1 00:00:01,166 --> 00:00:02,933 ♪ ♪ 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,633 NARRATOR: Earth. 3 00:00:08,633 --> 00:00:12,733 Over eight billion people live here. 4 00:00:12,733 --> 00:00:17,133 But not all of them are home. 5 00:00:17,133 --> 00:00:19,433 Since the turn of the century, 6 00:00:19,433 --> 00:00:21,700 a few have been living here... 7 00:00:21,700 --> 00:00:23,733 ♪ ♪ 8 00:00:23,733 --> 00:00:27,666 ...in the most hazardous scientific outpost ever built: 9 00:00:27,666 --> 00:00:30,833 the International Space Station. 10 00:00:30,833 --> 00:00:35,000 ♪ ♪ 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Altogether, over 280 people 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,733 have ridden a controlled explosion 13 00:00:39,733 --> 00:00:43,333 250 miles into space, 14 00:00:43,333 --> 00:00:44,766 risking their lives 15 00:00:44,766 --> 00:00:50,233 to maintain a continuous human presence off planet. 16 00:00:50,233 --> 00:00:52,433 One day, we may be getting ready for a spacewalk 17 00:00:52,433 --> 00:00:55,966 and the next day, we'll be doing some world-class science. 18 00:00:55,966 --> 00:00:58,000 ♪ ♪ 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,433 NARRATOR: Its unique environment provides a research laboratory 20 00:01:01,433 --> 00:01:03,166 like no other. 21 00:01:04,666 --> 00:01:07,000 But conducting science in space 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,366 brings its own challenges. 23 00:01:10,633 --> 00:01:12,866 RAJA CHARI: Very quickly, you can have an out-of-control situation 24 00:01:12,866 --> 00:01:14,200 from a very innocuous start. 25 00:01:14,200 --> 00:01:16,666 ♪ ♪ 26 00:01:16,666 --> 00:01:18,366 NARRATOR: As astronauts push 27 00:01:18,366 --> 00:01:21,933 the boundaries of science and exploration, 28 00:01:21,933 --> 00:01:23,800 they face daily threats. 29 00:01:23,800 --> 00:01:25,333 (over radio): CO2 sensor bad. 30 00:01:25,333 --> 00:01:26,766 MAN: Copy, Luca. 31 00:01:26,766 --> 00:01:29,700 LUCA PARMITANO: You are constantly at risk of dying 32 00:01:29,700 --> 00:01:30,800 for a multitude of reasons. 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,666 ♪ ♪ 34 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 WENDY LAWRENCE: You've got orbital debris 35 00:01:34,666 --> 00:01:36,033 that can hit your module 36 00:01:36,033 --> 00:01:37,666 and put a hole in it. 37 00:01:37,666 --> 00:01:39,366 ♪ ♪ 38 00:01:39,366 --> 00:01:40,666 CHRIS CASSIDY: In the military, 39 00:01:40,666 --> 00:01:42,666 we say that problems happen 40 00:01:42,666 --> 00:01:44,900 at the fold of a map and at night. 41 00:01:44,900 --> 00:01:47,666 And that's exactly how this was shaping up. 42 00:01:47,666 --> 00:01:49,100 ZEBULON SCOVILLE: How do we respond 43 00:01:49,100 --> 00:01:52,033 to that unknown? 44 00:01:52,033 --> 00:01:53,266 Understanding situations 45 00:01:53,266 --> 00:01:54,966 may have the ultimate consequences. 46 00:01:54,966 --> 00:01:56,533 (alarm beeping) MAN (over radio): Station, Houston on 2. 47 00:01:56,533 --> 00:01:57,900 This is an actual. 48 00:01:57,900 --> 00:02:00,600 NARRATOR: This is the story of innovation 49 00:02:00,600 --> 00:02:02,333 and scientific exploration 50 00:02:02,333 --> 00:02:05,666 aboard the I.S.S. 51 00:02:05,666 --> 00:02:07,966 "Operation Space Station: 52 00:02:07,966 --> 00:02:11,033 Science and Survival." 53 00:02:11,033 --> 00:02:14,033 Right now, on "NOVA." 54 00:02:14,033 --> 00:02:18,066 ♪ ♪ 55 00:02:47,666 --> 00:02:51,466 NARRATOR: June 2024. 56 00:02:51,466 --> 00:02:55,333 The world is gripped by a drama playing out far above Earth. 57 00:02:58,066 --> 00:03:01,566 NASA astronauts Butch Wilmore and Suni Williams 58 00:03:01,566 --> 00:03:03,833 had been scheduled to spend just eight days 59 00:03:03,833 --> 00:03:05,533 aboard the International Space Station 60 00:03:05,533 --> 00:03:08,566 while testing a new commercial spacecraft, 61 00:03:08,566 --> 00:03:10,866 the Boeing Starliner. 62 00:03:10,866 --> 00:03:13,233 WILLIAMS (over radio): Into the spacecraft! 63 00:03:13,233 --> 00:03:17,533 NARRATOR: Instead, when the vehicle encounters technical issues, 64 00:03:17,533 --> 00:03:21,000 their mission stretches into months. 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,366 Despite the difficulties, 66 00:03:22,366 --> 00:03:26,566 the pair pivots to become routine crew members, 67 00:03:26,566 --> 00:03:28,600 drawing from their years of training 68 00:03:28,600 --> 00:03:30,900 and a deep love of the job 69 00:03:30,900 --> 00:03:33,700 to embrace their extended mission. 70 00:03:33,700 --> 00:03:37,766 Because this job is like no other. 71 00:03:37,766 --> 00:03:39,733 We're still pioneers in space, 72 00:03:39,733 --> 00:03:41,366 so there's still a lot that we have to learn. 73 00:03:43,700 --> 00:03:45,666 (over radio): Okay, my yellow hook, 74 00:03:45,666 --> 00:03:47,866 closed and locked. 75 00:03:47,866 --> 00:03:50,200 NARRATOR: Space is incredibly risky. 76 00:03:50,200 --> 00:03:53,000 The safest thing to do is to not go anywhere, 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,400   but that's not going to really teach you much 78 00:03:54,400 --> 00:03:56,766 about your species or the planet you live on. 79 00:03:56,766 --> 00:03:58,600 You have to take risk to get the reward. 80 00:04:00,466 --> 00:04:02,866 NARRATOR: Butch and Suni's extended stay 81 00:04:02,866 --> 00:04:05,366 is just the latest in a long line 82 00:04:05,366 --> 00:04:07,633 of unexpected challenges faced in orbit. 83 00:04:07,633 --> 00:04:09,800 MAN (over radio): And lift off. 84 00:04:09,800 --> 00:04:11,400 The International Space Station 85 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 is underway. 86 00:04:13,400 --> 00:04:15,266 NARRATOR: Since the space station's first module 87 00:04:15,266 --> 00:04:17,233 was launched in 1998, 88 00:04:17,233 --> 00:04:21,133 there have been countless moments of risk and uncertainty. 89 00:04:21,133 --> 00:04:23,733 ROBERT CURBEAM (over radio): There's ammonia all over the place. 90 00:04:23,733 --> 00:04:27,733 NARRATOR: Requiring calm and quick thinking to resolve. 91 00:04:27,733 --> 00:04:29,000 TOM JONES (over radio): You just pulled the bail? 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,033 CURBEAM: Yeah. 93 00:04:30,033 --> 00:04:31,433 And that stopped the leak. 94 00:04:33,466 --> 00:04:37,066 NARRATOR: All to create a unique research laboratory, 95 00:04:37,066 --> 00:04:41,000 a platform for international science and discovery 96 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 through cooperation, 97 00:04:43,666 --> 00:04:46,766 uniting humanity in the pursuit of knowledge 98 00:04:46,766 --> 00:04:49,366 beyond our planet. 99 00:04:52,433 --> 00:04:54,300 ♪ ♪ 100 00:04:54,300 --> 00:04:56,933 From monitoring hurricanes on Earth 101 00:04:56,933 --> 00:05:00,366 to cultivating plants in space. 102 00:05:00,366 --> 00:05:04,566 From detecting X-rays released by neutron stars 103 00:05:04,566 --> 00:05:06,933 to developing cancer therapeutics. 104 00:05:08,533 --> 00:05:10,433 RENITA FINCKE: We have taken technologies, 105 00:05:10,433 --> 00:05:14,100 people, systems from all over the world, 106 00:05:14,100 --> 00:05:17,400 and we've put it together into this amazing laboratory. 107 00:05:17,400 --> 00:05:20,933 ♪ ♪ 108 00:05:20,933 --> 00:05:22,633 The research that we've been able to do 109 00:05:22,633 --> 00:05:26,233 has directly benefited life on planet Earth, 110 00:05:26,233 --> 00:05:27,766 and we're only just getting started. 111 00:05:27,766 --> 00:05:30,133 ♪ ♪ 112 00:05:37,233 --> 00:05:39,666 NARRATOR: Every minute of an astronaut's day on the station 113 00:05:39,666 --> 00:05:42,133 is carefully planned, 114 00:05:42,133 --> 00:05:45,733 and life on board might even come to feel routine. 115 00:05:48,133 --> 00:05:50,600 But it's always just a matter of time 116 00:05:50,600 --> 00:05:53,300 before the universe finds a way to remind the crew 117 00:05:53,300 --> 00:05:56,300 of just how vulnerable they are. 118 00:05:56,300 --> 00:05:58,166 ♪ ♪ 119 00:06:00,300 --> 00:06:04,266 In 2013, plans are underway to further extend 120 00:06:04,266 --> 00:06:06,900 the International Space Station's scientific footprint. 121 00:06:09,200 --> 00:06:11,833 A new module called Nauka, 122 00:06:11,833 --> 00:06:13,633 Russian for "science," 123 00:06:13,633 --> 00:06:16,833 is to be added to the station the following year. 124 00:06:16,833 --> 00:06:19,533 Created to conduct 125 00:06:19,533 --> 00:06:22,300 materials science and biotechnology research, 126 00:06:22,300 --> 00:06:26,600 Nauka includes a base for the European Robotic Arm 127 00:06:26,600 --> 00:06:29,466 and will also feature a specially designed airlock 128 00:06:29,466 --> 00:06:33,200 to carry out experiments in the vacuum of space. 129 00:06:33,200 --> 00:06:35,633 ♪ ♪ 130 00:06:35,633 --> 00:06:37,733 But to unlock this groundbreaking science, 131 00:06:37,733 --> 00:06:42,433 astronauts must brave the most unforgiving extremes. 132 00:06:45,233 --> 00:06:48,100 CASSIDY: In my personal operational experience in the military, 133 00:06:48,100 --> 00:06:49,533 in the SEAL teams, 134 00:06:49,533 --> 00:06:51,833 the bad guys were the enemy that's shooting at you. 135 00:06:51,833 --> 00:06:53,900 In a space mission, the "bad guy" 136 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 is the environment. 137 00:06:54,900 --> 00:06:57,033 ♪ ♪ 138 00:06:57,033 --> 00:06:59,266 The environment is trying to kill you. 139 00:07:01,300 --> 00:07:04,666 PARMITANO: Space is not really made for life. 140 00:07:06,266 --> 00:07:09,700 It's very cold and very hot at the same time. 141 00:07:11,666 --> 00:07:13,633 It doesn't have an atmosphere. 142 00:07:13,633 --> 00:07:15,366 It really doesn't want to keep you alive. 143 00:07:17,233 --> 00:07:18,866 NARRATOR: A spacewalk, 144 00:07:18,866 --> 00:07:22,400 also known as an extra-vehicular activity, or E.V.A., 145 00:07:22,400 --> 00:07:24,533 is especially dangerous. 146 00:07:27,233 --> 00:07:30,600 Astronauts usually go through the airlock in pairs 147 00:07:30,600 --> 00:07:32,766 so that once outside, 148 00:07:32,766 --> 00:07:34,733 they can assist each other if needed. 149 00:07:36,233 --> 00:07:38,566 But still, they are isolated 150 00:07:38,566 --> 00:07:41,266 and vulnerable to hazards like radiation, 151 00:07:41,266 --> 00:07:43,700 micrometeoroid impacts, 152 00:07:43,700 --> 00:07:45,466 and equipment malfunctions. 153 00:07:51,233 --> 00:07:54,166 On July 16, 2013, 154 00:07:54,166 --> 00:07:56,000 American astronaut Chris Cassidy 155 00:07:56,000 --> 00:07:57,866 and flight engineer Luca Parmitano 156 00:07:57,866 --> 00:08:00,266 don their spacesuits. 157 00:08:02,933 --> 00:08:05,100 Spacewalks are not something that you just 158 00:08:05,100 --> 00:08:07,033 willy-nilly do-- "Hey, it's Tuesday. 159 00:08:07,033 --> 00:08:08,566 You want to go out and knock out a spacewalk?" 160 00:08:08,566 --> 00:08:09,666 No, it doesn't work like that. 161 00:08:11,300 --> 00:08:12,800 Takes about four hours 162 00:08:12,800 --> 00:08:14,933 to go through the oxygen pre-breathe process 163 00:08:14,933 --> 00:08:17,033 and all of the checks leading up 164 00:08:17,033 --> 00:08:18,333 to opening the hatch. 165 00:08:23,533 --> 00:08:26,666 (over radio): All right, I have a waist tether, 166 00:08:26,666 --> 00:08:29,766 gate closed and locked. 167 00:08:32,800 --> 00:08:34,033 (voiceover): All spacewalkers 168 00:08:34,033 --> 00:08:36,066 are tethered to the space station 169 00:08:36,066 --> 00:08:39,366 with a retractable metal cable 170 00:08:39,366 --> 00:08:41,633 that pays out to 85 feet. 171 00:08:41,633 --> 00:08:45,000 And just like if you walk a pair of dogs on dog leashes, 172 00:08:45,000 --> 00:08:47,300 those leashes get all tangled up. 173 00:08:47,300 --> 00:08:49,233 PARMITANO (over radio): On my way. 174 00:08:49,233 --> 00:08:51,066 CASSIDY (voiceover): Safety tethers are no different. 175 00:08:51,066 --> 00:08:52,700 So, oftentimes, 176 00:08:52,700 --> 00:08:54,433 we intentionally take separate routes, 177 00:08:54,433 --> 00:08:55,766 so the safety tethers 178 00:08:55,766 --> 00:08:57,466 don't tangle up on themselves. 179 00:09:00,300 --> 00:09:01,933 NARRATOR: Luca and Chris come together 180 00:09:01,933 --> 00:09:04,733 on top of the Tranquility module 181 00:09:04,733 --> 00:09:05,933 to carry out their task: 182 00:09:05,933 --> 00:09:08,733 connecting data and ethernet cables 183 00:09:08,733 --> 00:09:11,066 for when the new module arrives. 184 00:09:13,800 --> 00:09:16,333 38 minutes into the E.V.A., 185 00:09:16,333 --> 00:09:20,233 a warning alarm is triggered in Luca Parmitano's spacesuit. 186 00:09:22,300 --> 00:09:25,866 The carbon dioxide levels are too high. 187 00:09:25,866 --> 00:09:27,900 PARMITANO (over radio): CO2 sensor bad. 188 00:09:29,600 --> 00:09:30,633 MAN: Copy, Luca. 189 00:09:30,633 --> 00:09:32,533 It measures 48.6. 190 00:09:32,533 --> 00:09:34,566 CASSIDY: Copy that, Luca. 191 00:09:35,566 --> 00:09:36,866 (exhales) 192 00:09:36,866 --> 00:09:39,666 NARRATOR: Ordinarily, exhaled carbon dioxide 193 00:09:39,666 --> 00:09:41,466 would be controlled and removed 194 00:09:41,466 --> 00:09:43,133 by the Portable Life Support System 195 00:09:43,133 --> 00:09:44,700 in Luca's backpack. 196 00:09:46,766 --> 00:09:48,233 The alarm could signal 197 00:09:48,233 --> 00:09:49,966 a dangerous buildup of the gas 198 00:09:49,966 --> 00:09:51,600 inside his spacesuit, 199 00:09:51,600 --> 00:09:54,133 which could lead to severe headaches, 200 00:09:54,133 --> 00:09:56,266 impaired judgment, 201 00:09:56,266 --> 00:09:58,133 and even death. 202 00:09:59,500 --> 00:10:00,833 PARMITANO (voiceover): We have a checklist 203 00:10:00,833 --> 00:10:03,966 telling us to check different parts of the suit 204 00:10:03,966 --> 00:10:06,433 to understand whether it is an actual alarm 205 00:10:06,433 --> 00:10:08,900 or whether the sensor itself is at fault. 206 00:10:11,766 --> 00:10:14,266 CASSIDY: It said, "Did the reading go from normal 207 00:10:14,266 --> 00:10:16,333 to ludicrous instantly?" 208 00:10:16,333 --> 00:10:19,033 If that happened, then it's probably the sensor's bad. 209 00:10:20,300 --> 00:10:22,700 MAN (over radio) And Luca, nice work on the cuff checklist, 210 00:10:22,700 --> 00:10:25,666 but no further action on your part. 211 00:10:28,100 --> 00:10:30,233 NARRATOR: Doubtful of the carbon dioxide reading 212 00:10:30,233 --> 00:10:33,066 and satisfied that Luca has no symptoms, 213 00:10:33,066 --> 00:10:37,066 Mission Control concludes that the sensor is faulty, 214 00:10:37,066 --> 00:10:39,333 and the E.V.A. can continue as planned. 215 00:10:41,566 --> 00:10:42,666 (static hisses) 216 00:10:42,666 --> 00:10:44,500 But six minutes later, 217 00:10:44,500 --> 00:10:47,033 Luca calls Mission Control again: 218 00:10:47,033 --> 00:10:48,833 there's another issue. 219 00:10:48,833 --> 00:10:50,800 PARMITANO (over radio): F.Y.I., 220 00:10:50,800 --> 00:10:53,633 I feel a lot of water on the back of my head. 221 00:10:53,633 --> 00:10:55,500 MAN: Are you sweating? Are you working hard? 222 00:10:55,500 --> 00:10:57,533 PARMITANO: Um, 223 00:10:57,533 --> 00:10:59,200 I am sweating, 224 00:10:59,200 --> 00:11:03,166 but feels like a lot of water. 225 00:11:03,166 --> 00:11:05,533 MAN: Yeah, Luca, we copy. MAN: Copy. 226 00:11:07,966 --> 00:11:09,166 PARMITANO: Just F.Y.I. 227 00:11:09,166 --> 00:11:10,400 (voiceover): There should never be 228 00:11:10,400 --> 00:11:12,233 any water inside your space suit, 229 00:11:12,233 --> 00:11:14,866 especially not in the, in the helmet area, 230 00:11:14,866 --> 00:11:17,700   and so I communicated that to the ground. 231 00:11:17,700 --> 00:11:19,800 (chuckling): And I said, "I don't think it's a big deal." 232 00:11:19,800 --> 00:11:21,700 I just wanted to keep going with the E.V.A. 233 00:11:21,700 --> 00:11:23,733 MAN (over radio): Hey, Luca, while you're working there, 234 00:11:23,733 --> 00:11:24,833 can you give us, uh, 235 00:11:24,833 --> 00:11:26,666 maybe some more words on the water? 236 00:11:26,666 --> 00:11:30,033 Um, maybe identify the source, do you think, 237 00:11:30,033 --> 00:11:31,200 and then, is it getting any worse 238 00:11:31,200 --> 00:11:32,433 or is it the same? 239 00:11:32,433 --> 00:11:34,433 PARMITANO: Um, good questions. 240 00:11:34,433 --> 00:11:36,166 It's still the same, 241 00:11:36,166 --> 00:11:38,133 and I cannot tell you the source. 242 00:11:39,800 --> 00:11:41,533 NARRATOR: On Earth, 243 00:11:41,533 --> 00:11:44,400 water falls under the force of gravity. 244 00:11:44,400 --> 00:11:47,966 In space, it's much less predictable. 245 00:11:47,966 --> 00:11:49,566 CASSIDY: It's surface tension 246 00:11:49,566 --> 00:11:51,900 that drives the behavior of water. 247 00:11:51,900 --> 00:11:54,733 That surface tension is a pretty strong force, 248 00:11:54,733 --> 00:11:56,500 and the water just wants to stick 249 00:11:56,500 --> 00:11:57,566 to whatever it's stuck to. 250 00:11:59,100 --> 00:12:00,733 NARRATOR: In Luca's case, 251 00:12:00,733 --> 00:12:02,666 the unexplained ball of water 252 00:12:02,666 --> 00:12:04,800 is sticking to the back of his head 253 00:12:04,800 --> 00:12:08,166 and threatening to creep around toward his face. 254 00:12:08,166 --> 00:12:10,066 PARMITANO: My biggest concern 255 00:12:10,066 --> 00:12:12,633 was the water getting inside my ears. 256 00:12:12,633 --> 00:12:14,033 (static hisses) 257 00:12:14,033 --> 00:12:16,900 Because if it did, it's really hard to get it out. 258 00:12:16,900 --> 00:12:19,666 You cannot tap your head-- there's nothing you can do. 259 00:12:19,666 --> 00:12:20,866 (static hisses) 260 00:12:20,866 --> 00:12:22,066 CASSIDY: I finished what I was doing 261 00:12:22,066 --> 00:12:23,700 and got over close to him, and I remember, 262 00:12:23,700 --> 00:12:25,566 I could see, it looked like 263 00:12:25,566 --> 00:12:28,500 half of a grapefruit just kind of jiggling 264 00:12:28,500 --> 00:12:30,200 on his head. 265 00:12:30,200 --> 00:12:31,766 (Parmitano panting softly) 266 00:12:31,766 --> 00:12:34,433 CASSIDY: And then little bitty pieces 267 00:12:34,433 --> 00:12:36,766   of water droplets moving around inside. 268 00:12:36,766 --> 00:12:39,466 (on radio): I see beads of sweat. 269 00:12:39,466 --> 00:12:40,666 PARMITANO: No, it's not sweat. 270 00:12:40,666 --> 00:12:42,166 CASSIDY: Oh, it's not sweat. 271 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 MAN: Hey, Luca, can you clarify, 272 00:12:43,666 --> 00:12:46,866 is it increasing or not increasing? 273 00:12:46,866 --> 00:12:48,166 PARMITANO: It's hard to tell, 274 00:12:48,166 --> 00:12:50,566 but it feels like a lot of water. 275 00:12:50,566 --> 00:12:52,833 CASSIDY: Oh, I see, yes. 276 00:12:53,833 --> 00:12:56,100 I see it now, wiggling. 277 00:12:56,100 --> 00:12:58,266 PARMITANO: And, um, I, I can't, don't understand 278 00:12:58,266 --> 00:12:59,433 where it's coming from-- it can't be the water... 279 00:12:59,433 --> 00:13:01,900 CASSIDY: It has to be the bag. 280 00:13:01,900 --> 00:13:04,200 NARRATOR: At the European Space Agency, 281 00:13:04,200 --> 00:13:06,900 astronaut instructor Hervé Stevenin 282 00:13:06,900 --> 00:13:09,900 watches a live feed of the mission. 283 00:13:09,900 --> 00:13:11,400 (Stevenin speaking French) 284 00:13:11,400 --> 00:13:12,700 (translated): They thought it might be 285 00:13:12,700 --> 00:13:14,733 the small water bag that the astronauts carry. 286 00:13:14,733 --> 00:13:16,100 There is a small bag 287 00:13:16,100 --> 00:13:18,033 which is attached to the stomach with Velcro 288 00:13:18,033 --> 00:13:21,366 and contains around one to one-and-a-half liters of water. 289 00:13:21,366 --> 00:13:23,066 This has a little straw, 290 00:13:23,066 --> 00:13:25,100 to enable the astronaut to stay hydrated. 291 00:13:26,633 --> 00:13:28,100 CASSIDY (over radio): And you've sucked it dry? 292 00:13:28,100 --> 00:13:31,300 PARMITANO: Okay, the bag is dry now. 293 00:13:31,300 --> 00:13:33,833 NARRATOR: But the situation doesn't improve. 294 00:13:36,100 --> 00:13:38,233 CASSIDY: The bag is empty now. 295 00:13:38,233 --> 00:13:40,700 And, uh, you know, there's something 296 00:13:40,700 --> 00:13:44,166 less than a liter in the back of his head. 297 00:13:44,166 --> 00:13:45,566 800 milliliters, maybe. 298 00:13:45,566 --> 00:13:47,300 MAN: All right, Chris. 299 00:13:47,300 --> 00:13:49,933 NARRATOR: More water collects in Luca's helmet. 300 00:13:49,933 --> 00:13:53,533 PARMITANO: Yeah, I'm thinking that it might not be the water bag. 301 00:13:53,533 --> 00:13:55,333 The only other option, Chris, that I'm thinking 302 00:13:55,333 --> 00:13:57,633 is the LCVG. 303 00:13:59,333 --> 00:14:00,800 NARRATOR: The LCVG, 304 00:14:00,800 --> 00:14:03,033 or Liquid Cooling and Ventilation Garment, 305 00:14:03,033 --> 00:14:05,700 circulates cold water in the spacesuit 306 00:14:05,700 --> 00:14:08,000 via a system of tubes 307 00:14:08,000 --> 00:14:10,766 to prevent astronauts from overheating. 308 00:14:10,766 --> 00:14:13,300 As Chris and Luca correctly suspect, 309 00:14:13,300 --> 00:14:15,933 Luca's LCVG has malfunctioned 310 00:14:15,933 --> 00:14:19,266 and is leaking water into his helmet. 311 00:14:21,833 --> 00:14:23,700 The very suit designed to protect him 312 00:14:23,700 --> 00:14:25,233 from the dangers of space 313 00:14:25,233 --> 00:14:28,400 may now be putting him in mortal danger. 314 00:14:29,833 --> 00:14:31,400 CASSIDY: That's the moment, I think, 315 00:14:31,400 --> 00:14:33,733 where it solidified in everybody's mind, 316 00:14:33,733 --> 00:14:35,566 "Okay, we're done for today." 317 00:14:38,200 --> 00:14:40,366 NARRATOR: 67 minutes into the E.V.A., 318 00:14:40,366 --> 00:14:43,633 Mission Control terminates the spacewalk. 319 00:14:43,633 --> 00:14:45,866 MAN (over radio): All right, Chris and Luca, just for you guys, 320 00:14:45,866 --> 00:14:49,266 we think we're are gonna terminate E.V.A. case for EV2. 321 00:14:49,266 --> 00:14:51,500 So, Luca, we'll have you head back to the airlock. 322 00:14:51,500 --> 00:14:52,933 Chris, we'll get a plan for you 323 00:14:52,933 --> 00:14:54,266 to clean things up here 324 00:14:54,266 --> 00:14:56,766 and then join him in a minute. 325 00:14:58,133 --> 00:15:01,333 NARRATOR: Luca needs to get back inside the space station 326 00:15:01,333 --> 00:15:03,100 and remove his helmet. 327 00:15:04,700 --> 00:15:06,533 He begins retracing his route 328 00:15:06,533 --> 00:15:07,833 back to the airlock, 329 00:15:07,833 --> 00:15:10,766 while Chris clears away their tools. 330 00:15:11,733 --> 00:15:13,800 PARMITANO: I remember leaving Chris, 331 00:15:13,800 --> 00:15:16,733 and as I made the corner and disappear from sight, 332 00:15:16,733 --> 00:15:19,066 I remember thinking 333 00:15:19,066 --> 00:15:22,066 that I really wish that Chris could come with me, 334 00:15:22,066 --> 00:15:24,100 because that's how we train. 335 00:15:24,100 --> 00:15:26,233 We train to be together-- that's why we go outside 336 00:15:26,233 --> 00:15:28,666 as a team, so that we have each other's back. 337 00:15:30,200 --> 00:15:32,633 CASSIDY: Before I saw Luca disappearing 338 00:15:32,633 --> 00:15:34,733 behind the Z1 truss... 339 00:15:37,066 --> 00:15:38,733 And I wanted to say out loud, 340 00:15:38,733 --> 00:15:40,766 "Luca, stop, hold on, I'm coming with you." 341 00:15:40,766 --> 00:15:44,033 It just felt like that's what we should do. 342 00:15:46,100 --> 00:15:47,933 NARRATOR: But as tempting as it is to hurry, 343 00:15:47,933 --> 00:15:50,133 Chris follows orders 344 00:15:50,133 --> 00:15:52,800 and forces himself to move deliberately. 345 00:15:54,066 --> 00:15:56,433 In the military, we say that problems happen 346 00:15:56,433 --> 00:15:57,733 at the fold of a map, 347 00:15:57,733 --> 00:15:59,600 at the junction of grid squares, 348 00:15:59,600 --> 00:16:00,833 and at night. 349 00:16:00,833 --> 00:16:02,800 And that's exactly how this was shaping up. 350 00:16:04,133 --> 00:16:06,166 As soon as he started to move, 351 00:16:06,166 --> 00:16:07,933 the sun set. 352 00:16:09,166 --> 00:16:12,466 PARMITANO: And everything turns gold, bright gold, 353 00:16:12,466 --> 00:16:14,600 for one split second. 354 00:16:14,600 --> 00:16:16,166 Incredibly beautiful, 355 00:16:16,166 --> 00:16:19,500 and then it's lights out. 356 00:16:20,700 --> 00:16:21,833 (static hisses) 357 00:16:23,066 --> 00:16:25,266 (static hisses, water drips on radio) 358 00:16:27,966 --> 00:16:31,066 NARRATOR: The I.S.S. takes around 90 minutes 359 00:16:31,066 --> 00:16:33,400 to orbit the Earth. 360 00:16:33,400 --> 00:16:35,233 For half this time, 361 00:16:35,233 --> 00:16:37,666 the space station is in total darkness. 362 00:16:37,666 --> 00:16:39,966 (static hisses, water drips on radio) 363 00:16:39,966 --> 00:16:43,633 CASSIDY: Now, once Luca started to move, 364 00:16:43,633 --> 00:16:45,900 well, what happened to his motion, 365 00:16:45,900 --> 00:16:48,533 it gets transferred into the water, too, 366 00:16:48,533 --> 00:16:50,966 so that stationary jiggly ball of Jell-O 367 00:16:50,966 --> 00:16:53,800 starts flushing around his head. 368 00:16:53,800 --> 00:16:56,300 ♪ ♪ 369 00:16:56,300 --> 00:16:59,333 PARMITANO: I felt it coming closer and closer to my forehead 370 00:16:59,333 --> 00:17:01,800 and I thought, "Okay, this might cover 371 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 "both of my ears at the same time. 372 00:17:03,400 --> 00:17:05,466 "It may be more than a simple hindrance. 373 00:17:05,466 --> 00:17:07,233 It may be an actual, an actual problem." 374 00:17:09,966 --> 00:17:11,700 And I just completed a maneuver 375 00:17:11,700 --> 00:17:14,033 where I put myself upside down, 376 00:17:14,033 --> 00:17:18,200 so all my terms of reference 377 00:17:18,200 --> 00:17:20,233 had completely switched 180 degrees. 378 00:17:22,066 --> 00:17:25,966 That's when the water really completely covered my nose... 379 00:17:27,900 --> 00:17:29,700 ...and I found myself isolated, 380 00:17:29,700 --> 00:17:31,133 unable to see anything, 381 00:17:31,133 --> 00:17:33,600 unable to breathe through my nose. 382 00:17:33,600 --> 00:17:35,833 I didn't really know how much time I had 383 00:17:35,833 --> 00:17:37,566 before the water reached my mouth. 384 00:17:39,066 --> 00:17:42,833 NARRATOR: If too much water covers both Luca's nose and mouth, 385 00:17:42,833 --> 00:17:44,500 he'll be unable to breathe 386 00:17:44,500 --> 00:17:47,700 or drink his way out of trouble. 387 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 (radio static hissing) 388 00:17:48,700 --> 00:17:50,033 And to make matters worse, 389 00:17:50,033 --> 00:17:52,600 water enters Luca's comms, 390 00:17:52,600 --> 00:17:54,700 causing it to malfunction. 391 00:17:56,566 --> 00:17:57,600 PARMITANO (over radio): Hey, Chris? 392 00:17:57,600 --> 00:17:59,333 CASSIDY: I hear you, Luca, go ahead. 393 00:17:59,333 --> 00:18:03,333 (radio static hissing) 394 00:18:03,333 --> 00:18:05,766 Luca, I hear you. PARMITANO: Chris? 395 00:18:05,766 --> 00:18:06,766 Yeah... 396 00:18:06,766 --> 00:18:08,633 (radio static hissing) 397 00:18:08,633 --> 00:18:11,900 (translated): There are two mics here, and when Luca talked, 398 00:18:11,900 --> 00:18:14,766 all we could hear were gurgling sounds. 399 00:18:14,766 --> 00:18:18,533 This was terrifying to hear for us here in the control room. 400 00:18:18,533 --> 00:18:20,700 At this stage, we realized 401 00:18:20,700 --> 00:18:22,900 that something serious had happened, 402 00:18:22,900 --> 00:18:26,233 very bad and very dangerous. 403 00:18:26,233 --> 00:18:29,833 (water bubbling) 404 00:18:32,633 --> 00:18:35,100 My memories are of just 405 00:18:35,100 --> 00:18:36,900 trying to feel around, 406 00:18:36,900 --> 00:18:39,500 making sure that I would grab the correct handles 407 00:18:39,500 --> 00:18:41,133 in a pressurized glove, 408 00:18:41,133 --> 00:18:44,533 which gives you no feedback, no tactile feedback. 409 00:18:48,133 --> 00:18:49,366 And I called Chris, telling him, 410 00:18:49,366 --> 00:18:51,466 "Hey, Chris, I, I think I'm a bit lost," 411 00:18:51,466 --> 00:18:53,300 but nothing came out, 412 00:18:53,300 --> 00:18:54,833 and I, I didn't have any return in my earphones, 413 00:18:54,833 --> 00:18:56,100 so I knew that he couldn't hear me. 414 00:18:56,100 --> 00:19:00,200 (water bubbling) 415 00:19:00,200 --> 00:19:02,266 And at the time, my thoughts were, 416 00:19:02,266 --> 00:19:04,666 "Okay, I don't think Chris is going 417 00:19:04,666 --> 00:19:07,033 "to come and get me right away. 418 00:19:07,033 --> 00:19:08,466 How much time do I have?" 419 00:19:08,466 --> 00:19:10,466 That was my thought in my head. 420 00:19:10,466 --> 00:19:11,633 "How much time do I have 421 00:19:11,633 --> 00:19:13,166 before this helmet fills up with water?" 422 00:19:16,133 --> 00:19:17,333 There was a risk 423 00:19:17,333 --> 00:19:19,633 that if the water increased dramatically, 424 00:19:19,633 --> 00:19:21,500 I would drown in space. 425 00:19:23,900 --> 00:19:25,733 NARRATOR: For the next five minutes, 426 00:19:25,733 --> 00:19:29,433 Luca will be completely silent and alone. 427 00:19:29,433 --> 00:19:31,800 ♪ ♪ 428 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 (water drips) 429 00:19:37,900 --> 00:19:41,166 CASSIDY: He had the amazing presence about himself, 430 00:19:41,166 --> 00:19:43,766 when everything kind of went dark and silent, 431 00:19:43,766 --> 00:19:45,666 to just stop. 432 00:19:45,666 --> 00:19:47,266 (water bubbling) 433 00:19:47,266 --> 00:19:49,100 NARRATOR: At that point, Luca remembers 434 00:19:49,100 --> 00:19:52,266 he is tethered to the space station's airlock. 435 00:19:52,266 --> 00:19:55,266 STEVENIN (translated): His cable extends 436 00:19:55,266 --> 00:19:57,833 all the way along the route, creating a safety line. 437 00:19:57,833 --> 00:20:01,000 If the astronaut were to float off into space, 438 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 this cable would slowly pull them back towards the airlock. 439 00:20:05,000 --> 00:20:06,433 (speaking French) 440 00:20:07,633 --> 00:20:11,466 CASSIDY: That tether has a little three- or five-pound pull to it, 441 00:20:11,466 --> 00:20:14,466 and he waited to feel the direction of that pull. 442 00:20:16,533 --> 00:20:18,800 And then he just put his hand over 443 00:20:18,800 --> 00:20:21,133 and grabbed the next piece of metal that he could find, 444 00:20:21,133 --> 00:20:23,233 and inched his way back that way. 445 00:20:23,233 --> 00:20:25,500 Unbelievable awareness by Luca. 446 00:20:25,500 --> 00:20:30,633 ♪ ♪ 447 00:20:30,633 --> 00:20:33,300 NARRATOR: The gentle tug of the waist tether 448 00:20:33,300 --> 00:20:36,766 leads Luca back to the airlock. 449 00:20:36,766 --> 00:20:40,066 But he's not safe yet. 450 00:20:40,066 --> 00:20:42,200 Before he can take his helmet off, 451 00:20:42,200 --> 00:20:47,633 the airlock must be sealed and repressurized. 452 00:20:47,633 --> 00:20:49,866 With no time to waste, 453 00:20:49,866 --> 00:20:53,400 the I.S.S. crew runs through their checklist. 454 00:20:53,400 --> 00:20:55,000 Five minutes later, 455 00:20:55,000 --> 00:21:00,300 Chris joins Luca, squeezing in feet first. 456 00:21:00,300 --> 00:21:01,900 CASSIDY: The only thing that mattered at that point 457 00:21:01,900 --> 00:21:03,433 was the hatch being closed. 458 00:21:03,433 --> 00:21:04,800 Because if we couldn't close the hatch, 459 00:21:04,800 --> 00:21:06,633 we couldn't get good air pressure. 460 00:21:06,633 --> 00:21:07,800 If we couldn't get air pressure, 461 00:21:07,800 --> 00:21:08,833 we couldn't get Luca's helmet off, 462 00:21:08,833 --> 00:21:10,500 and we can't get Luca's helmet off, 463 00:21:10,500 --> 00:21:11,966 pretty soon, he's not going to have 464 00:21:11,966 --> 00:21:13,200 air in his helmet to breathe. 465 00:21:16,800 --> 00:21:19,900 NARRATOR: With Luca's comms malfunctioning 466 00:21:19,900 --> 00:21:22,833 and water now obscuring his vision, 467 00:21:22,833 --> 00:21:25,000 Chris must ready the airlock 468 00:21:25,000 --> 00:21:27,966 before crewmate Karen Nyberg can repressurize it. 469 00:21:27,966 --> 00:21:33,166 (man speaking faintly on radio) 470 00:21:33,166 --> 00:21:34,733 As they speed through 471 00:21:34,733 --> 00:21:37,800 the normally 15-minute-long airlock procedure, 472 00:21:37,800 --> 00:21:41,233 Ground Control attempts to check in with Luca. 473 00:21:41,233 --> 00:21:42,866 MAN (over radio): Hey, Luca, from Houston. 474 00:21:42,866 --> 00:21:45,466 How you doing? Give us a status. 475 00:21:45,466 --> 00:21:46,633 (water bubbling) 476 00:21:46,633 --> 00:21:50,266 NARRATOR: But there is still no response. 477 00:21:50,266 --> 00:21:51,500 CASSIDY: Luca, do you hear that? 478 00:21:51,500 --> 00:21:53,900 (water bubbling) 479 00:21:53,900 --> 00:21:57,366 NARRATOR: The pair are positioned head-to-foot, 480 00:21:57,366 --> 00:22:00,633 making it difficult for Chris to see into Luca's helmet. 481 00:22:00,633 --> 00:22:02,633 (static hissing) 482 00:22:02,633 --> 00:22:04,266 CASSIDY (over radio): Shane, I don't think he can, uh... 483 00:22:04,266 --> 00:22:06,200 His voice is going out or you, 484 00:22:06,200 --> 00:22:08,500 he can't hear you, but... 485 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 I'm trying to see him. 486 00:22:12,600 --> 00:22:14,300 Right about then, I grabbed his hand. 487 00:22:14,300 --> 00:22:17,600 (over radio): Squeeze my hand if you're fine, Luca. 488 00:22:17,600 --> 00:22:18,666 (static hisses) 489 00:22:18,666 --> 00:22:20,000 Luca, squeeze my hand. 490 00:22:20,000 --> 00:22:21,700 Everything okay? 491 00:22:21,700 --> 00:22:23,200 You okay? 492 00:22:23,200 --> 00:22:25,233 And we had never pre-briefed this, 493 00:22:25,233 --> 00:22:26,466 never talked about it, 494 00:22:26,466 --> 00:22:28,500 but I squeezed his hand. 495 00:22:28,500 --> 00:22:31,333 (static hisses) 496 00:22:31,333 --> 00:22:32,466 (over radio): Roger that. 497 00:22:32,466 --> 00:22:34,133 Shane, visually confirmed, 498 00:22:34,133 --> 00:22:36,100 he's doing okay. 499 00:22:36,100 --> 00:22:39,000 ♪ ♪ 500 00:22:39,000 --> 00:22:40,500 Sorry to my wife, but, 501 00:22:40,500 --> 00:22:43,400 there'd been never a more comforting 502 00:22:43,400 --> 00:22:45,500 squeeze back of a hand. 503 00:22:45,500 --> 00:22:47,833 ♪ ♪ 504 00:22:47,833 --> 00:22:49,533 That sensation of feeling his hand squeeze back 505 00:22:49,533 --> 00:22:51,000 in a nice, controlled way 506 00:22:51,000 --> 00:22:53,233 was, like, "Okay, we're going to be all right." 507 00:22:53,233 --> 00:22:55,133 (over radio): He looks fine. 508 00:22:55,133 --> 00:22:57,166 He looks miserable, but, 509 00:22:57,166 --> 00:22:58,800 uh, okay. 510 00:22:58,800 --> 00:23:00,200 MAN: Copy all, Chris, uh, 511 00:23:00,200 --> 00:23:02,133 we'll just status you from now on to check on him. 512 00:23:02,133 --> 00:23:03,466 (Cassidy's mic crackling) 513 00:23:05,000 --> 00:23:08,300 CASSIDY: 14 PSI, Karen. 514 00:23:08,300 --> 00:23:10,633 NYBERG: Hatch coming open. 515 00:23:12,133 --> 00:23:14,200 (static hissing) 516 00:23:16,633 --> 00:23:17,966 MAN: Airlock, Houston. 517 00:23:17,966 --> 00:23:19,333 Uh, if you could have some towels ready, 518 00:23:19,333 --> 00:23:21,266 that would be great. 519 00:23:22,433 --> 00:23:24,633 NYBERG: We have them here. 520 00:23:24,633 --> 00:23:27,233 PARMITANO (voiceover): As my crewmates from the inside 521 00:23:27,233 --> 00:23:29,900 were opening the hatch, I looked up, 522 00:23:29,900 --> 00:23:32,566 and I could see Karen, Karen Nyberg's face, 523 00:23:32,566 --> 00:23:34,300 and Fyodor. 524 00:23:34,300 --> 00:23:36,700 The whole crew had come into the airlock to help me, 525 00:23:36,700 --> 00:23:38,366 and their faces, 526 00:23:38,366 --> 00:23:39,966 they were so worried. 527 00:23:42,900 --> 00:23:46,066 CASSIDY (over radio): Hatch is open, Shane. 528 00:23:46,066 --> 00:23:47,633 Luca's going through the airlock. 529 00:23:47,633 --> 00:23:49,900 MAN: Copy, Chris, thanks. 530 00:23:49,900 --> 00:23:52,566 The sense of friendship, camaraderie, 531 00:23:52,566 --> 00:23:54,566 it's a form of love that, 532 00:23:54,566 --> 00:23:56,400 that we should explore more, I think. 533 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 ♪ ♪ 534 00:23:58,600 --> 00:24:00,733 I could feel it, I could sense it, 535 00:24:00,733 --> 00:24:02,700 I could see it on their faces, and I was moved. 536 00:24:02,700 --> 00:24:04,366 MAN (over radio): Okay, Chris, just hang tight for a bit. 537 00:24:04,366 --> 00:24:08,200 Once we get Luca taken care of, we'll work on you. 538 00:24:09,700 --> 00:24:11,533 CASSIDY: No problem, I'm in no rush. 539 00:24:11,533 --> 00:24:13,933 I got a ringside seat. 540 00:24:13,933 --> 00:24:15,200 PARMITANO (voiceover): I was obviously relieved. 541 00:24:15,200 --> 00:24:17,100 I knew that the ordeal 542 00:24:17,100 --> 00:24:18,200 was just about to end 543 00:24:18,200 --> 00:24:20,100 when they took the helmet off. 544 00:24:22,133 --> 00:24:23,500 ♪ ♪ 545 00:24:23,500 --> 00:24:24,800 I was all smiles, 546 00:24:24,800 --> 00:24:26,333 and I started cracking jokes. 547 00:24:26,333 --> 00:24:28,500 They were certainly happy to see me. 548 00:24:28,500 --> 00:24:30,100 I was certainly happy to see them. 549 00:24:30,100 --> 00:24:34,633 ♪ ♪ 550 00:24:34,633 --> 00:24:36,266 NARRATOR: A thorough investigation 551 00:24:36,266 --> 00:24:38,233 reveals that a clogged filter 552 00:24:38,233 --> 00:24:40,633 led to the leak in Luca's suit. 553 00:24:42,633 --> 00:24:45,700 To ensure that astronauts can keep breathing 554 00:24:45,700 --> 00:24:47,666 if such a thing happens again, 555 00:24:47,666 --> 00:24:52,033 NASA has an absorbent pad and even a makeshift snorkel 556 00:24:52,033 --> 00:24:54,700 installed into each helmet. 557 00:24:57,400 --> 00:25:01,533 ♪ ♪ 558 00:25:05,166 --> 00:25:07,333 The way water behaves in space 559 00:25:07,333 --> 00:25:11,200 is just one aspect of microgravity, 560 00:25:11,200 --> 00:25:13,466 which is one-millionth the gravitational pull 561 00:25:13,466 --> 00:25:15,500 experienced on Earth. 562 00:25:17,533 --> 00:25:21,600 And it's what helps keep the space station in orbit. 563 00:25:21,600 --> 00:25:24,433 ♪ ♪ 564 00:25:25,566 --> 00:25:29,033 It's a challenge to live and work in microgravity, 565 00:25:29,033 --> 00:25:32,033 but it also allows for groundbreaking studies 566 00:25:32,033 --> 00:25:34,866 to be carried out on the I.S.S. 567 00:25:34,866 --> 00:25:40,200 ♪ ♪ 568 00:25:42,533 --> 00:25:45,433 Biomedical experiments in space 569 00:25:45,433 --> 00:25:47,366 reveal that in microgravity, 570 00:25:47,366 --> 00:25:52,533 protein crystals form more uniformly, with fewer defects. 571 00:25:52,533 --> 00:25:54,166 JENNIFER BUCHLI: They tend to be higher quality. 572 00:25:54,166 --> 00:25:56,900 They tend to be purer and larger. 573 00:25:56,900 --> 00:25:58,700 And so, this has really been a great application 574 00:25:58,700 --> 00:26:00,233 for the pharmaceutical industry. 575 00:26:01,833 --> 00:26:04,033 NARRATOR: A team of Japanese researchers 576 00:26:04,033 --> 00:26:07,866 has taken advantage of the I.S.S.'s Kibo laboratory 577 00:26:07,866 --> 00:26:10,500 to investigate proteins associated 578 00:26:10,500 --> 00:26:12,766 with Duchenne's Muscular Dystrophy... 579 00:26:15,000 --> 00:26:16,866 ...a severe genetic disorder 580 00:26:16,866 --> 00:26:18,500 causing progressive muscle weakness. 581 00:26:20,233 --> 00:26:22,566 BUCHLI: That series of experiments were really successful 582 00:26:22,566 --> 00:26:27,000 in finding some of the crystals associated with those proteins 583 00:26:27,000 --> 00:26:28,866 that they weren't able to do on the ground, 584 00:26:28,866 --> 00:26:30,300 and develop drugs to target those. 585 00:26:31,533 --> 00:26:35,200 NARRATOR: Other experiments focus on the astronauts themselves 586 00:26:35,200 --> 00:26:37,566 and the impact the microgravity environment 587 00:26:37,566 --> 00:26:38,633 has on their bodies. 588 00:26:41,266 --> 00:26:43,533 A vital area of research 589 00:26:43,533 --> 00:26:47,066 if humanity is to venture farther out into space. 590 00:26:49,000 --> 00:26:50,900 And we give periodic samples of blood 591 00:26:50,900 --> 00:26:53,433 and urine and saliva, and, in some cases, number two 592 00:26:53,433 --> 00:26:56,966 to test all of the different outcomes on the body. 593 00:26:59,066 --> 00:27:02,533 PARMITANO: We are both the conductors and the test subjects. 594 00:27:02,533 --> 00:27:04,700 We don't like the term "guinea pigs" 595 00:27:04,700 --> 00:27:06,733 because, uh, because we're not, 596 00:27:06,733 --> 00:27:09,466 but we are subjects of the same, of the same kind of experiments. 597 00:27:09,466 --> 00:27:12,133 ♪ ♪ 598 00:27:12,133 --> 00:27:15,066 In the end, we are interesting in, what can we glean 599 00:27:15,066 --> 00:27:18,400 from performing science on the human body in space 600 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 that we cannot on the ground? 601 00:27:20,600 --> 00:27:23,533 ♪ ♪ 602 00:27:23,533 --> 00:27:26,233 NARRATOR: Every part of the space station is crucial 603 00:27:26,233 --> 00:27:27,733 to conduct this science 604 00:27:27,733 --> 00:27:30,200 and maintain the lives of its inhabitants. 605 00:27:31,666 --> 00:27:34,633 All the things we might take for granted here on Earth-- 606 00:27:34,633 --> 00:27:37,000 air, water, food-- 607 00:27:37,000 --> 00:27:40,600 have to be designed, calculated, and engineered 608 00:27:40,600 --> 00:27:43,300 to work properly in microgravity. 609 00:27:43,300 --> 00:27:46,433 Even using the toilet. 610 00:27:46,433 --> 00:27:48,133 CASSIDY: Close the lid. 611 00:27:48,133 --> 00:27:49,566 CASSIDY (voiceover): You gotta be able to use all of your facilities, 612 00:27:49,566 --> 00:27:51,366 whether it's the bathroom 613 00:27:51,366 --> 00:27:54,066 or the air conditioning or the water processor. 614 00:27:54,066 --> 00:27:55,866 All of those systems are there for a reason, 615 00:27:55,866 --> 00:27:56,966 because you need them. 616 00:27:56,966 --> 00:27:59,233 Let's take a peek at the process. 617 00:28:00,666 --> 00:28:03,466 NARRATOR: With so little gravity, space toilets use air flow 618 00:28:03,466 --> 00:28:06,966 to pull urine and feces away from the body 619 00:28:06,966 --> 00:28:09,500 and into the proper receptacles. 620 00:28:09,500 --> 00:28:12,766 And this valve is what activates 621 00:28:12,766 --> 00:28:14,533   the whole system. 622 00:28:14,533 --> 00:28:16,500 (voiceover): Going number one, 623 00:28:16,500 --> 00:28:17,666 you feel pretty confident with that. 624 00:28:17,666 --> 00:28:19,033 You're effectively just turning on a fan, 625 00:28:19,033 --> 00:28:21,500 opening a valve, and, and peeing. 626 00:28:21,500 --> 00:28:24,066 In good NASA fashion, we have a checklist. 627 00:28:24,066 --> 00:28:27,366 This is called procedure 2.301, 628 00:28:27,366 --> 00:28:30,066 and in case things go wrong... 629 00:28:30,066 --> 00:28:32,600 Going number two is a little bit more... 630 00:28:32,600 --> 00:28:36,033 Yeah, you, you really reread every little line. 631 00:28:36,033 --> 00:28:41,766 There's a plastic liner in there, where your deposit goes. 632 00:28:41,766 --> 00:28:43,566 If you make the mess, you got to clean up the mess. 633 00:28:43,566 --> 00:28:44,833 So you don't want to be that one. 634 00:28:44,833 --> 00:28:49,366 You take this red tab, you pull it off the rim, 635 00:28:49,366 --> 00:28:54,300 and we do have a, a stick, and you push it down in there. 636 00:28:54,300 --> 00:28:56,600 And then it's time to put a new bag on. 637 00:28:56,600 --> 00:28:58,366 Ready to go. 638 00:28:58,366 --> 00:28:59,700 (toilet flushing) 639 00:29:01,233 --> 00:29:02,866 NARRATOR: But the toilets are vital 640 00:29:02,866 --> 00:29:06,700 to the International Space Station in more ways than one. 641 00:29:06,700 --> 00:29:08,566 CASSIDY (voiceover): Water is life. 642 00:29:08,566 --> 00:29:10,433 Water is life on Earth. 643 00:29:10,433 --> 00:29:12,700 Water is life on the International Space Station. 644 00:29:12,700 --> 00:29:14,466 Every drop of water, 645 00:29:14,466 --> 00:29:17,200 whether it's your urination, 646 00:29:17,200 --> 00:29:20,233 whether it's your sweaty T-shirt from exercise, 647 00:29:20,233 --> 00:29:22,433 the moisture in our breath as we exhale, 648 00:29:22,433 --> 00:29:24,166 all of that moisture gets captured 649 00:29:24,166 --> 00:29:26,200 by the Environmental Control System 650 00:29:26,200 --> 00:29:30,266 and put back into the water processor. 651 00:29:30,266 --> 00:29:33,766 NARRATOR: This fundamental part of the space station's 652 00:29:33,766 --> 00:29:36,333 Environmental Control and Life Support System 653 00:29:36,333 --> 00:29:40,766 allows the I.S.S. to recycle 98% of the water 654 00:29:40,766 --> 00:29:43,866 that a crew brings along at the start of a mission. 655 00:29:45,266 --> 00:29:47,700 CASSIDY: Every now and then, as you're filling your coffee bag, 656 00:29:47,700 --> 00:29:51,333 you think, "Wait a minute, 657 00:29:51,333 --> 00:29:54,366 this was yesterday's coffee, and it's also today's coffee," 658 00:29:54,366 --> 00:29:56,366 but the, the system works really well, 659 00:29:56,366 --> 00:29:58,800 and you get alarms long before 660 00:29:58,800 --> 00:30:00,300 it, it is anything but pure water. 661 00:30:01,866 --> 00:30:03,966 NARRATOR: While the systems on board are designed 662 00:30:03,966 --> 00:30:05,766 to keep the crew alive, 663 00:30:05,766 --> 00:30:07,966 it is the responsibility of the crew 664 00:30:07,966 --> 00:30:11,200 to maintain the space station itself, 665 00:30:11,200 --> 00:30:15,000 a fundamentally symbiotic relationship. 666 00:30:15,000 --> 00:30:18,033 Neither could survive for long periods in space 667 00:30:18,033 --> 00:30:19,900 without the other. 668 00:30:22,033 --> 00:30:23,466 The I.S.S. 669 00:30:23,466 --> 00:30:27,266 is the largest human-made structure in orbit ever built, 670 00:30:27,266 --> 00:30:31,433 with a surface area of well over 100,000 square feet 671 00:30:31,433 --> 00:30:34,400 exposed to the hostile environment of space. 672 00:30:37,633 --> 00:30:40,400 One of the dangers in space that's outside the vehicle 673 00:30:40,400 --> 00:30:42,233 are what we call micrometeoroids. 674 00:30:43,866 --> 00:30:46,533 So those can come from a number of sources. 675 00:30:47,933 --> 00:30:50,466 LAWRENCE: Bits of cosmic dust 676 00:30:50,466 --> 00:30:53,866 traveling at a tremendously high speed 677 00:30:53,866 --> 00:30:57,433 can hit the shell of your module and put a hole in it. 678 00:30:57,433 --> 00:31:01,566 ♪ ♪ 679 00:31:01,566 --> 00:31:03,833 NARRATOR: Impact tests conducted on the ground 680 00:31:03,833 --> 00:31:07,833 reveal the destructive force of high-velocity particles, 681 00:31:07,833 --> 00:31:10,900 some no larger than a grain of sand. 682 00:31:13,233 --> 00:31:15,133 Incoming particles can reach speeds 683 00:31:15,133 --> 00:31:18,833 of up to 162,000 miles per hour, 684 00:31:18,833 --> 00:31:22,033 up to 50 times faster than a speeding bullet. 685 00:31:24,233 --> 00:31:25,600 The I.S.S. has survived 686 00:31:25,600 --> 00:31:28,766 several direct hits to its solar panels 687 00:31:28,766 --> 00:31:30,633 and to the Canadarm2. 688 00:31:33,133 --> 00:31:35,666 MICHAEL LÓPEZ-ALEGRÍA: The smaller pieces cause problems 689 00:31:35,666 --> 00:31:37,600 because they're going very fast. 690 00:31:37,600 --> 00:31:41,333 So you multiply a very small number, which is the mass, 691 00:31:41,333 --> 00:31:44,366 times a very big number, which is the velocity, 692 00:31:44,366 --> 00:31:45,966 that's where you get the problem. 693 00:31:48,566 --> 00:31:51,900 NARRATOR: The result is that even the tiniest particles can pack 694 00:31:51,900 --> 00:31:53,633 a huge punch. 695 00:31:54,933 --> 00:31:57,300 To defend the space station, 696 00:31:57,300 --> 00:32:01,433 more than 100 shields protect the critical components. 697 00:32:01,433 --> 00:32:04,333 A common kind is a stuffed Whipple shield... 698 00:32:05,533 --> 00:32:08,700 ...a multi-layered system of metal and synthetic materials, 699 00:32:08,700 --> 00:32:10,800 which can break up smaller meteoroids, 700 00:32:10,800 --> 00:32:13,100 dispersing their energy. 701 00:32:17,566 --> 00:32:20,166 KWATSI ALIBARUHO: Russian modules tend to have 702 00:32:20,166 --> 00:32:24,266 thicker ribs and thinner skin. 703 00:32:24,266 --> 00:32:26,366 So from a probabilistic perspective, 704 00:32:26,366 --> 00:32:29,200 the Russian modules are much more susceptible 705 00:32:29,200 --> 00:32:31,933   to small micrometeoroid penetrations. 706 00:32:33,166 --> 00:32:35,966 On the flip side, the U.S. modules have 707 00:32:35,966 --> 00:32:37,866 very, very thick skin. 708 00:32:37,866 --> 00:32:40,500 So smaller micrometeoroids 709 00:32:40,500 --> 00:32:42,600 are not likely to penetrate the U.S. module. 710 00:32:44,300 --> 00:32:47,566 NARRATOR: But micrometeoroids aren't the only threat. 711 00:32:49,400 --> 00:32:50,833 LÓPEZ-ALEGRÍA: Increasingly, 712 00:32:50,833 --> 00:32:53,866 it's orbital debris that comes from something human-made. 713 00:32:53,866 --> 00:32:57,400 So a screw, a paint fleck, a rocket body-- 714 00:32:57,400 --> 00:32:58,866 I mean, it could be anything, right? 715 00:33:00,666 --> 00:33:02,866 LAWRENCE: There are so many more objects in space. 716 00:33:02,866 --> 00:33:06,133 There may be bits of derelict satellites 717 00:33:06,133 --> 00:33:07,400 that approach your orbit. 718 00:33:09,133 --> 00:33:12,666 NARRATOR: With low Earth orbit becoming more crowded by the day, 719 00:33:12,666 --> 00:33:16,966 the probability of catastrophic collision increases. 720 00:33:16,966 --> 00:33:19,033 CHARI: The good thing about low Earth orbit is, 721 00:33:19,033 --> 00:33:20,300 we've seen this huge boom 722 00:33:20,300 --> 00:33:22,666 of private companies and commercialization, 723 00:33:22,666 --> 00:33:24,633 and it's everywhere. 724 00:33:24,633 --> 00:33:25,900 Now, the bad thing is, 725 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 there's lots of old pieces of stuff out there, 726 00:33:27,900 --> 00:33:29,500 whether it's spent launch vehicles, 727 00:33:29,500 --> 00:33:30,900 whether it's dead satellites. 728 00:33:32,666 --> 00:33:36,500 NARRATOR: Protecting the I.S.S. now poses a unique challenge. 729 00:33:38,066 --> 00:33:41,866 Today, more than 15,000 pieces of space debris 730 00:33:41,866 --> 00:33:46,000 are tracked in low Earth orbit, where the I.S.S. resides, 731 00:33:46,000 --> 00:33:49,666 including fragments of used rockets 732 00:33:49,666 --> 00:33:52,600 and decommissioned satellites 733 00:33:52,600 --> 00:33:54,900 that, with no way to regulate their temperature, 734 00:33:54,900 --> 00:33:57,466 repeatedly expand and contract, 735 00:33:57,466 --> 00:34:02,133 until they break up or sometimes even explode. 736 00:34:02,133 --> 00:34:06,100 And these are just the objects we are able to track, 737 00:34:06,100 --> 00:34:08,400 those larger than four inches. 738 00:34:09,966 --> 00:34:12,366 Add in smaller fragments, 739 00:34:12,366 --> 00:34:14,266 and the total number of debris particles 740 00:34:14,266 --> 00:34:16,766 is estimated to be in the millions. 741 00:34:18,900 --> 00:34:21,866 Each fragment can go on to hit more objects, 742 00:34:21,866 --> 00:34:26,966 creating exponentially more fragments and more collisions. 743 00:34:28,966 --> 00:34:31,600 A potential nightmare for Mission Control. 744 00:34:35,666 --> 00:34:38,300 The bigger pieces we track pretty well. 745 00:34:38,300 --> 00:34:41,533 And we do debris avoidance maneuvers sometimes, 746 00:34:41,533 --> 00:34:43,400 because we know that there is a potential collision. 747 00:34:45,766 --> 00:34:50,133 NARRATOR: In 2021, Russia launched an anti-satellite missile, 748 00:34:50,133 --> 00:34:54,100 deliberately destroying one of its own defunct satellites. 749 00:34:54,100 --> 00:34:58,300 The impact created a massive cloud of high-velocity debris 750 00:34:58,300 --> 00:35:01,633 hurtling through low Earth orbit. 751 00:35:02,866 --> 00:35:05,833 Although the initial pass missed the station, 752 00:35:05,833 --> 00:35:08,666 the danger was far from over. 753 00:35:10,333 --> 00:35:12,200 Subsequent orbits of the wreckage 754 00:35:12,200 --> 00:35:15,466 required Mission Control to carry out avoidance maneuvers 755 00:35:15,466 --> 00:35:18,600 to keep the I.S.S. out of harm's way. 756 00:35:20,866 --> 00:35:23,866   But rogue impactors aren't always the problem. 757 00:35:26,400 --> 00:35:28,433 Every maneuver, every docking, 758 00:35:28,433 --> 00:35:30,766 is painstakingly planned and monitored 759 00:35:30,766 --> 00:35:32,900 by the folks at Mission Control. 760 00:35:36,233 --> 00:35:38,900 And during these tightly coordinated movements 761 00:35:38,900 --> 00:35:40,100 of the space station, 762 00:35:40,100 --> 00:35:44,633 controllers must be ready for the unexpected. 763 00:35:44,633 --> 00:35:48,000 TRANSLATOR (over radio): The range is three meters. 764 00:35:48,000 --> 00:35:49,566 (man speaking Russian) 765 00:35:49,566 --> 00:35:51,133 TRANSLATOR: Range... 766 00:35:51,133 --> 00:35:52,300 (man speaking Russian) 767 00:35:52,300 --> 00:35:53,733 TRANSLATOR: ...is 0.1. 768 00:35:53,733 --> 00:35:55,866 We're standing by for contact. 769 00:35:55,866 --> 00:35:58,566 NARRATOR: July 29, 2021. 770 00:36:00,233 --> 00:36:02,166 After years of delays, 771 00:36:02,166 --> 00:36:04,866 the uncrewed multi-purpose laboratory module, 772 00:36:04,866 --> 00:36:07,433 or MLM, Nauka 773 00:36:07,433 --> 00:36:10,100 docks with the International Space Station. 774 00:36:11,666 --> 00:36:14,833 It marks the first major expansion to the Russian segment 775 00:36:14,833 --> 00:36:16,566 in over ten years. 776 00:36:18,066 --> 00:36:21,300 Once docking to the Zvezda Service Module is complete, 777 00:36:21,300 --> 00:36:24,400 at Mission Control in Houston, 778 00:36:24,400 --> 00:36:27,166 Zebulon Scoville takes over flight director duties. 779 00:36:28,166 --> 00:36:30,900 SCOVILLE: I did a quick handover and plugged in, 780 00:36:30,900 --> 00:36:32,500 thinking that we were just going to be 781 00:36:32,500 --> 00:36:34,000 doing some minor reconfigurations 782 00:36:34,000 --> 00:36:36,600 and stabilizations of opening hatches, 783 00:36:36,600 --> 00:36:38,833 equalizing the atmospheres, and so forth. 784 00:36:41,733 --> 00:36:43,400 It didn't quite go that way. 785 00:36:45,500 --> 00:36:49,300 About one-and-a-half minutes after plugging in my headset, 786 00:36:49,300 --> 00:36:53,333 a small yellow stripe lit up across the caution warning board 787 00:36:53,333 --> 00:36:54,566 in the front of Mission Control. 788 00:36:56,100 --> 00:36:57,833 My attitude control officer 789 00:36:57,833 --> 00:37:01,166 notifies me that we have a loss of attitude control, 790 00:37:01,166 --> 00:37:03,600 or LOAC. 791 00:37:03,600 --> 00:37:05,133 NARRATOR: For reasons unknown, 792 00:37:05,133 --> 00:37:08,633 the I.S.S. has begun to spin out of control. 793 00:37:09,900 --> 00:37:11,700 SCOVILLE: We saw on the front screens, 794 00:37:11,700 --> 00:37:14,266 the video cameras coming from I.S.S., 795 00:37:14,266 --> 00:37:16,300 almost a snowstorm of particles 796 00:37:16,300 --> 00:37:18,666 around the outside of the I.S.S. 797 00:37:18,666 --> 00:37:21,566 And it wasn't entirely clear what the source of this was. 798 00:37:23,400 --> 00:37:24,633 This could be 799 00:37:24,633 --> 00:37:26,400 a coolant fluid that had vented, 800 00:37:26,400 --> 00:37:28,766 it could be a fuel or propellant that was leaking overboard, 801 00:37:28,766 --> 00:37:30,900 or it could be thrusters firing. 802 00:37:30,900 --> 00:37:32,833 The fact of the matter is, we didn't know. 803 00:37:32,833 --> 00:37:35,533 And so this is where we had to very quickly try to understand, 804 00:37:35,533 --> 00:37:37,633 what is this venting overboard? 805 00:37:38,600 --> 00:37:40,400 What is it doing to I.S.S.? 806 00:37:40,400 --> 00:37:43,333 How will we, first, make sure this crew is going to be safe 807 00:37:43,333 --> 00:37:45,866 and, second, get the vehicle under control? 808 00:37:47,000 --> 00:37:48,200 MAN (over radio): Station, Houston on 2. 809 00:37:48,200 --> 00:37:50,466 We need you in two decimal seven zero two. 810 00:37:50,466 --> 00:37:51,933 This is an actual. 811 00:37:53,466 --> 00:37:57,300 NARRATOR: French astronaut Thomas Pesquet and his six crewmates 812 00:37:57,300 --> 00:37:59,800 are onboard at the time. 813 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 (speaking French) 814 00:38:01,000 --> 00:38:03,333 (translated): "This is not training." 815 00:38:03,333 --> 00:38:06,133 That's the message we don't really want to hear 816 00:38:06,133 --> 00:38:08,333 during a six-month mission. 817 00:38:08,333 --> 00:38:12,033 ♪ ♪ 818 00:38:12,033 --> 00:38:14,466 SCOVILLE: If a space station spins too fast, 819 00:38:14,466 --> 00:38:16,700 this could introduce several potential hazards. 820 00:38:18,266 --> 00:38:20,600 If it were to flip upside down, 821 00:38:20,600 --> 00:38:22,933 now our antennas, which are normally pointing 822 00:38:22,933 --> 00:38:24,666 towards our communication satellites, 823 00:38:24,666 --> 00:38:26,333 are no longer pointing up. 824 00:38:26,333 --> 00:38:29,533 So we risk losing communication with the space station. 825 00:38:30,533 --> 00:38:32,700   PESQUET (translated): We have solar panels that are 826 00:38:32,700 --> 00:38:36,100 35 meters across and 70 meters long and very, very fragile. 827 00:38:37,366 --> 00:38:39,533 The acceleration of rotating them 828 00:38:39,533 --> 00:38:40,800 will generate centrifugal force, 829 00:38:40,800 --> 00:38:43,033 and that can tear everything apart. 830 00:38:45,200 --> 00:38:47,100 SCOVILLE: We have docking mechanisms 831 00:38:47,100 --> 00:38:49,400 with the crew vehicles that are used as lifeboats. 832 00:38:49,400 --> 00:38:50,633 If we spin too fast, 833 00:38:50,633 --> 00:38:52,800 if we had to undock in an emergency, 834 00:38:52,800 --> 00:38:54,266 those hooks might jam. 835 00:38:56,100 --> 00:38:58,733 PESQUET (translated): It's really very, very dangerous. 836 00:38:58,733 --> 00:39:00,866 A space station is very fragile. 837 00:39:00,866 --> 00:39:03,766 It doesn't even have to carry its weight. 838 00:39:05,233 --> 00:39:08,666 NARRATOR: The advantage of building a station in the vacuum of space 839 00:39:08,666 --> 00:39:12,166 is that you don't have to fight things like wind and gravity, 840 00:39:12,166 --> 00:39:14,633 so the structure can be less sturdy. 841 00:39:15,800 --> 00:39:19,200 The problem is, any unexpected twisting 842 00:39:19,200 --> 00:39:21,966 could break it into pieces. 843 00:39:24,766 --> 00:39:27,533 Ground Control desperately needs to understand 844 00:39:27,533 --> 00:39:30,633 what is causing the I.S.S. to turn. 845 00:39:30,633 --> 00:39:33,100 SCOVILLE: So one of my first questions 846 00:39:33,100 --> 00:39:35,133 was to my life support officer. 847 00:39:35,133 --> 00:39:37,200 (over radio): Are we maintaining cabin atmosphere? 848 00:39:37,200 --> 00:39:38,800   Cabin atmosphere is stable flight. 849 00:39:40,966 --> 00:39:43,266 Okay, what about cooling systems? 850 00:39:43,266 --> 00:39:45,533   Thermal systems are stable flight-- we're looking good. 851 00:39:47,133 --> 00:39:48,800 NARRATOR: The team ticks off a checklist 852 00:39:48,800 --> 00:39:51,366 of possible causes... 853 00:39:51,366 --> 00:39:53,666 (man speaking on radio) 854 00:39:53,666 --> 00:39:56,966 ...until a plausible suspect emerges. 855 00:39:56,966 --> 00:39:59,866 SCOVILLE: One of the main and most likely candidates was 856 00:39:59,866 --> 00:40:02,300 that the Nauka module was firing thrusters. 857 00:40:04,766 --> 00:40:07,200 NARRATOR: A software error on the Nauka 858 00:40:07,200 --> 00:40:09,100 means that it doesn't recognize 859 00:40:09,100 --> 00:40:12,633 it has successfully connected to the I.S.S. 860 00:40:12,633 --> 00:40:14,900 (translated): And so it will try 861 00:40:14,900 --> 00:40:16,866 to establish its orientation, to move, 862 00:40:16,866 --> 00:40:20,133 to capture the sun, to recharge its solar panels. 863 00:40:20,133 --> 00:40:23,700 The problem is, it starts to take the whole station with it. 864 00:40:25,666 --> 00:40:28,100 NARRATOR: Nauka's thrusters start firing, 865 00:40:28,100 --> 00:40:30,333 trying to pull away from the space station 866 00:40:30,333 --> 00:40:32,833 it is now securely docked to. 867 00:40:34,000 --> 00:40:35,633 MAN (over radio): Station, Houston on 2. 868 00:40:35,633 --> 00:40:40,433 We are out of attitude by at least 45 degrees and increasing. 869 00:40:43,400 --> 00:40:46,600 NARRATOR: Four huge gyroscopes on board the I.S.S. 870 00:40:46,600 --> 00:40:48,666 keep the station in position. 871 00:40:50,400 --> 00:40:53,700 As the Russian thrusters fight with the space station's gyros, 872 00:40:53,700 --> 00:40:57,133 there's concern that the joints of the aging ship 873 00:40:57,133 --> 00:40:58,933 can't take the strain. 874 00:41:00,966 --> 00:41:02,466 So the decision is made 875 00:41:02,466 --> 00:41:05,400 to shut the gyros down... (alarm beeping) 876 00:41:05,400 --> 00:41:07,900 ...reducing the stress on the attachment points 877 00:41:07,900 --> 00:41:10,266 that connect the station's modules together. 878 00:41:12,400 --> 00:41:15,966 The I.S.S. is now in free drift. 879 00:41:17,500 --> 00:41:19,500 And there's an added complication. 880 00:41:19,500 --> 00:41:20,966 SCOVILLE: Unfortunately, 881 00:41:20,966 --> 00:41:23,000   the Nauka module could only communicate with the ground 882 00:41:23,000 --> 00:41:25,500 if the station was physically over the Russian ground sites. 883 00:41:25,500 --> 00:41:28,133 As it was, we were just heading off 884 00:41:28,133 --> 00:41:30,800 of the eastern coast of Russia over the Pacific. 885 00:41:32,266 --> 00:41:34,766 And so we had no insight, no telemetry, no data, 886 00:41:34,766 --> 00:41:37,033 and no ability to command it or turn it off. 887 00:41:39,033 --> 00:41:41,300 We weren't going to get that back for about 90 minutes. 888 00:41:42,566 --> 00:41:46,066 NARRATOR: In Houston, flight controllers listen 889 00:41:46,066 --> 00:41:49,300 to real-time translations of the communications 890 00:41:49,300 --> 00:41:51,000 between Moscow's Mission Control 891 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 and the cosmonauts on board the station. 892 00:41:53,100 --> 00:41:54,700 (people speaking Russian over radio) 893 00:41:54,700 --> 00:41:57,233 TRANSLATOR: Oleg, please, 894 00:41:57,233 --> 00:42:00,900 can, can you confirm or not 895 00:42:00,900 --> 00:42:04,733 whether MLM thrusters are still firing? 896 00:42:04,733 --> 00:42:05,733 Do you see, 897 00:42:05,733 --> 00:42:07,433 do you hear anything? 898 00:42:07,433 --> 00:42:09,800 (people speaking Russian) 899 00:42:09,800 --> 00:42:13,066 TRANSLATOR: I can confirm that the thrusters are still firing. 900 00:42:13,066 --> 00:42:15,200 They have just fired, and we could feel it. 901 00:42:16,233 --> 00:42:19,500 (translated): At the time, I don't know if we fully realized 902 00:42:19,500 --> 00:42:21,833 the seriousness of the situation. 903 00:42:21,833 --> 00:42:23,700 ♪ ♪ 904 00:42:23,700 --> 00:42:25,133 SCOVILLE: We've got one-and-a-half hours 905 00:42:25,133 --> 00:42:27,600 to ride this thing out 906 00:42:27,600 --> 00:42:30,333 before we're going to be able to completely stabilize the system. 907 00:42:33,400 --> 00:42:35,800 At this point, in order to assure 908 00:42:35,800 --> 00:42:37,333 we had every advantage we could, 909 00:42:37,333 --> 00:42:38,800 I declared a spacecraft emergency. 910 00:42:38,800 --> 00:42:41,333 NARRATOR: A spacecraft emergency 911 00:42:41,333 --> 00:42:45,000 ensures that all attention is focused 912 00:42:45,000 --> 00:42:46,700 on the operation at hand. 913 00:42:46,700 --> 00:42:50,400 ♪ ♪ 914 00:42:50,400 --> 00:42:54,300 All available ground antennas across the U.S. 915 00:42:54,300 --> 00:42:56,700 now attempt to make contact with the I.S.S. 916 00:42:58,566 --> 00:43:00,866 TRANSLATOR (over radio): Oleg, we did not copy your last. 917 00:43:00,866 --> 00:43:03,133 Could you repeat your last? 918 00:43:03,133 --> 00:43:04,666 NARRATOR: But still, 919 00:43:04,666 --> 00:43:06,700 the connection between the ground and space 920 00:43:06,700 --> 00:43:08,866 is patchy and unpredictable. 921 00:43:08,866 --> 00:43:12,233 (people speaking on radio) 922 00:43:12,233 --> 00:43:15,400 And, with the whole I.S.S. structure now turning away 923 00:43:15,400 --> 00:43:17,366 from its communications satellites... 924 00:43:17,366 --> 00:43:18,833 (people speaking on radio) 925 00:43:18,833 --> 00:43:22,300 ...U.S. operations are about to lose contact with the crew. 926 00:43:22,300 --> 00:43:24,000 (alarm beeping) 927 00:43:24,000 --> 00:43:25,633 SCOVILLE: We were tracking the space station spin, 928 00:43:25,633 --> 00:43:28,266 and we could predict we had minutes 929 00:43:28,266 --> 00:43:31,033 to communicate several steps of procedure to the crew 930 00:43:31,033 --> 00:43:33,766 before we were going to run out of time. 931 00:43:35,433 --> 00:43:36,900 PESQUET (translated): Step number one, 932 00:43:36,900 --> 00:43:39,833 make sure to secure everything that is outside the station 933 00:43:39,833 --> 00:43:41,533 that can move, that can rotate. 934 00:43:41,533 --> 00:43:42,966 (man speaking on radio) 935 00:43:42,966 --> 00:43:44,366 NARRATOR: The crew are instructed 936 00:43:44,366 --> 00:43:46,666 to lock the station's radiators, 937 00:43:46,666 --> 00:43:49,366 which are at risk of shearing off, 938 00:43:49,366 --> 00:43:52,166 while the solar panels are repositioned. 939 00:43:52,166 --> 00:43:55,633 ♪ ♪ 940 00:43:59,833 --> 00:44:02,233 Meanwhile, at Mission Control, 941 00:44:02,233 --> 00:44:04,900 the team formulates a plan 942 00:44:04,900 --> 00:44:07,733 to fight back against Nauka's thrusters. 943 00:44:07,733 --> 00:44:10,000 MAN (over radio): We want you to run the procedure... 944 00:44:10,000 --> 00:44:12,100 ♪ ♪ 945 00:44:12,100 --> 00:44:14,900 SCOVILLE: We knew, as the Nauka module's thrusters were firing, 946 00:44:14,900 --> 00:44:16,400 that we had to bring 947 00:44:16,400 --> 00:44:19,166 a bigger lever arm, a more powerful force, 948 00:44:19,166 --> 00:44:21,233 to bear against these thrusters. 949 00:44:24,700 --> 00:44:26,633 NARRATOR: For that extra muscle, 950 00:44:26,633 --> 00:44:29,833 Ground Control turns to the Zvezda Service Module, 951 00:44:29,833 --> 00:44:34,033 primary source for the I.S.S.'s propulsion systems. 952 00:44:38,166 --> 00:44:41,866 At this time, a cargo ship, Progress 78, 953 00:44:41,866 --> 00:44:44,066 is also docked to the station, 954 00:44:44,066 --> 00:44:47,066 on the opposite side to the misfiring Nauka. 955 00:44:50,266 --> 00:44:55,733 Crucially, both Progress 78 and the Zvezda have thrusters. 956 00:44:58,266 --> 00:44:59,300 SCOVILLE: Now, typically, 957 00:44:59,300 --> 00:45:01,800 there will be days of analysis. 958 00:45:02,866 --> 00:45:04,800 In this specific case, this was unexpected, 959 00:45:04,800 --> 00:45:06,300 and so there was a little bit of engineering judgment 960 00:45:06,300 --> 00:45:08,266 that had to be applied, 961 00:45:08,266 --> 00:45:10,700 recognizing that the alternative and indecision 962 00:45:10,700 --> 00:45:11,900 would have been worse. 963 00:45:14,233 --> 00:45:17,633 NARRATOR: Mission Control makes the decision to fire up 964 00:45:17,633 --> 00:45:20,833 the Zvezda and Progress 78 thrusters 965 00:45:20,833 --> 00:45:23,866 to set up an orbital wrestling match with the Nauka 966 00:45:23,866 --> 00:45:25,866 that they have to win. 967 00:45:25,866 --> 00:45:29,166 ♪ ♪ 968 00:45:29,166 --> 00:45:31,366 MAN (over radio): Hey, Aki, just to update you guys, 969 00:45:31,366 --> 00:45:33,200 so right now we're in a little bit of a tug-of-war 970 00:45:33,200 --> 00:45:36,833 between thrusters firing from both the SM and the MLM. 971 00:45:36,833 --> 00:45:39,166 And we're sorting through the best course of action, 972 00:45:39,166 --> 00:45:40,833 uh, right now. 973 00:45:40,833 --> 00:45:43,433 At this point, we have no further actions for you. 974 00:45:43,433 --> 00:45:46,333 NARRATOR: For nearly 45 minutes, 975 00:45:46,333 --> 00:45:49,866 the I.S.S. drifts out of control. 976 00:45:49,866 --> 00:45:54,200 A combined effort of the Zvezda and Progress 78 modules 977 00:45:54,200 --> 00:45:57,133 pushes back against Nauka. 978 00:45:57,133 --> 00:46:00,500 It's putting huge strain on the space station's structure. 979 00:46:00,500 --> 00:46:04,033 SCOVILLE: This was like riding a bucking bronco 980 00:46:04,033 --> 00:46:05,266   and we've got to make it the full eight seconds, 981 00:46:05,266 --> 00:46:06,366 except this time, 982 00:46:06,366 --> 00:46:07,866 it was in orbit around the entire Earth. 983 00:46:07,866 --> 00:46:11,133 ♪ ♪ 984 00:46:11,133 --> 00:46:14,766 NARRATOR: It will be another 45 minutes before Russian controllers 985 00:46:14,766 --> 00:46:17,733 can regain command of Nauka's thrusters. 986 00:46:17,733 --> 00:46:22,466 ♪ ♪ 987 00:46:23,633 --> 00:46:26,200 But then, all of a sudden... 988 00:46:26,200 --> 00:46:28,933 ♪ ♪ 989 00:46:28,933 --> 00:46:31,233 MAN (over radio): Aki, uh, we can report 990 00:46:31,233 --> 00:46:33,400 that the MLM thrusters are no longer firing. 991 00:46:33,400 --> 00:46:35,200 We are back in attitude control. 992 00:46:35,200 --> 00:46:36,500 Rates are stable. 993 00:46:36,500 --> 00:46:38,133 AKIHIKO HOSHIDE: Okay, copy. 994 00:46:39,366 --> 00:46:42,200 NARRATOR: Nauka's thrusters fall silent. 995 00:46:43,900 --> 00:46:46,233 Its fuel tanks have run dry. 996 00:46:47,366 --> 00:46:50,033 The tug-of-war is over. 997 00:46:50,033 --> 00:46:51,900 ♪ ♪ 998 00:46:51,900 --> 00:46:55,000 SCOVILLE: As we brought the space station back to normal attitude, 999 00:46:55,000 --> 00:46:57,266 I think we all took a, a deep sigh of relief. 1000 00:46:59,100 --> 00:47:04,133 NARRATOR: After rotating one-and-a-half times, around 540 degrees, 1001 00:47:04,133 --> 00:47:09,266 mission controllers can finally bring the station to a halt 1002 00:47:09,266 --> 00:47:12,666 and begin a controlled return to its correct attitude. 1003 00:47:15,700 --> 00:47:19,300 SCOVILLE: The team that I had working in the control center that day 1004 00:47:19,300 --> 00:47:22,833 was an example of performance 1005 00:47:22,833 --> 00:47:25,300 that to this day I will always remember. 1006 00:47:27,966 --> 00:47:30,533 Not because we did everything perfect, 1007 00:47:30,533 --> 00:47:32,333 but because of how we came together. 1008 00:47:32,333 --> 00:47:35,833 ♪ ♪ 1009 00:47:39,333 --> 00:47:42,733 NARRATOR: Since its launch in 1998, 1010 00:47:42,733 --> 00:47:46,866 the I.S.S. has been humanity's laboratory in the sky. 1011 00:47:49,000 --> 00:47:50,466 BUCHLI: Over the past 25 years, 1012 00:47:50,466 --> 00:47:54,033 we have served over 5,000 researchers 1013 00:47:54,033 --> 00:47:56,533 on the International Space Station, 1014 00:47:56,533 --> 00:47:59,233 conducted over 4,000 different experiments... 1015 00:48:01,300 --> 00:48:04,433 ...and published right around 4,000 papers. 1016 00:48:06,866 --> 00:48:09,566 ALIBARUHO: The fact that we've learned so much, 1017 00:48:09,566 --> 00:48:12,333 not just about technology, but about ourselves, 1018 00:48:12,333 --> 00:48:15,000 as a result of the I.S.S., 1019 00:48:15,000 --> 00:48:17,166 that's a legacy that's not to be denied 1020 00:48:17,166 --> 00:48:19,033 or discounted in any way. 1021 00:48:19,033 --> 00:48:21,366 ♪ ♪ 1022 00:48:21,366 --> 00:48:24,000 NARRATOR: For many, the value of the I.S.S. 1023 00:48:24,000 --> 00:48:26,200 goes far beyond the physical. 1024 00:48:27,633 --> 00:48:28,900 It's about perspective, 1025 00:48:28,900 --> 00:48:30,900 hope, 1026 00:48:30,900 --> 00:48:34,633 and the shared pursuit of something greater. 1027 00:48:34,633 --> 00:48:36,400 PARMITANO: The space station 1028 00:48:36,400 --> 00:48:39,700 is not just a place where we produce science, 1029 00:48:39,700 --> 00:48:41,566 but it's a place of emotions. 1030 00:48:41,566 --> 00:48:43,833 It is a place of humanity. 1031 00:48:45,066 --> 00:48:49,233 A place where we brought with us our own dreams. 1032 00:48:49,233 --> 00:48:51,566 ♪ ♪ 1033 00:48:51,566 --> 00:48:54,166 PESQUET (translated): It's absolutely phenomenal. 1034 00:48:54,166 --> 00:48:55,566 There is a technical feat, 1035 00:48:55,566 --> 00:48:58,166 but I think that the dream and the conception of the world, 1036 00:48:58,166 --> 00:49:02,300 a bit of multilateralism and scientific cooperation 1037 00:49:02,300 --> 00:49:03,966 between the countries behind it, 1038 00:49:03,966 --> 00:49:06,000 which for me, are even more beautiful. 1039 00:49:07,666 --> 00:49:10,133 CHARI: A quarter-century of peaceful cooperation, 1040 00:49:10,133 --> 00:49:11,633 multiple countries, 1041 00:49:11,633 --> 00:49:14,133 multiple organizations, 1042 00:49:14,133 --> 00:49:16,133 all working with the focus of trying to make humanity better, 1043 00:49:16,133 --> 00:49:19,400 to me, that seems like a pretty powerful and lasting legacy. 1044 00:49:19,400 --> 00:49:21,866 ♪ ♪ 1045 00:49:21,866 --> 00:49:23,833 NARRATOR: But with aging technology 1046 00:49:23,833 --> 00:49:27,666 and the advent of new, more efficient space platforms, 1047 00:49:27,666 --> 00:49:31,266 the station's days are numbered. 1048 00:49:33,266 --> 00:49:35,266 SCOVILLE: The I.S.S. was never meant 1049 00:49:35,266 --> 00:49:37,066 to be a permanent structure in space. 1050 00:49:39,566 --> 00:49:41,633 NARRATOR: The International Space Station 1051 00:49:41,633 --> 00:49:45,633 is scheduled to begin its final chapter in 2030. 1052 00:49:45,633 --> 00:49:47,800 ♪ ♪ 1053 00:49:47,800 --> 00:49:50,966 SCOVILLE: About a year and a half before the space station deorbits, 1054 00:49:50,966 --> 00:49:53,333 we will launch a crew that will stay there for a year. 1055 00:49:53,333 --> 00:49:54,800 They will be in charge 1056 00:49:54,800 --> 00:49:57,766 of getting the last bits of science and engineering we can 1057 00:49:57,766 --> 00:49:59,400 out of this facility. 1058 00:49:59,400 --> 00:50:02,200 ♪ ♪ 1059 00:50:02,200 --> 00:50:04,666 About six months prior to the deorbit process, 1060 00:50:04,666 --> 00:50:06,466 that crew will come home, 1061 00:50:06,466 --> 00:50:08,300 leaving the space station uncrewed 1062 00:50:08,300 --> 00:50:10,200 as its altitude starts to lower. 1063 00:50:10,200 --> 00:50:15,466 ♪ ♪ 1064 00:50:15,466 --> 00:50:18,566 NARRATOR: A deorbit vehicle will attach to the I.S.S. 1065 00:50:18,566 --> 00:50:22,633 and gently guide the station into a slow, deliberate descent, 1066 00:50:22,633 --> 00:50:26,233 where it will enter the thick layers of Earth's atmosphere 1067 00:50:26,233 --> 00:50:30,700 at speeds over 17,000 miles per hour. 1068 00:50:30,700 --> 00:50:33,333 ♪ ♪ 1069 00:50:33,333 --> 00:50:38,800 Experiencing temperatures close to 3,000 degrees Fahrenheit. 1070 00:50:38,800 --> 00:50:42,400 ♪ ♪ 1071 00:50:42,400 --> 00:50:44,633 SCOVILLE: We know some of it will burn up, 1072 00:50:44,633 --> 00:50:46,633 but large pieces of it will survive 1073 00:50:46,633 --> 00:50:48,366 through the atmospheric re-entry, 1074 00:50:48,366 --> 00:50:50,666 and that's why we want to make sure 1075 00:50:50,666 --> 00:50:52,433 that it's a controlled process, 1076 00:50:52,433 --> 00:50:54,433 so we safely hit the Pacific Ocean. 1077 00:50:54,433 --> 00:50:57,766 ♪ ♪ 1078 00:50:57,766 --> 00:51:01,133 NARRATOR: The I.S.S.'s fiery disintegration 1079 00:51:01,133 --> 00:51:04,133 will be the final act in its incredible journey. 1080 00:51:04,133 --> 00:51:10,866 ♪ ♪ 1081 00:51:10,866 --> 00:51:13,700 But the lessons we learn from its time in space, 1082 00:51:13,700 --> 00:51:16,000 the technologies developed, 1083 00:51:16,000 --> 00:51:18,533 and the unity it represents 1084 00:51:18,533 --> 00:51:21,933 will echo in future space exploration 1085 00:51:21,933 --> 00:51:25,600 for generations to come. 1086 00:51:25,600 --> 00:51:27,433 RENITA FINCKE: The I.S.S. is not just 1087 00:51:27,433 --> 00:51:30,333 a international laboratory that's orbiting in space. 1088 00:51:30,333 --> 00:51:33,166 It's much, much more than that. 1089 00:51:33,166 --> 00:51:35,466 ♪ ♪ 1090 00:51:35,466 --> 00:51:37,833 LAWRENCE: No matter where we come from, 1091 00:51:37,833 --> 00:51:40,066 no matter the differences in political systems 1092 00:51:40,066 --> 00:51:42,033 and the leaders that we have, 1093 00:51:42,033 --> 00:51:44,100 we really can work together. 1094 00:51:44,100 --> 00:51:45,633 We have that ability. 1095 00:51:45,633 --> 00:51:50,666 ♪ ♪ 1096 00:51:50,666 --> 00:51:52,366 CASSIDY: It's just really fun to think 1097 00:51:52,366 --> 00:51:54,733 about the future of space exploration 1098 00:51:54,733 --> 00:51:56,400 and to know that I was, in a small way, 1099 00:51:56,400 --> 00:51:58,566 part of the International Space Station's story. 1100 00:51:58,566 --> 00:52:01,700 ♪ ♪ 1101 00:52:06,133 --> 00:52:08,500 The International Space Station 1102 00:52:08,500 --> 00:52:12,400 is the crowning achievement of human ingenuity so far. 1103 00:52:12,400 --> 00:52:18,366 (static hissing) 1104 00:52:18,366 --> 00:52:19,400 (device beeps) 1105 00:52:42,066 --> 00:52:44,933 ♪ ♪ 1106 00:52:45,866 --> 00:52:53,400 ♪ ♪ 1107 00:52:57,233 --> 00:53:04,833 ♪ ♪ 1108 00:53:08,666 --> 00:53:16,200 ♪ ♪ 1109 00:53:17,833 --> 00:53:25,366 ♪ ♪ 1110 00:53:27,000 --> 00:53:34,533 ♪ ♪