1
00:00:05,600 --> 00:00:07,480
Hei, Johnny, sjekk bestefaren din.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,680
Ja. Han er best.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
Det er greit, Jake. Vi hadde ikke lyst på.
4
00:00:17,840 --> 00:00:18,920
Unnskyld.
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,680
Åh, der er det. Der.
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,520
LOKAL SURFER REDDER TRE
I VOLDSOM STORM
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,560
Ser du, jeg sa det var sant, kompis.
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
Hei, Johnny, fortell ham historien.
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,440
Vel, det skjedde for lenge siden.
10
00:00:37,720 --> 00:00:39,000
Faren min var fortsatt en baby.
11
00:00:39,320 --> 00:00:42,240
Et lite fly krasjet der utenfor revet.
12
00:00:42,680 --> 00:00:44,280
Bestefar padlet ut dit,
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,400
de levde så vidt da han fant dem.
14
00:00:49,560 --> 00:00:52,040
Jeg trodde det var en historie
noen diktet opp til turistbøkene.
15
00:00:52,440 --> 00:00:53,640
Å, nei. Helt sant, kompis.
16
00:00:53,840 --> 00:00:56,640
Det var slik han fikk navnet sitt.
Johnny Tsunami.
17
00:00:56,880 --> 00:00:58,680
De bølgene var rå.
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
Og han seilte inn
med de folkene på brettet sitt.
19
00:01:01,360 --> 00:01:02,760
Reddet alle tre.
20
00:01:03,880 --> 00:01:07,320
Pono, du blir aldri lei av
å se på en ødelagt gammel bok.
21
00:01:08,280 --> 00:01:09,640
Kan jeg vise Jack medaljongen?
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,160
-Ja! Kan vi se den?
-Du vet hvor den er.
23
00:01:12,280 --> 00:01:13,320
Ja!
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,320
Tsunami-medaljongen.
25
00:01:29,440 --> 00:01:31,040
Gitt til den beste surferen på Hawaii.
26
00:01:31,640 --> 00:01:32,680
Ikke sant, bestefar?
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
Jeg vet ikke om det er den beste.
28
00:01:34,920 --> 00:01:36,440
Men den har blitt gitt videre i årevis,
29
00:01:36,600 --> 00:01:39,440
til den personen som representerer
best hva surfing er.
30
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
Respekt for naturen.
Mot til å surfe. Brorskap.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
Gå og vinn.
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,520
Og kanskje, en dag, om dere er heldige,
33
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
kan en av dere vinne den.
34
00:01:53,080 --> 00:01:54,120
Denne er kul.
35
00:01:58,880 --> 00:02:03,360
Unge Johnny Kapahaala
tar nok en bølge under finalen.
36
00:02:03,600 --> 00:02:05,240
Han er den eneste Am-en
37
00:02:05,640 --> 00:02:07,760
som flyter til semi-finalen
og tilbake til finalen.
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
Ikke overraskende når man tenker på
39
00:02:09,840 --> 00:02:13,600
at han er barnebarnet
til den legendariske Johnny Tsunami.
40
00:02:13,840 --> 00:02:16,240
Vi kunne ikke bedt om
bedre forhold her i dag.
41
00:02:16,440 --> 00:02:19,640
Noen småbølger,
men de større bølgene har overtaket...
42
00:02:20,240 --> 00:02:21,560
Se nå. Der er Johnny.
43
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Han ser bra ut.
44
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
Ja!
45
00:02:28,960 --> 00:02:30,840
Hei, Johnny Tsunami.
46
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
Hvordan går det, kompis?
47
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
Hei, Big Mike.
48
00:02:33,560 --> 00:02:37,040
Kom for å se at rumpetrollet
holder familiearven gående, eller?
49
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
Hvordan klarer de seg?
50
00:02:38,920 --> 00:02:40,560
Ser tett ut.
51
00:02:40,760 --> 00:02:43,240
Tror gutten din
vil trenge en ti-poenger her.
52
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
Hei, Mike, hvor lenge igjen?
53
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
-Tjue sekunder.
-Tjue sekunder?
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,480
Han klarer det aldri.
55
00:02:48,600 --> 00:02:50,360
ikke send ham negativ energi.
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,560
Det går bra, Jake, du har nok tid.
57
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
Det er et sett,
men han har bare ti sekunder igjen.
58
00:02:57,400 --> 00:02:59,840
Han må opp før hornet lyder,
ellers er han ute.
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,320
Kapahaala har prioritet over Tomaio.
60
00:03:02,840 --> 00:03:04,000
Den er for stor.
61
00:03:04,240 --> 00:03:05,480
Nei, den er perfekt.
62
00:03:11,840 --> 00:03:13,120
Rakk akkurat bølgen.
63
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
Han sitter nesten fast.
64
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
Han sliter.
65
00:03:24,080 --> 00:03:25,480
-Jake!
-Unnskyld.
66
00:03:34,400 --> 00:03:36,040
Kom igjen, hvor er han?
67
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Der.
68
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
Ja! Bra gjort!
69
00:03:59,440 --> 00:04:01,920
Det var helt sinnssykt.
70
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
-Takk, karer.
-Ja.
71
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
Hei, Jake sa hele tiden
at det gikk dårlig.
72
00:04:06,840 --> 00:04:08,080
Jeg sa ikke det, Eddie.
73
00:04:08,240 --> 00:04:09,880
Det er greit, Jake. Jeg trodde det også.
74
00:04:10,040 --> 00:04:12,120
Ser du? Han trodde det også.
75
00:04:12,480 --> 00:04:13,440
Hei!
76
00:04:13,640 --> 00:04:15,800
Hei, mamma. Bestefar. Dere kom.
77
00:04:16,200 --> 00:04:19,760
Pono. Når har jeg gått glipp av
en stor surfekonkurranse?
78
00:04:19,920 --> 00:04:21,840
Spesielt en som barnebarnet mitt deltar i?
79
00:04:22,920 --> 00:04:24,000
Hei, hvor er pappa?
80
00:04:25,040 --> 00:04:28,240
Han måtte jobbe,
men han skulle ønske han var her, vennen.
81
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Åh.
82
00:04:29,960 --> 00:04:31,320
Det er ikke så viktig.
83
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
Ingen aloha til faren din?
84
00:04:49,320 --> 00:04:51,920
Hei, pappa, jeg... Jeg ville ikke avbryte.
85
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
Jeg hørte du hadde en bra dag.
86
00:04:54,760 --> 00:04:57,160
Ja, det var noen rå bølger.
87
00:04:58,040 --> 00:05:00,320
Synd du ikke rakk det. Igjen.
88
00:05:04,040 --> 00:05:06,080
Dessverre måtte jeg være her
89
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
og skrive noe rå kode
for nettstudieprosjektet.
90
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
Jeg skal prøve å komme neste gang.
91
00:05:17,680 --> 00:05:19,840
Hei... Så, nettstudiet.
92
00:05:20,040 --> 00:05:22,120
Det er den der du kobler sammen
alle skolene
93
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
og de liksom,
deler de samme filene og sånt?
94
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Det stemmer.
95
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
Vil du se hvordan det virker?
96
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
Gjerne.
97
00:05:31,160 --> 00:05:33,800
Vi er bare koblet til her på øya,
98
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
så la oss velge noe lokalt.
99
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
PROFFSURFING PENGELISTE
100
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
USA PROFFBETALING
101
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
Trettifire tusen dollar?
102
00:05:43,000 --> 00:05:44,040
Jøss!
103
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
Skulle trodd de tjente mye mer enn det.
104
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Veldig diskré, pappa.
105
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Vet du hva? Jeg gir ikke opp,
samme hva du sier.
106
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
Jeg viser bare fakta.
107
00:05:54,080 --> 00:05:56,280
Kanskje det redder deg fra
å ende opp som faren min.
108
00:05:56,400 --> 00:05:58,240
Hvorfor skulle jeg ikke
ville være som bestefar?
109
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Det hadde vært kjempekult.
110
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
Vet du hva som hadde vært enda kulere?
111
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
Hva?
112
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Om du en dag,
når du bestemte deg for å starte familie,
113
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
hadde hatt en jobb
som ville la deg forsørge dem
114
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
og være der for dem når de trengte deg.
115
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
Jeg skal la deg jobbe.
116
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Hei, gutt.
117
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
Sulten? Jeg sparte middag.
118
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
Nei. Jeg spiste hos bestefar.
119
00:06:24,560 --> 00:06:26,400
Jeg skal gå opp og gjøre leksene.
120
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
Hei, hør...
121
00:06:28,560 --> 00:06:31,520
Jeg er kjempestolt av deg.
Du var flink i dag.
122
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Takk, mamma.
123
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
Du vet at du kommer aldri til å vinne
den krangelen?
124
00:06:39,920 --> 00:06:42,680
Det må være noe som kan motvirke
125
00:06:42,800 --> 00:06:44,680
påvirkningen fra den gale faren min.
126
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
Jeg er glad i den galningen,
og det er Johnny også,
127
00:06:47,600 --> 00:06:49,360
så... pass deg.
128
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
Johnny tilbringer
for mye tid med ham, Mel.
129
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
Pete, faren din er en god mann.
130
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
Han vil aldri gjøre noe vondt mot Johnny.
131
00:07:00,960 --> 00:07:02,080
Han hadde ikke ment det.
132
00:07:04,600 --> 00:07:06,080
Jeg antar du ikke har sagt det enda.
133
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Nei.
134
00:07:08,160 --> 00:07:11,080
Det er aldri lett å gi nyheter
du vet vil knuse noens hjerte,
135
00:07:11,280 --> 00:07:12,960
men vi må fortelle det.
136
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Snart.
137
00:07:53,720 --> 00:07:56,800
Morn, pappa. Jeg stikker ned til bestefar.
Flotte dønninger der nå.
138
00:07:57,280 --> 00:07:58,480
Vi må snakke med deg først.
139
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
Kan vi gjøre det senere?
Jake og Eddie er der alt.
140
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Johnny.
141
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Dette kan ikke vente.
142
00:08:05,680 --> 00:08:08,600
-Er alt bra?
-Ja, vi bare...
143
00:08:09,880 --> 00:08:11,520
Vi har nyheter.
144
00:08:11,880 --> 00:08:14,720
Vi fikk vår første
store nettstudiekontrakt.
145
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
Det er rått, pappa.
146
00:08:16,440 --> 00:08:20,200
Ja. Det er et pilotprogram
på en rekke forberedende skoler.
147
00:08:20,600 --> 00:08:22,920
Det begynner med en
som heter Skyline-akademiet.
148
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
Den er privat. Flotte lærere.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
Og veldig eksklusiv.
150
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
-Så du må dra og gjøre det i stand?
-Nettopp.
151
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
Så hvor lenge blir du borte?
152
00:08:35,480 --> 00:08:37,880
Det er ikke bare en rask tur.
153
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
Det er mer som en flytting.
154
00:08:40,960 --> 00:08:42,200
En flytting østover.
155
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
Flytting østover?
156
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
Hvor? Kauai?
157
00:08:46,560 --> 00:08:50,080
Øst som østkysten i USA.
158
00:08:51,320 --> 00:08:52,480
New England.
159
00:08:53,400 --> 00:08:54,960
Og ikke bare jeg.
160
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
Alle.
161
00:08:58,880 --> 00:09:00,160
Når drar vi?
162
00:09:01,520 --> 00:09:02,800
Om en uke.
163
00:09:03,120 --> 00:09:04,760
Alt er allerede klart.
164
00:09:04,960 --> 00:09:06,280
Huset. Bilen.
165
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
Jeg vet hvordan du må føle deg akkurat nå,
166
00:09:08,600 --> 00:09:10,320
men jeg tror du kommer til å trives der.
167
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
Du får en god utdannelse, du blir...
168
00:09:12,240 --> 00:09:14,640
Kan jeg bare... kan jeg gå og surfe nå?
169
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
Sikker på at det er greit?
170
00:09:18,800 --> 00:09:20,840
Ja.
171
00:09:25,120 --> 00:09:26,760
Så kjipt! Jeg tror det ikke.
172
00:09:26,880 --> 00:09:27,920
Ja.
173
00:09:28,040 --> 00:09:29,640
Hvorfor sa du ingenting?
174
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
Hva skulle jeg si?
175
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
"God tur? Skriv når du kommer frem?"
176
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
Du vet aldri. Det kunne virket.
177
00:09:36,720 --> 00:09:38,960
-Kanskje det ikke blir så ille.
-Kompis!
178
00:09:39,200 --> 00:09:41,440
Det er ingen bølger der. Ingen surfing.
179
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
Det er iskaldt.
180
00:09:43,600 --> 00:09:44,880
Det er som Nordpolen.
181
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
Hallo? Jeg tror han vet det, Jake.
182
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
La oss bare surfe. Jeg vil glemme dette.
183
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
-Om det var meg, hadde jeg rømt.
-Jake...
184
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
Jeg vil ikke flytte, bestefar.
185
00:10:23,400 --> 00:10:24,960
Du vet, da du ble født,
186
00:10:25,720 --> 00:10:27,560
kalte moren og faren din deg Johnny.
187
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
Men jeg kalte deg Pono, vet du hvorfor?
188
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
-Fordi det betyr godhet?
-Nettopp.
189
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
Og uansett hva,
190
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
ser du det gode i alt.
191
00:10:39,560 --> 00:10:41,040
Jeg leter, bestefar.
192
00:10:41,280 --> 00:10:42,520
Jeg ser det bare ikke.
193
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
Husker du for et par dager siden?
194
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
TV-en sa at en storm var på vei.
195
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
Ja, jeg trodde den kom til
å ødelegge mesterskapet.
196
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Se hva som skjedde.
197
00:10:54,240 --> 00:10:57,640
Stormen stoppet og sendte deg sikkert
den bølgen du surfet for å vinne.
198
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
Jeg vil bare ikke bli der for alltid.
199
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
I Vermont.
200
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
Det håper jeg da ikke.
201
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
Du må komme tilbake for denne.
202
00:11:11,560 --> 00:11:13,280
Den må bli i familien, ikke sant?
203
00:11:15,480 --> 00:11:17,040
Johnny! Kom.
204
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
Vi kommer for sent til flyet.
205
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
Og jeg tror ikke
de gir dem ut for nettsurfing.
206
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
Jeg kommer til å savne deg, Pono.
207
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
Jeg vil savne deg også, bestefar.
208
00:11:34,760 --> 00:11:36,440
Husk, du har alltid et hjem her.
209
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Alltid.
210
00:11:45,400 --> 00:11:46,440
Hei, Johnny.
211
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
Husket du å ha noe varmt klart?
212
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
Det kan være ganske kaldt
når vi kommer til Vermont.
213
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
Jeg klarer meg.
214
00:11:52,680 --> 00:11:53,880
Hvor ille kan det være?
215
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Jøss!
216
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
Jøss!
217
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
Vermont er jammen vakkert
på sin egen måte.
218
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
Er det alltid så kaldt?
219
00:12:16,120 --> 00:12:19,520
Det er overraskende mye varmere
når du har på riktige klær.
220
00:12:37,800 --> 00:12:40,040
UTLEIE AV SNOWBOARD
DEMONSTRASJONER
221
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
Jøss!
222
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
Hva synes du?
223
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
Vel, det er annerledes.
224
00:13:10,320 --> 00:13:11,520
Det er sikkert.
225
00:13:27,680 --> 00:13:30,080
Det stemmer, New England. På tide å surfe.
226
00:13:31,920 --> 00:13:34,560
Hei, pappa, kan jeg ringe bestefar?
Jeg vil si fra at vi er fremme.
227
00:13:34,640 --> 00:13:36,320
Det tror jeg han vet, Johnny.
228
00:13:36,640 --> 00:13:38,480
-Men jeg sa til ham at...
-Hør her.
229
00:13:39,280 --> 00:13:41,840
Hva med å se fremover
mot det som er foran oss,
230
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
i stedet for det som er på Hawaii?
231
00:13:44,720 --> 00:13:47,200
Dessuten går ikke bestefaren din
noen steder.
232
00:13:47,880 --> 00:13:50,080
Bortsett fra muligens til stranden
i et par timer.
233
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Ok.
234
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
Når vi snakker om å se fremover...
235
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
Her er timeplanen din.
236
00:13:57,760 --> 00:14:00,720
Det er noe informasjon
om Akademiet der også.
237
00:14:02,880 --> 00:14:06,160
Skulle ønske jeg kunne gått på
en slik skole da jeg var på din alder.
238
00:14:06,240 --> 00:14:07,960
Du trenger ikke selge det, pappa.
239
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
-Vi er her.
-Sant det.
240
00:14:13,320 --> 00:14:14,880
RESERVERT
PETE KAPAHAALA
241
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
Se på dette, dere?
242
00:14:18,760 --> 00:14:21,960
Pappaen din har sin egen parkeringsplass
med navnet på og alt.
243
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
Ja, det er flott, pappa.
244
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
Kom igjen.
245
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
-Har du timeplanen din?
-Ja.
246
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
Vil du jeg skal følge deg
før jeg går til datarommet?
247
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
Nei, jeg klarer det.
248
00:14:36,360 --> 00:14:37,400
Sikker?
249
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Pappa, det går bra.
250
00:14:39,680 --> 00:14:41,560
Jeg skal ikke prøve å rømme.
251
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
Greit.
252
00:14:43,560 --> 00:14:45,680
Husk at jeg jobber sent,
så du må ta bussen.
253
00:14:46,080 --> 00:14:47,400
Helt greit, pappa.
254
00:15:06,480 --> 00:15:07,560
Frøken Arthur?
255
00:15:07,960 --> 00:15:09,080
Du må være Johnny.
256
00:15:09,240 --> 00:15:11,480
-Ja, frue.
-Velkommen til amerikansk historie.
257
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
Du kan sette deg ved siden av Brett.
258
00:15:16,760 --> 00:15:18,480
Hvilken planet kom han fra?
259
00:15:19,440 --> 00:15:22,640
Hawaii. Det er faktisk en stat,
ikke en planet.
260
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
Mens vi snakker om det, Brett,
261
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
kan du fortelle oss om Hawaii-øyene?
262
00:15:29,760 --> 00:15:33,280
Noe kulturelt, historisk, hva som helst.
263
00:15:33,840 --> 00:15:35,320
De bruker teite klær.
264
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
Unnskyld, frøken Arthur.
Det skal ikke skje igjen.
265
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
Hva med å begynne med det grunnleggende?
266
00:15:43,280 --> 00:15:46,520
Hva er hovedøya i Hawaii-gruppen?
267
00:15:51,560 --> 00:15:52,960
Emily, hva med deg?
268
00:15:53,080 --> 00:15:55,160
Hawaii, Kauai, Niihau,
269
00:15:55,280 --> 00:15:58,120
Maui, Molokai, Oahu,
270
00:15:58,280 --> 00:16:00,080
og jeg tror Kahoolawe.
271
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
Veldig bra, Emily.
272
00:16:02,880 --> 00:16:06,120
Johnny, kan ikke du
fortelle meg noe om Hawaii?
273
00:16:06,400 --> 00:16:09,200
Hei, har du sett et vulkanutbrudd?
274
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
Hva?
275
00:16:11,600 --> 00:16:12,720
Jeg bare spurte.
276
00:16:12,960 --> 00:16:16,520
Vel, det er fortsatt to aktive vulkaner
på den store øya.
277
00:16:16,680 --> 00:16:19,040
Men jeg har aldri sett et utbrudd.
278
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
Kan du ikke fortelle oss
hva du gjør på fritiden i Hawaii?
279
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Vel, det er mye...
280
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
Surfing, det gjør jeg hver dag.
281
00:16:28,640 --> 00:16:30,720
Med mindre det er for mye vind
eller flatt.
282
00:16:30,920 --> 00:16:31,960
Eller om jeg er syk.
283
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Men jeg må være veldig syk.
284
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
Dødssyk!
285
00:16:36,360 --> 00:16:39,160
Eller brettseiling, fiske.
286
00:16:39,320 --> 00:16:41,040
Det er flott turterreng på nordsiden.
287
00:16:41,320 --> 00:16:43,520
Kajakk-padling, fosser.
288
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
Jeg er mye på stranda.
289
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Jenter i bikini.
290
00:16:49,080 --> 00:16:51,560
-Ananas eller fersken?
-Ananas, takk.
291
00:16:53,480 --> 00:16:55,320
Å, unnskyld.
292
00:16:55,480 --> 00:16:56,760
Jeg ba om ananas.
293
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
Og det var det du fikk.
294
00:16:59,920 --> 00:17:01,240
Hvem sin tur er det?
295
00:17:02,280 --> 00:17:03,400
Ananas eller fersken?
296
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
Beklager Hawaii, dette er min plass.
297
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
Helt greit.
298
00:17:18,320 --> 00:17:19,800
Jeg flytter meg bare.
299
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
Ha det.
300
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Dette kan ikke være ananas.
301
00:17:46,400 --> 00:17:49,160
-Han er en taper, ikke sant?
-Ja, for en taper.
302
00:17:59,920 --> 00:18:01,600
Du kan se om du vil.
303
00:18:01,800 --> 00:18:03,200
Det bladet er rått, ass.
304
00:18:03,520 --> 00:18:04,880
Rått? Ass?
305
00:18:05,040 --> 00:18:07,280
Du er i Amerika nå, Hawaii.
Prøv å snakke engelsk.
306
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
Å, unnskyld, kompis.
307
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Jeg mente bare at det eier. Helt nektar.
308
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
Ser jentene slik ut på Hawaii?
309
00:18:14,200 --> 00:18:15,640
Jeg mener, alle sammen?
310
00:18:15,960 --> 00:18:17,040
Noe sånt.
311
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Du kan gi det tilbake
når du er ferdig. Ok?
312
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
-Hei, Brett, se.
-Og?
313
00:18:25,160 --> 00:18:28,080
Det står her at "Johnny Kapa-noe,
314
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
"den mest lovende unge surferen
på nordsiden,
315
00:18:30,560 --> 00:18:32,920
"går Richter på Backdoor."
316
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
Hei, Brett, hvordan går du Richter?
317
00:18:36,240 --> 00:18:37,600
Ser det ut som jeg bryr meg?
318
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
Hva skjer her?
319
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
Ikke mye. Vi bare ønsker
den nye fyren velkommen.
320
00:18:44,760 --> 00:18:47,040
-Så, skal vi kjøre ski?
-Ja, kom igjen.
321
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
Hei, Hawaii! Vent.
322
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
Har du kjørt ski før?
323
00:19:03,120 --> 00:19:04,400
Vel...
324
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
Ja, et par ganger.
325
00:19:07,440 --> 00:19:10,240
Vel, vi kjører fra toppen
i ettermiddag om du vil bli med.
326
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
-Klart.
-Kult.
327
00:19:15,720 --> 00:19:17,080
Hvor vanskelig kan det være?
328
00:19:17,400 --> 00:19:19,520
-Ok.
-Hva er greia med disse støvlene?
329
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
Sikker på at du har gjort dette før?
330
00:19:25,800 --> 00:19:28,920
Å, ja, det går bra
når jeg får skiene på meg.
331
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
Ja vel, vær så god.
332
00:19:32,400 --> 00:19:33,520
Takk, herr Edison.
333
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Ja, takk.
334
00:19:37,640 --> 00:19:38,880
Å, nei, Johnny!
335
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Unnskyld. Unnskyld så mye.
336
00:19:45,760 --> 00:19:46,800
Glem det.
337
00:19:47,120 --> 00:19:48,200
Bare gå.
338
00:19:48,400 --> 00:19:51,440
Han her har aldri vært nær
et fjell uten lava.
339
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Kom igjen.
340
00:20:01,000 --> 00:20:02,840
Så hvor har du kjørt på ski før?
341
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
Vel...
342
00:20:06,440 --> 00:20:07,520
Snowmass.
343
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
Ja. Det er et flott sted.
344
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Oi, jeg håper det ikke blir kjedelig.
Jeg mener...
345
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
Løypene kan være ganske lette
for en som har kjørt ski i vest.
346
00:20:16,960 --> 00:20:18,680
Jeg tror ikke det blir kjedelig.
347
00:20:27,120 --> 00:20:28,800
-Hva er det?
-Bindingen min er løs.
348
00:20:28,880 --> 00:20:30,840
Jeg skal sjekke
om heisfyren har en skrutrekker.
349
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
Greit. Vi venter på deg her.
350
00:20:44,360 --> 00:20:46,920
Hei, Brett, kan du hjelpe meg?
351
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Klart.
352
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
-Beklager det der.
-Ha det.
353
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
Kommer forbi. Følg med.
354
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Bein, ikke svikt meg nå...
355
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
Se opp!
356
00:21:08,440 --> 00:21:09,840
Kommer forbi.
357
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Unnskyld.
358
00:21:17,360 --> 00:21:20,320
-Hei, Brett, kanskje vi burde stoppe ham.
-Aldri.
359
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
Hva er problemet, Hawaii?
360
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
Lærer ikke skiskolene på Hawaii
dere å stoppe?
361
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
Kan du forklare meg hvordan?
362
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Du stopper sikkert før motorveien.
363
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Eller kanskje ikke!
364
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
Det er morsomt.
365
00:21:32,080 --> 00:21:34,280
Hadde ledd om jeg ikke
var i ferd med å dø.
366
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
SLUTT PÅ SKIOMRÅDE
367
00:21:38,840 --> 00:21:41,080
-Han er helt ute av kontroll.
-Det kan du si.
368
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
Vi prøvde å stoppe ham.
369
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
Om han ikke er forsiktig,
kommer han til å skade noen.
370
00:21:53,040 --> 00:21:54,000
TERRENGPARK
371
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
SKYLINE
SKIFORRETNING
372
00:22:14,080 --> 00:22:15,680
Returnering er på den andre siden.
373
00:22:21,960 --> 00:22:23,440
Går det bra med deg?
374
00:22:23,560 --> 00:22:24,680
Ja. Jeg har det bra.
375
00:22:24,840 --> 00:22:26,680
-Jeg traff vel ingen?
-Nei,
376
00:22:26,840 --> 00:22:28,760
men du burde være mer forsiktig
neste gang.
377
00:22:28,840 --> 00:22:30,880
Jeg tror ikke det blir en neste gang.
378
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Gratulerer, Hawaii.
379
00:22:32,200 --> 00:22:34,400
Den første dagen din,
og du har allerede skjønt noe.
380
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
Jeg kunne ikke gjort det uten deg, Brett.
381
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
-Jeg ville stoppe ham.
-Hva?
382
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
-Hei.
-Hei.
383
00:22:50,760 --> 00:22:52,840
Hvordan var skolen?
Fikk du noen nye venner?
384
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
Ja, de tok meg med på skitur.
385
00:22:55,440 --> 00:22:56,840
Ja vel? Hvordan gikk det?
386
00:22:57,160 --> 00:22:59,800
-Mye vanskeligere enn det ser ut til.
-Falt du?
387
00:22:59,920 --> 00:23:02,600
Bare én gang, men...
jeg gjorde det grundig.
388
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
Går det bra med deg?
389
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
Ja, jeg har det bra.
390
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
-Hei, kan jeg gå opp og ringe bestefar?
-Så klart.
391
00:23:40,040 --> 00:23:41,360
Er ikke bestefaren din hjemme?
392
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
Nei.
393
00:23:44,040 --> 00:23:45,160
Du vet hvordan han er.
394
00:23:46,040 --> 00:23:48,520
Han camper nok på andre siden av øya,
395
00:23:48,680 --> 00:23:50,000
på jakt etter en enorm dønning.
396
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
Jeg bør vel gjøre leksene.
397
00:24:00,400 --> 00:24:02,520
Mamma sa at du hadde
en vanskelig dag i løypene.
398
00:24:03,240 --> 00:24:05,640
Ja, det hadde alle som var foran meg også.
399
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
Forhåpentligvis lærte du noe av det.
400
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Som hva?
401
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
At du må konsentrere deg
om det som er viktig.
402
00:24:14,560 --> 00:24:16,800
Som den haugen med bøker foran deg.
403
00:24:18,080 --> 00:24:21,440
Ellers kan du like gjerne
være på Hawaii og surfe.
404
00:24:21,640 --> 00:24:22,760
Pappa...
405
00:24:22,880 --> 00:24:24,240
Jeg prøvde bare å passe inn.
406
00:24:24,400 --> 00:24:26,080
Gjøre som de andre.
407
00:24:26,200 --> 00:24:27,600
Vennen, det er flott.
408
00:24:28,800 --> 00:24:31,440
Men kanskje du burde begynne med mindre,
409
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
og bygge opp til fjellets konge.
410
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Hei, se hva som endelig kom.
411
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
Du ser ut som du vokste opp her, sønn.
412
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Vel...
413
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
Du vil definitivt passe inn bedre.
414
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Hei.
415
00:25:47,440 --> 00:25:48,920
Trodde aldri jeg ville se deg her.
416
00:25:49,040 --> 00:25:50,160
Hva gjorde du?
417
00:25:50,840 --> 00:25:51,880
Gjorde?
418
00:25:53,280 --> 00:25:55,320
Å. Ingenting, han er faren min.
419
00:25:55,640 --> 00:25:56,800
Er rektor faren din?
420
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Vi kaller ham skolebestyrer.
421
00:25:58,800 --> 00:25:59,880
Jøss!
422
00:26:00,400 --> 00:26:02,840
Jeg trodde det var intenst
at pappa jobbet med datamaskinene.
423
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
Må være brutalt for deg.
424
00:26:04,720 --> 00:26:07,760
La oss bare si at jeg må studere
dobbelt så mye og aldri være sen.
425
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Men det er rart.
426
00:26:10,200 --> 00:26:11,720
Av alle reglene her ved Skyline,
427
00:26:11,920 --> 00:26:14,280
vet du hva den ene tingen
som gjør faren min gal er?
428
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
-Vil jeg vite dette?
-Brudd på kleskoden.
429
00:26:19,120 --> 00:26:21,000
Å, vel, jeg får komme meg av gårde.
430
00:26:25,120 --> 00:26:26,560
Jeg sliter.
431
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
-Det er Johnny, er det ikke?
-Ja, sir.
432
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
Hva kan jeg gjøre for deg, Johnny?
433
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Vel...
434
00:26:40,840 --> 00:26:43,280
Frøken Arthur sa
at jeg ikke var riktig kledt.
435
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
Jeg tror det er skjorten min.
436
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
Frøken Arthur har kanskje rett.
437
00:26:47,480 --> 00:26:50,080
Ikke at skjorten ikke er fin.
438
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Takk.
439
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
Har noen fortalt deg
hvorfor vi har en kleskode her?
440
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
Nei, ikke egentlig.
441
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
Gjennom årene har vi funnet ut
442
00:26:57,960 --> 00:27:00,480
at om elevene ikke må tenke på
hvem som har på seg
443
00:27:00,640 --> 00:27:03,320
den siste, dyreste moten,
444
00:27:04,120 --> 00:27:05,760
ender alle på samme nivå,
445
00:27:05,960 --> 00:27:07,240
helt fra begynnelsen.
446
00:27:08,760 --> 00:27:12,440
Det eneste som teller
er personen inne i uniformen
447
00:27:12,760 --> 00:27:14,000
og det de oppnår.
448
00:27:14,800 --> 00:27:16,440
-Skjønner du?
-Ja, sir.
449
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Bra.
450
00:27:17,840 --> 00:27:20,720
Om du tror du kan komme
i full uniform i morgen,
451
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
har vi ikke mer å diskutere.
452
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Så... Er det alt?
453
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Ja. Med mindre du har et spørsmål til meg.
454
00:27:27,920 --> 00:27:29,600
Nei.
455
00:27:30,080 --> 00:27:31,840
-Takk, sir.
-Ikke noe problem.
456
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
Likte du å skremme meg?
457
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
Kanskje litt.
458
00:28:15,160 --> 00:28:18,720
Det var proft, mann. Det var proft,
det var kult. Det var bra.
459
00:28:19,360 --> 00:28:21,200
Ros for det.
460
00:28:23,080 --> 00:28:24,280
Tar du plassen min?
461
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
-Er det greit om jeg sitter her?
-Å. Klart.
462
00:28:38,320 --> 00:28:41,000
Hei, du er han fra Hawaii
som fôr ned fra toppen i går, hva?
463
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
Jeg falt ned. Var du der?
464
00:28:45,000 --> 00:28:47,520
Nei, men alle snakket om det
i bakken i dag.
465
00:28:47,680 --> 00:28:49,760
Å. Så du går på Skyline?
466
00:28:50,240 --> 00:28:51,360
Maple Valley.
467
00:28:52,440 --> 00:28:53,520
Den offentlige skolen.
468
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
Jeg heter Sam.
469
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
Johnny Kapahaala.
470
00:28:58,720 --> 00:29:00,400
Så, er du noe flink med det der?
471
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
Det hender jeg tar av litt.
472
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
Er det vanskelig å lære?
473
00:29:08,280 --> 00:29:09,800
Det er mye lettere enn ski.
474
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
Kan du lære meg hvordan?
475
00:29:14,200 --> 00:29:15,720
De fortalte deg vel ikke reglene.
476
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
Hvilke regler?
477
00:29:17,680 --> 00:29:19,120
De fra Akademiet bruker ski.
478
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
Vi bruker snowboard.
479
00:29:20,840 --> 00:29:23,480
Det har vært slik
siden snowboards ble oppfunnet.
480
00:29:25,000 --> 00:29:26,800
Vel, dette er meg.
481
00:29:30,400 --> 00:29:32,560
Lykke til, Sky. Hold tuppene høyt.
482
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
Sky? Jøss!
483
00:29:52,120 --> 00:29:54,800
Ikke dårlig. Du begynner faktisk
å se ut som en Sky.
484
00:29:57,960 --> 00:30:01,760
Hei, en fyr kalte meg det i går.
Hva betyr det?
485
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
Det er det de kaller alle fra Akademiet.
486
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
De som går på Maple Valley er Urchins.
487
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
De hadde uflaks med navnevalget.
488
00:30:10,240 --> 00:30:11,280
Jeg tenkte aldri på det.
489
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
Hei, Emily,
490
00:30:14,640 --> 00:30:15,800
snowboarder du noen ganger?
491
00:30:17,320 --> 00:30:18,440
Selvsagt ikke.
492
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
Har du ikke hatt lyst til å prøve?
493
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
Vi snowboarder ikke, Johnny.
494
00:30:23,160 --> 00:30:24,840
-Hvorfor ikke?
-Fordi vi kjører ski.
495
00:30:25,240 --> 00:30:27,040
Urchins snowboarder og er i Air Summit,
496
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
vi kjører ski og er på skistedet.
497
00:30:28,920 --> 00:30:30,160
Det er slik det er.
498
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
Ja, det minner meg på noe.
Jeg klarte en 360 i dag.
499
00:30:37,240 --> 00:30:38,920
Bare for å vise deg hvem som er mesteren.
500
00:30:39,080 --> 00:30:40,120
Sam...
501
00:30:40,640 --> 00:30:43,120
-Kan jeg snakke med deg litt?
-Å. Ja, ikke noe problem.
502
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
Mistet du holdeplassen din eller noe?
503
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
Nei, det er greit,
jeg trenger bare et øyeblikk.
504
00:30:47,360 --> 00:30:49,240
Ja, gå i forveien. Jeg tar deg igjen.
505
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
Sam, han er en Sky.
506
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
Ro deg ned, Aaron. Det er ikke smittsomt.
507
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
-Så, hva skjer?
-Vel, dette er saken.
508
00:31:01,040 --> 00:31:02,960
Jeg har brukt brett hele livet mitt.
509
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
Og om jeg ikke får bruke et snart,
går jeg skikkelig fra vettet.
510
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Siden det ikke er en bra strand i Vermont,
511
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
tenkte jeg
at jeg får gjøre det nest beste.
512
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
-Det er her du kommer inn.
-Vent nå litt...
513
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
Jeg bryr meg ikke om Skyer
eller Urchins eller noe.
514
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
Jeg vil bare lære å kjøre.
515
00:31:19,680 --> 00:31:20,800
Hva er greia med det?
516
00:31:21,760 --> 00:31:23,880
-Jeg sjekker bare balansen din.
-Å.
517
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
Ja. Følg meg. Det er noen du må møte
før vi drar opp bakken.
518
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Greit.
519
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
Du trodde jeg skulle gi deg juling,
gjorde du ikke?
520
00:31:32,040 --> 00:31:34,080
Særlig. Du kan jo prøve.
521
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
Hei. Du bør kneppe opp jakka.
522
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Vi er på den andre siden av fjellet nå.
523
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
-Randy!
-Free Sammy! Skjer 'a?
524
00:31:59,000 --> 00:32:02,320
Jeg har funnet en ny kunde.
Randy, dette er Johnny Ka...
525
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
-Kapahaala.
-Ja. Det han sa.
526
00:32:04,880 --> 00:32:06,080
Han kom akkurat fra Hawaii.
527
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
Å, aloha, kompis.
528
00:32:07,960 --> 00:32:09,080
Aloha.
529
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
Har jeg ikke sett deg før?
530
00:32:12,080 --> 00:32:13,520
Har du vært på øyene?
531
00:32:13,680 --> 00:32:14,720
Det skulle jeg ønske!
532
00:32:14,840 --> 00:32:17,600
Var det ikke en helt syk surfer
der som het Johnny Kapahaala?
533
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Fyren var råbra, mann.
534
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
De pleide å kalle ham... Johnny Tsunami.
535
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
Det gjør de fortsatt.
Han er bestefaren min.
536
00:32:24,480 --> 00:32:27,480
Du tuller!
537
00:32:27,600 --> 00:32:30,080
-Tuller ikke.
-Dette er fenomenalt, kompis.
538
00:32:30,240 --> 00:32:33,320
Jeg skal gi deg alt du trenger,
ingen kostnad.
539
00:32:33,680 --> 00:32:37,080
Se deg rundt. Velg det du vil.
Jeg kommer tilbake.
540
00:32:37,200 --> 00:32:38,280
Takk, Randy.
541
00:32:42,840 --> 00:32:45,640
-Jeg må ikke bruke en slik, må jeg?
-Ikke rør!
542
00:32:46,440 --> 00:32:48,320
Nei, du er ikke kul nok enda.
543
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
Kanskje når du tar av for første gang.
544
00:32:50,680 --> 00:32:51,720
Kanskje.
545
00:33:01,480 --> 00:33:04,200
Så, dette er som surfing.
Men med snø, ikke sant?
546
00:33:05,960 --> 00:33:07,760
Om du sier det. Sett i gang.
547
00:33:25,680 --> 00:33:28,920
Jeg har aldri surfet, men bladene sier
at det er to store forskjeller.
548
00:33:29,480 --> 00:33:32,040
Du kunne sagt det
før jeg spiste all den snøen.
549
00:33:32,240 --> 00:33:34,640
Ja, men det bedre å lære selv, kompis.
550
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
-Så, skal du si det?
-Ja.
551
00:33:37,520 --> 00:33:38,640
Først, styring.
552
00:33:38,800 --> 00:33:40,760
I vannet styrer du med fronten av brettet?
553
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
-Noe sånt.
-På snøen er det 180 grader omvendt.
554
00:33:44,960 --> 00:33:48,160
Du styrer med bakdelen av brettet.
Om du gjør det med fronten, tryner du.
555
00:33:48,800 --> 00:33:50,920
Så å gå på brettet
er ikke en mulighet, antar jeg?
556
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
Ja. Det er den andre store forskjellen.
557
00:33:53,760 --> 00:33:55,960
Prøv igjen. Men sakte.
558
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Greit.
559
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
Nei.
560
00:34:19,280 --> 00:34:21,920
Denne bølgen kaster deg i det minste ikke
rundt etter at du faller.
561
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
Greit, prøv igjen.
562
00:34:28,080 --> 00:34:29,640
Når kan vi gjøre det?
563
00:34:30,680 --> 00:34:32,440
Du må lære å reise deg først.
564
00:34:32,960 --> 00:34:35,000
Ja. Det hjelper nok.
565
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
Hånden opp. Her.
566
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
-Til andre siden.
-Ok. Med denne hånden.
567
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
Ja. Til andre siden. Så...
568
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
Du har det.
569
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Ja, sånn.
570
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
Du tuller.
571
00:35:06,160 --> 00:35:07,440
Hei, Brett, se på dette.
572
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
Å, har du aldri sett et før?
573
00:35:09,160 --> 00:35:12,240
Det stemmer. De har ikke snowboards
på Skyline.
574
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
Ser ut til at uansett
hvor mye du pynter på en Urchin,
575
00:35:14,720 --> 00:35:16,320
kommer den sanne taperen alltid frem.
576
00:35:16,520 --> 00:35:19,320
Det er som å kle ut
en gjeng snobber i ordentlige klær.
577
00:35:19,400 --> 00:35:22,160
Jeg skjønner ikke greia med disse uansett.
578
00:35:22,320 --> 00:35:24,360
Hvor er utfordringen?
579
00:35:27,240 --> 00:35:28,320
Ja, mann.
580
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
Altfor lett.
581
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
Hei, Johnny, lyst på skyss?
582
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
Må dra. Hold tuppene høyt.
583
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
Er de fra skolen?
584
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
Ja.
585
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
Ser du? Jeg sa
du kom til å finne nye venner.
586
00:35:57,480 --> 00:36:01,240
Det kommer. Du er den første
fra Akademiet som har gått over.
587
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
Du er liksom i ingenmannsland.
588
00:36:03,920 --> 00:36:07,400
Kanskje det kan forandre seg
om vi får flere Skyer til å snowboarde.
589
00:36:08,240 --> 00:36:11,000
Det handler ikke om snowboarding.
Pappa sier det er som enhver krig.
590
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Det handler om land.
591
00:36:12,920 --> 00:36:14,040
Hva mener du?
592
00:36:14,200 --> 00:36:16,560
Vel, hele fjellet pleide å tilhøre én fyr.
593
00:36:16,640 --> 00:36:19,440
Da han døde for ti år siden,
delte familien hans det på midten.
594
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
Snowboardere på én side,
skikjørere på den andre.
595
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
Det eneste problemet er
at de beste løypene er på Skyline.
596
00:36:25,920 --> 00:36:27,680
Og vi har ikke lov til å gå dit.
597
00:36:28,160 --> 00:36:29,600
Det er helt dust.
598
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Kjempe.
599
00:36:31,200 --> 00:36:32,640
Men hva kan vi gjøre?
600
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
Du lar fortsatt bakken bestemme.
601
00:36:38,920 --> 00:36:40,800
Du må bestemme over bakken.
602
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
Gleder meg til å få deg på havet.
603
00:36:42,960 --> 00:36:44,320
VI snakker om skikkelig hevn.
604
00:36:44,480 --> 00:36:47,840
Det håper jeg. De eneste store vannene
jeg har sett var frosne.
605
00:36:48,200 --> 00:36:49,960
-Du tuller!
-Jeg mener det.
606
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
Dette er første stedet jeg har bodd
607
00:36:51,680 --> 00:36:54,520
som ikke har hatt ordene
"isbre" eller "is" i navnet.
608
00:36:54,800 --> 00:36:58,040
Jeg tror kjernetemperaturen min
er fem grader lavere enn folk flest.
609
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
Så, bare husk,
610
00:36:59,720 --> 00:37:02,320
legg vekten på beinet foran
og snu med bakdelen.
611
00:37:02,440 --> 00:37:04,160
-Bare vær aggressiv.
-Greit.
612
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
Sånn, ja.
613
00:37:09,840 --> 00:37:11,400
Når skal du droppe denne fyren?
614
00:37:11,680 --> 00:37:14,320
Gi deg, da.
Han tryna i det minste ikke denne gangen.
615
00:37:22,800 --> 00:37:24,840
Sikkert at det er greit for faren din
at jeg kom?
616
00:37:25,000 --> 00:37:26,120
Absolutt.
617
00:37:30,440 --> 00:37:32,560
Flyr de flyene over hele tiden?
618
00:37:32,720 --> 00:37:33,760
De gjør vel det.
619
00:37:33,920 --> 00:37:35,720
Jeg har bodd på baser hele livet.
620
00:37:35,880 --> 00:37:37,440
Jeg merker det ikke lenger.
621
00:37:37,680 --> 00:37:38,880
Hvor skal de?
622
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
Overalt.
623
00:37:40,480 --> 00:37:43,400
Sør-Carolina, Texas, Montana.
624
00:37:43,560 --> 00:37:44,720
Hawaii?
625
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Jeg vet ikke. Antagelig.
626
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
Å. Er dette moren din?
627
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Ja.
628
00:37:53,920 --> 00:37:56,080
Hun døde for et par år siden.
629
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Å. Lei for det.
630
00:37:59,320 --> 00:38:00,360
Det er jeg også.
631
00:38:00,960 --> 00:38:03,280
Blir du aldri lei av å flytte så ofte?
632
00:38:03,480 --> 00:38:06,400
Jo. Men pappa lovet meg
at vi skal bli her en stund.
633
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Hei, sersjant, hva gjør du hjemme?
634
00:38:11,360 --> 00:38:13,680
Jeg ble ferdig tidlig i dag, Sammy.
635
00:38:13,960 --> 00:38:15,880
Tenkte vi kunne dra til byen, se en film.
636
00:38:16,560 --> 00:38:17,640
Kult!
637
00:38:20,200 --> 00:38:23,040
Dette må være den berømte surferen
fra Hawaii jeg har hørt så mye om.
638
00:38:23,120 --> 00:38:24,640
Ja, sir. Jeg er Johnny.
639
00:38:25,000 --> 00:38:26,160
Aloha, Johnny.
640
00:38:26,280 --> 00:38:28,760
Hyggelig å møte deg.
Du vet, du kan gjerne bli med oss.
641
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Skulle ønske jeg kunne,
men jeg må hjem igjen.
642
00:38:31,880 --> 00:38:33,240
Kanskje en annen gang.
643
00:38:33,560 --> 00:38:36,040
La meg skifte til sivile klær,
644
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
-så kan jeg gi deg skyss.
-Flott.
645
00:38:39,640 --> 00:38:41,880
Faren din er så kul.
646
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Kjempe.
647
00:38:44,480 --> 00:38:46,200
Så, si meg.
648
00:38:46,600 --> 00:38:47,680
Hvordan er det?
649
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Hvordan er hva?
650
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Hawaii.
651
00:38:51,040 --> 00:38:52,080
Å!
652
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
Det er så kult.
653
00:38:53,840 --> 00:38:56,720
Bare tenk det helt motsatte
av denne byen, så har du det.
654
00:38:57,000 --> 00:38:59,800
-Om du kommer i morgen, kan jeg vise deg.
-Kult.
655
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
Det er en sykt stor bølge!
656
00:39:06,960 --> 00:39:08,080
Det er ingenting.
657
00:39:08,320 --> 00:39:11,240
På vinteren i 94
hadde Waimea 12-meters dønninger.
658
00:39:11,440 --> 00:39:12,560
Det var sinnssykt.
659
00:39:12,880 --> 00:39:14,720
Surfet du bølger på 12 meter?
660
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Jeg var for liten.
Men bestefaren min gjorde det.
661
00:39:17,680 --> 00:39:18,960
Hva med faren din?
662
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
Han surfer ikke.
663
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
Hvorfor ikke?
664
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
Han ligner meg like mye som...
665
00:39:27,360 --> 00:39:28,600
...dette stedet ligner Oahu.
666
00:39:33,000 --> 00:39:34,640
Neste gang det raser slik
667
00:39:35,440 --> 00:39:37,520
skal jeg være der. Uansett hva.
668
00:39:38,000 --> 00:39:39,840
Vel, om du ender opp
med å snowboarde slik,
669
00:39:40,040 --> 00:39:42,440
tar du mer av enn noen rundt her.
670
00:39:43,360 --> 00:39:44,920
Bortsett fra meg, så klart.
671
00:39:48,520 --> 00:39:50,760
Hei, Sam, takk for at du gjør dette.
672
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Hva?
673
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Du vet. Lærer meg og henger med meg.
674
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
Jeg vet hvordan det er å være ny.
675
00:39:58,280 --> 00:39:59,400
Men det blir bedre.
676
00:40:00,040 --> 00:40:01,800
Hei. Det er greit, kompis.
677
00:40:13,360 --> 00:40:15,640
-Noe galt?
-Jeg forstår deg ikke.
678
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
-Hva er det å forstå?
-Hvorfor snowboarder du?
679
00:40:19,440 --> 00:40:21,440
Jeg antar fordi det er moro.
680
00:40:22,000 --> 00:40:25,440
Du skal vel ikke overbevise meg om
at faren din ikke liker det heller?
681
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
Veldig morsomt.
682
00:40:27,720 --> 00:40:28,800
Er det vanskelig å lære?
683
00:40:28,960 --> 00:40:30,040
Ja.
684
00:40:30,280 --> 00:40:32,960
-Du hadde nok ikke klart det.
-Hva mener du?
685
00:40:33,120 --> 00:40:35,040
Det er bare... Bare tro meg.
686
00:40:35,200 --> 00:40:37,560
Du hadde aldri kommet deg på en slik.
687
00:40:37,720 --> 00:40:38,880
Hvorfor ikke?
688
00:40:39,240 --> 00:40:40,280
Ikke ta det ille opp,
689
00:40:40,560 --> 00:40:44,040
men jeg hørte at jo lenger du har vært
en Sky, jo vanskeligere er det.
690
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
Fra det jeg kan se,
691
00:40:45,960 --> 00:40:47,200
ble du født en Sky,
692
00:40:47,320 --> 00:40:48,920
så du kan holde deg til ski.
693
00:40:49,760 --> 00:40:50,720
Dessuten
694
00:40:51,200 --> 00:40:53,560
vil du vel ikke gjøre Brett sint?
695
00:40:55,440 --> 00:40:56,720
Surfetid, kompis.
696
00:40:58,800 --> 00:41:00,360
Kan du tro at han ble Urchin?
697
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
Hvor patetisk er det?
698
00:41:07,160 --> 00:41:08,920
Du blir bedre,
699
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
bortsett fra det lille Supermann-fallet
i bakken.
700
00:41:11,600 --> 00:41:13,760
-Ja, stemmer.
-Men du satte fast tåa på den.
701
00:41:16,920 --> 00:41:20,080
-Sikker på at ingen fulgte deg?
-Morsomt. Hva gjør jeg nå?
702
00:41:20,920 --> 00:41:22,560
Sam, dette er Emily.
703
00:41:22,720 --> 00:41:24,400
Sky nummer to til å droppe skiene.
704
00:41:24,560 --> 00:41:26,000
Jeg dropper ingenting.
705
00:41:26,160 --> 00:41:27,240
Hvorfor er du her, da?
706
00:41:27,400 --> 00:41:29,560
-Må jeg ha en grunn?
-Nei, jeg bare trodde...
707
00:41:29,760 --> 00:41:31,080
Skal vi bli stående her?
708
00:41:59,880 --> 00:42:02,400
Ok, jeg er klar for en skikkelig tur nå.
709
00:42:02,840 --> 00:42:05,920
Nei, Emily. Du gjør det bra
til første gang å være, men...
710
00:42:06,080 --> 00:42:07,960
Kan ikke holde følge.
Jeg venter på deg der nede.
711
00:42:08,120 --> 00:42:09,600
Vent, Emily. Ikke!
712
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
Nei!
713
00:42:23,600 --> 00:42:24,880
Nei!
714
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
Å, nei.
715
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
Vent her.
716
00:42:47,560 --> 00:42:49,280
Hvor er hun? Ser du henne?
717
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Ja. Jeg ser henne.
718
00:42:52,800 --> 00:42:54,720
Emily? Går det bra?
719
00:42:54,880 --> 00:42:56,520
Ja, det går bra, men jeg sitter fast!
720
00:42:57,320 --> 00:43:00,120
Ok, bare hold fast.
721
00:43:00,280 --> 00:43:01,760
Vi må skaffe henne hjelp.
722
00:43:02,880 --> 00:43:04,960
Vi skal skaffe deg hjelp.
723
00:43:05,160 --> 00:43:06,640
Sam! Nei!
724
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
-Sam! Går det bra?
-Johnny!
725
00:43:17,680 --> 00:43:20,720
Du må kjøre ned og hente skipatruljen.
726
00:43:20,840 --> 00:43:22,480
Greit. Ok.
727
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
Ok. Jeg kommer straks tilbake.
728
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
Går det bra med deg?
729
00:43:29,360 --> 00:43:31,680
Det kommer an på hvordan du definerer bra.
730
00:43:35,160 --> 00:43:37,160
Dette er visst klassen for viderekomne.
731
00:43:46,800 --> 00:43:48,720
Sikker på at han kommer seg ned?
732
00:43:49,160 --> 00:43:50,600
Ja, han er flink nok.
733
00:43:54,720 --> 00:43:55,960
Hvordan går det, Emily?
734
00:43:56,120 --> 00:43:58,160
Jeg får ikke fotfeste med snowboardet.
735
00:43:59,640 --> 00:44:04,360
Ok. Hold fast. Jeg skal prøve
å få deg løs, greit?
736
00:44:04,480 --> 00:44:05,920
Bare hold fast.
737
00:44:06,160 --> 00:44:07,480
Det går bra.
738
00:44:09,160 --> 00:44:11,480
Skynd deg, Sam.
Jeg kan ikke holde fast så mye lenger.
739
00:44:28,360 --> 00:44:30,320
Jøss! Sjekk det, kompis!
740
00:44:30,920 --> 00:44:32,280
Er det Skyen?
741
00:44:32,920 --> 00:44:34,440
Så du ham lande?
742
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
-Vennene mine trenger hjelp.
-Hvor er de?
743
00:44:41,200 --> 00:44:43,240
-Oppe ved stupet.
-Sett deg på.
744
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Hold fast.
745
00:44:50,760 --> 00:44:51,920
De er der borte!
746
00:44:55,840 --> 00:44:56,960
Sam! Emily!
747
00:44:57,080 --> 00:44:59,600
-Går det bra med dere?
-Ja. Har du med hjelp?
748
00:44:59,760 --> 00:45:01,600
Her. Bare hold fast, folkens.
749
00:45:01,680 --> 00:45:03,600
Jeg skal hente et tau.
Kommer straks tilbake.
750
00:45:03,800 --> 00:45:07,680
-Ja, Johnny! Det kommer til å gå bra!
-Flott gjort, Johnny.
751
00:45:08,080 --> 00:45:09,600
Vi får bare håpe dette er langt nok.
752
00:45:11,160 --> 00:45:13,440
Her kommer det, folkens Se opp.
753
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Ta en ende.
754
00:45:17,720 --> 00:45:20,600
Fest løkken rundt håndleddet hennes.
Vi trekker opp henne først.
755
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
Greit.
756
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Her, Emily.
757
00:45:28,080 --> 00:45:30,480
Bra. Greit, Emily, hold fast. Er du klar?
758
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
Én, to, trekk!
759
00:45:33,560 --> 00:45:35,080
Og trekk!
760
00:45:36,960 --> 00:45:38,440
Bra, Emily. Fortsett å holde fast.
761
00:45:38,600 --> 00:45:40,520
Klar? Én, to, trekk!
762
00:45:41,280 --> 00:45:43,480
Klar og... trekk!
763
00:45:44,240 --> 00:45:46,080
Bra, Emily. Du klarer deg flott.
764
00:45:46,240 --> 00:45:47,840
Én, to, trekk!
765
00:45:48,000 --> 00:45:50,760
Nesten. Kom igjen nå.
Trekk henne! Sånn ja.
766
00:45:52,320 --> 00:45:54,360
-Går det bra?
-Ja.
767
00:45:55,040 --> 00:45:56,160
Jeg tror det.
768
00:45:56,720 --> 00:46:00,120
Veldig rørende,
men jeg er fortsatt her nede.
769
00:46:00,440 --> 00:46:02,640
Bare hold fast, Sam. Vi kommer straks.
770
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Pappa, jeg har det bra. Ja.
771
00:46:07,360 --> 00:46:09,280
Nei, jeg lover at jeg ikke er skadet.
772
00:46:09,440 --> 00:46:10,560
Går det bra med deg?
773
00:46:13,560 --> 00:46:15,560
Nei, jeg trenger ikke lege.
774
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
-Takk. For alt.
-Ikke noe problem.
775
00:46:17,680 --> 00:46:19,760
Sørg for at vennen din
ser på skiltene neste gang.
776
00:46:19,920 --> 00:46:21,200
Pappa, det er ikke rettferdig.
777
00:46:21,560 --> 00:46:22,680
Kom.
778
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
Ja.
779
00:46:25,920 --> 00:46:28,000
Hør, Hawaii, om du vil
henge med disse taperne,
780
00:46:28,080 --> 00:46:29,120
er det opp til deg.
781
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
Men du trenger ikke dra Emily ned med deg.
782
00:46:31,360 --> 00:46:33,200
Kan du roe deg, Brett? Det var et uhell.
783
00:46:33,320 --> 00:46:35,280
-Ikke bland deg, Urchin.
-Hei.
784
00:46:35,760 --> 00:46:37,320
Hør. Hold deg unna Emily.
785
00:46:37,480 --> 00:46:40,120
Hun er bare snill mot deg
fordi faren hennes tvang henne.
786
00:46:40,320 --> 00:46:41,680
-Det er umu...
-Det er sant.
787
00:46:41,880 --> 00:46:44,640
Men det blir ikke noe problem
nå som du skaffet henne husarrest.
788
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
Du er en Urchin nå, Hawaii. Du har valgt.
789
00:46:47,240 --> 00:46:49,640
Hva med om du holder deg
til de små maggotkompisene dine
790
00:46:50,160 --> 00:46:51,560
og lar Emily være i fred?
791
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
-Bare glem det.
-Sammy!
792
00:46:56,760 --> 00:46:58,000
Her nede.
793
00:47:01,880 --> 00:47:04,880
Dere hadde flaks som fant
en patrulje med snøscooter.
794
00:47:05,000 --> 00:47:07,280
Unnskyld, pappa.
Jeg prøvde bare å hjelpe Emily.
795
00:47:07,440 --> 00:47:08,800
Trodde jeg kunne få tak i henne.
796
00:47:09,440 --> 00:47:12,120
Jeg burde vel være stolt på et vis.
797
00:47:13,120 --> 00:47:14,600
Men vær forsiktig fra nå av.
798
00:47:15,520 --> 00:47:17,680
Det hadde vært fælt
om det skjedde noe virkelig ille.
799
00:47:22,440 --> 00:47:24,080
Du vet hvorfor jeg er sint, gjør du ikke?
800
00:47:26,480 --> 00:47:29,200
På grunn av Emily
og skolebestyrer Pritchard
801
00:47:29,960 --> 00:47:31,240
og jobben din.
802
00:47:31,360 --> 00:47:33,280
Jeg hadde faktisk ikke tenkt på det.
803
00:47:33,560 --> 00:47:34,880
Før nå.
804
00:47:35,040 --> 00:47:36,080
Johnny...
805
00:47:36,200 --> 00:47:38,680
Vi var redde for
at det hadde skjedd deg noe.
806
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
Dette er ikke Hawaii.
807
00:47:41,520 --> 00:47:43,440
Du vet hva begrensningene dine er der
808
00:47:43,560 --> 00:47:45,440
og hvor langt du kan ta det.
809
00:47:48,960 --> 00:47:52,400
Det er utrolig. Du klarer ikke la være
å oppføre deg som faren min.
810
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
Kult.
811
00:47:54,400 --> 00:47:56,720
Det var ikke en kompliment.
812
00:48:00,280 --> 00:48:01,760
Nå, hva med å...
813
00:48:02,840 --> 00:48:04,720
Gå opp og gjør leksene dine.
814
00:48:08,920 --> 00:48:10,760
Hvorfor blandet du faren din inn i dette?
815
00:48:11,840 --> 00:48:14,080
Fordi han er en del av problemet.
816
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Uansett hvor langt fra hverandre
jeg sørger for at de er.
817
00:48:18,320 --> 00:48:20,440
Ikke si at det var derfor vi flyttet.
818
00:48:20,600 --> 00:48:22,280
Å få Johnny vekk fra bestefaren.
819
00:48:22,440 --> 00:48:23,840
Selvsagt ikke.
820
00:48:25,200 --> 00:48:26,480
Men det var en bonus.
821
00:48:30,200 --> 00:48:31,360
Hør,
822
00:48:31,800 --> 00:48:33,080
gutten må forstå
823
00:48:33,280 --> 00:48:34,680
at faren min ikke er...
824
00:48:34,880 --> 00:48:37,000
...en rollemodell, han er ikke en helt.
825
00:48:37,360 --> 00:48:38,640
Han er en surfeboms.
826
00:48:39,080 --> 00:48:41,240
Og jeg vil ikke at Johnny
skal ende opp som ham.
827
00:48:41,800 --> 00:48:43,640
Jeg nekter å la det skje.
828
00:48:43,760 --> 00:48:45,400
Han er en unge, Peter.
829
00:48:46,320 --> 00:48:48,800
Hvordan kan vi forutse
hvordan han vil ende opp?
830
00:48:48,920 --> 00:48:50,880
I dag vil han bli proffsurfer.
831
00:48:51,040 --> 00:48:54,960
I morgen ber han oss kanskje om
et trommesett så han kan bli rockestjerne.
832
00:48:55,120 --> 00:48:57,720
Vær så snill! Ikke fleip med det engang!
833
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
Jeg håpet virkelig at å komme hit,
834
00:49:06,320 --> 00:49:08,280
å fjerne noen av distraksjonene,
835
00:49:08,400 --> 00:49:09,760
ville få oss nærmere hverandre.
836
00:49:10,240 --> 00:49:11,480
Som en familie.
837
00:49:15,120 --> 00:49:18,880
Om vi mangler nærhet,
har det ikke noe med surfing å gjøre.
838
00:49:19,440 --> 00:49:20,680
Eller faren din.
839
00:49:21,680 --> 00:49:24,240
Hvorfor tror du
Johnny er så glad i bestefaren sin?
840
00:49:24,400 --> 00:49:25,680
Jeg har ingen anelse.
841
00:49:25,760 --> 00:49:29,280
Det er fordi han ikke
prøver å gjøre ham til noe han ikke er.
842
00:49:29,400 --> 00:49:32,480
Han oppfordrer ham til å være
en best mulig person.
843
00:49:33,120 --> 00:49:35,760
Han feirer den han er akkurat nå.
844
00:49:39,240 --> 00:49:42,000
Jeg vet jeg er ment
å se det gode i ting, men...
845
00:49:42,640 --> 00:49:44,680
Jeg savner hjemme, bestefar.
Jeg savner deg.
846
00:49:44,880 --> 00:49:46,240
Jeg savner deg også, Pono.
847
00:49:47,720 --> 00:49:49,400
Det er én ting du kan regne med.
848
00:49:49,520 --> 00:49:51,240
Du vet alltid hvor du kan finne meg.
849
00:49:52,520 --> 00:49:53,760
Hvordan er bølgene?
850
00:49:54,200 --> 00:49:55,760
De er store som alltid!
851
00:49:56,720 --> 00:49:58,760
Det kommer en stor dønning denne uka.
852
00:49:59,720 --> 00:50:01,760
-Å, mann!
-Pono.
853
00:50:02,320 --> 00:50:04,480
Du kan komme på besøk når du vil.
854
00:50:05,000 --> 00:50:07,040
Har en hengekøye her med navnet ditt.
855
00:50:07,360 --> 00:50:08,400
Bare si fra,
856
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
så er den din.
857
00:50:11,720 --> 00:50:14,440
Bestefar, jeg må legge på.
Jeg ringer tilbake snart.
858
00:50:16,920 --> 00:50:17,960
Hvordan har han det?
859
00:50:19,280 --> 00:50:20,440
Han har det vel bra.
860
00:50:22,560 --> 00:50:24,720
Så, har jeg husarrest?
861
00:50:27,360 --> 00:50:28,800
Hvorfor tror du det?
862
00:50:30,440 --> 00:50:32,160
-Jeg bare trodde...
-Vennen...
863
00:50:33,040 --> 00:50:35,040
Du fikk vel egentlig
lærepengen din, eller?
864
00:50:35,160 --> 00:50:36,160
Det gjorde jeg.
865
00:50:42,440 --> 00:50:45,600
Mamma, hvorfor hater pappa
bestefar så veldig?
866
00:50:45,960 --> 00:50:47,560
Han hater ham ikke.
867
00:50:48,840 --> 00:50:50,040
De bare...
868
00:50:52,320 --> 00:50:53,600
Ser ting på ulik måte.
869
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
Som hvilke ting?
870
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
Livet, blant annet.
871
00:50:59,560 --> 00:51:01,640
-Det er en ganske stor ting.
-Ja, det er det.
872
00:51:02,880 --> 00:51:06,120
Du vet, faren og bestefaren din
pleide å ha mye mer til felles.
873
00:51:08,400 --> 00:51:11,280
Det er rart å tenke på pappa
som annerledes enn han er.
874
00:51:12,200 --> 00:51:13,320
Jeg mener...
875
00:51:15,040 --> 00:51:16,720
...at han bryr seg
om andre ting enn jobben.
876
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Johnny...
877
00:51:19,440 --> 00:51:22,960
Det er mange ting faren din
bryr seg om mer enn jobben.
878
00:51:23,240 --> 00:51:24,320
Som hva?
879
00:51:24,560 --> 00:51:26,560
Som å være en god far for deg.
880
00:51:27,760 --> 00:51:30,280
Jeg tror det er det viktigste for ham.
881
00:51:32,320 --> 00:51:33,880
Jeg bør vel gjøre lekser.
882
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Ja.
883
00:51:35,640 --> 00:51:36,800
Trenger du hjelp?
884
00:51:37,080 --> 00:51:38,160
Jeg klarer meg.
885
00:51:42,440 --> 00:51:43,560
Kom inn.
886
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Unnskyld meg, sir.
887
00:51:50,800 --> 00:51:53,680
Jeg må snakke med deg
om det som skjedde på fjellet i går.
888
00:51:58,080 --> 00:51:59,960
-Hvordan går det?
-Bra.
889
00:52:01,000 --> 00:52:03,840
Jeg kom akkurat tilbake fra kontoret
til faren din og jeg ville bare...
890
00:52:04,000 --> 00:52:06,160
-Snakket du med faren min?
-Ja.
891
00:52:06,320 --> 00:52:09,320
Hvorfor måtte du gjøre det?
Du gjør det bare verre.
892
00:52:09,720 --> 00:52:11,840
-Emily, jeg ville bare...
-Johnny, hør.
893
00:52:12,120 --> 00:52:14,520
Det som skjedde i går, vi var heldige.
894
00:52:14,800 --> 00:52:16,040
Vi var veldig heldige.
895
00:52:16,320 --> 00:52:19,040
Jeg vet det, Emily,
men alt ordnet seg, ikke sant?
896
00:52:19,200 --> 00:52:22,640
Vær så snill. Vi kan ikke se hverandre
på en stund. Skjønner du ikke det?
897
00:52:23,440 --> 00:52:25,680
-Men jeg...
-Jeg må gå nå.
898
00:52:28,400 --> 00:52:30,240
Det var sinnssykt!
899
00:52:30,680 --> 00:52:32,040
Kjenner du han der?
900
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Hei.
901
00:52:40,040 --> 00:52:42,440
La meg gjette. Ingen Skyer tillatt?
902
00:52:42,640 --> 00:52:44,560
Nei. Det du gjorde i går.
903
00:52:44,640 --> 00:52:47,520
Du hoppet utrolig høyt
da du skulle hjelpe Sam og den Sky-jenta.
904
00:52:48,120 --> 00:52:50,480
Det var råbra. Du er skikkelig god.
905
00:52:50,600 --> 00:52:53,520
Takk, kompis.
Jeg visste ikke at du så det engang.
906
00:52:57,360 --> 00:52:58,760
Hva er dette?
907
00:53:01,640 --> 00:53:03,200
Hei. Du er kul nok nå.
908
00:53:03,920 --> 00:53:05,600
Vi skal på et Sky-raid.
909
00:53:06,000 --> 00:53:08,360
-Hva er det?
-Det er ny puddersnø på baktoppen.
910
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
De feiteste løypene i bakken, mann.
911
00:53:11,400 --> 00:53:14,120
-Vil du bli med?
-Kan vi ikke få problemer for det?
912
00:53:14,320 --> 00:53:16,120
Hei. Bare om de tar oss.
913
00:53:17,000 --> 00:53:19,960
Mottoet til Urchins. Alt eller ingenting.
914
00:53:20,560 --> 00:53:21,680
Greit.
915
00:53:22,280 --> 00:53:23,840
Greit, kom igjen, dere. Vi drar nå.
916
00:54:14,040 --> 00:54:15,320
Er disse fyrene aldri hjemme?
917
00:54:15,600 --> 00:54:16,760
Ja, vi burde stikke.
918
00:54:17,000 --> 00:54:19,680
Bestefaren min sa alltid
at bølgene er for alle.
919
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Hvorfor skal dette være annerledes?
920
00:54:23,080 --> 00:54:24,560
Dere skal ikke være i denne løypa.
921
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
Jaså? Er det skrevet et sted?
922
00:54:26,840 --> 00:54:28,640
-Det er ikke nødvendig.
-Brett.
923
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Dette er skikkelig teit. Bare glem det.
924
00:54:31,240 --> 00:54:33,640
Nei, vi glemmer det ikke.
Om dere vil bli med dem,
925
00:54:33,720 --> 00:54:35,600
gi fra dere jakkene og lær å snowboarde.
926
00:54:35,680 --> 00:54:38,680
Ikke jeg. Jeg setter aldri fot
på et sånt igjen.
927
00:54:38,920 --> 00:54:40,040
Hør, Hawaii,
928
00:54:40,120 --> 00:54:42,320
ta tapergjengen din
tilbake til Air Summit nå.
929
00:54:42,440 --> 00:54:44,720
Vi drar ikke.
Dette er de beste løypene på fjellet,
930
00:54:44,920 --> 00:54:46,880
og vi burde også kunne bruke dem.
931
00:54:47,360 --> 00:54:49,360
Jeg mener det. Fjern dere!
932
00:54:49,480 --> 00:54:51,200
Skal du dra eller?
933
00:54:51,800 --> 00:54:53,720
Brett, jeg mener det. Slutt.
934
00:54:55,040 --> 00:54:56,320
Du er død, Urchin!
935
00:54:57,160 --> 00:54:58,400
Slå ham!
936
00:54:58,520 --> 00:55:00,320
Jeg vet du ikke vil prøve deg på meg!
937
00:55:02,200 --> 00:55:03,760
Folkens, ikke slåss!
938
00:55:05,800 --> 00:55:07,080
Skipatruljen, mann.
939
00:55:10,160 --> 00:55:11,360
La oss stikke!
940
00:55:11,520 --> 00:55:13,400
Ikke gidd å komme på skolen i morgen.
941
00:55:13,520 --> 00:55:14,960
Om du gjør det, er du ferdig.
942
00:55:18,360 --> 00:55:20,760
Kom, Emily. Husk hva faren din sa.
943
00:55:26,720 --> 00:55:28,480
Hei. Går det bra?
944
00:55:28,840 --> 00:55:29,880
Ja.
945
00:55:32,640 --> 00:55:33,720
Alt bra her?
946
00:55:34,840 --> 00:55:35,960
Ja.
947
00:55:36,680 --> 00:55:38,000
Det må være høyden.
948
00:55:38,160 --> 00:55:39,880
Dere bør dra tilbake til Air Summit.
949
00:55:39,960 --> 00:55:41,360
Ja, vi var på vei dit.
950
00:55:44,600 --> 00:55:46,760
Om faren min finner ut om dette,
951
00:55:46,880 --> 00:55:48,160
er jeg ferdig.
952
00:55:48,440 --> 00:55:50,280
Kanskje han ikke finner det ut.
953
00:55:51,720 --> 00:55:53,360
Men det var ikke det som skjedde.
954
00:55:53,720 --> 00:55:56,120
Han begynte. Jeg bare forsvarte meg.
955
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
Jeg må følge det
de andre ungdommene fortalte meg.
956
00:56:01,120 --> 00:56:05,000
Det var en slåsskamp som ble startet
av deg og de andre på snowboards.
957
00:56:06,120 --> 00:56:07,560
Det er helt feil.
958
00:56:08,360 --> 00:56:09,560
Snakket du med Emily?
959
00:56:09,680 --> 00:56:10,840
Hva sa hun?
960
00:56:11,200 --> 00:56:13,640
Vi fjerner oss fra poenget. Som er...
961
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
Som dresskoden vår,
som vi allerede har snakket om,
962
00:56:17,280 --> 00:56:18,680
har vi en oppførselskode som sier
963
00:56:18,840 --> 00:56:20,960
at du ikke kan starte
en slåsskamp med en annen student.
964
00:56:21,360 --> 00:56:23,800
-Uansett grunn.
-Ja, sir.
965
00:56:23,920 --> 00:56:26,560
I følge reglene til Skyline
kan jeg utvise deg.
966
00:56:26,800 --> 00:56:28,120
Etter å ha snakket med foreldrene dine,
967
00:56:28,240 --> 00:56:30,400
har jeg bestemt meg
for å bare gi deg en advarsel.
968
00:56:30,680 --> 00:56:31,760
Men...
969
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
...fra nå av er du på prøve.
970
00:56:34,000 --> 00:56:35,160
Takk, sir.
971
00:56:42,120 --> 00:56:44,040
Du har en viktig avgjørelse å ta, Johnny.
972
00:56:44,120 --> 00:56:45,120
Om hva?
973
00:56:45,240 --> 00:56:47,000
Hvor vil du passe inn her?
974
00:56:48,280 --> 00:56:50,640
Beklager, sir, jeg forstår ikke.
975
00:56:51,320 --> 00:56:53,400
Vennene dine, Johnny.
Jeg snakker om vennene dine.
976
00:56:54,760 --> 00:56:58,600
Sier du at du vil jeg skal velge
mellom Skyene og Urchins?
977
00:57:01,280 --> 00:57:04,000
Det er en grunn til
at Skyline har ryktet sitt.
978
00:57:05,040 --> 00:57:06,680
Barna på skolen på andre siden av byen
979
00:57:06,840 --> 00:57:10,840
vil aldri ha de samme mulighetene
som deg om du blir her.
980
00:57:11,520 --> 00:57:12,680
Men det er ikke rettferdig.
981
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
Jeg mener, det burde ikke være slik,
982
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
akkurat som at fjellet
ikke burde være delt i to.
983
00:57:17,520 --> 00:57:19,880
Det er kanskje ikke rettferdig,
men det er virkeligheten.
984
00:57:21,760 --> 00:57:24,480
I den virkelige verden
er det nøyaktig slik.
985
00:57:24,760 --> 00:57:26,600
Godt eller dårlig, rett eller galt,
986
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
det er fakta.
987
00:57:30,120 --> 00:57:32,040
Du har en sjanse
til å være en vinner, Johnny.
988
00:57:32,280 --> 00:57:34,520
Det hadde vært trist
å se deg gi opp den sjansen
989
00:57:34,760 --> 00:57:37,760
bare for noen turer ned fjellet
festet til en trebit.
990
00:57:40,920 --> 00:57:42,720
Jeg ble i det minste ikke sparket ut.
991
00:57:42,840 --> 00:57:44,680
Ser du det som en slags seier?
992
00:57:44,800 --> 00:57:47,600
Kan vi vente med dette til vi er hjemme?
993
00:57:47,720 --> 00:57:49,280
Jeg forteller sannheten.
994
00:57:49,480 --> 00:57:50,720
Det var ikke jeg som begynte.
995
00:57:58,960 --> 00:58:00,080
Hei, Sam.
996
00:58:02,440 --> 00:58:04,760
Hør, jeg kan ikke henge akkurat nå.
997
00:58:05,160 --> 00:58:06,680
Nei, men jeg må snakke med deg.
998
00:58:06,800 --> 00:58:08,600
Sam, uansett hva det er, så må det vente.
999
00:58:08,680 --> 00:58:10,600
Jeg vet, sir, men det er viktig.
Om jeg kunne...
1000
00:58:10,720 --> 00:58:13,120
-Sam. Jeg sa...
-Peter?
1001
00:58:13,760 --> 00:58:17,040
Kan ikke du og jeg gå inn
og gi disse karene... fem minutter?
1002
00:58:17,240 --> 00:58:18,560
Ja, det er alt jeg trenger.
1003
00:58:20,400 --> 00:58:22,680
Greit. Men ikke mer.
1004
00:58:22,880 --> 00:58:23,880
Så inn.
1005
00:58:30,120 --> 00:58:31,280
Du sliter skikkelig, eller?
1006
00:58:31,560 --> 00:58:32,640
Veldig.
1007
00:58:32,960 --> 00:58:34,600
Jeg vil ikke tenke på det engang.
1008
00:58:35,800 --> 00:58:37,520
Så, hva skulle du fortelle meg?
1009
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
Du vet at faren min sa
vi kom til å bli her en stund?
1010
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
Ja.
1011
00:58:42,840 --> 00:58:45,280
Vel, de ga ham en ny stilling
og forfremmelse til sersjantmajor.
1012
00:58:45,360 --> 00:58:46,880
Vi reiser mot slutten av uka.
1013
00:58:47,280 --> 00:58:48,360
Til?
1014
00:58:48,600 --> 00:58:49,680
Island.
1015
00:58:50,920 --> 00:58:53,160
Jeg er så lei av å være kald!
1016
00:58:53,280 --> 00:58:55,560
Det er brutalt.
Jeg kan ikke tro det engang.
1017
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
Du kan ikke tro det?
1018
00:58:57,000 --> 00:58:58,360
Hvordan tror du jeg har det?
1019
00:58:58,480 --> 00:58:59,800
Faren min lovet.
1020
00:59:00,320 --> 00:59:01,720
Han lovet meg!
1021
00:59:02,200 --> 00:59:03,280
Lei for det, kompis.
1022
00:59:03,360 --> 00:59:04,880
Jeg mener, jeg liker meg her.
1023
00:59:05,160 --> 00:59:07,240
Være sammen med deg, snowboarde.
1024
00:59:07,960 --> 00:59:09,040
Jeg vil ikke flytte igjen.
1025
00:59:10,160 --> 00:59:11,800
Vi må gjøre noe.
1026
00:59:12,240 --> 00:59:13,280
For sent.
1027
00:59:13,440 --> 00:59:14,480
Det er over.
1028
00:59:35,040 --> 00:59:36,640
Hva var så viktig?
1029
00:59:39,000 --> 00:59:40,280
Sam skal flytte til Island.
1030
00:59:40,720 --> 00:59:43,440
Å, Johnny, så leit å høre.
1031
00:59:46,000 --> 00:59:47,520
Du vil kanskje ikke høre dette,
1032
00:59:48,200 --> 00:59:50,720
men det er nok best at Sam flytter.
1033
00:59:51,360 --> 00:59:53,280
Hvordan kan du si det?
1034
00:59:54,160 --> 00:59:56,680
Du må lære å gå overens
med likemennene dine.
1035
00:59:57,640 --> 00:59:58,960
Til du gjør det,
1036
00:59:59,360 --> 01:00:02,520
vil jeg at du skal holde deg unna
de der... Urchins.
1037
01:00:02,960 --> 01:00:05,120
-Pete!
-Og jeg vil ikke at du skal snowboarde.
1038
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
-Faren min er en Sky. Utrolig.
-Johnny!
1039
01:00:09,520 --> 01:00:12,240
Jeg trodde den verste dagen
i livet mitt var da vi flyttet hit.
1040
01:00:12,560 --> 01:00:13,920
Jeg prøvde å passe inn.
1041
01:00:14,120 --> 01:00:15,600
Jeg prøvde å gå overens.
1042
01:00:15,760 --> 01:00:18,600
Og endelig klarer jeg det,
og bestevennen min flytter.
1043
01:00:18,800 --> 01:00:20,760
Nå sier du at jeg ikke engang kan være med
1044
01:00:20,920 --> 01:00:22,480
de eneste andre vennene jeg har?
1045
01:00:23,160 --> 01:00:25,240
Dette stinker så mye
at jeg ikke orker det.
1046
01:00:25,920 --> 01:00:28,760
En dag kommer du til å forstå
hvorfor jeg gjør dette.
1047
01:00:28,960 --> 01:00:30,680
Nei, pappa. Det vil jeg aldri.
1048
01:00:30,880 --> 01:00:33,560
Det er ikke noe riktig med dette,
og det vet du.
1049
01:00:33,760 --> 01:00:35,200
Skulle ønske bestefar var her.
1050
01:00:35,480 --> 01:00:36,800
Han forstår meg i det minste.
1051
01:01:12,800 --> 01:01:14,120
Hei, det er meg.
1052
01:01:14,440 --> 01:01:15,800
La meg spørre deg om noe.
1053
01:01:16,200 --> 01:01:18,440
Hvor kald er du?
1054
01:01:21,280 --> 01:01:22,520
Se på dette.
1055
01:01:25,840 --> 01:01:29,440
"Mamma og pappa, unnskyld for alt,
for at jeg skuffet dere,
1056
01:01:29,640 --> 01:01:32,040
"men Sam og jeg kan ikke bo her lenger.
1057
01:01:34,120 --> 01:01:37,080
"Ikke bekymre dere for oss.
Vi reiser til et sted der vi får det bra."
1058
01:01:38,720 --> 01:01:40,240
-Hvor er han?
-Jeg vet ikke.
1059
01:01:41,960 --> 01:01:42,960
Jeg tror det ikke.
1060
01:01:44,520 --> 01:01:47,600
Det gjør jeg.
Jeg har ikke noe problem med å tro dette.
1061
01:01:54,240 --> 01:01:55,480
Fikk dere et av disse?
1062
01:01:56,200 --> 01:01:58,040
Aner du hvor de kan ha dratt?
1063
01:01:58,600 --> 01:02:00,480
De er to 13-åringer uten penger.
1064
01:02:01,120 --> 01:02:02,760
Hvor langt kan de reise?
1065
01:02:07,680 --> 01:02:09,800
Jeg tror far kommer til
å stille meg for krigsretten
1066
01:02:10,000 --> 01:02:12,280
når han finner ut at vi
snek oss ombord på flyet deres.
1067
01:02:12,400 --> 01:02:14,960
Ja. Men si at dette ikke er verdt det.
1068
01:02:17,600 --> 01:02:19,760
Greit, det var verdt det!
1069
01:02:26,000 --> 01:02:27,520
Hei! Pono!
1070
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
Det er bestefaren min!
1071
01:02:41,120 --> 01:02:43,000
Du må innrømme det, Pete.
1072
01:02:43,480 --> 01:02:46,760
Å snike seg ombord på et militærfly
og fly halvveis rundt verden
1073
01:02:46,920 --> 01:02:48,640
er ganske så genialt.
1074
01:02:48,800 --> 01:02:49,880
Nei, pappa.
1075
01:02:50,000 --> 01:02:53,120
Det er ganske så idiotisk.
1076
01:02:53,680 --> 01:02:55,240
Og jeg kan forestille meg
1077
01:02:55,360 --> 01:02:57,000
at du ønsket dem varmt velkommen.
1078
01:02:58,760 --> 01:03:01,360
Jeg vil ikke stanse krangelen
før vi kommer til de senere rundene,
1079
01:03:01,520 --> 01:03:03,760
men vet du hva,
det handler ikke om deg og meg.
1080
01:03:03,920 --> 01:03:05,240
Best du lar meg snakke med ham.
1081
01:03:05,360 --> 01:03:07,400
Nei, de sover. La dem hvile.
1082
01:03:07,680 --> 01:03:10,960
Greit. Da sender du dem tilbake
på et fly i morgen.
1083
01:03:11,440 --> 01:03:14,160
Jeg kunne vel det, men det skal jeg ikke.
1084
01:03:14,320 --> 01:03:15,440
Hva mene...
1085
01:03:19,840 --> 01:03:21,480
Hva mener du med det?
1086
01:03:21,560 --> 01:03:22,640
Akkurat det jeg sa.
1087
01:03:22,720 --> 01:03:24,400
Jeg skal ikke tvinge dem
til å dra tilbake.
1088
01:03:25,800 --> 01:03:27,520
Dette er ikke en lek.
1089
01:03:28,280 --> 01:03:31,000
Du skal sende dem tilbake. Forstår du meg?
1090
01:03:32,120 --> 01:03:34,280
Hør, jeg skal sørge for
at de drar tilbake, Pete.
1091
01:03:34,960 --> 01:03:36,400
Men bare når de er klare.
1092
01:03:36,960 --> 01:03:39,360
Ellers gjør de det igjen. Det vil du ikke.
1093
01:03:39,480 --> 01:03:41,200
-Hør på meg.
-Bare gi det et forsøk.
1094
01:03:41,560 --> 01:03:42,560
Det går bra.
1095
01:03:44,560 --> 01:03:46,040
Det ordner seg, sønn.
1096
01:03:46,560 --> 01:03:49,120
Bare tenk på hva du skal gjøre
når de kommer tilbake til Vermont.
1097
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
Aloha.
1098
01:03:51,920 --> 01:03:53,080
Men pa...
1099
01:03:56,080 --> 01:03:57,440
Hva er det?
1100
01:03:57,600 --> 01:03:59,160
Kommer de tilbake i morgen?
1101
01:04:01,640 --> 01:04:04,840
Pappa mener de må ta den avgjørelsen selv.
1102
01:04:06,720 --> 01:04:08,520
Han gjør meg gal.
1103
01:04:08,640 --> 01:04:10,800
Guttene er i gode hender.
Ikke bekymre deg.
1104
01:04:10,920 --> 01:04:11,960
Er du sikker?
1105
01:04:14,720 --> 01:04:15,760
Veldig.
1106
01:04:24,800 --> 01:04:26,560
Da Johnny ble født,
1107
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
sa vi at uansett hva som skjedde,
med det som var best for ham,
1108
01:04:30,040 --> 01:04:33,480
skulle vi holde sammen,
vi skulle oppdra sønnen vår sammen.
1109
01:04:33,720 --> 01:04:36,360
Og det har gått ganske bra, til nå nylig.
1110
01:04:36,720 --> 01:04:37,760
Det har det.
1111
01:04:38,240 --> 01:04:39,520
Noe har forandret seg, Peter.
1112
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
Hva har forandret seg?
1113
01:04:45,560 --> 01:04:46,720
Hva?
1114
01:04:47,600 --> 01:04:48,680
Tror du det er meg?
1115
01:04:50,160 --> 01:04:51,680
Et sted underveis
1116
01:04:51,840 --> 01:04:54,960
mistet jeg gutten fra nordsiden
som jeg forelsket meg i.
1117
01:04:55,680 --> 01:04:58,000
Jeg kunne ikke
forbli et barn for alltid, Mel.
1118
01:04:58,640 --> 01:05:01,120
Ikke om jeg skulle forsørge
familien min slik jeg har gjort.
1119
01:05:01,280 --> 01:05:03,600
Jeg hadde gjerne gitt noe av det tilbake
1120
01:05:03,840 --> 01:05:05,600
for å tilbringe én dag
med den Pete Kapahaala
1121
01:05:05,920 --> 01:05:07,480
som var så lykkelig.
1122
01:05:08,520 --> 01:05:10,280
Som elsket livet.
1123
01:05:12,960 --> 01:05:15,240
Er du ikke litt melodramatisk nå?
1124
01:05:17,880 --> 01:05:19,440
Alt jeg kan si er
1125
01:05:20,640 --> 01:05:24,920
at jeg ikke kan se på mens du tar fra
sønnen vår den gleden du pleide å ha.
1126
01:05:37,040 --> 01:05:39,640
Kan du tro at denne
tre kilometers delen av stranda
1127
01:05:39,800 --> 01:05:42,320
har 15 av verdens beste bølger?
1128
01:05:42,480 --> 01:05:43,520
Hei.
1129
01:05:43,920 --> 01:05:44,960
Hei!
1130
01:05:45,120 --> 01:05:46,360
Hei, god morgen.
1131
01:05:47,120 --> 01:05:48,400
Hei, bestefar?
1132
01:05:49,160 --> 01:05:51,040
Du skal vel ikke sende oss tilbake?
1133
01:05:51,200 --> 01:05:53,360
Ja, herr Tsunami, jeg liker meg her.
1134
01:05:54,000 --> 01:05:56,960
Om dere virkelig vil bli,
skal jeg ikke hindre dere.
1135
01:05:57,840 --> 01:05:59,040
Mener du det?
1136
01:05:59,880 --> 01:06:02,720
For min del kan dere bo her
så lenge dere vil.
1137
01:06:03,160 --> 01:06:04,280
Kult!
1138
01:06:09,160 --> 01:06:11,760
-Hei, ha det moro i dag, mann.
-Å, hei, Sam.
1139
01:06:11,880 --> 01:06:13,960
Sikkert at det er greit?
Jeg kan bli og lære deg.
1140
01:06:14,040 --> 01:06:17,120
Sett i gang. Bestefaren din
har meg i bølgene før du er tilbake.
1141
01:06:17,240 --> 01:06:19,240
-Klar, Sam?
-Ja, mann.
1142
01:06:22,680 --> 01:06:25,960
Johnny K! Hei, vi hørte du var tilbake,
men vi trodde det ikke!
1143
01:06:26,120 --> 01:06:27,280
Hei, folkens.
1144
01:06:27,400 --> 01:06:28,960
Det er som den filmen The Rock.
1145
01:06:29,160 --> 01:06:32,720
De er i et brutalt fengsel, og slipper
så vidt unna med livet i behold.
1146
01:06:32,880 --> 01:06:34,480
Jakey, det var ikke så ille.
1147
01:06:34,640 --> 01:06:37,840
-Har dere hørt værmeldinga?
-Ja, det raser ved Pipeline.
1148
01:06:38,280 --> 01:06:39,800
La oss dra dit før det blir fullt.
1149
01:06:46,640 --> 01:06:49,400
Dere kan gå i forveien. Jeg må ordne noe.
1150
01:06:49,800 --> 01:06:51,520
Særlig! Så morsom du er.
1151
01:06:52,520 --> 01:06:53,520
Jeg mener det.
1152
01:06:54,640 --> 01:06:55,760
Jeg blir.
1153
01:06:58,560 --> 01:07:01,240
Åh! Hei, Pono!
1154
01:07:31,960 --> 01:07:33,520
Det var så kult!
1155
01:07:34,320 --> 01:07:36,400
Skulle ønske faren min hadde sett meg.
1156
01:07:37,720 --> 01:07:40,160
Faren din hadde vært veldig stolt, Sam.
1157
01:07:42,760 --> 01:07:44,600
Jeg kan ikke tro at jeg reiste fra Hawaii.
1158
01:07:46,520 --> 01:07:49,440
Ja, noen ganger skulle jeg ønske
jeg kunne reist for deg, Pono.
1159
01:07:49,840 --> 01:07:52,400
Aldri. Hvorfor ville du ønske det?
1160
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Tenk på det.
1161
01:07:54,360 --> 01:07:58,760
Du vet at du kan surfe like godt
som hvem som helst på øyene.
1162
01:07:59,440 --> 01:08:00,640
Men du,
1163
01:08:00,960 --> 01:08:03,640
du fikk reise til en verden
helt motsatt av denne.
1164
01:08:03,800 --> 01:08:04,920
Surfer du bølgene der?
1165
01:08:05,880 --> 01:08:08,320
Bestefar, jeg er ganske sikker på
at det ikke er noen bølger der.
1166
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Jeg så ingen, i det minste.
1167
01:08:12,680 --> 01:08:13,880
Sikker på det?
1168
01:08:14,040 --> 01:08:15,760
Ja, jeg har bodd der en stund.
1169
01:08:15,920 --> 01:08:18,440
Og jeg er ganske sikker
på at Johnny har rett.
1170
01:08:18,880 --> 01:08:20,480
Det er ingen bølger. Nei.
1171
01:08:21,360 --> 01:08:24,480
Noen ganger ser de ikke
ut som bølger, Sam.
1172
01:08:25,840 --> 01:08:28,040
Noen ganger ser de ut som snøhauger
1173
01:08:28,200 --> 01:08:30,480
og noen ganger som
ting du ikke liker å gjøre.
1174
01:08:30,640 --> 01:08:33,200
Jeg tror bestefar prøver å si...
1175
01:08:33,920 --> 01:08:36,200
...at du må takle alt som skjer.
1176
01:08:36,600 --> 01:08:38,920
Du vet, som en vill dønning.
1177
01:08:39,360 --> 01:08:40,640
Ja. Noe sånt.
1178
01:08:44,120 --> 01:08:46,560
Herr T, kan jeg ringe pappa?
1179
01:08:46,720 --> 01:08:47,960
Så klart. Gjør det, Sam.
1180
01:08:57,480 --> 01:09:00,720
Det var en fin ting du gjorde, Pono.
Ble her og hjalp vennen din.
1181
01:09:02,960 --> 01:09:04,680
Det var det du hadde gjort.
1182
01:09:05,320 --> 01:09:08,600
Vet du, pappa sier jeg blir mer og mer
som deg hver dag.
1183
01:09:09,160 --> 01:09:10,200
Er det det du vil?
1184
01:09:10,520 --> 01:09:11,600
Å, klart.
1185
01:09:12,600 --> 01:09:13,840
Det er greit, er det ikke?
1186
01:09:14,600 --> 01:09:15,680
Ja.
1187
01:09:17,320 --> 01:09:18,960
Men jeg er ikke perfekt, Pono.
1188
01:09:20,320 --> 01:09:22,240
Men det har du vel hørt før!
1189
01:09:22,480 --> 01:09:23,600
Bestefar...
1190
01:09:25,120 --> 01:09:26,760
Hør, ikke misforstå, Pono.
1191
01:09:28,000 --> 01:09:31,440
Jeg er stolt over at du vil
gi familienavnet bølgeheder.
1192
01:09:31,640 --> 01:09:33,800
Men jeg vil at du skal finne
dine egne drømmer.
1193
01:09:34,760 --> 01:09:35,840
Jeg garanterer
1194
01:09:36,320 --> 01:09:39,160
at når du gjør det,
blir det mye bedre enn noe jeg har gjort.
1195
01:09:44,680 --> 01:09:46,080
Sover Sam fortsatt?
1196
01:09:47,440 --> 01:09:49,840
Treningen i går må virkelig
ha gjort ham sliten.
1197
01:09:50,000 --> 01:09:51,040
Ja.
1198
01:09:52,760 --> 01:09:53,920
Bestefar?
1199
01:09:55,120 --> 01:09:57,920
Var jeg flink da jeg lærte å surfe?
1200
01:09:58,680 --> 01:10:00,240
Hva? Husker du det ikke?
1201
01:10:00,520 --> 01:10:03,440
-Ikke egentlig. Jeg var liten.
-Ja.
1202
01:10:04,040 --> 01:10:05,920
Vel, Pono...
1203
01:10:07,200 --> 01:10:08,760
Det var ikke et vakkert syn.
1204
01:10:10,240 --> 01:10:12,520
Det tok deg lang tid å reise deg,
1205
01:10:12,600 --> 01:10:15,240
men du ga aldri opp,
og det er det som teller.
1206
01:10:16,440 --> 01:10:19,880
Alt i Vermont er så vanskelig.
1207
01:10:21,600 --> 01:10:22,760
Vel...
1208
01:10:23,680 --> 01:10:26,400
...for noen folk
er det grunn nok til å bli her.
1209
01:10:27,800 --> 01:10:30,320
Men det er en bedre grunn
til å dra tilbake, er det ikke?
1210
01:10:32,360 --> 01:10:33,440
Pono!
1211
01:10:33,680 --> 01:10:36,680
Dette er et av de øyeblikkene der jeg
er sikker på at du er barnebarnet mitt!
1212
01:10:38,880 --> 01:10:40,360
Så, du er ikke sint på meg?
1213
01:10:41,240 --> 01:10:42,840
Nei. Aldri!
1214
01:10:44,000 --> 01:10:45,240
Faktisk,
1215
01:10:46,120 --> 01:10:49,200
husker du jeg sa
at jeg vil dra i ditt sted?
1216
01:10:49,760 --> 01:10:50,840
Ja...
1217
01:10:55,960 --> 01:10:57,120
Forsiktig.
1218
01:11:01,040 --> 01:11:02,600
Jøss, det er vakkert!
1219
01:11:03,320 --> 01:11:05,440
Du beskrev det bra, Pono.
1220
01:11:11,680 --> 01:11:13,480
ALLE TERMINALER
BAKKETRANSPORT
1221
01:11:16,800 --> 01:11:18,200
-Mamma!
-Hei!
1222
01:11:20,920 --> 01:11:21,960
Hei, Pete.
1223
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Pappa.
1224
01:11:24,800 --> 01:11:26,640
Du kunne bare ha sendt dem med flyet.
1225
01:11:27,040 --> 01:11:29,120
Hva, og gå glipp av uttrykket ditt?
1226
01:11:29,320 --> 01:11:30,800
Hei! Hvordan går det?
1227
01:11:30,960 --> 01:11:33,240
-Er dette oss? Ok.
-Ja.
1228
01:11:34,360 --> 01:11:35,360
Så...
1229
01:11:35,640 --> 01:11:38,040
Du er vel kjempesint på meg. Er du ikke?
1230
01:11:38,240 --> 01:11:39,640
Vi snakker om det senere.
1231
01:11:40,320 --> 01:11:42,480
Når jeg kommer over sjokket
av å se bestefaren din.
1232
01:11:47,200 --> 01:11:48,600
Vet du, Pono,
1233
01:11:49,560 --> 01:11:52,520
jeg tror stjernene er enda klarere her
enn hjemme på Kīlauea.
1234
01:11:54,800 --> 01:11:56,400
Ja, de er det.
1235
01:12:01,280 --> 01:12:03,760
Vel, på tide å legge seg.
1236
01:12:04,240 --> 01:12:06,520
Du må hvile deg.
Vi har en stor dag i morgen.
1237
01:12:06,720 --> 01:12:07,760
Har vi?
1238
01:12:08,040 --> 01:12:11,680
Tror du jeg reiste så langt
bare for å se på stjernene med deg?
1239
01:12:12,720 --> 01:12:14,960
-God natt, Pono.
-God natt, bestefar.
1240
01:12:21,120 --> 01:12:22,880
-Natta, pappa.
-Natta.
1241
01:12:38,840 --> 01:12:40,400
Hvordan fikk du ham til å dra hjem?
1242
01:12:41,360 --> 01:12:44,080
Jeg trengte ikke gjøre mye, Pete.
Smart unge.
1243
01:12:45,000 --> 01:12:47,040
Mer som faren sin enn han vil innrømme.
1244
01:12:49,480 --> 01:12:50,960
Vel, samme hva du gjorde...
1245
01:12:51,520 --> 01:12:52,720
Så setter jeg pris på det.
1246
01:12:56,720 --> 01:12:59,680
Jeg trodde virkelig at det var best
for ham om vi flyttet hit.
1247
01:13:01,120 --> 01:13:03,080
Jeg ville gi ham en flott mulighet.
1248
01:13:04,080 --> 01:13:05,280
Vet du hvorfor du gjorde det?
1249
01:13:06,160 --> 01:13:07,840
Du ville ikke at han skulle bli som meg.
1250
01:13:09,120 --> 01:13:10,160
Det er ikke sant, pappa.
1251
01:13:11,680 --> 01:13:12,960
Selvsagt er det det.
1252
01:13:13,440 --> 01:13:14,520
Det er greit.
1253
01:13:14,680 --> 01:13:16,480
-Pappa, hør.
-Hør.
1254
01:13:16,720 --> 01:13:17,800
Han er bare en unge.
1255
01:13:18,480 --> 01:13:20,800
Men en unge som gjør noe bedre
enn så og si alle.
1256
01:13:21,000 --> 01:13:22,520
Om du tar det fra ham,
1257
01:13:22,800 --> 01:13:24,280
tar du vekk en del av ham.
1258
01:13:24,920 --> 01:13:27,640
Jeg har aldri hatt lidenskapen
for surfing som deg eller Johnny.
1259
01:13:27,880 --> 01:13:29,560
Kanskje det hopper over en generasjon.
1260
01:13:30,120 --> 01:13:31,800
Bestefaren din kunne ikke svømme engang!
1261
01:13:36,120 --> 01:13:37,320
Om jeg kunne gå tilbake,
1262
01:13:37,880 --> 01:13:40,840
er det mange ting jeg hadde gjort
for å være en bedre far.
1263
01:13:40,960 --> 01:13:43,200
Men det er én ting
jeg ikke ville forandret uansett hva.
1264
01:13:43,360 --> 01:13:44,480
Hva er det?
1265
01:13:49,680 --> 01:13:51,800
Du vet da du sluttet å surfe?
1266
01:13:52,320 --> 01:13:53,440
For meg var det som å...
1267
01:13:54,320 --> 01:13:55,400
...slutte på skolen.
1268
01:13:56,360 --> 01:13:58,840
Uansett hvor mye jeg ville
tvinge deg tilbake i vannet,
1269
01:13:59,160 --> 01:14:00,240
gjorde jeg det ikke.
1270
01:14:01,080 --> 01:14:02,480
Det er bra du ikke gjorde det.
1271
01:14:03,320 --> 01:14:06,000
-Jeg hadde aldri ombestemt meg.
-Nettopp.
1272
01:14:06,400 --> 01:14:09,600
Og Johnny ombestemmer seg ikke.
Han må gjøre det han må gjøre.
1273
01:14:10,720 --> 01:14:12,320
Med blodet vårt i årene,
1274
01:14:12,880 --> 01:14:15,160
kunne ikke engang
Kamehameha stanse ham, eller?
1275
01:14:19,840 --> 01:14:21,520
Gjort er gjort mellom oss.
1276
01:14:22,760 --> 01:14:24,120
Men jeg er stolt av deg, sønn.
1277
01:14:26,840 --> 01:14:29,280
Jeg håper bare at du blir stolt av Johnny
når den tiden kommer.
1278
01:15:11,880 --> 01:15:13,200
Kanskje vi burde dra hjem.
1279
01:15:13,880 --> 01:15:15,560
Jeg mener, jeg har fortsatt husarrest,
1280
01:15:16,360 --> 01:15:18,520
og jeg skal ikke være her.
1281
01:15:20,360 --> 01:15:22,720
Lærte faren din deg
å høre på de som er eldre, Pono?
1282
01:15:23,240 --> 01:15:26,440
-Ja.
-Jeg er definitivt eldre. Så, hør etter.
1283
01:15:26,880 --> 01:15:28,360
Jeg tar meg av faren din.
1284
01:15:28,480 --> 01:15:31,320
Din jobb er å vise meg
den beste løypa i fjellene, greit?
1285
01:15:31,840 --> 01:15:33,560
-Den er grei, bestefar.
-Ok.
1286
01:15:34,080 --> 01:15:35,320
Er ikke dette kult?
1287
01:15:36,120 --> 01:15:37,560
Hei, bestefar, sjekk dette.
1288
01:15:39,600 --> 01:15:41,640
Å! Longboard er tilbake!
1289
01:15:41,800 --> 01:15:43,840
Du tuller!
1290
01:15:44,000 --> 01:15:46,920
Johnny Tsunami her hos Randy's Riders!
1291
01:15:47,080 --> 01:15:48,880
Aloha, Randy.
Jeg ville bare stikke innom selv
1292
01:15:48,960 --> 01:15:50,960
og takke for at du tok deg av
rumpetrollet mitt.
1293
01:15:51,080 --> 01:15:52,360
Ikke noe problem.
1294
01:15:52,520 --> 01:15:57,280
Det er helt vilt å ha deg
i min beskjedne forretning.
1295
01:15:57,960 --> 01:16:01,600
Beklager at jeg ikke har noe surfeutstyr,
men det er ikke mye etterspørsel.
1296
01:16:01,960 --> 01:16:04,440
Men du kan hjelpe oss
med snowboards, eller?
1297
01:16:04,800 --> 01:16:06,400
Å, dette er episk!
1298
01:16:06,560 --> 01:16:10,680
Johnny Tsunami går stort,
tar den digre pinnen!
1299
01:16:16,160 --> 01:16:17,680
Rolig, jeg...
1300
01:16:17,840 --> 01:16:19,120
Jeg ordner det senere.
1301
01:16:27,600 --> 01:16:29,440
Randy, vi tar to av disse.
1302
01:16:30,920 --> 01:16:33,720
Klar til å ta den store bølgen
i østkyststil, Pono?
1303
01:16:34,520 --> 01:16:35,920
Bestefar, tror du ikke
1304
01:16:36,080 --> 01:16:37,800
at du burde lære det grunnleggende først?
1305
01:16:37,960 --> 01:16:40,560
Ikke bekymre deg for meg.
Bare se om du kan holde følge.
1306
01:16:41,280 --> 01:16:44,640
Jeg er klar, Pono.
1307
01:16:48,960 --> 01:16:51,080
Det skjedde ikke!
1308
01:18:01,920 --> 01:18:04,680
Hvorfor sa du aldri
at du kunne å snowboarde?
1309
01:18:04,880 --> 01:18:06,400
Hvorfor spurte du aldri?
1310
01:18:09,720 --> 01:18:11,920
Hei, Hawaii, hvem er særingen?
1311
01:18:13,520 --> 01:18:15,840
Bestefaren til Johnny.
Hyggelig å møte deg, Brett.
1312
01:18:16,000 --> 01:18:17,120
Hvordan vet du navnet mitt?
1313
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
Bare gjettet.
1314
01:18:19,480 --> 01:18:21,680
Vel, ikke tenk på å kjør ned denne løypa.
1315
01:18:21,880 --> 01:18:23,880
Den har blitt erklært Urchin-fri.
1316
01:18:24,480 --> 01:18:26,040
Har du rett til å gjøre det, Brett?
1317
01:18:26,160 --> 01:18:27,280
Det har jeg.
1318
01:18:27,360 --> 01:18:31,040
Selvsagt. Til noen andre
gjør seg fortjent.
1319
01:18:31,800 --> 01:18:34,040
Det skjer aldri, gamlefar.
1320
01:18:34,120 --> 01:18:36,440
Denne siden av fjellet er kun for ski.
1321
01:18:36,600 --> 01:18:39,080
Du vet, sporten med to planker,
staver, og ingen tatoveringer.
1322
01:18:39,280 --> 01:18:41,800
-Og det er rettferdig?
-Høres rettferdig ut for meg, Hawaii.
1323
01:18:41,920 --> 01:18:45,040
Du får henge med kompisene dine
i snowboardparken ute av syne,
1324
01:18:45,200 --> 01:18:48,400
der dere forhåpentligvis ikke bringer skam
over vintersportsfelleskapet.
1325
01:18:49,040 --> 01:18:52,080
Og vi får bli her, der vi har vært...
1326
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
For alltid.
1327
01:19:01,200 --> 01:19:04,120
Vet du, på øya
pleide vi å ha en konkurranse.
1328
01:19:04,280 --> 01:19:06,760
Den beste surferen fra hver gruppe
tok en bølge,
1329
01:19:06,880 --> 01:19:09,760
og den som surfet best,
fikk stranda for dagen.
1330
01:19:10,800 --> 01:19:12,000
Så, hva synes du, Brett?
1331
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
Jeg kappkjører mot deg
fra stupet til bunnen.
1332
01:19:14,240 --> 01:19:15,280
Bare du og jeg.
1333
01:19:15,560 --> 01:19:17,800
-Ja, særlig!
-Lyver ikke.
1334
01:19:17,960 --> 01:19:20,160
Om du vinner,
holder snowboarderne seg unna din side.
1335
01:19:20,360 --> 01:19:22,640
Men om jeg vinner, deler vi fjellet.
1336
01:19:23,040 --> 01:19:24,040
Hele.
1337
01:19:24,280 --> 01:19:26,760
Det er teit. Om jeg vinner,
blir ting akkurat som de er nå.
1338
01:19:26,840 --> 01:19:28,760
Hvorfor skal jeg gidde?
1339
01:19:28,880 --> 01:19:30,680
Fordi vinneren får denne.
1340
01:19:30,760 --> 01:19:32,400
-Bestefar, nei!
-Hva er det?
1341
01:19:32,560 --> 01:19:34,080
Det er en tsunami-medaljong.
1342
01:19:34,240 --> 01:19:35,760
Gitt til Hawaiis beste surfer.
1343
01:19:35,840 --> 01:19:37,840
Ja, men den er ikke del av dette.
Glem den.
1344
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Jeg gjør det.
1345
01:19:40,000 --> 01:19:41,200
Vinneren får medaljongen
1346
01:19:41,360 --> 01:19:43,680
og rett til den siden av fjellet
de vil ha.
1347
01:19:46,200 --> 01:19:47,240
Greit.
1348
01:19:47,400 --> 01:19:49,200
I morgen tidlig. Her.
1349
01:19:49,600 --> 01:19:50,640
Avtale.
1350
01:19:56,160 --> 01:19:58,200
-Hei, hva skjer, Sam?
-Hei, John-John.
1351
01:19:58,400 --> 01:20:00,760
-Hva foregår?
-Jeg kom for å si ha det.
1352
01:20:02,240 --> 01:20:03,920
Hørte du ikke om i morgen?
1353
01:20:04,800 --> 01:20:05,880
Kappløpet?
1354
01:20:06,520 --> 01:20:10,000
Ja. Sersjanten sier at vi må
dra tidlig på grunn av ordrene hans.
1355
01:20:10,800 --> 01:20:12,000
Jeg må gå glipp av det.
1356
01:20:14,600 --> 01:20:16,320
Du kan slå ham, Johnny.
1357
01:20:16,680 --> 01:20:17,920
Bare husk:
1358
01:20:18,160 --> 01:20:19,840
alt eller ingenting.
1359
01:20:20,040 --> 01:20:22,080
-Ikke sant?
-Den er grei, kompis.
1360
01:20:22,240 --> 01:20:24,120
Den tufsen skal aldri bruke medaljen min.
1361
01:20:24,840 --> 01:20:25,840
Kult.
1362
01:20:28,440 --> 01:20:29,760
Greit. Sees.
1363
01:20:31,200 --> 01:20:32,280
Hei, Sam.
1364
01:20:32,560 --> 01:20:33,640
Ja?
1365
01:20:33,880 --> 01:20:35,000
Mahalo.
1366
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
Vær så god, kompis.
1367
01:20:49,640 --> 01:20:50,840
Blir ikke Sam?
1368
01:20:51,120 --> 01:20:53,640
Nei. Han kom for å si ha det.
1369
01:20:54,520 --> 01:20:56,560
Hadde du det moro
med bestefaren din i dag?
1370
01:20:58,560 --> 01:21:01,240
Ja. Hør, jeg vet
jeg har husarrest, pappa...
1371
01:21:01,400 --> 01:21:02,400
Hør, Johnny.
1372
01:21:03,720 --> 01:21:06,040
Kan vi ikke bare glemme husarresten?
1373
01:21:06,560 --> 01:21:07,760
Seriøst?
1374
01:21:07,880 --> 01:21:08,880
Seriøst.
1375
01:21:11,960 --> 01:21:14,800
Pappa, jeg vet at jeg tabbet meg ut.
1376
01:21:15,080 --> 01:21:16,880
Med slåssingen og rømmingen.
1377
01:21:17,040 --> 01:21:19,640
Jeg vet ikke hva som skjedde
eller hvorfor jeg gjorde det, men...
1378
01:21:20,080 --> 01:21:22,160
...det skal bli annerledes fra nå av.
1379
01:21:23,080 --> 01:21:24,400
Og unnskyld.
1380
01:21:26,880 --> 01:21:28,720
Det er jeg som burde be om unnskyldning.
1381
01:21:29,200 --> 01:21:30,240
Du?
1382
01:21:31,280 --> 01:21:32,280
Ja.
1383
01:21:33,760 --> 01:21:36,720
Jeg forestilte meg ikke
hvor vanskelig det ville bli for deg.
1384
01:21:37,720 --> 01:21:39,720
Å flytte hit, reise hjemmefra.
1385
01:21:40,360 --> 01:21:41,600
Det er ikke så ille.
1386
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Johnny...
1387
01:21:46,480 --> 01:21:48,720
Jeg vet dette kan være
vanskelig å tro, men...
1388
01:21:49,600 --> 01:21:51,120
...den gamle faren din er ikke perfekt.
1389
01:21:52,640 --> 01:21:54,200
Sikker på at du vil innrømme dette?
1390
01:21:54,800 --> 01:21:58,720
Tro meg, jo eldre du blir,
jo vanskeligere er det å innrømme.
1391
01:22:00,120 --> 01:22:01,120
Og...
1392
01:22:02,160 --> 01:22:03,880
Jo vanskeligere er det
å be om unnskyldning.
1393
01:22:06,720 --> 01:22:10,520
Så, om det er noe jeg kan gjøre
for å gjøre det godt igjen...
1394
01:22:11,960 --> 01:22:14,080
Vel, det er et kappløp i morgen.
1395
01:22:14,280 --> 01:22:16,000
Det er noe jeg gjerne vil gjøre.
1396
01:22:16,320 --> 01:22:17,920
Om det er greit for deg.
1397
01:22:19,320 --> 01:22:20,600
Så lenge du vinner.
1398
01:22:22,360 --> 01:22:24,880
Den medaljongen må bli i familien.
1399
01:22:25,040 --> 01:22:26,200
Hei. Vet du det?
1400
01:22:30,920 --> 01:22:33,360
-Gjør deg klar til middag, greit?
-Ok.
1401
01:22:42,560 --> 01:22:45,360
Jeg trenger et ord på åtte bokstaver
for "mirakel".
1402
01:22:47,760 --> 01:22:48,760
Veldig morsomt.
1403
01:22:50,840 --> 01:22:52,320
Høres ut som dere har en overenskomst.
1404
01:22:54,040 --> 01:22:55,040
Det har vi.
1405
01:22:58,760 --> 01:22:59,840
Var det smertefullt?
1406
01:23:05,840 --> 01:23:09,320
Bare når jeg tenker på all tiden
jeg mistet med den flotte sønnen min.
1407
01:23:21,320 --> 01:23:22,800
Å, Brett!
1408
01:23:23,680 --> 01:23:25,000
Du eier dette fjellet.
1409
01:23:26,080 --> 01:23:28,120
Jeg skal satse penger på deg.
1410
01:23:28,880 --> 01:23:30,320
Glem Urchins.
1411
01:23:35,720 --> 01:23:36,800
Så.
1412
01:23:37,560 --> 01:23:38,720
Er du her for Brett?
1413
01:23:39,640 --> 01:23:40,760
Ikke egentlig.
1414
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
Jeg ville be deg om unnskyldning.
1415
01:23:43,520 --> 01:23:44,640
Hvorfor?
1416
01:23:44,760 --> 01:23:47,000
Faren min sa du tok skylden
for det som skjedde.
1417
01:23:47,120 --> 01:23:48,440
Emily, hør...
1418
01:23:48,600 --> 01:23:50,400
Nå skjønner jeg hva du prøvde å si.
1419
01:23:50,520 --> 01:23:51,920
Jeg burde ha hørt på deg.
1420
01:23:52,000 --> 01:23:53,040
-Det er greit.
-Bare...
1421
01:23:53,160 --> 01:23:55,080
Da du snakket med faren min,
ble han enda sintere.
1422
01:23:55,280 --> 01:23:57,560
Og han og Brett
sa jeg måtte holde meg unna deg.
1423
01:23:58,720 --> 01:24:01,360
Emily. Det er greit.
1424
01:24:01,520 --> 01:24:03,240
Tro meg, jeg vet hvordan det er når far
1425
01:24:03,400 --> 01:24:05,760
vil at du skal gjøre
noe du ikke har lyst til.
1426
01:24:06,680 --> 01:24:07,920
Du er snill.
1427
01:24:09,840 --> 01:24:12,120
Vel, lykke til.
1428
01:24:12,440 --> 01:24:13,960
Og... vær forsiktig.
1429
01:24:14,760 --> 01:24:16,000
Ja. Det skal jeg.
1430
01:24:16,280 --> 01:24:17,280
Ok.
1431
01:24:20,480 --> 01:24:21,560
Hei, Urchin!
1432
01:24:24,240 --> 01:24:26,360
Hva skjedde? Jeg trodde du var borte.
1433
01:24:26,480 --> 01:24:29,080
Sersjanten endret ordrene sine
da han skjønte hvor episk dette var.
1434
01:24:29,200 --> 01:24:31,120
Vi drar i morgen!
1435
01:24:31,600 --> 01:24:34,360
Hei, har pinnen din, kompis.
Klar til kjøring.
1436
01:24:34,480 --> 01:24:38,720
Jeg brukte en spesiell voks
fra privatlageret mitt. Helt nektar.
1437
01:24:39,400 --> 01:24:41,880
Du har ikke sett nektar
før du har sett disse.
1438
01:24:43,320 --> 01:24:44,320
Hei, Randy.
1439
01:24:45,200 --> 01:24:46,320
Hei, Ronnie.
1440
01:24:46,720 --> 01:24:49,280
Vent litt. Dere...
1441
01:24:49,480 --> 01:24:51,480
Skal vi gjøre dette, Urchin?
1442
01:24:53,200 --> 01:24:55,440
-Hei, du bestemmer.
-Etter deg.
1443
01:24:57,080 --> 01:24:59,480
-Flott dag for dette.
-Der er han.
1444
01:24:59,600 --> 01:25:00,680
Hei, Pono!
1445
01:25:03,400 --> 01:25:04,640
Pomaika'i, Brett.
1446
01:25:04,800 --> 01:25:06,800
Hva er det? Et banneord fra Hawaii?
1447
01:25:06,960 --> 01:25:08,160
Det betyr lykke til.
1448
01:25:08,960 --> 01:25:12,120
Vel, pomi-noe til deg også.
1449
01:25:12,280 --> 01:25:13,880
Førstemann til bunnen av fjellet
1450
01:25:14,040 --> 01:25:15,920
gjennom alle portene og togparken vinner.
1451
01:25:16,120 --> 01:25:18,000
-Klar?
-Når som helst.
1452
01:25:18,520 --> 01:25:19,880
Sees på bunnen, taper.
1453
01:26:09,720 --> 01:26:11,360
Gi deg!
1454
01:26:45,600 --> 01:26:47,760
-Hei, gi deg.
-Unna vei, Hawaii.
1455
01:27:11,920 --> 01:27:13,360
Dette er mitt, Urchin.
1456
01:27:13,480 --> 01:27:15,000
Aldri, Brett.
1457
01:27:37,160 --> 01:27:38,720
Hei, Brett, går det bra?
1458
01:27:39,200 --> 01:27:40,440
Jeg har det bra. Fjern deg!
1459
01:27:42,160 --> 01:27:43,720
Ja! Det var fantastisk!
1460
01:27:44,800 --> 01:27:46,000
Du red bølgen, Pono.
1461
01:27:46,320 --> 01:27:47,880
Medaljongen er din.
1462
01:27:48,680 --> 01:27:50,160
Snowboardere ruler.
1463
01:27:53,280 --> 01:27:55,680
Emily, hva gjør du?
Han er fortsatt en Urchin.
1464
01:27:55,920 --> 01:27:57,120
Han vant, Brett.
1465
01:27:57,400 --> 01:27:58,520
Han fortjener det.
1466
01:27:58,720 --> 01:27:59,840
Hun har rett.
1467
01:27:59,960 --> 01:28:01,080
Det er over, Brett.
1468
01:28:05,560 --> 01:28:07,160
Ikke vær så barnslig, Brett.
1469
01:28:09,040 --> 01:28:11,840
Vi skal ha en stor fest
hos oss i ettermiddag,
1470
01:28:12,040 --> 01:28:13,560
og alle er invitert!
1471
01:28:26,440 --> 01:28:29,600
Faren din og jeg snakket
i går kveld, og vi bestemte oss for noe.
1472
01:28:29,800 --> 01:28:30,800
Hva da?
1473
01:28:31,200 --> 01:28:33,720
Vi bestemte at om du vil,
1474
01:28:33,880 --> 01:28:36,240
kan du dra tilbake til Hawaii
med bestefaren din
1475
01:28:36,320 --> 01:28:38,040
og være der resten av skoleåret.
1476
01:28:38,120 --> 01:28:40,080
-Kult.
-Seriøst?
1477
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
Seriøst.
1478
01:28:44,640 --> 01:28:47,120
Det er ikke så verst her.
1479
01:28:47,800 --> 01:28:49,880
Og jeg tror jeg hadde savnet dere for mye.
1480
01:28:53,040 --> 01:28:54,880
Jeg sa han var smart, sant, Pete?
1481
01:28:56,040 --> 01:28:58,400
Og dessuten trenger kanskje Urchins meg.
1482
01:28:58,600 --> 01:29:00,920
Du vet, i tilfelle Brett vil prøve igjen.
1483
01:29:03,000 --> 01:29:04,760
Hei, Johnny, det var helt sykt.
1484
01:29:04,920 --> 01:29:06,680
-Vi vil bare takke deg.
-For hva?
1485
01:29:06,840 --> 01:29:09,400
For at du viste oss
hvor teit denne krangelen har vært.
1486
01:29:09,520 --> 01:29:12,080
Brødre burde ikke gå så mange år
uten å snakke.
1487
01:29:12,360 --> 01:29:13,680
Uansett hvor...
1488
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Ulike de er.
1489
01:29:15,600 --> 01:29:16,960
Du tuller. Dere er brødre?
1490
01:29:17,160 --> 01:29:20,720
Du ser på de siste gjenværende
originale Sky og Urchin.
1491
01:29:20,880 --> 01:29:22,680
Foreldrene våre skilte seg da vi var barn.
1492
01:29:22,960 --> 01:29:25,600
Jeg gikk på Skyline,
Randy på Maple Valley.
1493
01:29:25,760 --> 01:29:29,200
Ja, for ti år siden døde faren vår
og etterlot oss fjellet.
1494
01:29:29,280 --> 01:29:30,280
Delte det på midten.
1495
01:29:30,480 --> 01:29:33,040
-Snowboardere på min side.
-Og skikjørere på min.
1496
01:29:33,200 --> 01:29:34,360
Det har vært slik siden,
1497
01:29:34,560 --> 01:29:37,240
men vi mener det er på tide
å sette ting sammen igjen.
1498
01:29:37,440 --> 01:29:39,440
Derfor blir det stor åpning neste måned
1499
01:29:39,600 --> 01:29:41,680
av Edison-brødrenes Air Summit.
1500
01:29:41,840 --> 01:29:43,480
Full tilgang for alle,
1501
01:29:43,600 --> 01:29:44,640
hele tiden.
1502
01:29:45,280 --> 01:29:48,160
Det høres bra ut, bror. Fant du på det?
1503
01:29:50,800 --> 01:29:52,440
Jeg visste du kom til å vinne.
1504
01:29:52,600 --> 01:29:53,600
Vel...
1505
01:29:54,760 --> 01:29:57,160
Tror du verden er klar
for den neste Johnny Tsunami?
1506
01:29:58,400 --> 01:30:00,720
Det tror jeg de bør være, bestefar.