1 00:00:03,213 --> 00:00:05,443 .يسار قليلاً 2 00:00:05,533 --> 00:00:08,331 احذر- لما؟ أنتي تعلمين أن لها 30 سنه- 3 00:00:08,853 --> 00:00:12,766 الجرونج يستحق إعادة إحياءه وأستطيع أن أحصل على دفعة اذا أحييته الجرونج: نوع من أنواع الموسيقى 4 00:00:12,853 --> 00:00:16,084 اذا هذا ليس للموسيقى هذا لأجل المال؟ 5 00:00:16,173 --> 00:00:18,687 .يارجل أريد شراء سيارة 6 00:00:20,133 --> 00:00:23,728 أنا أتطلع لذلك لكن بعد أن تأخذ حمام .ساخن 7 00:00:23,813 --> 00:00:27,362 آمين, أولادي الصغار لا يمكن التحدث عندهم .عن الحمام 8 00:00:27,453 --> 00:00:30,013 (جيسندا) هل هناك أي شخص قال لك لديك عيون جميلة؟ 9 00:00:30,093 --> 00:00:31,651 ماذا؟ 10 00:00:31,733 --> 00:00:35,521 أخت الفتاة غاضبة لكن هذا ليس وقته .يا غبي 11 00:00:36,773 --> 00:00:40,561 هل لديك أي قضايا خصومة مع ذكر محب للجنس الآخر مثلي؟ 12 00:00:40,653 --> 00:00:44,202 سأعطيك صفعة قويه على مؤخرتك- امسكته امسكته- 13 00:00:50,813 --> 00:00:53,327 غبي- امسكته- 14 00:00:53,413 --> 00:00:56,166 حسناً إلى ثلاثة 1,,2,,3 15 00:01:00,013 --> 00:01:02,811 (هيربل) .لديك سلاح قوي 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,172 نعم,,, شكراً 17 00:01:08,533 --> 00:01:11,047 .حمام ساخن في شقتي الخاصة 18 00:01:11,813 --> 00:01:15,328 .اذا لم يكن ذلك يافتاة أنا لاأعرف ماهو 19 00:01:15,413 --> 00:01:20,203 أنا سعيدة لأن سخان المياه رخيص الثمن- يستحق كل بنس- 20 00:01:20,293 --> 00:01:22,363 .أعطني يدك 21 00:01:24,853 --> 00:01:28,289 ماذا تفعلين؟- أنتي لم تستخدمي المناكير من قبل (بو)ـ ؟ 22 00:01:28,373 --> 00:01:32,924 لا أنا لست مثل (مانتي كور)بالإضافة أنها .نباتية 23 00:01:34,173 --> 00:01:38,086 أحياناً تبدين سحاقية لكنه صعب التصديق بذلك .أنتي لستي مع الفتيات في الفريق 24 00:01:39,533 --> 00:01:44,846 أنا لست مدللة في شيئ,,أعطني حمام ساخن .تنظيف الملابس الداخلية أنا جيدة للذهاب 25 00:01:44,933 --> 00:01:49,529 نعم,, ليس هناك رجل يحب أن يعرف تفكير المرأة .بالتفصيل 26 00:01:49,613 --> 00:01:52,491 نعم حسناً أنا رجل لا أمرأة موافقة؟ مهما يكن- 27 00:01:53,813 --> 00:01:57,362 لدينا مشكلة القوارض (بو)ـ هل تسمعينها؟ 28 00:01:57,453 --> 00:01:59,045 .أعرف 29 00:02:00,493 --> 00:02:03,849 اذاً هل تعتقدي بأن الرجال يهتمون بهذه الأشياء؟ 30 00:02:03,933 --> 00:02:07,130 .أعلم بما يفعلون ليسوا واعين أعتقد 31 00:02:07,213 --> 00:02:10,808 أعني عقل الرجل يحب أن يفكر في القضايا .الكبرى 32 00:02:10,893 --> 00:02:13,805 .مثل مكان العمل والسلطة 33 00:02:14,053 --> 00:02:17,932 الإجتماع في المصائب وجهاً لوجه لكنها .صعبة جدا 34 00:02:18,013 --> 00:02:21,562 (سيندي) .الأصلية لديها خبرة عن الرجال أعتقد ذلك 35 00:02:23,373 --> 00:02:28,686 (سيندي الأصلية) .لا تطلبي منها أن ترافق شخص إلى السرير 36 00:02:36,773 --> 00:02:40,288 .هناك شخص ما لا يريدني أن أكون سعيدة 37 00:02:46,999 --> 00:02:51,155 .ترجمة: سعد الخالدي 38 00:02:53,421 --> 00:02:56,103 .بطولة المبدعة: جسيكا ألبا 39 00:02:59,608 --> 00:03:03,177 .(الحلقة:17 | بعنوان (المختصرات في الحب 40 00:03:04,585 --> 00:03:08,448 see u:تعديل التوقيت 41 00:03:41,093 --> 00:03:45,006 هذه فتاتي- لا أكره اللاعب بل أكره اللعبة- 42 00:03:46,973 --> 00:03:49,328 من قال لكي ألعبي؟ 43 00:03:53,773 --> 00:03:56,162 ما الأمر؟ 44 00:03:58,053 --> 00:04:00,692 أنا فقط ألعب لأفوز حقاً؟ 45 00:04:01,533 --> 00:04:04,366 .هذه ستكون تجربتي الثانية 46 00:04:04,733 --> 00:04:07,372 أتعلمون من هذه؟ 47 00:04:07,453 --> 00:04:10,525 إنها (دايمون)ـ - إنها جذابة- 48 00:04:10,613 --> 00:04:14,049 كم أمضيت للرجعة من سياتل؟ ليس طويلا- 49 00:04:14,133 --> 00:04:18,649 حصلت على الإفراج- أنتي فتاة سيئة- 50 00:04:18,733 --> 00:04:22,169 كفي عن السخرية بي بهذه الطريقة لا تحاولي منعي- 51 00:04:22,253 --> 00:04:26,326 تفعلين الجرائم وتضيعين وقتك- كل هذا انتهى الآن- 52 00:04:26,413 --> 00:04:29,007 .من الآن وصاعداً أنا أعيش في استقامة 53 00:04:29,093 --> 00:04:34,372 على الأقل بقدر القانون مهتم - وأنتي جئتي طوال الطريق إلى هنا - 54 00:04:34,453 --> 00:04:38,002 .لإسقاط المعارف التي ستبدأين بها صفحة جديدة 55 00:04:38,693 --> 00:04:43,209 ماالذي يجعلك تعتقدي بأني مهتمه؟ ماالذي يجعلك تعتقدي بأني أبحث عنك؟ 56 00:04:43,933 --> 00:04:46,652 .ربما أريد فقط أن أحصل على مشروب 57 00:04:49,693 --> 00:04:52,651 أنا فقط ألعب .انظري,, سمعت بأنكي ستأتين إلى هنا 58 00:04:52,933 --> 00:04:57,927 .لذا أنا جئت لأخبرك بأنني أشتقت إليك 59 00:04:59,533 --> 00:05:01,763 .وآسفة 60 00:05:01,853 --> 00:05:04,651 أنتي لا تريدين فعل شيئ خاطئ - نعم ,, أريد - 61 00:05:06,613 --> 00:05:09,173 .أنا لم أعمل كفاية لإنجاح صداقتنا 62 00:05:22,493 --> 00:05:24,484 هؤلاء رفاقك؟ 63 00:05:25,453 --> 00:05:28,445 "ماكس" ,,, سكيتشي هذه دايمون 64 00:05:29,453 --> 00:05:33,048 وأتذكر أيضاً (هيربل)ـ - نعم,, أختي - 65 00:05:33,133 --> 00:05:36,091 ما الأمر؟ هل أستطيع الحصول على أي مشروب؟ - 66 00:05:36,493 --> 00:05:39,166 (دايمون) - اذا لم تمانع (فورتي)ـ - 67 00:05:39,253 --> 00:05:43,041 طالما تعتقد بأنك لن تحصل عليه - أنا مستعد للإنحراف - 68 00:05:43,133 --> 00:05:45,693 أنتي لستي مميزة مثل الرجال - دعني أقول - 69 00:05:45,773 --> 00:05:48,890 (دايمون) .لم تقابل رجل جدير بتقبيلها 70 00:05:48,973 --> 00:05:51,567 .لكنني أعرف كيف يكونون الفتيان في التحدي 71 00:05:53,693 --> 00:05:55,888 (فورتي) .فلنذهب 72 00:06:09,493 --> 00:06:12,291 (دايمون) .لا تريد أموالك 73 00:06:15,413 --> 00:06:17,404 .هي تريد هذا 74 00:06:49,533 --> 00:06:51,410 (ماكس) أنا لا أعلم بأنك تكتب الشعر - 75 00:06:51,493 --> 00:06:54,849 .لقد أخفتيني,, هذا ليس شعر 76 00:06:54,933 --> 00:06:58,130 يبدو لي شعر - هلا أرجعتي الكتاب الآن؟ - 77 00:06:58,213 --> 00:07:00,363 أتريد ترحيلي؟ 78 00:07:01,533 --> 00:07:03,524 نعم 79 00:07:04,573 --> 00:07:08,646 (بيربونت) يريد الذهاب إلى الشخص الذي من كارتل ميربيري 80 00:07:08,733 --> 00:07:10,928 .قابلت الأصلية (سيندي) الليلة 81 00:07:11,013 --> 00:07:17,122 هذا جميل لأن (ليمنكن) سيدفع لسكرتير الشرطي .لتشغيل الأسلحة من دون رادع 82 00:07:17,213 --> 00:07:20,523 .يجب أن ترى وجهه عندما غاب عنهم 83 00:07:20,613 --> 00:07:23,446 ...القصة التي في الإنترنت هي 84 00:07:23,533 --> 00:07:27,162 بإنهم وراء سرقة الرؤوس النووية في مارس .من قاعدة القوات الجوية 85 00:07:27,253 --> 00:07:29,323 ما علاقة هؤلاء مع السحاقيات ؟ 86 00:07:29,413 --> 00:07:32,928 أعني ماذا يريدون بالغير مرغوب فيه من الجنس الآخر؟ 87 00:07:33,013 --> 00:07:35,288 هل سمعتي عن هذا؟ - كل كلمة - 88 00:07:35,373 --> 00:07:38,570 أنا شبيهه بعملية متعددة المهام مثلهم .ليس غذاً 89 00:07:38,653 --> 00:07:41,804 .سنفعل في الغد اذا لم نأخذ (ليمكن) بسرعه 90 00:07:41,893 --> 00:07:45,124 ماذا تحتاج؟ - سجلاته و فواتيره - 91 00:07:45,213 --> 00:07:47,886 .كل هذا في قرص 92 00:07:47,973 --> 00:07:51,409 لقد حصلت على آلة التشفير لرمز التمثال .ولكني بحاجة إلى الأقراص 93 00:07:51,493 --> 00:07:55,122 اذاً سأحضر هذا الرجل - هو ميت لقد اعدم - 94 00:07:55,213 --> 00:07:58,569 لقد وصلت جثتة عند باب والدته - جميل - 95 00:07:58,653 --> 00:08:01,372 مهما يكن, لقد حصل عليها والآن هي في مكان .آمن 96 00:08:01,453 --> 00:08:03,842 اذاً هذا العمل؟ - نعم - 97 00:08:03,933 --> 00:08:06,766 .لقد اخترقت مركز (ليمنكن) لشركة التأمين 98 00:08:06,853 --> 00:08:09,651 .ورأيت مخططات منزله 99 00:08:10,453 --> 00:08:13,889 .سيكون لديك رفاق لحمايتك قبل أن تتأذي 100 00:08:13,973 --> 00:08:19,093 بشأن مسئلة اخرى, ليس لها علاقة بهذا .لدي سخان جديد ورخيص 101 00:08:19,173 --> 00:08:23,212 .ولكن عندي فئران أكلت منزلي 102 00:08:23,573 --> 00:08:28,203 لو يحدث وأجد نقود موضوعة مع الأقراص فلن أتردد بمساعدة نفسي؟ 103 00:08:28,293 --> 00:08:32,445 أنا أقدر مهمتك بإنقاذ العالم ومن المحتمل .بأن أكون انتهازية 104 00:08:32,533 --> 00:08:36,367 .لكن, أتعلم بأن السرقة من سارق ليست سرقة 105 00:08:36,453 --> 00:08:40,207 فقط إحصلي على الأقراص, وأي شيئ آخر .لا أريد أن أعرف عنه 106 00:08:40,293 --> 00:08:41,362 .رائع 107 00:08:42,733 --> 00:08:45,122 اذا هل هم بالخارج؟ 108 00:08:46,373 --> 00:08:48,125 .نعم 109 00:09:09,773 --> 00:09:12,765 فأر لقيط - ماذا يحدث؟ - 110 00:09:12,853 --> 00:09:16,641 (ميكي) .ظننت بأن إبن العم سيصلح المنزل وسريننا 111 00:09:16,733 --> 00:09:21,523 ألا يمكنك الهدوء؟ .لأن (دايمون) هنا وتحاول النوم 112 00:09:21,613 --> 00:09:24,411 هي مرهقة - أنا أراهن - 113 00:09:25,693 --> 00:09:28,491 كيف تعرفتي عليها؟ 114 00:09:29,373 --> 00:09:32,092 .هناك بعض الكلمات لا أستطيع شرحها 115 00:09:32,333 --> 00:09:36,292 هذا هو النادر هاه؟ - دايمون فتحت عيوني - 116 00:09:36,373 --> 00:09:38,933 .اهتمت بي واهتممت بها 117 00:09:39,013 --> 00:09:43,245 وحتى ذلك الحين, كنت حزينة أما هي .سعيدة وخجولة 118 00:09:43,333 --> 00:09:47,087 أخرجتك لممارسة السحاق؟ - في بعض اللحظات - 119 00:09:47,173 --> 00:09:52,406 دايمون أرتني أشعة الشمس عندما كنت صغيرة .وأدخلتني في عصابتها 120 00:09:53,173 --> 00:09:57,212 كانت لديها دائماً مشاكل مع القانون لذلك .لم أراها لمدة طويلة 121 00:09:57,453 --> 00:10:00,411 اذا أنا بحاجة لأخذ أغراضي؟ - لست أقصد هذا - 122 00:10:00,493 --> 00:10:02,484 .إلى جانب ذلك , قالت بما حصل في الماضي 123 00:10:02,573 --> 00:10:06,009 .لو تحصل على عمل ربما ستعملا مع بعض 124 00:10:06,373 --> 00:10:10,002 ربما, أتمانعين اذا جلست هنا لبعض الوقت؟ 125 00:10:10,253 --> 00:10:12,323 لا لا مشكلة - أشكرك - 126 00:10:13,013 --> 00:10:17,848 هي قالت سنقابل (مايك) وسنغني غدا .لممارسة الحب 127 00:10:17,933 --> 00:10:20,845 دايمون مغنية؟ - فتاتي تمطر كلمات - 128 00:10:20,933 --> 00:10:25,085 ألديها المهارة؟ - دايمون يصعب عليها النطق - 129 00:10:26,733 --> 00:10:29,805 أين أنتي؟ - أنا قادمة حلوتي - 130 00:10:29,893 --> 00:10:31,884 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 131 00:10:38,613 --> 00:10:42,686 امسكتك,, لكن أتعلم ماذا؟ .فأر واحد يستحق فرصة ثانية 132 00:10:51,333 --> 00:10:53,767 مرحباً تسليم الرسائل للسيد (ليمنكن)ـ بالطبع - 133 00:10:53,853 --> 00:10:56,811 أنا بحاجة لتوقيع ,, آسفة 134 00:11:00,413 --> 00:11:04,292 .ذهب مع تلك الجهة, فأر كبير أقسم لك 135 00:11:43,693 --> 00:11:45,490 من أنتي؟ - اذا كنت السيد (ليمنكن)ـ 136 00:11:45,573 --> 00:11:48,963 أنا فقط سلمت لك طرد بريدي - ماذا تفعلين هنا؟ - 137 00:11:49,293 --> 00:11:53,764 أريد أن أتبول لقد كنت أبحث عن مكان السيدات - تبولي خارجاً ولا تأتين إلى هنا - 138 00:11:54,093 --> 00:11:55,685 .جيد 139 00:12:10,413 --> 00:12:14,531 لقد تعاطيتي المخدرات في النادي نعم هذه .المتعة 140 00:12:14,613 --> 00:12:18,845 دايمون عندما تلقي كلمتها تسقط وتبقى ساقطة .أتشعرين بي 141 00:12:18,933 --> 00:12:21,925 بلا شك بلا شك .لقد كنتي في ورطة هناك 142 00:12:22,013 --> 00:12:23,924 ....أنتي تعلمين 143 00:12:24,013 --> 00:12:29,645 أستمعت منك لقد كانت قرائتك من النص الأصلي وكأنكي تتحدثين إلى شخص ثالث 144 00:12:29,733 --> 00:12:34,045 الصحيح أنت حلو يا (دايلو)ـ .أنا تماماً سأعرف من أين اتى من الآن 145 00:12:34,133 --> 00:12:38,649 اذا قلتي ذلك أنا سأراهن على نكهة (دايمون .أنا لا أريد أن اسمع ذلك 146 00:12:38,733 --> 00:12:42,612 لا تستمعي لها أبداً هي تحاول أن تسرق من (دايمون)ـ 147 00:12:42,693 --> 00:12:47,130 (سيندي الأصلية) لا تعض احدا لم يسرق منها إنها لا تأتي من أي .مكان بإستثنائي 148 00:12:47,213 --> 00:12:50,171 أي لماذا اسمها (سيندي الأصلية)ـ 149 00:12:50,413 --> 00:12:53,007 .هذه سخافة 150 00:12:53,453 --> 00:12:55,444 .أنا فقط أمازحك 151 00:12:55,533 --> 00:12:57,171 .حصلت عليك 152 00:12:57,253 --> 00:12:59,892 .أنا آسفة لأنني أحضرته 153 00:13:05,733 --> 00:13:08,042 .يارفاق لدينا أشباح الوضع خطير هنا 154 00:13:09,013 --> 00:13:10,969 ماذا تقصدين بالوضع؟ 155 00:13:11,053 --> 00:13:14,602 .فقط إفعلي ما تقول هي تعرف ما تتكلم عنه 156 00:13:16,373 --> 00:13:18,284 .لا تتحركي 157 00:13:35,773 --> 00:13:37,968 .فلنخرج من هنا 158 00:13:50,053 --> 00:13:52,408 هل أنتي على يقين بأنهم ليسوا القوم الذي .وكلتك عليهم 159 00:13:52,493 --> 00:13:58,250 حسناً رؤوسهم كالجره فقط لشيئ واحد اذى,اذى,اذى 160 00:13:58,333 --> 00:14:01,848 بالإضافة, لديهم أحزمة مربوطة وأسلحة .قوية 161 00:14:02,093 --> 00:14:04,926 لا يوجد لديهم نقص إنهم يبحثون عن تكنالوجيا (مان تيكور) 162 00:14:05,013 --> 00:14:08,608 تحقق من هذا قد يضيق المجال - أنا لذلك - 163 00:14:08,693 --> 00:14:13,892 حسناً هذه الطفلة الصغيرة تريد العودة إلى .ديارها قبل أن يقرع جرس الخطر 164 00:14:14,693 --> 00:14:18,766 لاشيئ جدير بالذكر, بينما أنتي محقة .مهمتي إنقاذ العالم 165 00:14:18,853 --> 00:14:23,085 وهذا لا يعني بأنني لا أخاف عليك - تقلق بإنجاز لا شيئ - 166 00:14:23,173 --> 00:14:27,371 ولكن من الجميل أن أعرف رأيك عني حيث أن .ممتلكاتك الخاصة سرقتها قطة 167 00:14:27,453 --> 00:14:28,727 .بطرق كثيرة 168 00:14:28,813 --> 00:14:33,568 أستطيع أن آخذ هذا أعني هل من الممكن ظهور إسمي في قصائدك؟ 169 00:14:33,653 --> 00:14:39,364 دون أن ترغميني على ذلك في الواقع أنا أكتب الشعر... ربما 170 00:14:39,453 --> 00:14:42,843 .ربما هاه؟ أستطيع تصديقك لبضعة أيام 171 00:14:43,893 --> 00:14:45,485 .لاحقا 172 00:14:48,413 --> 00:14:50,881 .آمل بأن فتاتك بخير 173 00:14:50,973 --> 00:14:54,170 اتصلت علي من عند صديقها وقالت بأنها .بخير 174 00:14:54,253 --> 00:14:56,926 أتسائل أين هؤلاء الرجال الآن - من يعلم؟ - 175 00:14:57,013 --> 00:15:00,164 .منزل الفتاة مليئ بالمشاكل 176 00:15:00,253 --> 00:15:04,007 أنا بحاجة إلى الهواء أتمانعين بفتح النافذة أو أي شيئ؟ 177 00:15:05,173 --> 00:15:06,526 اذاً 178 00:15:09,053 --> 00:15:11,123 .إنها عالقة 179 00:15:11,613 --> 00:15:14,446 لو تستطيعي العيش في أي مكان - أنا أسمع - 180 00:15:14,533 --> 00:15:17,605 والمال ليس قليل أين سوف تذهبي؟ 181 00:15:18,413 --> 00:15:24,488 في مكان دافئ لم يسقط فيه المطر362يوما .في السنة مثل المكسيك 182 00:15:24,573 --> 00:15:26,962 نعم, مثل الخليج 183 00:15:28,133 --> 00:15:29,725 .نعم 184 00:15:30,613 --> 00:15:32,444 .الشواطئ الرملية البيضاء 185 00:15:32,813 --> 00:15:34,804 .والدافئة 186 00:15:34,893 --> 00:15:38,363 .ربما سنتواجد هناك يوماً ما أنتي وأنا 187 00:15:38,453 --> 00:15:41,763 صحيح صحيح - ماذا تفعلي بـ هذا؟ - 188 00:15:42,653 --> 00:15:44,644 إنها لـ(ماكس)ـ 189 00:15:45,573 --> 00:15:50,522 تستخدمه لسرقة السيارات - وهو جيد لفتح للنوافذ أيضاً - 190 00:15:50,773 --> 00:15:56,211 على أية حال.... تصور جميل لكن ذراعي قصيرة .جدا للوصول إلى المكسيك 191 00:15:56,293 --> 00:15:58,284 .الحياة قصيرة أيضاً حبيبتي 192 00:15:59,253 --> 00:16:02,484 .أحياناً يجب أن تفعلي ما يسعدك 193 00:16:02,573 --> 00:16:04,564 .لأنكي قد لاتحصلين على فرصة اخرى 194 00:16:07,893 --> 00:16:10,282 هل أنتي بخير؟ - نعم بخير - 195 00:16:10,373 --> 00:16:13,012 .حاولوا أن يدخلوني في شاحنات كبيرة 196 00:16:13,093 --> 00:16:17,928 يافتاة أنا شاهدتك تقاتلين في الشارع ولكن .أبداً لم أرى هذه التحركات من قبل 197 00:16:18,173 --> 00:16:20,209 .تعلمت الكاراتيه منذ الصغر 198 00:16:20,293 --> 00:16:22,124 .النافذة كانت عالقة 199 00:16:22,213 --> 00:16:24,363 .يافتياة أراكم في الصباح 200 00:16:30,453 --> 00:16:34,287 هل تريدين تناول الغداء؟ - يبدو لذيذاً - 201 00:16:34,373 --> 00:16:36,887 .ربما الليلة أكون زوجتك وأطبخ لكي العشاء 202 00:16:36,973 --> 00:16:38,964 .لاحقاً 203 00:17:28,493 --> 00:17:30,085 .فتاة هل أستحميتي بسرعة 204 00:17:30,173 --> 00:17:35,122 لا لكن أتأخر عندما يكون الماء بارد - آسفة... لقد شربناه - 205 00:17:35,213 --> 00:17:37,408 هل تريدين؟ 206 00:17:37,493 --> 00:17:38,892 .لا 207 00:17:39,973 --> 00:17:42,567 .اذاً (ماكس) كنت أتسائل 208 00:17:43,413 --> 00:17:46,530 فقط هروبنا من الرجال مازال في ذهني - أي رجال؟ - 209 00:17:46,613 --> 00:17:51,448 الذين قاتلتيهم بطريقة القوية كيف حصلتي .عليها 210 00:17:51,533 --> 00:17:57,130 كيف تقومين بوظيفتك وتأمنين لقمة العيش .وأنتي لا تزالين تخادعين 211 00:17:57,213 --> 00:18:00,523 نصائح متأخرة - آضيفيها عندك - 212 00:18:00,613 --> 00:18:04,811 مع مهنة بديلة؟ .لا خلاف أنا شخص يتبع نفسة 213 00:18:04,893 --> 00:18:07,691 .هل هناك إشارة لهذا؟ لأن لدي عمل 214 00:18:07,773 --> 00:18:12,972 اذا كنتي تبحثين عن شخص ما ليعطيك على .مؤخرتك تعالي لي أنا متاحة 215 00:18:14,053 --> 00:18:16,248 .سأحفظ هذا في عقلي 216 00:18:18,413 --> 00:18:21,610 ماكس إقتربي هناك تفاصيل ماهو شكل سرير طفلك؟ 217 00:18:21,693 --> 00:18:25,925 ثلاثة أطفال جميلين ورائعين هل هناك شيئ آخر؟ 218 00:18:26,013 --> 00:18:31,041 نعم (سكيتشي) ولبسنا ملابس داخلية مثيرة .وتقاتلنا بالوسادة 219 00:18:32,653 --> 00:18:34,245 أرأيتي؟ 220 00:18:35,133 --> 00:18:37,567 هل لي بثانية؟ - نعم - 221 00:18:42,373 --> 00:18:45,365 أعتقد بأنه سيكون الأفضل اذا لم تبفى معنا .دايمون 222 00:18:45,453 --> 00:18:47,330 أنتي وافقتي - أعرف - 223 00:18:47,413 --> 00:18:49,973 .لكن الوضع لا يناسب لعملي آسفة 224 00:18:50,053 --> 00:18:54,046 ماذا تعنين بالضبط؟ - انظري.. أنا لا أسعى لمضايقتها - 225 00:18:54,133 --> 00:18:57,648 لكن أنا لا أعرف هؤلاء الرجال وماذا .يريدون 226 00:18:57,733 --> 00:19:01,726 أنا لا أريد القاء مع شخص لا أعرفه .ومن يدري بالنتيجة 227 00:19:01,813 --> 00:19:04,008 .سترحل في الصباح 228 00:19:15,053 --> 00:19:17,886 إتصل على لاحقاً - المسدس يعود إلى رجل - 229 00:19:17,973 --> 00:19:22,205 لديه تسعة أسماء مستعارة مختلفة .ولديه زي تنكري وهو كثير الترحال 230 00:19:22,293 --> 00:19:27,492 تخميني هو أنهم ليسوا سريعين ولديهم فرقة - لا.. ولكن لديه عمل ويريد الخروج من تاكوما - 231 00:19:27,573 --> 00:19:30,849 هذا أفضل وأفضل نحن لا نعرف من هو العميل؟ 232 00:19:31,173 --> 00:19:34,848 لا.. هذا سيحتاج إلى حفر ولكن هؤلاء .الرجال غاليين جداً 233 00:19:34,933 --> 00:19:37,811 أياً كان هم يعملون للحصول على حفر .عميقة 234 00:19:37,893 --> 00:19:39,690 شكرا للمتابعة - ماكس - 235 00:19:39,773 --> 00:19:43,402 أنتي تفكرين بالخروج من البلدة وتتواري .عن الأنظار 236 00:19:43,493 --> 00:19:46,849 .أولاً أنا لدي طرق آمنة مع كل صديق 237 00:22:11,493 --> 00:22:15,611 أنتي محظوظة لأن الشرطة أمسكتك قبل (ليمنكن .يمكن أن يقتلك إنه رجل سيئ 238 00:22:15,693 --> 00:22:18,412 .الحظ يبستم لي أينما اذهب 239 00:22:19,293 --> 00:22:23,969 فقط القيى القبض عليك في مسرح الجريمة - سمعت بأن هناك طرفاً آخر في الموضوع - 240 00:22:24,053 --> 00:22:26,692 .الخادمة شاهدتك من زيارتك الآولى 241 00:22:26,773 --> 00:22:30,288 أنا بريئة وهي مخطئة .أنا يجب بأن أكون واحدة من تلك الوجوه 242 00:22:30,373 --> 00:22:33,365 .وشريكة حياتك فازت بالنقود 243 00:22:33,453 --> 00:22:35,444 !!ماذا 244 00:22:44,053 --> 00:22:46,487 .نادي لي (دايمون) وسأجعل كل هذا يذهب 245 00:22:46,573 --> 00:22:50,282 هل هذا اسمها؟ .أنا لم أراها من قبل 246 00:22:53,813 --> 00:22:57,852 ليمكن يريد العودة مهما بكن سيجعل .كل شيئ سيئ 247 00:22:57,933 --> 00:23:03,485 رئيسي يريد هذه القضية مغلقة و هناك أناس .أقوى من أصدقائك 248 00:23:03,573 --> 00:23:05,689 .كل شخص سيكون سعيداً اذا ساعدتينا للخروج 249 00:23:05,773 --> 00:23:10,085 .أنت تعمل لهؤلاء الناس وهذا لا يناسبك 250 00:23:11,413 --> 00:23:16,043 أنتي و (دايمون) لديكم موعد إلتقاء - أنت شاهدها وهي تأخذ المال - 251 00:23:16,133 --> 00:23:21,332 هل نظرتها بأنها تنتظرني لتقاسمني المال؟ 252 00:23:24,973 --> 00:23:27,407 .هي لك 253 00:23:50,333 --> 00:23:52,642 هل كان لديك صداع في 24 ساعة الماضية؟ 254 00:23:52,733 --> 00:23:56,123 أين أنا؟ - جاوبي على السؤال هل لديك؟ - 255 00:23:56,453 --> 00:23:58,569 لا - نزيف من الأنف أو اللثة؟ - 256 00:23:58,653 --> 00:24:00,883 لا - ألم في المفاصل أو الأطراف؟ - 257 00:24:00,973 --> 00:24:04,249 .لا..لكن أنا في بداية ألم شديد في مؤخرتي 258 00:24:07,293 --> 00:24:09,284 أين أنا؟ 259 00:24:11,013 --> 00:24:13,049 أين (دايمون)ـ ؟ - اتمنى المساعدة - 260 00:24:13,133 --> 00:24:15,852 .لكني أخبرت الشرطة بأنني لا أدري عن السيدة 261 00:24:16,253 --> 00:24:21,202 أتعلمين اهتمامي بها والمسئلة ملحة ولا .يوجد وقت 262 00:24:23,893 --> 00:24:28,489 حسناً سأتخذ الإجراءات لتعودي إلى حجز .الشرطة 263 00:24:37,893 --> 00:24:43,889 هل أخبرتنا بأي شيئ؟ - لا شيئ لم نحصل على توثيق للفتاة 264 00:24:43,973 --> 00:24:45,964 .تخلص منها 265 00:24:46,533 --> 00:24:50,731 أما بالنسبة لـ(دايمون) لدينا 6 ساعات قبل .أن ينهار كل شيئ 266 00:24:50,813 --> 00:24:52,804 .حسنا 267 00:24:55,333 --> 00:24:59,724 اذاً هل هذا مستشفى أو شيئا ما؟ .لإنني لست مريضة 268 00:24:59,813 --> 00:25:04,250 لقد سبق لي بأن أصبت الحصبة..السعال .الكزاز 269 00:25:04,333 --> 00:25:07,370 شيئا يساعد للنوم - أنا لا أنام - 270 00:25:08,693 --> 00:25:10,684 .سوف تفعلين 271 00:25:11,493 --> 00:25:13,449 .لا أظن ذلك 272 00:25:43,853 --> 00:25:46,890 أعتقدت بأنكي ذهبت للتجول عند (ليمنكن)ـ 273 00:25:46,973 --> 00:25:49,248 كل هذا بسبب (دايمون)ـ 274 00:25:49,333 --> 00:25:52,325 سيندي الأصلية الجديدة هل هي جديدة؟ 275 00:25:52,413 --> 00:25:54,881 .نعم مفاجآة كبرى وهي في مشكلة 276 00:25:55,453 --> 00:25:57,762 هل اسم (سيندين) يعني لك شيئاً؟ 277 00:25:57,853 --> 00:26:01,607 نعم.. بدأت بوصفها شركة للصيدلة في آواخر .عام 1990 278 00:26:02,493 --> 00:26:05,803 سيندين تركت المليارات خلال تفشي .الأنفلونزا خلال عام 2011 279 00:26:05,893 --> 00:26:10,409 وتخزين اللقاحات وبيعها في السوق السوداء .بأسعار طائلة 280 00:26:10,493 --> 00:26:13,565 .ووزعت رأس مالها إلى فروعها المنتشرة 281 00:26:13,653 --> 00:26:18,488 في كل شيء من عصير البرتقال إلى القطاع الخاص للسجون وقال الرئيس التنفيذي و اسمه 282 00:26:18,573 --> 00:26:21,610 سيتين لقد تقابلنا - لستي مشغولة الليلة - 283 00:26:21,853 --> 00:26:27,211 لقد سألني كثيراً عن (دايمون) فقط مهمته .الإختفاء 284 00:26:27,293 --> 00:26:31,002 اذاً لماذا لاعب مثل (كارول) مهمته هي دايمون؟ 285 00:26:31,093 --> 00:26:36,167 ربما لأنه مؤرخ عندما كانت في الفترة .التجريبية والتي انتهت بسوء 286 00:26:36,253 --> 00:26:38,289 .أو ربما انها مساعدته 287 00:26:38,373 --> 00:26:41,524 .خدمة في السجون للحصول على بضائع مسروقة 288 00:26:41,613 --> 00:26:44,491 .وليس لها الصلاحية في ذلك 289 00:26:44,573 --> 00:26:49,647 هاربة منذ اسبوعين وحالياً مطلوبة بصورة عامة..لقد وجدنا إتصالنا 290 00:26:49,733 --> 00:26:51,849 .نحن فقط لمعرفة ما يعنيه 291 00:26:52,573 --> 00:26:56,532 التوصيل لــ1298 شابل - هذا في آخر المدينة - 292 00:26:56,613 --> 00:27:00,401 لقد قرأت العناوين وأخترت منها المناسبة .للزيارة 293 00:27:00,493 --> 00:27:02,961 ويكسلر 1101؟ لا؟ 294 00:27:03,053 --> 00:27:08,173 هاسكل 17 كلارنسي 283 .كلارنسي شارعه جميل في مثل هذا الوقت 295 00:27:08,253 --> 00:27:10,403 .أنا الآن في فترة راحة 296 00:27:13,413 --> 00:27:16,928 أنتي في استراحة دائمة حبيبتي - نعم,, صحيح - 297 00:27:17,013 --> 00:27:21,643 أنا جادة هناك شيئاً لم أخبركي به من قبل .ويجب أن تعرفي الآن 298 00:27:21,733 --> 00:27:25,123 ها نحن اذاً أين تذهبين في مثل هذا الوقت؟ 299 00:27:25,613 --> 00:27:28,810 .لن اذهب لأي مكان سيلقون القبض علي 300 00:27:29,893 --> 00:27:32,327 اذاً عندما يمسكون بك ...سيفعلون 301 00:27:32,413 --> 00:27:36,247 سيرمون بمؤخرتك في الداخل وأنا سأبقى .وحيدة دائما 302 00:27:36,333 --> 00:27:39,405 هذا ليس جيداً بالنسبة لي - أنا لن أرجع - 303 00:27:39,493 --> 00:27:44,248 لا يمكنك عيش حياتك بالهروب - أنا لا أملك الحياة الطويلة - 304 00:27:45,373 --> 00:27:47,204 ماالذي تتحدثين عنه؟ 305 00:27:47,293 --> 00:27:51,730 الطبيب فحصني ووجد شيئاً خاطئ ربما نوع .من السرطان 306 00:27:51,813 --> 00:27:56,329 عندهم كل الأدوية ولم تنفعني وابقوني تحت .المراقبة لكن لا شيئ 307 00:27:56,413 --> 00:27:58,483 .لهذا هربت 308 00:27:59,613 --> 00:28:05,131 الهرب لعبتك كالعادة - ليس هذه المرة.. حياتي ضاعت في الهرب - 309 00:28:06,253 --> 00:28:11,611 لم ابقى ابداً في مكان واحد مع شخص واحد .لمدة طويلة لم اكتفي حتى 310 00:28:13,173 --> 00:28:17,291 عندما أكون في الأخبار حينها كنت هاربة .للخارج بمؤخرتي 311 00:28:17,573 --> 00:28:22,442 الشيئ الوحيد الذي أفكر به هي رؤية عيونك .البنية الجميلة ولو لمرة واحدة 312 00:28:22,933 --> 00:28:26,482 .ضيعت جميع الفرص كان لابد بأن أكون معك 313 00:28:26,573 --> 00:28:28,962 .لن أضييع هذه الفرصة 314 00:28:29,933 --> 00:28:32,401 .إنها آخر مرة لكي أكون سعيدة 315 00:28:34,053 --> 00:28:36,089 .ربما أبدو أنانية 316 00:28:38,533 --> 00:28:40,125 .لا 317 00:28:42,293 --> 00:28:44,602 .تبدين جميلة 318 00:28:45,213 --> 00:28:47,283 اذاً المكسيك؟ 319 00:28:48,573 --> 00:28:51,292 حصلت على القليل من المال ولكنه .لا يكفي 320 00:28:51,373 --> 00:28:56,163 لا.. لقد نسيت أنا حصلت على بنسات كثيرة .من الآن وصاعداً سنعيش حياة كريمة 321 00:28:57,973 --> 00:29:00,009 .انظري.. أنا لن اذهب لوحدي 322 00:29:00,093 --> 00:29:03,449 .لقد اكتسبت النقود بطريقة غير قانونية 323 00:29:03,533 --> 00:29:07,924 .ولكن السرقة من لص ليست غير قانونية 324 00:29:08,013 --> 00:29:13,007 وأحب أن أخبركي بشيئ عن الحياة... خذي ما .تحتاجينه 325 00:29:17,373 --> 00:29:21,764 سيندي الأصلية تعلن استقالتها وتريد .شراء بيكيني 326 00:29:27,533 --> 00:29:30,206 (سيندين) .وجدت وسيلة 327 00:29:30,293 --> 00:29:35,925 لتحليل لحمتين من المشاريع باإستخدام .حقل التجارب للتكنلوجيا الحيوية 328 00:29:36,013 --> 00:29:39,210 .يقولون بأن السجناء حصلوا على شيئ قاتل 329 00:29:39,293 --> 00:29:41,648 سرطان.. ايدز.. مهما يكن 330 00:29:41,733 --> 00:29:44,372 .وكان السجين يوافق على هذه العملية 331 00:29:45,573 --> 00:29:49,202 ولكن صحتهم و(سيندين) يستخدمونها لصنع .فيروس قوي 332 00:29:49,293 --> 00:29:50,692 .ذكي 333 00:29:51,373 --> 00:29:57,642 و (دايمون) وجدوا فيها مرض مصمم يدعى .اي إن ناين ايت 334 00:29:57,733 --> 00:30:00,531 .هي الآن في شقتنا 335 00:30:00,613 --> 00:30:02,922 .لطالما لديها خطط مستقبلية 336 00:30:03,013 --> 00:30:06,403 .لكن تمت السيطرة على المرض وهو غير معدي 337 00:30:07,813 --> 00:30:11,283 .ولكنها خرجت من (سيندين) منذ اسبوعين 338 00:30:11,373 --> 00:30:17,243 ولكن بعد وقت قصير سوف يقوى المرض ويصبح .شديد العدوى 339 00:30:18,253 --> 00:30:19,845 يجب أن أجد (سيندي الأصلية)ـ 340 00:30:20,213 --> 00:30:23,444 أين هي؟ - رحلت مع دميتها المحببة - 341 00:30:23,533 --> 00:30:25,524 أين كنتي؟ - أين ذهبوا ؟ - 342 00:30:25,613 --> 00:30:30,084 .لا أعرف ولا أهتم لهم وبئس مصيرهم 343 00:30:30,853 --> 00:30:33,765 يا رفاق يجب أن أجد (سيندي الأصلية) إنها .مسئلة حياة أو موت 344 00:30:33,853 --> 00:30:38,802 سمعتها تتحدث عن الحب مع صديقتها المحببة .وقالوا شيئاً عن المكسيك 345 00:30:38,893 --> 00:30:41,202 ضربتني مع مؤخرتي بقوة - المكسيك؟ - 346 00:30:41,293 --> 00:30:43,170 .أعطتني هذا لأعطيكي إياه 347 00:30:43,253 --> 00:30:47,292 أنا لم أراها من قبل سعيدة وحزينة في .نفس الوقت 348 00:30:47,373 --> 00:30:50,365 هل قالت كيف سيرحلون ؟ - الباص - 349 00:31:03,293 --> 00:31:06,365 أنتي محقة - قائد سيئ - 350 00:31:08,213 --> 00:31:10,966 .نامي قليلا سوف تشعرين بتحسن 351 00:31:11,053 --> 00:31:16,127 دايمون لا تريد أن تشعر بتحسن إنها .مشتاقة إلى مانجو المارغيتا 352 00:31:16,293 --> 00:31:18,648 .نحيلة ومعها السكر 353 00:31:40,133 --> 00:31:44,126 الجميع في الباص تحركوا بسرعة وابقوا .مع بعض 354 00:31:46,093 --> 00:31:49,688 .الجميع في الباص لا يسأل فقط تحركوا 355 00:32:14,333 --> 00:32:16,403 .هنا تقرير المختبر 356 00:32:17,813 --> 00:32:21,692 تبدو بأنها مصابه بمرض اي..إن..ون..ايت .وهي معدية 357 00:32:21,773 --> 00:32:26,210 والشئ الآخر جاءت النتائج سلبية لهذا المرض .ولكنه أعطاها مظهراً على أية حال 358 00:32:26,293 --> 00:32:32,323 كنت أخطط لوضعها معا لنرى كم من الوقت استغرقت .الأعراض لهذه اللحظة 359 00:32:32,413 --> 00:32:35,450 ماذا تريد مني أن أفعل معها؟ 360 00:32:35,533 --> 00:32:37,728 .حسناً.. لا يمكننا أن ندعها تذهب 361 00:32:39,493 --> 00:32:44,487 .أنت.. ألا ترى أمرأة مريضة.. ساعدها..أعطها شيئاً 362 00:32:45,373 --> 00:32:47,489 ما خطبكم يا قوم؟ 363 00:33:09,093 --> 00:33:11,482 ماذا عن القليل من التعديل؟ 364 00:33:33,973 --> 00:33:35,611 (ماكس) 365 00:33:35,693 --> 00:33:37,888 .الحمدلله.. أخرجينا من هنا 366 00:33:41,493 --> 00:33:43,484 .ضعي هذا 367 00:33:47,413 --> 00:33:49,404 ماذا عن (دايمون) ؟ 368 00:33:51,333 --> 00:33:53,528 .لا يمكنني مغادرة فتاتي 369 00:33:56,813 --> 00:33:59,771 (سيندي) .قادمة إليك عزيزتي 370 00:34:00,693 --> 00:34:03,048 .إذهبي مع (ماكس) أنا سأجلس 371 00:34:03,133 --> 00:34:07,570 لا.. أنا حتى لن أسمح بذلك - لا ترتبكي قرار صعب - 372 00:34:07,653 --> 00:34:11,771 أنا مريضة بالسرطان.. أنا أموت - أنتي كنتي مقتولة - 373 00:34:12,613 --> 00:34:16,447 الأطباء في (سيندين) كذبوا عليك عندما .أخبروك بأنكي مريضة 374 00:34:16,533 --> 00:34:20,811 .كنت مع عامل بيلوجي خادع ويتظاهر بأنه الدواء 375 00:34:22,773 --> 00:34:25,241 .أنا آسفة.. لقد تأخرنا 376 00:34:38,093 --> 00:34:40,323 .لا تقلقي مهما يحدث في حياتي 377 00:34:41,613 --> 00:34:45,083 .ستبقين الأولى ومصدر ثقتي,, يا حبي 378 00:34:46,293 --> 00:34:50,366 إعلمي ذلك - أنا ذاهبة إلى الجنة - 379 00:34:50,453 --> 00:34:52,728 .وأشاهد حبيبتي تلمع 380 00:34:54,133 --> 00:34:56,727 إحميها - دائماً - 381 00:34:57,653 --> 00:35:00,292 ...لقد حصلت على تصريح لــ 382 00:35:00,373 --> 00:35:02,364 .لأساعدكم 383 00:35:02,453 --> 00:35:04,444 .إنها منسية 384 00:35:04,533 --> 00:35:07,809 .سأهرب بنفسي أعلم ما أفعله لكي 385 00:35:12,493 --> 00:35:15,485 يجب أن نرحل - قبل أن تذهبوا - 386 00:35:17,093 --> 00:35:20,483 .هناك شئ آخر يجب أن أفعلة 387 00:35:20,573 --> 00:35:23,133 .وأنا بحاجة لمساعدتكم 388 00:35:33,613 --> 00:35:36,286 .أبطئي السرعة 389 00:35:36,773 --> 00:35:38,411 .إنهم لا يتوقفون 390 00:35:38,493 --> 00:35:40,882 .إبتعد عن الطريق 391 00:35:43,093 --> 00:35:44,242 ما هذا بحق الجحيم؟ 392 00:35:44,333 --> 00:35:47,291 الظهر؟ بحلول الوقت نحن حفرنا 18 حفرة .ستظلم قريباً 393 00:35:47,373 --> 00:35:52,652 سيدي,, هناك إحتمال تلوث في القطاع الخامس .من المبنى,, نحن نخلي المبنى 394 00:35:52,733 --> 00:35:56,362 أنا على التليفون - أنا بحاجة إلى أن أسألك أن ترتدي البدلة - 395 00:35:57,173 --> 00:36:02,566 بعد استلام الأموال سأبدأ باإخباره عن البداية .بأنه سيكون 7 صباحاً موعد الإنطلاق 396 00:36:03,133 --> 00:36:05,852 هذا صحيح.. نعم 397 00:36:08,253 --> 00:36:10,448 ماذا تريد الآن؟ 398 00:36:12,613 --> 00:36:16,128 مرحباً حبيبي - دايمون أستطيع مساعدتك.. هناك علاج - 399 00:36:16,213 --> 00:36:18,852 هل تقصد هذا؟ لا حبيبي 400 00:36:19,333 --> 00:36:22,325 .فات الآوان ونحن نعرف بذلك 401 00:36:23,733 --> 00:36:26,042 .أنا سأكون في ثلاجة الموتى 402 00:36:30,573 --> 00:36:33,883 .وأنت ستكون معي في ذلك 403 00:36:35,413 --> 00:36:38,723 .آخيراً (دايمون) وجدت الرحل المطلوب 404 00:36:39,733 --> 00:36:41,803 .جدير بقبلتها 405 00:36:47,733 --> 00:36:49,132 .حسناً 406 00:37:17,573 --> 00:37:19,052 .مرحباً 407 00:37:19,733 --> 00:37:20,722 .مرحباً 408 00:37:25,213 --> 00:37:27,602 هذه الصغيرة (سميثيا) ـ 409 00:37:30,133 --> 00:37:35,526 خائفة من نفسها حتى لم تثق بنفسها لعبور .الشارع لوحدها 410 00:37:38,693 --> 00:37:41,161 .وهي غير موجودة بعد الآن 411 00:37:47,013 --> 00:37:51,165 الليلة سأصلي من أجل (دايمون) وشكرها على .ذلك 412 00:37:53,013 --> 00:37:57,006 لمساعدتي للحصول على ذراعي أتعلمين ذلك؟ 413 00:37:57,693 --> 00:37:59,684 .نعم,, أعلم 414 00:38:00,773 --> 00:38:06,086 من الصعب أن أحاول كتم هذه المشاعر بشأنها .لأنها الطريقة الأسهل 415 00:38:07,693 --> 00:38:10,366 .المشاعر مكتومة على أية حال 416 00:38:10,453 --> 00:38:12,444 .بلا شك 417 00:38:17,253 --> 00:38:20,643 .وحتى أعتقد بأنكي لم تكوني مع ذاك الشخص 418 00:38:22,333 --> 00:38:24,972 أنتي لستي وحيدة في العالم.. أيضاً 419 00:38:25,053 --> 00:38:28,090 .لأنه يوماً ما سيقول ما يخبئة تجاهك 420 00:38:28,173 --> 00:38:30,528 .غريب كيف يتم ذلك 421 00:38:30,613 --> 00:38:33,002 يسمى بقوة الروح.. حبيبتي 422 00:38:33,733 --> 00:38:38,853 الشيئ الوحيد الذي ستفعله (سيندي الأصلية)ـ .هو البقاء بصورة قوية من خلال هذه العاهره 423 00:38:43,173 --> 00:38:46,609 .انظري لهذه المناكير لم تذهب منذ 3 أيام المناكير: تستخدم لزينة النساء 424 00:38:46,693 --> 00:38:49,082 .انكسرت الأظافر ولم تذهب 425 00:38:49,493 --> 00:38:52,212 .سعرها يدفع الفتاة لركل المؤخرة 426 00:38:52,293 --> 00:38:55,091 حسناً,, أختك ستعمل لمساعدتك..موافقة؟ 427 00:38:55,173 --> 00:38:56,765 .موافقة 428 00:39:00,613 --> 00:39:05,528 هذه الشموع مشتعلة لأكثر من شهر هل هي مهمة؟ 429 00:39:05,853 --> 00:39:09,641 إنهم يأملون في الحصول على السلطة منذ يوم .الخميس 430 00:39:10,573 --> 00:39:12,768 ما أخبار (سيندي)؟ 431 00:39:14,893 --> 00:39:16,929 الزمن يداوي الجراح أليس كذلك؟ 432 00:39:18,213 --> 00:39:21,808 لست متأكد من الأشخاص الذين يحصلون .على حبهم الأول 433 00:39:24,413 --> 00:39:26,404 .لا أريد أن أعرف 434 00:39:29,173 --> 00:39:33,564 متى وأنت تكتب الشعر ؟ 435 00:39:33,653 --> 00:39:37,771 .لا تفعلي.. أنا وقفت عن كتابة الشعر 436 00:39:38,053 --> 00:39:40,089 لماذا تصاب بالحرج؟ 437 00:39:40,173 --> 00:39:44,849 لأن والدي كان من أولئك الرجال الذين أملهم .ضعيفاً في المعاني 438 00:39:44,933 --> 00:39:49,324 منذ متى (كال لوجان) أديب ترك (فلينستون) من .هذا العالم 439 00:39:49,413 --> 00:39:52,485 تحصل على جلده؟ - منذ أن كنت في الثالثة من عمري - 440 00:39:54,973 --> 00:39:59,012 هل أنتي حقاً تريدين أن تري شعري؟ - سيكون جميلاً - 441 00:39:59,093 --> 00:40:02,529 .أنا لا أعرف اذا كان رائعاً 442 00:40:03,093 --> 00:40:06,972 ...أكثر عرضة ومكشوف تماماً ولكن 443 00:40:10,213 --> 00:40:11,612 .حسناً 444 00:40:27,293 --> 00:40:29,284 هل كتبته عني؟ 445 00:40:29,853 --> 00:40:32,242 .سأتوقف اذا لم يعجبك 446 00:40:33,253 --> 00:40:36,768 إنه على مايرام - نعم إنه عنك - 447 00:40:37,853 --> 00:40:39,445 .رائع 448 00:40:45,413 --> 00:40:47,404 .يجب أن أرده لك 449 00:40:48,053 --> 00:40:50,123 .يجب أن اذهب قبل حظر التجول 450 00:40:50,213 --> 00:40:52,204 .حسناً 451 00:40:52,893 --> 00:40:54,884 .سأراك قريباً 452 00:40:58,613 --> 00:41:01,446 " العيون دائماً مظلمة" 453 00:41:01,533 --> 00:41:03,364 "شخصاً ما ملاك" 454 00:41:03,453 --> 00:41:05,284 .مهما يكن 455 00:41:05,373 --> 00:41:08,763 .لكن لم يكتب أحد ما عني الشعر 456 00:41:08,853 --> 00:41:12,562 اذاً مهما يكن هناك في الخارج شخص يبحث .عني ليرميني في القفص أو قتلي 457 00:41:12,653 --> 00:41:17,124 حتى لو نجحوا في ذلك.. هم فاشلون بالفعل ...وبسبب هذا 458 00:41:17,853 --> 00:41:19,969 شكراً (لوجان)ـ 459 00:41:20,053 --> 00:41:23,602 .أنت ستبقيني قوية في هذه المحنة 460 00:41:24,111 --> 00:41:28,020 see u:تعديل التوقيت