1 00:00:41,160 --> 00:00:44,800 De vierde dag van de NAVO-aanval op Joegoslavië. 2 00:00:44,960 --> 00:00:50,040 De Joegoslavische leiders willen dat Rusland hen bijstaat. 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,800 Het conflict escaleert hierdoor. 4 00:00:52,960 --> 00:00:58,240 Ondanks het slechte weer gaat de NAVO door met de bombardementen. 5 00:00:58,440 --> 00:01:05,320 India poogde Pakistaanse infiltranten te verjagen van een snelweg in Kasjmir. 6 00:01:05,520 --> 00:01:09,320 De spanning tussen de twee nucleaire mogendheden... 7 00:01:09,520 --> 00:01:12,840 is sinds lange tijd niet zo hoog opgelopen. 8 00:01:13,000 --> 00:01:19,240 De EG wil nieuwe superwapens ontwikkelen om Europa te beschermen. 9 00:01:19,440 --> 00:01:23,080 De vraag naar wapens in de Derde Wereld zal stijgen. 10 00:01:23,280 --> 00:01:29,240 In Hongkong is tien ton explosieven gevonden. Drie mannen zijn opgepakt. 11 00:01:29,440 --> 00:01:33,400 Dit na een undercoveroperatie van twee jaar. 12 00:01:33,560 --> 00:01:37,320 Het gevonden materiaal was ammoniumperchloraat : 13 00:01:37,520 --> 00:01:40,360 Brandstof voor raketten... 14 00:01:40,560 --> 00:01:45,160 die hoogexplosief is en daarom meestal over zee wordt vervoerd. 15 00:01:45,360 --> 00:01:50,720 De politie is op zoek naar Mak Wai Lung, alias Dinosaurus. 16 00:01:50,920 --> 00:01:53,600 Hij zou betrokken zijn bij de maffia. 17 00:01:53,800 --> 00:02:00,360 Het gaat om internationale wapenhandel die vanuit Hongkong wordt geleid. 18 00:02:00,560 --> 00:02:04,360 De explosieven die vandaag zijn aangetroffen... 19 00:02:04,560 --> 00:02:09,040 Zonder jullie was deze zaak nooit opgelost, jongens. 20 00:02:09,200 --> 00:02:11,800 Proost. Mooi werk. 21 00:02:15,480 --> 00:02:17,680 Hallo ? Met wie spreek ik ? 22 00:02:18,880 --> 00:02:21,760 Rustig nou. En schiet een beetje op. 23 00:02:21,920 --> 00:02:25,120 Wanneer kom je 's van je luie reet, Daniel ? 24 00:02:25,320 --> 00:02:28,200 Heb je Wang nou eindelijk gevonden ? 25 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 Ik hang op. 26 00:02:35,880 --> 00:02:40,440 Wat is dit ? We gaan naar de Filippijnen, niet naar Zwitserland. 27 00:02:40,640 --> 00:02:44,480 Het spijt me, ik wou niet... - Ja, ga maar weer janken. 28 00:02:46,240 --> 00:02:48,160 Wai Lung. 29 00:02:49,880 --> 00:02:53,040 Ik vroeg of je Wang al had gevonden. Nou ? 30 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 Sorry, Wai Lung. 31 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Aan sorry heb ik niks. 32 00:02:59,640 --> 00:03:03,920 Ga terug naar Canada. Het is dat ma me vroeg op je te passen. 33 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 Ja, luister nou eens naar hem. 34 00:03:12,120 --> 00:03:15,560 Wat is er nou ? Kun je er niet tegen ? 35 00:03:15,760 --> 00:03:20,400 Kijk me aan. Dat litteken heb ik door jouw schuld. Kijk dan. 36 00:03:24,320 --> 00:03:28,320 Je bent alleen nog in leven omdat je m'n broer bent. 37 00:03:28,480 --> 00:03:32,160 Hoe komt 'n slimme vent als ik aan zo'n suf broertje ? 38 00:03:32,360 --> 00:03:36,840 Sorry, Wai Lung. - Aan sorry heb ik verdomme niks. 39 00:03:39,120 --> 00:03:45,440 Je zou in Canada studeren. Ik geef je geld, en jij hangt daar de gangster uit. 40 00:03:51,040 --> 00:03:53,480 Door jou moet ik nu op de vlucht. 41 00:03:54,800 --> 00:03:58,960 De politie heeft de explosieven. M'n klant loopt gevaar. 42 00:04:00,680 --> 00:04:03,160 Hier kom ik niet zomaar mee weg. 43 00:04:04,520 --> 00:04:10,160 Wees voorzichtig als ik weg ben. Straks komt hij achter jou aan. 44 00:04:13,640 --> 00:04:18,720 Ik zal voorzichtig zijn. Dit is jouw stek, ik zal erop passen. 45 00:04:20,760 --> 00:04:22,760 Hou op met dat gekloot. 46 00:04:53,520 --> 00:04:57,200 We komen het CO-720 brandstofsysteem nakijken. 47 00:04:57,360 --> 00:05:02,400 522, wat is er loos ? - Een westerling die wat wil nakijken. 48 00:05:02,560 --> 00:05:06,600 Daar weet ik niets van. Geef hem even. 49 00:05:52,440 --> 00:05:55,200 Oké, het is zover. 50 00:06:35,240 --> 00:06:39,120 Doelwit in middelste auto. Elimineer de andere twee. 51 00:06:54,440 --> 00:06:56,600 Plankgas. 52 00:07:19,240 --> 00:07:21,280 Hufters. 53 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 Sneller. Rij naar de pier. 54 00:07:41,320 --> 00:07:43,800 Gaat ie goed ? - Ja hoor. 55 00:07:44,000 --> 00:07:49,680 Ik moest je dit geven van je collega's. - Voor mij ? Bedankt. 56 00:08:02,440 --> 00:08:08,160 Tooth, wat nu ? Weet je de weg niet ? - Deze route is veiliger. 57 00:08:36,880 --> 00:08:41,160 Ik had niet met je mee moeten gaan. Ik lijk wel gek. 58 00:08:41,360 --> 00:08:46,120 Waarom moeten jullie mij hebben ? Ik weet niet wie heeft geklikt. 59 00:08:46,280 --> 00:08:50,560 Ik zit net zo diep in de stront als jullie, geloof me. 60 00:08:50,760 --> 00:08:53,560 Lina, niet weggaan. Wat willen jullie ? 61 00:08:53,760 --> 00:08:56,520 Je hebt er niks aan als je mij molt. 62 00:08:56,720 --> 00:08:59,480 Blijf staan. Blijf verdomme staan. 63 00:09:33,120 --> 00:09:38,240 Toen ik twaalf was, heb ik op school een geest gezien. 64 00:09:39,720 --> 00:09:42,320 Het was een middelbare scholier. 65 00:09:43,760 --> 00:09:49,720 Hij werd dodelijk geraakt door een bal toen hij naar het honkbal keek. 66 00:09:49,880 --> 00:09:54,440 Z'n gezicht was verpulverd. Er was heel veel bloed. 67 00:09:56,840 --> 00:09:59,600 Hij keek heel bang. 68 00:10:00,840 --> 00:10:04,640 Hij begreep niet waarom hij moest sterven. 69 00:10:05,640 --> 00:10:10,080 En daarom bleef z'n geest in de school rondwaren. 70 00:10:11,840 --> 00:10:13,920 Hij kon nergens anders heen. 71 00:10:14,120 --> 00:10:20,360 Sindsdien vertel ik iemand altijd waarom hij het heeft verkloot. 72 00:10:20,520 --> 00:10:24,920 Anders kan hij niet rustig sterven. 73 00:10:26,240 --> 00:10:31,080 Dus, weet je waarom je het hebt verkloot ? 74 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 Nee ? 75 00:10:37,520 --> 00:10:39,480 Denk daar maar over na dan. 76 00:10:40,360 --> 00:10:43,640 Doe je ogen dicht en neem gerust de tijd. 77 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 Vanaf nu zijn we familie van elkaar. 78 00:10:52,880 --> 00:10:55,560 Ik reken op je. 79 00:10:55,760 --> 00:10:59,960 Als de koper zover is, kom ik terug. 80 00:11:00,120 --> 00:11:02,760 Zorg dat je je werk goed doet. 81 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 Geen probleem. 82 00:11:33,640 --> 00:11:38,440 Wist je dat je broer wapens smokkelde met de Japanners ? 83 00:11:38,640 --> 00:11:43,680 We weten dat jullie wapens vanuit China naar Hongkong smokkelen... 84 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 en ze aan een derdewereldland verkopen. 85 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 Maar nu waren we jullie voor. 86 00:11:49,280 --> 00:11:53,720 En de Japanners hebben je broer vermoord, nietwaar ? 87 00:11:53,880 --> 00:11:58,240 Dat was zijn handeltje. Daar weet ik niks van, zei ik toch. 88 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 Sorry. 89 00:12:00,360 --> 00:12:02,600 Spoel maar even terug. 90 00:12:02,760 --> 00:12:08,920 Hou voortaan de deur op slot. Elke idioot kan hier zomaar binnenlopen. 91 00:12:09,120 --> 00:12:14,160 Chan is oké, maar straks komen er nog schoonmakers binnen. 92 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 Spoel maar terug. 93 00:12:18,960 --> 00:12:22,360 Ken je deze man ? Hij heet Akatora. 94 00:12:22,520 --> 00:12:26,400 Hij runt die operatie. Dus nogmaals : Ken je hem ? 95 00:12:26,600 --> 00:12:28,960 Jullie verdoen m'n tijd. 96 00:12:29,120 --> 00:12:33,320 Laat me gaan. Ik vind z'n moordenaars sneller dan jullie. 97 00:12:36,000 --> 00:12:41,120 We hebben twee lijken uit zee gevist vanmorgen. Een was Dinosaurus. 98 00:12:41,240 --> 00:12:44,800 Het andere lijk was z'n vriendin Lina Chow. 99 00:12:45,000 --> 00:12:48,920 We hebben Dinosaurus' broer Daniel opgepakt. 100 00:12:49,120 --> 00:12:53,800 Hij deed in drugs. Hij runt een netwerk van jonge criminelen. 101 00:12:54,000 --> 00:12:58,680 Ik denk niet dat hij erbij betrokken is, maar ik laat hem volgen. 102 00:12:58,880 --> 00:13:02,040 Dan wil ik het nu over deze man hebben. 103 00:13:02,240 --> 00:13:06,000 Een van de zwaarste criminelen in Japan : Akatora. 104 00:13:06,160 --> 00:13:11,080 Hij heeft zich omhoog gewerkt in de Yakuza en is zeer gevaarlijk. 105 00:13:11,240 --> 00:13:13,760 Hij is meedogenloos. 106 00:13:13,960 --> 00:13:18,000 Hij heeft z'n handeltje uitgebreid met wapensmokkel. 107 00:13:18,160 --> 00:13:21,840 Het kostte ons twee jaar om achter z'n naam te komen. 108 00:13:22,000 --> 00:13:25,760 Hij wil de wapens Hongkong uitsmokkelen. 109 00:13:25,960 --> 00:13:32,560 Het gaat hier niet alleen om onze reputatie, de bevolking loopt gevaar. 110 00:13:32,760 --> 00:13:36,160 We moeten ons uiterste best doen. Nog vragen ? 111 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Mevrouw ? 112 00:13:40,240 --> 00:13:46,360 Ik heb deze zaak tot in de details bestudeerd. 113 00:13:46,520 --> 00:13:51,800 Inspecteur To heeft iets belangrijks over het hoofd gezien. 114 00:13:52,000 --> 00:13:56,600 Die avond was er een groep motorrijders die... 115 00:13:56,760 --> 00:13:59,280 Chan, wacht even. 116 00:14:01,120 --> 00:14:03,520 Heb je je medicijnen ingenomen ? 117 00:14:04,760 --> 00:14:08,160 Jongens, ik meen dit serieus. 118 00:14:08,360 --> 00:14:12,520 Die gesneuvelde undercoveragent was m'n vriend. 119 00:14:12,720 --> 00:14:16,000 Ik heb vannacht beloofd hem te wreken. 120 00:14:16,160 --> 00:14:19,360 In m'n droom, bedoel ik. 121 00:14:19,520 --> 00:14:25,360 Dit is geen kungfufilm. Weet je nog dat je 't bureau hebt laten affikken ? 122 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Wou je dat weer doen ? 123 00:14:29,000 --> 00:14:34,480 Je pyromane gedrag is bekend. Maar wij moeten ons aan de wet houden. 124 00:14:34,640 --> 00:14:39,800 We moeten een voorbeeld zijn voor de burgers. Ook psychopaten als jij. 125 00:14:40,000 --> 00:14:42,200 Ik ben niet gek. 126 00:14:44,760 --> 00:14:50,000 Jullie snappen het niet. Waarom staat m'n naam niet bij deze opdracht ? 127 00:14:52,640 --> 00:14:57,640 Douane, Immigratie, Surveillance. Al die posten zijn bemand. 128 00:14:57,840 --> 00:15:01,280 We hebben al mensen op Dinosaurus z'n stek. 129 00:15:01,480 --> 00:15:05,120 Ik zou niet weten waar we jou moesten plaatsen. 130 00:15:05,280 --> 00:15:11,320 Bij Interpol bijvoorbeeld. Ik ken een vent in Washington. Ene George. 131 00:15:11,520 --> 00:15:16,320 Hij kent iedereen daar. - George Washington, zeker ? 132 00:15:16,480 --> 00:15:22,280 Zullen we de CIA, de FBI, en The Men in Black om hulp vragen ? 133 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Zo is het wel genoeg geweest. 134 00:15:26,520 --> 00:15:31,120 Chan, inspecteur To heeft al een strategie bedacht. 135 00:15:31,280 --> 00:15:36,640 Laten we geen tijd verdoen. Ik geef je een bijzondere opdracht, goed ? 136 00:15:36,840 --> 00:15:39,680 Maar dan laat je To verder met rust. 137 00:15:39,880 --> 00:15:43,440 Een bijzondere opdracht ? Wauw. Dank u wel. 138 00:16:09,360 --> 00:16:13,160 Agent 369, je kunt gaan. 358 is de volgende. 139 00:16:24,360 --> 00:16:26,440 334, je kunt gaan. 140 00:16:30,120 --> 00:16:35,320 Inspecteur Chan, zoekt u politiemannen of tv-presentators ? 141 00:16:35,520 --> 00:16:40,560 Dit zijn onze beste mannen. Aan wat voor zaak werkt u eigenlijk ? 142 00:16:40,760 --> 00:16:43,560 Dat is geheime informatie. 143 00:16:43,760 --> 00:16:48,360 Ze moeten undercoverwerk doen en er niet uitzien als politie. 144 00:16:48,520 --> 00:16:52,880 Ze komen rechtstreeks van de academie, verser kan niet. 145 00:16:53,040 --> 00:16:58,800 U bent al bevoorrecht. Niemand mag zelf z'n mensen uitkiezen. 146 00:16:59,000 --> 00:17:03,440 Heeft u niet een paar jongens die er wat ruiger uitzien ? 147 00:17:03,640 --> 00:17:08,200 Die eruitzien als boeven. - Dan moet u in de bak gaan kijken. 148 00:17:13,200 --> 00:17:18,520 Is dit soms een grap ? - Waarom stuurt u ons van de academie ? 149 00:17:18,720 --> 00:17:21,920 Dat staat in m'n brief. Kun je niet lezen ? 150 00:17:22,080 --> 00:17:26,720 U zegt dat we disciplinaire problemen hebben. En wat dan nog ? 151 00:17:26,920 --> 00:17:31,880 Dat stelt niks voor. Die corruptie waar we het over hadden, is erger. 152 00:17:32,040 --> 00:17:34,640 Hier is het bewijs ervan. 153 00:17:34,800 --> 00:17:38,200 Als dat echt zo is, dan zullen we er wat aan doen. 154 00:17:38,400 --> 00:17:43,040 Jij manipuleert je klasgenoten. Jij bespioneert je docenten. 155 00:17:43,240 --> 00:17:46,640 En jij hebt te veel gebreken. Ik ben het zat. 156 00:17:49,960 --> 00:17:54,160 Ik ben eigenlijk een goeie jongen, en een topschutter. 157 00:17:54,320 --> 00:17:58,720 Geeft u me nog een kans. - Dit is geen speelhal. 158 00:17:58,920 --> 00:18:03,080 Jij zit alleen achter de vrouwen aan. Wordt gigolo of zo. 159 00:18:03,240 --> 00:18:06,120 En jij knokt nog vaker dan Mike Tyson. 160 00:18:06,280 --> 00:18:09,720 Ik wil discipline en teamwerk. 161 00:18:09,920 --> 00:18:13,200 We moeten elke dag uw reet likken. 162 00:18:13,400 --> 00:18:16,680 En dan verwacht u ook nog dat we u fêteren. 163 00:18:16,840 --> 00:18:21,760 Hoe durf je. Jullie zijn tuig. Hoe kan iemand op jullie bouwen ? 164 00:18:23,560 --> 00:18:26,960 Van tuig maak je geen goeie politiemensen. 165 00:18:27,160 --> 00:18:31,080 Als wij tuig zijn, dan bent u het tuig dat ons vormt. 166 00:18:31,240 --> 00:18:34,360 Dan bent u geen goeie instructeur. 167 00:18:34,520 --> 00:18:37,840 Dat uniform maakt u nog geen goeie politieman. 168 00:18:38,000 --> 00:18:43,800 Vliegen we eruit ? Vergeet wat we hebben gezegd. Onze excuses. 169 00:18:44,000 --> 00:18:47,520 Koppen dicht. We willen hier geen dieven. 170 00:18:47,720 --> 00:18:52,080 En nu opsodemieteren. - Zie je wel ? Tijdverspilling dus. 171 00:18:59,960 --> 00:19:04,720 Ze zien er niet uit als agenten. - Ze zijn geen agenten meer. 172 00:19:11,720 --> 00:19:14,080 Wat moet dat voorstellen ? 173 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 De mazzel, eikel. 174 00:19:16,480 --> 00:19:20,840 Dat we belastinggeld aan jullie hebben verspild, zeg. Kom hier. 175 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 Ik laat jullie opsluiten. 176 00:19:23,760 --> 00:19:28,520 Met Chan weer. Doen jullie nou mee ? Dit is een belangrijke zaak. 177 00:19:28,720 --> 00:19:31,760 Inspecteur, u bent verkeerd verbonden. 178 00:19:35,320 --> 00:19:37,840 Ze stappen net het vliegtuig in. 179 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 Wacht even, heren. 180 00:19:59,520 --> 00:20:03,400 Willen jullie nog een kans om bij de politie te komen ? 181 00:20:05,680 --> 00:20:08,800 Jullie worden vast topagenten. 182 00:20:09,000 --> 00:20:13,440 Jij lijkt op Leonardo DiCaprio en jij op Michael Jordan. 183 00:20:13,600 --> 00:20:19,400 Jullie zien er cool uit. Het korps heeft jongens zoals jullie nodig. 184 00:20:19,560 --> 00:20:23,040 Tang heeft je zeker gestuurd, hé dikke ? 185 00:20:23,240 --> 00:20:28,800 Welnee, ik ken die vent amper. Waarom zou ik jullie in de maling nemen ? 186 00:20:29,000 --> 00:20:33,640 Die missie van jou lukt nooit. - Het is zeker een linke... 187 00:20:33,800 --> 00:20:37,240 O, dus jullie zijn bang. 188 00:20:37,440 --> 00:20:42,640 Ik had met Tang gewed dat jullie het wel konden. Maar dat verlies ik dus. 189 00:20:42,800 --> 00:20:45,480 Noem je me soms een lafaard ? 190 00:20:45,680 --> 00:20:49,720 Jullie konden het niet aan, dus kapten jullie ermee. 191 00:20:49,920 --> 00:20:54,240 Ga bij de padvinders. O nee, dat kamperen is te link. 192 00:20:54,440 --> 00:20:56,640 Bij de padvindsters dan. 193 00:20:56,800 --> 00:21:01,560 Hier is een parachute. Als je springt, doen we wat je wilt. 194 00:21:02,240 --> 00:21:05,360 Ja dikke, spring maar als je durft. 195 00:22:31,160 --> 00:22:33,800 Z'n parachute gaat niet open. 196 00:22:34,000 --> 00:22:38,640 Die dikke is gesprongen, maar z'n parachute gaat niet open. 197 00:22:38,800 --> 00:22:41,920 We moeten z'n lijk gaan zoeken. 198 00:23:29,440 --> 00:23:35,200 Ik ben gesprongen, jullie moeten je aan je afspraak houden. Help me even. 199 00:23:39,240 --> 00:23:43,640 Wacht. Help me nou even. Kom op nou. 200 00:24:14,320 --> 00:24:16,680 Hebben jullie ook kreeft ? 201 00:24:18,400 --> 00:24:20,720 Wat is er voor soep ? - Uiensoep. 202 00:24:20,920 --> 00:24:26,360 Geef maar, zij kunnen niet lezen. Vier goedkope dagmenu's, graag. 203 00:24:26,520 --> 00:24:30,960 Ik weet nog niet eens wat ik wil. Wat doe je nou ? 204 00:24:31,160 --> 00:24:34,760 Wees blij dat je dit krijgt. Het korps betaalt. 205 00:24:34,960 --> 00:24:39,000 Vanwaar deze kleren ? Gaan we meiden versieren ? 206 00:24:39,200 --> 00:24:44,280 Ik neem jullie zo naar het hoofdkwartier en leg alles uit. 207 00:24:44,480 --> 00:24:49,120 Dan vertel ik wat voor missie het is. Het is heel spannend. 208 00:24:49,280 --> 00:24:52,680 Heel spannend, ja. - Chan, ben jij dat ? 209 00:24:52,840 --> 00:24:58,680 Ben je hier aan het lunchen ? Wat toevallig. Horen die eikels bij jou ? 210 00:24:59,960 --> 00:25:03,680 Vallen jullie Chan lastig ? Fouilleer ze. 211 00:25:05,440 --> 00:25:08,000 Opstaan. 212 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 Waar slaat dit op, lul ? - Schei uit. 213 00:25:10,960 --> 00:25:14,920 Ze staan aan onze kant. - Wat ? Wat zeg je ? 214 00:25:15,080 --> 00:25:19,320 Ze zijn van de politie. - Zijn die aliens van de politie ? 215 00:25:19,520 --> 00:25:24,120 Ik heet Alien, ja. Nou en ? - Nou, dan zal het wel zo zijn. 216 00:25:26,320 --> 00:25:30,720 Waar heb je ze leren kennen ? In een gesticht ? 217 00:25:30,920 --> 00:25:35,280 Sorry meneer, maar we moeten weg. - Waarom dan ? 218 00:25:35,480 --> 00:25:39,520 Omdat hier iets verschrikkelijk stinkt. 219 00:25:39,720 --> 00:25:42,840 Het lijkt wel stront. Niet te harden. 220 00:25:43,000 --> 00:25:48,800 Shit, moet je kijken. Hij heeft z'n reet vlak onder z'n neus zitten. 221 00:25:49,920 --> 00:25:54,320 Genoeg zo. Arresteer ze. - We zijn allemaal collega's. 222 00:25:55,200 --> 00:26:01,240 Inspecteur To, ik heb deze missie nu eenmaal toegewezen gekregen. 223 00:26:01,440 --> 00:26:04,000 We drinken erop en zand erover. 224 00:26:04,160 --> 00:26:09,200 Chan, als je zo veel tijd over hebt, zou ik een hobby gaan zoeken. 225 00:26:11,560 --> 00:26:16,480 Want met die clowns hier zal je geen enkele zaak oplossen. 226 00:26:16,680 --> 00:26:21,720 Wonderen bestaan niet. Als zij deze zaak kunnen oplossen... 227 00:26:21,920 --> 00:26:25,200 kom ik je op m'n knieën een kop thee brengen. 228 00:26:27,200 --> 00:26:30,040 De zaak oplossen. In je dromen, zeker. 229 00:26:30,240 --> 00:26:33,000 Kom, tijd voor onze massage. 230 00:26:35,320 --> 00:26:38,400 Dat was lachen, jongens. 231 00:26:38,560 --> 00:26:43,280 Je moet je juist laten motiveren door die beledigingen. Zit. 232 00:26:43,480 --> 00:26:47,160 Juffrouw, schrap die bestelling. Doe maar kreeft. 233 00:26:47,320 --> 00:26:49,360 Wacht even, juffrouw. 234 00:26:49,520 --> 00:26:52,320 Viermaal kreeft. 235 00:26:52,480 --> 00:26:54,600 Het is toch ons geld niet. 236 00:27:16,760 --> 00:27:21,120 Moet je kijken. - Geef mij ook eens wat. 237 00:27:34,840 --> 00:27:36,640 Kijk even. 238 00:27:40,480 --> 00:27:43,480 Ze kan vechten. - Vrouwen sla je niet. 239 00:27:43,680 --> 00:27:47,080 Doe er dan wat aan. - Nee, ze gaan net zo lekker. 240 00:27:53,040 --> 00:27:57,720 En wat heeft zij ermee te maken ? - Niets. Die zag er leuk uit. 241 00:27:57,920 --> 00:28:03,640 Je moet niet je tijd zitten verdoen. - Ik had niks anders te filmen. 242 00:28:09,440 --> 00:28:11,640 Waar heb je haar gezien ? - Wie ? 243 00:28:11,800 --> 00:28:17,280 Dat meisje dat werd afgetuigd. - Ik moest Daniel volgen, niet haar. 244 00:28:17,480 --> 00:28:21,120 Dat is de zus van m'n vermoorde maat. Waar is ze ? 245 00:28:29,280 --> 00:28:33,560 Waar zat je nou ? Ik was al dagen naar je op zoek. 246 00:28:33,760 --> 00:28:36,560 Ben je in Planet Disco geweest ? 247 00:28:36,760 --> 00:28:40,120 Daniel en Akatora hebben m'n broer vermoord. 248 00:28:40,280 --> 00:28:43,320 De politie doet niks. Ik zoek het zelf uit. 249 00:28:43,520 --> 00:28:47,120 Ik ga m'n broer wreken. Ik wil in je team. 250 00:28:49,760 --> 00:28:54,000 Dit is Daniel's favoriete disco. Hij komt bijna elke dag. 251 00:28:54,200 --> 00:28:59,640 Ik ken die tent nu op m'n duimpje, behalve de bovenverdieping. 252 00:28:59,800 --> 00:29:03,960 Die is verboden toegang. Er is daar iets gaande. 253 00:29:04,160 --> 00:29:10,120 Ga naar boven en pak elk bewijs mee dat je kunt vinden. Begrepen ? 254 00:29:11,320 --> 00:29:13,640 En doe voorzichtig. 255 00:29:28,280 --> 00:29:32,320 Wat een stuk. Krijg ik een drankje van je, kanjer ? 256 00:29:32,480 --> 00:29:34,760 Voor haar niet, hoor. 257 00:29:35,920 --> 00:29:40,600 Dag schat, ben je eenzaam ? Ga je met me mee ? 258 00:29:40,760 --> 00:29:46,120 Ik ga om twaalf uur zelfmoord plegen. - Dan haal ik je toch om elf uur op. 259 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Zoom even in op die cowboy. 260 00:30:14,280 --> 00:30:19,240 Moeten we hem volgen ? - Nee, ga maar naar boven. 261 00:30:22,760 --> 00:30:25,760 Match, die meid kijkt naar je. 262 00:30:33,760 --> 00:30:36,320 Y2K, hoe komen we boven ? 263 00:30:36,480 --> 00:30:40,520 Achter de dansvloer is een deur met 'verboden toegang'. 264 00:30:40,720 --> 00:30:44,600 Er staat meestal een portier, dus verzin een list. 265 00:30:55,760 --> 00:30:58,120 De baas wil je spreken. 266 00:31:09,280 --> 00:31:11,040 Je bent dus terug. 267 00:31:11,240 --> 00:31:14,720 Had me gebeld, dan had ik je opgehaald. 268 00:31:14,920 --> 00:31:18,000 Ik kom de boel rechtzetten. 269 00:31:18,200 --> 00:31:20,920 Dinosaurus was als een broer voor me. 270 00:31:21,080 --> 00:31:24,360 Als ik z'n moordenaar vind, maak ik hem af. 271 00:31:24,520 --> 00:31:29,720 Ik zet vijf miljoen op z'n hoofd. Jij betaalt de helft. 272 00:31:30,600 --> 00:31:33,880 Alles kits ? Ga maar, ik bel je nog wel. 273 00:31:34,040 --> 00:31:37,160 O niks, iemand met wie ik zaken doe. 274 00:31:37,320 --> 00:31:40,360 Ik dacht dat je in Amerika zat. 275 00:31:40,520 --> 00:31:44,560 Hoe kom je hier zo snel ? Dit flik je me niet nog eens. 276 00:31:50,080 --> 00:31:51,920 Een B52. 277 00:32:00,000 --> 00:32:02,680 Jou heb ik al een tijd niet gezien. 278 00:32:04,240 --> 00:32:06,640 Ik heb je al een tijd niet gezien. 279 00:32:07,760 --> 00:32:10,320 Moet ik jou kennen ? 280 00:32:10,480 --> 00:32:12,960 Weet je niet meer wie ik ben ? 281 00:32:17,320 --> 00:32:21,920 Kom je niet uit Canada ? - Nee. Ik ken je echt niet. 282 00:32:22,920 --> 00:32:27,120 Dan leer je me bij deze kennen. 283 00:32:58,320 --> 00:33:01,000 Waar is hier de plee ? 284 00:33:02,760 --> 00:33:05,720 Vraagje. De toiletten zijn toch boven ? 285 00:33:05,920 --> 00:33:09,840 Ik vroeg je wat. Waar zijn je manieren ? 286 00:33:13,000 --> 00:33:16,160 Een Japanner dus. Ik spreek geen Japans. 287 00:33:16,320 --> 00:33:18,160 Doe wat Y2K zegt. 288 00:33:52,320 --> 00:33:55,680 Japanse hufter. Kloothommel. 289 00:34:11,880 --> 00:34:14,040 Zoom in op de foto. 290 00:34:15,840 --> 00:34:17,840 Ik ken hem. 291 00:34:45,840 --> 00:34:49,000 Jack, wacht. Ga daar weg. 292 00:34:56,000 --> 00:34:59,120 Er is iets loos. Wegwezen. Nu. 293 00:35:01,560 --> 00:35:04,000 Alien, ga Match helpen. 294 00:35:04,160 --> 00:35:07,040 Help eens een handje, eikel. 295 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 Jack's camera valt ook weg. 296 00:35:24,040 --> 00:35:26,760 Staat er wat leuks op die band ? 297 00:35:26,960 --> 00:35:31,120 M'n mannen zitten in de val. Ga ze helpen of hoepel op. 298 00:35:32,600 --> 00:35:34,520 Rustig nou, jongen. 299 00:35:35,880 --> 00:35:39,760 Ik heb geen dienst. Maar weet je wat ? 300 00:35:39,960 --> 00:35:43,840 Ik ga liever schijten dan Daniel achterna zitten. 301 00:36:08,480 --> 00:36:10,640 Kom eens helpen. 302 00:36:10,840 --> 00:36:12,680 Ik moet gaan. 303 00:36:30,560 --> 00:36:34,120 Ze verwachten heus niet dat jij de zaak oplost. 304 00:36:36,000 --> 00:36:39,240 Zal ik je 's wat vertellen ? 305 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 Ik veracht je, dwerg. 306 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 Ik moet nodig een massage. 307 00:37:01,360 --> 00:37:06,320 Flikker op, man. Hou op met dat geflirt. Dat is de baas z'n vriendin. 308 00:37:06,480 --> 00:37:11,720 Flikker zelf op. Waarom kwam je me niet helpen ? Mooie vriend ben jij. 309 00:37:11,920 --> 00:37:15,600 Flikker op, jullie. Jij bent een seksmaniak. 310 00:37:15,800 --> 00:37:19,720 Wat had je nou, hé ? - Kom maar op. 311 00:37:22,680 --> 00:37:24,440 Waar gaat dat heen ? 312 00:37:34,840 --> 00:37:36,240 Geen beweging. 313 00:37:39,280 --> 00:37:42,320 Kom op dan. - Je vindt jezelf stoer, hé ? 314 00:37:42,480 --> 00:37:47,800 Al sta je je mannetje, niemand zal je steunen. Je staat er alleen voor. 315 00:37:48,880 --> 00:37:54,120 Wie denk je wel dat je bent ? - Je mag me Jack noemen of opzouten. 316 00:37:57,400 --> 00:37:59,720 Je bent een hoop stront. 317 00:38:07,000 --> 00:38:12,280 Dus jij wou m'n vriendin afpakken ? En wie denk jij wel dat je bent ? 318 00:38:12,480 --> 00:38:14,880 Je vriendin afpakken ? 319 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Zij was mij aan het versieren, hoor. 320 00:38:21,000 --> 00:38:25,280 Hij zegt dat jij met hem flirtte. - Dat klopt. 321 00:38:28,040 --> 00:38:32,000 Ga verder. - Ik had iets met hem in Toronto. 322 00:38:33,840 --> 00:38:38,040 Hij heeft me gedumpt. Ik had verdriet om die hufter. 323 00:38:39,800 --> 00:38:42,440 Hij moet ervoor boeten. 324 00:38:43,840 --> 00:38:45,880 Dus je wou wraak nemen. 325 00:38:51,960 --> 00:38:53,680 Stop. 326 00:38:59,160 --> 00:39:01,160 Weet je nu weer wie ik ben ? 327 00:39:03,000 --> 00:39:04,760 Haze. 328 00:39:06,120 --> 00:39:08,600 Ik weet wie je bent. 329 00:39:12,360 --> 00:39:14,360 Wong Suk May. 330 00:39:16,840 --> 00:39:19,800 Ik wist niet dat jij serieus iets wilde. 331 00:39:22,600 --> 00:39:28,040 Ik wil hem even niet zien. - Wacht buiten op me. Ik regel dit. 332 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 Naar buiten, zei ik. 333 00:39:39,280 --> 00:39:42,800 Dus jij wilt m'n spullen stelen. 334 00:39:44,400 --> 00:39:47,720 En je vriend wil m'n vriendin afpakken. 335 00:39:49,000 --> 00:39:54,120 Geen punt, hoor. Iedereen maakt weleens fouten. 336 00:39:54,320 --> 00:39:59,080 Maar dit is mijn terrein. En jullie hebben m'n club verbouwd. 337 00:39:59,280 --> 00:40:04,280 Wat zal ik eens met jullie doen ? - We betalen de schade wel. 338 00:40:05,360 --> 00:40:11,320 Ach weet je, een miljoentje hier, een miljoentje daar. Geld doet me niks. 339 00:40:11,520 --> 00:40:13,840 Jullie hebben de tent verwoest. 340 00:40:14,000 --> 00:40:19,200 Als ik jullie laat gaan, kan ik m'n mannen niet onder ogen komen. 341 00:40:20,400 --> 00:40:25,520 Wat wil je dan ? - Dat is simpel, ik wil één gunst. 342 00:40:25,640 --> 00:40:27,880 Simpel maar dodelijk, zeker. 343 00:40:28,040 --> 00:40:33,320 Jullie moeten alleen even iets voor me doen. Er is niets aan. 344 00:40:33,520 --> 00:40:36,120 Daarna staan we quitte. 345 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 Wat zeggen jullie ervan ? Akkoord ? 346 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 En als we het niet doen ? - Dan gaan jullie eraan. 347 00:40:42,800 --> 00:40:45,160 Zullen we het dan maar doen ? 348 00:40:46,840 --> 00:40:49,120 Mij best. 349 00:40:49,320 --> 00:40:54,560 Goed, we doen het. - Heel goed. Wacht hier maar even. 350 00:40:54,720 --> 00:40:59,000 Tooth, zorg voor een auto. Stuur ze morgenochtend op pad. 351 00:40:59,160 --> 00:41:03,600 Waarom heb je haar gedumpt ? Doe je niet aan recycling ? 352 00:41:03,800 --> 00:41:09,280 Had dat pistool maar gerecycled. Dat hadden we mooi kunnen gebruiken. 353 00:41:09,480 --> 00:41:12,280 Dat doet Jackie Chan ook altijd. 354 00:41:18,040 --> 00:41:20,560 Ga je die eikels echt inzetten ? 355 00:41:20,720 --> 00:41:26,520 Ik ga die hufters als aas gebruiken, dan kunnen we Lok vangen. 356 00:41:26,680 --> 00:41:29,680 Alles komt prima in orde, jongen. 357 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 Nog niks. - Ik ga wel kijken. 358 00:41:41,000 --> 00:41:44,760 Jij ? - Geen zorgen, ik ken die tent. 359 00:42:11,880 --> 00:42:16,160 Geef dit geld aan Lok. De baas belt jullie daarna. 360 00:42:16,360 --> 00:42:18,280 Is dat niet Akatora ? 361 00:42:26,480 --> 00:42:30,760 Vooruit, lopen. Schiet op. 362 00:43:02,040 --> 00:43:04,240 Ben jij Lok ? Hier is je geld. 363 00:43:23,000 --> 00:43:27,640 Er zit een pistool in die tas met geld. Maak die hufter koud. 364 00:43:27,840 --> 00:43:30,320 Eén schot en je bent een held. 365 00:43:31,480 --> 00:43:34,040 Je weet toch wel hoe het moet, hé ? 366 00:43:40,360 --> 00:43:42,600 Sigaar ? - Lekker. 367 00:43:48,200 --> 00:43:51,000 Wat kijk je triest, jongen. 368 00:43:52,120 --> 00:43:56,080 Klopt. - Heeft je vriendin je gedumpt ? 369 00:43:56,280 --> 00:44:01,320 Klopt ook. - Sigaren roken moet je leren. 370 00:44:01,520 --> 00:44:07,120 Ik kan er zelfs twee tegelijk roken. - Hier, doe je best. 371 00:44:08,840 --> 00:44:11,160 Waarvandaan ? - Uit Cuba toch ? 372 00:44:11,360 --> 00:44:13,720 Waar komen jullie vandaan ? 373 00:44:14,600 --> 00:44:17,920 We zijn net terug uit Canada. 374 00:44:21,080 --> 00:44:26,120 Canada ? Zijn jullie een stel schooljongetjes of zo ? 375 00:44:27,880 --> 00:44:30,760 Waarom heeft Daniel jullie gestuurd ? 376 00:44:33,560 --> 00:44:35,400 Hier is je geld. 377 00:44:36,440 --> 00:44:41,400 Kom mee. - En wij dan ? 378 00:44:41,560 --> 00:44:45,800 Jullie mogen gaan. - We wachten wel even. Tijd zat. 379 00:44:46,000 --> 00:44:51,440 Alien, zo te zien is alles in orde. Ik zie geen Japanners. 380 00:44:51,600 --> 00:44:55,680 Jack zit in de penarie. Die Lok is vast een nicht. 381 00:44:55,880 --> 00:44:59,040 Misschien is dit een homotent. Pas maar op. 382 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 Als ze je pakken, loop je in geen weken. 383 00:45:02,960 --> 00:45:04,680 Trek uit. 384 00:45:06,560 --> 00:45:08,880 Zet die tas maar neer. 385 00:45:16,280 --> 00:45:18,000 Trek deze aan. 386 00:45:26,480 --> 00:45:29,640 Je schouders zijn breder dan die van Simon. 387 00:45:29,840 --> 00:45:32,800 Draai je eens om. Draai je om. 388 00:45:34,720 --> 00:45:37,720 Draai je nou om. Wat is er nou ? 389 00:45:48,480 --> 00:45:51,880 Ik ben geen homo. Simon is m'n broer. 390 00:45:52,040 --> 00:45:57,520 Je hebt zijn bouw, daarom mag je z'n jasje passen. Relax een beetje, man. 391 00:45:57,680 --> 00:46:01,160 Hoe heet je, knul ? - Jack. 392 00:46:01,360 --> 00:46:03,400 Neem plaats, Jack. 393 00:46:16,480 --> 00:46:18,880 Wie heeft Dinosaurus vermoord ? 394 00:46:20,680 --> 00:46:22,800 Weet je wie hij was ? 395 00:46:51,480 --> 00:46:55,400 Schiet een beetje op, man. M'n mannen staan stand-by. 396 00:46:55,560 --> 00:46:59,840 Als jij hem nu niet afmaakt, maak ik jou af. Begrepen ? 397 00:47:02,080 --> 00:47:06,720 Als jij de deal wilt, prima. Is tien miljoen genoeg ? 398 00:47:14,800 --> 00:47:21,200 Het lukt die drie niet hem te mollen. - Dan maken we hem zelf wel af. 399 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 Begrepen. 400 00:47:31,000 --> 00:47:33,960 Zeg die teef van je dat we bezig zijn. 401 00:47:38,880 --> 00:47:41,160 Hier, je jas. We gaan. 402 00:47:45,680 --> 00:47:48,400 Wou je mij besodemieteren ? 403 00:47:48,560 --> 00:47:52,160 Daar ben je nog niet mans genoeg voor. 404 00:47:52,360 --> 00:47:55,120 Je moet nog een hoop leren, knul. 405 00:47:56,840 --> 00:48:00,520 Zie je dat geld ? Het is allemaal vals. 406 00:48:00,680 --> 00:48:03,880 Daniel heeft je er ingeluisd. 407 00:48:04,040 --> 00:48:07,560 Ze staan buiten. Vlucht nu het nog kan. 408 00:48:07,720 --> 00:48:11,080 Jij bent niet zomaar iemand. 409 00:48:31,840 --> 00:48:34,800 Baas, alles in orde ? - Geen beweging. 410 00:48:36,840 --> 00:48:40,680 Blijf daar. Ik heb Lok, blijf daar. - Stop. 411 00:48:42,880 --> 00:48:45,760 Blijf staan. Wegwezen. 412 00:48:48,840 --> 00:48:52,080 Achteruit. 413 00:48:52,280 --> 00:48:55,560 Laat vallen dat pistool. - Baas, alles oké ? 414 00:48:57,640 --> 00:48:59,440 Geen beweging. 415 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 Hier heb je 'm. Nu staan we quitte. 416 00:49:32,160 --> 00:49:35,000 Gaan jullie mee ? - Wacht. Blijf hier. 417 00:49:35,160 --> 00:49:38,960 Goed gedaan, hoor. Ik ben trots op jullie. 418 00:49:39,120 --> 00:49:43,280 Maar we zijn nog niet klaar. Ik moet jullie nog betalen. 419 00:49:43,480 --> 00:49:46,280 Ik zal je een geheim verklappen. 420 00:49:46,480 --> 00:49:49,800 Ken je Dinosaurus nog ? Ik heb hem vermoord. 421 00:49:51,320 --> 00:49:57,040 Hij behandelde me niet als een broer, maar als een idioot. 422 00:49:58,160 --> 00:50:01,760 Die hufter gaf me maar tien mille per maand. 423 00:50:03,800 --> 00:50:07,960 Zal ik jou een geheim verklappen ? Je bent een idioot. 424 00:50:10,400 --> 00:50:12,000 Wat een humor. 425 00:50:16,520 --> 00:50:22,640 Je bent al net zo ouderwets als m'n broer. Ga eens met je tijd mee, man. 426 00:50:22,840 --> 00:50:27,320 Loyaliteit ? Daar moet je het met Dinosaurus over hebben. 427 00:50:27,520 --> 00:50:31,160 In de echte wereld gaat het om geld. - Nou en of. 428 00:50:41,600 --> 00:50:43,960 Wat doe je nou, man ? 429 00:50:45,200 --> 00:50:49,520 Je mag hem hebben. Waar is m'n tien miljoen ? 430 00:50:49,680 --> 00:50:54,520 Die krijg je zo van oom Wah. En daarna sodemieter je op. 431 00:50:54,680 --> 00:50:58,760 Ik veracht iedereen die z'n eigen mensen verraadt. 432 00:50:58,960 --> 00:51:02,400 Als ik m'n geld heb, ben ik weg. 433 00:51:02,560 --> 00:51:08,080 Kijk nou niet zo. Zo zijn de spelregels. Dat weet je toch ? 434 00:51:08,280 --> 00:51:12,200 Jij gaf me ook maar tien mille. - Vuile klootzak. 435 00:51:13,840 --> 00:51:18,400 Lok, nee. - Je hebt je broer voor geld vermoord. 436 00:51:18,560 --> 00:51:21,360 Daniel, je bent een idioot. 437 00:51:22,320 --> 00:51:25,680 Weet je nog dat je als kind was ontvoerd ? 438 00:51:25,880 --> 00:51:31,000 Je broer heeft de halve wereld naar je afgezocht. Ben je dat vergeten ? 439 00:51:31,160 --> 00:51:32,880 Nee, dat weet ik nog. 440 00:51:35,520 --> 00:51:39,520 Maak me niet dood. Ik moest het doen van die Japanner. 441 00:51:39,680 --> 00:51:42,920 Nu geef je ineens wel om je broer ? 442 00:51:43,080 --> 00:51:46,560 Die Japanner pak ik na jou. 443 00:51:46,720 --> 00:51:51,160 Vraag je broer om vergeving. - Maak me niet dood. 444 00:51:51,360 --> 00:51:54,400 Lok, niet doen. - Jack, help me. 445 00:51:54,560 --> 00:51:57,720 Hij is al kreupel. Laat hem leven. 446 00:51:59,160 --> 00:52:04,160 Jij hebt hier niets mee te maken. Hou je er liever buiten. 447 00:52:04,360 --> 00:52:07,040 Hij heeft je vriend vermoord. 448 00:52:07,200 --> 00:52:12,200 Nu wil je de broer van je vriend vermoorden. Is dat niet net zo erg ? 449 00:52:12,400 --> 00:52:14,320 Deel jij nu de lakens uit ? 450 00:52:17,520 --> 00:52:20,800 Jullie zijn omsingeld. Laat je wapen vallen. 451 00:52:41,080 --> 00:52:42,880 Weg hier, jongens. 452 00:52:43,640 --> 00:52:45,000 Klootzakken. 453 00:53:40,560 --> 00:53:43,000 Lok, geef je over. 454 00:53:44,480 --> 00:53:50,320 Als je hem wilt redden, moet je mij neerschieten. Dan word je een held. 455 00:53:50,480 --> 00:53:53,160 Jack, help. 456 00:54:14,520 --> 00:54:17,440 Politie. Laat je pistool vallen. 457 00:55:09,000 --> 00:55:10,960 Niet loslaten. 458 00:55:17,920 --> 00:55:21,120 We glijden weg. Doe iets. - Doe zelf iets. 459 00:55:51,720 --> 00:55:53,560 Blijf liggen. 460 00:55:55,160 --> 00:55:58,640 Alien, hier zo. 461 00:56:21,000 --> 00:56:24,720 Laat haar los. Ze zit in m'n team. 462 00:56:25,520 --> 00:56:30,120 Die jongens en dat meisje werken met me aan die zaak. 463 00:56:30,320 --> 00:56:35,560 Laat ze vrij, alstublieft. - Ze komen meer over als informanten. 464 00:56:35,720 --> 00:56:39,920 Agenten zijn het niet meer, want ze zijn ontslagen. 465 00:56:40,080 --> 00:56:44,720 Ze hielpen namelijk de boeven. - Ze waren undercover. 466 00:56:44,920 --> 00:56:48,840 Een van je mannen is met Daniel ontsnapt. 467 00:56:50,200 --> 00:56:52,280 U moet ze helpen. 468 00:56:52,480 --> 00:56:57,680 Anders komen ze in gevaar, en is alles voor niks geweest. 469 00:56:57,880 --> 00:57:03,200 Je hebt geheim agenten aangenomen zonder de procedure te volgen. 470 00:57:03,400 --> 00:57:07,640 Bovendien heeft een van hen een agent doodgeschoten. 471 00:57:07,840 --> 00:57:13,120 Daar kon hij niets aan doen. - Hoe weet je dat zo zeker ? 472 00:57:13,320 --> 00:57:18,000 Je hebt tuig van de straat op een belangrijke zaak gezet. 473 00:57:18,160 --> 00:57:22,400 Door jou zitten we nu in de nesten. - Zal ik je wat zeggen ? 474 00:57:22,560 --> 00:57:25,640 Die jongens hebben meer hersens dan jij. 475 00:57:25,840 --> 00:57:31,880 U heeft me zelf deze taak gegeven. - Goed. Maar je rapporteert aan mij. 476 00:57:32,040 --> 00:57:36,760 Doe het volgens de regels. Ze moeten zich echt af en toe melden. 477 00:57:36,960 --> 00:57:40,560 Ze zaten achter Daniel aan. - En waarom ? 478 00:57:40,720 --> 00:57:46,400 Je verdoet je tijd door die onbenul te volgen. Denk nou even na. 479 00:57:46,560 --> 00:57:51,000 Denk zelf na. Iedereen weet dat Daniel voor Akatora werkt. 480 00:57:51,160 --> 00:57:55,240 Jij denkt dat Daniel hem dekt ? Word wakker, man. 481 00:57:55,440 --> 00:57:57,880 Het is gewoon een bendeoorlog. 482 00:57:58,040 --> 00:58:01,520 Of praat Dinosaurus in je dromen tegen je ? 483 00:58:01,680 --> 00:58:04,760 Akatora heeft een man in Hongkong nodig. 484 00:58:04,960 --> 00:58:10,880 Daniel is erbij betrokken. Je gaat te vaak naar de hoeren, viespeuk. 485 00:58:11,040 --> 00:58:14,320 Hou je mond. - Straks valt je pik er nog af. 486 00:58:14,480 --> 00:58:20,280 Geef de dossiers van deze zaak aan hem. Je gaat met verlof. 487 00:58:22,000 --> 00:58:24,440 Wat heeft hij ? Roep een arts. 488 00:58:24,600 --> 00:58:28,680 Breng hem naar de dokter. Hij mag niet vrij rondlopen. 489 00:58:32,000 --> 00:58:33,800 Aan het werk. 490 00:58:34,000 --> 00:58:38,520 We moeten ze niet laten gaan, het zijn criminelen. 491 00:58:38,680 --> 00:58:42,080 Dan moet je op zoek gaan naar bewijzen. 492 00:58:44,680 --> 00:58:49,920 Waar blijf je nou ? Je zou er een half uur geleden al zijn. 493 00:58:50,080 --> 00:58:53,880 Waar, zeg je ? We houden geen feestje of zo. 494 00:58:54,040 --> 00:58:57,960 Kom hierheen. Heb je het paspoort en het geld ? 495 00:58:58,120 --> 00:59:00,520 Dan zorg je daar maar voor. 496 00:59:00,680 --> 00:59:05,000 ... een vuurgevecht tussen twee bendes. 497 00:59:05,160 --> 00:59:10,160 Er zijn twaalf gewonden en vier doden, waaronder een politieagent. 498 00:59:10,360 --> 00:59:13,560 De politie zoekt deze 36-jarige man : 499 00:59:13,720 --> 00:59:18,000 Lok Wai Lan, alias Mad Dog Lok. En de 22-jarige Daniel Mak. 500 00:59:18,160 --> 00:59:21,960 Heeft de politie die hufter niet vermoord ? 501 00:59:22,120 --> 00:59:26,600 ... worden door de politie gezocht voor de moord op een agent. 502 00:59:26,800 --> 00:59:32,120 Nu worden we ook nog eens gezocht. - We hebben geen agent vermoord. 503 00:59:32,320 --> 00:59:36,320 We gaan naar Chan. - Door hem zitten we in de nesten. 504 00:59:36,480 --> 00:59:39,520 Wie is die Chan ? Bij welke bende hoort hij ? 505 00:59:39,680 --> 00:59:44,120 Hou hem erbuiten. Als ik hier niet uitkom, kan niemand dat. 506 00:59:57,560 --> 01:00:00,560 Ik wacht al heel lang op je telefoontje. 507 01:00:03,520 --> 01:00:05,760 Het spijt me. 508 01:00:11,160 --> 01:00:16,360 Waarom zou je ons omleggen ? De politie zoekt je. En Lok ook. 509 01:00:16,520 --> 01:00:20,600 We zitten in hetzelfde schuitje. We moeten hier weg. 510 01:00:23,160 --> 01:00:25,720 Daniel, ik ben het. Doe open. 511 01:00:31,360 --> 01:00:33,240 Mankeer je niks ? - Nee. 512 01:00:33,440 --> 01:00:35,560 Ben je daar eindelijk ? 513 01:00:41,840 --> 01:00:43,720 Goed zo, meisje. 514 01:00:45,840 --> 01:00:51,360 Heb je ook aan ons gedacht ? - Reken maar. Hier, dit is voor jou. 515 01:00:51,520 --> 01:00:54,480 Ik ga, het stikt hier van de politie. 516 01:01:03,560 --> 01:01:06,120 En wat nu ? 517 01:01:10,520 --> 01:01:13,320 Haze, wacht. 518 01:01:17,280 --> 01:01:19,040 Blijf bij mij. 519 01:01:19,200 --> 01:01:23,560 Wat moet dat ? Sta je nu weer met m'n vriendin te rotzooien ? 520 01:01:25,640 --> 01:01:30,000 Ik weet dat je twee jaar terug naar me zocht. Ik ontliep je. 521 01:01:30,160 --> 01:01:34,000 Maar ik kon destijds niet eens voor mezelf zorgen. 522 01:01:36,160 --> 01:01:40,640 Ik heb er zo'n spijt van. Ik wil je nu niet weer kwijt. 523 01:01:48,720 --> 01:01:50,920 Wat nou ? - Je denkt met je pik. 524 01:01:51,080 --> 01:01:53,040 Krijg de tering. 525 01:02:04,920 --> 01:02:06,640 Hou op. 526 01:02:14,480 --> 01:02:19,240 Jullie bekijken het maar. Vrienden sla je niet in elkaar. 527 01:02:19,440 --> 01:02:21,200 Haze, ga je mee ? 528 01:02:22,440 --> 01:02:25,840 Ik ga niet met je mee, Daniel. Het spijt me. 529 01:02:28,080 --> 01:02:34,160 Ik was al die tijd op zoek naar hem. Het werkt niet tussen ons. Ik blijf. 530 01:02:34,360 --> 01:02:38,200 Vergeet die griet. En die twee zakkenwassers ook. 531 01:02:38,400 --> 01:02:40,960 Ze kunnen de pest krijgen. 532 01:02:41,080 --> 01:02:45,080 Zeg knul, ik neem jou mee. Jij rijdt. 533 01:03:04,120 --> 01:03:08,560 Wat is er nou ? Zo gaat dat met vrienden. Vergeet ze. 534 01:03:08,720 --> 01:03:12,600 Is er iets ? - Ik moet eerst nog wat doen. 535 01:03:16,600 --> 01:03:20,800 Schiet een beetje op, anders halen we ze nooit in. 536 01:03:21,000 --> 01:03:26,240 Dus je gaat me weer verlaten ? - Ik moet dit echt even doen. 537 01:03:26,440 --> 01:03:28,320 Ik moet nu gaan. 538 01:03:28,480 --> 01:03:33,680 Maar ik laat je niet in de steek. Dat beloof ik je. 539 01:03:33,880 --> 01:03:36,000 Ik trek dit gewoon niet. 540 01:03:38,040 --> 01:03:41,880 Als je je niet aan je belofte houdt, is het voorbij. 541 01:03:42,040 --> 01:03:46,360 Zeg tortelduifjes, we moeten achter die gejatte auto aan. 542 01:03:46,520 --> 01:03:48,440 Ik moet gaan. 543 01:04:03,840 --> 01:04:08,720 Chan, je mannen belden net. Ze gaan met Akatora praten. 544 01:04:08,920 --> 01:04:14,160 Ze zouden nog een keer bellen, maar dan willen ze dat jij opneemt. 545 01:04:16,680 --> 01:04:21,120 Zeiden ze dat ? Ik dacht dat jij de baas was ? 546 01:04:21,320 --> 01:04:25,560 Heerlijk, die jongens. - Ik heb geen tijd voor spelletjes. 547 01:04:25,720 --> 01:04:30,480 Je neemt die telefoon op en vraagt waar Akatora is. 548 01:04:30,640 --> 01:04:32,720 De rest regel ik wel. 549 01:04:37,800 --> 01:04:41,280 Alleen opnemen ? Dat dacht ik dus niet, hé. 550 01:04:41,480 --> 01:04:46,280 Zit je me weer te belazeren ? - Wie belazert nou wie ? 551 01:04:46,480 --> 01:04:51,920 Mijn jongens zijn Akatora op het spoor. We hadden dus gelijk. 552 01:04:54,800 --> 01:05:00,480 Ze willen me spreken. Wat wou je eraan doen als ik gewoon vertrok ? 553 01:05:00,640 --> 01:05:03,000 Dan zit je in de stront. 554 01:05:03,160 --> 01:05:08,400 Als jij Akatora kwijtraakt, ben je nergens meer. Heb ik gelijk ? 555 01:05:09,720 --> 01:05:11,720 Je bent een slimme jongen. 556 01:05:11,920 --> 01:05:17,640 Denk je dat ik in staat ben om deze zaak te runnen ? 557 01:05:18,680 --> 01:05:21,840 Ben ik gestoord ? Daar heb je gelijk in. 558 01:05:22,000 --> 01:05:24,080 Maar stom ben ik niet. 559 01:05:25,160 --> 01:05:28,200 Oké, wat wil je ? 560 01:05:31,360 --> 01:05:33,080 Ik wil... 561 01:05:34,160 --> 01:05:37,360 Ik neem de leiding over deze zaak. 562 01:05:37,520 --> 01:05:40,880 Ik wil dat je me de dossiers teruggeeft. 563 01:05:41,040 --> 01:05:45,360 En tenzij ik daarom vraag... 564 01:05:45,520 --> 01:05:50,160 wil ik jullie koppen niet meer zien. 565 01:05:50,360 --> 01:05:52,800 Als het misgaat, hangen jullie. 566 01:05:53,000 --> 01:05:57,640 Bel het bureau en zeg dat jij wilt dat ik de zaak overneem. 567 01:05:58,520 --> 01:06:01,720 Inspecteur To, was dat duidelijk ? 568 01:06:03,960 --> 01:06:07,480 Ben ik doof geworden ? Geef antwoord. 569 01:06:07,640 --> 01:06:12,320 Oké, jij bent de baas. Mij best, als je de zaak maar oplost. 570 01:06:12,480 --> 01:06:16,000 Bingo. En wat heeft hij gewonnen ? Wc-papier. 571 01:06:16,160 --> 01:06:21,160 Gebruik maar om je smoel schoon te vegen. Die stinkt. 572 01:06:21,360 --> 01:06:25,600 Met mij kom je er wel. Vergeet die twee zakkenwassers toch. 573 01:06:27,280 --> 01:06:31,760 Die zakkenwassers. - Mr Yanni, alles is onder controle. 574 01:06:31,960 --> 01:06:35,160 Heeft u het geld ? Mooi zo. 575 01:06:41,400 --> 01:06:45,280 Hij wil het contant hebben. Heel goed. 576 01:06:45,480 --> 01:06:48,200 Goed, ik zie u dan. 577 01:07:07,800 --> 01:07:11,120 Rustig, we staan aan dezelfde kant. 578 01:07:38,000 --> 01:07:40,160 Ik heb ze weer aan de lijn. 579 01:07:46,160 --> 01:07:48,240 Chan. - Match, waar zit je ? 580 01:07:48,440 --> 01:07:53,600 Bij een school in Tai Po. Ik denk dat Akatora hier is. Wat doen we ? 581 01:07:53,800 --> 01:07:58,920 Als het link wordt, smeer je 'm. - Nee, Jack en Daniel zijn er ook. 582 01:07:59,040 --> 01:08:02,560 Dus het is in Tai Po ? We komen eraan. Match ? 583 01:08:05,480 --> 01:08:08,760 Heb je het ? - Tai Po, Dai Yu High School. 584 01:08:11,960 --> 01:08:14,040 Bel het arrestatieteam. Kom. 585 01:08:15,560 --> 01:08:17,480 Bel het arrestatieteam. 586 01:08:39,080 --> 01:08:41,720 Wat ben ik blij je te zien, man. 587 01:08:47,800 --> 01:08:50,440 Ik zei toch dat ik op je rekende ? 588 01:08:50,600 --> 01:08:54,720 Ja, dat weet ik. Ik laat je heus niet zakken, hoor. 589 01:08:54,880 --> 01:08:58,840 Dit is m'n nieuwe maatje. Hij heeft m'n leven gered. 590 01:08:59,040 --> 01:09:01,480 Dit is de baas. 591 01:09:08,560 --> 01:09:11,880 Is Mr Yanni zover ? - Ja. Hij heeft het geld. 592 01:09:12,080 --> 01:09:17,200 Hij wil je morgen om negen uur spreken. Daarna kun je wat drinken... 593 01:09:17,400 --> 01:09:19,520 Hou op met die bullshit. 594 01:09:23,320 --> 01:09:25,200 Maak open. 595 01:09:43,440 --> 01:09:46,360 Kijk je daarvan op ? Hij is voor jou. 596 01:10:11,120 --> 01:10:13,880 Daniel, ik maak je verdomme af. 597 01:10:14,080 --> 01:10:20,440 En anders neukt die Jap je wel in je reet tot je sterft. Begrepen ? 598 01:10:21,680 --> 01:10:24,560 Krijg de tering. 599 01:10:25,560 --> 01:10:29,480 Ik mag hem wel. Hij is leuk in de omgang. 600 01:10:30,640 --> 01:10:32,880 Jammer dat hij nu weg moet. 601 01:10:36,720 --> 01:10:39,760 Kunnen jullie hem een lift geven ? 602 01:10:41,440 --> 01:10:43,360 Maak hem koud. 603 01:10:43,520 --> 01:10:48,680 Klootzak. Dinosaurus en ik wachten je op in de hel. 604 01:10:48,840 --> 01:10:51,120 Knul. 605 01:10:51,320 --> 01:10:54,080 Niet nerveus zijn. Toe maar. 606 01:10:54,280 --> 01:10:57,840 Ik heb liever dat jij me doodt dan dat tuig. 607 01:10:58,040 --> 01:10:59,520 Flikker op. 608 01:11:01,520 --> 01:11:04,120 Wat doe je ? - Hij speelt met ons. 609 01:11:04,320 --> 01:11:09,680 Dat klopt, hij is slimmer dan jij. Wees een man en maak hem af. 610 01:11:09,840 --> 01:11:14,720 Wat lul je nou ? We zijn toch familie ? Ik werk voor je. 611 01:11:14,880 --> 01:11:18,880 Nee. Ik hoef geen familie als jij. 612 01:11:19,080 --> 01:11:23,360 Je hebt me er ingeluisd en me in gevaar gebracht. 613 01:11:23,520 --> 01:11:29,040 Ik heb je er helemaal niet ingeluisd. - Weet je dat hij van de politie is ? 614 01:11:33,320 --> 01:11:38,080 Ik wist wel dat jij niet zomaar iemand was. Dat wist ik meteen al. 615 01:11:38,280 --> 01:11:44,400 Toen je je broer verraadde, had je moeten weten dat je ooit zou boeten. 616 01:11:44,560 --> 01:11:48,560 Inderdaad. Maak hem af. - Hou je kop. 617 01:11:48,720 --> 01:11:53,200 Jij bent echt stom. Je wist niet eens dat hij een smeris was. 618 01:11:53,400 --> 01:11:56,640 Daarom vond je broer je ook zo'n idioot. 619 01:11:56,800 --> 01:12:00,360 Waarom is Dinosaurus z'n broer een varken ? 620 01:12:00,520 --> 01:12:03,400 Je bent een stom varken. 621 01:12:20,480 --> 01:12:23,240 Ik zei toch dat jij eerst zou sterven. 622 01:12:28,680 --> 01:12:33,400 Ik mag jou ook wel, jongen. Je hebt echt humor. 623 01:12:34,360 --> 01:12:36,760 Ik heb vannacht gedroomd. 624 01:12:36,920 --> 01:12:43,360 Ik was in de hel en ik zag een heleboel dode mensen in de rij staan. 625 01:12:44,200 --> 01:12:50,520 En weet je wat ? Ze stonden in de rij om je moeder in haar reet te neuken. 626 01:12:51,440 --> 01:12:55,840 Ze hebben me beloofd dat ik ook een beurt krijg. Heerlijk. 627 01:12:56,040 --> 01:13:00,440 Ik beloof je dat ik je moeder flink zal verwennen. 628 01:15:02,280 --> 01:15:07,160 Team A nadert het pomphuis. Ze zijn 200 meter van de ingang. 629 01:15:07,360 --> 01:15:10,320 Team B nadert vanaf de achterkant. 630 01:15:10,480 --> 01:15:13,560 Mooi. Zeg dat Akatora heel geslepen is. 631 01:15:13,720 --> 01:15:17,560 M'n team zit daar ook, dus doe niets voor ik het zeg. 632 01:15:17,720 --> 01:15:20,360 Zeg het maar. - Als de teams er zijn... 633 01:15:20,520 --> 01:15:25,960 rukken ze op naar het kantoor. - Ik heb de leiding hier. 634 01:15:29,680 --> 01:15:34,600 Het spel is uit, je ligt eruit. Ga maar bij de baas verhaal halen. 635 01:15:34,760 --> 01:15:37,200 Wat zeg je ? - Dat waren de orders. 636 01:15:37,400 --> 01:15:40,400 Inspecteur To heeft de leiding. 637 01:15:50,520 --> 01:15:53,360 Team A in positie. Omgeving veilig. 638 01:15:53,520 --> 01:15:56,120 Lo, YC, check de omgeving. 639 01:15:57,400 --> 01:16:03,240 Ga naar binnen en voeg je bij Alfa. Als je wat ziet, kom je in actie. 640 01:16:03,440 --> 01:16:07,000 En m'n jongens dan ? Laat je mannen uitkijken. 641 01:16:07,200 --> 01:16:11,080 Hou je kop. - Akatora geeft zich niet zomaar over. 642 01:16:11,280 --> 01:16:15,680 Haal eerst m'n mannen eruit. - Ik heb de leiding. Ga weg. 643 01:16:15,840 --> 01:16:20,560 Team Alfa, doe een inval. Als ze zich verzetten, schiet je. 644 01:16:32,560 --> 01:16:34,160 Doelwit in zicht. 645 01:16:54,080 --> 01:16:57,240 Wat was dat ? - Het was een hinderlaag. 646 01:16:58,520 --> 01:17:03,160 Die rotzakken van je hebben ons verraden. Nu hang je. 647 01:17:05,840 --> 01:17:08,040 Inspecteur, ophouden. 648 01:17:27,400 --> 01:17:30,720 Wat zijn het toch een verdomde egoïsten. 649 01:17:30,880 --> 01:17:33,360 Ze snappen er geen bal van. 650 01:17:34,560 --> 01:17:37,680 Nu zijn ze dood. - Je had het kunnen weten. 651 01:17:37,840 --> 01:17:41,080 Waar zijn de anderen ? - En dat vraag jij ? 652 01:17:41,280 --> 01:17:44,920 Waarom heb je To's mannen niet tegengehouden ? 653 01:17:45,120 --> 01:17:49,680 We werken voor jou. Maar jij doet niks om ons te beschermen. 654 01:17:49,840 --> 01:17:54,600 En jij runt deze missie ? We weten niet of Match en Alien nog leven. 655 01:17:54,760 --> 01:17:57,120 Je hebt ze er ingeluisd. 656 01:18:01,680 --> 01:18:04,040 Je krijgt nu geen aanval, hoor. 657 01:18:05,320 --> 01:18:07,480 Er komt iets binnen. 658 01:18:08,840 --> 01:18:13,880 Dat is die cowboy uit de disco : Yanni. Hij is wapenhandelaar. 659 01:18:14,080 --> 01:18:19,880 Hij verkoopt illegale wapens aan derdewereldlanden. Niet mis. 660 01:18:20,080 --> 01:18:24,000 Hij wil vast die raketbrandstof van Akatora kopen. 661 01:18:24,200 --> 01:18:27,720 Ons doelwit zit op de bovenste etage. 662 01:18:38,480 --> 01:18:40,800 Het gaat loos. - En de jongens ? 663 01:18:40,960 --> 01:18:44,600 De klant zit boven. Jullie gaan erheen. 664 01:18:44,760 --> 01:18:48,280 Ik blijf hier. We moeten ze eerst redden. 665 01:18:49,280 --> 01:18:51,080 Wees voorzichtig. 666 01:19:12,760 --> 01:19:15,040 Raketbrandstof. 667 01:19:40,360 --> 01:19:43,880 Ik dacht dat je het had verknald met die explosieven. 668 01:19:44,080 --> 01:19:48,000 Maar toen Daniel belde, wist ik dat het toch doorging. 669 01:19:48,200 --> 01:19:52,280 Hou op met dat geleuter. Is de beeldtelefoon klaar ? 670 01:19:52,480 --> 01:19:55,320 Die staat klaar, meneer. 671 01:20:00,600 --> 01:20:06,680 Baas, tijd geleden. Goed u te zien. - Ik hoop dat deze deal gaat lukken. 672 01:20:06,840 --> 01:20:10,280 Hoe staat het ermee ? - De klant checkt de waren. 673 01:20:10,480 --> 01:20:13,680 Als ze goed zijn, maakt hij het geld over. 674 01:20:13,840 --> 01:20:16,840 Hoe gaat het beneden ? - Het is prima spul. 675 01:20:22,520 --> 01:20:26,360 Het geld is overgeboekt. Kijk zelf maar. 676 01:20:30,960 --> 01:20:34,400 Het geld is binnen, je missie is volbracht. 677 01:20:37,920 --> 01:20:40,120 M'n missie begint nu pas. 678 01:20:41,680 --> 01:20:44,080 M'n baas wil je bedanken. 679 01:20:46,240 --> 01:20:48,240 Wat gebeurt er ? 680 01:21:00,080 --> 01:21:01,880 Politie. 681 01:21:09,520 --> 01:21:11,240 Politie. 682 01:21:19,520 --> 01:21:22,520 Al Yanni's mensen zijn uitgeschakeld. 683 01:21:22,680 --> 01:21:27,840 Nu deel ik de lakens uit. 684 01:21:28,040 --> 01:21:30,720 Shimada heeft mijn vader vermoord. 685 01:21:33,200 --> 01:21:39,520 Nu hij in Hongkong is, moet ik wraak nemen. 686 01:21:39,680 --> 01:21:43,240 Daar kon je wel 's spijt van krijgen. 687 01:21:43,440 --> 01:21:45,920 Dat krijg ik als Shimada blijft leven. 688 01:21:48,840 --> 01:21:53,040 Shimada heeft om 3 uur 'n vergadering. Dan pakken we 'm. 689 01:21:53,240 --> 01:21:55,760 Kom mee. 690 01:21:55,920 --> 01:21:58,240 Pak ze. 691 01:22:01,480 --> 01:22:03,400 Hierheen. 692 01:22:26,920 --> 01:22:29,400 Mensen hebben hoogtevrees... 693 01:22:29,560 --> 01:22:34,120 omdat ze bang zijn om te vallen, om dood te gaan. 694 01:22:34,320 --> 01:22:38,600 Ze begrijpen niet dat die angst hen beperkingen oplegt. 695 01:22:39,960 --> 01:22:42,080 Ik heb die angst overwonnen. 696 01:22:42,280 --> 01:22:47,120 Als ik helder moet nadenken, ga ik naar een zo hoog mogelijke plek. 697 01:22:47,320 --> 01:22:51,240 Zo hoog, dat ik bijna de lucht kan aanraken. 698 01:22:53,200 --> 01:22:58,080 Heb jij dat ook ? - Dat heb ik inderdaad. 699 01:22:58,280 --> 01:23:04,400 Maar ik hoef nu niet helder na te denken. Wou je van plaats ruilen ? 700 01:23:04,560 --> 01:23:08,760 Je bent nog jong. Jammer dat je nu al moet sterven. 701 01:23:08,920 --> 01:23:13,880 Je mag zelf springen, maar ik kan je er ook bij helpen. 702 01:23:21,120 --> 01:23:22,880 Politie. 703 01:23:25,480 --> 01:23:31,240 Ben je klaar om te sterven, Jap ? Het is jouw bom, hij gaat wel af. 704 01:23:31,440 --> 01:23:34,720 Als je schiet, gaan we allemaal de lucht in. 705 01:23:34,880 --> 01:23:37,400 Toe dan. 706 01:23:37,560 --> 01:23:41,600 Heb je wel gevraagd of je hier rotzooi mocht trappen ? 707 01:23:41,760 --> 01:23:44,080 Heb je geen manieren geleerd ? 708 01:23:44,280 --> 01:23:49,080 Dit kan hier echt niet, hoor. Ga terug naar waar je vandaan komt. 709 01:23:49,280 --> 01:23:51,560 Doe je wapen weg. Geef je over. 710 01:23:53,800 --> 01:23:57,200 Ik ben niet bang voor jou. Schiet dan. 711 01:23:57,400 --> 01:24:00,200 Je hebt hier met een gek te maken. 712 01:24:00,400 --> 01:24:02,760 Haal de trekker maar over. 713 01:24:02,920 --> 01:24:06,040 Blaas 'm maar op, dan sterven we samen. 714 01:24:14,840 --> 01:24:19,160 Dat valt me van u tegen. Had de echte meegenomen. 715 01:24:19,360 --> 01:24:23,920 Ik ben hier voor Shimada, ik had m'n leven al opgegeven. 716 01:24:24,120 --> 01:24:27,320 Ik ben al voorbereid om te sterven. 717 01:24:27,520 --> 01:24:31,040 Bent u dat ook ? 718 01:24:31,920 --> 01:24:33,680 Gooi maar. 719 01:25:00,600 --> 01:25:03,960 We moeten hier weg. Opschieten. 720 01:25:04,160 --> 01:25:08,800 Zit maar niet in over mij. - Eindhalte. Springen. 721 01:26:35,720 --> 01:26:37,320 Inspecteur Chan. 722 01:26:57,280 --> 01:26:59,560 Van onderen. 723 01:27:41,120 --> 01:27:44,400 We zullen u niet teleurstellen. 724 01:27:51,520 --> 01:27:55,360 Akatora wil die Shimada vermoorden. Dit is hem. 725 01:27:55,520 --> 01:27:58,040 Hij zit zogenaamd in de bouw. 726 01:27:58,240 --> 01:28:02,960 Maar hij smokkelde wapens samen met Akatora's vader. 727 01:28:03,160 --> 01:28:07,160 Hij heeft de vader er ingeluisd, waardoor hij stierf. 728 01:28:07,360 --> 01:28:10,560 Shimada heeft al het geld ingepikt. 729 01:28:10,720 --> 01:28:14,120 Ik denk dat Akatora hier is om wraak te nemen. 730 01:28:14,320 --> 01:28:16,280 Al die bommen voor één man ? 731 01:28:16,480 --> 01:28:20,040 Genoeg om het congresgebouw op te blazen. 732 01:28:26,640 --> 01:28:30,480 We moeten die bom vinden. Hou Shimada tegen. 733 01:28:31,760 --> 01:28:33,560 we zullen hem missen 734 01:28:33,720 --> 01:28:36,320 Meneer, moet u kijken. Mevrouw. 735 01:28:40,400 --> 01:28:43,800 Akatora gaat het congresgebouw opblazen. 736 01:28:43,960 --> 01:28:46,480 Iedereen loopt gevaar. 737 01:28:46,640 --> 01:28:53,200 Of u ons gelooft of niet, dit staat net zo vast als inspecteur To's... 738 01:28:53,400 --> 01:28:56,960 uitslag van z'n laatste HIV-test. 739 01:28:57,160 --> 01:29:01,120 Wat vind je ervan ? - Ik heb geen test laten doen. 740 01:29:01,320 --> 01:29:06,880 Wat Akatora betreft, bedoel ik. - Ik vertrouw het niet. Het is 'n val. 741 01:29:07,080 --> 01:29:10,760 Ik denk dat die jongelui heel goed weten wat ze doen. 742 01:29:10,920 --> 01:29:13,160 Ik laat het natrekken. 743 01:29:15,520 --> 01:29:18,720 Voor de persconferentie begint... 744 01:29:18,880 --> 01:29:23,560 hebben we eerst een optreden van Japanse drummers voor u. 745 01:30:16,160 --> 01:30:19,440 We zijn bij de truck, maar daar is de bom niet. 746 01:30:19,600 --> 01:30:24,080 Akatora wil Shimada hier omleggen. Hij blaast het gebouw op. 747 01:30:24,280 --> 01:30:27,760 We moeten die bom echt vinden. - Begrepen. 748 01:30:39,080 --> 01:30:41,360 En ? - Niks. 749 01:30:41,520 --> 01:30:45,120 Dames en heren, Mr Shimada zal zo arriveren. 750 01:31:00,880 --> 01:31:05,080 De tijger is los. Y2K, breng Shimada hier snel weg. 751 01:31:31,760 --> 01:31:34,760 Mr Shimada, niet naar binnen gaan. 752 01:31:34,920 --> 01:31:37,320 Laat haar uitpraten. 753 01:31:37,520 --> 01:31:42,440 Akatora is hier om u te vermoorden. U moet hier onmiddellijk weg. 754 01:31:43,360 --> 01:31:45,520 Dus het gaat eindelijk loos. 755 01:31:47,680 --> 01:31:51,840 Mag ik uw aandacht ? Het congres wordt helaas afgelast. 756 01:31:52,040 --> 01:31:55,320 Mr Shimada is verhinderd. 757 01:32:00,080 --> 01:32:01,880 Het is zover. 758 01:32:11,080 --> 01:32:12,560 Die kant op. 759 01:32:19,720 --> 01:32:22,600 Jack, we hebben de bom gevonden. 760 01:32:26,520 --> 01:32:29,520 Akatora, op de grond. 761 01:32:52,400 --> 01:32:55,200 Laat dat pistool vallen. - Achter je. 762 01:32:56,800 --> 01:32:58,920 Laat dat pistool vallen. 763 01:32:59,760 --> 01:33:03,200 Zie je wel, ik loog niet, hoor. Nu heb je je kans. 764 01:33:03,400 --> 01:33:07,360 Jullie zijn nog stommer dan ik dacht. Ga opzij. 765 01:33:07,520 --> 01:33:11,880 Je speelt voor agentje, maar je collega's verraden je. 766 01:33:12,080 --> 01:33:16,360 Die ene goeie collega heb jij vermoord. Ik ben een smeris. 767 01:33:16,520 --> 01:33:21,840 Jij bent stom. Al die moeite voor één man, en je kunt hem niet eens vinden. 768 01:33:22,680 --> 01:33:26,440 De geschiedenis behoort de winnaar toe, mij dus. 769 01:33:26,600 --> 01:33:30,960 Wij hebben Shimada. Dus jij bent geschiedenis, zak. 770 01:33:32,920 --> 01:33:36,280 Je hebt een grote bek, maar een klein pistool. 771 01:34:16,680 --> 01:34:21,160 Onze wegen schijnen elkaar steeds te moeten kruisen. 772 01:34:21,360 --> 01:34:24,840 Als je Shimada wilt, breng ik je naar hem toe. 773 01:35:21,240 --> 01:35:24,440 Geef je over, het spel is uit. 774 01:35:31,840 --> 01:35:36,760 Voor jou misschien, maar ik ben nog niet klaar. 775 01:35:38,480 --> 01:35:41,200 Je moet weten wat je hebt gedaan. 776 01:35:41,400 --> 01:35:45,880 30 jaar geleden ging ik met je vader op boevenpad. 777 01:35:46,080 --> 01:35:49,920 Maar jij werkte als informant voor de politie. 778 01:35:50,120 --> 01:35:53,480 Daardoor werd m'n vader opgepakt... 779 01:35:53,640 --> 01:35:59,880 en doodgemarteld. Jij hebt m'n vader vermoord. 780 01:36:00,080 --> 01:36:05,280 Dat is niet waar. Ik vind het erg dat je vader dood is. 781 01:36:05,480 --> 01:36:08,040 Maar hij was een verrader. 782 01:36:08,200 --> 01:36:09,720 Genoeg. 783 01:36:11,920 --> 01:36:17,120 De waarheid zal me worst wezen. Er is geen waarheid in de wereld. 784 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 Genoeg. Je staat onder arrest. 785 01:36:22,480 --> 01:36:25,960 Ik ben 15 minuten terug begonnen met aftellen. 786 01:36:26,160 --> 01:36:30,280 Over vijf minuten zal de bom afgaan. 787 01:36:32,640 --> 01:36:38,520 Iedereen hier crepeert, tenzij je deze ontsteker kunt afpakken. 788 01:36:38,680 --> 01:36:40,680 Krijg de tyfus. 789 01:38:02,160 --> 01:38:04,200 Ik val. 790 01:38:22,920 --> 01:38:25,400 Ik heb 'm. 791 01:38:31,240 --> 01:38:32,960 Haal me hieruit. 792 01:38:34,760 --> 01:38:37,080 Wat doe je nou ? - Geef hier. 793 01:38:37,280 --> 01:38:39,800 Pak m'n benen vast. - Hou ze stil. 794 01:38:41,920 --> 01:38:44,320 Ik heb 'm. - Ik ga vallen. 795 01:38:55,360 --> 01:38:57,200 Ik vang je op. 796 01:39:08,080 --> 01:39:10,640 Niets houdt de bom nu nog tegen. 797 01:39:12,440 --> 01:39:16,600 Vlucht maar. Je lot kun je toch niet ontvluchten. 798 01:39:17,760 --> 01:39:20,840 Mensen als jij maken de aarde kapot. 799 01:39:22,800 --> 01:39:25,480 Betekent het leven dan niks voor je ? 800 01:39:28,760 --> 01:39:33,560 We kunnen het nog halen. - Nee, er is geen tijd. 801 01:39:34,880 --> 01:39:37,360 Er is alleen nog tijd om te sterven. 802 01:39:57,440 --> 01:39:59,320 Wegwezen hier. 803 01:40:06,680 --> 01:40:09,200 Hier zit een sleutel in. 804 01:42:08,200 --> 01:42:10,600 Help. - Hierheen. 805 01:42:10,760 --> 01:42:13,880 We verdrinken. Schiet op. 806 01:42:26,360 --> 01:42:29,680 Wat is er gebeurd ? Dat gebouw stond er net. 807 01:42:29,840 --> 01:42:33,280 Start die boot nou maar, ouwe. - Wie zijn jullie ? 808 01:42:33,480 --> 01:42:37,440 Varen en mond houden. - Schiet op, man. 809 01:42:37,600 --> 01:42:40,520 Ben je doof ? Varen. 810 01:42:40,680 --> 01:42:43,960 Ik zou eerst maar wat beleefder doen. 811 01:42:47,880 --> 01:42:52,360 Zoals u wilt, goede man. - Breng ons hier weg, meneer. 812 01:42:52,520 --> 01:42:56,840 Alstublieft meneer, wilt u de motor starten ? 813 01:42:57,040 --> 01:43:01,200 Toen ik jong was, was ik sterker en beter dan jullie. 814 01:43:14,680 --> 01:43:20,480 Wat is dit lekker, zeg. - Ik heb me lang niet zo goed gevoeld. 815 01:43:20,640 --> 01:43:25,640 Dit is pas het echte leven. - Nu nog een cappuccino met ijs. 816 01:43:26,680 --> 01:43:30,800 Waarom werkt iedereen zo hard ? - Wij hebben geen zorgen. 817 01:43:30,960 --> 01:43:36,400 Dat zie ik wel zitten, ja. Geen zorgen, gewoon een lekker leventje... 818 01:43:36,560 --> 01:43:42,800 Wat moet dat ? Jullie moeten vuilnis rapen, niet zonnebaden. 819 01:43:42,960 --> 01:43:44,960 Jullie gaan de bak in. 820 01:43:45,160 --> 01:43:48,960 Het congresgebouw is naar de maan. En wat moet jij ? 821 01:43:49,160 --> 01:43:52,800 Ik kom voor hen. - Je bent op borgtocht vrij, hoor. 822 01:43:52,960 --> 01:43:56,000 We hebben wel de planeet gered. 823 01:43:56,200 --> 01:44:01,320 Ik heb gehoord dat Chan helemaal naar Hawaï is afgedreven. 824 01:44:05,240 --> 01:44:07,280 Daar. 825 01:44:11,160 --> 01:44:15,360 Jullie worden niet vervolgd. Kom mee. 826 01:44:15,520 --> 01:44:21,520 Dus we worden niet aangeklaagd ? - Willen jullie terug in het korps ? 827 01:44:21,680 --> 01:44:26,840 Maradonna komt over uit Argentinië. Ze willen jullie als lijfwachten. 828 01:44:27,040 --> 01:44:30,320 Als het goed gaat, mogen jullie misschien terug. 829 01:44:30,480 --> 01:44:36,720 Madonna ? Die woont toch in Amerika ? - Maradonna, de voetballer. 830 01:44:36,880 --> 01:44:41,760 Heel aardig, maar nee bedankt. - Wat zullen we nou krijgen ? 831 01:44:41,920 --> 01:44:46,120 Geen spelletjes. De regering meent dit serieus. 832 01:44:46,320 --> 01:44:52,120 We vragen jullie hierbij officieel of jullie terug willen in het korps. 833 01:44:56,480 --> 01:44:59,680 Het valt te overwegen als... - Wat wil je ? 834 01:44:59,840 --> 01:45:03,000 Mag ik naar Hawaï ? - Oké, geen punt. 835 01:45:04,320 --> 01:45:08,600 En wat wil jij ? - Dat wordt een beetje moeilijk. 836 01:45:08,760 --> 01:45:11,600 Het enige wat ik wil, is... 837 01:45:19,520 --> 01:45:23,320 Zak, waar bleef je nou ? - Ik was gearresteerd. 838 01:45:28,480 --> 01:45:30,840 En wat is jouw verzoek ? 839 01:45:32,120 --> 01:45:37,720 Je had met Chan gewed dat je hem thee zou aanbieden als hij won. 840 01:45:37,880 --> 01:45:41,840 Daar hou ik je nu aan. - Geef hem een glas thee. 841 01:46:00,120 --> 01:46:03,320 Vraagt u niet wat ik wil ? - Wat wil je dan ? 842 01:46:05,040 --> 01:46:08,000 Eens denken. Wat zal ik eens vragen ? 843 01:46:48,080 --> 01:46:52,000 subtitle by *DJ*