1 00:00:05,600 --> 00:00:07,480 Hei, Johnny, sjekk bestefaren din. 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,680 Ja. Han er best. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 Det er greit, Jake. Vi hadde ikke lyst på. 4 00:00:17,840 --> 00:00:18,920 Unnskyld. 5 00:00:27,440 --> 00:00:28,680 Åh, der er det. Der. 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,520 LOKAL SURFER REDDER TRE I VOLDSOM STORM 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 Ser du, jeg sa det var sant, kompis. 8 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 Hei, Johnny, fortell ham historien. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 Vel, det skjedde for lenge siden. 10 00:00:37,720 --> 00:00:39,000 Faren min var fortsatt en baby. 11 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 Et lite fly krasjet der utenfor revet. 12 00:00:42,680 --> 00:00:44,280 Bestefar padlet ut dit, 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,400 de levde så vidt da han fant dem. 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,040 Jeg trodde det var en historie noen diktet opp til turistbøkene. 15 00:00:52,440 --> 00:00:53,640 Å, nei. Helt sant, kompis. 16 00:00:53,840 --> 00:00:56,640 Det var slik han fikk navnet sitt. Johnny Tsunami. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,680 De bølgene var rå. 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 Og han seilte inn med de folkene på brettet sitt. 19 00:01:01,360 --> 00:01:02,760 Reddet alle tre. 20 00:01:03,880 --> 00:01:07,320 Pono, du blir aldri lei av å se på en ødelagt gammel bok. 21 00:01:08,280 --> 00:01:09,640 Kan jeg vise Jack medaljongen? 22 00:01:09,760 --> 00:01:12,160 -Ja! Kan vi se den? -Du vet hvor den er. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,320 Ja! 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 Tsunami-medaljongen. 25 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 Gitt til den beste surferen på Hawaii. 26 00:01:31,640 --> 00:01:32,680 Ikke sant, bestefar? 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,760 Jeg vet ikke om det er den beste. 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 Men den har blitt gitt videre i årevis, 29 00:01:36,600 --> 00:01:39,440 til den personen som representerer best hva surfing er. 30 00:01:40,640 --> 00:01:44,440 Respekt for naturen. Mot til å surfe. Brorskap. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Gå og vinn. 32 00:01:46,280 --> 00:01:48,520 Og kanskje, en dag, om dere er heldige, 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 kan en av dere vinne den. 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 Denne er kul. 35 00:01:58,880 --> 00:02:03,360 Unge Johnny Kapahaala tar nok en bølge under finalen. 36 00:02:03,600 --> 00:02:05,240 Han er den eneste Am-en 37 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 som flyter til semi-finalen og tilbake til finalen. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 Ikke overraskende når man tenker på 39 00:02:09,840 --> 00:02:13,600 at han er barnebarnet til den legendariske Johnny Tsunami. 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,240 Vi kunne ikke bedt om bedre forhold her i dag. 41 00:02:16,440 --> 00:02:19,640 Noen småbølger, men de større bølgene har overtaket... 42 00:02:20,240 --> 00:02:21,560 Se nå. Der er Johnny. 43 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Han ser bra ut. 44 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 Ja! 45 00:02:28,960 --> 00:02:30,840 Hei, Johnny Tsunami. 46 00:02:31,000 --> 00:02:32,120 Hvordan går det, kompis? 47 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 Hei, Big Mike. 48 00:02:33,560 --> 00:02:37,040 Kom for å se at rumpetrollet holder familiearven gående, eller? 49 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 Hvordan klarer de seg? 50 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 Ser tett ut. 51 00:02:40,760 --> 00:02:43,240 Tror gutten din vil trenge en ti-poenger her. 52 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 Hei, Mike, hvor lenge igjen? 53 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 -Tjue sekunder. -Tjue sekunder? 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,480 Han klarer det aldri. 55 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 ikke send ham negativ energi. 56 00:02:50,680 --> 00:02:52,560 Det går bra, Jake, du har nok tid. 57 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Det er et sett, men han har bare ti sekunder igjen. 58 00:02:57,400 --> 00:02:59,840 Han må opp før hornet lyder, ellers er han ute. 59 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 Kapahaala har prioritet over Tomaio. 60 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 Den er for stor. 61 00:03:04,240 --> 00:03:05,480 Nei, den er perfekt. 62 00:03:11,840 --> 00:03:13,120 Rakk akkurat bølgen. 63 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 Han sitter nesten fast. 64 00:03:22,600 --> 00:03:23,720 Han sliter. 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,480 -Jake! -Unnskyld. 66 00:03:34,400 --> 00:03:36,040 Kom igjen, hvor er han? 67 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Der. 68 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 Ja! Bra gjort! 69 00:03:59,440 --> 00:04:01,920 Det var helt sinnssykt. 70 00:04:02,080 --> 00:04:03,680 -Takk, karer. -Ja. 71 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 Hei, Jake sa hele tiden at det gikk dårlig. 72 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 Jeg sa ikke det, Eddie. 73 00:04:08,240 --> 00:04:09,880 Det er greit, Jake. Jeg trodde det også. 74 00:04:10,040 --> 00:04:12,120 Ser du? Han trodde det også. 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,440 Hei! 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 Hei, mamma. Bestefar. Dere kom. 77 00:04:16,200 --> 00:04:19,760 Pono. Når har jeg gått glipp av en stor surfekonkurranse? 78 00:04:19,920 --> 00:04:21,840 Spesielt en som barnebarnet mitt deltar i? 79 00:04:22,920 --> 00:04:24,000 Hei, hvor er pappa? 80 00:04:25,040 --> 00:04:28,240 Han måtte jobbe, men han skulle ønske han var her, vennen. 81 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Åh. 82 00:04:29,960 --> 00:04:31,320 Det er ikke så viktig. 83 00:04:47,400 --> 00:04:49,040 Ingen aloha til faren din? 84 00:04:49,320 --> 00:04:51,920 Hei, pappa, jeg... Jeg ville ikke avbryte. 85 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 Jeg hørte du hadde en bra dag. 86 00:04:54,760 --> 00:04:57,160 Ja, det var noen rå bølger. 87 00:04:58,040 --> 00:05:00,320 Synd du ikke rakk det. Igjen. 88 00:05:04,040 --> 00:05:06,080 Dessverre måtte jeg være her 89 00:05:06,600 --> 00:05:09,600 og skrive noe rå kode for nettstudieprosjektet. 90 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Jeg skal prøve å komme neste gang. 91 00:05:17,680 --> 00:05:19,840 Hei... Så, nettstudiet. 92 00:05:20,040 --> 00:05:22,120 Det er den der du kobler sammen alle skolene 93 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 og de liksom, deler de samme filene og sånt? 94 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Det stemmer. 95 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 Vil du se hvordan det virker? 96 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 Gjerne. 97 00:05:31,160 --> 00:05:33,800 Vi er bare koblet til her på øya, 98 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 så la oss velge noe lokalt. 99 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 PROFFSURFING PENGELISTE 100 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 USA PROFFBETALING 101 00:05:40,880 --> 00:05:41,920 Trettifire tusen dollar? 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,040 Jøss! 103 00:05:44,480 --> 00:05:46,960 Skulle trodd de tjente mye mer enn det. 104 00:05:47,040 --> 00:05:48,160 Veldig diskré, pappa. 105 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Vet du hva? Jeg gir ikke opp, samme hva du sier. 106 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 Jeg viser bare fakta. 107 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 Kanskje det redder deg fra å ende opp som faren min. 108 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 Hvorfor skulle jeg ikke ville være som bestefar? 109 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 Det hadde vært kjempekult. 110 00:06:00,480 --> 00:06:02,200 Vet du hva som hadde vært enda kulere? 111 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 Hva? 112 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Om du en dag, når du bestemte deg for å starte familie, 113 00:06:07,480 --> 00:06:09,960 hadde hatt en jobb som ville la deg forsørge dem 114 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 og være der for dem når de trengte deg. 115 00:06:13,520 --> 00:06:14,880 Jeg skal la deg jobbe. 116 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Hei, gutt. 117 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 Sulten? Jeg sparte middag. 118 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 Nei. Jeg spiste hos bestefar. 119 00:06:24,560 --> 00:06:26,400 Jeg skal gå opp og gjøre leksene. 120 00:06:26,520 --> 00:06:27,680 Hei, hør... 121 00:06:28,560 --> 00:06:31,520 Jeg er kjempestolt av deg. Du var flink i dag. 122 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Takk, mamma. 123 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 Du vet at du kommer aldri til å vinne den krangelen? 124 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 Det må være noe som kan motvirke 125 00:06:42,800 --> 00:06:44,680 påvirkningen fra den gale faren min. 126 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 Jeg er glad i den galningen, og det er Johnny også, 127 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 så... pass deg. 128 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 Johnny tilbringer for mye tid med ham, Mel. 129 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Pete, faren din er en god mann. 130 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 Han vil aldri gjøre noe vondt mot Johnny. 131 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Han hadde ikke ment det. 132 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Jeg antar du ikke har sagt det enda. 133 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Nei. 134 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 Det er aldri lett å gi nyheter du vet vil knuse noens hjerte, 135 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 men vi må fortelle det. 136 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Snart. 137 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Morn, pappa. Jeg stikker ned til bestefar. Flotte dønninger der nå. 138 00:07:57,280 --> 00:07:58,480 Vi må snakke med deg først. 139 00:07:58,600 --> 00:08:00,760 Kan vi gjøre det senere? Jake og Eddie er der alt. 140 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Johnny. 141 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Dette kan ikke vente. 142 00:08:05,680 --> 00:08:08,600 -Er alt bra? -Ja, vi bare... 143 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 Vi har nyheter. 144 00:08:11,880 --> 00:08:14,720 Vi fikk vår første store nettstudiekontrakt. 145 00:08:14,880 --> 00:08:16,280 Det er rått, pappa. 146 00:08:16,440 --> 00:08:20,200 Ja. Det er et pilotprogram på en rekke forberedende skoler. 147 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 Det begynner med en som heter Skyline-akademiet. 148 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 Den er privat. Flotte lærere. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Og veldig eksklusiv. 150 00:08:28,200 --> 00:08:30,760 -Så du må dra og gjøre det i stand? -Nettopp. 151 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 Så hvor lenge blir du borte? 152 00:08:35,480 --> 00:08:37,880 Det er ikke bare en rask tur. 153 00:08:39,280 --> 00:08:40,600 Det er mer som en flytting. 154 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 En flytting østover. 155 00:08:42,520 --> 00:08:43,760 Flytting østover? 156 00:08:44,160 --> 00:08:45,400 Hvor? Kauai? 157 00:08:46,560 --> 00:08:50,080 Øst som østkysten i USA. 158 00:08:51,320 --> 00:08:52,480 New England. 159 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 Og ikke bare jeg. 160 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 Alle. 161 00:08:58,880 --> 00:09:00,160 Når drar vi? 162 00:09:01,520 --> 00:09:02,800 Om en uke. 163 00:09:03,120 --> 00:09:04,760 Alt er allerede klart. 164 00:09:04,960 --> 00:09:06,280 Huset. Bilen. 165 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Jeg vet hvordan du må føle deg akkurat nå, 166 00:09:08,600 --> 00:09:10,320 men jeg tror du kommer til å trives der. 167 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 Du får en god utdannelse, du blir... 168 00:09:12,240 --> 00:09:14,640 Kan jeg bare... kan jeg gå og surfe nå? 169 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 Sikker på at det er greit? 170 00:09:18,800 --> 00:09:20,840 Ja. 171 00:09:25,120 --> 00:09:26,760 Så kjipt! Jeg tror det ikke. 172 00:09:26,880 --> 00:09:27,920 Ja. 173 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 Hvorfor sa du ingenting? 174 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Hva skulle jeg si? 175 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 "God tur? Skriv når du kommer frem?" 176 00:09:33,480 --> 00:09:35,360 Du vet aldri. Det kunne virket. 177 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 -Kanskje det ikke blir så ille. -Kompis! 178 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 Det er ingen bølger der. Ingen surfing. 179 00:09:41,920 --> 00:09:42,960 Det er iskaldt. 180 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 Det er som Nordpolen. 181 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 Hallo? Jeg tror han vet det, Jake. 182 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 La oss bare surfe. Jeg vil glemme dette. 183 00:09:50,320 --> 00:09:53,280 -Om det var meg, hadde jeg rømt. -Jake... 184 00:10:19,360 --> 00:10:21,280 Jeg vil ikke flytte, bestefar. 185 00:10:23,400 --> 00:10:24,960 Du vet, da du ble født, 186 00:10:25,720 --> 00:10:27,560 kalte moren og faren din deg Johnny. 187 00:10:27,720 --> 00:10:29,560 Men jeg kalte deg Pono, vet du hvorfor? 188 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 -Fordi det betyr godhet? -Nettopp. 189 00:10:34,160 --> 00:10:35,680 Og uansett hva, 190 00:10:35,800 --> 00:10:37,640 ser du det gode i alt. 191 00:10:39,560 --> 00:10:41,040 Jeg leter, bestefar. 192 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 Jeg ser det bare ikke. 193 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Husker du for et par dager siden? 194 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 TV-en sa at en storm var på vei. 195 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 Ja, jeg trodde den kom til å ødelegge mesterskapet. 196 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Se hva som skjedde. 197 00:10:54,240 --> 00:10:57,640 Stormen stoppet og sendte deg sikkert den bølgen du surfet for å vinne. 198 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 Jeg vil bare ikke bli der for alltid. 199 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 I Vermont. 200 00:11:06,360 --> 00:11:07,600 Det håper jeg da ikke. 201 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 Du må komme tilbake for denne. 202 00:11:11,560 --> 00:11:13,280 Den må bli i familien, ikke sant? 203 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 Johnny! Kom. 204 00:11:17,280 --> 00:11:18,840 Vi kommer for sent til flyet. 205 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 Og jeg tror ikke de gir dem ut for nettsurfing. 206 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 Jeg kommer til å savne deg, Pono. 207 00:11:31,760 --> 00:11:33,160 Jeg vil savne deg også, bestefar. 208 00:11:34,760 --> 00:11:36,440 Husk, du har alltid et hjem her. 209 00:11:36,800 --> 00:11:37,920 Alltid. 210 00:11:45,400 --> 00:11:46,440 Hei, Johnny. 211 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 Husket du å ha noe varmt klart? 212 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Det kan være ganske kaldt når vi kommer til Vermont. 213 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 Jeg klarer meg. 214 00:11:52,680 --> 00:11:53,880 Hvor ille kan det være? 215 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Jøss! 216 00:12:08,640 --> 00:12:09,840 Jøss! 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 Vermont er jammen vakkert på sin egen måte. 218 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 Er det alltid så kaldt? 219 00:12:16,120 --> 00:12:19,520 Det er overraskende mye varmere når du har på riktige klær. 220 00:12:37,800 --> 00:12:40,040 UTLEIE AV SNOWBOARD DEMONSTRASJONER 221 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 Jøss! 222 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 Hva synes du? 223 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Vel, det er annerledes. 224 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Det er sikkert. 225 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 Det stemmer, New England. På tide å surfe. 226 00:13:31,920 --> 00:13:34,560 Hei, pappa, kan jeg ringe bestefar? Jeg vil si fra at vi er fremme. 227 00:13:34,640 --> 00:13:36,320 Det tror jeg han vet, Johnny. 228 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 -Men jeg sa til ham at... -Hør her. 229 00:13:39,280 --> 00:13:41,840 Hva med å se fremover mot det som er foran oss, 230 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 i stedet for det som er på Hawaii? 231 00:13:44,720 --> 00:13:47,200 Dessuten går ikke bestefaren din noen steder. 232 00:13:47,880 --> 00:13:50,080 Bortsett fra muligens til stranden i et par timer. 233 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Ok. 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 Når vi snakker om å se fremover... 235 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Her er timeplanen din. 236 00:13:57,760 --> 00:14:00,720 Det er noe informasjon om Akademiet der også. 237 00:14:02,880 --> 00:14:06,160 Skulle ønske jeg kunne gått på en slik skole da jeg var på din alder. 238 00:14:06,240 --> 00:14:07,960 Du trenger ikke selge det, pappa. 239 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 -Vi er her. -Sant det. 240 00:14:13,320 --> 00:14:14,880 RESERVERT PETE KAPAHAALA 241 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 Se på dette, dere? 242 00:14:18,760 --> 00:14:21,960 Pappaen din har sin egen parkeringsplass med navnet på og alt. 243 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 Ja, det er flott, pappa. 244 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 Kom igjen. 245 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 -Har du timeplanen din? -Ja. 246 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 Vil du jeg skal følge deg før jeg går til datarommet? 247 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Nei, jeg klarer det. 248 00:14:36,360 --> 00:14:37,400 Sikker? 249 00:14:37,960 --> 00:14:39,440 Pappa, det går bra. 250 00:14:39,680 --> 00:14:41,560 Jeg skal ikke prøve å rømme. 251 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Greit. 252 00:14:43,560 --> 00:14:45,680 Husk at jeg jobber sent, så du må ta bussen. 253 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 Helt greit, pappa. 254 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Frøken Arthur? 255 00:15:07,960 --> 00:15:09,080 Du må være Johnny. 256 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 -Ja, frue. -Velkommen til amerikansk historie. 257 00:15:11,560 --> 00:15:13,240 Du kan sette deg ved siden av Brett. 258 00:15:16,760 --> 00:15:18,480 Hvilken planet kom han fra? 259 00:15:19,440 --> 00:15:22,640 Hawaii. Det er faktisk en stat, ikke en planet. 260 00:15:23,720 --> 00:15:26,000 Mens vi snakker om det, Brett, 261 00:15:26,800 --> 00:15:29,600 kan du fortelle oss om Hawaii-øyene? 262 00:15:29,760 --> 00:15:33,280 Noe kulturelt, historisk, hva som helst. 263 00:15:33,840 --> 00:15:35,320 De bruker teite klær. 264 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 Unnskyld, frøken Arthur. Det skal ikke skje igjen. 265 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 Hva med å begynne med det grunnleggende? 266 00:15:43,280 --> 00:15:46,520 Hva er hovedøya i Hawaii-gruppen? 267 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 Emily, hva med deg? 268 00:15:53,080 --> 00:15:55,160 Hawaii, Kauai, Niihau, 269 00:15:55,280 --> 00:15:58,120 Maui, Molokai, Oahu, 270 00:15:58,280 --> 00:16:00,080 og jeg tror Kahoolawe. 271 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 Veldig bra, Emily. 272 00:16:02,880 --> 00:16:06,120 Johnny, kan ikke du fortelle meg noe om Hawaii? 273 00:16:06,400 --> 00:16:09,200 Hei, har du sett et vulkanutbrudd? 274 00:16:10,400 --> 00:16:11,480 Hva? 275 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 Jeg bare spurte. 276 00:16:12,960 --> 00:16:16,520 Vel, det er fortsatt to aktive vulkaner på den store øya. 277 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Men jeg har aldri sett et utbrudd. 278 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 Kan du ikke fortelle oss hva du gjør på fritiden i Hawaii? 279 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 Vel, det er mye... 280 00:16:26,360 --> 00:16:28,280 Surfing, det gjør jeg hver dag. 281 00:16:28,640 --> 00:16:30,720 Med mindre det er for mye vind eller flatt. 282 00:16:30,920 --> 00:16:31,960 Eller om jeg er syk. 283 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Men jeg må være veldig syk. 284 00:16:34,640 --> 00:16:35,760 Dødssyk! 285 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 Eller brettseiling, fiske. 286 00:16:39,320 --> 00:16:41,040 Det er flott turterreng på nordsiden. 287 00:16:41,320 --> 00:16:43,520 Kajakk-padling, fosser. 288 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 Jeg er mye på stranda. 289 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Jenter i bikini. 290 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 -Ananas eller fersken? -Ananas, takk. 291 00:16:53,480 --> 00:16:55,320 Å, unnskyld. 292 00:16:55,480 --> 00:16:56,760 Jeg ba om ananas. 293 00:16:56,840 --> 00:16:59,040 Og det var det du fikk. 294 00:16:59,920 --> 00:17:01,240 Hvem sin tur er det? 295 00:17:02,280 --> 00:17:03,400 Ananas eller fersken? 296 00:17:12,360 --> 00:17:14,040 Beklager Hawaii, dette er min plass. 297 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 Helt greit. 298 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 Jeg flytter meg bare. 299 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Ha det. 300 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 Dette kan ikke være ananas. 301 00:17:46,400 --> 00:17:49,160 -Han er en taper, ikke sant? -Ja, for en taper. 302 00:17:59,920 --> 00:18:01,600 Du kan se om du vil. 303 00:18:01,800 --> 00:18:03,200 Det bladet er rått, ass. 304 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 Rått? Ass? 305 00:18:05,040 --> 00:18:07,280 Du er i Amerika nå, Hawaii. Prøv å snakke engelsk. 306 00:18:07,360 --> 00:18:08,560 Å, unnskyld, kompis. 307 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Jeg mente bare at det eier. Helt nektar. 308 00:18:12,120 --> 00:18:14,120 Ser jentene slik ut på Hawaii? 309 00:18:14,200 --> 00:18:15,640 Jeg mener, alle sammen? 310 00:18:15,960 --> 00:18:17,040 Noe sånt. 311 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Du kan gi det tilbake når du er ferdig. Ok? 312 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 -Hei, Brett, se. -Og? 313 00:18:25,160 --> 00:18:28,080 Det står her at "Johnny Kapa-noe, 314 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 "den mest lovende unge surferen på nordsiden, 315 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 "går Richter på Backdoor." 316 00:18:34,520 --> 00:18:36,120 Hei, Brett, hvordan går du Richter? 317 00:18:36,240 --> 00:18:37,600 Ser det ut som jeg bryr meg? 318 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 Hva skjer her? 319 00:18:41,760 --> 00:18:44,280 Ikke mye. Vi bare ønsker den nye fyren velkommen. 320 00:18:44,760 --> 00:18:47,040 -Så, skal vi kjøre ski? -Ja, kom igjen. 321 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 Hei, Hawaii! Vent. 322 00:19:00,760 --> 00:19:02,200 Har du kjørt ski før? 323 00:19:03,120 --> 00:19:04,400 Vel... 324 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Ja, et par ganger. 325 00:19:07,440 --> 00:19:10,240 Vel, vi kjører fra toppen i ettermiddag om du vil bli med. 326 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 -Klart. -Kult. 327 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 Hvor vanskelig kan det være? 328 00:19:17,400 --> 00:19:19,520 -Ok. -Hva er greia med disse støvlene? 329 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 Sikker på at du har gjort dette før? 330 00:19:25,800 --> 00:19:28,920 Å, ja, det går bra når jeg får skiene på meg. 331 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 Ja vel, vær så god. 332 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 Takk, herr Edison. 333 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Ja, takk. 334 00:19:37,640 --> 00:19:38,880 Å, nei, Johnny! 335 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Unnskyld. Unnskyld så mye. 336 00:19:45,760 --> 00:19:46,800 Glem det. 337 00:19:47,120 --> 00:19:48,200 Bare gå. 338 00:19:48,400 --> 00:19:51,440 Han her har aldri vært nær et fjell uten lava. 339 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Kom igjen. 340 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 Så hvor har du kjørt på ski før? 341 00:20:05,080 --> 00:20:06,280 Vel... 342 00:20:06,440 --> 00:20:07,520 Snowmass. 343 00:20:07,880 --> 00:20:09,920 Ja. Det er et flott sted. 344 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Oi, jeg håper det ikke blir kjedelig. Jeg mener... 345 00:20:12,240 --> 00:20:15,080 Løypene kan være ganske lette for en som har kjørt ski i vest. 346 00:20:16,960 --> 00:20:18,680 Jeg tror ikke det blir kjedelig. 347 00:20:27,120 --> 00:20:28,800 -Hva er det? -Bindingen min er løs. 348 00:20:28,880 --> 00:20:30,840 Jeg skal sjekke om heisfyren har en skrutrekker. 349 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 Greit. Vi venter på deg her. 350 00:20:44,360 --> 00:20:46,920 Hei, Brett, kan du hjelpe meg? 351 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Klart. 352 00:20:49,400 --> 00:20:50,920 -Beklager det der. -Ha det. 353 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 Kommer forbi. Følg med. 354 00:21:03,200 --> 00:21:04,480 Bein, ikke svikt meg nå... 355 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 Se opp! 356 00:21:08,440 --> 00:21:09,840 Kommer forbi. 357 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 Unnskyld. 358 00:21:17,360 --> 00:21:20,320 -Hei, Brett, kanskje vi burde stoppe ham. -Aldri. 359 00:21:21,840 --> 00:21:23,240 Hva er problemet, Hawaii? 360 00:21:23,400 --> 00:21:26,160 Lærer ikke skiskolene på Hawaii dere å stoppe? 361 00:21:26,320 --> 00:21:27,520 Kan du forklare meg hvordan? 362 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Du stopper sikkert før motorveien. 363 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Eller kanskje ikke! 364 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Det er morsomt. 365 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 Hadde ledd om jeg ikke var i ferd med å dø. 366 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 SLUTT PÅ SKIOMRÅDE 367 00:21:38,840 --> 00:21:41,080 -Han er helt ute av kontroll. -Det kan du si. 368 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 Vi prøvde å stoppe ham. 369 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Om han ikke er forsiktig, kommer han til å skade noen. 370 00:21:53,040 --> 00:21:54,000 TERRENGPARK 371 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 SKYLINE SKIFORRETNING 372 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 Returnering er på den andre siden. 373 00:22:21,960 --> 00:22:23,440 Går det bra med deg? 374 00:22:23,560 --> 00:22:24,680 Ja. Jeg har det bra. 375 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 -Jeg traff vel ingen? -Nei, 376 00:22:26,840 --> 00:22:28,760 men du burde være mer forsiktig neste gang. 377 00:22:28,840 --> 00:22:30,880 Jeg tror ikke det blir en neste gang. 378 00:22:31,000 --> 00:22:32,080 Gratulerer, Hawaii. 379 00:22:32,200 --> 00:22:34,400 Den første dagen din, og du har allerede skjønt noe. 380 00:22:34,680 --> 00:22:36,360 Jeg kunne ikke gjort det uten deg, Brett. 381 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 -Jeg ville stoppe ham. -Hva? 382 00:22:48,840 --> 00:22:50,560 -Hei. -Hei. 383 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 Hvordan var skolen? Fikk du noen nye venner? 384 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 Ja, de tok meg med på skitur. 385 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 Ja vel? Hvordan gikk det? 386 00:22:57,160 --> 00:22:59,800 -Mye vanskeligere enn det ser ut til. -Falt du? 387 00:22:59,920 --> 00:23:02,600 Bare én gang, men... jeg gjorde det grundig. 388 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 Går det bra med deg? 389 00:23:04,080 --> 00:23:05,200 Ja, jeg har det bra. 390 00:23:05,400 --> 00:23:07,560 -Hei, kan jeg gå opp og ringe bestefar? -Så klart. 391 00:23:40,040 --> 00:23:41,360 Er ikke bestefaren din hjemme? 392 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 Nei. 393 00:23:44,040 --> 00:23:45,160 Du vet hvordan han er. 394 00:23:46,040 --> 00:23:48,520 Han camper nok på andre siden av øya, 395 00:23:48,680 --> 00:23:50,000 på jakt etter en enorm dønning. 396 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 Jeg bør vel gjøre leksene. 397 00:24:00,400 --> 00:24:02,520 Mamma sa at du hadde en vanskelig dag i løypene. 398 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 Ja, det hadde alle som var foran meg også. 399 00:24:07,000 --> 00:24:08,520 Forhåpentligvis lærte du noe av det. 400 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Som hva? 401 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 At du må konsentrere deg om det som er viktig. 402 00:24:14,560 --> 00:24:16,800 Som den haugen med bøker foran deg. 403 00:24:18,080 --> 00:24:21,440 Ellers kan du like gjerne være på Hawaii og surfe. 404 00:24:21,640 --> 00:24:22,760 Pappa... 405 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 Jeg prøvde bare å passe inn. 406 00:24:24,400 --> 00:24:26,080 Gjøre som de andre. 407 00:24:26,200 --> 00:24:27,600 Vennen, det er flott. 408 00:24:28,800 --> 00:24:31,440 Men kanskje du burde begynne med mindre, 409 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 og bygge opp til fjellets konge. 410 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 Hei, se hva som endelig kom. 411 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 Du ser ut som du vokste opp her, sønn. 412 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Vel... 413 00:24:51,640 --> 00:24:53,760 Du vil definitivt passe inn bedre. 414 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Hei. 415 00:25:47,440 --> 00:25:48,920 Trodde aldri jeg ville se deg her. 416 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 Hva gjorde du? 417 00:25:50,840 --> 00:25:51,880 Gjorde? 418 00:25:53,280 --> 00:25:55,320 Å. Ingenting, han er faren min. 419 00:25:55,640 --> 00:25:56,800 Er rektor faren din? 420 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Vi kaller ham skolebestyrer. 421 00:25:58,800 --> 00:25:59,880 Jøss! 422 00:26:00,400 --> 00:26:02,840 Jeg trodde det var intenst at pappa jobbet med datamaskinene. 423 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Må være brutalt for deg. 424 00:26:04,720 --> 00:26:07,760 La oss bare si at jeg må studere dobbelt så mye og aldri være sen. 425 00:26:08,960 --> 00:26:10,040 Men det er rart. 426 00:26:10,200 --> 00:26:11,720 Av alle reglene her ved Skyline, 427 00:26:11,920 --> 00:26:14,280 vet du hva den ene tingen som gjør faren min gal er? 428 00:26:15,280 --> 00:26:18,440 -Vil jeg vite dette? -Brudd på kleskoden. 429 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 Å, vel, jeg får komme meg av gårde. 430 00:26:25,120 --> 00:26:26,560 Jeg sliter. 431 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 -Det er Johnny, er det ikke? -Ja, sir. 432 00:26:36,160 --> 00:26:37,840 Hva kan jeg gjøre for deg, Johnny? 433 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 Vel... 434 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 Frøken Arthur sa at jeg ikke var riktig kledt. 435 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 Jeg tror det er skjorten min. 436 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 Frøken Arthur har kanskje rett. 437 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Ikke at skjorten ikke er fin. 438 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Takk. 439 00:26:52,440 --> 00:26:54,800 Har noen fortalt deg hvorfor vi har en kleskode her? 440 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 Nei, ikke egentlig. 441 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 Gjennom årene har vi funnet ut 442 00:26:57,960 --> 00:27:00,480 at om elevene ikke må tenke på hvem som har på seg 443 00:27:00,640 --> 00:27:03,320 den siste, dyreste moten, 444 00:27:04,120 --> 00:27:05,760 ender alle på samme nivå, 445 00:27:05,960 --> 00:27:07,240 helt fra begynnelsen. 446 00:27:08,760 --> 00:27:12,440 Det eneste som teller er personen inne i uniformen 447 00:27:12,760 --> 00:27:14,000 og det de oppnår. 448 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 -Skjønner du? -Ja, sir. 449 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Bra. 450 00:27:17,840 --> 00:27:20,720 Om du tror du kan komme i full uniform i morgen, 451 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 har vi ikke mer å diskutere. 452 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Så... Er det alt? 453 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 Ja. Med mindre du har et spørsmål til meg. 454 00:27:27,920 --> 00:27:29,600 Nei. 455 00:27:30,080 --> 00:27:31,840 -Takk, sir. -Ikke noe problem. 456 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 Likte du å skremme meg? 457 00:27:43,520 --> 00:27:44,920 Kanskje litt. 458 00:28:15,160 --> 00:28:18,720 Det var proft, mann. Det var proft, det var kult. Det var bra. 459 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 Ros for det. 460 00:28:23,080 --> 00:28:24,280 Tar du plassen min? 461 00:28:26,400 --> 00:28:28,480 -Er det greit om jeg sitter her? -Å. Klart. 462 00:28:38,320 --> 00:28:41,000 Hei, du er han fra Hawaii som fôr ned fra toppen i går, hva? 463 00:28:41,360 --> 00:28:44,840 Jeg falt ned. Var du der? 464 00:28:45,000 --> 00:28:47,520 Nei, men alle snakket om det i bakken i dag. 465 00:28:47,680 --> 00:28:49,760 Å. Så du går på Skyline? 466 00:28:50,240 --> 00:28:51,360 Maple Valley. 467 00:28:52,440 --> 00:28:53,520 Den offentlige skolen. 468 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Jeg heter Sam. 469 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 Johnny Kapahaala. 470 00:28:58,720 --> 00:29:00,400 Så, er du noe flink med det der? 471 00:29:01,760 --> 00:29:04,800 Det hender jeg tar av litt. 472 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 Er det vanskelig å lære? 473 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 Det er mye lettere enn ski. 474 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Kan du lære meg hvordan? 475 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 De fortalte deg vel ikke reglene. 476 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 Hvilke regler? 477 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 De fra Akademiet bruker ski. 478 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 Vi bruker snowboard. 479 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 Det har vært slik siden snowboards ble oppfunnet. 480 00:29:25,000 --> 00:29:26,800 Vel, dette er meg. 481 00:29:30,400 --> 00:29:32,560 Lykke til, Sky. Hold tuppene høyt. 482 00:29:32,680 --> 00:29:33,800 Sky? Jøss! 483 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Ikke dårlig. Du begynner faktisk å se ut som en Sky. 484 00:29:57,960 --> 00:30:01,760 Hei, en fyr kalte meg det i går. Hva betyr det? 485 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 Det er det de kaller alle fra Akademiet. 486 00:30:05,360 --> 00:30:07,480 De som går på Maple Valley er Urchins. 487 00:30:07,640 --> 00:30:10,160 De hadde uflaks med navnevalget. 488 00:30:10,240 --> 00:30:11,280 Jeg tenkte aldri på det. 489 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 Hei, Emily, 490 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 snowboarder du noen ganger? 491 00:30:17,320 --> 00:30:18,440 Selvsagt ikke. 492 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 Har du ikke hatt lyst til å prøve? 493 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 Vi snowboarder ikke, Johnny. 494 00:30:23,160 --> 00:30:24,840 -Hvorfor ikke? -Fordi vi kjører ski. 495 00:30:25,240 --> 00:30:27,040 Urchins snowboarder og er i Air Summit, 496 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 vi kjører ski og er på skistedet. 497 00:30:28,920 --> 00:30:30,160 Det er slik det er. 498 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 Ja, det minner meg på noe. Jeg klarte en 360 i dag. 499 00:30:37,240 --> 00:30:38,920 Bare for å vise deg hvem som er mesteren. 500 00:30:39,080 --> 00:30:40,120 Sam... 501 00:30:40,640 --> 00:30:43,120 -Kan jeg snakke med deg litt? -Å. Ja, ikke noe problem. 502 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 Mistet du holdeplassen din eller noe? 503 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 Nei, det er greit, jeg trenger bare et øyeblikk. 504 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 Ja, gå i forveien. Jeg tar deg igjen. 505 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 Sam, han er en Sky. 506 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 Ro deg ned, Aaron. Det er ikke smittsomt. 507 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 -Så, hva skjer? -Vel, dette er saken. 508 00:31:01,040 --> 00:31:02,960 Jeg har brukt brett hele livet mitt. 509 00:31:03,080 --> 00:31:05,880 Og om jeg ikke får bruke et snart, går jeg skikkelig fra vettet. 510 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 Siden det ikke er en bra strand i Vermont, 511 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 tenkte jeg at jeg får gjøre det nest beste. 512 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 -Det er her du kommer inn. -Vent nå litt... 513 00:31:12,000 --> 00:31:14,720 Jeg bryr meg ikke om Skyer eller Urchins eller noe. 514 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 Jeg vil bare lære å kjøre. 515 00:31:19,680 --> 00:31:20,800 Hva er greia med det? 516 00:31:21,760 --> 00:31:23,880 -Jeg sjekker bare balansen din. -Å. 517 00:31:24,480 --> 00:31:27,360 Ja. Følg meg. Det er noen du må møte før vi drar opp bakken. 518 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Greit. 519 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 Du trodde jeg skulle gi deg juling, gjorde du ikke? 520 00:31:32,040 --> 00:31:34,080 Særlig. Du kan jo prøve. 521 00:31:43,640 --> 00:31:45,480 Hei. Du bør kneppe opp jakka. 522 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 Vi er på den andre siden av fjellet nå. 523 00:31:55,160 --> 00:31:58,080 -Randy! -Free Sammy! Skjer 'a? 524 00:31:59,000 --> 00:32:02,320 Jeg har funnet en ny kunde. Randy, dette er Johnny Ka... 525 00:32:02,520 --> 00:32:04,720 -Kapahaala. -Ja. Det han sa. 526 00:32:04,880 --> 00:32:06,080 Han kom akkurat fra Hawaii. 527 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 Å, aloha, kompis. 528 00:32:07,960 --> 00:32:09,080 Aloha. 529 00:32:09,280 --> 00:32:11,560 Har jeg ikke sett deg før? 530 00:32:12,080 --> 00:32:13,520 Har du vært på øyene? 531 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 Det skulle jeg ønske! 532 00:32:14,840 --> 00:32:17,600 Var det ikke en helt syk surfer der som het Johnny Kapahaala? 533 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Fyren var råbra, mann. 534 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 De pleide å kalle ham... Johnny Tsunami. 535 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Det gjør de fortsatt. Han er bestefaren min. 536 00:32:24,480 --> 00:32:27,480 Du tuller! 537 00:32:27,600 --> 00:32:30,080 -Tuller ikke. -Dette er fenomenalt, kompis. 538 00:32:30,240 --> 00:32:33,320 Jeg skal gi deg alt du trenger, ingen kostnad. 539 00:32:33,680 --> 00:32:37,080 Se deg rundt. Velg det du vil. Jeg kommer tilbake. 540 00:32:37,200 --> 00:32:38,280 Takk, Randy. 541 00:32:42,840 --> 00:32:45,640 -Jeg må ikke bruke en slik, må jeg? -Ikke rør! 542 00:32:46,440 --> 00:32:48,320 Nei, du er ikke kul nok enda. 543 00:32:48,440 --> 00:32:50,240 Kanskje når du tar av for første gang. 544 00:32:50,680 --> 00:32:51,720 Kanskje. 545 00:33:01,480 --> 00:33:04,200 Så, dette er som surfing. Men med snø, ikke sant? 546 00:33:05,960 --> 00:33:07,760 Om du sier det. Sett i gang. 547 00:33:25,680 --> 00:33:28,920 Jeg har aldri surfet, men bladene sier at det er to store forskjeller. 548 00:33:29,480 --> 00:33:32,040 Du kunne sagt det før jeg spiste all den snøen. 549 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 Ja, men det bedre å lære selv, kompis. 550 00:33:35,640 --> 00:33:37,360 -Så, skal du si det? -Ja. 551 00:33:37,520 --> 00:33:38,640 Først, styring. 552 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 I vannet styrer du med fronten av brettet? 553 00:33:41,480 --> 00:33:44,600 -Noe sånt. -På snøen er det 180 grader omvendt. 554 00:33:44,960 --> 00:33:48,160 Du styrer med bakdelen av brettet. Om du gjør det med fronten, tryner du. 555 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 Så å gå på brettet er ikke en mulighet, antar jeg? 556 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 Ja. Det er den andre store forskjellen. 557 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Prøv igjen. Men sakte. 558 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Greit. 559 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 Nei. 560 00:34:19,280 --> 00:34:21,920 Denne bølgen kaster deg i det minste ikke rundt etter at du faller. 561 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 Greit, prøv igjen. 562 00:34:28,080 --> 00:34:29,640 Når kan vi gjøre det? 563 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 Du må lære å reise deg først. 564 00:34:32,960 --> 00:34:35,000 Ja. Det hjelper nok. 565 00:34:45,920 --> 00:34:47,520 Hånden opp. Her. 566 00:34:47,680 --> 00:34:49,680 -Til andre siden. -Ok. Med denne hånden. 567 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 Ja. Til andre siden. Så... 568 00:34:52,320 --> 00:34:53,600 Du har det. 569 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Ja, sånn. 570 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Du tuller. 571 00:35:06,160 --> 00:35:07,440 Hei, Brett, se på dette. 572 00:35:07,600 --> 00:35:09,000 Å, har du aldri sett et før? 573 00:35:09,160 --> 00:35:12,240 Det stemmer. De har ikke snowboards på Skyline. 574 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 Ser ut til at uansett hvor mye du pynter på en Urchin, 575 00:35:14,720 --> 00:35:16,320 kommer den sanne taperen alltid frem. 576 00:35:16,520 --> 00:35:19,320 Det er som å kle ut en gjeng snobber i ordentlige klær. 577 00:35:19,400 --> 00:35:22,160 Jeg skjønner ikke greia med disse uansett. 578 00:35:22,320 --> 00:35:24,360 Hvor er utfordringen? 579 00:35:27,240 --> 00:35:28,320 Ja, mann. 580 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 Altfor lett. 581 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Hei, Johnny, lyst på skyss? 582 00:35:33,920 --> 00:35:35,760 Må dra. Hold tuppene høyt. 583 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Er de fra skolen? 584 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 Ja. 585 00:35:48,120 --> 00:35:50,520 Ser du? Jeg sa du kom til å finne nye venner. 586 00:35:57,480 --> 00:36:01,240 Det kommer. Du er den første fra Akademiet som har gått over. 587 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 Du er liksom i ingenmannsland. 588 00:36:03,920 --> 00:36:07,400 Kanskje det kan forandre seg om vi får flere Skyer til å snowboarde. 589 00:36:08,240 --> 00:36:11,000 Det handler ikke om snowboarding. Pappa sier det er som enhver krig. 590 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Det handler om land. 591 00:36:12,920 --> 00:36:14,040 Hva mener du? 592 00:36:14,200 --> 00:36:16,560 Vel, hele fjellet pleide å tilhøre én fyr. 593 00:36:16,640 --> 00:36:19,440 Da han døde for ti år siden, delte familien hans det på midten. 594 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 Snowboardere på én side, skikjørere på den andre. 595 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 Det eneste problemet er at de beste løypene er på Skyline. 596 00:36:25,920 --> 00:36:27,680 Og vi har ikke lov til å gå dit. 597 00:36:28,160 --> 00:36:29,600 Det er helt dust. 598 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Kjempe. 599 00:36:31,200 --> 00:36:32,640 Men hva kan vi gjøre? 600 00:36:36,880 --> 00:36:38,400 Du lar fortsatt bakken bestemme. 601 00:36:38,920 --> 00:36:40,800 Du må bestemme over bakken. 602 00:36:40,920 --> 00:36:42,800 Gleder meg til å få deg på havet. 603 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 VI snakker om skikkelig hevn. 604 00:36:44,480 --> 00:36:47,840 Det håper jeg. De eneste store vannene jeg har sett var frosne. 605 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 -Du tuller! -Jeg mener det. 606 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 Dette er første stedet jeg har bodd 607 00:36:51,680 --> 00:36:54,520 som ikke har hatt ordene "isbre" eller "is" i navnet. 608 00:36:54,800 --> 00:36:58,040 Jeg tror kjernetemperaturen min er fem grader lavere enn folk flest. 609 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 Så, bare husk, 610 00:36:59,720 --> 00:37:02,320 legg vekten på beinet foran og snu med bakdelen. 611 00:37:02,440 --> 00:37:04,160 -Bare vær aggressiv. -Greit. 612 00:37:05,040 --> 00:37:06,840 Sånn, ja. 613 00:37:09,840 --> 00:37:11,400 Når skal du droppe denne fyren? 614 00:37:11,680 --> 00:37:14,320 Gi deg, da. Han tryna i det minste ikke denne gangen. 615 00:37:22,800 --> 00:37:24,840 Sikkert at det er greit for faren din at jeg kom? 616 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 Absolutt. 617 00:37:30,440 --> 00:37:32,560 Flyr de flyene over hele tiden? 618 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 De gjør vel det. 619 00:37:33,920 --> 00:37:35,720 Jeg har bodd på baser hele livet. 620 00:37:35,880 --> 00:37:37,440 Jeg merker det ikke lenger. 621 00:37:37,680 --> 00:37:38,880 Hvor skal de? 622 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 Overalt. 623 00:37:40,480 --> 00:37:43,400 Sør-Carolina, Texas, Montana. 624 00:37:43,560 --> 00:37:44,720 Hawaii? 625 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 Jeg vet ikke. Antagelig. 626 00:37:49,680 --> 00:37:51,240 Å. Er dette moren din? 627 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Ja. 628 00:37:53,920 --> 00:37:56,080 Hun døde for et par år siden. 629 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Å. Lei for det. 630 00:37:59,320 --> 00:38:00,360 Det er jeg også. 631 00:38:00,960 --> 00:38:03,280 Blir du aldri lei av å flytte så ofte? 632 00:38:03,480 --> 00:38:06,400 Jo. Men pappa lovet meg at vi skal bli her en stund. 633 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Hei, sersjant, hva gjør du hjemme? 634 00:38:11,360 --> 00:38:13,680 Jeg ble ferdig tidlig i dag, Sammy. 635 00:38:13,960 --> 00:38:15,880 Tenkte vi kunne dra til byen, se en film. 636 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 Kult! 637 00:38:20,200 --> 00:38:23,040 Dette må være den berømte surferen fra Hawaii jeg har hørt så mye om. 638 00:38:23,120 --> 00:38:24,640 Ja, sir. Jeg er Johnny. 639 00:38:25,000 --> 00:38:26,160 Aloha, Johnny. 640 00:38:26,280 --> 00:38:28,760 Hyggelig å møte deg. Du vet, du kan gjerne bli med oss. 641 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 Skulle ønske jeg kunne, men jeg må hjem igjen. 642 00:38:31,880 --> 00:38:33,240 Kanskje en annen gang. 643 00:38:33,560 --> 00:38:36,040 La meg skifte til sivile klær, 644 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 -så kan jeg gi deg skyss. -Flott. 645 00:38:39,640 --> 00:38:41,880 Faren din er så kul. 646 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Kjempe. 647 00:38:44,480 --> 00:38:46,200 Så, si meg. 648 00:38:46,600 --> 00:38:47,680 Hvordan er det? 649 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Hvordan er hva? 650 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Hawaii. 651 00:38:51,040 --> 00:38:52,080 Å! 652 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 Det er så kult. 653 00:38:53,840 --> 00:38:56,720 Bare tenk det helt motsatte av denne byen, så har du det. 654 00:38:57,000 --> 00:38:59,800 -Om du kommer i morgen, kan jeg vise deg. -Kult. 655 00:39:04,240 --> 00:39:06,560 Det er en sykt stor bølge! 656 00:39:06,960 --> 00:39:08,080 Det er ingenting. 657 00:39:08,320 --> 00:39:11,240 På vinteren i 94 hadde Waimea 12-meters dønninger. 658 00:39:11,440 --> 00:39:12,560 Det var sinnssykt. 659 00:39:12,880 --> 00:39:14,720 Surfet du bølger på 12 meter? 660 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 Jeg var for liten. Men bestefaren min gjorde det. 661 00:39:17,680 --> 00:39:18,960 Hva med faren din? 662 00:39:19,440 --> 00:39:20,600 Han surfer ikke. 663 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 Hvorfor ikke? 664 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 Han ligner meg like mye som... 665 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 ...dette stedet ligner Oahu. 666 00:39:33,000 --> 00:39:34,640 Neste gang det raser slik 667 00:39:35,440 --> 00:39:37,520 skal jeg være der. Uansett hva. 668 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 Vel, om du ender opp med å snowboarde slik, 669 00:39:40,040 --> 00:39:42,440 tar du mer av enn noen rundt her. 670 00:39:43,360 --> 00:39:44,920 Bortsett fra meg, så klart. 671 00:39:48,520 --> 00:39:50,760 Hei, Sam, takk for at du gjør dette. 672 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Hva? 673 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Du vet. Lærer meg og henger med meg. 674 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 Jeg vet hvordan det er å være ny. 675 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 Men det blir bedre. 676 00:40:00,040 --> 00:40:01,800 Hei. Det er greit, kompis. 677 00:40:13,360 --> 00:40:15,640 -Noe galt? -Jeg forstår deg ikke. 678 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 -Hva er det å forstå? -Hvorfor snowboarder du? 679 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 Jeg antar fordi det er moro. 680 00:40:22,000 --> 00:40:25,440 Du skal vel ikke overbevise meg om at faren din ikke liker det heller? 681 00:40:25,600 --> 00:40:26,880 Veldig morsomt. 682 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 Er det vanskelig å lære? 683 00:40:28,960 --> 00:40:30,040 Ja. 684 00:40:30,280 --> 00:40:32,960 -Du hadde nok ikke klart det. -Hva mener du? 685 00:40:33,120 --> 00:40:35,040 Det er bare... Bare tro meg. 686 00:40:35,200 --> 00:40:37,560 Du hadde aldri kommet deg på en slik. 687 00:40:37,720 --> 00:40:38,880 Hvorfor ikke? 688 00:40:39,240 --> 00:40:40,280 Ikke ta det ille opp, 689 00:40:40,560 --> 00:40:44,040 men jeg hørte at jo lenger du har vært en Sky, jo vanskeligere er det. 690 00:40:44,320 --> 00:40:45,720 Fra det jeg kan se, 691 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 ble du født en Sky, 692 00:40:47,320 --> 00:40:48,920 så du kan holde deg til ski. 693 00:40:49,760 --> 00:40:50,720 Dessuten 694 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 vil du vel ikke gjøre Brett sint? 695 00:40:55,440 --> 00:40:56,720 Surfetid, kompis. 696 00:40:58,800 --> 00:41:00,360 Kan du tro at han ble Urchin? 697 00:41:01,000 --> 00:41:02,360 Hvor patetisk er det? 698 00:41:07,160 --> 00:41:08,920 Du blir bedre, 699 00:41:09,000 --> 00:41:11,360 bortsett fra det lille Supermann-fallet i bakken. 700 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 -Ja, stemmer. -Men du satte fast tåa på den. 701 00:41:16,920 --> 00:41:20,080 -Sikker på at ingen fulgte deg? -Morsomt. Hva gjør jeg nå? 702 00:41:20,920 --> 00:41:22,560 Sam, dette er Emily. 703 00:41:22,720 --> 00:41:24,400 Sky nummer to til å droppe skiene. 704 00:41:24,560 --> 00:41:26,000 Jeg dropper ingenting. 705 00:41:26,160 --> 00:41:27,240 Hvorfor er du her, da? 706 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 -Må jeg ha en grunn? -Nei, jeg bare trodde... 707 00:41:29,760 --> 00:41:31,080 Skal vi bli stående her? 708 00:41:59,880 --> 00:42:02,400 Ok, jeg er klar for en skikkelig tur nå. 709 00:42:02,840 --> 00:42:05,920 Nei, Emily. Du gjør det bra til første gang å være, men... 710 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 Kan ikke holde følge. Jeg venter på deg der nede. 711 00:42:08,120 --> 00:42:09,600 Vent, Emily. Ikke! 712 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 Nei! 713 00:42:23,600 --> 00:42:24,880 Nei! 714 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Å, nei. 715 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 Vent her. 716 00:42:47,560 --> 00:42:49,280 Hvor er hun? Ser du henne? 717 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 Ja. Jeg ser henne. 718 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 Emily? Går det bra? 719 00:42:54,880 --> 00:42:56,520 Ja, det går bra, men jeg sitter fast! 720 00:42:57,320 --> 00:43:00,120 Ok, bare hold fast. 721 00:43:00,280 --> 00:43:01,760 Vi må skaffe henne hjelp. 722 00:43:02,880 --> 00:43:04,960 Vi skal skaffe deg hjelp. 723 00:43:05,160 --> 00:43:06,640 Sam! Nei! 724 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 -Sam! Går det bra? -Johnny! 725 00:43:17,680 --> 00:43:20,720 Du må kjøre ned og hente skipatruljen. 726 00:43:20,840 --> 00:43:22,480 Greit. Ok. 727 00:43:25,200 --> 00:43:27,320 Ok. Jeg kommer straks tilbake. 728 00:43:27,520 --> 00:43:28,800 Går det bra med deg? 729 00:43:29,360 --> 00:43:31,680 Det kommer an på hvordan du definerer bra. 730 00:43:35,160 --> 00:43:37,160 Dette er visst klassen for viderekomne. 731 00:43:46,800 --> 00:43:48,720 Sikker på at han kommer seg ned? 732 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 Ja, han er flink nok. 733 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 Hvordan går det, Emily? 734 00:43:56,120 --> 00:43:58,160 Jeg får ikke fotfeste med snowboardet. 735 00:43:59,640 --> 00:44:04,360 Ok. Hold fast. Jeg skal prøve å få deg løs, greit? 736 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 Bare hold fast. 737 00:44:06,160 --> 00:44:07,480 Det går bra. 738 00:44:09,160 --> 00:44:11,480 Skynd deg, Sam. Jeg kan ikke holde fast så mye lenger. 739 00:44:28,360 --> 00:44:30,320 Jøss! Sjekk det, kompis! 740 00:44:30,920 --> 00:44:32,280 Er det Skyen? 741 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 Så du ham lande? 742 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 -Vennene mine trenger hjelp. -Hvor er de? 743 00:44:41,200 --> 00:44:43,240 -Oppe ved stupet. -Sett deg på. 744 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Hold fast. 745 00:44:50,760 --> 00:44:51,920 De er der borte! 746 00:44:55,840 --> 00:44:56,960 Sam! Emily! 747 00:44:57,080 --> 00:44:59,600 -Går det bra med dere? -Ja. Har du med hjelp? 748 00:44:59,760 --> 00:45:01,600 Her. Bare hold fast, folkens. 749 00:45:01,680 --> 00:45:03,600 Jeg skal hente et tau. Kommer straks tilbake. 750 00:45:03,800 --> 00:45:07,680 -Ja, Johnny! Det kommer til å gå bra! -Flott gjort, Johnny. 751 00:45:08,080 --> 00:45:09,600 Vi får bare håpe dette er langt nok. 752 00:45:11,160 --> 00:45:13,440 Her kommer det, folkens Se opp. 753 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Ta en ende. 754 00:45:17,720 --> 00:45:20,600 Fest løkken rundt håndleddet hennes. Vi trekker opp henne først. 755 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 Greit. 756 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Her, Emily. 757 00:45:28,080 --> 00:45:30,480 Bra. Greit, Emily, hold fast. Er du klar? 758 00:45:30,640 --> 00:45:32,320 Én, to, trekk! 759 00:45:33,560 --> 00:45:35,080 Og trekk! 760 00:45:36,960 --> 00:45:38,440 Bra, Emily. Fortsett å holde fast. 761 00:45:38,600 --> 00:45:40,520 Klar? Én, to, trekk! 762 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 Klar og... trekk! 763 00:45:44,240 --> 00:45:46,080 Bra, Emily. Du klarer deg flott. 764 00:45:46,240 --> 00:45:47,840 Én, to, trekk! 765 00:45:48,000 --> 00:45:50,760 Nesten. Kom igjen nå. Trekk henne! Sånn ja. 766 00:45:52,320 --> 00:45:54,360 -Går det bra? -Ja. 767 00:45:55,040 --> 00:45:56,160 Jeg tror det. 768 00:45:56,720 --> 00:46:00,120 Veldig rørende, men jeg er fortsatt her nede. 769 00:46:00,440 --> 00:46:02,640 Bare hold fast, Sam. Vi kommer straks. 770 00:46:04,320 --> 00:46:06,800 Pappa, jeg har det bra. Ja. 771 00:46:07,360 --> 00:46:09,280 Nei, jeg lover at jeg ikke er skadet. 772 00:46:09,440 --> 00:46:10,560 Går det bra med deg? 773 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 Nei, jeg trenger ikke lege. 774 00:46:15,720 --> 00:46:17,600 -Takk. For alt. -Ikke noe problem. 775 00:46:17,680 --> 00:46:19,760 Sørg for at vennen din ser på skiltene neste gang. 776 00:46:19,920 --> 00:46:21,200 Pappa, det er ikke rettferdig. 777 00:46:21,560 --> 00:46:22,680 Kom. 778 00:46:23,640 --> 00:46:24,640 Ja. 779 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 Hør, Hawaii, om du vil henge med disse taperne, 780 00:46:28,080 --> 00:46:29,120 er det opp til deg. 781 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 Men du trenger ikke dra Emily ned med deg. 782 00:46:31,360 --> 00:46:33,200 Kan du roe deg, Brett? Det var et uhell. 783 00:46:33,320 --> 00:46:35,280 -Ikke bland deg, Urchin. -Hei. 784 00:46:35,760 --> 00:46:37,320 Hør. Hold deg unna Emily. 785 00:46:37,480 --> 00:46:40,120 Hun er bare snill mot deg fordi faren hennes tvang henne. 786 00:46:40,320 --> 00:46:41,680 -Det er umu... -Det er sant. 787 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Men det blir ikke noe problem nå som du skaffet henne husarrest. 788 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 Du er en Urchin nå, Hawaii. Du har valgt. 789 00:46:47,240 --> 00:46:49,640 Hva med om du holder deg til de små maggotkompisene dine 790 00:46:50,160 --> 00:46:51,560 og lar Emily være i fred? 791 00:46:54,520 --> 00:46:56,520 -Bare glem det. -Sammy! 792 00:46:56,760 --> 00:46:58,000 Her nede. 793 00:47:01,880 --> 00:47:04,880 Dere hadde flaks som fant en patrulje med snøscooter. 794 00:47:05,000 --> 00:47:07,280 Unnskyld, pappa. Jeg prøvde bare å hjelpe Emily. 795 00:47:07,440 --> 00:47:08,800 Trodde jeg kunne få tak i henne. 796 00:47:09,440 --> 00:47:12,120 Jeg burde vel være stolt på et vis. 797 00:47:13,120 --> 00:47:14,600 Men vær forsiktig fra nå av. 798 00:47:15,520 --> 00:47:17,680 Det hadde vært fælt om det skjedde noe virkelig ille. 799 00:47:22,440 --> 00:47:24,080 Du vet hvorfor jeg er sint, gjør du ikke? 800 00:47:26,480 --> 00:47:29,200 På grunn av Emily og skolebestyrer Pritchard 801 00:47:29,960 --> 00:47:31,240 og jobben din. 802 00:47:31,360 --> 00:47:33,280 Jeg hadde faktisk ikke tenkt på det. 803 00:47:33,560 --> 00:47:34,880 Før nå. 804 00:47:35,040 --> 00:47:36,080 Johnny... 805 00:47:36,200 --> 00:47:38,680 Vi var redde for at det hadde skjedd deg noe. 806 00:47:39,640 --> 00:47:40,880 Dette er ikke Hawaii. 807 00:47:41,520 --> 00:47:43,440 Du vet hva begrensningene dine er der 808 00:47:43,560 --> 00:47:45,440 og hvor langt du kan ta det. 809 00:47:48,960 --> 00:47:52,400 Det er utrolig. Du klarer ikke la være å oppføre deg som faren min. 810 00:47:53,080 --> 00:47:54,280 Kult. 811 00:47:54,400 --> 00:47:56,720 Det var ikke en kompliment. 812 00:48:00,280 --> 00:48:01,760 Nå, hva med å... 813 00:48:02,840 --> 00:48:04,720 Gå opp og gjør leksene dine. 814 00:48:08,920 --> 00:48:10,760 Hvorfor blandet du faren din inn i dette? 815 00:48:11,840 --> 00:48:14,080 Fordi han er en del av problemet. 816 00:48:14,320 --> 00:48:16,960 Uansett hvor langt fra hverandre jeg sørger for at de er. 817 00:48:18,320 --> 00:48:20,440 Ikke si at det var derfor vi flyttet. 818 00:48:20,600 --> 00:48:22,280 Å få Johnny vekk fra bestefaren. 819 00:48:22,440 --> 00:48:23,840 Selvsagt ikke. 820 00:48:25,200 --> 00:48:26,480 Men det var en bonus. 821 00:48:30,200 --> 00:48:31,360 Hør, 822 00:48:31,800 --> 00:48:33,080 gutten må forstå 823 00:48:33,280 --> 00:48:34,680 at faren min ikke er... 824 00:48:34,880 --> 00:48:37,000 ...en rollemodell, han er ikke en helt. 825 00:48:37,360 --> 00:48:38,640 Han er en surfeboms. 826 00:48:39,080 --> 00:48:41,240 Og jeg vil ikke at Johnny skal ende opp som ham. 827 00:48:41,800 --> 00:48:43,640 Jeg nekter å la det skje. 828 00:48:43,760 --> 00:48:45,400 Han er en unge, Peter. 829 00:48:46,320 --> 00:48:48,800 Hvordan kan vi forutse hvordan han vil ende opp? 830 00:48:48,920 --> 00:48:50,880 I dag vil han bli proffsurfer. 831 00:48:51,040 --> 00:48:54,960 I morgen ber han oss kanskje om et trommesett så han kan bli rockestjerne. 832 00:48:55,120 --> 00:48:57,720 Vær så snill! Ikke fleip med det engang! 833 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 Jeg håpet virkelig at å komme hit, 834 00:49:06,320 --> 00:49:08,280 å fjerne noen av distraksjonene, 835 00:49:08,400 --> 00:49:09,760 ville få oss nærmere hverandre. 836 00:49:10,240 --> 00:49:11,480 Som en familie. 837 00:49:15,120 --> 00:49:18,880 Om vi mangler nærhet, har det ikke noe med surfing å gjøre. 838 00:49:19,440 --> 00:49:20,680 Eller faren din. 839 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 Hvorfor tror du Johnny er så glad i bestefaren sin? 840 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 Jeg har ingen anelse. 841 00:49:25,760 --> 00:49:29,280 Det er fordi han ikke prøver å gjøre ham til noe han ikke er. 842 00:49:29,400 --> 00:49:32,480 Han oppfordrer ham til å være en best mulig person. 843 00:49:33,120 --> 00:49:35,760 Han feirer den han er akkurat nå. 844 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 Jeg vet jeg er ment å se det gode i ting, men... 845 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 Jeg savner hjemme, bestefar. Jeg savner deg. 846 00:49:44,880 --> 00:49:46,240 Jeg savner deg også, Pono. 847 00:49:47,720 --> 00:49:49,400 Det er én ting du kan regne med. 848 00:49:49,520 --> 00:49:51,240 Du vet alltid hvor du kan finne meg. 849 00:49:52,520 --> 00:49:53,760 Hvordan er bølgene? 850 00:49:54,200 --> 00:49:55,760 De er store som alltid! 851 00:49:56,720 --> 00:49:58,760 Det kommer en stor dønning denne uka. 852 00:49:59,720 --> 00:50:01,760 -Å, mann! -Pono. 853 00:50:02,320 --> 00:50:04,480 Du kan komme på besøk når du vil. 854 00:50:05,000 --> 00:50:07,040 Har en hengekøye her med navnet ditt. 855 00:50:07,360 --> 00:50:08,400 Bare si fra, 856 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 så er den din. 857 00:50:11,720 --> 00:50:14,440 Bestefar, jeg må legge på. Jeg ringer tilbake snart. 858 00:50:16,920 --> 00:50:17,960 Hvordan har han det? 859 00:50:19,280 --> 00:50:20,440 Han har det vel bra. 860 00:50:22,560 --> 00:50:24,720 Så, har jeg husarrest? 861 00:50:27,360 --> 00:50:28,800 Hvorfor tror du det? 862 00:50:30,440 --> 00:50:32,160 -Jeg bare trodde... -Vennen... 863 00:50:33,040 --> 00:50:35,040 Du fikk vel egentlig lærepengen din, eller? 864 00:50:35,160 --> 00:50:36,160 Det gjorde jeg. 865 00:50:42,440 --> 00:50:45,600 Mamma, hvorfor hater pappa bestefar så veldig? 866 00:50:45,960 --> 00:50:47,560 Han hater ham ikke. 867 00:50:48,840 --> 00:50:50,040 De bare... 868 00:50:52,320 --> 00:50:53,600 Ser ting på ulik måte. 869 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 Som hvilke ting? 870 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 Livet, blant annet. 871 00:50:59,560 --> 00:51:01,640 -Det er en ganske stor ting. -Ja, det er det. 872 00:51:02,880 --> 00:51:06,120 Du vet, faren og bestefaren din pleide å ha mye mer til felles. 873 00:51:08,400 --> 00:51:11,280 Det er rart å tenke på pappa som annerledes enn han er. 874 00:51:12,200 --> 00:51:13,320 Jeg mener... 875 00:51:15,040 --> 00:51:16,720 ...at han bryr seg om andre ting enn jobben. 876 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Johnny... 877 00:51:19,440 --> 00:51:22,960 Det er mange ting faren din bryr seg om mer enn jobben. 878 00:51:23,240 --> 00:51:24,320 Som hva? 879 00:51:24,560 --> 00:51:26,560 Som å være en god far for deg. 880 00:51:27,760 --> 00:51:30,280 Jeg tror det er det viktigste for ham. 881 00:51:32,320 --> 00:51:33,880 Jeg bør vel gjøre lekser. 882 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Ja. 883 00:51:35,640 --> 00:51:36,800 Trenger du hjelp? 884 00:51:37,080 --> 00:51:38,160 Jeg klarer meg. 885 00:51:42,440 --> 00:51:43,560 Kom inn. 886 00:51:45,480 --> 00:51:46,480 Unnskyld meg, sir. 887 00:51:50,800 --> 00:51:53,680 Jeg må snakke med deg om det som skjedde på fjellet i går. 888 00:51:58,080 --> 00:51:59,960 -Hvordan går det? -Bra. 889 00:52:01,000 --> 00:52:03,840 Jeg kom akkurat tilbake fra kontoret til faren din og jeg ville bare... 890 00:52:04,000 --> 00:52:06,160 -Snakket du med faren min? -Ja. 891 00:52:06,320 --> 00:52:09,320 Hvorfor måtte du gjøre det? Du gjør det bare verre. 892 00:52:09,720 --> 00:52:11,840 -Emily, jeg ville bare... -Johnny, hør. 893 00:52:12,120 --> 00:52:14,520 Det som skjedde i går, vi var heldige. 894 00:52:14,800 --> 00:52:16,040 Vi var veldig heldige. 895 00:52:16,320 --> 00:52:19,040 Jeg vet det, Emily, men alt ordnet seg, ikke sant? 896 00:52:19,200 --> 00:52:22,640 Vær så snill. Vi kan ikke se hverandre på en stund. Skjønner du ikke det? 897 00:52:23,440 --> 00:52:25,680 -Men jeg... -Jeg må gå nå. 898 00:52:28,400 --> 00:52:30,240 Det var sinnssykt! 899 00:52:30,680 --> 00:52:32,040 Kjenner du han der? 900 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Hei. 901 00:52:40,040 --> 00:52:42,440 La meg gjette. Ingen Skyer tillatt? 902 00:52:42,640 --> 00:52:44,560 Nei. Det du gjorde i går. 903 00:52:44,640 --> 00:52:47,520 Du hoppet utrolig høyt da du skulle hjelpe Sam og den Sky-jenta. 904 00:52:48,120 --> 00:52:50,480 Det var råbra. Du er skikkelig god. 905 00:52:50,600 --> 00:52:53,520 Takk, kompis. Jeg visste ikke at du så det engang. 906 00:52:57,360 --> 00:52:58,760 Hva er dette? 907 00:53:01,640 --> 00:53:03,200 Hei. Du er kul nok nå. 908 00:53:03,920 --> 00:53:05,600 Vi skal på et Sky-raid. 909 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 -Hva er det? -Det er ny puddersnø på baktoppen. 910 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 De feiteste løypene i bakken, mann. 911 00:53:11,400 --> 00:53:14,120 -Vil du bli med? -Kan vi ikke få problemer for det? 912 00:53:14,320 --> 00:53:16,120 Hei. Bare om de tar oss. 913 00:53:17,000 --> 00:53:19,960 Mottoet til Urchins. Alt eller ingenting. 914 00:53:20,560 --> 00:53:21,680 Greit. 915 00:53:22,280 --> 00:53:23,840 Greit, kom igjen, dere. Vi drar nå. 916 00:54:14,040 --> 00:54:15,320 Er disse fyrene aldri hjemme? 917 00:54:15,600 --> 00:54:16,760 Ja, vi burde stikke. 918 00:54:17,000 --> 00:54:19,680 Bestefaren min sa alltid at bølgene er for alle. 919 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 Hvorfor skal dette være annerledes? 920 00:54:23,080 --> 00:54:24,560 Dere skal ikke være i denne løypa. 921 00:54:24,960 --> 00:54:26,680 Jaså? Er det skrevet et sted? 922 00:54:26,840 --> 00:54:28,640 -Det er ikke nødvendig. -Brett. 923 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Dette er skikkelig teit. Bare glem det. 924 00:54:31,240 --> 00:54:33,640 Nei, vi glemmer det ikke. Om dere vil bli med dem, 925 00:54:33,720 --> 00:54:35,600 gi fra dere jakkene og lær å snowboarde. 926 00:54:35,680 --> 00:54:38,680 Ikke jeg. Jeg setter aldri fot på et sånt igjen. 927 00:54:38,920 --> 00:54:40,040 Hør, Hawaii, 928 00:54:40,120 --> 00:54:42,320 ta tapergjengen din tilbake til Air Summit nå. 929 00:54:42,440 --> 00:54:44,720 Vi drar ikke. Dette er de beste løypene på fjellet, 930 00:54:44,920 --> 00:54:46,880 og vi burde også kunne bruke dem. 931 00:54:47,360 --> 00:54:49,360 Jeg mener det. Fjern dere! 932 00:54:49,480 --> 00:54:51,200 Skal du dra eller? 933 00:54:51,800 --> 00:54:53,720 Brett, jeg mener det. Slutt. 934 00:54:55,040 --> 00:54:56,320 Du er død, Urchin! 935 00:54:57,160 --> 00:54:58,400 Slå ham! 936 00:54:58,520 --> 00:55:00,320 Jeg vet du ikke vil prøve deg på meg! 937 00:55:02,200 --> 00:55:03,760 Folkens, ikke slåss! 938 00:55:05,800 --> 00:55:07,080 Skipatruljen, mann. 939 00:55:10,160 --> 00:55:11,360 La oss stikke! 940 00:55:11,520 --> 00:55:13,400 Ikke gidd å komme på skolen i morgen. 941 00:55:13,520 --> 00:55:14,960 Om du gjør det, er du ferdig. 942 00:55:18,360 --> 00:55:20,760 Kom, Emily. Husk hva faren din sa. 943 00:55:26,720 --> 00:55:28,480 Hei. Går det bra? 944 00:55:28,840 --> 00:55:29,880 Ja. 945 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 Alt bra her? 946 00:55:34,840 --> 00:55:35,960 Ja. 947 00:55:36,680 --> 00:55:38,000 Det må være høyden. 948 00:55:38,160 --> 00:55:39,880 Dere bør dra tilbake til Air Summit. 949 00:55:39,960 --> 00:55:41,360 Ja, vi var på vei dit. 950 00:55:44,600 --> 00:55:46,760 Om faren min finner ut om dette, 951 00:55:46,880 --> 00:55:48,160 er jeg ferdig. 952 00:55:48,440 --> 00:55:50,280 Kanskje han ikke finner det ut. 953 00:55:51,720 --> 00:55:53,360 Men det var ikke det som skjedde. 954 00:55:53,720 --> 00:55:56,120 Han begynte. Jeg bare forsvarte meg. 955 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Jeg må følge det de andre ungdommene fortalte meg. 956 00:56:01,120 --> 00:56:05,000 Det var en slåsskamp som ble startet av deg og de andre på snowboards. 957 00:56:06,120 --> 00:56:07,560 Det er helt feil. 958 00:56:08,360 --> 00:56:09,560 Snakket du med Emily? 959 00:56:09,680 --> 00:56:10,840 Hva sa hun? 960 00:56:11,200 --> 00:56:13,640 Vi fjerner oss fra poenget. Som er... 961 00:56:13,800 --> 00:56:17,040 Som dresskoden vår, som vi allerede har snakket om, 962 00:56:17,280 --> 00:56:18,680 har vi en oppførselskode som sier 963 00:56:18,840 --> 00:56:20,960 at du ikke kan starte en slåsskamp med en annen student. 964 00:56:21,360 --> 00:56:23,800 -Uansett grunn. -Ja, sir. 965 00:56:23,920 --> 00:56:26,560 I følge reglene til Skyline kan jeg utvise deg. 966 00:56:26,800 --> 00:56:28,120 Etter å ha snakket med foreldrene dine, 967 00:56:28,240 --> 00:56:30,400 har jeg bestemt meg for å bare gi deg en advarsel. 968 00:56:30,680 --> 00:56:31,760 Men... 969 00:56:32,160 --> 00:56:33,760 ...fra nå av er du på prøve. 970 00:56:34,000 --> 00:56:35,160 Takk, sir. 971 00:56:42,120 --> 00:56:44,040 Du har en viktig avgjørelse å ta, Johnny. 972 00:56:44,120 --> 00:56:45,120 Om hva? 973 00:56:45,240 --> 00:56:47,000 Hvor vil du passe inn her? 974 00:56:48,280 --> 00:56:50,640 Beklager, sir, jeg forstår ikke. 975 00:56:51,320 --> 00:56:53,400 Vennene dine, Johnny. Jeg snakker om vennene dine. 976 00:56:54,760 --> 00:56:58,600 Sier du at du vil jeg skal velge mellom Skyene og Urchins? 977 00:57:01,280 --> 00:57:04,000 Det er en grunn til at Skyline har ryktet sitt. 978 00:57:05,040 --> 00:57:06,680 Barna på skolen på andre siden av byen 979 00:57:06,840 --> 00:57:10,840 vil aldri ha de samme mulighetene som deg om du blir her. 980 00:57:11,520 --> 00:57:12,680 Men det er ikke rettferdig. 981 00:57:13,240 --> 00:57:15,120 Jeg mener, det burde ikke være slik, 982 00:57:15,320 --> 00:57:17,320 akkurat som at fjellet ikke burde være delt i to. 983 00:57:17,520 --> 00:57:19,880 Det er kanskje ikke rettferdig, men det er virkeligheten. 984 00:57:21,760 --> 00:57:24,480 I den virkelige verden er det nøyaktig slik. 985 00:57:24,760 --> 00:57:26,600 Godt eller dårlig, rett eller galt, 986 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 det er fakta. 987 00:57:30,120 --> 00:57:32,040 Du har en sjanse til å være en vinner, Johnny. 988 00:57:32,280 --> 00:57:34,520 Det hadde vært trist å se deg gi opp den sjansen 989 00:57:34,760 --> 00:57:37,760 bare for noen turer ned fjellet festet til en trebit. 990 00:57:40,920 --> 00:57:42,720 Jeg ble i det minste ikke sparket ut. 991 00:57:42,840 --> 00:57:44,680 Ser du det som en slags seier? 992 00:57:44,800 --> 00:57:47,600 Kan vi vente med dette til vi er hjemme? 993 00:57:47,720 --> 00:57:49,280 Jeg forteller sannheten. 994 00:57:49,480 --> 00:57:50,720 Det var ikke jeg som begynte. 995 00:57:58,960 --> 00:58:00,080 Hei, Sam. 996 00:58:02,440 --> 00:58:04,760 Hør, jeg kan ikke henge akkurat nå. 997 00:58:05,160 --> 00:58:06,680 Nei, men jeg må snakke med deg. 998 00:58:06,800 --> 00:58:08,600 Sam, uansett hva det er, så må det vente. 999 00:58:08,680 --> 00:58:10,600 Jeg vet, sir, men det er viktig. Om jeg kunne... 1000 00:58:10,720 --> 00:58:13,120 -Sam. Jeg sa... -Peter? 1001 00:58:13,760 --> 00:58:17,040 Kan ikke du og jeg gå inn og gi disse karene... fem minutter? 1002 00:58:17,240 --> 00:58:18,560 Ja, det er alt jeg trenger. 1003 00:58:20,400 --> 00:58:22,680 Greit. Men ikke mer. 1004 00:58:22,880 --> 00:58:23,880 Så inn. 1005 00:58:30,120 --> 00:58:31,280 Du sliter skikkelig, eller? 1006 00:58:31,560 --> 00:58:32,640 Veldig. 1007 00:58:32,960 --> 00:58:34,600 Jeg vil ikke tenke på det engang. 1008 00:58:35,800 --> 00:58:37,520 Så, hva skulle du fortelle meg? 1009 00:58:38,760 --> 00:58:41,640 Du vet at faren min sa vi kom til å bli her en stund? 1010 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 Ja. 1011 00:58:42,840 --> 00:58:45,280 Vel, de ga ham en ny stilling og forfremmelse til sersjantmajor. 1012 00:58:45,360 --> 00:58:46,880 Vi reiser mot slutten av uka. 1013 00:58:47,280 --> 00:58:48,360 Til? 1014 00:58:48,600 --> 00:58:49,680 Island. 1015 00:58:50,920 --> 00:58:53,160 Jeg er så lei av å være kald! 1016 00:58:53,280 --> 00:58:55,560 Det er brutalt. Jeg kan ikke tro det engang. 1017 00:58:55,760 --> 00:58:56,920 Du kan ikke tro det? 1018 00:58:57,000 --> 00:58:58,360 Hvordan tror du jeg har det? 1019 00:58:58,480 --> 00:58:59,800 Faren min lovet. 1020 00:59:00,320 --> 00:59:01,720 Han lovet meg! 1021 00:59:02,200 --> 00:59:03,280 Lei for det, kompis. 1022 00:59:03,360 --> 00:59:04,880 Jeg mener, jeg liker meg her. 1023 00:59:05,160 --> 00:59:07,240 Være sammen med deg, snowboarde. 1024 00:59:07,960 --> 00:59:09,040 Jeg vil ikke flytte igjen. 1025 00:59:10,160 --> 00:59:11,800 Vi må gjøre noe. 1026 00:59:12,240 --> 00:59:13,280 For sent. 1027 00:59:13,440 --> 00:59:14,480 Det er over. 1028 00:59:35,040 --> 00:59:36,640 Hva var så viktig? 1029 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 Sam skal flytte til Island. 1030 00:59:40,720 --> 00:59:43,440 Å, Johnny, så leit å høre. 1031 00:59:46,000 --> 00:59:47,520 Du vil kanskje ikke høre dette, 1032 00:59:48,200 --> 00:59:50,720 men det er nok best at Sam flytter. 1033 00:59:51,360 --> 00:59:53,280 Hvordan kan du si det? 1034 00:59:54,160 --> 00:59:56,680 Du må lære å gå overens med likemennene dine. 1035 00:59:57,640 --> 00:59:58,960 Til du gjør det, 1036 00:59:59,360 --> 01:00:02,520 vil jeg at du skal holde deg unna de der... Urchins. 1037 01:00:02,960 --> 01:00:05,120 -Pete! -Og jeg vil ikke at du skal snowboarde. 1038 01:00:05,440 --> 01:00:09,400 -Faren min er en Sky. Utrolig. -Johnny! 1039 01:00:09,520 --> 01:00:12,240 Jeg trodde den verste dagen i livet mitt var da vi flyttet hit. 1040 01:00:12,560 --> 01:00:13,920 Jeg prøvde å passe inn. 1041 01:00:14,120 --> 01:00:15,600 Jeg prøvde å gå overens. 1042 01:00:15,760 --> 01:00:18,600 Og endelig klarer jeg det, og bestevennen min flytter. 1043 01:00:18,800 --> 01:00:20,760 Nå sier du at jeg ikke engang kan være med 1044 01:00:20,920 --> 01:00:22,480 de eneste andre vennene jeg har? 1045 01:00:23,160 --> 01:00:25,240 Dette stinker så mye at jeg ikke orker det. 1046 01:00:25,920 --> 01:00:28,760 En dag kommer du til å forstå hvorfor jeg gjør dette. 1047 01:00:28,960 --> 01:00:30,680 Nei, pappa. Det vil jeg aldri. 1048 01:00:30,880 --> 01:00:33,560 Det er ikke noe riktig med dette, og det vet du. 1049 01:00:33,760 --> 01:00:35,200 Skulle ønske bestefar var her. 1050 01:00:35,480 --> 01:00:36,800 Han forstår meg i det minste. 1051 01:01:12,800 --> 01:01:14,120 Hei, det er meg. 1052 01:01:14,440 --> 01:01:15,800 La meg spørre deg om noe. 1053 01:01:16,200 --> 01:01:18,440 Hvor kald er du? 1054 01:01:21,280 --> 01:01:22,520 Se på dette. 1055 01:01:25,840 --> 01:01:29,440 "Mamma og pappa, unnskyld for alt, for at jeg skuffet dere, 1056 01:01:29,640 --> 01:01:32,040 "men Sam og jeg kan ikke bo her lenger. 1057 01:01:34,120 --> 01:01:37,080 "Ikke bekymre dere for oss. Vi reiser til et sted der vi får det bra." 1058 01:01:38,720 --> 01:01:40,240 -Hvor er han? -Jeg vet ikke. 1059 01:01:41,960 --> 01:01:42,960 Jeg tror det ikke. 1060 01:01:44,520 --> 01:01:47,600 Det gjør jeg. Jeg har ikke noe problem med å tro dette. 1061 01:01:54,240 --> 01:01:55,480 Fikk dere et av disse? 1062 01:01:56,200 --> 01:01:58,040 Aner du hvor de kan ha dratt? 1063 01:01:58,600 --> 01:02:00,480 De er to 13-åringer uten penger. 1064 01:02:01,120 --> 01:02:02,760 Hvor langt kan de reise? 1065 01:02:07,680 --> 01:02:09,800 Jeg tror far kommer til å stille meg for krigsretten 1066 01:02:10,000 --> 01:02:12,280 når han finner ut at vi snek oss ombord på flyet deres. 1067 01:02:12,400 --> 01:02:14,960 Ja. Men si at dette ikke er verdt det. 1068 01:02:17,600 --> 01:02:19,760 Greit, det var verdt det! 1069 01:02:26,000 --> 01:02:27,520 Hei! Pono! 1070 01:02:29,400 --> 01:02:30,600 Det er bestefaren min! 1071 01:02:41,120 --> 01:02:43,000 Du må innrømme det, Pete. 1072 01:02:43,480 --> 01:02:46,760 Å snike seg ombord på et militærfly og fly halvveis rundt verden 1073 01:02:46,920 --> 01:02:48,640 er ganske så genialt. 1074 01:02:48,800 --> 01:02:49,880 Nei, pappa. 1075 01:02:50,000 --> 01:02:53,120 Det er ganske så idiotisk. 1076 01:02:53,680 --> 01:02:55,240 Og jeg kan forestille meg 1077 01:02:55,360 --> 01:02:57,000 at du ønsket dem varmt velkommen. 1078 01:02:58,760 --> 01:03:01,360 Jeg vil ikke stanse krangelen før vi kommer til de senere rundene, 1079 01:03:01,520 --> 01:03:03,760 men vet du hva, det handler ikke om deg og meg. 1080 01:03:03,920 --> 01:03:05,240 Best du lar meg snakke med ham. 1081 01:03:05,360 --> 01:03:07,400 Nei, de sover. La dem hvile. 1082 01:03:07,680 --> 01:03:10,960 Greit. Da sender du dem tilbake på et fly i morgen. 1083 01:03:11,440 --> 01:03:14,160 Jeg kunne vel det, men det skal jeg ikke. 1084 01:03:14,320 --> 01:03:15,440 Hva mene... 1085 01:03:19,840 --> 01:03:21,480 Hva mener du med det? 1086 01:03:21,560 --> 01:03:22,640 Akkurat det jeg sa. 1087 01:03:22,720 --> 01:03:24,400 Jeg skal ikke tvinge dem til å dra tilbake. 1088 01:03:25,800 --> 01:03:27,520 Dette er ikke en lek. 1089 01:03:28,280 --> 01:03:31,000 Du skal sende dem tilbake. Forstår du meg? 1090 01:03:32,120 --> 01:03:34,280 Hør, jeg skal sørge for at de drar tilbake, Pete. 1091 01:03:34,960 --> 01:03:36,400 Men bare når de er klare. 1092 01:03:36,960 --> 01:03:39,360 Ellers gjør de det igjen. Det vil du ikke. 1093 01:03:39,480 --> 01:03:41,200 -Hør på meg. -Bare gi det et forsøk. 1094 01:03:41,560 --> 01:03:42,560 Det går bra. 1095 01:03:44,560 --> 01:03:46,040 Det ordner seg, sønn. 1096 01:03:46,560 --> 01:03:49,120 Bare tenk på hva du skal gjøre når de kommer tilbake til Vermont. 1097 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 Aloha. 1098 01:03:51,920 --> 01:03:53,080 Men pa... 1099 01:03:56,080 --> 01:03:57,440 Hva er det? 1100 01:03:57,600 --> 01:03:59,160 Kommer de tilbake i morgen? 1101 01:04:01,640 --> 01:04:04,840 Pappa mener de må ta den avgjørelsen selv. 1102 01:04:06,720 --> 01:04:08,520 Han gjør meg gal. 1103 01:04:08,640 --> 01:04:10,800 Guttene er i gode hender. Ikke bekymre deg. 1104 01:04:10,920 --> 01:04:11,960 Er du sikker? 1105 01:04:14,720 --> 01:04:15,760 Veldig. 1106 01:04:24,800 --> 01:04:26,560 Da Johnny ble født, 1107 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 sa vi at uansett hva som skjedde, med det som var best for ham, 1108 01:04:30,040 --> 01:04:33,480 skulle vi holde sammen, vi skulle oppdra sønnen vår sammen. 1109 01:04:33,720 --> 01:04:36,360 Og det har gått ganske bra, til nå nylig. 1110 01:04:36,720 --> 01:04:37,760 Det har det. 1111 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Noe har forandret seg, Peter. 1112 01:04:40,200 --> 01:04:41,200 Hva har forandret seg? 1113 01:04:45,560 --> 01:04:46,720 Hva? 1114 01:04:47,600 --> 01:04:48,680 Tror du det er meg? 1115 01:04:50,160 --> 01:04:51,680 Et sted underveis 1116 01:04:51,840 --> 01:04:54,960 mistet jeg gutten fra nordsiden som jeg forelsket meg i. 1117 01:04:55,680 --> 01:04:58,000 Jeg kunne ikke forbli et barn for alltid, Mel. 1118 01:04:58,640 --> 01:05:01,120 Ikke om jeg skulle forsørge familien min slik jeg har gjort. 1119 01:05:01,280 --> 01:05:03,600 Jeg hadde gjerne gitt noe av det tilbake 1120 01:05:03,840 --> 01:05:05,600 for å tilbringe én dag med den Pete Kapahaala 1121 01:05:05,920 --> 01:05:07,480 som var så lykkelig. 1122 01:05:08,520 --> 01:05:10,280 Som elsket livet. 1123 01:05:12,960 --> 01:05:15,240 Er du ikke litt melodramatisk nå? 1124 01:05:17,880 --> 01:05:19,440 Alt jeg kan si er 1125 01:05:20,640 --> 01:05:24,920 at jeg ikke kan se på mens du tar fra sønnen vår den gleden du pleide å ha. 1126 01:05:37,040 --> 01:05:39,640 Kan du tro at denne tre kilometers delen av stranda 1127 01:05:39,800 --> 01:05:42,320 har 15 av verdens beste bølger? 1128 01:05:42,480 --> 01:05:43,520 Hei. 1129 01:05:43,920 --> 01:05:44,960 Hei! 1130 01:05:45,120 --> 01:05:46,360 Hei, god morgen. 1131 01:05:47,120 --> 01:05:48,400 Hei, bestefar? 1132 01:05:49,160 --> 01:05:51,040 Du skal vel ikke sende oss tilbake? 1133 01:05:51,200 --> 01:05:53,360 Ja, herr Tsunami, jeg liker meg her. 1134 01:05:54,000 --> 01:05:56,960 Om dere virkelig vil bli, skal jeg ikke hindre dere. 1135 01:05:57,840 --> 01:05:59,040 Mener du det? 1136 01:05:59,880 --> 01:06:02,720 For min del kan dere bo her så lenge dere vil. 1137 01:06:03,160 --> 01:06:04,280 Kult! 1138 01:06:09,160 --> 01:06:11,760 -Hei, ha det moro i dag, mann. -Å, hei, Sam. 1139 01:06:11,880 --> 01:06:13,960 Sikkert at det er greit? Jeg kan bli og lære deg. 1140 01:06:14,040 --> 01:06:17,120 Sett i gang. Bestefaren din har meg i bølgene før du er tilbake. 1141 01:06:17,240 --> 01:06:19,240 -Klar, Sam? -Ja, mann. 1142 01:06:22,680 --> 01:06:25,960 Johnny K! Hei, vi hørte du var tilbake, men vi trodde det ikke! 1143 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 Hei, folkens. 1144 01:06:27,400 --> 01:06:28,960 Det er som den filmen The Rock. 1145 01:06:29,160 --> 01:06:32,720 De er i et brutalt fengsel, og slipper så vidt unna med livet i behold. 1146 01:06:32,880 --> 01:06:34,480 Jakey, det var ikke så ille. 1147 01:06:34,640 --> 01:06:37,840 -Har dere hørt værmeldinga? -Ja, det raser ved Pipeline. 1148 01:06:38,280 --> 01:06:39,800 La oss dra dit før det blir fullt. 1149 01:06:46,640 --> 01:06:49,400 Dere kan gå i forveien. Jeg må ordne noe. 1150 01:06:49,800 --> 01:06:51,520 Særlig! Så morsom du er. 1151 01:06:52,520 --> 01:06:53,520 Jeg mener det. 1152 01:06:54,640 --> 01:06:55,760 Jeg blir. 1153 01:06:58,560 --> 01:07:01,240 Åh! Hei, Pono! 1154 01:07:31,960 --> 01:07:33,520 Det var så kult! 1155 01:07:34,320 --> 01:07:36,400 Skulle ønske faren min hadde sett meg. 1156 01:07:37,720 --> 01:07:40,160 Faren din hadde vært veldig stolt, Sam. 1157 01:07:42,760 --> 01:07:44,600 Jeg kan ikke tro at jeg reiste fra Hawaii. 1158 01:07:46,520 --> 01:07:49,440 Ja, noen ganger skulle jeg ønske jeg kunne reist for deg, Pono. 1159 01:07:49,840 --> 01:07:52,400 Aldri. Hvorfor ville du ønske det? 1160 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Tenk på det. 1161 01:07:54,360 --> 01:07:58,760 Du vet at du kan surfe like godt som hvem som helst på øyene. 1162 01:07:59,440 --> 01:08:00,640 Men du, 1163 01:08:00,960 --> 01:08:03,640 du fikk reise til en verden helt motsatt av denne. 1164 01:08:03,800 --> 01:08:04,920 Surfer du bølgene der? 1165 01:08:05,880 --> 01:08:08,320 Bestefar, jeg er ganske sikker på at det ikke er noen bølger der. 1166 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Jeg så ingen, i det minste. 1167 01:08:12,680 --> 01:08:13,880 Sikker på det? 1168 01:08:14,040 --> 01:08:15,760 Ja, jeg har bodd der en stund. 1169 01:08:15,920 --> 01:08:18,440 Og jeg er ganske sikker på at Johnny har rett. 1170 01:08:18,880 --> 01:08:20,480 Det er ingen bølger. Nei. 1171 01:08:21,360 --> 01:08:24,480 Noen ganger ser de ikke ut som bølger, Sam. 1172 01:08:25,840 --> 01:08:28,040 Noen ganger ser de ut som snøhauger 1173 01:08:28,200 --> 01:08:30,480 og noen ganger som ting du ikke liker å gjøre. 1174 01:08:30,640 --> 01:08:33,200 Jeg tror bestefar prøver å si... 1175 01:08:33,920 --> 01:08:36,200 ...at du må takle alt som skjer. 1176 01:08:36,600 --> 01:08:38,920 Du vet, som en vill dønning. 1177 01:08:39,360 --> 01:08:40,640 Ja. Noe sånt. 1178 01:08:44,120 --> 01:08:46,560 Herr T, kan jeg ringe pappa? 1179 01:08:46,720 --> 01:08:47,960 Så klart. Gjør det, Sam. 1180 01:08:57,480 --> 01:09:00,720 Det var en fin ting du gjorde, Pono. Ble her og hjalp vennen din. 1181 01:09:02,960 --> 01:09:04,680 Det var det du hadde gjort. 1182 01:09:05,320 --> 01:09:08,600 Vet du, pappa sier jeg blir mer og mer som deg hver dag. 1183 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 Er det det du vil? 1184 01:09:10,520 --> 01:09:11,600 Å, klart. 1185 01:09:12,600 --> 01:09:13,840 Det er greit, er det ikke? 1186 01:09:14,600 --> 01:09:15,680 Ja. 1187 01:09:17,320 --> 01:09:18,960 Men jeg er ikke perfekt, Pono. 1188 01:09:20,320 --> 01:09:22,240 Men det har du vel hørt før! 1189 01:09:22,480 --> 01:09:23,600 Bestefar... 1190 01:09:25,120 --> 01:09:26,760 Hør, ikke misforstå, Pono. 1191 01:09:28,000 --> 01:09:31,440 Jeg er stolt over at du vil gi familienavnet bølgeheder. 1192 01:09:31,640 --> 01:09:33,800 Men jeg vil at du skal finne dine egne drømmer. 1193 01:09:34,760 --> 01:09:35,840 Jeg garanterer 1194 01:09:36,320 --> 01:09:39,160 at når du gjør det, blir det mye bedre enn noe jeg har gjort. 1195 01:09:44,680 --> 01:09:46,080 Sover Sam fortsatt? 1196 01:09:47,440 --> 01:09:49,840 Treningen i går må virkelig ha gjort ham sliten. 1197 01:09:50,000 --> 01:09:51,040 Ja. 1198 01:09:52,760 --> 01:09:53,920 Bestefar? 1199 01:09:55,120 --> 01:09:57,920 Var jeg flink da jeg lærte å surfe? 1200 01:09:58,680 --> 01:10:00,240 Hva? Husker du det ikke? 1201 01:10:00,520 --> 01:10:03,440 -Ikke egentlig. Jeg var liten. -Ja. 1202 01:10:04,040 --> 01:10:05,920 Vel, Pono... 1203 01:10:07,200 --> 01:10:08,760 Det var ikke et vakkert syn. 1204 01:10:10,240 --> 01:10:12,520 Det tok deg lang tid å reise deg, 1205 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 men du ga aldri opp, og det er det som teller. 1206 01:10:16,440 --> 01:10:19,880 Alt i Vermont er så vanskelig. 1207 01:10:21,600 --> 01:10:22,760 Vel... 1208 01:10:23,680 --> 01:10:26,400 ...for noen folk er det grunn nok til å bli her. 1209 01:10:27,800 --> 01:10:30,320 Men det er en bedre grunn til å dra tilbake, er det ikke? 1210 01:10:32,360 --> 01:10:33,440 Pono! 1211 01:10:33,680 --> 01:10:36,680 Dette er et av de øyeblikkene der jeg er sikker på at du er barnebarnet mitt! 1212 01:10:38,880 --> 01:10:40,360 Så, du er ikke sint på meg? 1213 01:10:41,240 --> 01:10:42,840 Nei. Aldri! 1214 01:10:44,000 --> 01:10:45,240 Faktisk, 1215 01:10:46,120 --> 01:10:49,200 husker du jeg sa at jeg vil dra i ditt sted? 1216 01:10:49,760 --> 01:10:50,840 Ja... 1217 01:10:55,960 --> 01:10:57,120 Forsiktig. 1218 01:11:01,040 --> 01:11:02,600 Jøss, det er vakkert! 1219 01:11:03,320 --> 01:11:05,440 Du beskrev det bra, Pono. 1220 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 ALLE TERMINALER BAKKETRANSPORT 1221 01:11:16,800 --> 01:11:18,200 -Mamma! -Hei! 1222 01:11:20,920 --> 01:11:21,960 Hei, Pete. 1223 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Pappa. 1224 01:11:24,800 --> 01:11:26,640 Du kunne bare ha sendt dem med flyet. 1225 01:11:27,040 --> 01:11:29,120 Hva, og gå glipp av uttrykket ditt? 1226 01:11:29,320 --> 01:11:30,800 Hei! Hvordan går det? 1227 01:11:30,960 --> 01:11:33,240 -Er dette oss? Ok. -Ja. 1228 01:11:34,360 --> 01:11:35,360 Så... 1229 01:11:35,640 --> 01:11:38,040 Du er vel kjempesint på meg. Er du ikke? 1230 01:11:38,240 --> 01:11:39,640 Vi snakker om det senere. 1231 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 Når jeg kommer over sjokket av å se bestefaren din. 1232 01:11:47,200 --> 01:11:48,600 Vet du, Pono, 1233 01:11:49,560 --> 01:11:52,520 jeg tror stjernene er enda klarere her enn hjemme på Kīlauea. 1234 01:11:54,800 --> 01:11:56,400 Ja, de er det. 1235 01:12:01,280 --> 01:12:03,760 Vel, på tide å legge seg. 1236 01:12:04,240 --> 01:12:06,520 Du må hvile deg. Vi har en stor dag i morgen. 1237 01:12:06,720 --> 01:12:07,760 Har vi? 1238 01:12:08,040 --> 01:12:11,680 Tror du jeg reiste så langt bare for å se på stjernene med deg? 1239 01:12:12,720 --> 01:12:14,960 -God natt, Pono. -God natt, bestefar. 1240 01:12:21,120 --> 01:12:22,880 -Natta, pappa. -Natta. 1241 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Hvordan fikk du ham til å dra hjem? 1242 01:12:41,360 --> 01:12:44,080 Jeg trengte ikke gjøre mye, Pete. Smart unge. 1243 01:12:45,000 --> 01:12:47,040 Mer som faren sin enn han vil innrømme. 1244 01:12:49,480 --> 01:12:50,960 Vel, samme hva du gjorde... 1245 01:12:51,520 --> 01:12:52,720 Så setter jeg pris på det. 1246 01:12:56,720 --> 01:12:59,680 Jeg trodde virkelig at det var best for ham om vi flyttet hit. 1247 01:13:01,120 --> 01:13:03,080 Jeg ville gi ham en flott mulighet. 1248 01:13:04,080 --> 01:13:05,280 Vet du hvorfor du gjorde det? 1249 01:13:06,160 --> 01:13:07,840 Du ville ikke at han skulle bli som meg. 1250 01:13:09,120 --> 01:13:10,160 Det er ikke sant, pappa. 1251 01:13:11,680 --> 01:13:12,960 Selvsagt er det det. 1252 01:13:13,440 --> 01:13:14,520 Det er greit. 1253 01:13:14,680 --> 01:13:16,480 -Pappa, hør. -Hør. 1254 01:13:16,720 --> 01:13:17,800 Han er bare en unge. 1255 01:13:18,480 --> 01:13:20,800 Men en unge som gjør noe bedre enn så og si alle. 1256 01:13:21,000 --> 01:13:22,520 Om du tar det fra ham, 1257 01:13:22,800 --> 01:13:24,280 tar du vekk en del av ham. 1258 01:13:24,920 --> 01:13:27,640 Jeg har aldri hatt lidenskapen for surfing som deg eller Johnny. 1259 01:13:27,880 --> 01:13:29,560 Kanskje det hopper over en generasjon. 1260 01:13:30,120 --> 01:13:31,800 Bestefaren din kunne ikke svømme engang! 1261 01:13:36,120 --> 01:13:37,320 Om jeg kunne gå tilbake, 1262 01:13:37,880 --> 01:13:40,840 er det mange ting jeg hadde gjort for å være en bedre far. 1263 01:13:40,960 --> 01:13:43,200 Men det er én ting jeg ikke ville forandret uansett hva. 1264 01:13:43,360 --> 01:13:44,480 Hva er det? 1265 01:13:49,680 --> 01:13:51,800 Du vet da du sluttet å surfe? 1266 01:13:52,320 --> 01:13:53,440 For meg var det som å... 1267 01:13:54,320 --> 01:13:55,400 ...slutte på skolen. 1268 01:13:56,360 --> 01:13:58,840 Uansett hvor mye jeg ville tvinge deg tilbake i vannet, 1269 01:13:59,160 --> 01:14:00,240 gjorde jeg det ikke. 1270 01:14:01,080 --> 01:14:02,480 Det er bra du ikke gjorde det. 1271 01:14:03,320 --> 01:14:06,000 -Jeg hadde aldri ombestemt meg. -Nettopp. 1272 01:14:06,400 --> 01:14:09,600 Og Johnny ombestemmer seg ikke. Han må gjøre det han må gjøre. 1273 01:14:10,720 --> 01:14:12,320 Med blodet vårt i årene, 1274 01:14:12,880 --> 01:14:15,160 kunne ikke engang Kamehameha stanse ham, eller? 1275 01:14:19,840 --> 01:14:21,520 Gjort er gjort mellom oss. 1276 01:14:22,760 --> 01:14:24,120 Men jeg er stolt av deg, sønn. 1277 01:14:26,840 --> 01:14:29,280 Jeg håper bare at du blir stolt av Johnny når den tiden kommer. 1278 01:15:11,880 --> 01:15:13,200 Kanskje vi burde dra hjem. 1279 01:15:13,880 --> 01:15:15,560 Jeg mener, jeg har fortsatt husarrest, 1280 01:15:16,360 --> 01:15:18,520 og jeg skal ikke være her. 1281 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Lærte faren din deg å høre på de som er eldre, Pono? 1282 01:15:23,240 --> 01:15:26,440 -Ja. -Jeg er definitivt eldre. Så, hør etter. 1283 01:15:26,880 --> 01:15:28,360 Jeg tar meg av faren din. 1284 01:15:28,480 --> 01:15:31,320 Din jobb er å vise meg den beste løypa i fjellene, greit? 1285 01:15:31,840 --> 01:15:33,560 -Den er grei, bestefar. -Ok. 1286 01:15:34,080 --> 01:15:35,320 Er ikke dette kult? 1287 01:15:36,120 --> 01:15:37,560 Hei, bestefar, sjekk dette. 1288 01:15:39,600 --> 01:15:41,640 Å! Longboard er tilbake! 1289 01:15:41,800 --> 01:15:43,840 Du tuller! 1290 01:15:44,000 --> 01:15:46,920 Johnny Tsunami her hos Randy's Riders! 1291 01:15:47,080 --> 01:15:48,880 Aloha, Randy. Jeg ville bare stikke innom selv 1292 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 og takke for at du tok deg av rumpetrollet mitt. 1293 01:15:51,080 --> 01:15:52,360 Ikke noe problem. 1294 01:15:52,520 --> 01:15:57,280 Det er helt vilt å ha deg i min beskjedne forretning. 1295 01:15:57,960 --> 01:16:01,600 Beklager at jeg ikke har noe surfeutstyr, men det er ikke mye etterspørsel. 1296 01:16:01,960 --> 01:16:04,440 Men du kan hjelpe oss med snowboards, eller? 1297 01:16:04,800 --> 01:16:06,400 Å, dette er episk! 1298 01:16:06,560 --> 01:16:10,680 Johnny Tsunami går stort, tar den digre pinnen! 1299 01:16:16,160 --> 01:16:17,680 Rolig, jeg... 1300 01:16:17,840 --> 01:16:19,120 Jeg ordner det senere. 1301 01:16:27,600 --> 01:16:29,440 Randy, vi tar to av disse. 1302 01:16:30,920 --> 01:16:33,720 Klar til å ta den store bølgen i østkyststil, Pono? 1303 01:16:34,520 --> 01:16:35,920 Bestefar, tror du ikke 1304 01:16:36,080 --> 01:16:37,800 at du burde lære det grunnleggende først? 1305 01:16:37,960 --> 01:16:40,560 Ikke bekymre deg for meg. Bare se om du kan holde følge. 1306 01:16:41,280 --> 01:16:44,640 Jeg er klar, Pono. 1307 01:16:48,960 --> 01:16:51,080 Det skjedde ikke! 1308 01:18:01,920 --> 01:18:04,680 Hvorfor sa du aldri at du kunne å snowboarde? 1309 01:18:04,880 --> 01:18:06,400 Hvorfor spurte du aldri? 1310 01:18:09,720 --> 01:18:11,920 Hei, Hawaii, hvem er særingen? 1311 01:18:13,520 --> 01:18:15,840 Bestefaren til Johnny. Hyggelig å møte deg, Brett. 1312 01:18:16,000 --> 01:18:17,120 Hvordan vet du navnet mitt? 1313 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 Bare gjettet. 1314 01:18:19,480 --> 01:18:21,680 Vel, ikke tenk på å kjør ned denne løypa. 1315 01:18:21,880 --> 01:18:23,880 Den har blitt erklært Urchin-fri. 1316 01:18:24,480 --> 01:18:26,040 Har du rett til å gjøre det, Brett? 1317 01:18:26,160 --> 01:18:27,280 Det har jeg. 1318 01:18:27,360 --> 01:18:31,040 Selvsagt. Til noen andre gjør seg fortjent. 1319 01:18:31,800 --> 01:18:34,040 Det skjer aldri, gamlefar. 1320 01:18:34,120 --> 01:18:36,440 Denne siden av fjellet er kun for ski. 1321 01:18:36,600 --> 01:18:39,080 Du vet, sporten med to planker, staver, og ingen tatoveringer. 1322 01:18:39,280 --> 01:18:41,800 -Og det er rettferdig? -Høres rettferdig ut for meg, Hawaii. 1323 01:18:41,920 --> 01:18:45,040 Du får henge med kompisene dine i snowboardparken ute av syne, 1324 01:18:45,200 --> 01:18:48,400 der dere forhåpentligvis ikke bringer skam over vintersportsfelleskapet. 1325 01:18:49,040 --> 01:18:52,080 Og vi får bli her, der vi har vært... 1326 01:18:53,520 --> 01:18:54,520 For alltid. 1327 01:19:01,200 --> 01:19:04,120 Vet du, på øya pleide vi å ha en konkurranse. 1328 01:19:04,280 --> 01:19:06,760 Den beste surferen fra hver gruppe tok en bølge, 1329 01:19:06,880 --> 01:19:09,760 og den som surfet best, fikk stranda for dagen. 1330 01:19:10,800 --> 01:19:12,000 Så, hva synes du, Brett? 1331 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 Jeg kappkjører mot deg fra stupet til bunnen. 1332 01:19:14,240 --> 01:19:15,280 Bare du og jeg. 1333 01:19:15,560 --> 01:19:17,800 -Ja, særlig! -Lyver ikke. 1334 01:19:17,960 --> 01:19:20,160 Om du vinner, holder snowboarderne seg unna din side. 1335 01:19:20,360 --> 01:19:22,640 Men om jeg vinner, deler vi fjellet. 1336 01:19:23,040 --> 01:19:24,040 Hele. 1337 01:19:24,280 --> 01:19:26,760 Det er teit. Om jeg vinner, blir ting akkurat som de er nå. 1338 01:19:26,840 --> 01:19:28,760 Hvorfor skal jeg gidde? 1339 01:19:28,880 --> 01:19:30,680 Fordi vinneren får denne. 1340 01:19:30,760 --> 01:19:32,400 -Bestefar, nei! -Hva er det? 1341 01:19:32,560 --> 01:19:34,080 Det er en tsunami-medaljong. 1342 01:19:34,240 --> 01:19:35,760 Gitt til Hawaiis beste surfer. 1343 01:19:35,840 --> 01:19:37,840 Ja, men den er ikke del av dette. Glem den. 1344 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Jeg gjør det. 1345 01:19:40,000 --> 01:19:41,200 Vinneren får medaljongen 1346 01:19:41,360 --> 01:19:43,680 og rett til den siden av fjellet de vil ha. 1347 01:19:46,200 --> 01:19:47,240 Greit. 1348 01:19:47,400 --> 01:19:49,200 I morgen tidlig. Her. 1349 01:19:49,600 --> 01:19:50,640 Avtale. 1350 01:19:56,160 --> 01:19:58,200 -Hei, hva skjer, Sam? -Hei, John-John. 1351 01:19:58,400 --> 01:20:00,760 -Hva foregår? -Jeg kom for å si ha det. 1352 01:20:02,240 --> 01:20:03,920 Hørte du ikke om i morgen? 1353 01:20:04,800 --> 01:20:05,880 Kappløpet? 1354 01:20:06,520 --> 01:20:10,000 Ja. Sersjanten sier at vi må dra tidlig på grunn av ordrene hans. 1355 01:20:10,800 --> 01:20:12,000 Jeg må gå glipp av det. 1356 01:20:14,600 --> 01:20:16,320 Du kan slå ham, Johnny. 1357 01:20:16,680 --> 01:20:17,920 Bare husk: 1358 01:20:18,160 --> 01:20:19,840 alt eller ingenting. 1359 01:20:20,040 --> 01:20:22,080 -Ikke sant? -Den er grei, kompis. 1360 01:20:22,240 --> 01:20:24,120 Den tufsen skal aldri bruke medaljen min. 1361 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 Kult. 1362 01:20:28,440 --> 01:20:29,760 Greit. Sees. 1363 01:20:31,200 --> 01:20:32,280 Hei, Sam. 1364 01:20:32,560 --> 01:20:33,640 Ja? 1365 01:20:33,880 --> 01:20:35,000 Mahalo. 1366 01:20:35,800 --> 01:20:37,000 Vær så god, kompis. 1367 01:20:49,640 --> 01:20:50,840 Blir ikke Sam? 1368 01:20:51,120 --> 01:20:53,640 Nei. Han kom for å si ha det. 1369 01:20:54,520 --> 01:20:56,560 Hadde du det moro med bestefaren din i dag? 1370 01:20:58,560 --> 01:21:01,240 Ja. Hør, jeg vet jeg har husarrest, pappa... 1371 01:21:01,400 --> 01:21:02,400 Hør, Johnny. 1372 01:21:03,720 --> 01:21:06,040 Kan vi ikke bare glemme husarresten? 1373 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 Seriøst? 1374 01:21:07,880 --> 01:21:08,880 Seriøst. 1375 01:21:11,960 --> 01:21:14,800 Pappa, jeg vet at jeg tabbet meg ut. 1376 01:21:15,080 --> 01:21:16,880 Med slåssingen og rømmingen. 1377 01:21:17,040 --> 01:21:19,640 Jeg vet ikke hva som skjedde eller hvorfor jeg gjorde det, men... 1378 01:21:20,080 --> 01:21:22,160 ...det skal bli annerledes fra nå av. 1379 01:21:23,080 --> 01:21:24,400 Og unnskyld. 1380 01:21:26,880 --> 01:21:28,720 Det er jeg som burde be om unnskyldning. 1381 01:21:29,200 --> 01:21:30,240 Du? 1382 01:21:31,280 --> 01:21:32,280 Ja. 1383 01:21:33,760 --> 01:21:36,720 Jeg forestilte meg ikke hvor vanskelig det ville bli for deg. 1384 01:21:37,720 --> 01:21:39,720 Å flytte hit, reise hjemmefra. 1385 01:21:40,360 --> 01:21:41,600 Det er ikke så ille. 1386 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Johnny... 1387 01:21:46,480 --> 01:21:48,720 Jeg vet dette kan være vanskelig å tro, men... 1388 01:21:49,600 --> 01:21:51,120 ...den gamle faren din er ikke perfekt. 1389 01:21:52,640 --> 01:21:54,200 Sikker på at du vil innrømme dette? 1390 01:21:54,800 --> 01:21:58,720 Tro meg, jo eldre du blir, jo vanskeligere er det å innrømme. 1391 01:22:00,120 --> 01:22:01,120 Og... 1392 01:22:02,160 --> 01:22:03,880 Jo vanskeligere er det å be om unnskyldning. 1393 01:22:06,720 --> 01:22:10,520 Så, om det er noe jeg kan gjøre for å gjøre det godt igjen... 1394 01:22:11,960 --> 01:22:14,080 Vel, det er et kappløp i morgen. 1395 01:22:14,280 --> 01:22:16,000 Det er noe jeg gjerne vil gjøre. 1396 01:22:16,320 --> 01:22:17,920 Om det er greit for deg. 1397 01:22:19,320 --> 01:22:20,600 Så lenge du vinner. 1398 01:22:22,360 --> 01:22:24,880 Den medaljongen må bli i familien. 1399 01:22:25,040 --> 01:22:26,200 Hei. Vet du det? 1400 01:22:30,920 --> 01:22:33,360 -Gjør deg klar til middag, greit? -Ok. 1401 01:22:42,560 --> 01:22:45,360 Jeg trenger et ord på åtte bokstaver for "mirakel". 1402 01:22:47,760 --> 01:22:48,760 Veldig morsomt. 1403 01:22:50,840 --> 01:22:52,320 Høres ut som dere har en overenskomst. 1404 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Det har vi. 1405 01:22:58,760 --> 01:22:59,840 Var det smertefullt? 1406 01:23:05,840 --> 01:23:09,320 Bare når jeg tenker på all tiden jeg mistet med den flotte sønnen min. 1407 01:23:21,320 --> 01:23:22,800 Å, Brett! 1408 01:23:23,680 --> 01:23:25,000 Du eier dette fjellet. 1409 01:23:26,080 --> 01:23:28,120 Jeg skal satse penger på deg. 1410 01:23:28,880 --> 01:23:30,320 Glem Urchins. 1411 01:23:35,720 --> 01:23:36,800 Så. 1412 01:23:37,560 --> 01:23:38,720 Er du her for Brett? 1413 01:23:39,640 --> 01:23:40,760 Ikke egentlig. 1414 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Jeg ville be deg om unnskyldning. 1415 01:23:43,520 --> 01:23:44,640 Hvorfor? 1416 01:23:44,760 --> 01:23:47,000 Faren min sa du tok skylden for det som skjedde. 1417 01:23:47,120 --> 01:23:48,440 Emily, hør... 1418 01:23:48,600 --> 01:23:50,400 Nå skjønner jeg hva du prøvde å si. 1419 01:23:50,520 --> 01:23:51,920 Jeg burde ha hørt på deg. 1420 01:23:52,000 --> 01:23:53,040 -Det er greit. -Bare... 1421 01:23:53,160 --> 01:23:55,080 Da du snakket med faren min, ble han enda sintere. 1422 01:23:55,280 --> 01:23:57,560 Og han og Brett sa jeg måtte holde meg unna deg. 1423 01:23:58,720 --> 01:24:01,360 Emily. Det er greit. 1424 01:24:01,520 --> 01:24:03,240 Tro meg, jeg vet hvordan det er når far 1425 01:24:03,400 --> 01:24:05,760 vil at du skal gjøre noe du ikke har lyst til. 1426 01:24:06,680 --> 01:24:07,920 Du er snill. 1427 01:24:09,840 --> 01:24:12,120 Vel, lykke til. 1428 01:24:12,440 --> 01:24:13,960 Og... vær forsiktig. 1429 01:24:14,760 --> 01:24:16,000 Ja. Det skal jeg. 1430 01:24:16,280 --> 01:24:17,280 Ok. 1431 01:24:20,480 --> 01:24:21,560 Hei, Urchin! 1432 01:24:24,240 --> 01:24:26,360 Hva skjedde? Jeg trodde du var borte. 1433 01:24:26,480 --> 01:24:29,080 Sersjanten endret ordrene sine da han skjønte hvor episk dette var. 1434 01:24:29,200 --> 01:24:31,120 Vi drar i morgen! 1435 01:24:31,600 --> 01:24:34,360 Hei, har pinnen din, kompis. Klar til kjøring. 1436 01:24:34,480 --> 01:24:38,720 Jeg brukte en spesiell voks fra privatlageret mitt. Helt nektar. 1437 01:24:39,400 --> 01:24:41,880 Du har ikke sett nektar før du har sett disse. 1438 01:24:43,320 --> 01:24:44,320 Hei, Randy. 1439 01:24:45,200 --> 01:24:46,320 Hei, Ronnie. 1440 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 Vent litt. Dere... 1441 01:24:49,480 --> 01:24:51,480 Skal vi gjøre dette, Urchin? 1442 01:24:53,200 --> 01:24:55,440 -Hei, du bestemmer. -Etter deg. 1443 01:24:57,080 --> 01:24:59,480 -Flott dag for dette. -Der er han. 1444 01:24:59,600 --> 01:25:00,680 Hei, Pono! 1445 01:25:03,400 --> 01:25:04,640 Pomaika'i, Brett. 1446 01:25:04,800 --> 01:25:06,800 Hva er det? Et banneord fra Hawaii? 1447 01:25:06,960 --> 01:25:08,160 Det betyr lykke til. 1448 01:25:08,960 --> 01:25:12,120 Vel, pomi-noe til deg også. 1449 01:25:12,280 --> 01:25:13,880 Førstemann til bunnen av fjellet 1450 01:25:14,040 --> 01:25:15,920 gjennom alle portene og togparken vinner. 1451 01:25:16,120 --> 01:25:18,000 -Klar? -Når som helst. 1452 01:25:18,520 --> 01:25:19,880 Sees på bunnen, taper. 1453 01:26:09,720 --> 01:26:11,360 Gi deg! 1454 01:26:45,600 --> 01:26:47,760 -Hei, gi deg. -Unna vei, Hawaii. 1455 01:27:11,920 --> 01:27:13,360 Dette er mitt, Urchin. 1456 01:27:13,480 --> 01:27:15,000 Aldri, Brett. 1457 01:27:37,160 --> 01:27:38,720 Hei, Brett, går det bra? 1458 01:27:39,200 --> 01:27:40,440 Jeg har det bra. Fjern deg! 1459 01:27:42,160 --> 01:27:43,720 Ja! Det var fantastisk! 1460 01:27:44,800 --> 01:27:46,000 Du red bølgen, Pono. 1461 01:27:46,320 --> 01:27:47,880 Medaljongen er din. 1462 01:27:48,680 --> 01:27:50,160 Snowboardere ruler. 1463 01:27:53,280 --> 01:27:55,680 Emily, hva gjør du? Han er fortsatt en Urchin. 1464 01:27:55,920 --> 01:27:57,120 Han vant, Brett. 1465 01:27:57,400 --> 01:27:58,520 Han fortjener det. 1466 01:27:58,720 --> 01:27:59,840 Hun har rett. 1467 01:27:59,960 --> 01:28:01,080 Det er over, Brett. 1468 01:28:05,560 --> 01:28:07,160 Ikke vær så barnslig, Brett. 1469 01:28:09,040 --> 01:28:11,840 Vi skal ha en stor fest hos oss i ettermiddag, 1470 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 og alle er invitert! 1471 01:28:26,440 --> 01:28:29,600 Faren din og jeg snakket i går kveld, og vi bestemte oss for noe. 1472 01:28:29,800 --> 01:28:30,800 Hva da? 1473 01:28:31,200 --> 01:28:33,720 Vi bestemte at om du vil, 1474 01:28:33,880 --> 01:28:36,240 kan du dra tilbake til Hawaii med bestefaren din 1475 01:28:36,320 --> 01:28:38,040 og være der resten av skoleåret. 1476 01:28:38,120 --> 01:28:40,080 -Kult. -Seriøst? 1477 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 Seriøst. 1478 01:28:44,640 --> 01:28:47,120 Det er ikke så verst her. 1479 01:28:47,800 --> 01:28:49,880 Og jeg tror jeg hadde savnet dere for mye. 1480 01:28:53,040 --> 01:28:54,880 Jeg sa han var smart, sant, Pete? 1481 01:28:56,040 --> 01:28:58,400 Og dessuten trenger kanskje Urchins meg. 1482 01:28:58,600 --> 01:29:00,920 Du vet, i tilfelle Brett vil prøve igjen. 1483 01:29:03,000 --> 01:29:04,760 Hei, Johnny, det var helt sykt. 1484 01:29:04,920 --> 01:29:06,680 -Vi vil bare takke deg. -For hva? 1485 01:29:06,840 --> 01:29:09,400 For at du viste oss hvor teit denne krangelen har vært. 1486 01:29:09,520 --> 01:29:12,080 Brødre burde ikke gå så mange år uten å snakke. 1487 01:29:12,360 --> 01:29:13,680 Uansett hvor... 1488 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Ulike de er. 1489 01:29:15,600 --> 01:29:16,960 Du tuller. Dere er brødre? 1490 01:29:17,160 --> 01:29:20,720 Du ser på de siste gjenværende originale Sky og Urchin. 1491 01:29:20,880 --> 01:29:22,680 Foreldrene våre skilte seg da vi var barn. 1492 01:29:22,960 --> 01:29:25,600 Jeg gikk på Skyline, Randy på Maple Valley. 1493 01:29:25,760 --> 01:29:29,200 Ja, for ti år siden døde faren vår og etterlot oss fjellet. 1494 01:29:29,280 --> 01:29:30,280 Delte det på midten. 1495 01:29:30,480 --> 01:29:33,040 -Snowboardere på min side. -Og skikjørere på min. 1496 01:29:33,200 --> 01:29:34,360 Det har vært slik siden, 1497 01:29:34,560 --> 01:29:37,240 men vi mener det er på tide å sette ting sammen igjen. 1498 01:29:37,440 --> 01:29:39,440 Derfor blir det stor åpning neste måned 1499 01:29:39,600 --> 01:29:41,680 av Edison-brødrenes Air Summit. 1500 01:29:41,840 --> 01:29:43,480 Full tilgang for alle, 1501 01:29:43,600 --> 01:29:44,640 hele tiden. 1502 01:29:45,280 --> 01:29:48,160 Det høres bra ut, bror. Fant du på det? 1503 01:29:50,800 --> 01:29:52,440 Jeg visste du kom til å vinne. 1504 01:29:52,600 --> 01:29:53,600 Vel... 1505 01:29:54,760 --> 01:29:57,160 Tror du verden er klar for den neste Johnny Tsunami? 1506 01:29:58,400 --> 01:30:00,720 Det tror jeg de bør være, bestefar.