1
00:00:05,600 --> 00:00:06,920
Johnny, vê o teu avô.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,320
JOHNNY TSUNAMI:
NA CRISTA DA ONDA
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,680
Sim. Ele é o maior.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
Tudo bem, Jake.
Também não queríamos.
5
00:00:17,840 --> 00:00:18,920
Desculpa, mano.
6
00:00:27,440 --> 00:00:28,680
Lá está. Ali.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
SURFISTA LOCAL SALVA TRÊS
EM TEMPESTADE
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,560
Disse-te que era verdade, meu.
9
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
Johnny, conta-lhe a história.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,440
Foi há muito tempo.
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,000
O meu pai ainda era bebé.
12
00:00:39,320 --> 00:00:42,240
Um pequeno avião despenhou-se ali,
depois do recife.
13
00:00:42,680 --> 00:00:44,280
O avô foi a remar até lá
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,400
e encontrou as pessoas por um fio.
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,040
Pensei que essa história era inventada
para os turistas.
16
00:00:52,440 --> 00:00:53,640
Não. A sério, meu.
17
00:00:53,840 --> 00:00:56,640
Foi assim que lhe deram o nome.
Johnny Tsunami.
18
00:00:56,880 --> 00:00:58,680
Foram as ondas mais radicais de sempre.
19
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
E ele trouxe as pessoas na prancha dele.
20
00:01:01,360 --> 00:01:02,760
Salvou as três.
21
00:01:03,880 --> 00:01:07,320
Pono, nunca te fartas de olhar
para um livro estragado.
22
00:01:08,280 --> 00:01:09,640
Posso mostrar o medalhão ao Jake?
23
00:01:09,760 --> 00:01:12,160
- Sim, boa! Podemos vê-lo?
- Sabes onde está.
24
00:01:12,280 --> 00:01:13,320
Sim!
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,320
O medalhão Tsunami.
26
00:01:29,440 --> 00:01:31,040
Dado ao melhor surfista do Havai.
27
00:01:31,640 --> 00:01:32,680
Certo, avô?
28
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
Não sei quanto ao melhor.
29
00:01:34,920 --> 00:01:36,440
Mas tem sido passado durante anos
30
00:01:36,600 --> 00:01:39,440
à pessoa que melhor exemplifica
o que é o surf.
31
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
Respeito pela natureza.
Coragem para surfar. Irmandade.
32
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
Vão e vençam.
33
00:01:46,280 --> 00:01:48,520
E talvez, um dia, se tiverem sorte,
34
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
um de vocês pode ganhá-lo.
35
00:01:53,080 --> 00:01:54,120
Isto é fixe.
36
00:01:58,880 --> 00:02:03,360
O jovem Johnny Kapahaala
apanha outra onda durante as finais.
37
00:02:03,600 --> 00:02:05,240
Ele é o único americano
38
00:02:05,640 --> 00:02:07,760
a passar as semifinais
e a chegar às finais.
39
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
Não surpreende tendo em conta o facto
40
00:02:09,840 --> 00:02:13,600
de que é o neto
do lendário Johnny Tsunami.
41
00:02:13,840 --> 00:02:16,240
Não se podiam pedir
condições melhores hoje.
42
00:02:16,440 --> 00:02:19,640
Um mar está ligeiramente picado,
mas os offshores predominam...
43
00:02:20,240 --> 00:02:21,560
Olha. Lá está o Johnny.
44
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Parece ir bem,
45
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
Sim!
46
00:02:28,960 --> 00:02:30,840
Johnny Tsunami.
47
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
Como vai isso, mano?
48
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
Olá, Big Mike.
49
00:02:33,560 --> 00:02:37,040
Vim para garantir que o girino
dá continuidade ao bom nome da família.
50
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
Como se estão a sair?
51
00:02:38,920 --> 00:02:40,560
Parece renhido.
52
00:02:40,760 --> 00:02:43,240
Acho que o vosso miúdo
vai precisar de dez pontos.
53
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
Mike, quanto falta?
54
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
- Vinte segundos.
- Vinte segundos?
55
00:02:47,120 --> 00:02:48,480
Ele não vai conseguir.
56
00:02:48,600 --> 00:02:50,360
Meu, não lhe mandes a energia negativa.
57
00:02:50,680 --> 00:02:52,560
Tudo bem, Jake, há muito tempo.
58
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
Vem aí um set,
mas ele só tem dez segundos.
59
00:02:57,400 --> 00:02:59,840
Tem de se levantar
antes de a corneta tocar, senão está fora.
60
00:03:00,000 --> 00:03:02,320
Kapahaala tem prioridade sobre Tornaio.
61
00:03:02,840 --> 00:03:04,000
É grande demais.
62
00:03:04,240 --> 00:03:05,480
Nem pensar, é perfeita.
63
00:03:11,840 --> 00:03:13,120
Conseguiu a onda.
64
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
Está quase fechado.
65
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
Vai ficar nervoso.
66
00:03:24,080 --> 00:03:25,480
- Jake!
- Desculpem.
67
00:03:34,400 --> 00:03:36,040
Vá lá, onde está ele?
68
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Ali mesmo.
69
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
Boa! Bom trabalho!
70
00:03:59,440 --> 00:04:01,920
Meu, aquilo foi uma loucura.
71
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
- Obrigado, malta.
- Sim, meu.
72
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
O Jake estava sempre a dizer
que tinhas levado com a onda.
73
00:04:06,840 --> 00:04:08,080
Não disse isso, Eddie.
74
00:04:08,240 --> 00:04:09,880
Não faz mal, também pensei que ia levar.
75
00:04:10,040 --> 00:04:12,120
Veem? Ele também pensou isso.
76
00:04:13,640 --> 00:04:15,800
Mãe. Avô. Vocês vieram.
77
00:04:16,200 --> 00:04:19,760
Pono. Quando foi a última vez que perdi
uma competição de surf importante?
78
00:04:19,920 --> 00:04:21,840
Sobretudo uma com o meu neto.
79
00:04:22,920 --> 00:04:24,000
Onde está o pai?
80
00:04:25,040 --> 00:04:28,240
Teve de trabalhar, mas sei
que queria ter estado aqui, querido.
81
00:04:29,960 --> 00:04:31,320
Não importa.
82
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
Não há aloha para o teu velhote?
83
00:04:49,320 --> 00:04:51,920
Olá, pai.
Não queria interromper.
84
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
Ouvi dizer que tiveste um bom dia.
85
00:04:54,760 --> 00:04:57,160
Sim, houve ondas espetaculares.
86
00:04:58,040 --> 00:05:00,320
Foi uma pena não teres podido ir.
Outra vez.
87
00:05:04,040 --> 00:05:06,080
Infelizmente, estava preso aqui,
88
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
a escrever um código espetacular
para o projeto Net Study.
89
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
Tentarei estar lá para a próxima.
90
00:05:17,680 --> 00:05:19,840
Com que então, o Net Study.
91
00:05:20,040 --> 00:05:22,120
É aquele em que se ligam as escolas todas
92
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
e partilham os mesmos ficheiros e isso?
93
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Esse mesmo.
94
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
Queres ver como funciona?
95
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
Claro.
96
00:05:31,160 --> 00:05:33,800
Como só estamos ligados aqui, na ilha,
97
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
vamos usar algo local.
98
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
GANHOS SURF PROFISSIONAL
99
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
FATURAÇÃO U.S. PRO
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
Trinta e quatro mil?
101
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
Pensava que estes tipos
ganhavam bem mais que isso.
102
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Que subtil, pai.
103
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
Sabes que mais?
Digas o que disseres, não vou desistir.
104
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
Só te estou a mostrar os factos.
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,280
Talvez te poupe
de acabares como o meu pai.
106
00:05:56,400 --> 00:05:58,240
Porque não quereria ser como o avô?
107
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Isso seria espetacular.
108
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
Sabes o que seria ainda mais espetacular?
109
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
O quê?
110
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Se algum dia,
quando decidires ter uma família,
111
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
tivesses um emprego
que te permitisse sustentá-los
112
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
e estar lá para eles
quando precisassem de ti.
113
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
Vou deixar-te voltar ao trabalho.
114
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Então, miúdo?
115
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
Tens fome? Guardei-te o jantar.
116
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
Não. Já comi no avô.
117
00:06:24,560 --> 00:06:26,400
Vou lá para cima
fazer os trabalhos de casa.
118
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
Ouve...
119
00:06:28,560 --> 00:06:31,520
... estou muito orgulhosa de ti.
Fizeste um ótimo trabalho.
120
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Obrigado, mãe.
121
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
Nunca vais vencer
essa discussão com ele, sabes?
122
00:06:39,920 --> 00:06:42,680
Tem de haver alguma coisa
que possa contrariar
123
00:06:42,800 --> 00:06:44,680
a influência
que o maluco do meu pai tem nele.
124
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
Eu adoro esse maluco e o Johnny também,
125
00:06:47,600 --> 00:06:49,360
por isso... cuidadinho.
126
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
O Johnny passa tempo demais com ele, Mel.
127
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
Pete, o teu pai é um bom homem.
128
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
Nunca faria nada para magoar o Johnny.
129
00:07:00,960 --> 00:07:02,080
Nunca teria essa intenção.
130
00:07:04,600 --> 00:07:06,080
Presumo que ainda não lhe contaste.
131
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Não.
132
00:07:08,160 --> 00:07:11,080
Nunca é fácil dar notícias que sabes
que vão partir o coração de alguém,
133
00:07:11,280 --> 00:07:12,960
mas temos de lhe contar.
134
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Em breve.
135
00:07:53,720 --> 00:07:56,800
Bom dia, pai. Vou a casa do avô.
Estão umas ondas fantásticas.
136
00:07:57,280 --> 00:07:58,480
Temos de falar contigo antes.
137
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
Pode ser depois?
O Jake e o Eddie já lá estão.
138
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Johnny.
139
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Isto não pode esperar.
140
00:08:05,680 --> 00:08:08,600
- Está tudo bem?
- Sim, nós só...
141
00:08:09,880 --> 00:08:11,520
Temos novidades.
142
00:08:11,880 --> 00:08:14,720
Conseguimos o nosso primeiro
grande contrato do Net Study.
143
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
Isso é espetacular, pai.
144
00:08:16,440 --> 00:08:20,200
Sim. Vai ser o programa piloto
numa série de escolas preparatórias.
145
00:08:20,600 --> 00:08:22,920
A começar por uma
chamada Academia Skyline.
146
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
É privada. Tem professores ótimos.
147
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
E é muito exclusiva.
148
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
- Então, tens de ir lá montá-lo?
- Exatamente.
149
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
Quanto tempo vais estar fora?
150
00:08:35,480 --> 00:08:37,880
Não é uma questão de uma viagem rápida.
151
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
É mais uma mudança.
152
00:08:40,960 --> 00:08:42,200
Uma mudança para o Este.
153
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
Mudar para o Este?
154
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
Para onde? Kauai?
155
00:08:46,560 --> 00:08:50,080
Para a costa leste dos Estados Unidos.
156
00:08:51,320 --> 00:08:52,480
Nova Inglaterra.
157
00:08:53,400 --> 00:08:54,960
E não só eu.
158
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
Todos nós.
159
00:08:58,880 --> 00:09:00,160
Quando partimos?
160
00:09:01,520 --> 00:09:02,800
Daqui a uma semana.
161
00:09:03,120 --> 00:09:04,760
Já nos trataram de tudo.
162
00:09:04,960 --> 00:09:06,280
A casa. O carro.
163
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
Sei como deves estar a sentir-te,
164
00:09:08,600 --> 00:09:10,320
mas acho mesmo que vais adorar estar lá.
165
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
Vais ter uma educação ótima, farás...
166
00:09:12,240 --> 00:09:14,640
Posso ir surfar agora?
167
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
De certeza que estás bem?
168
00:09:18,800 --> 00:09:20,840
Sim. Sim.
169
00:09:25,120 --> 00:09:26,760
Que aldrabice! Não posso crer.
170
00:09:26,880 --> 00:09:27,920
Sim, pá.
171
00:09:28,040 --> 00:09:29,640
Porque não disseste algo?
172
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
O que ia dizer?
173
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
"Boa viagem?
Escrevam quando chegarem lá?"
174
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
Nunca se sabe. Pode resultar.
175
00:09:36,720 --> 00:09:38,960
- Talvez não seja mau.
- Meu!
176
00:09:39,200 --> 00:09:41,440
Não há lá ondas.
Não há surf.
177
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
É um gelo.
178
00:09:43,600 --> 00:09:44,880
É como o Polo Norte.
179
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
Olá? Acho que ele sabe isso, Jake.
180
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
Vamos surfar.
Quero esquecer isto.
181
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
- Se fosse eu, fugia.
- Jake...
182
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
Não quero mesmo ir, avô.
183
00:10:23,400 --> 00:10:24,960
Quando nasceste,
184
00:10:25,720 --> 00:10:27,560
os teus pais chamaram-te Johnny.
185
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
Mas eu chamei-te Pono, sabes porquê?
186
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
- Porque significa bondade?
- Exatamente.
187
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
E aconteça o que acontecer,
188
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
pareces encontrar sempre
o bom em tudo.
189
00:10:39,560 --> 00:10:41,040
Estou à procura, avô.
190
00:10:41,280 --> 00:10:42,520
Só não consigo ver.
191
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
Lembras-te de há dois dias?
192
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Disseram na televisão
que uma tempestade vinha para a costa.
193
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
Sim, pensei que ia dar cabo
do campeonato.
194
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Olha o que aconteceu.
195
00:10:54,240 --> 00:10:57,640
A tempestade estagnou e deve ter-te
mandado a onda que te deu a vitória.
196
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
Só não quero ficar lá para sempre.
197
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Em Vermont.
198
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
É bom que não fiques.
199
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
Tens de voltar para isto.
200
00:11:11,560 --> 00:11:13,280
Tens de garantir que fica na família, sim?
201
00:11:15,480 --> 00:11:17,040
Johnny! Anda.
202
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
Vamos perder o avião.
203
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
E acho que não o dão
por surfares na internet.
204
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
Vou ter saudades tuas, Pono.
205
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
E eu tuas, avô.
206
00:11:34,760 --> 00:11:36,440
Lembra-te, tens sempre casa aqui.
207
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Sempre.
208
00:11:45,400 --> 00:11:46,440
Johnny.
209
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
Lembraste-te de deixar
algo quente de fora?
210
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
Pode estar muito frio
quando chegarmos a Vermont.
211
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
Eu fico bem.
212
00:11:52,680 --> 00:11:53,880
Não pode ser assim tão mau.
213
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Caramba!
214
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
Sem dúvida que Vermont tem a sua beleza.
215
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
Vai estar sempre tanto frio?
216
00:12:16,120 --> 00:12:19,520
Ficarias espantado como é mais quente
se vestires a roupa certa.
217
00:12:37,800 --> 00:12:40,040
ALUGUER DE SNOWBOARD
DEMONSTRAÇÕES
218
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
Que achas?
219
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
É diferente.
220
00:13:10,320 --> 00:13:11,520
Sem dúvida.
221
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
ESQUI
SNOWMASS COLORADO
222
00:13:27,680 --> 00:13:30,080
Pois é, Nova Inglaterra.
Toca a surfar.
223
00:13:31,920 --> 00:13:34,560
Pai, posso ligar ao avô?
Quero dizer-lhe que chegámos.
224
00:13:34,640 --> 00:13:36,320
Estou certo de que ele sabe, Johnny.
225
00:13:36,640 --> 00:13:38,480
- Mas disse-lhe que...
- Fazemos assim.
226
00:13:39,280 --> 00:13:41,840
Porque não tentamos ansiar
pelo que está à nossa frente
227
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
em vez do que está no Havai?
228
00:13:44,720 --> 00:13:47,200
Além disso,
o teu avô não vai a lado nenhum.
229
00:13:47,880 --> 00:13:50,080
Exceto talvez à praia, umas horas.
230
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Está bem.
231
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
E por falar no que nos espera...
232
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
Aqui tens o teu horário.
233
00:13:57,760 --> 00:14:00,720
Também tem informações
sobre a Academia aqui.
234
00:14:02,880 --> 00:14:06,160
Quem me dera ter andado
num sítio assim quando tinha a tua idade.
235
00:14:06,240 --> 00:14:07,960
Não tens de me vender, pai.
236
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
- Estamos aqui.
- Pois.
237
00:14:13,320 --> 00:14:14,880
RESERVADO
PETE KAPAHAALA
238
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
Olha para isto, sim?
239
00:14:18,760 --> 00:14:21,960
O teu pai tem um lugar de estacionamento
com o nome dele e tudo.
240
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
Sim, isso é ótimo, pai.
241
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
Anda.
242
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
- Tens o teu horário?
- Sim.
243
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
Queres que te leve lá dentro
antes de ir para a informática?
244
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
Não, eu consigo.
245
00:14:36,360 --> 00:14:37,400
De certeza?
246
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Pai, eu fico bem.
247
00:14:39,680 --> 00:14:41,560
Não vou fugir nem nada.
248
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
Está bem.
249
00:14:43,560 --> 00:14:45,680
Lembra-te, fico até tarde,
tens de ir de autocarro.
250
00:14:46,080 --> 00:14:47,400
Não há problema, pai.
251
00:15:06,480 --> 00:15:07,560
Sra. Arthur?
252
00:15:07,960 --> 00:15:09,080
Deves ser o Johnny.
253
00:15:09,240 --> 00:15:11,480
- Sim, senhora.
- Bem-vindo a História Americana.
254
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
Senta-te ao pé do Brett.
255
00:15:16,760 --> 00:15:18,480
De que planeta é que ele veio?
256
00:15:19,440 --> 00:15:22,640
Do Havai, mano.
Na verdade, é um estado e não um planeta.
257
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
Já que falámos no tema, Brett,
258
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
podes dar-nos informações
sobre as ilhas havaianas?
259
00:15:29,760 --> 00:15:33,280
Culturais, históricas,
qualquer coisa que possas reunir.
260
00:15:33,840 --> 00:15:35,320
Usam todos roupa fatela.
261
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
Desculpe, Sra. Arthur.
Não voltará a acontecer.
262
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
Porque não começamos com o básico?
263
00:15:43,280 --> 00:15:46,520
Podes nomear as ilhas principais
do arquipélago havaiano?
264
00:15:51,560 --> 00:15:52,960
Emily, e tu?
265
00:15:53,080 --> 00:15:55,160
Havai, Kauai, Niihau,
266
00:15:55,280 --> 00:15:58,120
Maui, Molokai, Oahu,
267
00:15:58,280 --> 00:16:00,080
e acho que é Kahoolawe.
268
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
Muito bem, Emily.
Muito bem.
269
00:16:02,880 --> 00:16:06,120
Johnny, porque não me contas algo
sobre o Havai?
270
00:16:06,400 --> 00:16:09,200
Alguma vez viste um vulcão
a entrar em erupção?
271
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
Quê?
272
00:16:11,600 --> 00:16:12,720
Só estava a perguntar.
273
00:16:12,960 --> 00:16:16,520
Há dois vulcões ainda ativos
na Ilha Grande.
274
00:16:16,680 --> 00:16:19,040
Mas nunca vi nenhum em erupção.
275
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
Diz-nos o que gostas de fazer
para te divertires no Havai.
276
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Há muita coisa...
277
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
Surfar, faço isso todos os dias.
278
00:16:28,640 --> 00:16:30,720
A não ser que esteja blown out ou flat.
279
00:16:30,920 --> 00:16:31,960
Ou se estiver doente.
280
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Mas tenho de estar mesmo muito doente.
281
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
Tipo, a morrer!
282
00:16:36,360 --> 00:16:39,160
Também há windsurf, pesca.
283
00:16:39,320 --> 00:16:41,040
Há caminhadas ótimas na North Shore.
284
00:16:41,320 --> 00:16:43,520
Canoagem, cascatas.
285
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
Vou muito à praia.
286
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Miúdas de biquíni.
287
00:16:49,080 --> 00:16:51,560
- Ananás ou pêssego?
- Ananás, por favor.
288
00:16:53,480 --> 00:16:55,320
Desculpe.
289
00:16:55,480 --> 00:16:56,760
Pedi ananás.
290
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
E foi o que te dei.
291
00:16:59,920 --> 00:17:01,240
A seguir?
292
00:17:02,280 --> 00:17:03,400
Ananás ou pêssego?
293
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
Desculpa, Havai, este lugar é meu.
294
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
Não faz mal.
295
00:17:18,320 --> 00:17:19,800
Eu arranjo outro.
296
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
Adeusinho.
297
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Isto não é ananás de maneira nenhuma.
298
00:17:46,400 --> 00:17:49,160
- Aquele tipo é um falhado, não é?
- Sim, que falhado.
299
00:17:59,920 --> 00:18:01,600
Podes ver se quiseres.
300
00:18:01,800 --> 00:18:03,200
Essa revista é baril, mano.
301
00:18:03,520 --> 00:18:04,880
Baril? Mano?
302
00:18:05,040 --> 00:18:07,280
Agora, estás na América, Havai.
Tenta falar inglês.
303
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
Desculpa, meu.
304
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Quis dizer que era demais.
Muito curtida.
305
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
As miúdas no Havai são assim?
306
00:18:14,200 --> 00:18:15,640
Quer dizer, todas?
307
00:18:15,960 --> 00:18:17,040
Basicamente.
308
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Podem devolver-ma quando terminarem, sim?
309
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
- Brett, olha.
- E?
310
00:18:25,160 --> 00:18:28,080
Diz aqui que o "Johnny Kapa-não-sei-quê,
311
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
o jovem surfista mais promissor
na North Shore,
312
00:18:30,560 --> 00:18:32,920
rebenta com a escala em Backdoor."
313
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
Brett, como se rebenta com a escala?
314
00:18:36,240 --> 00:18:37,600
Pareço-te interessado?
315
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
Que se passa?
316
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
Nada de especial.
Dávamos as boas-vindas ao miúdo novo.
317
00:18:44,760 --> 00:18:47,040
- Vamos esquiar?
- Sim, vamos.
318
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
Havai! Espera aí.
319
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
Já esquiaste?
320
00:19:03,120 --> 00:19:04,400
Bem...
321
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
Sim, algumas vezes.
322
00:19:07,440 --> 00:19:10,240
Vamos fazer o cume esta tarde
se quiseres vir connosco.
323
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
- Claro.
- Está bem.
324
00:19:15,720 --> 00:19:17,080
Não pode ser muito difícil.
325
00:19:17,400 --> 00:19:19,520
- Pronto.
- Que têm estas botas?
326
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
De certeza que já fizeste isto?
327
00:19:25,800 --> 00:19:28,920
Sim, fico bem
quando puser os esquis nos pés.
328
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
Então, aqui tens.
329
00:19:32,400 --> 00:19:33,520
Obrigado, Sr. Edison.
330
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Sim, obrigado.
331
00:19:37,640 --> 00:19:38,880
Não, Johnny!
332
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Desculpe, a sério. Desculpe.
333
00:19:45,760 --> 00:19:46,800
Esquece.
334
00:19:47,120 --> 00:19:48,200
Vai embora.
335
00:19:48,400 --> 00:19:51,440
Ele nunca esteve perto de uma montanha
que não tem lava a sair.
336
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Anda.
337
00:20:01,000 --> 00:20:02,840
Onde disseste que já esquiaste?
338
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
Bem...
339
00:20:06,440 --> 00:20:07,520
... em Snowmass.
340
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
Sim. É um sítio fantástico.
341
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Espero que não te aborreças.
342
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
As pistas podem ser muito fáceis
para quem esquiou no oeste.
343
00:20:16,960 --> 00:20:18,680
Acho que não me vou aborrecer.
344
00:20:27,120 --> 00:20:28,800
- Que se passa?
- A fita está solta.
345
00:20:28,880 --> 00:20:30,840
Vou ver se o tipo tem
uma chave de fendas.
346
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
Está bem.
Esperamos aqui por ti.
347
00:20:44,360 --> 00:20:46,920
Brett, achas que me podes dar uma ajuda?
348
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Claro.
349
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
- Desculpa lá.
- Adeusinho.
350
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
A passar. Atenção.
351
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Pernas, não me falhem agora...
352
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
Cuidado!
353
00:21:08,440 --> 00:21:09,840
A passar.
354
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Desculpe. Desculpe.
355
00:21:17,360 --> 00:21:20,320
- Brett, devíamos pará-lo.
- Nem pensar.
356
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
Que se passa, Havai?
357
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
Não te ensinam a parar
nas escolas de esqui havaianas?
358
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
Importas-te de me dizer como é?
359
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
De certeza que paras
antes de chegar à autoestrada.
360
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Ou talvez não!
361
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
Que engraçado.
362
00:21:32,080 --> 00:21:34,280
Também me estaria a rir
se não estivesse prestes a morrer.
363
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
LIMITE DA ÁREA DE ESQUI
364
00:21:38,840 --> 00:21:41,080
- Está totalmente descontrolado.
- Nem digas.
365
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
Tentámos impedi-lo.
366
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
Se não tiver cuidado,
vai magoar alguém.
367
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
LOJA DE ESQUI SKYLINE
368
00:22:14,080 --> 00:22:15,680
As devoluções são do outro lado.
369
00:22:21,960 --> 00:22:23,440
Estás bem?
370
00:22:23,560 --> 00:22:24,680
Sim, estou bem.
371
00:22:24,840 --> 00:22:26,680
- Não bati em ninguém, pois não?
- Não,
372
00:22:26,840 --> 00:22:28,760
mas devias tentar
ter mais cuidado na próxima vez.
373
00:22:28,840 --> 00:22:30,880
Acho que não vai haver
uma próxima vez.
374
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Parabéns, Havai.
375
00:22:32,200 --> 00:22:34,400
É o teu primeiro dia
e já percebeste a primeira pista.
376
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
Não teria conseguido sem ti, Brett.
377
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
- Eu queria pará-lo.
- Que foi?
378
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
- Olá.
- Olá.
379
00:22:50,760 --> 00:22:52,840
Como foi a escola?
Fizeste amigos novos?
380
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
Sim, levaram-me a esquiar.
381
00:22:55,440 --> 00:22:56,840
A sério? Como foi?
382
00:22:57,160 --> 00:22:59,800
- Muito mais difícil do que parece.
- Caíste?
383
00:22:59,920 --> 00:23:02,600
Só uma vez,
mas fiz com que valesse a pena.
384
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
Estás bem?
385
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
Sim, estou bem.
386
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
- Posso ir lá acima ligar ao avô?
- Claro.
387
00:23:40,040 --> 00:23:41,360
O teu avô não está em casa?
388
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
Não.
389
00:23:44,040 --> 00:23:45,160
Sabes como ele é.
390
00:23:46,040 --> 00:23:48,520
Deve estar a acampar
do outro lado da ilha,
391
00:23:48,680 --> 00:23:50,000
à procura de alguma onda enorme.
392
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
Acho melhor fazer os trabalhos de casa.
393
00:24:00,400 --> 00:24:02,520
A mãe disse
que tiveste um dia difícil nas pistas.
394
00:24:03,240 --> 00:24:05,640
Sim, como toda a gente
que se meteu à minha frente.
395
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
Deves ter aprendido algo com isso.
396
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Como o quê?
397
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
Que tens de te concentrar
no que é importante.
398
00:24:14,560 --> 00:24:16,800
Como esse monte de livros à tua frente.
399
00:24:18,080 --> 00:24:21,440
Caso contrário,
mais vale voltares para o Havai e surfar.
400
00:24:21,640 --> 00:24:22,760
Pai...
401
00:24:22,880 --> 00:24:24,240
... só estava a tentar integrar-me.
402
00:24:24,400 --> 00:24:26,080
Fazer o que os outros miúdos faziam.
403
00:24:26,200 --> 00:24:27,600
Querido, isso é ótimo.
404
00:24:28,800 --> 00:24:31,440
Mas talvez devesses começar
por algo mais pequeno
405
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
e ir crescendo até ao rei da montanha.
406
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Olha o que chegou finalmente.
407
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
Parece que cresceste aqui, filho.
408
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Bem...
409
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
Vais encaixar-te melhor.
410
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Olá.
411
00:25:47,440 --> 00:25:48,920
Nunca pensei que te veria aqui.
412
00:25:49,040 --> 00:25:50,160
O que fizeste?
413
00:25:50,840 --> 00:25:51,880
Fiz?
414
00:25:53,280 --> 00:25:55,320
Nada, ele é meu pai.
415
00:25:55,640 --> 00:25:56,800
O reitor é teu pai?
416
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Gostamos de o chamar diretor.
417
00:26:00,400 --> 00:26:02,840
Pensei que era mau o meu pai
trabalhar nos computadores.
418
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
Deve ser brutal para ti.
419
00:26:04,720 --> 00:26:07,760
Digamos que tenho de estudar o dobro
e nunca me atrasar para as aulas.
420
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Mas é estranho.
421
00:26:10,200 --> 00:26:11,720
De todas as regras aqui, da Skyline,
422
00:26:11,920 --> 00:26:14,280
sabes qual é a coisa
que faz o meu pai passar-se?
423
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
- Quero ouvir isso?
- Violação do código de vestuário.
424
00:26:19,120 --> 00:26:21,000
Bem, é melhor ir andando.
425
00:26:25,120 --> 00:26:26,560
Vou ser arrasado.
426
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
- Chamas-te Johnny, não é?
- Sim, senhor.
427
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
Que posso fazer por ti, Johnny?
428
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Bem...
429
00:26:40,840 --> 00:26:43,280
A Sra. Arthur disse que não estava vestido
como deve ser.
430
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
Acho que é a minha camisa.
431
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
A Sra. Arthur pode ter razão.
432
00:26:47,520 --> 00:26:50,080
Não que não seja
uma bela camisa, repara.
433
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Obrigado.
434
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
Alguém te disse porque temos
um código de vestuário?
435
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
Não, nem por isso.
436
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
Ao longo dos anos, descobrimos
437
00:26:57,960 --> 00:27:00,480
que se os alunos não tiverem de pensar
em quem está a usar
438
00:27:00,640 --> 00:27:03,320
as roupas mais recentes ou mais caras,
439
00:27:04,120 --> 00:27:05,760
todos ficam em pé de igualdade,
440
00:27:05,960 --> 00:27:07,240
desde o início.
441
00:27:08,760 --> 00:27:12,440
A única coisa que é importante
é a pessoa dentro do uniforme
442
00:27:12,760 --> 00:27:14,000
e aquilo que atingem.
443
00:27:14,800 --> 00:27:16,440
- Faz sentido?
- Sim, senhor.
444
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Ótimo.
445
00:27:17,840 --> 00:27:20,720
Então, se achares que amanhã podes vir
com o uniforme completo,
446
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
não temos mais nada para falar.
447
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Então... É só isso?
448
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Sim. A não ser que tenhas alguma pergunta.
449
00:27:27,920 --> 00:27:29,600
Não, não, não, não.
450
00:27:30,080 --> 00:27:31,840
- Obrigado, senhor.
- Tudo bem.
451
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
Gostaste de me assustar totalmente?
452
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
Talvez só um bocadinho.
453
00:28:10,720 --> 00:28:13,360
BOTTOM LINE
LOJA DE SNOWBOARD
454
00:28:15,160 --> 00:28:18,720
Foi profissional, pá.
Foi profissional, foi lindo. Foi bom.
455
00:28:19,360 --> 00:28:21,200
Parabéns por isso.
456
00:28:23,080 --> 00:28:24,280
Tiraste-me o lugar?
457
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
- Posso sentar-me aqui?
- Claro.
458
00:28:38,320 --> 00:28:41,000
És o miúdo havaiano que se atirou
pela montanha ontem, certo?
459
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
Foi mais tipo kamikaze.
Estavas lá?
460
00:28:45,000 --> 00:28:47,520
Não, mas toda a gente
estava a falar disso hoje.
461
00:28:47,680 --> 00:28:49,760
Então, andas na Skyline?
462
00:28:50,240 --> 00:28:51,360
Em Maple Valley.
463
00:28:52,440 --> 00:28:53,520
É a escola pública.
464
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
Chamo-me Sam.
465
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
Johnny Kapahaala.
466
00:28:58,720 --> 00:29:00,400
És bom com essa coisa?
467
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
Sou conhecido
por conseguir alguma elevação.
468
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
É difícil de aprender?
469
00:29:08,280 --> 00:29:09,800
É muito mais fácil que esquiar.
470
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
Achas que me podias ensinar?
471
00:29:14,200 --> 00:29:15,720
Não te disseram as regras.
472
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
Que regras?
473
00:29:17,680 --> 00:29:19,120
Os miúdos da academia esquiam.
474
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
Os da escola pública, snowboard.
475
00:29:20,840 --> 00:29:23,480
É assim
desde que as pranchas foram inventadas.
476
00:29:25,000 --> 00:29:26,800
Saio aqui.
477
00:29:30,400 --> 00:29:32,560
Boa sorte, Sky.
Mantém as pontas para cima.
478
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
Sky?
479
00:29:52,120 --> 00:29:54,800
Nada mal.
Começas a parecer um Sky.
480
00:29:57,960 --> 00:30:01,760
Um miúdo chamou-me isso ontem.
O que significa?
481
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
É o que chamam a todos os da Academia.
482
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
Os que andam em Maple Valley
são os Ouriços.
483
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Ficaram prejudicados
na escolha dos nomes.
484
00:30:10,240 --> 00:30:11,280
Nunca pensei nisso.
485
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
Emily,
486
00:30:14,640 --> 00:30:15,800
alguma vez fizeste snowboard?
487
00:30:17,320 --> 00:30:18,440
Claro que não.
488
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
Nunca quiseste experimentar?
489
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
Não fazemos snowboard, Johnny.
490
00:30:23,160 --> 00:30:24,840
- Porque não?
- Porque fazemos esqui.
491
00:30:25,240 --> 00:30:27,040
Os ouriços fazem snowboard
e ficam no Cume Air,
492
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
nós esquiamos e ficamos na estância.
493
00:30:28,920 --> 00:30:30,160
É assim que é.
494
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
Por falar nisso.
Tenho de sacar o 360 hoje.
495
00:30:37,240 --> 00:30:38,920
Só para vos mostrar quem manda.
496
00:30:39,080 --> 00:30:40,120
Sam...
497
00:30:40,640 --> 00:30:43,120
- Posso falar contigo um instante?
- Sim, sem problemas.
498
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
Meu, enganaste-te na paragem ou isso?
499
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
Não, tudo bem, mano,
só preciso de um instante.
500
00:30:47,360 --> 00:30:49,240
Sim, vão indo.
Já vos apanho.
501
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
Sam, ele é um Sky.
502
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
Relaxa, Aaron.
Não é contagioso.
503
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
- Então, que se passa?
- O problema é este.
504
00:31:01,040 --> 00:31:02,960
Andei montado numa prancha a vida toda.
505
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
E se não me puser em cima de uma
em breve, vou passar-me.
506
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Como Vermont não tem praias
de ondas grandes,
507
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
acho que tenho de fazer
a segunda melhor opção.
508
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
- É aí que tu entras.
- Espera aí...
509
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
Não quero saber dos Skies,
dos Ouriços nem do que for.
510
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
Só quero aprender a andar.
511
00:31:19,680 --> 00:31:20,800
Que é isso?
512
00:31:21,760 --> 00:31:23,880
Estou a verificar o teu equilíbrio.
513
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
Sim. Segue-me. Tens de conhecer uma pessoa
antes de subirmos a montanha.
514
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Está bem.
515
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
Achaste que te ia bater, não achaste?
516
00:31:32,040 --> 00:31:34,080
Sim, pois. Podias tentar.
517
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
É melhor apertares esse casaco.
518
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Não estamos no outro lado
da montanha, agora.
519
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
- Randy!
- Sammy Livre! Que se passa?
520
00:31:59,000 --> 00:32:02,320
Arranjei-te um cliente novo.
Randy, este é o Johnny Ka...
521
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
- Kapahaala.
- Sim. O que ele disse.
522
00:32:04,880 --> 00:32:06,080
Acabou de chegar do Havai.
523
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
Aloha, mano.
524
00:32:07,960 --> 00:32:09,080
Aloha.
525
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
Não te conheço de algum sítio?
526
00:32:12,080 --> 00:32:13,520
Já foste às ilhas?
527
00:32:13,680 --> 00:32:14,720
Quem me dera!
528
00:32:14,840 --> 00:32:17,600
Não havia lá um surfista fabuloso
chamado Johnny Kapahaala?
529
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
O tipo era um animal.
530
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
Chamavam-lhe... Johnny Tsunami.
531
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
Ainda chamam.
É o meu avô.
532
00:32:24,480 --> 00:32:27,480
Não acredito.
Não pode ser!
533
00:32:27,600 --> 00:32:30,080
- Pode, sim.
- Isto é mesmo fenomenal, meu.
534
00:32:30,240 --> 00:32:33,320
Vou equipar-te todo.
Tudo o que precisares, de borla.
535
00:32:33,680 --> 00:32:37,080
Dá uma vista de olhos.
Escolhe. Volto já.
536
00:32:37,200 --> 00:32:38,280
Obrigado, Randy.
537
00:32:42,840 --> 00:32:45,640
- Não tenho de usar um destes, pois não?
- Não toques.
538
00:32:46,440 --> 00:32:48,320
Não, ainda não és fixe que chegue.
539
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
Talvez quando conseguires
o teu primeiro big air.
540
00:32:50,680 --> 00:32:51,720
Talvez.
541
00:33:01,480 --> 00:33:04,200
Isto é como surfar.
Mas com neve, certo?
542
00:33:05,960 --> 00:33:07,760
Se tu dizes. Força.
543
00:33:25,680 --> 00:33:28,920
Nunca surfei, mas as revistas dizem
que há duas grandes diferenças.
544
00:33:29,480 --> 00:33:32,040
Podias ter-me dito isso
antes de ter comido aquela neve toda.
545
00:33:32,240 --> 00:33:34,640
Sim, mas é melhor aprender
em primeira mão, meu.
546
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
- Então, vais dizer-me?
- Sim.
547
00:33:37,520 --> 00:33:38,640
Primeiro, a condução.
548
00:33:38,800 --> 00:33:40,760
Na água, conduzes
com a frente da prancha, certo?
549
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
- Basicamente.
- Na neve, é para o outro lado.
550
00:33:44,960 --> 00:33:48,160
Conduzes com a traseira da prancha.
Se tentares com a frente, afocinhas.
551
00:33:48,800 --> 00:33:50,920
Andar sobre a prancha
está fora de questão?
552
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
Sim. Essa é a outra grande diferença.
553
00:33:53,760 --> 00:33:55,960
Agora, volta a tentar.
Mas vai devagar.
554
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Está bem.
555
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
Não. Não, não.
556
00:34:19,280 --> 00:34:21,920
Pelo menos esta onda não cai em cima de ti
depois de caíres.
557
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
Pronto, tenta outra vez.
558
00:34:28,080 --> 00:34:29,640
Quando vamos fazer aquilo?
559
00:34:30,680 --> 00:34:32,440
Tens de aprender a levantar-te primeiro.
560
00:34:32,960 --> 00:34:35,000
Sim. Isso era capaz de ajudar.
561
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
Põe a mão para cima. Aqui.
562
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
- Passa assim.
- Certo. Com esta mão.
563
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
Sim. Passa assim. Depois...
564
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
Já aprendeste.
565
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Sim, isso mesmo.
566
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
Deves estar a gozar.
567
00:35:06,160 --> 00:35:07,440
Brett, olha para isto.
568
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
Nunca tinhas visto uma?
569
00:35:09,160 --> 00:35:12,240
Pois é.
Não há snowboards em Skyline.
570
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
Por muito que se vista bem um Ouriço,
571
00:35:14,720 --> 00:35:16,320
o verdadeiro falhado
vem sempre ao de cima.
572
00:35:16,520 --> 00:35:19,320
É como vestir um monte de queques
com roupa a sério.
573
00:35:19,400 --> 00:35:22,160
Não percebo
o que estas coisas têm de especial.
574
00:35:22,320 --> 00:35:24,360
Onde está o desafio?
575
00:35:27,240 --> 00:35:28,320
Pois, pá.
576
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
Não tem nada de especial.
577
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
Johnny, queres boleia?
578
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
Tenho de ir.
Mantém as pontas para cima.
579
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
Aqueles tipos são da escola?
580
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
Sim.
581
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
Vês? Eu disse-te que farias amigos novos.
582
00:35:57,480 --> 00:36:01,240
Vai acontecer. És o primeiro da Academia
que atravessou a fronteira.
583
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
Estás em terra de ninguém.
584
00:36:03,920 --> 00:36:07,400
Talvez se mais Skies fizessem snowboard,
as coisas mudassem.
585
00:36:08,240 --> 00:36:11,000
Não tem a ver com snowboard, meu.
O pai diz que é como uma guerra.
586
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Tem a ver com terra.
587
00:36:12,920 --> 00:36:14,040
Como assim?
588
00:36:14,200 --> 00:36:16,560
A montanha pertencia a um tipo.
589
00:36:16,640 --> 00:36:19,440
Quando ele morreu, há dez anos,
a família dele dividiu-a ao meio.
590
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
Snowboarders deste lado,
esquiadores do outro.
591
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
O único problema é que
as melhores pistas estão em Skyline.
592
00:36:25,920 --> 00:36:27,680
E não temos autorização para ir lá.
593
00:36:28,160 --> 00:36:29,600
Isso é uma grande treta.
594
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Completamente.
595
00:36:31,200 --> 00:36:32,640
Mas o que devemos fazer?
596
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
Deixas a montanha trabalhar-te.
597
00:36:38,920 --> 00:36:40,800
Tens de trabalhar a montanha.
598
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
Mal posso esperar por te apanhar no mar.
599
00:36:42,960 --> 00:36:44,320
Estamos a falar de vingança a sério.
600
00:36:44,480 --> 00:36:47,840
Espero que sim. As únicas grandes massas
de água que vi estavam congeladas.
601
00:36:48,200 --> 00:36:49,960
- Não acredito!
- A sério.
602
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
Este é o primeiro sítio onde vivo
603
00:36:51,680 --> 00:36:54,520
que não tem as palavras
"glaciar" ou "gelo" no nome.
604
00:36:54,800 --> 00:36:58,040
Acho que a minha temperatura corporal
é uns cinco graus abaixo dos humanos.
605
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
Lembra-te,
606
00:36:59,720 --> 00:37:02,320
põe o peso na perna da frente
e balança-a com a traseira.
607
00:37:02,440 --> 00:37:04,160
- Sê agressivo.
- Está bem.
608
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
Ora aí está.
Isso mesmo.
609
00:37:09,840 --> 00:37:11,400
Quando vais desistir deste tipo?
610
00:37:11,680 --> 00:37:14,320
Vá lá, pá.
Pelo menos não caiu de cara desta vez.
611
00:37:22,800 --> 00:37:24,840
O teu pai não se importa mesmo
que eu tenha vindo?
612
00:37:25,000 --> 00:37:26,120
De maneira nenhuma.
613
00:37:30,640 --> 00:37:32,560
Os aviões estão sempre
a passar por aqui?
614
00:37:32,720 --> 00:37:33,760
Acho que sim.
615
00:37:33,920 --> 00:37:35,720
Vivi em bases a vida toda.
616
00:37:35,880 --> 00:37:37,440
Já nem reparo.
617
00:37:37,680 --> 00:37:38,880
Para onde vão?
618
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
Para todo o lado.
619
00:37:40,480 --> 00:37:43,400
Carolina do Sul, Texas, Montana.
620
00:37:43,560 --> 00:37:44,720
Havai?
621
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Não sei. Provavelmente.
622
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
Esta é a tua mãe?
623
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Sim.
624
00:37:53,920 --> 00:37:56,080
Ela morreu há alguns anos.
625
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Lamento, pá.
626
00:37:59,320 --> 00:38:00,360
Também eu.
627
00:38:00,960 --> 00:38:03,280
Nunca te cansas
de te andares sempre a mudar?
628
00:38:03,480 --> 00:38:06,400
Sim. Mas o meu pai prometeu-me
que íamos ficar aqui uns tempos.
629
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Olá, Sargento, que faz em casa?
630
00:38:11,360 --> 00:38:13,680
Acabei cedo hoje, Sammy.
631
00:38:13,960 --> 00:38:15,880
Pensei em irmos à cidade, ver um filme.
632
00:38:16,560 --> 00:38:17,640
Espetáculo!
633
00:38:20,200 --> 00:38:23,040
Este deve ser o famoso surfista havaiano
de que tenho ouvido falar tanto.
634
00:38:23,120 --> 00:38:24,640
Sim, senhor.
Sou o Johnny.
635
00:38:25,000 --> 00:38:26,160
Aloha, Johnny.
636
00:38:26,280 --> 00:38:28,760
Prazer em conhecer-te.
Podes vir connosco.
637
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Quem me dera,
mas tenho de voltar para casa.
638
00:38:31,880 --> 00:38:33,240
Talvez noutra altura, então.
639
00:38:33,560 --> 00:38:36,040
Fazemos assim,
dá-me um minuto para mudar de roupa
640
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
e dou-te boleia.
- Seria ótimo.
641
00:38:39,640 --> 00:38:41,880
Meu! O teu pai é tão fixe.
642
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Mesmo.
643
00:38:44,480 --> 00:38:46,200
Então, diz-me.
644
00:38:46,600 --> 00:38:47,680
Como é?
645
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Como é o quê?
646
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
O Havai.
647
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
É muito fixe.
648
00:38:53,840 --> 00:38:56,720
Pensa no oposto desta cidade
e é isso.
649
00:38:57,000 --> 00:38:59,800
- Se vieres lá a casa amanhã, mostro-te.
- Fixe.
650
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
É uma onda grande do caraças!
651
00:39:06,960 --> 00:39:08,080
Não é nada.
652
00:39:08,320 --> 00:39:11,240
No inverno de 1994,
Waimea teve ondas de 12 metros.
653
00:39:11,440 --> 00:39:12,560
Foi uma loucura.
654
00:39:12,880 --> 00:39:14,720
Surfaste ondas de 12 metros?
655
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Era muito pequeno.
Mas o meu avô surfou.
656
00:39:17,680 --> 00:39:18,960
E o teu pai?
657
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
Ele não faz surf.
658
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
Porquê?
659
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
Ele é tão parecido comigo como...
660
00:39:27,360 --> 00:39:28,600
... este sítio parece Oahu.
661
00:39:33,000 --> 00:39:34,640
Na próxima vez que estiver assim,
662
00:39:35,440 --> 00:39:37,520
vou lá estar, dê por onde der.
663
00:39:38,000 --> 00:39:39,840
Se ficares a fazer snowboard assim,
664
00:39:40,040 --> 00:39:42,440
vais conseguir air maiores
do que qualquer pessoa aqui.
665
00:39:43,360 --> 00:39:44,920
Exceto eu, claro.
666
00:39:48,520 --> 00:39:50,760
Sam, obrigado por fazeres isto tudo.
667
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
O quê?
668
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Tu sabes.
Ensinares-me e estares comigo.
669
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
Sei como é ser o miúdo novo.
670
00:39:58,280 --> 00:39:59,400
Mas melhora.
671
00:40:00,040 --> 00:40:01,800
Está tudo bem, mano.
672
00:40:13,360 --> 00:40:15,640
- Algum problema?
- Não te entendo.
673
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
- Que há para entender?
- Porque fazes snowboard?
674
00:40:19,440 --> 00:40:21,440
Acho que porque é divertido.
675
00:40:22,000 --> 00:40:25,440
Não vais tentar convencer-me de que
o teu pai também tem problemas com isso?
676
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
Muito engraçadinho.
677
00:40:27,720 --> 00:40:28,800
É difícil de aprender?
678
00:40:28,960 --> 00:40:30,040
Sim.
679
00:40:30,280 --> 00:40:32,960
- Provavelmente não ias conseguir.
- Como assim?
680
00:40:33,120 --> 00:40:35,040
Bem, é só... Confia em mim.
681
00:40:35,200 --> 00:40:37,560
Nunca te conseguirias levantar
numa coisa daquelas.
682
00:40:37,720 --> 00:40:38,880
Porque não?
683
00:40:39,240 --> 00:40:40,280
Sem ofensa,
684
00:40:40,560 --> 00:40:44,040
mas soube que quanto mais tempo se
é um Sky, mais difícil é fazer snowboard.
685
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
Pelo que posso ver,
686
00:40:45,960 --> 00:40:47,200
nasceste Sky,
687
00:40:47,320 --> 00:40:48,920
por isso mais vale ficares pelo esqui.
688
00:40:49,760 --> 00:40:50,720
E, além disso,
689
00:40:51,200 --> 00:40:53,560
não ias querer que o Brett
se zangasse, pois não?
690
00:40:55,440 --> 00:40:56,720
Toca a surfar, mano.
691
00:40:58,800 --> 00:41:00,360
Acreditas que se transformou em Ouriço?
692
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
Não é patético?
693
00:41:07,160 --> 00:41:08,920
Estás a melhorar,
estás a melhorar,
694
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
exceto esse mergulho à Super-Homem
que fizeste na montanha.
695
00:41:11,600 --> 00:41:13,760
- Pois.
- Apanhaste o dedo do pé nessa.
696
00:41:16,920 --> 00:41:20,080
- De certeza que ninguém te seguiu?
- Que engraçadinho? Que faço?
697
00:41:20,920 --> 00:41:22,560
Sam, esta é a Emily.
698
00:41:22,720 --> 00:41:24,400
A Sky número dois a largar o esqui.
699
00:41:24,560 --> 00:41:26,000
Não estou a sair de nada.
700
00:41:26,160 --> 00:41:27,240
Então, porque estás aqui?
701
00:41:27,400 --> 00:41:29,560
- Tenho de ter uma razão?
- Não, só pensei que...
702
00:41:29,760 --> 00:41:31,080
Vamos ou não?
703
00:41:59,880 --> 00:42:02,400
Estou pronta para uma corrida a sério.
704
00:42:02,840 --> 00:42:05,920
Não, Emily. Estás a ir muito bem
para primeira vez, mas não acho...
705
00:42:06,080 --> 00:42:07,960
Não consigo acompanhar.
Espero por vocês no fundo.
706
00:42:08,120 --> 00:42:09,600
Espera, Emily. Não!
707
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
Não, não, não, não!
708
00:42:23,600 --> 00:42:24,880
Não!
709
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
Não.
710
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
Espera aqui.
711
00:42:47,560 --> 00:42:49,280
Onde está ela?
Consegues vê-la?
712
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Sim. Sim, eu vejo-a.
713
00:42:52,800 --> 00:42:54,720
Emily! Estás bem?
714
00:42:54,880 --> 00:42:56,520
Sim, estou, mas estou presa!
715
00:42:57,320 --> 00:43:00,120
Está bem, espera aí.
Espera aí.
716
00:43:00,280 --> 00:43:01,760
Temos de ir chamar ajuda.
717
00:43:02,880 --> 00:43:04,960
Vamos chamar-te ajuda-
718
00:43:05,160 --> 00:43:06,640
Sam! Não!
719
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
- Sam! Estás bem?
- Johnny!
720
00:43:17,680 --> 00:43:20,720
Vais ter de esquiar até lá abaixo
e encontrar a patrulha de esqui.
721
00:43:20,840 --> 00:43:22,480
Está bem. Certo.
722
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
Está bem. Pronto. Volto já.
723
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
Estás bem?
724
00:43:29,360 --> 00:43:31,680
Acho que depende da tua definição de bem.
725
00:43:35,160 --> 00:43:37,160
Acho que esta é a aula para avançados.
726
00:43:46,800 --> 00:43:48,720
Tens a certeza que ele consegue descer?
727
00:43:49,160 --> 00:43:50,600
Sim, sim, é bom que chegue.
728
00:43:54,720 --> 00:43:55,960
Como estás, Emily?
729
00:43:56,120 --> 00:43:58,160
Não consigo apoiar o pé
com a prancha.
730
00:43:59,640 --> 00:44:04,360
Segura-te. Vou tentar chegar lá
e soltar-te, está bem?
731
00:44:04,480 --> 00:44:05,920
Segura-te.
732
00:44:06,160 --> 00:44:07,480
Vai correr tudo bem.
733
00:44:09,160 --> 00:44:11,480
Depressa, Sam.
Não consigo aguentar muito mais.
734
00:44:28,360 --> 00:44:30,320
Vê aquilo, meu!
735
00:44:30,920 --> 00:44:32,280
Aquele é o Sky?
736
00:44:32,920 --> 00:44:34,440
Viste-o a amortecer a aterragem?
737
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
- Os meus amigos precisam de ajuda.
- Onde estão?
738
00:44:41,200 --> 00:44:43,240
- Na cornija.
- Sobe.
739
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Segura-te.
740
00:44:50,760 --> 00:44:51,920
Estão ali!
741
00:44:55,840 --> 00:44:56,960
Sam! Emily!
742
00:44:57,080 --> 00:44:59,600
- Estão bem?
- Sim. Trouxeste ajuda?
743
00:44:59,760 --> 00:45:01,600
Estou aqui. Segurem-se, malta.
744
00:45:01,680 --> 00:45:03,600
Vou buscar uma corda.
Volto já.
745
00:45:03,800 --> 00:45:07,680
- Boa, Johnny! Vamos ficar bem!
- É assim mesmo, Johnny.
746
00:45:08,080 --> 00:45:09,600
Esperemos que isto chegue.
747
00:45:11,160 --> 00:45:13,440
Muito bem, aqui vai, malta.
Cuidado com a cabeça.
748
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Agarra uma ponta.
749
00:45:17,720 --> 00:45:20,600
Põe o laço à volta do pulso dela.
Vamos puxá-la primeiro.
750
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
Está bem.
751
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Toma, Emily.
752
00:45:28,080 --> 00:45:30,480
Ótimo. Muito bem, Emily, segura-te.
Cá vamos nós. Pronto?
753
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
Um, dois, puxa!
754
00:45:33,560 --> 00:45:35,080
E puxa!
755
00:45:36,960 --> 00:45:38,440
Boa, Emily. Boa.
Continua a segura-te.
756
00:45:38,600 --> 00:45:40,520
Pronto? Um, dois, puxa!
757
00:45:41,280 --> 00:45:43,480
Pronto e... Puxa!
758
00:45:44,240 --> 00:45:46,080
Boa, Emily.
Estás a ir lindamente.
759
00:45:46,240 --> 00:45:47,840
Um, dois, puxa!
760
00:45:48,000 --> 00:45:50,760
Estamos quase. Cá vamos nós.
Puxa-a! Cá está.
761
00:45:52,320 --> 00:45:54,360
- Estás bem?
- Sim.
762
00:45:55,040 --> 00:45:56,160
Acho que sim.
763
00:45:56,720 --> 00:46:00,120
Pronto. Isso é muito comovente,
mas ainda aqui estou, malta.
764
00:46:00,440 --> 00:46:02,640
Sam, segura-te.
Vamos já.
765
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Pai, estou bem. Sim.
766
00:46:07,360 --> 00:46:09,280
Não, juro que não estou ferida.
767
00:46:09,440 --> 00:46:10,560
Estás bem?
768
00:46:13,560 --> 00:46:15,560
Não, não preciso de ir ao médico.
769
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
- Obrigado por tudo.
- Não tens de quê.
770
00:46:17,680 --> 00:46:19,760
Diz à tua amiga para ter atenção
aos sinais na próxima.
771
00:46:19,920 --> 00:46:21,200
Pai, isso não é justo.
772
00:46:21,560 --> 00:46:22,680
Vamos.
773
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
Sim.
774
00:46:25,920 --> 00:46:28,000
Ouve, Havai,
se queres andar com estes falhados,
775
00:46:28,080 --> 00:46:29,120
isso é lá contigo.
776
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
Mas não tens de arrastar a Emily contigo.
777
00:46:31,360 --> 00:46:33,200
Porque não te acalmas, Brett?
Foi um acidente.
778
00:46:33,320 --> 00:46:35,280
- Fica fora disto, Ouriço.
- Então?
779
00:46:35,760 --> 00:46:37,320
Ouve, fica longe da Emily.
780
00:46:37,480 --> 00:46:40,120
Ela só tem sido simpática contigo
porque o pai a obrigou.
781
00:46:40,320 --> 00:46:41,680
- É imposs...
- É verdade.
782
00:46:41,880 --> 00:46:44,640
Mas agora que a puseste de castigo,
não vai ser um problema.
783
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
Agora és um Ouriço, Havai.
Fizeste a tua escolha.
784
00:46:47,240 --> 00:46:49,640
Porque não ficas com os teus amigos vermes
785
00:46:50,160 --> 00:46:51,560
e deixas a Emily em paz?
786
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
- Esquece.
- Sammy!
787
00:46:56,760 --> 00:46:58,000
Aqui em baixo.
788
00:47:01,880 --> 00:47:04,880
Tiveram sorte em haver um patrulha
na mota da neve.
789
00:47:05,000 --> 00:47:07,280
Desculpa, pai.
Estava a tentar ajudar a Emily.
790
00:47:07,440 --> 00:47:08,800
Pensei que conseguia chegar-lhe.
791
00:47:09,440 --> 00:47:12,120
Acho que, de certa forma,
devia estar orgulhoso.
792
00:47:13,120 --> 00:47:14,600
Mas, daqui em diante, tem cuidado.
793
00:47:15,520 --> 00:47:17,680
Ia detestar se algo de mau acontecesse.
794
00:47:22,440 --> 00:47:24,080
Sabes porque estou aborrecido, não sabes?
795
00:47:26,480 --> 00:47:29,200
Por causa da Emily, do Diretor Pritchard
796
00:47:29,960 --> 00:47:31,240
e do teu emprego.
797
00:47:31,360 --> 00:47:33,280
Isso não me tinha passado pela cabeça.
798
00:47:33,560 --> 00:47:34,880
Até agora mesmo.
799
00:47:35,040 --> 00:47:36,080
Johnny,
800
00:47:36,200 --> 00:47:38,680
estávamos preocupados
que algo te tivesse acontecido.
801
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
Isto não é o Havai.
802
00:47:41,520 --> 00:47:43,440
Lá conheces os teus limites
803
00:47:43,560 --> 00:47:45,440
e sabes até onde podes esticar a corda.
804
00:47:48,960 --> 00:47:52,400
É incrível. Não consegues parar
de agir como o meu pai.
805
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
Fixe.
806
00:47:54,400 --> 00:47:56,720
Não era um elogio.
807
00:48:00,280 --> 00:48:01,760
Porque não...
808
00:48:02,840 --> 00:48:04,720
Vais lá para cima e fazes os TPC?
809
00:48:08,920 --> 00:48:10,760
Porque meteste o teu pai ao barulho?
810
00:48:11,840 --> 00:48:14,080
Porque ele é parte do problema.
811
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Por muitos quilómetros
que ponha entre eles.
812
00:48:18,320 --> 00:48:20,440
Por favor, não me digas
que esta mudança foi para isso.
813
00:48:20,600 --> 00:48:22,280
Para afastar o Johnny do avô.
814
00:48:22,440 --> 00:48:23,840
Claro que não.
815
00:48:25,200 --> 00:48:26,480
Mas foi uma vantagem.
816
00:48:30,200 --> 00:48:31,360
Olha,
817
00:48:31,800 --> 00:48:33,080
o miúdo tem de perceber
818
00:48:33,280 --> 00:48:34,680
que o meu pai não é um...
819
00:48:34,880 --> 00:48:37,000
... modelo, não é um herói.
820
00:48:37,360 --> 00:48:38,640
É um vagabundo do surf.
821
00:48:39,080 --> 00:48:41,240
E não quero que o Johnny acabe como ele.
822
00:48:41,800 --> 00:48:43,640
Recuso-me a permitir que isso aconteça.
823
00:48:43,760 --> 00:48:45,400
Ele é um miúdo, Peter.
824
00:48:46,320 --> 00:48:48,800
Como podemos prever como ele vai ser?
825
00:48:48,920 --> 00:48:50,880
Hoje, ele quer ser surfista profissional.
826
00:48:51,040 --> 00:48:54,960
Amanhã, pode pedir-nos uma bateria
para poder ser uma estrela rock.
827
00:48:55,120 --> 00:48:57,720
Por favor! Não digas isso nem a brincar!
828
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
Esperava mesmo que, vindo para cá,
829
00:49:06,320 --> 00:49:08,280
tirando algumas das distrações,
830
00:49:08,400 --> 00:49:09,760
isso nos aproximasse.
831
00:49:10,240 --> 00:49:11,480
Enquanto família.
832
00:49:15,120 --> 00:49:18,880
A proximidade que nos está a faltar
não tem nada a ver com o surf.
833
00:49:19,440 --> 00:49:20,680
Nem com o teu pai.
834
00:49:21,680 --> 00:49:24,240
Porque achas que o Johnny
gosta tanto do avô?
835
00:49:24,400 --> 00:49:25,680
Nem poderia começar a dizer-te.
836
00:49:25,760 --> 00:49:29,280
Porque ele não tenta transformá-lo
em algo que ele não é.
837
00:49:29,400 --> 00:49:32,480
Ele encoraja-o a ser
a melhor pessoa que consegue.
838
00:49:33,120 --> 00:49:35,760
Ele comemora quem ele é agora.
839
00:49:39,240 --> 00:49:42,000
Sei que devia procurar
o bom das coisas, mas...
840
00:49:42,640 --> 00:49:44,680
Tenho saudades de casa, avô.
E tuas.
841
00:49:44,880 --> 00:49:46,240
Também tenho saudades tuas, Pono.
842
00:49:47,720 --> 00:49:49,400
Podes contar com uma coisa.
843
00:49:49,520 --> 00:49:51,240
Sabes sempre onde me encontrar.
844
00:49:52,520 --> 00:49:53,760
Como estão as ondas?
845
00:49:54,200 --> 00:49:55,760
Grandes como sempre!
846
00:49:56,720 --> 00:49:58,760
Vem aí uma ondulação grande para a semana.
847
00:49:59,720 --> 00:50:01,760
- Caramba!
- Pono.
848
00:50:02,320 --> 00:50:04,480
Podes vir visitar-me sempre que quiseres.
849
00:50:05,000 --> 00:50:07,040
Tenho aqui uma rede com o teu nome.
850
00:50:07,360 --> 00:50:08,400
É só dizeres
851
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
e é tua.
852
00:50:11,720 --> 00:50:14,440
Avô, tenho de desligar,
Ligo-te em breve.
853
00:50:16,920 --> 00:50:17,960
Como é que ele está?
854
00:50:19,280 --> 00:50:20,440
Bem, acho eu.
855
00:50:22,560 --> 00:50:24,720
Então, estou de castigo?
856
00:50:27,360 --> 00:50:28,800
Porque pensarias isso?
857
00:50:30,440 --> 00:50:32,160
- Pensei...
- Querido...
858
00:50:33,040 --> 00:50:35,040
Acho que aprendeste a lição, não?
859
00:50:35,160 --> 00:50:36,160
Sim.
860
00:50:42,440 --> 00:50:45,600
Mãe, porque é que o pai odeia tanto o avô?
861
00:50:45,960 --> 00:50:47,560
Ele não o odeia.
862
00:50:48,840 --> 00:50:50,040
Eles só...
863
00:50:52,320 --> 00:50:53,600
Têm opiniões diferentes.
864
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
Sobre quê?
865
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
A vida, para começar.
866
00:50:59,560 --> 00:51:01,640
- Isso é uma coisa importante.
- Pois é.
867
00:51:02,880 --> 00:51:06,120
O teu pai e o teu avô costumavam ter
muito mais em comum.
868
00:51:08,400 --> 00:51:11,280
É estranho pensar no pai
diferente do que já é.
869
00:51:12,200 --> 00:51:13,320
Quer dizer...
870
00:51:15,040 --> 00:51:16,720
... a gostar de coisas além do trabalho.
871
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Johnny...
872
00:51:19,440 --> 00:51:22,960
Há muitas coisas que o teu pai gosta mais
que só o trabalho.
873
00:51:23,240 --> 00:51:24,320
Como o quê?
874
00:51:24,560 --> 00:51:26,560
Como ser um bom pai para ti.
875
00:51:27,760 --> 00:51:30,280
Acho que é o mais importante para ele.
876
00:51:32,320 --> 00:51:33,880
É melhor começar a fazer os TPC.
877
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Sim.
878
00:51:35,640 --> 00:51:36,800
Precisas de ajuda?
879
00:51:37,080 --> 00:51:38,160
Estou bem.
880
00:51:42,440 --> 00:51:43,560
Entre.
881
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Com licença, senhor.
882
00:51:50,800 --> 00:51:53,680
Tenho de falar consigo
sobre o que aconteceu na montanha, ontem.
883
00:51:58,080 --> 00:51:59,960
- Como estás?
- Bem.
884
00:52:01,000 --> 00:52:03,840
Vim agora do gabinete do teu pai
e só queria...
885
00:52:04,000 --> 00:52:06,160
- Falaste com o meu pai?
- Sim.
886
00:52:06,320 --> 00:52:09,320
Porque foste fazer isso?
Só vais piorar as coisas.
887
00:52:09,720 --> 00:52:11,840
- Emily, só queria...
- Johnny, ouve.
888
00:52:12,120 --> 00:52:14,520
O que aconteceu ontem, tivemos sorte.
889
00:52:14,800 --> 00:52:16,040
Tivemos muita sorte.
890
00:52:16,320 --> 00:52:19,040
Eu sei, Emily,
mas tudo se resolveu, não foi?
891
00:52:19,200 --> 00:52:22,640
Por favor. Não nos podemos ver
por uns tempos. Não percebes isso?
892
00:52:23,440 --> 00:52:25,680
- Mas eu...
- Tenho de ir.
893
00:52:28,400 --> 00:52:30,240
Isso foi uma loucura!
894
00:52:30,680 --> 00:52:32,040
Conheces aquele tipo?
895
00:52:40,040 --> 00:52:42,440
Deixa-me adivinhar.
Não são permitidos Skies?
896
00:52:42,640 --> 00:52:44,560
Não. O que fizeste ontem.
897
00:52:44,640 --> 00:52:47,520
Conseguiste uma elevação enorme no salto
para salvar o Sam e a miúda Sky.
898
00:52:48,120 --> 00:52:50,480
Muitos parabéns, meu.
Carregas a sério.
899
00:52:50,600 --> 00:52:53,520
Obrigado, mano.
Nem sabia que tinhas visto isso.
900
00:52:57,360 --> 00:52:58,760
Que é isto?
901
00:53:01,640 --> 00:53:03,200
Agora já és fixe que chegue.
902
00:53:03,920 --> 00:53:05,600
Vamos fazer uma rusga à Sky.
903
00:53:06,000 --> 00:53:08,360
- Que é isso?
- Há pó novo nas traseiras do cume.
904
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
As melhores pistas da montanha, pá.
905
00:53:11,400 --> 00:53:14,120
- Queres vir?
- Não podemos ser presos por isso?
906
00:53:14,320 --> 00:53:16,120
Só se nos apanharem.
907
00:53:17,000 --> 00:53:19,960
O lema dos Ouriços, pá.
Vai em grande ou vai para casa.
908
00:53:20,560 --> 00:53:21,680
Está bem.
909
00:53:22,280 --> 00:53:23,840
Vamos lá, malta. Vamos.
910
00:54:14,040 --> 00:54:15,320
Estes tipos nunca ficam em casa?
911
00:54:15,600 --> 00:54:16,760
Sim, devíamos bazar.
912
00:54:17,000 --> 00:54:19,680
O meu avô sempre disse
que as ondas são para todos.
913
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Porque é que isto seria diferente?
914
00:54:23,080 --> 00:54:24,560
Não deviam estar nesta pista.
915
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
A sério?
Isso está escrito em algum lado?
916
00:54:26,840 --> 00:54:28,640
- Não é preciso.
- Brett.
917
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Isto está a ficar muito estúpido.
Deixa estar.
918
00:54:31,240 --> 00:54:33,640
Não, não vamos deixar estar.
Se querem juntar-se a eles,
919
00:54:33,720 --> 00:54:35,600
entreguem os casacos
e aprendam snowboard.
920
00:54:35,680 --> 00:54:38,680
Eu não. Não volto a pôr-me
em cima de uma dessas coisas.
921
00:54:38,920 --> 00:54:40,040
Olha, Havai,
922
00:54:40,120 --> 00:54:42,320
leva o teu monte de rejeitados
para o Cume Air já.
923
00:54:42,440 --> 00:54:44,720
Não vamos sair.
São as melhores pistas da montanha
924
00:54:44,920 --> 00:54:46,880
e também devíamos poder andar nelas.
925
00:54:47,360 --> 00:54:49,360
Estou a falar a sério.
Põe-te a andar!
926
00:54:49,480 --> 00:54:51,200
Vais embora ou quê?
927
00:54:51,800 --> 00:54:53,720
Brett, estou a falar a sério.
Para já com isso.
928
00:54:55,040 --> 00:54:56,320
Estás morto, Ouriço.
929
00:54:57,160 --> 00:54:58,400
Dá-lhe!
930
00:54:58,520 --> 00:55:00,320
Sei que me queres enfrentar!
931
00:55:02,200 --> 00:55:03,760
Malta, parem de lutar!
932
00:55:05,800 --> 00:55:07,080
A patrulha de esqui, pá!
933
00:55:10,160 --> 00:55:11,360
Vamos embora daqui!
934
00:55:11,520 --> 00:55:13,400
Nem apareças na escola amanhã.
935
00:55:13,520 --> 00:55:14,960
Se apareceres, estás frito.
936
00:55:18,360 --> 00:55:20,760
Vamos, Emily.
Lembra-te do que o teu pai disse.
937
00:55:26,720 --> 00:55:28,480
Estás bem?
938
00:55:28,840 --> 00:55:29,880
Sim.
939
00:55:32,640 --> 00:55:33,720
Vocês estão bem?
940
00:55:34,840 --> 00:55:35,960
Sim.
941
00:55:36,680 --> 00:55:38,000
Deve ser da altitude,
942
00:55:38,160 --> 00:55:39,880
É melhor voltarem para o Cume Air.
943
00:55:39,960 --> 00:55:41,360
Sim, era para lá que íamos.
944
00:55:44,600 --> 00:55:46,760
Meu se o meu pai descobre isto,
945
00:55:46,880 --> 00:55:48,160
estou frito.
946
00:55:48,440 --> 00:55:50,280
Talvez não descubra.
947
00:55:51,720 --> 00:55:53,360
Mas não foi isso que aconteceu.
948
00:55:53,720 --> 00:55:56,120
Ele é que começou.
Só me estava a defender.
949
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
Só me posso seguir
pelo que os outros me contaram.
950
00:56:01,120 --> 00:56:05,000
Houve uma luta que tu e os outros
miúdos do snowboard começaram.
951
00:56:06,120 --> 00:56:07,560
Isso é treta.
952
00:56:08,360 --> 00:56:09,560
Falou com a Emily?
953
00:56:09,680 --> 00:56:10,840
Que disse ela?
954
00:56:11,200 --> 00:56:13,640
Estamos a afastar-nos da questão, que é,
955
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
como o nosso código de vestuário,
sobre o qual já falámos,
956
00:56:17,280 --> 00:56:18,680
temos um de comportamento que diz
957
00:56:18,840 --> 00:56:20,960
que não se pode iniciar uma luta
com outro aluno.
958
00:56:21,360 --> 00:56:23,800
- Seja em que circunstância for.
- Sim, senhor.
959
00:56:23,920 --> 00:56:26,560
De acordo com o regulamento da Skyline,
podia expulsar-te.
960
00:56:26,800 --> 00:56:28,080
Após falar com os teus pais,
961
00:56:28,240 --> 00:56:30,400
decidi que só te vou dar um aviso.
962
00:56:30,680 --> 00:56:31,760
Mas...
963
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
... de agora em diante, estás de castigo.
964
00:56:34,000 --> 00:56:35,160
Obrigado, senhor.
965
00:56:42,120 --> 00:56:44,040
Tens de tomar uma decisão crucial, Johnny.
966
00:56:44,120 --> 00:56:45,120
Sobre o quê?
967
00:56:45,240 --> 00:56:47,000
Aonde te queres enquadrar por aqui?
968
00:56:48,280 --> 00:56:50,640
Desculpe, senhor, não entendo.
969
00:56:51,320 --> 00:56:53,400
Os teus amigos, Johnny.
Refiro-me aos teus amigos.
970
00:56:54,760 --> 00:56:58,600
Está a dizer que quer que escolha
entre os Skies e os Ouriços?
971
00:57:01,280 --> 00:57:04,000
A Skyline tem a reputação que tem
por um motivo.
972
00:57:05,040 --> 00:57:06,680
Quem frequenta a escola do outro lado
973
00:57:06,840 --> 00:57:10,840
nunca terá as mesmas oportunidades
que terás se ficares aqui.
974
00:57:11,520 --> 00:57:12,680
Mas isso não é justo.
975
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
Não deveria ser assim,
976
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
tal como a montanha não devia estar
dividida em duas.
977
00:57:17,520 --> 00:57:19,880
Pode não ser justo, mas é a realidade.
978
00:57:21,760 --> 00:57:24,480
No mundo real, é a mesma coisa.
979
00:57:24,760 --> 00:57:26,600
Bom ou mau, certo ou errado,
980
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
é um facto.
981
00:57:30,120 --> 00:57:32,040
Tens a oportunidade
de ser um vencedor, Johnny.
982
00:57:32,280 --> 00:57:34,520
Detestaria ver-te perder
essa oportunidade
983
00:57:34,760 --> 00:57:37,760
só para desceres a montanha
amarrado a um bocado de madeira.
984
00:57:40,920 --> 00:57:42,720
Ao menos não fui expulso.
985
00:57:42,840 --> 00:57:44,680
Vês isso como algum tipo de vitória?
986
00:57:44,800 --> 00:57:47,600
Podemos esperar até chegarmos a casa
para falar sobre isto?
987
00:57:47,720 --> 00:57:49,280
Estou a dizer a verdade.
988
00:57:49,480 --> 00:57:50,720
Não fui eu que comecei.
989
00:57:58,960 --> 00:58:00,080
Olá, Sam.
990
00:58:02,440 --> 00:58:04,760
Não posso estar contigo agora.
991
00:58:05,160 --> 00:58:06,680
Nem eu, mas tenho de falar contigo.
992
00:58:06,800 --> 00:58:08,600
Sam, seja o que for,
vai ter de esperar.
993
00:58:08,680 --> 00:58:10,600
Eu sei, senhor, mas é importante,
Se pudesse só...
994
00:58:10,720 --> 00:58:13,120
- Sam, eu disse...
- Peter?
995
00:58:13,760 --> 00:58:17,040
Porque não entramos
e lhes damos... cinco minutos?
996
00:58:17,240 --> 00:58:18,560
Sim, não preciso de mais.
997
00:58:20,400 --> 00:58:22,680
Está bem. Mas só isso.
998
00:58:22,880 --> 00:58:23,880
Então, lá dentro.
999
00:58:30,120 --> 00:58:31,280
Estás tramado, não?
1000
00:58:31,560 --> 00:58:32,640
À grande.
1001
00:58:32,960 --> 00:58:34,600
Nem quero pensar nisso.
1002
00:58:35,800 --> 00:58:37,520
O que me ias contar?
1003
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
Lembras-te de o meu pai ter dito
que íamos ficar cá uns tempos?
1004
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
Sim.
1005
00:58:42,840 --> 00:58:45,280
Deram-lhe um cargo novo
e promoveram-no a Sargento-Mor.
1006
00:58:45,360 --> 00:58:46,880
Partimos no final da semana.
1007
00:58:47,280 --> 00:58:48,360
Para?
1008
00:58:48,600 --> 00:58:49,680
A Islândia.
1009
00:58:50,920 --> 00:58:53,160
Estou tão farto de ter frio!
1010
00:58:53,280 --> 00:58:55,560
Isso é muito duro.
Nem posso acreditar.
1011
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
Não podes acreditar?
1012
00:58:57,000 --> 00:58:58,360
Como achas que me sinto?
1013
00:58:58,480 --> 00:58:59,800
O meu pai prometeu.
1014
00:59:00,320 --> 00:59:01,720
Ele prometeu-me!
1015
00:59:02,200 --> 00:59:03,280
Lamento, mano.
1016
00:59:03,360 --> 00:59:04,880
Eu gosto disto aqui.
1017
00:59:05,160 --> 00:59:07,240
De estar contigo, fazer snowboard.
1018
00:59:07,960 --> 00:59:09,040
Não quero voltar a mudar-me.
1019
00:59:10,160 --> 00:59:11,800
Temos de fazer alguma coisa.
1020
00:59:12,240 --> 00:59:13,280
Tarde demais.
1021
00:59:13,440 --> 00:59:14,480
Acabou-se.
1022
00:59:35,040 --> 00:59:36,640
O que era tão importante?
1023
00:59:39,000 --> 00:59:40,280
Ele vai mudar-se para a Islândia.
1024
00:59:40,720 --> 00:59:43,440
Johnny, lamento muito.
1025
00:59:46,000 --> 00:59:47,520
Podes não querer ouvir isto,
1026
00:59:48,200 --> 00:59:50,720
mas a partida do Sam deve ser pelo melhor.
1027
00:59:51,360 --> 00:59:53,280
Como podes dizer isso?
1028
00:59:54,160 --> 00:59:56,680
Tens de aprender a dar-te
com os teus pares.
1029
00:59:57,640 --> 00:59:58,960
Até o fazeres,
1030
00:59:59,360 --> 01:00:02,520
quero que fiques longe
desses... Ouriços.
1031
01:00:02,960 --> 01:00:05,120
- Pete!
- E não quero que faças snowboard.
1032
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
- Não posso crer que o meu pai é Sky.
- Johnny!
1033
01:00:09,520 --> 01:00:12,240
Achei que mudar-me para cá
foi o pior dia da minha vida.
1034
01:00:12,560 --> 01:00:13,920
Tentei integrar-me.
1035
01:00:14,120 --> 01:00:15,600
Tentei dar-me bem.
1036
01:00:15,760 --> 01:00:18,600
Finalmente, começa a acontecer
e o meu melhor amigo vai embora.
1037
01:00:18,800 --> 01:00:20,760
E, agora,
dizes-me que nem sequer posso estar
1038
01:00:20,920 --> 01:00:22,480
com os únicos outros que tenho?
1039
01:00:23,160 --> 01:00:25,240
Isto tresanda tanto que nem aguento.
1040
01:00:25,920 --> 01:00:28,760
Um dia, vais entender
porque estou a fazer isto.
1041
01:00:28,960 --> 01:00:30,680
Não, pai.
Nunca vou entender.
1042
01:00:30,880 --> 01:00:33,560
Isto não tem nada de correto
e tu sabes disso.
1043
01:00:33,760 --> 01:00:35,200
Quem dera que o avô estivesse aqui.
1044
01:00:35,480 --> 01:00:36,800
Ao menos ele entende-me.
1045
01:01:12,800 --> 01:01:14,120
Olá, sou eu.
1046
01:01:14,440 --> 01:01:15,800
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
1047
01:01:16,200 --> 01:01:18,440
Quanto frio tens, exatamente?
1048
01:01:21,280 --> 01:01:22,520
Olha para isto.
1049
01:01:25,840 --> 01:01:29,440
"Mãe e pai, peço desculpa por tudo,
por vos desiludir,
1050
01:01:29,640 --> 01:01:32,040
mas eu e o Sam
não podemos continuar a viver aqui.
1051
01:01:34,120 --> 01:01:37,080
Por favor, não se preocupem connosco.
Para onde estamos a ir, ficaremos bem."
1052
01:01:38,720 --> 01:01:40,240
- Onde está ele?
- Não sei.
1053
01:01:41,960 --> 01:01:42,960
Não acredito nisto.
1054
01:01:44,520 --> 01:01:47,600
Eu acredito.
Não tenho problema nenhum em acreditar.
1055
01:01:54,240 --> 01:01:55,480
Receberam um destes?
1056
01:01:56,200 --> 01:01:58,040
Faz ideia de para onde iriam?
1057
01:01:58,600 --> 01:02:00,480
São dois miúdos de 13 anos sem dinheiro.
1058
01:02:01,120 --> 01:02:02,760
Até onde podem ir?
1059
01:02:07,680 --> 01:02:09,800
Acho que o meu pai
me vai mandar a tribunal marcial
1060
01:02:10,000 --> 01:02:12,280
quando descobrir
que nos enfiámos num avião deles.
1061
01:02:12,400 --> 01:02:14,960
Sim. Mas diz-me que não vale a pena.
1062
01:02:17,600 --> 01:02:19,760
Está bem, valeu a pena,
valeu a pena!
1063
01:02:26,000 --> 01:02:27,520
Olá! Pono!
1064
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
É o meu avô!
1065
01:02:41,120 --> 01:02:43,000
Tens de reconhecer, Pete.
1066
01:02:43,480 --> 01:02:46,760
Entrar num transporte militar
e voar meio mundo
1067
01:02:46,920 --> 01:02:48,640
mostra muito engenho.
1068
01:02:48,800 --> 01:02:49,880
Não, pai.
1069
01:02:50,000 --> 01:02:53,120
O que mostra é muita estupidez.
1070
01:02:53,680 --> 01:02:55,240
E imagino
1071
01:02:55,360 --> 01:02:57,000
que os tenhas recebido de braços abertos.
1072
01:02:58,760 --> 01:03:01,360
Lamento interromper a luta
antes de chegarmos a outros assaltos,
1073
01:03:01,520 --> 01:03:03,760
mas isto não tem a ver connosco.
1074
01:03:03,920 --> 01:03:05,240
Deixa-me falar com ele.
1075
01:03:05,360 --> 01:03:07,400
Não, estão a dormir.
Deixa-os descansar.
1076
01:03:07,680 --> 01:03:10,960
Está bem. Então,
vais metê-los num voo para cá amanhã.
1077
01:03:11,440 --> 01:03:14,160
Acho que poderia, mas não vou fazê-lo.
1078
01:03:14,320 --> 01:03:15,440
Como...
1079
01:03:19,840 --> 01:03:21,480
Como assim, não vais fazê-lo?
1080
01:03:21,560 --> 01:03:22,640
Foi exatamente o que disse.
1081
01:03:22,720 --> 01:03:24,400
Não vou forçá-los a voltar.
1082
01:03:25,800 --> 01:03:27,520
Isto não é um jogo.
1083
01:03:28,280 --> 01:03:31,000
Vais mandar esses dois de volta.
Estás a perceber-me?
1084
01:03:32,120 --> 01:03:34,280
Eu certifico-me de que eles voltam, Pete.
1085
01:03:34,960 --> 01:03:36,400
Mas só quando estiverem prontos.
1086
01:03:36,960 --> 01:03:39,360
Senão, vão voltar a fazê-lo.
Não queres isso.
1087
01:03:39,480 --> 01:03:41,200
- Ouve-me.
- Experimenta.
1088
01:03:41,560 --> 01:03:42,560
Vai correr tudo bem.
1089
01:03:44,560 --> 01:03:46,040
Vai resultar, filho.
1090
01:03:46,560 --> 01:03:49,120
Preocupa-te com o que fazer
quando eles voltarem a Vermont.
1091
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
Aloha.
1092
01:03:51,920 --> 01:03:53,080
Mas pai...
1093
01:03:56,080 --> 01:03:57,440
Que se passa?
1094
01:03:57,600 --> 01:03:59,160
Vão voltar amanhã?
1095
01:04:01,640 --> 01:04:04,840
O meu pai acha que eles têm
de tomar essa decisão por eles.
1096
01:04:06,720 --> 01:04:08,520
Ele põe-me completamente doido.
1097
01:04:08,640 --> 01:04:10,800
Os rapazes estão em boas mãos.
A sério. Não se preocupe.
1098
01:04:10,920 --> 01:04:11,960
Tem a certeza?
1099
01:04:14,720 --> 01:04:15,760
Absoluta.
1100
01:04:24,800 --> 01:04:26,560
Sabes, quando o Johnny nasceu,
1101
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
dissemos que custasse o que custasse,
quando se tratasse do melhor para ele,
1102
01:04:30,040 --> 01:04:33,480
ficaríamos juntos,
seríamos uma equipa a criar o nosso filho.
1103
01:04:33,720 --> 01:04:36,360
E resultou muito bem,
até recentemente.
1104
01:04:36,720 --> 01:04:37,760
Pois foi.
1105
01:04:38,240 --> 01:04:39,520
Mas algo mudou, Peter.
1106
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
O que mudou?
1107
01:04:45,560 --> 01:04:46,720
O que foi?
1108
01:04:47,600 --> 01:04:48,680
Achas que fui eu?
1109
01:04:50,160 --> 01:04:51,680
Algures pelo caminho,
1110
01:04:51,840 --> 01:04:54,960
perdi o rapaz de North Shore
por quem me apaixonei.
1111
01:04:55,680 --> 01:04:58,000
Não podia ficar um miúdo para sempre, Mel.
1112
01:04:58,640 --> 01:05:01,120
Não se ia sustentar esta família
como sustento.
1113
01:05:01,280 --> 01:05:03,600
De bom grado devolveria parte disso
1114
01:05:03,840 --> 01:05:05,600
para passar um dia
com o Pete Kapahaala
1115
01:05:05,920 --> 01:05:07,480
que era tão feliz.
1116
01:05:08,520 --> 01:05:10,280
Que amava tanto a vida.
1117
01:05:12,960 --> 01:05:15,240
Não achas que estás a ser
um pouco melodramática?
1118
01:05:17,880 --> 01:05:19,440
Só posso dizer
1119
01:05:20,640 --> 01:05:24,920
que não posso ficar parada a ver-te
tirar ao nosso filho a alegria que tinhas.
1120
01:05:37,040 --> 01:05:39,640
Acreditas que,
nestes três quilómetros de praia,
1121
01:05:39,800 --> 01:05:42,320
ficam 15 das melhores ondas do mundo?
1122
01:05:45,120 --> 01:05:46,360
Bom dia.
1123
01:05:47,120 --> 01:05:48,400
Avô?
1124
01:05:49,160 --> 01:05:51,040
Não nos vais mandar de volta, pois não?
1125
01:05:51,200 --> 01:05:53,360
Sim, Sr. Tsunami.
Gosto muito disto aqui.
1126
01:05:54,000 --> 01:05:56,960
Se vocês querem mesmo ficar,
não vos vou impedir.
1127
01:05:57,840 --> 01:05:59,040
Estás a falar a sério?
1128
01:05:59,880 --> 01:06:02,720
Por mim, podem ficar aqui
o tempo que quiserem.
1129
01:06:03,160 --> 01:06:04,280
Boa!
1130
01:06:09,160 --> 01:06:11,760
- Diverte-te hoje, pá.
- Olá, Sam.
1131
01:06:11,880 --> 01:06:13,960
De certeza que não faz mal?
Posso ficar e ensinar-te.
1132
01:06:14,040 --> 01:06:17,120
Força. O teu avô vai pôr-me a surfar
antes de voltares.
1133
01:06:17,240 --> 01:06:19,240
- Pronto, Sam?
- Sim, pá.
1134
01:06:22,680 --> 01:06:25,960
Johnny K! Ouvimos dizer que voltaras,
mas não acreditámos!
1135
01:06:26,120 --> 01:06:27,280
Olá, malta.
1136
01:06:27,400 --> 01:06:28,960
É como aquele filme, O Rochedo.
1137
01:06:29,160 --> 01:06:32,720
Estão naquela prisão brutal
e mal escapam vivos.
1138
01:06:32,880 --> 01:06:34,480
Jakey, não foi assim tão mau.
1139
01:06:34,640 --> 01:06:37,840
- Ouviram a previsão?
- Sim, está a bombar em Pipeline.
1140
01:06:38,280 --> 01:06:39,800
Vamos antes que morra.
1141
01:06:46,640 --> 01:06:49,400
Vão indo.
Tenho de tratar de uma coisa.
1142
01:06:49,800 --> 01:06:51,520
Pois claro! Engraçadinho.
1143
01:06:52,520 --> 01:06:53,520
Estou a falar a sério.
1144
01:06:54,640 --> 01:06:55,760
Vou ficar.
1145
01:06:58,560 --> 01:07:01,240
Então, Pono?
1146
01:07:31,960 --> 01:07:33,520
Aquilo foi espetacular!
1147
01:07:34,320 --> 01:07:36,400
Gostava que o meu pai estivesse cá
para me ver.
1148
01:07:37,720 --> 01:07:40,160
O teu pai ficaria muito orgulhoso, Sam.
1149
01:07:42,760 --> 01:07:44,600
Não posso crer que deixei o Havai.
1150
01:07:46,520 --> 01:07:49,440
Sim, às vezes,
gostava de ter ido no teu lugar, Pono.
1151
01:07:49,840 --> 01:07:52,400
Nem pensar.
Porque ias querer fazer isso?
1152
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Pensa nisso.
1153
01:07:54,360 --> 01:07:58,760
Sempre soubeste que surfavas
tão bem como qualquer um nas ilhas.
1154
01:07:59,440 --> 01:08:00,640
Mas tu
1155
01:08:00,960 --> 01:08:03,640
pudeste ir para um mundo
totalmente oposto a este.
1156
01:08:03,800 --> 01:08:04,920
Surfas lá?
1157
01:08:05,880 --> 01:08:08,320
Avô, de certeza que não há ondas lá.
1158
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
E... Bem, pelo menos não vi nenhuma.
1159
01:08:12,680 --> 01:08:13,880
Tens a certeza?
1160
01:08:14,040 --> 01:08:15,760
Sim, eu vivi lá uns tempos.
1161
01:08:15,920 --> 01:08:18,440
Tenho a certeza
de que o Johnny tem razão.
1162
01:08:18,880 --> 01:08:20,480
Não há ondas. Não.
1163
01:08:21,360 --> 01:08:24,480
Às vezes, não parecem ondas, Sam.
1164
01:08:25,840 --> 01:08:28,040
Às vezes, parecem montes de neve
1165
01:08:28,200 --> 01:08:30,480
e, às vezes, parecem coisas
que não gostamos de fazer.
1166
01:08:30,640 --> 01:08:33,200
Acho que o que o meu avô
está a tentar dizer
1167
01:08:33,920 --> 01:08:36,200
é que temos de lidar
com tudo o que está a acontecer.
1168
01:08:36,600 --> 01:08:38,920
Como com uma ondulação forte.
1169
01:08:39,360 --> 01:08:40,640
Sim. Qualquer coisa assim.
1170
01:08:44,120 --> 01:08:46,560
Sr. T, posso ir ligar ao meu pai?
1171
01:08:46,720 --> 01:08:47,960
Claro. Está à vontade, Sam.
1172
01:08:57,480 --> 01:09:00,720
Fizeste a coisa certa, Pono.
Ficaste e ajudaste o teu amigo.
1173
01:09:02,960 --> 01:09:04,680
Era o que tu terias feito.
1174
01:09:05,320 --> 01:09:08,600
O pai diz que estou cada vez
mais parecido contigo.
1175
01:09:09,160 --> 01:09:10,200
É isso que queres?
1176
01:09:10,520 --> 01:09:11,600
Claro.
1177
01:09:12,600 --> 01:09:13,840
Pode ser, não pode?
1178
01:09:14,600 --> 01:09:15,680
Sim.
1179
01:09:17,320 --> 01:09:18,960
Mas não sou perfeito, Pono.
1180
01:09:20,320 --> 01:09:22,240
Mas acho que já deves
ter ouvido isso algures!
1181
01:09:22,480 --> 01:09:23,600
Avô...
1182
01:09:25,120 --> 01:09:26,760
Não me leves a mal, Pono.
1183
01:09:28,000 --> 01:09:31,440
Orgulha-me que queiras trazer a glória
das ondas grandes ao nome da família.
1184
01:09:31,640 --> 01:09:33,800
Mas quero que descubras os teus sonhos.
1185
01:09:34,760 --> 01:09:35,840
Garanto-te,
1186
01:09:36,320 --> 01:09:39,160
quando descobrires, será muito melhor
que qualquer coisa que tenhas feito.
1187
01:09:44,680 --> 01:09:46,080
O Sam ainda está a dormir?
1188
01:09:47,440 --> 01:09:49,840
Parece que a aula de ontem o esgotou.
1189
01:09:50,000 --> 01:09:51,040
Sim.
1190
01:09:52,760 --> 01:09:53,920
Avô?
1191
01:09:55,120 --> 01:09:57,920
Quando comecei a aprender a surfar,
era bom?
1192
01:09:58,680 --> 01:10:00,240
Quê? Não te lembras?
1193
01:10:00,520 --> 01:10:03,440
- Nem por isso. Era pequeno.
- Sim.
1194
01:10:04,040 --> 01:10:05,920
Bem, Pono...
1195
01:10:07,200 --> 01:10:08,760
Não era bonito de se ver.
1196
01:10:10,240 --> 01:10:12,520
Demoraste muito tempo a levantar-te,
1197
01:10:12,600 --> 01:10:15,240
mas nunca desististe
e isso é que conta.
1198
01:10:16,440 --> 01:10:19,880
Tudo em Vermont é muito difícil.
1199
01:10:21,600 --> 01:10:22,760
Bem...
1200
01:10:23,680 --> 01:10:26,400
... para alguns isso seria razão
suficiente para ficar aqui.
1201
01:10:27,800 --> 01:10:30,320
Mas deve ser uma razão melhor
para voltar, não é?
1202
01:10:32,360 --> 01:10:33,440
Pono!
1203
01:10:33,680 --> 01:10:36,680
Esta é uma daquelas vezes
em que tenho a certeza de que és meu neto!
1204
01:10:38,880 --> 01:10:40,360
Então, não estás zangado comigo?
1205
01:10:41,240 --> 01:10:42,840
Não. Nem pensar!
1206
01:10:44,000 --> 01:10:45,240
Na verdade,
1207
01:10:46,120 --> 01:10:49,200
lembras-te de ter dito
que queria ir no teu lugar?
1208
01:10:49,760 --> 01:10:50,840
Sim...
1209
01:10:55,960 --> 01:10:57,120
Cuidado com os degraus.
1210
01:11:01,040 --> 01:11:02,600
É lindo!
1211
01:11:03,320 --> 01:11:05,440
Podes fazer justiça a este sítio, Pono.
1212
01:11:11,680 --> 01:11:13,520
TODOS OS TERMINAIS
TRANSPORTE TERRESTRE
1213
01:11:16,800 --> 01:11:18,200
- Mãe!
- Olá!
1214
01:11:20,920 --> 01:11:21,960
Olá, Pete.
1215
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Pai.
1216
01:11:24,800 --> 01:11:26,640
Podias só tê-los metido num avião.
1217
01:11:27,040 --> 01:11:29,120
Quê e perder este olhar na tua cara?
1218
01:11:29,320 --> 01:11:30,800
Olá! Como está?
1219
01:11:30,960 --> 01:11:33,240
- É este? Está bem.
- Sim.
1220
01:11:34,360 --> 01:11:35,360
Então...
1221
01:11:35,640 --> 01:11:38,040
Deves estar mesmo zangado comigo.
Não estás?
1222
01:11:38,240 --> 01:11:39,640
Falamos sobre isso depois.
1223
01:11:40,320 --> 01:11:42,480
Depois de superar o choque
de ver o teu avô.
1224
01:11:47,200 --> 01:11:48,600
Sabes, Pono,
1225
01:11:49,560 --> 01:11:52,520
acho que as estrelas são mais brilhantes
aqui do que em Kilauea.
1226
01:11:54,800 --> 01:11:56,400
Pois são.
1227
01:12:01,280 --> 01:12:03,760
Bem, é melhor ir para a cama.
1228
01:12:04,240 --> 01:12:06,520
É melhor descansares.
Amanhã temos um dia importante.
1229
01:12:06,720 --> 01:12:07,760
Temos?
1230
01:12:08,040 --> 01:12:11,680
Quê? Achas que vim até cá para me sentar
num alpendre a ver estrelas contigo?
1231
01:12:12,720 --> 01:12:14,960
- Boa noite, Pono.
- Boa noite, avô.
1232
01:12:21,120 --> 01:12:22,880
- Boa noite, pai.
- Boa noite.
1233
01:12:38,840 --> 01:12:40,400
Como o convenceste a voltar para casa?
1234
01:12:41,360 --> 01:12:44,080
Não tive de fazer grande coisa.
O miúdo é esperto.
1235
01:12:45,000 --> 01:12:47,040
É mais parecido com o pai
do que algum dia admitirá.
1236
01:12:49,480 --> 01:12:50,960
O que quer que tenhas feito...
1237
01:12:51,520 --> 01:12:52,720
... agradeço.
1238
01:12:56,720 --> 01:12:59,680
Achei mesmo que mudar-se para cá
ia ser o melhor para ele.
1239
01:13:01,120 --> 01:13:03,080
Queria dar-lhe uma ótima oportunidade.
1240
01:13:04,080 --> 01:13:05,280
Sabes porque o fizeste?
1241
01:13:06,160 --> 01:13:07,840
Não querias que ele acabasse como eu.
1242
01:13:09,120 --> 01:13:10,160
Não é verdade, pai.
1243
01:13:11,680 --> 01:13:12,960
Claro que é.
1244
01:13:13,440 --> 01:13:14,520
Não faz mal.
1245
01:13:14,680 --> 01:13:16,480
- Pai, ouve...
- Olha.
1246
01:13:16,720 --> 01:13:17,800
Ele é só um miúdo.
1247
01:13:18,480 --> 01:13:20,800
Mas um miúdo que faz algo
melhor que quase toda a gente.
1248
01:13:21,000 --> 01:13:22,520
Tira-lhe isso
1249
01:13:22,800 --> 01:13:24,280
e tiras parte dele.
1250
01:13:24,920 --> 01:13:27,640
Nunca tive a paixão do surf
como tu e o Johnny.
1251
01:13:27,880 --> 01:13:29,560
Talvez salte uma geração.
1252
01:13:30,120 --> 01:13:31,800
O teu avô nem sabia nadar!
1253
01:13:36,120 --> 01:13:37,320
Se pudesse voltar atrás,
1254
01:13:37,880 --> 01:13:40,840
há muitas coisas que teria feito
para ser um pai melhor para ti.
1255
01:13:40,960 --> 01:13:43,200
Mas há uma coisa que não mudaria,
fosse como fosse.
1256
01:13:43,360 --> 01:13:44,480
O quê?
1257
01:13:49,680 --> 01:13:51,800
Sabes quando desististe de surfar?
1258
01:13:52,320 --> 01:13:53,440
Para mim, foi como...
1259
01:13:54,320 --> 01:13:55,400
... desistires da escola.
1260
01:13:56,360 --> 01:13:58,840
Por muito que te quisesse
obrigar a voltar para a água,
1261
01:13:59,160 --> 01:14:00,240
não o fiz.
1262
01:14:01,080 --> 01:14:02,480
Foi bom não o teres feito.
1263
01:14:03,320 --> 01:14:06,000
- Nada me faria mudar de ideias.
- Exatamente.
1264
01:14:06,400 --> 01:14:09,600
Como nada vai mudar a do Johnny.
Vai fazer o que tem de fazer.
1265
01:14:10,720 --> 01:14:12,320
Com o nosso sangue a correr nele,
1266
01:14:12,880 --> 01:14:15,160
nem sequer o Kamehameha
o poderia impedir, não?
1267
01:14:19,840 --> 01:14:21,520
Entre nós, o que está feito, está feito.
1268
01:14:22,760 --> 01:14:24,120
Mas orgulho-me de ti, filho.
1269
01:14:26,840 --> 01:14:29,280
Só espero que te orgulhes do Johnny
quando o momento chegar.
1270
01:15:11,880 --> 01:15:13,200
Talvez devêssemos ir para casa.
1271
01:15:13,880 --> 01:15:15,560
Ainda devia estar de castigo
1272
01:15:16,360 --> 01:15:18,520
e de certeza que não devia estar aqui.
1273
01:15:20,360 --> 01:15:22,720
O teu pai ensinou-te
a dar ouvidos aos mais velhos, Pono?
1274
01:15:23,240 --> 01:15:26,440
- Sim.
- Sou mais velho, portanto, ouve.
1275
01:15:26,880 --> 01:15:28,360
Eu trato do teu pai.
1276
01:15:28,480 --> 01:15:31,320
Preocupa-te em mostrar-me
a melhor pista da montanha, está bem?
1277
01:15:31,840 --> 01:15:33,560
- Entendido, avô.
- Está bem.
1278
01:15:34,080 --> 01:15:35,320
Isto não é fixe?
1279
01:15:36,120 --> 01:15:37,560
Avô, vê isto.
1280
01:15:39,600 --> 01:15:41,640
O longboard voltou!
1281
01:15:41,800 --> 01:15:43,840
Nem pensar, meu!
1282
01:15:44,000 --> 01:15:46,920
O Johnny Tsunami aqui,
no Randy's Riders!
1283
01:15:47,080 --> 01:15:48,880
Aloha, Randy,
só quis passar por cá em pessoa
1284
01:15:48,960 --> 01:15:50,960
e agradecer-te
por tomares conta aqui do girino.
1285
01:15:51,080 --> 01:15:52,360
Não há problema.
1286
01:15:52,520 --> 01:15:57,280
Posso dizer que é uma loucura
tê-lo no meu humilde estabelecimento.
1287
01:15:57,960 --> 01:16:01,600
Desculpe não ter material de surf,
mas não temos muita escolha.
1288
01:16:01,960 --> 01:16:04,440
Mas podes ajudar-nos
com pranchas de snowboard, não?
1289
01:16:04,800 --> 01:16:06,400
Isto é épico!
1290
01:16:06,560 --> 01:16:10,680
O Johnny Tsunami a arrasar
no espetáculo aéreo!
1291
01:16:16,160 --> 01:16:17,680
Não se preocupem. Eu...
1292
01:16:17,840 --> 01:16:19,120
Eu apanho aquilo depois.
1293
01:16:27,600 --> 01:16:29,440
Randy, levamos duas destas.
1294
01:16:30,920 --> 01:16:33,720
Pronto para apanhar a onda grande
ao estilo da costa leste, Pono?
1295
01:16:34,520 --> 01:16:35,920
Avô, não achas
1296
01:16:36,080 --> 01:16:37,800
que devias aprender o básico primeiro?
1297
01:16:37,960 --> 01:16:40,560
Não te preocupes comigo.
Vê só se consegues acompanhar.
1298
01:16:41,280 --> 01:16:44,640
Estou pronto, Pono.
1299
01:16:48,960 --> 01:16:51,080
Não acredito
que aquilo acabou de acontecer!
1300
01:18:01,920 --> 01:18:04,680
Porque nunca me disseste
que sabias fazer snowboard?
1301
01:18:04,880 --> 01:18:06,400
Porque é que nunca perguntaste?
1302
01:18:09,720 --> 01:18:11,920
Havai, quem é a aberração?
1303
01:18:13,520 --> 01:18:15,840
O avô do Johnny.
Muito prazer, Brett.
1304
01:18:16,000 --> 01:18:17,120
Como sabe o meu nome?
1305
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
Foi um palpite.
1306
01:18:19,480 --> 01:18:21,680
Pois, bem, nem pensem
em descer esta trilha.
1307
01:18:21,880 --> 01:18:23,880
Foi declarada livre de Ouriços.
1308
01:18:24,480 --> 01:18:26,040
Tens direito de fazer isso, Brett?
1309
01:18:26,160 --> 01:18:27,280
Tem razão. Tenho.
1310
01:18:27,360 --> 01:18:31,040
Claro. Isto é, até outra pessoa
conquistar o seu espaço.
1311
01:18:31,800 --> 01:18:34,040
Notícia de última hora, avozinho.
Isso nunca acontecerá.
1312
01:18:34,120 --> 01:18:36,440
Este lado da montanha
é só para esquiadores.
1313
01:18:36,600 --> 01:18:39,080
O desporto com duas pranchas,
varas e sem tatuagens.
1314
01:18:39,280 --> 01:18:41,800
- E achas isso justo?
- A mim parece-me justo, Havai.
1315
01:18:41,920 --> 01:18:45,040
Podes andar com os teus manos
no parque de snowboard, fora do caminho,
1316
01:18:45,200 --> 01:18:48,400
onde se espera que não envergonhes
a comunidade de desportos de inverno.
1317
01:18:49,040 --> 01:18:52,080
E nós ficamos aqui, onde estivemos...
1318
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
... sempre.
1319
01:19:01,200 --> 01:19:04,120
Na ilha, tínhamos um concurso.
1320
01:19:04,280 --> 01:19:06,760
O melhor surfista de cada grupo
apanhava uma onda
1321
01:19:06,880 --> 01:19:09,760
e quem fizesse melhor a onda
ficava com a praia nesse dia.
1322
01:19:10,800 --> 01:19:12,000
Que tal, Brett?
1323
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
Fazemos uma corrida
da cornija até ao fundo.
1324
01:19:14,240 --> 01:19:15,280
Só tu e eu.
1325
01:19:15,560 --> 01:19:17,800
- Pois claro!
- Não estou a mentir, meu.
1326
01:19:17,960 --> 01:19:20,160
Se ganhares, os snowboarders
ficam fora do teu lado.
1327
01:19:20,360 --> 01:19:22,640
Mas se eu ganhar,
partilhamos a montanha.
1328
01:19:23,040 --> 01:19:24,040
Toda.
1329
01:19:24,280 --> 01:19:26,760
Que estupidez.
Se ganhar, as coisas ficam como estão.
1330
01:19:26,840 --> 01:19:28,760
Para que me daria ao trabalho?
1331
01:19:28,880 --> 01:19:30,680
Porque o vencedor recebe isto.
1332
01:19:30,760 --> 01:19:32,400
- Avô, não!
- Que é isso?
1333
01:19:32,560 --> 01:19:34,080
Um medalhão tsunami.
1334
01:19:34,240 --> 01:19:35,760
Dado ao melhor surfista no Havai.
1335
01:19:35,840 --> 01:19:37,840
Sim, mas não faz parte disto. Esquece.
1336
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Eu alinho.
1337
01:19:40,000 --> 01:19:41,200
O vencedor fica com a medalha
1338
01:19:41,360 --> 01:19:43,680
e o direito
ao lado da montanha que quiser.
1339
01:19:46,200 --> 01:19:47,240
Está bem.
1340
01:19:47,400 --> 01:19:49,200
Amanhã cedo. Aqui.
1341
01:19:49,600 --> 01:19:50,640
Combinado.
1342
01:19:56,160 --> 01:19:58,200
- Tudo bem, Sam?
- Olá, John-John.
1343
01:19:58,400 --> 01:20:00,760
- Que se passa?
- Vim despedir-me.
1344
01:20:02,240 --> 01:20:03,920
Não soubeste de amanhã?
1345
01:20:04,800 --> 01:20:05,880
Da corrida?
1346
01:20:06,520 --> 01:20:10,000
Sim. O Sargento diz que temos de sair
de manhã cedo por causa das ordens.
1347
01:20:10,800 --> 01:20:12,000
Vou ter de faltar.
1348
01:20:14,600 --> 01:20:16,320
Tu consegues vencê-lo, Johnny.
1349
01:20:16,680 --> 01:20:17,920
Lembra-te,
1350
01:20:18,160 --> 01:20:19,840
vai em grande ou vai para casa.
1351
01:20:20,040 --> 01:20:22,080
- Certo?
- Certo, mano.
1352
01:20:22,240 --> 01:20:24,120
Aquele idiota não vai usar
a minha medalha.
1353
01:20:24,840 --> 01:20:25,840
Fixe.
1354
01:20:28,440 --> 01:20:29,760
Muito bem. Até logo, pá.
1355
01:20:31,200 --> 01:20:32,280
Sam.
1356
01:20:32,560 --> 01:20:33,640
Sim?
1357
01:20:33,880 --> 01:20:35,000
Mahalo.
1358
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
Não tens de quê, mano.
1359
01:20:49,640 --> 01:20:50,840
O Sam não vai ficar?
1360
01:20:51,120 --> 01:20:53,640
Não. Só veio despedir-se.
1361
01:20:54,520 --> 01:20:56,560
Divertiste-te com o teu avô hoje?
1362
01:20:58,560 --> 01:21:01,240
Sim. Ouve,
sei que devia estar de castigo, pai...
1363
01:21:01,400 --> 01:21:02,400
Ouve, Johnny.
1364
01:21:03,720 --> 01:21:06,040
Porque não esquecemos o castigo?
1365
01:21:06,560 --> 01:21:07,760
A sério?
1366
01:21:07,880 --> 01:21:08,880
A sério.
1367
01:21:11,960 --> 01:21:14,800
Pai, sei que fiz asneira.
1368
01:21:15,080 --> 01:21:16,880
Com a luta e o ter fugido.
1369
01:21:17,040 --> 01:21:19,640
Não sei o que aconteceu
ou porque o fiz, mas...
1370
01:21:20,080 --> 01:21:22,160
... as coisas vão ser diferentes
daqui em diante.
1371
01:21:23,080 --> 01:21:24,400
E peço imensa desculpa.
1372
01:21:26,880 --> 01:21:28,720
Eu é que devia pedir desculpa.
1373
01:21:29,200 --> 01:21:30,240
Tu?
1374
01:21:31,280 --> 01:21:32,280
Sim.
1375
01:21:33,760 --> 01:21:36,720
Nunca podia imaginar
como seria difícil para ti.
1376
01:21:37,720 --> 01:21:39,720
Mudares-te para cá, sair de casa.
1377
01:21:40,360 --> 01:21:41,600
Não é assim tão mau.
1378
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Johnny...
1379
01:21:46,480 --> 01:21:48,720
Sei que pode ser difícil
de acreditar, mas...
1380
01:21:49,600 --> 01:21:51,120
o teu paizinho não é perfeito.
1381
01:21:52,640 --> 01:21:54,200
De certeza que queres admitir isso?
1382
01:21:54,800 --> 01:21:58,720
Acredita em mim, quanto mais velho ficas,
mais difícil é admitir.
1383
01:22:00,120 --> 01:22:01,120
E...
1384
01:22:02,160 --> 01:22:03,880
Mais difícil é pedir desculpa.
1385
01:22:06,720 --> 01:22:10,520
Portanto, se puder fazer alguma coisa
para te compensar...
1386
01:22:11,960 --> 01:22:14,080
Bem, há uma corrida amanhã.
1387
01:22:14,280 --> 01:22:16,000
É algo que quero mesmo fazer.
1388
01:22:16,320 --> 01:22:17,920
Isto é, se não te importares.
1389
01:22:19,320 --> 01:22:20,600
Desde que venças.
1390
01:22:22,360 --> 01:22:24,880
Aquele medalhão tem de ficar na família.
1391
01:22:25,040 --> 01:22:26,200
Tu sabes?
1392
01:22:30,920 --> 01:22:33,360
- Vai lavar-te para jantar, sim?
- Está bem.
1393
01:22:42,560 --> 01:22:45,360
Preciso de uma palavra de oito letras
para "milagre".
1394
01:22:47,760 --> 01:22:48,760
Muito engraçadinho.
1395
01:22:50,840 --> 01:22:52,320
Parece que chegaram a um acordo.
1396
01:22:54,040 --> 01:22:55,040
Chegámos.
1397
01:22:58,760 --> 01:22:59,840
Foi doloroso?
1398
01:23:05,840 --> 01:23:09,320
Só quando penso no tempo todo
que perdi com o meu filho incrível.
1399
01:23:21,320 --> 01:23:22,800
Brett!
1400
01:23:23,680 --> 01:23:25,000
Esta montanha é tua.
1401
01:23:26,080 --> 01:23:28,120
Vou apostar dinheiro em ti.
1402
01:23:28,880 --> 01:23:30,320
Esquece aqueles Ouriços.
1403
01:23:35,720 --> 01:23:36,800
Então.
1404
01:23:37,560 --> 01:23:38,720
Vieste apoiar o Brett?
1405
01:23:39,640 --> 01:23:40,760
Nem por isso.
1406
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
Sobretudo queria pedir-te desculpa.
1407
01:23:43,520 --> 01:23:44,640
Pelo quê?
1408
01:23:44,760 --> 01:23:47,000
O meu pai admitiu que assumiste
a culpa do que aconteceu.
1409
01:23:47,120 --> 01:23:48,440
Emily, olha...
1410
01:23:48,600 --> 01:23:50,400
Já percebi
o que me querias dizer outro dia.
1411
01:23:50,520 --> 01:23:51,920
Devia ter-te ouvido.
1412
01:23:52,000 --> 01:23:53,040
- Tudo bem.
- Só
1413
01:23:53,160 --> 01:23:55,080
que após falares com ele,
ficou mais zangado.
1414
01:23:55,280 --> 01:23:57,560
Ele, o Brett e todos
me diziam para me afastar de ti
1415
01:23:58,720 --> 01:24:01,360
Emily. Tudo bem.
1416
01:24:01,520 --> 01:24:03,240
Acredita, eu entendo que o teu pai queira
1417
01:24:03,400 --> 01:24:05,760
que faças algo
que não queres mesmo fazer.
1418
01:24:06,680 --> 01:24:07,920
És mesmo querido.
1419
01:24:09,840 --> 01:24:12,120
Boa sorte.
1420
01:24:12,440 --> 01:24:13,960
E... tem cuidado.
1421
01:24:14,760 --> 01:24:16,000
Sim. Vou ter.
1422
01:24:16,280 --> 01:24:17,280
Está bem.
1423
01:24:20,480 --> 01:24:21,560
Ouriço!
1424
01:24:24,240 --> 01:24:26,360
Que aconteceu?
Pensei que já tinhas ido embora.
1425
01:24:26,480 --> 01:24:29,080
O Sargento mudou as ordens
quando percebeu como isto ia ser épico.
1426
01:24:29,200 --> 01:24:31,120
Partimos de manhã!
1427
01:24:31,600 --> 01:24:34,360
Tenho a tua prancha, meu.
Preparada e pronta para arrasar.
1428
01:24:34,480 --> 01:24:38,720
Até usei uma cera especial
do meu stock privado. Muito curtida.
1429
01:24:39,400 --> 01:24:41,880
Não sabes o que é curtido
até teres visto isto.
1430
01:24:43,320 --> 01:24:44,320
Olá, Randy.
1431
01:24:45,200 --> 01:24:46,320
Olá, Ronnie.
1432
01:24:46,720 --> 01:24:49,280
Esperem aí. Vocês... São...
1433
01:24:49,480 --> 01:24:51,480
Vamos fazer isto ou quê, Ouriço?
1434
01:24:53,200 --> 01:24:55,440
- És o maior.
- Depois de ti.
1435
01:24:57,080 --> 01:24:59,480
- Está um dia ótimo para isto.
- Lá está ele.
1436
01:24:59,600 --> 01:25:00,680
Olá, Pono!
1437
01:25:03,400 --> 01:25:04,640
Pomaika'i, Brett.
1438
01:25:04,800 --> 01:25:06,800
Que é isso?
Algum palavrão em havaiano?
1439
01:25:06,960 --> 01:25:08,160
Quer dizer boa sorte.
1440
01:25:08,960 --> 01:25:12,120
Bem, pomi-qualquer-coisa para ti também.
1441
01:25:12,280 --> 01:25:13,880
O primeiro a chegar ao fundo da montanha,
1442
01:25:14,040 --> 01:25:15,920
a passar os portões todos
e o parque vence.
1443
01:25:16,120 --> 01:25:18,000
- Preparado?
- É só dizeres.
1444
01:25:18,520 --> 01:25:19,880
Vejo-te no fundo, falhado.
1445
01:26:09,720 --> 01:26:11,360
Meu, para!
1446
01:26:45,600 --> 01:26:47,760
- Larga-me, pá.
- Sai do meu caminho, Havai.
1447
01:27:11,920 --> 01:27:13,360
Isto é meu, Ouriço.
1448
01:27:13,480 --> 01:27:15,000
Nem pensar, Brett.
1449
01:27:37,160 --> 01:27:38,720
Brett, estás bem?
1450
01:27:39,200 --> 01:27:40,440
Estou. Chega-te para lá!
1451
01:27:42,160 --> 01:27:43,720
Boa! Foi incrível, pá!
1452
01:27:44,800 --> 01:27:46,000
Surfaste a onda, Pono.
1453
01:27:46,320 --> 01:27:47,880
O medalhão é teu.
1454
01:27:48,680 --> 01:27:50,160
O snowboarders dominam.
1455
01:27:53,280 --> 01:27:55,680
Emily, que estás a fazer?
Ele ainda é um Ouriço.
1456
01:27:55,920 --> 01:27:57,120
Ele ganhou, Brett.
1457
01:27:57,400 --> 01:27:58,520
Ele mereceu.
1458
01:27:58,720 --> 01:27:59,840
Ela tem razão.
1459
01:27:59,960 --> 01:28:01,080
Acabou, Brett.
1460
01:28:05,560 --> 01:28:07,160
Não sejas tão bebezinho, Brett.
1461
01:28:09,040 --> 01:28:11,840
Vamos dar uma grande festa
em nossa casa, esta tarde,
1462
01:28:12,040 --> 01:28:13,560
e estão todos convidados!
1463
01:28:26,440 --> 01:28:29,600
Ontem à noite, eu e o teu pai
estávamos a falar e tomámos uma decisão.
1464
01:28:29,800 --> 01:28:30,800
Sobre o quê?
1465
01:28:31,200 --> 01:28:33,720
Decidimos que, se quiseres,
1466
01:28:33,880 --> 01:28:36,240
podes voltar para o Havai com o avô
1467
01:28:36,320 --> 01:28:38,040
e passar lá o resto do ano escolar.
1468
01:28:38,120 --> 01:28:40,080
- Fixe.
- A sério?
1469
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
A sério.
1470
01:28:44,640 --> 01:28:47,120
Bem, aqui não é assim tão mau.
1471
01:28:47,800 --> 01:28:49,880
E acho que ia ter muitas saudades vossas.
1472
01:28:53,040 --> 01:28:54,880
Disse-te que ele era inteligente,
não, Pete?
1473
01:28:56,040 --> 01:28:58,400
Além disso,
os Ouriços podem precisar de mim.
1474
01:28:58,600 --> 01:29:00,920
No caso de o Brett querer a desforra.
1475
01:29:03,000 --> 01:29:04,760
Johnny, meu, aquilo foi demais.
1476
01:29:04,920 --> 01:29:06,680
- Só te queremos agradecer.
- Pelo quê?
1477
01:29:06,840 --> 01:29:09,400
Por nos mostrares
como esta luta era uma treta.
1478
01:29:09,520 --> 01:29:12,080
Irmãos não deviam passar
tantos anos sem falar.
1479
01:29:12,360 --> 01:29:13,680
Por muito...
1480
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
... diferentes que sejam.
1481
01:29:15,600 --> 01:29:16,960
Não acredito.
Vocês são irmãos?
1482
01:29:17,160 --> 01:29:20,720
Meu. Estás a olhar
para os últimos Sky e Ouriço originais.
1483
01:29:20,880 --> 01:29:22,680
Em miúdos, os nossos pais separaram-se.
1484
01:29:22,960 --> 01:29:25,600
Eu fui para a Skyline,
o Randy para Maple Valley.
1485
01:29:25,760 --> 01:29:29,200
Sim, há dez anos, o nosso pai morreu
e deixou-nos a montanha.
1486
01:29:29,280 --> 01:29:30,280
Dividiu-a a meio.
1487
01:29:30,480 --> 01:29:33,040
- Snowboarders do meu lado.
- E esquiadores do meu.
1488
01:29:33,200 --> 01:29:34,360
Tem sido assim desde então,
1489
01:29:34,560 --> 01:29:37,240
mas achámos que está na hora
de voltar a juntar tudo.
1490
01:29:37,440 --> 01:29:39,440
Por isso, no mês que vem será a abertura
1491
01:29:39,600 --> 01:29:41,680
do Cume Air dos Irmãos Edison.
1492
01:29:41,840 --> 01:29:43,480
Acesso total para todos,
1493
01:29:43,600 --> 01:29:44,640
o tempo todo.
1494
01:29:45,280 --> 01:29:48,160
Isso fica no ouvido, mano.
Foste tu que inventaste isso?
1495
01:29:50,800 --> 01:29:52,440
Sempre soube que vencerias.
1496
01:29:52,600 --> 01:29:53,600
Bem...
1497
01:29:54,760 --> 01:29:57,160
Achas que o mundo está pronto
para o próximo Johnny Tsunami?
1498
01:29:58,400 --> 01:30:00,720
Acho que é bom que esteja, avô.
1499
01:31:11,040 --> 01:31:13,040
Legendas: Ana Sofia Novais Pinto