- Ooh!
58
00:02:51,128 --> 00:02:54,853
That castle is so high!
59
00:03:00,059 --> 00:03:03,094
[whistling melody]
60
00:03:03,163 --> 00:03:05,680
Please, I beg you,
61
00:03:05,749 --> 00:03:11,197
do not go to the castle!
The master is a vampire!
62
00:03:11,266 --> 00:03:14,232
He means to suck your blood!
63
00:03:14,301 --> 00:03:16,025
[sobbing]
64
00:03:16,094 --> 00:03:21,715
- What are you talking about?
- Nosferatu!
65
00:03:21,784 --> 00:03:22,818
[lightning crashes]
66
00:03:22,887 --> 00:03:25,611
- Mm-hmm.
- [laughs]
67
00:03:25,680 --> 00:03:27,680
Right.
I'm sorry.
68
00:03:27,749 --> 00:03:29,646
I don't have any spare change.
69
00:03:29,715 --> 00:03:32,922
Don't go to the castle!
Don't go to the castle!
70
00:03:32,991 --> 00:03:35,542
Don't go...
[skeletal seahorse neighs]
71
00:03:35,611 --> 00:03:38,749
[snarls]
72
00:03:42,715 --> 00:03:44,956
- Ow!
- Ah!
73
00:03:45,025 --> 00:03:50,059
Well, a coach to the castle.
How elegant.
74
00:03:50,128 --> 00:03:53,646
Step lively, SpongeBob.
- [grunting]
75
00:03:57,370 --> 00:04:01,542
[humming melody]
- [gasps]
76
00:04:01,611 --> 00:04:06,542
- The castle!
- Aw.
77
00:04:06,611 --> 00:04:10,370
Looks like someone
could use a Krabby Patty.
78
00:04:10,439 --> 00:04:13,370
[upbeat music]
79
00:04:13,439 --> 00:04:20,370
♪ ♪
80
00:04:20,439 --> 00:04:23,473
[chuckles]
81
00:04:23,542 --> 00:04:26,439
[dramatic music]
82
00:04:26,508 --> 00:04:30,232
♪ ♪
83
00:04:30,301 --> 00:04:32,094
[both grunting]
84
00:04:32,163 --> 00:04:38,577
♪ ♪
85
00:04:38,646 --> 00:04:40,094
Whoo!
Whoo!
86
00:04:40,163 --> 00:04:42,404
♪ ♪
87
00:04:42,473 --> 00:04:44,439
- Whoa!
- Oh, whoa!
88
00:04:44,508 --> 00:04:46,025
♪ ♪
89
00:04:49,059 --> 00:04:51,818
We're taking
the bus on the way home!
90
00:04:54,301 --> 00:04:56,853
- [grunts]
- Huh?
91
00:04:56,922 --> 00:04:58,508
Hmm.
92
00:04:58,577 --> 00:05:01,439
[eerie organ music]
93
00:05:01,508 --> 00:05:05,163
♪ ♪
94
00:05:05,232 --> 00:05:07,542
[wolf howls]
95
00:05:07,611 --> 00:05:08,611
♪ ♪
96
00:05:08,646 --> 00:05:09,784
[both grunt]
97
00:05:12,232 --> 00:05:14,094
[grumbling]
98
00:05:15,335 --> 00:05:17,749
[knocks]
99
00:05:17,818 --> 00:05:21,059
Hello, Nosferatu?
100
00:05:21,128 --> 00:05:23,611
[lightning crashes]
Hmm.
101
00:05:23,680 --> 00:05:26,956
Well, looks like nobody's home.
102
00:05:27,025 --> 00:05:28,335
Of course.
103
00:05:29,991 --> 00:05:32,128
Hello?
104
00:05:35,335 --> 00:05:37,991
We're just here
to drop off your mail.
105
00:05:38,059 --> 00:05:39,646
Whoa!
106
00:05:39,715 --> 00:05:41,094
[lightning crashes]
- [screams]
107
00:05:41,163 --> 00:05:43,646
What's happening?
108
00:05:43,715 --> 00:05:45,956
[snickering]
109
00:05:46,025 --> 00:05:49,128
Aw!
It's just Nosferatu!
110
00:05:49,197 --> 00:05:52,680
[lightning crashes]
- Whew!
111
00:05:52,749 --> 00:05:55,646
[eerie music]
112
00:05:55,715 --> 00:05:56,818
♪ ♪
113
00:05:56,887 --> 00:06:00,680
- [hisses]
- [screams]
114
00:06:00,749 --> 00:06:03,646
[plucky music]
115
00:06:03,715 --> 00:06:06,508
♪ ♪
116
00:06:06,577 --> 00:06:08,818
The master bids you welcome,
117
00:06:08,887 --> 00:06:13,266
and he thanks you
for dropping off his mail.
118
00:06:13,335 --> 00:06:14,956
Oh.
119
00:06:17,611 --> 00:06:19,232
Ooh.
120
00:06:23,611 --> 00:06:25,715
[belches]
121
00:06:25,784 --> 00:06:29,715
[giggles]
- [laughs]
122
00:06:29,784 --> 00:06:31,922
[laughs]
123
00:06:31,991 --> 00:06:36,680
- [laughs]
- [laughs]
124
00:06:36,749 --> 00:06:40,473
[laughter]
125
00:06:40,542 --> 00:06:42,646
Hmm?
[groans]
126
00:06:42,715 --> 00:06:45,680
[laughter]
127
00:06:45,749 --> 00:06:49,853
Knock it off!
- I am sorry, Master.
128
00:06:49,922 --> 00:06:52,059
It won't happen again.
129
00:06:56,128 --> 00:06:59,473
Ew.
We'll let ourselves out.
130
00:06:59,542 --> 00:07:01,680
Aw, I don't want to leave.
131
00:07:01,749 --> 00:07:02,956
Boo!
132
00:07:03,025 --> 00:07:05,301
[lightning crashes]
- Ah!
133
00:07:05,370 --> 00:07:10,232
Oh, you can't leave
due to inclement weather.
134
00:07:10,301 --> 00:07:13,266
We can't leave yet.
Yay!
135
00:07:13,335 --> 00:07:16,059
[eerie music]
136
00:07:16,128 --> 00:07:17,508
Gulp.
137
00:07:17,577 --> 00:07:20,646
The Master has invited you
to stay for the night,
138
00:07:20,715 --> 00:07:24,715
but first, he would like
to have you both for dinner.
139
00:07:24,784 --> 00:07:26,163
[laughs]
140
00:07:26,232 --> 00:07:28,853
[laughs]
141
00:07:30,404 --> 00:07:33,128
Well, uh,
under the circumstances,
142
00:07:33,197 --> 00:07:36,473
I wouldn't mind some
fine Transylvanian cuisine
143
00:07:36,542 --> 00:07:39,128
for a change.
- Change?
144
00:07:39,197 --> 00:07:41,853
I can make change.
[laughs]
145
00:07:41,922 --> 00:07:43,818
Get away from me.
146
00:07:45,887 --> 00:07:48,404
[snorting and chuckling]
Come, come.
147
00:07:48,473 --> 00:07:51,370
- Oh, oh.
- [laughs]
148
00:07:51,439 --> 00:07:58,301
♪ ♪
149
00:08:01,715 --> 00:08:04,680
[laughs]
150
00:08:04,749 --> 00:08:08,542
[gentle violin music]
151
00:08:08,611 --> 00:08:10,301
Wow!
What a spread.
152
00:08:10,370 --> 00:08:12,784
I don't know what to try first.
153
00:08:12,853 --> 00:08:17,335
Oh, I can help you decide.
[laughs]
154
00:08:17,404 --> 00:08:21,059
We have roasted werewolf teeth,
155
00:08:21,128 --> 00:08:25,301
pickled demon beards,
fried mummy fingers,
156
00:08:25,370 --> 00:08:28,163
and brains tartare.
- [retches]
157
00:08:28,232 --> 00:08:32,232
Ooh, don't mind if I do... oh.
[laughs]
158
00:08:32,301 --> 00:08:36,956
Or maybe you would like
something sinfully succulent.
159
00:08:37,025 --> 00:08:40,059
Ooh, a Carpathian cheese ball.
160
00:08:40,128 --> 00:08:41,922
Uh, eh.
- Whoopsie!
161
00:08:41,991 --> 00:08:45,991
That's my dinner.
Come to daddy!
162
00:08:46,059 --> 00:08:49,439
- Ooh.
- [groans]
163
00:08:49,508 --> 00:08:52,370
Oh, you've got to try
these mummy fingers, Squidward.
164
00:08:52,439 --> 00:08:54,370
So delicious.
165
00:08:54,439 --> 00:08:57,163
Nosferatu, you simply
must give me the recipe.
166
00:08:57,232 --> 00:08:58,439
Hm.
167
00:08:58,508 --> 00:09:00,059
[woman screams]
168
00:09:00,128 --> 00:09:03,025
Well, maybe if I put
some ketchup on it.
169
00:09:03,094 --> 00:09:05,197
[munching]
Ketchup?
170
00:09:05,266 --> 00:09:07,025
Good thing I came prepared.
171
00:09:08,646 --> 00:09:09,956
Ketching up!
172
00:09:10,025 --> 00:09:13,439
[energetic music]
173
00:09:13,508 --> 00:09:15,853
Hmm.
Ah.
174
00:09:15,922 --> 00:09:18,577
[laughs]
Whoa!
175
00:09:18,646 --> 00:09:19,818
[sighs]
176
00:09:19,887 --> 00:09:22,059
[growls]
177
00:09:23,853 --> 00:09:26,335
[slurps]
178
00:09:26,404 --> 00:09:29,611
[gags]
- Nosferatu, ketchup?
179
00:09:29,680 --> 00:09:32,197
Whoa!
- Mm-hm.
180
00:09:32,266 --> 00:09:36,577
[sighs]
- [laughs]
181
00:09:36,646 --> 00:09:38,232
[hisses]
182
00:09:38,301 --> 00:09:41,266
The Master says, "Sleep tight
183
00:09:41,335 --> 00:09:44,128
and don't let
the vampire bats bite."
184
00:09:44,197 --> 00:09:46,197
[laughs]
185
00:09:46,266 --> 00:09:47,370
[laughs]
186
00:09:47,439 --> 00:09:50,370
[laughter]
187
00:09:51,922 --> 00:09:53,749
[hisses]
188
00:09:53,818 --> 00:09:56,335
The Master bids you good night.
189
00:09:56,404 --> 00:09:58,404
[laughs softly]
190
00:09:58,473 --> 00:10:01,128
Good night, Nosferatu!
191
00:10:01,197 --> 00:10:03,956
[eerie organ music]
192
00:10:04,025 --> 00:10:06,715
♪ ♪
193
00:10:06,784 --> 00:10:08,991
This place gives me the creeps.
194
00:10:09,059 --> 00:10:11,542
But so what?
It's only one night.
195
00:10:11,611 --> 00:10:12,922
Right, SpongeB...
196
00:10:12,991 --> 00:10:16,163
[snoring]
197
00:10:18,059 --> 00:10:19,680
- Huh?
- Whoops!
198
00:10:19,749 --> 00:10:21,956
Forgot to brush my teeth.
199
00:10:22,025 --> 00:10:24,922
[tense music]
200
00:10:24,991 --> 00:10:26,853
♪ ♪
201
00:10:26,922 --> 00:10:29,646
[snoring]
Whoops!
202
00:10:29,715 --> 00:10:31,370
Forgot to floss.
- Huh?
203
00:10:34,715 --> 00:10:36,887
[snoring]
Ooh!
204
00:10:36,956 --> 00:10:38,991
Forgot to wash my head.
- Huh?
205
00:10:42,887 --> 00:10:44,473
Whoops!
Forgot to polish my eyes.
206
00:10:44,542 --> 00:10:47,266
Huh?
207
00:10:47,335 --> 00:10:49,991
Will you go
night night time already?
208
00:10:50,059 --> 00:10:52,335
Nosferatu?
209
00:10:52,404 --> 00:10:54,680
Why are you sticking out
of the wall like that?
210
00:10:54,749 --> 00:10:56,508
[hisses]
211
00:10:56,577 --> 00:10:58,335
[screams]
212
00:10:59,611 --> 00:11:02,853
I can't believe Nosferatu
tried to bite me!
213
00:11:02,922 --> 00:11:06,094
He's a real life v-v-vampire!
214
00:11:06,163 --> 00:11:10,163
He's gonna suck our blood!
[sobs]
215
00:11:10,232 --> 00:11:13,059
There's got to be
a way out of this castle!
216
00:11:13,128 --> 00:11:16,646
I can show you a way out!
217
00:11:16,715 --> 00:11:19,646
[laughs]
218
00:11:21,508 --> 00:11:24,232
Slappy sleepy.
219
00:11:25,749 --> 00:11:27,301
Let's try these doors!
220
00:11:27,370 --> 00:11:28,680
[snarls]
221
00:11:28,749 --> 00:11:29,991
[both scream]
222
00:11:30,059 --> 00:11:31,439
[laughter]
223
00:11:31,508 --> 00:11:32,956
[both scream]
224
00:11:34,163 --> 00:11:36,542
[both scream]
225
00:11:36,611 --> 00:11:39,887
[both hyperventilating]
226
00:11:39,956 --> 00:11:41,887
[together]
Gorilla monster!
227
00:11:41,956 --> 00:11:43,818
[both scream]
228
00:11:43,887 --> 00:11:45,991
Quick, down the laundry chute!
229
00:11:49,715 --> 00:11:50,853
[screams]
230
00:11:50,922 --> 00:11:52,059
[loud thud]
231
00:11:52,128 --> 00:11:53,991
- Whoa!
- [screaming]
232
00:11:56,059 --> 00:11:57,542
[both scream]
233
00:11:57,611 --> 00:12:02,025
It's a vampire's coffin!
[whimpers]
234
00:12:02,094 --> 00:12:04,991
[upbeat music]
235
00:12:05,059 --> 00:12:10,784
♪ ♪
236
00:12:10,853 --> 00:12:12,784
Nosferatu two-step!
237
00:12:12,853 --> 00:12:16,059
♪ ♪
238
00:12:16,128 --> 00:12:18,404
Yay!
Ow.
239
00:12:18,473 --> 00:12:20,301
Snap out of it, SpongeBob!
240
00:12:20,370 --> 00:12:22,680
What if he bites our necks...
[gasps]
241
00:12:22,749 --> 00:12:25,094
Or my nose?
- Oh!
242
00:12:25,163 --> 00:12:26,611
I know what to do.
243
00:12:26,680 --> 00:12:29,887
In those vampire movies,
they always make wooden stakes.
244
00:12:29,956 --> 00:12:31,853
[gasps]
That's a great idea!
245
00:12:31,922 --> 00:12:33,025
Here!
246
00:12:34,542 --> 00:12:35,818
[cow moos]
247
00:12:35,887 --> 00:12:37,577
Will these even work
without steak sauce?
248
00:12:40,818 --> 00:12:43,301
[both scream]
249
00:12:43,370 --> 00:12:47,473
You shouldn't disturb
the master's laundry tomb.
250
00:12:47,542 --> 00:12:51,577
He would be very cranky
if he found you here,
251
00:12:51,646 --> 00:12:56,025
and you never know
where he might be.
252
00:12:56,094 --> 00:12:57,956
He's right behind us, isn't he?
253
00:12:58,025 --> 00:12:59,508
Hmm?
Nope.
254
00:12:59,577 --> 00:13:02,473
Nobody there.
We're fine.
255
00:13:02,542 --> 00:13:04,784
[both scream]
256
00:13:04,853 --> 00:13:06,853
Please don't eat us!
257
00:13:06,922 --> 00:13:09,887
Oh, the master is not hungry.
258
00:13:09,956 --> 00:13:12,128
He just had a big lunch.
259
00:13:12,197 --> 00:13:15,646
He wanted to return your mail.
260
00:13:15,715 --> 00:13:18,887
Oh.
Well, how thoughtful of you.
261
00:13:18,956 --> 00:13:20,991
Uh, thanks.
- Ooh!
262
00:13:21,059 --> 00:13:22,197
Open it, Squidward!
263
00:13:22,266 --> 00:13:23,956
What'd you get?
- Let's see.
264
00:13:24,025 --> 00:13:25,163
Oh, yes!
265
00:13:25,232 --> 00:13:27,577
It's my Garlic
of the Month Club!
266
00:13:27,646 --> 00:13:29,991
Wait.
Uh-oh.
267
00:13:30,059 --> 00:13:33,163
[gagging]
268
00:13:34,059 --> 00:13:35,508
[chuckles]
269
00:13:35,577 --> 00:13:38,473
The master
is just joshing with you.
270
00:13:38,542 --> 00:13:40,404
He loves garlic.
271
00:13:40,473 --> 00:13:43,128
[laughter]
- Um.
272
00:13:43,197 --> 00:13:45,197
Oh!
[laughter]
273
00:13:45,266 --> 00:13:48,025
- Huh?
- Mm-mm-mm.
274
00:13:48,094 --> 00:13:50,991
Well, if you're not flicking
the lights on and off,
275
00:13:51,059 --> 00:13:52,853
then who is?
276
00:13:52,922 --> 00:13:55,611
[eerie organ music]
277
00:13:55,680 --> 00:13:58,163
[together]
Phantom of the Opera!
278
00:13:58,232 --> 00:13:59,646
[laughs]
279
00:13:59,715 --> 00:14:02,646
[laughter]