1 00:00:38,872 --> 00:00:40,172 Je suis sexy, je suis mignonne, 2 00:00:40,672 --> 00:00:42,272 je suis populaire, 3 00:00:43,272 --> 00:00:45,572 de beaux cheveux, les garçons adorent 4 00:00:45,972 --> 00:00:48,772 Je suis désirée, je suis canon tout ce que tu n'es pas 5 00:00:49,572 --> 00:00:52,372 Je suis belle et cool Je suis la reine du lycée 6 00:00:53,072 --> 00:00:55,772 Qui suis-je ? Devine Ils me trouvent divine 7 00:00:56,272 --> 00:01:00,072 Je me trémousse, je souris D'aucuns en sont marris 8 00:01:00,572 --> 00:01:03,072 Je vole, je saute Gare à la faute 9 00:01:03,572 --> 00:01:06,372 Je fais des culbutes Mais je suis pas une pute 10 00:01:07,072 --> 00:01:10,172 On chante, on danse On se sent bien 11 00:01:10,872 --> 00:01:14,572 Notre beauté vous fait ombrage ? Vous n'êtes pas à la page 12 00:01:14,972 --> 00:01:16,972 On est des cheerleaders ! 13 00:01:17,272 --> 00:01:18,572 Moi c'est Big Red ! 14 00:01:18,972 --> 00:01:20,472 Oui, oui, Whitney ! 15 00:01:20,672 --> 00:01:22,072 Cou, cou, Courtney ! 16 00:01:22,572 --> 00:01:23,972 Mec, voilà Darcy ! 17 00:01:24,272 --> 00:01:25,772 La grande méchante Carver ! 18 00:01:26,072 --> 00:01:27,672 Appelez-moi Kasey ! 19 00:01:27,972 --> 00:01:30,672 Toujours et encore : Big Red ! 20 00:01:31,572 --> 00:01:34,772 Je pétille mais néanmoins Je passe le témoin 21 00:01:35,172 --> 00:01:38,272 On a toutes voté Mais une seule peut gagner 22 00:01:38,672 --> 00:01:43,072 C'est une bombe pleine d'entrain Elle est numéro un 23 00:01:43,472 --> 00:01:44,472 T-T-T-Torrance ! 24 00:01:57,172 --> 00:02:01,472 Je suis forte et volontaire Vous verrez, vous serez fières 25 00:02:01,972 --> 00:02:03,772 Votre capitaine, Torrance ! 26 00:02:04,672 --> 00:02:06,972 Allez, les Toros ! 27 00:02:08,172 --> 00:02:11,172 On est les Toros ! Les formidables Toros ! 28 00:02:11,472 --> 00:02:14,572 On est "torrifiques" ! On est donc les Toros ! 29 00:02:24,972 --> 00:02:25,972 Nom de Dieu ! 30 00:02:28,072 --> 00:02:29,172 Y a du monde ! 31 00:02:33,172 --> 00:02:34,172 Visez la paire ! 32 00:02:47,972 --> 00:02:49,272 Nom de Dieu ! 33 00:02:55,272 --> 00:02:58,272 AMERICAN GIRLS 34 00:03:03,772 --> 00:03:05,172 Monsieur et madame S. ! 35 00:03:06,172 --> 00:03:07,472 C'est Aaron. 36 00:03:09,372 --> 00:03:10,572 Je peux vous aider ? 37 00:03:11,072 --> 00:03:12,672 Non, merci. Reste où tu es. 38 00:03:13,872 --> 00:03:14,372 Sûr ? 39 00:03:16,372 --> 00:03:18,072 Au revoir, à plus tard ! 40 00:03:24,072 --> 00:03:24,972 Arrête Tor. 41 00:03:25,372 --> 00:03:27,772 Pas devant tes parents. 42 00:03:37,172 --> 00:03:39,372 Rappelle-toi qu'il part à la fac. 43 00:03:40,372 --> 00:03:40,872 Exact. 44 00:03:43,172 --> 00:03:43,972 Tu es tout excité ? 45 00:03:45,772 --> 00:03:50,472 Je vais à la fac ! Je suis vraiment emballé. Mais... 46 00:03:51,172 --> 00:03:53,072 tu vas me manquer. 47 00:03:53,672 --> 00:03:54,472 Vraiment ? 48 00:03:55,572 --> 00:03:57,772 Et l'année prochaine on sera ensemble 49 00:03:58,072 --> 00:04:00,872 au campus de Dominguez Hills. 50 00:04:01,172 --> 00:04:04,372 Je serai un étudiant confirmé et tu seras novice. 51 00:04:06,272 --> 00:04:09,472 Ce sera comme au lycée mais en mieux, 52 00:04:09,972 --> 00:04:11,072 avec des dortoirs... 53 00:04:26,072 --> 00:04:27,772 Je t'ouvre la porte Tor ! 54 00:04:35,872 --> 00:04:39,072 Quand tu seras élue capitaine, aie l'air surprise. 55 00:04:39,472 --> 00:04:40,572 Me porte pas la poisse ! 56 00:04:40,872 --> 00:04:43,172 Salut Torrance. Salut Aaron. 57 00:04:43,572 --> 00:04:44,772 Mesdames... 58 00:04:45,372 --> 00:04:46,572 Bonne chance en fac. 59 00:04:46,772 --> 00:04:49,172 Aaron, viens à la dernière répète. 60 00:04:49,672 --> 00:04:52,372 Tu restes notre cheerleader préféré. 61 00:04:52,672 --> 00:04:55,772 - Désolé, je dois filer. - Tu ne votes pas ? 62 00:04:56,372 --> 00:04:58,872 Je dois m'inscrire aux cours. 63 00:05:03,272 --> 00:05:04,872 Crois-moi, tu vas gagner. 64 00:05:14,572 --> 00:05:15,572 Tu as voté ? 65 00:05:16,072 --> 00:05:18,372 Darcy exige le poste parce que son père nous finance. 66 00:05:18,672 --> 00:05:21,072 Il devrait lui payer un cerveau. 67 00:05:23,072 --> 00:05:25,772 Courtney l'aura. Les mecs adorent son cul. 68 00:05:26,072 --> 00:05:30,472 Oui, il est imposant. C'est quoi le pluriel de "cul" ? 69 00:05:30,772 --> 00:05:32,872 Pour elle c'est "gros cul". 70 00:05:33,572 --> 00:05:35,672 Tu ne t'es pas regardée... 71 00:05:35,972 --> 00:05:37,472 J'ai tous vos bulletins ? 72 00:05:46,272 --> 00:05:48,672 Il faudrait faire un cadeau à Big Red. 73 00:05:49,072 --> 00:05:49,572 Je passe. 74 00:05:49,872 --> 00:05:51,572 Bon débarras, oublie la lèche. 75 00:05:51,872 --> 00:05:55,472 Sans faire la fayotte, elle s'est défoncée pour l'équipe. 76 00:05:56,672 --> 00:05:58,972 C'est elle qui vous a formées. 77 00:05:59,372 --> 00:06:01,272 Formées ? Voilà autre chose. 78 00:06:01,572 --> 00:06:04,072 Personne ne regrettera cette garce. 79 00:06:04,472 --> 00:06:06,572 Cette salope intégrale. 80 00:06:07,172 --> 00:06:09,172 Que ressentiriez-vous à sa place ? 81 00:06:09,472 --> 00:06:11,672 - Big Red est frigide. - Avec deux testicules. 82 00:06:13,872 --> 00:06:16,172 Vous êtes devenues des athlètes, 83 00:06:16,872 --> 00:06:20,072 et c'est en grande partie grâce à moi. 84 00:06:21,072 --> 00:06:22,972 Votre nouveau capitaine 85 00:06:23,272 --> 00:06:25,372 maintiendra la tradition 86 00:06:25,672 --> 00:06:30,572 et vous mènera au record de six victoires d'affilée au championnat. 87 00:06:32,872 --> 00:06:34,572 Voici votre nouveau capitaine... 88 00:06:35,672 --> 00:06:36,472 Torrance Shipman. 89 00:06:42,872 --> 00:06:44,072 Cette pétasse ! 90 00:06:44,272 --> 00:06:46,072 Essayons de faire le Mur du loup. 91 00:06:48,272 --> 00:06:49,972 Ça chauffe chez Torrance. 92 00:06:50,172 --> 00:06:51,372 C'est quoi le Mur du loup ? 93 00:06:51,772 --> 00:06:54,472 La pyramide la plus difficile à réaliser. 94 00:06:54,672 --> 00:06:56,972 Elle a les chevilles qui enflent. 95 00:06:57,172 --> 00:06:58,972 Elle est folle, elle va nous tuer. 96 00:06:59,172 --> 00:07:03,672 On ne s'est pas toutes entraînées cet été. Pas vrai Carver ? 97 00:07:04,072 --> 00:07:07,772 Allez, du nerf ! Ne nous reposons pas sur nos lauriers. 98 00:07:08,072 --> 00:07:10,472 C'est peut-être bon de dormir sur du laurier. 99 00:07:11,172 --> 00:07:13,872 Allez, bande de nuls ! Faisons-le. 100 00:07:37,772 --> 00:07:38,772 Beau travail ! 101 00:07:39,172 --> 00:07:40,472 Y en a qui mollissent ! 102 00:07:40,972 --> 00:07:43,772 Je suis pas là pour porter une vache ! 103 00:07:44,072 --> 00:07:45,372 Carver, tu peux sauter ? 104 00:07:45,972 --> 00:07:47,472 Je veux. 105 00:07:48,072 --> 00:07:48,572 Prête ? 106 00:07:59,372 --> 00:08:00,372 Carver ? 107 00:08:01,272 --> 00:08:02,172 Ça va ? 108 00:08:02,472 --> 00:08:04,172 Très bien, vraiment. 109 00:08:04,472 --> 00:08:06,872 Ce n'est qu'une égratignure. 110 00:08:07,272 --> 00:08:10,872 Je serai sur pied demain, ne vous en faites pas. 111 00:08:11,272 --> 00:08:12,672 Surtout pas de panique, 112 00:08:12,972 --> 00:08:16,772 je cicatrise vite. Je vous promets que je serai là. 113 00:08:28,272 --> 00:08:29,472 Je suis capitaine. 114 00:08:29,772 --> 00:08:31,772 Et il y en a déjà une à l'hôpital. 115 00:08:32,372 --> 00:08:33,472 Aïe, capitaine ! 116 00:08:33,672 --> 00:08:35,672 Tu as écouté au téléphone ? Maman ! 117 00:08:36,272 --> 00:08:37,572 C'est vrai. 118 00:08:37,972 --> 00:08:41,872 Elle a besoin d'une ligne privée. Elle grandit si vite. 119 00:08:43,072 --> 00:08:44,272 Justin, dégage ! 120 00:08:46,272 --> 00:08:47,472 Repos capitaine. 121 00:08:49,272 --> 00:08:53,272 Ton programme scolaire ne va pas t'épuiser. Tu es contente ? 122 00:08:53,872 --> 00:08:58,172 Je ne suis pas un génie. Ça te tue que je n'aie pas eu de mentions. 123 00:08:58,872 --> 00:09:00,972 Ce qui me tue, c'est l'absence de travail. 124 00:09:01,672 --> 00:09:04,772 Si tu t'y consacrais comme au sport ça irait tout seul. 125 00:09:05,572 --> 00:09:07,872 - Tes priorités sont... - Tes priorités ! 126 00:09:08,172 --> 00:09:09,572 Les miennes ça va. 127 00:09:10,472 --> 00:09:14,572 L'entrée en fac sera moins difficile si tu fais plus de labo 128 00:09:15,372 --> 00:09:18,572 ou de langues. Qu'est-ce que tu en penses ? 129 00:09:19,372 --> 00:09:20,972 "Chimie" te rassurerait ? 130 00:09:21,572 --> 00:09:23,272 Pas tout à fait mais ça aiderait. 131 00:09:24,072 --> 00:09:25,072 Ça marche. 132 00:09:26,472 --> 00:09:29,872 Des mères ont tué pour avoir leur fille dans l'équipe. 133 00:09:30,372 --> 00:09:32,172 Elle avait engagé un tueur. 134 00:09:46,472 --> 00:09:47,872 Nous avons un nouvel élève, 135 00:09:48,172 --> 00:09:50,972 qui vient de Mission Hills, Los Angeles. 136 00:09:51,672 --> 00:09:54,372 Veuillez accueillir Cliff... Pantouane. 137 00:09:55,972 --> 00:09:56,872 "Pantone". 138 00:10:04,172 --> 00:10:05,372 Bouffon ! 139 00:10:14,672 --> 00:10:16,872 Minute là. 140 00:10:17,272 --> 00:10:21,672 C'est quoi votre sketch du "bouffon" ? 141 00:10:21,972 --> 00:10:24,672 Ça date du siècle dernier. Ça se fait plus. 142 00:10:25,572 --> 00:10:27,072 Enfin je crois pas. 143 00:10:27,872 --> 00:10:30,772 J'ai vécu au Kentucky. Ils font ça là-bas ? 144 00:10:31,172 --> 00:10:33,372 Non, ils ont des armes et des bombes. 145 00:10:34,072 --> 00:10:37,672 Et à L.A. ? Ça frime mais plus avec ce sketch-là. 146 00:10:38,072 --> 00:10:40,772 Je suis presque sûr que ce sketch est ringard. 147 00:10:41,272 --> 00:10:42,372 Désolé. 148 00:10:47,772 --> 00:10:48,772 Super. 149 00:10:50,672 --> 00:10:53,372 Ils n'ont pas saisi ton baratin. 150 00:10:55,072 --> 00:10:56,572 Apparemment non. 151 00:10:58,072 --> 00:10:58,772 Cliff. 152 00:10:59,672 --> 00:11:00,472 Torrance. 153 00:11:01,872 --> 00:11:04,072 "Chimie deuxième année" ? Beurk ! 154 00:11:05,272 --> 00:11:07,872 J'en ai bien peur. Ça t'impressionne ? 155 00:11:09,072 --> 00:11:10,272 Oui, un peu. 156 00:11:11,072 --> 00:11:11,672 Vraiment ? 157 00:11:12,072 --> 00:11:13,072 Non, pas vraiment. 158 00:11:15,072 --> 00:11:16,472 C'est ton groupe ? 159 00:11:18,972 --> 00:11:19,872 The Clash ? 160 00:11:21,772 --> 00:11:26,172 Groupe punk anglais de... 1977 à 1983 environ. 161 00:11:26,572 --> 00:11:27,672 La formation originale. 162 00:11:28,372 --> 00:11:29,472 Sacrée cuvée ! 163 00:11:37,572 --> 00:11:38,372 Je te reverrai ? 164 00:11:39,272 --> 00:11:40,272 Ça y ressemble. 165 00:11:46,072 --> 00:11:49,072 Sexy Leslie et Jan-Jan, les cheerleaders ! 166 00:11:49,372 --> 00:11:50,672 Salut les tantes. 167 00:11:51,372 --> 00:11:55,172 Qu'on ait plus de trophées que vous ne doit pas vous rendre mauvais. 168 00:11:55,872 --> 00:11:57,672 Mauvais, mon outil ! 169 00:12:00,372 --> 00:12:01,572 Un de ces jours... 170 00:12:01,772 --> 00:12:04,672 Oublie. Ils n'ont jamais gagné un seul match. 171 00:12:05,072 --> 00:12:08,272 Ça doit les miner. Et puis c'est des cons ! 172 00:12:08,572 --> 00:12:10,872 Dis-moi que tu as chimie ce matin. 173 00:12:11,172 --> 00:12:12,172 J'ai chimie ce matin. 174 00:12:12,572 --> 00:12:14,172 Si tu as un partenaire, je suis foutue. 175 00:12:14,472 --> 00:12:16,072 C'est ton deuxième jour de fac 176 00:12:16,572 --> 00:12:19,372 et tes peurs académiques sont passées. 177 00:12:21,372 --> 00:12:24,872 On raconte que ton ambition a brisé la jambe de Carver. 178 00:12:25,172 --> 00:12:27,972 C'est l'angle de chute qui l'a cassée. 179 00:12:28,272 --> 00:12:30,772 Kasey a diffusé un e-mail avec une faute. 180 00:12:31,072 --> 00:12:33,072 - Arrête ! - Jambe avec deux "b". 181 00:12:33,972 --> 00:12:36,972 Carver est coincée pour trois mois chez elle. 182 00:12:37,572 --> 00:12:40,372 Je suis maudite, ça va être dur de la remplacer. 183 00:12:40,772 --> 00:12:43,272 C'est pour ça que tu es capitaine ! 184 00:12:44,172 --> 00:12:46,772 Envoyez novices, néophytes et dilettantes. 185 00:12:46,972 --> 00:12:48,672 Le test d'aptitude est passé. 186 00:12:48,972 --> 00:12:52,272 Et tu es jaloux de ma note. Carver ne tire pas au flanc ? 187 00:12:52,572 --> 00:12:55,472 Carver est handicapée jusqu'en mars. 188 00:12:55,972 --> 00:12:59,072 Le national est en février, le régional dans un mois. 189 00:12:59,372 --> 00:13:00,472 Elle se fait une raison. 190 00:13:00,672 --> 00:13:03,672 Carver manque la fac pour juste trois fractures ? 191 00:13:04,072 --> 00:13:05,772 Le fauteuil roulant, elle connaît ? 192 00:13:06,172 --> 00:13:07,072 La veinarde. 193 00:13:07,372 --> 00:13:10,572 On va pas continuer cette comédie du recrutement. 194 00:13:10,872 --> 00:13:13,472 On n'a qu'à en choisir une maintenant. 195 00:13:13,872 --> 00:13:17,772 Jamie elle sera facile à lancer et elle ne l'ouvre pas. 196 00:13:18,072 --> 00:13:20,072 - Sauf pour embrasser. - Compte là-dessus ! 197 00:13:20,472 --> 00:13:21,072 J'adorerais. 198 00:13:21,272 --> 00:13:24,372 Si c'est la meilleure, OK. Mais voyons tout le monde. 199 00:13:25,072 --> 00:13:26,872 Prêtes ? On y va ! 200 00:13:27,772 --> 00:13:30,272 Je recommence, c'était nul. 201 00:13:30,672 --> 00:13:32,272 Prêtes ? On y va ! 202 00:13:43,172 --> 00:13:44,672 Soyez agressives. 203 00:13:46,872 --> 00:13:49,172 Il faut tout mémoriser ? On est payées ? 204 00:13:49,972 --> 00:13:51,772 Je dois fournir l'uniforme ? 205 00:13:59,472 --> 00:14:02,772 Vous êtes en rouge et cette couleur ne me va pas. 206 00:14:03,672 --> 00:14:04,672 Prêtes ? 207 00:14:08,872 --> 00:14:10,572 Toros à l'attaque ! 208 00:14:12,572 --> 00:14:15,472 Désolée, je viens de rompre avec mon copain. 209 00:14:20,372 --> 00:14:21,472 Pas mal. 210 00:14:27,272 --> 00:14:29,272 Yo, yo, yo, quoi de neuf ? 211 00:14:30,072 --> 00:14:31,772 Faut aller faire la teuf' ! 212 00:14:32,072 --> 00:14:35,772 Affolez-vous le train et secouez vos Calvin Klein ! 213 00:14:38,272 --> 00:14:41,172 Faites mes amitiés à Broadway 214 00:14:41,672 --> 00:14:44,472 Ne m'oubliez pas à Herald Square... 215 00:14:45,772 --> 00:14:46,472 S'il te plaît ! 216 00:14:48,272 --> 00:14:50,472 C'est quoi cette chanson ? 217 00:14:51,172 --> 00:14:53,772 Ce n'est pas l'audition pour... Pippin ? 218 00:15:22,872 --> 00:15:24,672 Des questions ? C'est bon. 219 00:15:26,472 --> 00:15:27,472 La voilà. 220 00:15:28,372 --> 00:15:29,772 Rancho Carne c'est pas du toc 221 00:15:31,572 --> 00:15:33,572 Ça va de pair avec le Toros rock 222 00:15:35,072 --> 00:15:37,372 Secouez vos culs, exprimez-vous 223 00:15:39,072 --> 00:15:41,072 Les Toros se défoncent pour vous 224 00:15:42,072 --> 00:15:43,272 Allez, Toros ! 225 00:15:51,172 --> 00:15:53,972 Il faut porter des dessous ? Je n'aime pas ça. 226 00:15:54,672 --> 00:15:55,372 Merci ! 227 00:16:08,272 --> 00:16:10,172 Où t'as garé ta Harley ? 228 00:16:12,972 --> 00:16:13,972 Les tatouages sont interdits. 229 00:16:16,272 --> 00:16:17,072 Désolée. 230 00:16:26,872 --> 00:16:28,272 Je m'ennuyais aux cours. 231 00:16:29,572 --> 00:16:30,972 Il faut remplir ça. 232 00:16:32,172 --> 00:16:32,772 C'est fait. 233 00:16:40,172 --> 00:16:40,872 "Missy" ? 234 00:16:41,772 --> 00:16:42,772 Avant de commencer 235 00:16:43,272 --> 00:16:46,572 tu dois nous montrer un saut périlleux arrière. 236 00:16:46,972 --> 00:16:48,772 C'est la procédure habituelle. 237 00:16:49,972 --> 00:16:52,472 Saut périlleux départ arrêté, OK ? 238 00:17:01,272 --> 00:17:03,672 Elle vient d'où ? De Roumanie ? 239 00:17:04,072 --> 00:17:05,072 Elle sait crier ? 240 00:17:05,872 --> 00:17:07,272 Essayons un vieux refrain. 241 00:17:07,572 --> 00:17:10,872 Plus géniales y a pas ! Ils en restent baba ! 242 00:17:12,472 --> 00:17:14,472 Les Toros méritent les bravos ! 243 00:17:16,172 --> 00:17:19,072 J'arrive de L.A. Vous n'avez pas d'équipe de gym 244 00:17:19,572 --> 00:17:21,472 C'est ma dernière tentative 245 00:17:24,572 --> 00:17:26,472 Je n'avais jamais fait ça et alors ? 246 00:17:27,372 --> 00:17:29,472 Il n'y a pas plus intellectuel ? 247 00:17:29,772 --> 00:17:30,272 Vas-y. 248 00:17:30,472 --> 00:17:32,372 Saut périlleux avant avec roue, 249 00:17:33,672 --> 00:17:36,772 double saut périlleux et sortie en vrille. 250 00:18:03,772 --> 00:18:05,172 Missy est super ! 251 00:18:05,472 --> 00:18:08,172 Super nulle. On a déjà choisi Jamie. 252 00:18:08,772 --> 00:18:10,172 Ce n'est pas une démocratie, 253 00:18:10,472 --> 00:18:13,672 mais une monocratie. J'annule ton choix. 254 00:18:14,172 --> 00:18:17,272 Tu es une dictatrice et une emmerdeuse ! 255 00:18:17,572 --> 00:18:19,272 On a déjà voté. 256 00:18:19,972 --> 00:18:23,072 Qui plus est elle a l'air d'une grande gouine. 257 00:18:30,272 --> 00:18:34,372 Je suis le capitaine et je décide. Tu suis ou tu pars. 258 00:18:35,372 --> 00:18:36,772 Il nous faut les meilleures. 259 00:18:38,172 --> 00:18:40,272 Missy est le top alors écrase. 260 00:18:55,072 --> 00:18:55,772 Toi... 261 00:18:56,072 --> 00:18:58,872 Et toi ! Salut, je suis... 262 00:18:59,272 --> 00:19:00,672 Une cheerleader. 263 00:19:01,872 --> 00:19:03,872 Capitaine d'équipe à vrai dire. 264 00:19:06,272 --> 00:19:07,772 Missy habite ici ? 265 00:19:08,372 --> 00:19:12,472 Elle est repartie à L.A. Les cheerleaders ont été méchantes. 266 00:19:12,872 --> 00:19:15,272 Sérieusement il nous la faut. 267 00:19:15,672 --> 00:19:16,972 Même si elle se came ? 268 00:19:17,372 --> 00:19:19,972 Cliff, écrase. Qu'est-ce que tu veux ? 269 00:19:20,672 --> 00:19:22,172 Je te veux dans l'équipe. 270 00:19:24,172 --> 00:19:26,672 Tu es la meilleure. Elles ont peur des nouvelles. 271 00:19:27,372 --> 00:19:31,272 Merci, mais c'est non. Je plaide la folie temporaire. 272 00:19:31,672 --> 00:19:32,872 Je suis une vraie gymnaste, 273 00:19:33,172 --> 00:19:37,172 et le fait de sautiller en hurlant ça me suffit pas. 274 00:19:37,772 --> 00:19:40,472 On est des gymnastes mais sans les agrès. 275 00:19:41,372 --> 00:19:43,072 Désolée, pas intéressée. 276 00:19:44,272 --> 00:19:45,972 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 277 00:19:46,372 --> 00:19:50,272 Je trouvais le point de vue de Torrance intéressant. 278 00:19:50,772 --> 00:19:52,072 Comment tu la connais ? 279 00:19:52,372 --> 00:19:53,272 On est de vieux amis. 280 00:19:55,372 --> 00:19:57,072 Tu as déjà vu une compétition ? 281 00:19:57,572 --> 00:19:58,872 Comme à des matchs de foot ? 282 00:19:59,372 --> 00:20:02,572 Non, ça c'est comme un entraînement pour nous. 283 00:20:02,872 --> 00:20:04,672 Je te parle d'un tournoi. 284 00:20:04,972 --> 00:20:08,272 Avec caméras de télé et la foule qui trépigne. 285 00:20:08,872 --> 00:20:11,972 Les gens vous encouragent, vous les cheerleaders ? 286 00:20:12,572 --> 00:20:14,672 Oui, il y a plein de gens. 287 00:20:15,272 --> 00:20:18,472 Voilà le marché : on est le top, les meilleures. 288 00:20:18,772 --> 00:20:22,172 On rigole, on bosse dur et on gagne les championnats. 289 00:20:22,572 --> 00:20:24,572 Je te propose d'être des nôtres. 290 00:20:25,872 --> 00:20:27,272 Réfléchis, tu auras 291 00:20:27,472 --> 00:20:30,072 des tenues d'enfer, tu t'égosilleras... 292 00:20:32,572 --> 00:20:33,972 C'est pas son truc. 293 00:20:36,172 --> 00:20:36,972 Tu sais quoi ? 294 00:20:39,372 --> 00:20:40,172 Je marche. 295 00:20:44,072 --> 00:20:44,872 Prêtes ? 296 00:20:46,772 --> 00:20:47,972 J'ai dit : 297 00:20:48,272 --> 00:20:50,872 Brrr, il fait froid dans cette tanière 298 00:20:51,172 --> 00:20:54,672 Il doit y avoir du Toros dans l'air 299 00:21:17,072 --> 00:21:18,772 La répète n'est pas finie. 300 00:21:19,072 --> 00:21:19,872 Chouette recrue. 301 00:21:21,672 --> 00:21:24,972 Un vrai capitaine aurait détecté la gouinasse. 302 00:21:25,272 --> 00:21:27,472 C'est ta deuxième gaffe. 303 00:21:36,172 --> 00:21:38,172 Je te défends et tu fous le camp ? 304 00:21:38,872 --> 00:21:40,872 - J'aime pas le vol. - Quoi ? 305 00:21:41,372 --> 00:21:42,972 Tu as volé ce numéro. 306 00:21:43,272 --> 00:21:47,072 Nos numéros sont 100% originaux. Tu as vu les trophées ? 307 00:21:47,872 --> 00:21:50,272 C'est du pipeau, t'es qu'une menteuse. 308 00:21:50,872 --> 00:21:53,272 Sors de là que je t'en colle une ! 309 00:21:54,372 --> 00:21:55,072 Tu crois ? 310 00:22:01,272 --> 00:22:03,172 Le réveil va être pénible. 311 00:22:03,672 --> 00:22:05,672 - Monte. - Pas question ! 312 00:22:06,772 --> 00:22:08,472 Sérieusement, monte. 313 00:22:41,272 --> 00:22:43,272 Vas-y Isis ! 314 00:22:43,672 --> 00:22:44,872 J'ai dit : 315 00:22:45,172 --> 00:22:48,172 Brrr, il fait froid dans cette tanière 316 00:22:48,572 --> 00:22:51,672 Il doit y avoir des Clovers dans l'air 317 00:23:50,572 --> 00:23:51,672 Ça vous a plu ? 318 00:23:51,872 --> 00:23:54,072 Le festival ethnique était à votre goût ? 319 00:23:54,672 --> 00:23:55,672 Vous êtes fabuleuses. 320 00:23:56,172 --> 00:23:57,872 Prête à partager les trophées ? 321 00:23:58,472 --> 00:24:01,772 On leur met juste une branlée ? Je suis pressée de rentrer. 322 00:24:03,372 --> 00:24:04,172 Pas la peine. 323 00:24:04,772 --> 00:24:07,472 Exact, ça leur permettrait de justifier 324 00:24:07,772 --> 00:24:10,472 les vols de numéros d'Anne la Crade. 325 00:24:11,072 --> 00:24:12,372 Anne la Crade ? 326 00:24:12,672 --> 00:24:14,772 La rouquine avec sa caméra au poing. 327 00:24:15,172 --> 00:24:17,072 Ça fait des années qu'elle vole nos numéros. 328 00:24:17,372 --> 00:24:19,672 On adore les voir exécutés à la télé. 329 00:24:20,272 --> 00:24:21,072 Je comprends pas. 330 00:24:21,272 --> 00:24:23,472 "Brrr, il fait froid dans cette tanière..." 331 00:24:24,472 --> 00:24:26,172 Une Blanche a pas pu pondre ça. 332 00:24:27,472 --> 00:24:28,772 Le robinet est fermé. 333 00:24:29,172 --> 00:24:30,472 - Terminé. - Finito. 334 00:24:30,872 --> 00:24:32,772 Dès qu'on a une idée, vous venez 335 00:24:33,072 --> 00:24:36,272 la piquer, vous la blanchissez et vous la rebaptisez. 336 00:24:36,672 --> 00:24:39,472 On a la meilleure équipe mais personne ne le sait. 337 00:24:39,972 --> 00:24:44,972 Ça va changer, je te garantis que cette année on sera en finale. 338 00:24:45,772 --> 00:24:48,272 Donnez la cassette et on n'en parle plus. 339 00:24:48,772 --> 00:24:51,272 - On n'a pas filmé. - On est juste venues voir. 340 00:24:51,772 --> 00:24:54,472 Quoi ? Isis, laisse-moi faire. 341 00:24:55,372 --> 00:24:56,272 Vous savez quoi ? 342 00:24:57,972 --> 00:24:58,972 On s'en va. 343 00:24:59,372 --> 00:25:02,672 Attends. On les laisse partir comme ça ? 344 00:25:04,772 --> 00:25:07,472 Contrairement à elles on a de la classe. 345 00:25:08,772 --> 00:25:10,272 Je le jure, j'ignorais tout ça. 346 00:25:10,972 --> 00:25:12,372 Tu le sais maintenant. 347 00:25:16,772 --> 00:25:19,072 Les anges sont avec toi aujourd'hui. 348 00:25:27,572 --> 00:25:31,572 Ça a failli faire mal. Je savais que j'avais déjà vu vos numéros. 349 00:25:32,572 --> 00:25:34,372 On a souvent joué contre East Compton. 350 00:25:37,572 --> 00:25:39,272 Tu n'étais pas au courant, hein ? 351 00:25:39,672 --> 00:25:41,572 Tu sais ce que ça veut dire ? 352 00:25:42,572 --> 00:25:44,972 Que toute ma carrière est bidon. 353 00:25:45,672 --> 00:25:48,872 Allons, il ne s'agit que de cheerleaders. 354 00:25:49,472 --> 00:25:51,372 Je ne suis qu'une cheerleader. 355 00:25:55,472 --> 00:25:56,772 Tu crois aux malédictions ? 356 00:25:57,472 --> 00:25:58,772 Qu'est-ce que tu dis ? 357 00:26:00,072 --> 00:26:01,372 Je suis maudite. 358 00:26:02,272 --> 00:26:03,772 Pourquoi tu dis ça ? 359 00:26:04,872 --> 00:26:08,572 Cet été, au camp des cheerleaders, les nouvelles seniors 360 00:26:08,972 --> 00:26:10,572 devaient passer une épreuve. 361 00:26:11,072 --> 00:26:15,372 Il y a le Bâton d'Honneur qui ne doit jamais toucher le sol. 362 00:26:16,072 --> 00:26:19,572 Torrance Shipman : ta mission, si tu l'acceptes, 363 00:26:19,972 --> 00:26:23,272 et tu as intérêt, est d'attraper le Bâton d'Honneur 364 00:26:24,072 --> 00:26:27,772 et de le lâcher devant tout le camp. 365 00:26:46,972 --> 00:26:48,772 Vous êtes notre modèle. 366 00:26:49,772 --> 00:26:53,672 Je tenais à vous féliciter et à vous prendre en photo... 367 00:26:57,272 --> 00:26:58,672 avec le Bâton d'Honneur. 368 00:27:23,472 --> 00:27:23,972 Tiens. 369 00:27:24,472 --> 00:27:25,572 Non, pas maintenant. 370 00:27:26,072 --> 00:27:27,272 Tu peux le prendre, 371 00:27:27,572 --> 00:27:31,672 il n'a rien perdu de son pouvoir mais celle qui le laisse tomber... 372 00:27:32,372 --> 00:27:34,172 va en enfer ! 373 00:27:38,472 --> 00:27:41,272 Sans rire, tu crois à ce genre de légende ? 374 00:27:43,472 --> 00:27:44,872 Tu n'es pas maudite. 375 00:27:45,772 --> 00:27:46,872 Les tuiles ça arrive. 376 00:27:54,972 --> 00:27:56,672 Je suis au téléphone ! 377 00:27:56,972 --> 00:28:00,772 Je sais et je devrais écouter sur l'autre poste mais c'est important. 378 00:28:01,172 --> 00:28:02,272 Bon, quoi ? 379 00:28:03,572 --> 00:28:04,472 Dégage ! 380 00:28:04,672 --> 00:28:05,872 Merci de m'avoir écouté. 381 00:28:09,672 --> 00:28:10,972 - Aaron est là ? - Pas encore. 382 00:28:11,272 --> 00:28:12,472 - Tu sais quand il rentre ? - Non. 383 00:28:12,772 --> 00:28:14,772 Qu'il rappelle Torrance, c'est urgent. 384 00:28:15,872 --> 00:28:16,972 Big Red s'est foutue de nous ! 385 00:28:17,472 --> 00:28:19,172 Ce monstre s'est foutu de nous ! 386 00:28:19,472 --> 00:28:22,472 Je vous le demande : vous étiez au courant ? 387 00:28:23,772 --> 00:28:25,772 Elle n'a jamais voulu qu'on l'aide. 388 00:28:26,172 --> 00:28:27,572 Je n'en reviens pas ! 389 00:28:27,972 --> 00:28:32,072 C'est dégueulasse. Les filles d'East Compton voulaient notre peau. 390 00:28:32,472 --> 00:28:33,472 Big Red était le chef. 391 00:28:34,172 --> 00:28:36,972 Nous on suivait bêtement, bon sang. 392 00:28:37,472 --> 00:28:40,472 On ne peut pas exécuter un numéro volé. C'est trop risqué. 393 00:28:40,872 --> 00:28:42,372 Le changer maintenant 394 00:28:42,672 --> 00:28:44,172 ce serait suicidaire. 395 00:28:44,572 --> 00:28:48,072 Sérieusement, évitons d'aggraver notre cas. 396 00:28:48,572 --> 00:28:50,172 Elles ne peuvent rien prouver. 397 00:28:50,672 --> 00:28:54,072 Vous êtes incroyables, ce serait une tricherie. 398 00:28:54,672 --> 00:28:56,972 Désolée, on t'a pas sonnée la nouvelle. 399 00:28:57,972 --> 00:28:59,672 Ça ne vous étonnera pas : 400 00:28:59,972 --> 00:29:01,572 je m'en tape de tout ça. 401 00:29:01,872 --> 00:29:05,572 On a appris ce numéro, on a mis le temps qu'il faut, 402 00:29:07,372 --> 00:29:09,572 on n'a pas à être punies à cause de Big Red ! 403 00:29:11,272 --> 00:29:14,272 Il ne s'agit pas de tricher mais de gagner ! 404 00:29:14,672 --> 00:29:16,872 Qui a envie de gagner ? 405 00:29:28,072 --> 00:29:30,372 Je suis avec toi mais le temps manque. 406 00:29:30,672 --> 00:29:32,672 Sans ce numéro on n'a rien. 407 00:29:33,572 --> 00:29:35,572 Alors... tu es avec nous ? 408 00:29:41,872 --> 00:29:42,872 Après tout... 409 00:29:51,172 --> 00:29:52,672 Tire-toi de là ! 410 00:29:52,872 --> 00:29:55,472 Le salon est du domaine public. 411 00:29:59,072 --> 00:30:00,672 Aaron est là ? C'est Torrance. 412 00:30:00,972 --> 00:30:04,272 Il n'est pas là. Non, il n'est pas là. Salut. 413 00:30:07,672 --> 00:30:09,472 200 dollars sur les Célèbres Perdantes. 414 00:30:09,972 --> 00:30:11,272 La ferme, abruti ! 415 00:30:11,372 --> 00:30:14,572 T'as qu'à pas être amoureuse d'un meneur homo. 416 00:30:15,072 --> 00:30:16,072 Il n'est pas homo ! 417 00:30:16,572 --> 00:30:18,672 On l'a obligé à être cheerleader ? 418 00:30:18,972 --> 00:30:20,772 Il est... occupé ! 419 00:30:21,272 --> 00:30:22,872 A draguer des mecs. 420 00:30:24,472 --> 00:30:25,172 Donne ça. 421 00:30:27,872 --> 00:30:28,872 Salope ! 422 00:30:35,472 --> 00:30:36,672 Où est-elle ? 423 00:30:38,172 --> 00:30:39,272 Viens ! 424 00:30:45,572 --> 00:30:46,972 C'est pas possible. 425 00:30:51,772 --> 00:30:53,172 Enlève tout ! 426 00:30:57,872 --> 00:30:59,172 Trop sexy ! 427 00:31:05,172 --> 00:31:06,672 Je peux dormir chez toi ? 428 00:31:06,972 --> 00:31:11,072 Absolument, les parents ne rentreront pas avant l'aube. 429 00:31:11,372 --> 00:31:15,072 Bien, on démarre tôt. Tu vas devenir une star. 430 00:31:15,672 --> 00:31:18,872 Vous avez beau faire, vous ne sauverez pas l'équipe de foot. 431 00:31:19,272 --> 00:31:22,372 Tu te trompes. Les soutenir est primordial. 432 00:31:22,872 --> 00:31:24,572 Les gens viennent voir les filles. 433 00:31:24,872 --> 00:31:26,672 Parce qu'on est des athlètes. 434 00:31:27,072 --> 00:31:30,972 Vous subissez les voyeurs, nous on défend notre sexualité. 435 00:31:31,672 --> 00:31:33,472 Quelle est votre sexualité ? 436 00:31:33,772 --> 00:31:36,172 Jan est hétéro et moi je suis... 437 00:31:37,172 --> 00:31:38,172 discutable. 438 00:31:38,572 --> 00:31:40,072 Tu parles homo ? 439 00:31:40,472 --> 00:31:41,672 Couramment. 440 00:31:41,872 --> 00:31:43,772 Courtney et Whitney, c'est gazon maudit ? 441 00:31:44,072 --> 00:31:46,272 - Tu plaisantes ? - Je crois pas. 442 00:31:46,672 --> 00:31:48,772 Courtney n'a rien sous son short. 443 00:31:49,172 --> 00:31:50,272 C'est pas une excuse. 444 00:31:50,672 --> 00:31:52,772 J'y peux rien si mon doigt glisse parfois. 445 00:31:53,072 --> 00:31:55,372 Il glisse ? Où ? 446 00:31:55,672 --> 00:31:57,972 Arrête, ne l'oblige pas à le dire. 447 00:31:58,272 --> 00:31:59,272 Mon Dieu ! 448 00:31:59,472 --> 00:32:00,472 Mon Dieu aussi. 449 00:32:00,772 --> 00:32:02,272 T'es un malade, Jan. 450 00:32:02,972 --> 00:32:04,872 Mesdames et messieurs, 451 00:32:05,172 --> 00:32:08,372 applaudissez les Rancho Carne Toros ! 452 00:32:17,472 --> 00:32:19,672 Sans plus attendre, 453 00:32:19,872 --> 00:32:21,772 applaudissez les gagnantes 454 00:32:22,172 --> 00:32:23,972 à cinq reprises de leur championnat, 455 00:32:24,272 --> 00:32:26,272 les meneuses des Toros ! 456 00:32:59,172 --> 00:33:00,672 Allez, Toros ! 457 00:33:18,572 --> 00:33:20,072 Le singe nu 458 00:33:29,172 --> 00:33:32,372 Faites jouer vos meneuses, il leur arrive de gagner. 459 00:33:32,672 --> 00:33:35,272 - T'as pas mieux ? - Envoie grosse cloche. 460 00:33:35,772 --> 00:33:40,472 T'en veux plus ? Quand vous morflez sur le terrain, vos meneurs 461 00:33:40,872 --> 00:33:42,472 se tapent vos nanas. 462 00:33:42,772 --> 00:33:45,372 Ça tombe bien, vous n'avez pas de couilles ! 463 00:34:05,472 --> 00:34:06,772 Hé, les Toros 464 00:34:07,372 --> 00:34:10,872 C'est ça ! Envoyez le rouge, le noir et le blanc 465 00:34:11,572 --> 00:34:14,372 Devinez quoi ? Vous êtes des glands ! 466 00:34:20,572 --> 00:34:22,172 C'est ça, causez toujours 467 00:34:22,872 --> 00:34:24,572 Vous allez droit dans le mur 468 00:34:35,572 --> 00:34:37,372 Allez à l'essai ! 469 00:34:46,772 --> 00:34:47,572 Super ! 470 00:34:53,472 --> 00:34:54,672 Quatorze à zéro. 471 00:35:06,272 --> 00:35:06,972 Minables. 472 00:35:07,372 --> 00:35:09,672 Visiteurs : 34, Toros : 0. 473 00:35:13,372 --> 00:35:15,772 Aplatissez-les, en avant la défense ! 474 00:35:53,772 --> 00:35:55,272 Il te mange des yeux. 475 00:35:55,472 --> 00:35:57,372 Comment peux-tu faire ça à Aaron ? 476 00:35:57,672 --> 00:35:58,272 Faire quoi ? 477 00:35:58,572 --> 00:36:00,072 Surtout avec lui. 478 00:36:00,472 --> 00:36:01,872 De quoi vous parlez ? 479 00:36:02,472 --> 00:36:04,672 Ne nous prends pas pour des idiotes. 480 00:36:04,972 --> 00:36:06,772 Tu l'allumes à mort. 481 00:36:07,272 --> 00:36:11,372 Faute contre qui ? Vous avez deviné : les Toros. 482 00:36:11,872 --> 00:36:15,672 Notre prochaine défaite est programmée pour vendredi à 20 heures. 483 00:36:29,672 --> 00:36:30,572 Allez ! 484 00:36:31,072 --> 00:36:33,972 On a la pêche ! On ne peut pas perdre ! 485 00:36:34,472 --> 00:36:38,072 On n'est pas des marioles On va mettre le feu à l'école 486 00:36:38,972 --> 00:36:42,472 On est bestiales On a l'équipe, c'est génial 487 00:36:42,872 --> 00:36:44,372 Grâce à nous, ils vont marquer 488 00:36:44,672 --> 00:36:46,272 Gagnez et on met le feu ! 489 00:36:54,872 --> 00:36:57,872 On est violentes et branchées Mieux vaut vous tirer 490 00:36:58,272 --> 00:37:01,972 On est féroces et acharnées Mieux vaut vous casser 491 00:37:02,472 --> 00:37:04,172 Voleuses, vous êtes merdiques 492 00:37:04,772 --> 00:37:06,972 Nous on vous fait la nique 493 00:37:15,172 --> 00:37:17,372 Exécutons le numéro habituel. 494 00:37:17,672 --> 00:37:19,172 Si on recommence à zéro, je pars. 495 00:37:20,972 --> 00:37:22,672 Voilà le résultat ! 496 00:37:23,472 --> 00:37:25,572 Qui est pour un nouveau numéro ? 497 00:37:31,172 --> 00:37:33,072 "Jan est dans le ton, il a la foi" 498 00:37:34,072 --> 00:37:36,772 "Jan est dans le ton, pas toi ?" 499 00:37:37,472 --> 00:37:39,172 Mec, vous avez perdu ! 500 00:37:45,672 --> 00:37:47,172 Chaque match est aussi mouvementé ? 501 00:37:47,472 --> 00:37:48,872 Non, grâce à Dieu. 502 00:37:49,172 --> 00:37:52,672 Mais c'est grave, on a été humiliées sur notre terrain. 503 00:37:53,472 --> 00:37:55,172 Si on leur cassait la gueule ? 504 00:37:55,672 --> 00:37:56,872 C'est un grave problème ! 505 00:37:58,172 --> 00:37:59,472 Ton haleine aussi. 506 00:38:54,172 --> 00:38:54,872 Tu fais quoi ? 507 00:39:04,172 --> 00:39:06,372 - Où est la salle de bains ? - Là. 508 00:40:32,772 --> 00:40:33,872 Bonne nuit. 509 00:40:40,172 --> 00:40:41,672 Mon frère te plaît ? 510 00:40:41,972 --> 00:40:43,972 Non, j'ai un petit ami. 511 00:41:13,172 --> 00:41:14,972 Tor ? C'est toi ? 512 00:41:15,272 --> 00:41:16,972 Où tu étais passé ? 513 00:41:17,372 --> 00:41:20,572 J'ai été très pris par la fac et les entraînements. 514 00:41:20,972 --> 00:41:21,872 Qu'est-ce qu'il y a ? 515 00:41:22,172 --> 00:41:22,972 Ça va mal. 516 00:41:23,172 --> 00:41:26,872 Red a pompé les numéros des East Compton Clovers. 517 00:41:27,472 --> 00:41:28,372 Quoi ? 518 00:41:28,672 --> 00:41:31,772 Elles se sont pointées et elles ont déclaré la guerre. 519 00:41:32,072 --> 00:41:34,672 Dis-moi que tu n'en savais rien. Je suis larguée. 520 00:41:34,972 --> 00:41:38,072 Bien sûr que je ne savais pas. Calme-toi. 521 00:41:38,572 --> 00:41:41,972 C'est pas grave, tout le monde pompe sur les autres. 522 00:41:42,372 --> 00:41:44,072 C'est une règle non écrite. 523 00:41:44,472 --> 00:41:46,472 On ne peut pas exécuter leur numéro 524 00:41:46,772 --> 00:41:49,172 aux régionales parce qu'elles vont l'exécuter. 525 00:41:49,572 --> 00:41:51,572 Tor, montez un nouveau numéro, 526 00:41:51,872 --> 00:41:55,572 c'est tout. Engagez un chorégraphe professionnel. 527 00:41:56,772 --> 00:42:00,772 Faites passer ça sous couvert de collaboration. 528 00:42:01,172 --> 00:42:04,772 Appelle ce type. Il s'appelle Sparky Polastri. 529 00:42:05,472 --> 00:42:06,972 Je l'ai connu l'année dernière. 530 00:42:07,272 --> 00:42:09,772 C'est une pointure. Prends son numéro... 531 00:42:13,272 --> 00:42:13,872 Merci Aaron. 532 00:42:14,372 --> 00:42:16,072 Tu as toujours une solution. 533 00:42:19,772 --> 00:42:21,372 C'était qui ? 534 00:42:21,672 --> 00:42:22,772 Ma sœur. 535 00:42:23,872 --> 00:42:26,272 Mais t'es pas ma sœur. 536 00:42:27,472 --> 00:42:29,072 Il préconise un chorégraphe. 537 00:42:33,072 --> 00:42:35,272 Bonjour. Je peux parler à Sparky Polastri ? 538 00:42:35,872 --> 00:42:37,972 Il nous faut trois ou quatre jours de répète. 539 00:42:38,272 --> 00:42:41,872 Il y a un hic, ça va nous coûter 2000 dollars. 540 00:42:42,572 --> 00:42:45,072 Il y a écrit "banque" sur mon front ? 541 00:42:45,772 --> 00:42:47,772 On voyait plutôt "papa". 542 00:42:50,172 --> 00:42:51,572 Je peux avoir 500 dollars. 543 00:42:52,172 --> 00:42:55,072 Il ne reste qu'à en trouver 1500 pour lundi. 544 00:42:58,472 --> 00:43:01,972 Le Toro Car Wash est là pour lever des fonds. 545 00:43:13,572 --> 00:43:14,672 Envoie la sauce ! 546 00:43:14,872 --> 00:43:16,172 Ça bosse dur ? 547 00:43:20,672 --> 00:43:22,172 Oui, avec les pare-chocs ! 548 00:43:22,972 --> 00:43:23,972 Très appétissant ! 549 00:43:26,372 --> 00:43:27,472 On remue des fesses. 550 00:43:31,172 --> 00:43:32,172 Missy, tu astiques ? 551 00:43:40,772 --> 00:43:41,472 Ma caméra ! 552 00:43:55,872 --> 00:43:57,072 Salut le pervers. 553 00:43:58,572 --> 00:44:00,172 Envoie 50 dollars ou tire-toi. 554 00:44:01,072 --> 00:44:02,472 Qu'est-ce que tu fous ? 555 00:44:02,672 --> 00:44:04,472 Je pique du fric aux mateurs. 556 00:44:05,372 --> 00:44:07,672 J'ai rien entendu. C'est trop. 557 00:44:08,372 --> 00:44:10,672 Torrance ! Viens voir un peu. 558 00:44:13,072 --> 00:44:14,072 On va régler ça. 559 00:44:16,772 --> 00:44:18,772 Mon frère veut mater tes seins. 560 00:44:21,572 --> 00:44:23,772 J'ai supplié ma mère de me faire un frère. 561 00:44:24,172 --> 00:44:26,172 Il serait ridicule en bikini, non ? 562 00:44:28,872 --> 00:44:30,572 Chouette voiture ! 563 00:44:33,572 --> 00:44:35,272 Je fais du tout-terrain. 564 00:44:35,672 --> 00:44:36,872 Elle sera vite propre. 565 00:44:37,272 --> 00:44:39,972 Ne te presse pas, j'ai tout l'après-midi. 566 00:44:40,372 --> 00:44:41,672 Tu m'étonnes... 567 00:44:44,972 --> 00:44:46,272 Où est ce type ? 568 00:44:46,472 --> 00:44:48,972 On a déjà de la chance qu'il ait accepté. 569 00:45:12,372 --> 00:45:14,372 Préparez-vous à la domination totale ! 570 00:45:43,472 --> 00:45:45,372 - Merci de... - Pas un mot ! 571 00:45:51,472 --> 00:45:53,472 Tu as des chevilles fragiles. 572 00:45:56,072 --> 00:45:57,472 Tu as un gros mollet. 573 00:45:59,572 --> 00:46:00,772 Trop maquillée. 574 00:46:01,872 --> 00:46:03,872 Pas assez maquillée. Le problème ? 575 00:46:04,772 --> 00:46:06,672 Dis-le avec moi : "soleil". 576 00:46:08,972 --> 00:46:11,272 Les mâles... rien à ajouter. 577 00:46:12,772 --> 00:46:13,472 Souris. 578 00:46:15,272 --> 00:46:15,972 Ne souris pas. 579 00:46:16,872 --> 00:46:18,072 Pauvre con... 580 00:46:19,172 --> 00:46:21,272 Bon aspect musculaire. 581 00:46:25,472 --> 00:46:29,472 Surveille-toi ou ton cul aura bientôt un site Internet. 582 00:46:33,372 --> 00:46:34,372 Quant à toi... 583 00:46:34,872 --> 00:46:38,472 Tu es la capitaine, tu dois bosser plus que les autres. 584 00:46:39,272 --> 00:46:40,372 Ecoutez... 585 00:46:42,772 --> 00:46:45,872 Ne parle pas, ne pense pas. Ecoute... 586 00:46:46,872 --> 00:46:47,972 et apprends. 587 00:46:53,872 --> 00:46:57,172 Je suis chorégraphe, c'est mon travail. 588 00:46:58,572 --> 00:46:59,372 Vous... 589 00:46:59,672 --> 00:47:03,972 êtes cheerleaders, autrement dit : des danseuses ratées. 590 00:47:05,672 --> 00:47:09,172 Vous exécutez une pitoyable parodie de danse. 591 00:47:09,672 --> 00:47:14,672 Je vais tenter de transformer votre numéro de robots en poésie. 592 00:47:15,572 --> 00:47:16,772 Suivez-moi 593 00:47:16,972 --> 00:47:18,672 ou crevez, guenons. 594 00:47:20,772 --> 00:47:22,572 Ce que vous avez mangé aujourd'hui, 595 00:47:22,872 --> 00:47:24,572 diminuez-le de moitié. 596 00:47:25,072 --> 00:47:28,072 Ça s'appelle un régime. C'est valable pour tous. 597 00:47:28,572 --> 00:47:33,272 Darcy, arrête de manger. Quand tu sautes un repas, ton corps 598 00:47:33,672 --> 00:47:35,072 puise dans les réserves. 599 00:47:35,372 --> 00:47:38,472 A force, il puisera peut-être dans tes fesses. 600 00:47:40,272 --> 00:47:42,672 Pourquoi on doit faire un régime ? 601 00:47:43,272 --> 00:47:45,672 Parce qu'on envoie des filles en l'air 602 00:47:46,272 --> 00:47:47,872 et les grosses montent moins haut. 603 00:47:48,772 --> 00:47:50,572 Allez, au boulot ! 604 00:48:01,472 --> 00:48:03,372 Allez, je veux voir le danger ! 605 00:48:03,872 --> 00:48:05,372 Elle doit risquer sa vie ! 606 00:48:06,772 --> 00:48:08,372 Les doigts sont vivants ! 607 00:48:08,672 --> 00:48:10,172 Vivants ! 608 00:48:16,272 --> 00:48:18,172 Tu savais que je te rattraperais. 609 00:48:19,172 --> 00:48:21,872 Ça t'a remonté la culotte dans la raie 610 00:48:22,172 --> 00:48:24,972 mais ça vaut mieux que d'être en morceaux. 611 00:48:39,272 --> 00:48:41,072 Les doigts sont vivants ! 612 00:48:43,572 --> 00:48:45,172 Vivants ! 613 00:48:52,472 --> 00:48:54,672 Ces doigts-là ne sont pas vivants. 614 00:48:57,872 --> 00:49:00,472 Voilà... des doigts qui vivent. 615 00:49:01,072 --> 00:49:03,472 Et ça... c'est de l'or. 616 00:49:11,572 --> 00:49:14,772 Merde, rien à foutre des doigts vivants. 617 00:49:16,372 --> 00:49:19,372 Arrête ! C'est génial son truc ! 618 00:49:21,372 --> 00:49:22,972 Quelle galère... 619 00:49:33,572 --> 00:49:34,472 Ça ne va pas ? 620 00:49:35,372 --> 00:49:36,572 Je te raconte pas. 621 00:49:38,672 --> 00:49:40,672 C'est la grosse crise. 622 00:49:42,672 --> 00:49:45,672 Ces conneries me rendent dingue. 623 00:49:46,672 --> 00:49:49,772 Si c'est des conneries pourquoi tu le fais ? 624 00:49:51,872 --> 00:49:53,772 - Je sais pas. - Laisse tomber. 625 00:49:54,672 --> 00:49:57,072 - Peut-être. - Si ça ne te plaît plus... 626 00:49:57,372 --> 00:49:58,872 Je n'ai pas dit ça. 627 00:49:59,372 --> 00:50:00,372 C'est tout comme. 628 00:50:02,072 --> 00:50:03,572 Je sais pas ce que je veux. 629 00:50:04,772 --> 00:50:06,472 Quand je faisais ça à Detroit... 630 00:50:07,072 --> 00:50:08,572 Tu as été cheerleader avant ? 631 00:50:09,272 --> 00:50:11,972 Non, mais je sais ce que tu endures. 632 00:50:12,672 --> 00:50:14,472 Malgré toutes les... 633 00:50:14,872 --> 00:50:18,472 magouilles, les doutes... et les conneries 634 00:50:20,072 --> 00:50:22,072 il suffit que tu sois sûre de toi. 635 00:50:25,972 --> 00:50:27,372 Crois-moi... 636 00:50:28,572 --> 00:50:29,872 tu peux le faire. 637 00:50:31,672 --> 00:50:32,572 Tu crois ? 638 00:50:38,672 --> 00:50:40,872 D'accord, je suis prête. 639 00:50:42,772 --> 00:50:44,872 A nous le Championnat Régional ! 640 00:51:12,272 --> 00:51:14,872 Bienvenue dans notre championnat. 641 00:51:24,972 --> 00:51:27,672 Vérifiez les panneaux si vous n'entendez pas 642 00:51:28,072 --> 00:51:30,072 le speaker vous appeler ! 643 00:51:30,772 --> 00:51:34,672 "Que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne arrive..." 644 00:52:07,572 --> 00:52:10,572 - Il y a de ces tenues ringardes ! - Des pauvresses. 645 00:52:10,872 --> 00:52:12,872 D'où elles les sortent ? 646 00:52:15,072 --> 00:52:18,172 Resquilleuse ! Je vais te corriger petite peste ! 647 00:52:18,772 --> 00:52:20,272 Remets-toi sorcière ! 648 00:52:21,972 --> 00:52:23,972 - Elle exagère ! - C'est une gamine ! 649 00:52:26,372 --> 00:52:27,572 Lâche-moi ! 650 00:52:28,772 --> 00:52:30,172 Fiche-moi la paix ! 651 00:52:40,472 --> 00:52:43,972 Bonjour. Dites, vous aviez la tête baissée. 652 00:52:44,672 --> 00:52:47,072 La tête baissée pendant cette figure. 653 00:52:47,372 --> 00:52:51,372 Comment vous pouvez noter ce que vous n'avez pas vu ? 654 00:52:56,572 --> 00:53:00,372 On a des points en plus pour entrain et prestance. 655 00:53:00,972 --> 00:53:02,572 On est venues avec ? 656 00:53:03,372 --> 00:53:04,672 Regarde qui est là. 657 00:53:24,672 --> 00:53:25,672 On a un problème. 658 00:53:25,972 --> 00:53:29,472 Pour la première fois dans notre compétition : 659 00:53:29,772 --> 00:53:32,272 les East Compton Clovers ! 660 00:53:34,172 --> 00:53:35,572 Allez les Clovers ! 661 00:54:41,772 --> 00:54:44,772 J'ai là l'équipe qui a gagné cinq fois le championnat : 662 00:54:45,172 --> 00:54:46,872 les Rancho Carne Toros ! 663 00:54:49,872 --> 00:54:51,672 Leur capitaine : Torrance Shipman. 664 00:54:52,972 --> 00:54:56,172 Ces dernières années, vous nous avez présenté 665 00:54:56,672 --> 00:54:59,672 un numéro très original. En sera-t-il de même ? 666 00:54:59,972 --> 00:55:02,572 Je pense qu'on vient toutes ici 667 00:55:03,072 --> 00:55:05,972 bien préparées et pleines d'espoir. 668 00:55:06,772 --> 00:55:10,872 On a hâte de voir les numéros des autres équipes. 669 00:55:12,472 --> 00:55:14,772 Préparez-vous à la domination totale. 670 00:55:15,972 --> 00:55:18,572 Merci les Toros et bonne chance. 671 00:55:18,972 --> 00:55:22,372 Voici les Mighty Muskrats de Cucamonga ! 672 00:55:29,372 --> 00:55:30,472 Les doigts vivants. 673 00:55:30,772 --> 00:55:32,772 Ils ont pompé notre numéro ! 674 00:56:08,172 --> 00:56:10,872 C'est la malédiction du Bâton d'Honneur. 675 00:56:11,172 --> 00:56:14,272 Il n'y a pas de malédiction ni d'enfer. 676 00:56:14,572 --> 00:56:16,772 Réveille-toi ! On est en enfer ! 677 00:56:17,172 --> 00:56:19,472 Rancho Carne, c'est à vous ! 678 00:56:21,372 --> 00:56:23,372 De San Diego, Californie, 679 00:56:24,372 --> 00:56:26,972 cinq fois vainqueurs nationaux, 680 00:56:27,272 --> 00:56:29,172 les Rancho Carne Toros ! 681 00:56:34,772 --> 00:56:35,972 Ça va être génial. 682 00:56:40,972 --> 00:56:43,072 Préparez-vous à la domination totale ! 683 00:56:51,672 --> 00:56:53,072 On a déjà vu ça, non ? 684 00:58:05,772 --> 00:58:06,672 C'est pas vrai ! 685 00:58:14,872 --> 00:58:18,172 C'étaient les Rancho Carne Toros. 686 00:58:22,672 --> 00:58:23,572 C'est le bide. 687 00:58:25,572 --> 00:58:28,172 C'était... intéressant. 688 00:58:29,172 --> 00:58:30,872 Il fallait garder notre numéro. 689 00:58:32,772 --> 00:58:34,572 On vous enverra une carte de la finale. 690 00:58:39,172 --> 00:58:40,272 Torrance Shipman ? 691 00:58:40,572 --> 00:58:43,572 Tad Freeman, UCA. Nous avons un problème. 692 00:58:43,872 --> 00:58:45,072 Un problème ? 693 00:58:45,272 --> 00:58:47,372 Oui, un très gros problème. 694 00:58:48,272 --> 00:58:51,672 J'ai eu comme un sentiment de déjà-vu 695 00:58:52,272 --> 00:58:53,772 en regardant votre numéro. 696 00:58:54,972 --> 00:58:56,372 Pas maintenant. 697 00:58:57,472 --> 00:58:59,772 - Pourquoi ? - C'est un officiel. 698 00:59:00,272 --> 00:59:02,272 Arrête, c'est moi. Torrance ! 699 00:59:06,472 --> 00:59:08,772 Bien vu. Vraiment bien vu. 700 00:59:09,272 --> 00:59:11,272 - A plus. - T'as raison. 701 00:59:15,972 --> 00:59:18,672 Au fait... bravo pour les doigts vivants. 702 00:59:19,472 --> 00:59:20,872 En voilà un autre. 703 00:59:24,972 --> 00:59:28,372 Vous n'êtes pas les seules à faire ce numéro. 704 00:59:28,972 --> 00:59:33,272 Le nom de Sparky Polastri vous dit quelque chose ? 705 00:59:33,872 --> 00:59:35,472 Sparky Polastri ? 706 00:59:35,772 --> 00:59:39,172 Il a vendu son numéro dans toute la Californie. 707 00:59:39,672 --> 00:59:41,372 A six équipes en tout. 708 00:59:41,972 --> 00:59:44,772 Le Conseil va être réuni d'urgence. 709 00:59:45,272 --> 00:59:46,272 Pourquoi ? 710 00:59:46,972 --> 00:59:50,072 Ce n'était jamais arrivé. Vous devriez être disqualifiées... 711 00:59:50,372 --> 00:59:54,772 Ne punissez pas l'équipe ! J'ai décidé seule d'engager Sparky. 712 00:59:55,572 --> 00:59:59,872 Mais... ceci étant sans précédent rien ne l'interdit. 713 01:00:00,172 --> 01:00:02,072 C'est simplement désapprouvé 714 01:00:02,372 --> 01:00:05,172 et on ne peut pas vous disqualifier pour ça. 715 01:00:05,672 --> 01:00:09,772 Vous pouvez concourir en Floride, mais on vous surveillera. 716 01:00:10,572 --> 01:00:13,372 Ne présentez pas ce numéro aux finales. 717 01:00:17,672 --> 01:00:19,272 Tu as tout fait foirer ! 718 01:00:19,572 --> 01:00:21,472 Ce n'est pas de sa faute, je l'ai... 719 01:00:21,872 --> 01:00:24,072 Cette saison devait être du gâteau ! 720 01:00:24,372 --> 01:00:29,072 J'ai choisi l'équipe et le numéro, vous deviez gagner haut la main ! 721 01:00:29,872 --> 01:00:31,172 Avec un numéro volé ? 722 01:00:32,072 --> 01:00:33,872 Ne sois pas si naive. 723 01:00:34,172 --> 01:00:36,672 Moi j'étais une vraie capitaine. 724 01:00:36,972 --> 01:00:40,572 Je faisais ce qu'il fallait pour gagner, et toi, 725 01:00:40,972 --> 01:00:43,272 tu as mené l'équipe droit dans le mur ! 726 01:00:43,772 --> 01:00:47,772 Ce n'est pas d'emprunter un numéro qui a été une erreur, 727 01:00:48,172 --> 01:00:50,572 c'est de t'avoir choisie pour successeur ! 728 01:00:55,772 --> 01:00:56,872 Pas cool. 729 01:00:59,772 --> 01:01:01,372 Tor ! Attends. 730 01:01:01,772 --> 01:01:03,172 Je veux m'en aller ! 731 01:01:03,372 --> 01:01:07,172 Big Red est une garce, on le sait. Même elle le sait. 732 01:01:08,172 --> 01:01:09,772 Je sais pas quoi faire. 733 01:01:10,372 --> 01:01:13,572 Je t'ai un peu négligée depuis que je suis en fac. 734 01:01:13,872 --> 01:01:16,572 Ça a été une période dure pour nous deux. 735 01:01:17,272 --> 01:01:19,772 Mais je tiens toujours autant à toi. 736 01:01:20,872 --> 01:01:22,572 - C'est vrai ? - Bien sûr ! 737 01:01:22,872 --> 01:01:27,072 Et je déteste te voir stressée. C'est pas bon pour toi. 738 01:01:27,672 --> 01:01:29,372 Tu es une grande cheerleader, 739 01:01:29,772 --> 01:01:31,472 belle comme le jour. 740 01:01:32,672 --> 01:01:34,272 Mais tu n'es peut-être pas... 741 01:01:38,872 --> 01:01:39,972 peut-être pas... 742 01:01:41,272 --> 01:01:42,872 capitaine dans l'âme. 743 01:01:43,272 --> 01:01:45,272 Il n'y a aucun mal à ça. 744 01:01:45,972 --> 01:01:47,772 Laisse Courtney et Whitney 745 01:01:48,072 --> 01:01:50,272 prendre les rênes. Elles sont comme Big Red. 746 01:01:51,072 --> 01:01:52,772 J'abandonnerais mon poste ? 747 01:01:53,072 --> 01:01:56,272 Laisse-les magouiller et exprime ton talent 748 01:01:57,872 --> 01:01:58,572 de cheerleader. 749 01:01:59,872 --> 01:02:01,272 Fais ça, Tor. 750 01:02:03,872 --> 01:02:05,672 Je veux te voir heureuse. 751 01:02:29,572 --> 01:02:30,472 Dors bien chérie. 752 01:02:52,872 --> 01:02:54,072 Un ami à toi ? 753 01:02:55,972 --> 01:02:57,372 C'est mon petit ami. 754 01:03:00,172 --> 01:03:01,672 Je vais t'expliquer. 755 01:03:02,172 --> 01:03:03,672 Non, pas de problème. 756 01:03:09,372 --> 01:03:10,372 Tiens. 757 01:03:11,572 --> 01:03:13,072 Il y a aussi une K7. 758 01:03:15,372 --> 01:03:16,372 Cliff ! 759 01:03:37,572 --> 01:03:39,272 Pour Torrance, Cliff 760 01:03:52,172 --> 01:03:54,872 Salut Torrance. C'est moi, Cliff. 761 01:03:55,272 --> 01:03:59,572 J'ai écrit quelque chose pour toi. Voilà ce que ça donne... 762 01:04:00,472 --> 01:04:02,272 Ô Torrance 763 01:04:03,072 --> 01:04:05,972 Je supporte pas ton équipe de cheerleaders 764 01:04:06,272 --> 01:04:09,272 Mais j'adore tes pom-poms 765 01:04:09,772 --> 01:04:13,472 Je te gaverai toute la nuit avec des bonbons 766 01:04:14,672 --> 01:04:16,272 Un ! Deux ! Trois ! Quatre ! 767 01:04:20,872 --> 01:04:24,472 Oui, tu m'as eu, je vibre tout entier pour toi 768 01:04:24,872 --> 01:04:26,772 J'aimerais me cacher dans ton dortoir 769 01:04:27,172 --> 01:04:31,772 Je ne vois plus que toi, je me nourris de toi 770 01:04:32,272 --> 01:04:34,472 Chaque jour des fleurs je t'offrirai 771 01:04:34,872 --> 01:04:37,372 Pour rouler avec toi dans les haies 772 01:04:37,672 --> 01:04:42,572 Tout va bien, je suis dans les temps Je sais que j'y arriverai 773 01:04:44,272 --> 01:04:48,872 Tu es ce dont j'ai besoin et tu es ce dont j'ai besoin 774 01:04:49,372 --> 01:04:52,872 Tout n'est pas comme on croit Est-ce si dur à croire... 775 01:05:14,172 --> 01:05:17,972 Aaron a appelé pour dire que tu nous confiais l'équipe. 776 01:05:18,372 --> 01:05:21,572 Et ce n'est pas parce que tu as été nulle 777 01:05:21,872 --> 01:05:24,172 qu'on va t'en faire baver. 778 01:05:24,472 --> 01:05:26,872 On fera comme si de rien n'était. 779 01:05:27,172 --> 01:05:28,572 Sympa, merci. 780 01:05:29,372 --> 01:05:31,572 Pas de représailles sur Torrance. 781 01:05:32,572 --> 01:05:34,672 On a décidé 782 01:05:34,972 --> 01:05:37,072 de ne pas aller au Championnat National cette année. 783 01:05:37,672 --> 01:05:39,572 On est tous d'accord. 784 01:05:39,772 --> 01:05:41,472 - Sauf moi. - Et moi. 785 01:05:41,872 --> 01:05:43,072 On peut vous remplacer. 786 01:05:43,672 --> 01:05:45,372 Vous n'êtes pas vraies ! 787 01:05:46,372 --> 01:05:50,772 Seul le capitaine peut renoncer à son poste. Je ne renonce pas. 788 01:05:51,272 --> 01:05:53,172 - On te destituera. - Compte sur nous. 789 01:05:53,872 --> 01:05:54,872 Ça suffit ! 790 01:05:55,772 --> 01:05:57,372 Toute notre carrière 791 01:05:57,572 --> 01:06:01,272 on a été les meilleures et les plus innovatrices. 792 01:06:02,072 --> 01:06:04,972 On a enfin l'occasion d'être vraiment originales 793 01:06:05,572 --> 01:06:06,872 et vous avez peur ? 794 01:06:07,572 --> 01:06:09,972 - Elle est cinglée. - Pas du tout. 795 01:06:10,672 --> 01:06:13,672 Et je ne démissionne pas. Tuez-moi d'abord. 796 01:06:14,072 --> 01:06:15,072 C'est faisable. 797 01:06:15,672 --> 01:06:17,172 Laisse-la parler ! 798 01:06:18,072 --> 01:06:18,772 Ecoutez, 799 01:06:19,072 --> 01:06:21,272 j'ai magistralement merdé. 800 01:06:21,672 --> 01:06:22,972 Mais je crois en vous. 801 01:06:23,372 --> 01:06:25,372 On peut rebondir de plus belle. 802 01:06:25,872 --> 01:06:29,772 Ce ne sera pas facile, il faudra travailler dur. 803 01:06:30,172 --> 01:06:33,372 Il faut un nouveau numéro étonnant et vivifiant, 804 01:06:33,772 --> 01:06:36,472 et on a moins de trois semaines jusqu'aux finales. 805 01:06:37,072 --> 01:06:38,172 Si on y arrive, 806 01:06:38,672 --> 01:06:39,772 si on crée ce numéro, 807 01:06:40,372 --> 01:06:42,772 alors nous serons vraiment originaux. 808 01:06:43,372 --> 01:06:44,672 Qui est avec moi ? 809 01:06:48,772 --> 01:06:51,272 Alors ? Ce sera dur sans vous deux. 810 01:06:53,572 --> 01:06:54,572 Entendu. 811 01:06:56,072 --> 01:06:57,572 D'accord. Après tout... 812 01:06:58,172 --> 01:07:00,072 Bon... au boulot. 813 01:07:01,072 --> 01:07:03,872 Toute heure libre sera consacrée aux répétitions. 814 01:07:04,272 --> 01:07:06,572 Avant les cours, entre les cours et après. 815 01:07:07,572 --> 01:07:09,872 L'après-midi l'entraînement sera doublé. 816 01:07:10,872 --> 01:07:13,672 On doit être en parfaite condition physique. 817 01:07:14,072 --> 01:07:15,572 Pousse encore plus fort. 818 01:07:17,972 --> 01:07:20,072 On se joint à eux ? 819 01:07:22,472 --> 01:07:23,572 Pédé ! 820 01:07:24,872 --> 01:07:28,672 L'équipe de foot étant nulle quoi qu'on fasse 821 01:07:29,572 --> 01:07:31,072 on répètera lors des matchs. 822 01:07:31,872 --> 01:07:33,972 On apprendra d'autres mouvements. 823 01:07:35,072 --> 01:07:36,372 La danse swinguée, 824 01:07:37,172 --> 01:07:39,372 la danse interprétative... 825 01:07:41,872 --> 01:07:43,672 et même... le mime. 826 01:07:44,372 --> 01:07:46,372 On s'inspirera des arts martiaux, 827 01:07:47,172 --> 01:07:49,172 des comédies musicales, de tout. 828 01:07:51,172 --> 01:07:53,272 Vous avez du talent. 829 01:07:54,172 --> 01:07:55,672 Remuez-vous le train 830 01:07:56,272 --> 01:07:57,972 et fiez-vous à votre instinct. 831 01:07:58,772 --> 01:07:59,772 Tous vos instincts. 832 01:08:10,172 --> 01:08:11,272 Tu fais quoi ici ? 833 01:08:12,272 --> 01:08:15,272 J'avais envie de te voir. Je tombe mal ? 834 01:08:17,072 --> 01:08:19,572 Je suis super occupé avec ce projet... 835 01:08:19,972 --> 01:08:21,572 Tu as l'air très occupé. 836 01:08:21,872 --> 01:08:25,372 Ça doit être ça, trop occupé pour croire en moi. 837 01:08:26,172 --> 01:08:30,272 Attends, ça ne t'a pas empêché de me trahir auprès des deux autres. 838 01:08:31,372 --> 01:08:33,172 Je ne comprends plus. 839 01:08:35,172 --> 01:08:37,472 J'espère que tu as le temps d'écouter ça : 840 01:08:37,972 --> 01:08:40,472 Va te faire foutre ! C'est terminé. 841 01:08:46,472 --> 01:08:47,972 Tu es un super cheerleader. 842 01:08:48,772 --> 01:08:49,772 Mais... 843 01:08:50,672 --> 01:08:53,672 peut-être pas à la hauteur comme petit ami. 844 01:08:58,172 --> 01:08:59,872 Tu es cheerleader ? 845 01:09:09,072 --> 01:09:13,472 J'ai vu la liste des finalistes sur Internet. East Compton n'y est pas. 846 01:09:14,372 --> 01:09:16,672 Elles n'ont pas levé assez d'argent. 847 01:09:18,072 --> 01:09:19,072 Comment ça ? 848 01:09:19,672 --> 01:09:21,472 C'est une super nouvelle. 849 01:09:21,672 --> 01:09:23,572 Tu n'y es pas du tout. 850 01:09:23,972 --> 01:09:26,872 On est sûrs de gagner, on est les meilleurs. 851 01:09:27,372 --> 01:09:29,772 A condition d'affronter les meilleures 852 01:09:29,972 --> 01:09:30,972 et de les battre. 853 01:09:31,472 --> 01:09:32,672 Elles doivent y aller. 854 01:09:34,672 --> 01:09:36,972 C'est injuste ! Elles méritent d'y aller 855 01:09:37,272 --> 01:09:39,072 et elles n'y vont pas faute d'argent ! 856 01:09:39,372 --> 01:09:42,172 Attention, elle va péter les plombs ! 857 01:09:42,772 --> 01:09:45,772 On est sans arrêt sollicités, je ne peux pas. 858 01:09:46,072 --> 01:09:48,672 C'est peu d'argent M.Une-Chance-Pour-Tous ! 859 01:09:48,872 --> 01:09:51,072 Propose le deal à ta boite. 860 01:09:52,272 --> 01:09:55,172 Entendu, je les appelle mais ils refuseront. 861 01:09:55,472 --> 01:09:56,372 Débrouille-toi. 862 01:09:56,872 --> 01:10:00,472 C'est la chance de leur vie, elles le méritent. 863 01:10:01,172 --> 01:10:02,872 Fais ce qu'il faut, papa. 864 01:10:07,772 --> 01:10:09,272 J'ai bien entendu ? 865 01:10:10,972 --> 01:10:13,272 "Là d'où on vient, les cheerleaders sont rares. 866 01:10:13,672 --> 01:10:16,172 "On devrait nous appeler inspiratrices." 867 01:10:16,572 --> 01:10:18,472 C'est profond, ça me plaît. 868 01:10:18,772 --> 01:10:21,972 S'adresser à un talk-show c'est comme mendier. 869 01:10:22,372 --> 01:10:24,372 Pauletta est de notre quartier. 870 01:10:24,672 --> 01:10:25,972 Elle comprendra. 871 01:10:26,572 --> 01:10:29,272 Demande-lui des beignets, son gros cul comprendra. 872 01:10:30,172 --> 01:10:31,572 Sois pas contre-productive. 873 01:10:32,172 --> 01:10:35,072 Pas de mots compliqués, elle va s'étrangler. 874 01:10:35,372 --> 01:10:38,372 C'est toi que je vais étrangler Lafred. 875 01:10:39,572 --> 01:10:41,372 Arrêtez les filles ! 876 01:10:45,472 --> 01:10:47,672 Parle-lui des répètes tard le soir. 877 01:10:48,172 --> 01:10:50,472 C'est ce genre de truc qui va la toucher. 878 01:10:50,772 --> 01:10:51,472 Bien vu. 879 01:11:08,372 --> 01:11:10,072 Vous devez aller au national. 880 01:11:10,372 --> 01:11:11,872 Tu es venue pour dire ça ? 881 01:11:12,472 --> 01:11:14,572 La boîte de mon père vous parraine. 882 01:11:15,072 --> 01:11:16,372 Pour qu'on se taise ? 883 01:11:18,672 --> 01:11:19,972 C'est l'argent rédempteur. 884 01:11:20,272 --> 01:11:24,672 Tu paies et tu dors mieux, même si ta vie repose sur un mensonge. 885 01:11:26,672 --> 01:11:27,972 Tu sais quoi ? 886 01:11:33,172 --> 01:11:34,172 On n'en veut pas. 887 01:11:34,772 --> 01:11:38,072 Pourquoi tant de méchanceté ? J'essaie de bien faire. 888 01:11:38,572 --> 01:11:41,872 Je dois être forte. C'est le rôle d'un capitaine. 889 01:11:42,672 --> 01:11:45,972 Je suis capitaine aussi et j'essaie de bien faire. 890 01:11:47,672 --> 01:11:49,072 Tu veux bien faire ? 891 01:11:49,972 --> 01:11:52,372 Alors fais le maximum aux finales. 892 01:11:52,672 --> 01:11:55,172 Ne te relâche pas à cause de nous. 893 01:11:55,772 --> 01:11:58,872 Et on vous battra parce qu'on sera les meilleures. 894 01:12:00,172 --> 01:12:02,472 Je ferai le maximum, t'inquiète. 895 01:12:03,072 --> 01:12:04,172 Je m'inquiète jamais. 896 01:12:26,072 --> 01:12:28,272 J'ai écouté ta K7. J'ai adoré. 897 01:12:28,772 --> 01:12:29,472 Génial... 898 01:12:29,872 --> 01:12:32,372 Je peux te parler ? J'étais énervée l'autre soir. 899 01:12:32,872 --> 01:12:35,972 Aaron m'a juste embrassée, rien de plus. 900 01:12:37,472 --> 01:12:38,672 Désolé. 901 01:12:38,972 --> 01:12:42,472 Je voulais te dire... j'ai rompu avec lui. 902 01:12:43,772 --> 01:12:44,772 Félicitations. 903 01:12:47,172 --> 01:12:49,972 Il n'a pas cru en moi ! Toi si ! 904 01:12:50,372 --> 01:12:51,172 Tu parles... 905 01:12:51,472 --> 01:12:52,872 Ça compte pour moi ! 906 01:12:53,572 --> 01:12:55,372 Tu as cru en moi ! 907 01:13:12,872 --> 01:13:13,572 Je t'emmerde. 908 01:13:13,872 --> 01:13:16,472 Tes fréquentations débiles ont affûté ton langage. 909 01:13:17,072 --> 01:13:18,272 Va te faire voir. 910 01:13:18,872 --> 01:13:20,072 "Dixit" la cheerleader. 911 01:13:21,272 --> 01:13:24,272 Je suis cheerleader et tu es un con. 912 01:13:25,272 --> 01:13:28,572 Torrance craque pour toi. Elle craque complètement. 913 01:13:29,172 --> 01:13:30,172 C'est pas flagrant. 914 01:13:30,472 --> 01:13:33,172 Sois pas idiot, elle a rompu pour toi. 915 01:13:36,672 --> 01:13:40,272 Redescends sur terre et dis-lui tes sentiments. 916 01:13:40,972 --> 01:13:42,472 Je l'ai déjà fait. 917 01:13:42,972 --> 01:13:44,772 Recommence ! 918 01:13:45,272 --> 01:13:49,972 Je vais te donner un petit conseil de cheerleader : attaque. 919 01:13:55,072 --> 01:13:57,072 Revenons à Pauletta ! 920 01:13:59,172 --> 01:14:01,872 Aujourd'hui on exauce les vœux ! 921 01:14:04,072 --> 01:14:07,272 La lettre d'aujourd'hui vient d'East Compton. 922 01:14:07,872 --> 01:14:08,872 "Chère Pauletta, 923 01:14:09,272 --> 01:14:12,272 "là d'où on vient les cheerleaders sont rares. 924 01:14:12,972 --> 01:14:16,872 "Nous sommes les cheerleaders du lycée d'East Compton. 925 01:14:17,172 --> 01:14:21,772 "On devrait plutôt nous appeler inspiratrices. 926 01:14:22,272 --> 01:14:26,572 "On fait tout pour que les gens du quartier croient en nous. 927 01:14:27,072 --> 01:14:29,272 "Notre vœu est le suivant : 928 01:14:29,872 --> 01:14:33,972 "participer pour la première fois au Championnat National." 929 01:14:34,372 --> 01:14:37,072 Les Clovers, votre vœu va être exaucé. 930 01:14:37,472 --> 01:14:40,372 Cher public : les East Compton Clovers ! 931 01:14:44,572 --> 01:14:45,872 Bonjour, Pauletta. 932 01:14:46,172 --> 01:14:48,672 Merci mille fois pour ton aide. 933 01:14:48,872 --> 01:14:52,572 Pauletta t'es ma copine ! T'es la meilleure ! 934 01:14:53,072 --> 01:14:54,672 Pauletta on t'aime trop ! 935 01:14:54,972 --> 01:14:58,072 Perds pas une seule livre, on t'aime comme t'es ! 936 01:14:58,972 --> 01:15:01,772 Tu es membre d'honneur à vie des Clovers, merci ! 937 01:15:07,272 --> 01:15:09,172 Je vais être belle là-dedans. 938 01:15:19,372 --> 01:15:20,972 Tes parents viennent ? 939 01:15:21,372 --> 01:15:23,072 Je ne sais pas si Cliff viendra. 940 01:15:23,972 --> 01:15:25,672 J'ai complètement foiré avec lui. 941 01:15:25,872 --> 01:15:27,672 Oublie, c'est un idiot. 942 01:15:27,872 --> 01:15:30,372 Tu es sa sœur, tu le vois différemment. 943 01:15:30,572 --> 01:15:33,872 C'est une bonne chose, sinon ce serait un crime. 944 01:15:35,572 --> 01:15:37,972 Les filles, on veut voir mon Bâton ? 945 01:15:47,872 --> 01:15:49,872 Ici Cliff, laissez un message... 946 01:15:57,072 --> 01:15:58,572 Verrouillez portes et fenêtres. 947 01:15:58,972 --> 01:16:02,372 Daytona est envahi parles cheerleaders. 948 01:16:02,772 --> 01:16:07,272 Qu'est-ce qu'ils cherchent ? A devenir les n°1 de tout le pays. 949 01:16:08,072 --> 01:16:10,672 Au lycée ces filles ne me parlaient même pas. 950 01:16:11,472 --> 01:16:12,972 Maintenant elles m'entourent. 951 01:16:13,272 --> 01:16:15,572 Et tout sport qui associe gymnastique, 952 01:16:15,872 --> 01:16:18,972 danse et mini jupes est tout à fait de mon goût. 953 01:16:19,672 --> 01:16:22,672 ESPN2 vous souhaite la bienvenue en Floride, 954 01:16:23,072 --> 01:16:26,072 pour le Championnat 2000 des cheerleaders. 955 01:16:26,572 --> 01:16:29,372 50 équipes venues de tout le pays 956 01:16:29,872 --> 01:16:31,772 sont réunies pour en découdre. 957 01:16:32,072 --> 01:16:35,172 La pression est forte et ces ados la ressentent. 958 01:16:35,472 --> 01:16:39,172 La moindre faute individuelle et tout s'écroule. 959 01:16:39,572 --> 01:16:44,072 Qui est d'attaque ? Nous bien sûr ! Sur ESPN2 ! 960 01:16:56,572 --> 01:16:58,572 Gare aux limites, ça coûte des points. 961 01:16:59,472 --> 01:17:00,572 T'es mère Teresa ? 962 01:17:01,172 --> 01:17:02,472 Ce serait idiot de tout perdre. 963 01:17:02,972 --> 01:17:06,572 On fera le spectacle sans ton aide. On y arrivera. 964 01:17:09,672 --> 01:17:13,072 La première qui sort des limites du tapis est morte. 965 01:17:14,572 --> 01:17:15,472 Contente ? 966 01:17:17,072 --> 01:17:19,572 Ta nana déclenche trop tôt les figures. 967 01:17:19,872 --> 01:17:21,572 C'est noté. Contente ? 968 01:17:25,372 --> 01:17:26,072 N'oublie pas... 969 01:17:27,372 --> 01:17:28,472 fais le maximum. 970 01:17:31,972 --> 01:17:33,372 C'est quoi ce cirque ? 971 01:17:36,172 --> 01:17:38,072 On se comprend, c'est tout. 972 01:17:40,272 --> 01:17:41,572 On y va. 973 01:17:43,872 --> 01:17:45,372 Eliminatoires 974 01:19:14,572 --> 01:19:17,372 Les équipes encore en lice s'affronteront 975 01:19:17,772 --> 01:19:19,272 demain lors de la finale. 976 01:19:19,472 --> 01:19:21,672 Les championnes ont rectifié le tir 977 01:19:22,072 --> 01:19:24,572 après leur humiliation aux régionales. 978 01:19:24,772 --> 01:19:27,272 Mais les cendrillons du jour ce sont les Clovers 979 01:19:27,572 --> 01:19:30,072 d'East Compton, Californie. 980 01:19:32,772 --> 01:19:34,072 Kasey massacre ses points noirs. 981 01:19:34,372 --> 01:19:38,172 C'est dégueu, tu as barbouillé le miroir. Nettoie-le ! 982 01:19:43,772 --> 01:19:47,072 Quel est le pire ? Les névrosées ou la pression pour gagner ? 983 01:19:47,572 --> 01:19:50,272 Je ferais un carton en vendant du Prozac. 984 01:19:51,972 --> 01:19:53,172 Dieu merci tu es là. 985 01:19:53,872 --> 01:19:55,372 J'y serais pas arrivée seule. 986 01:19:56,272 --> 01:19:57,172 Je vais pleurer. 987 01:19:57,472 --> 01:19:58,472 Sérieux ! 988 01:20:04,972 --> 01:20:09,672 Vos gueules ! Si vous êtes pas prêtes vous ne le serez jamais ! 989 01:20:10,872 --> 01:20:15,472 Daytona, deuxième journée. Au coucher du Soleil, une seule équipe 990 01:20:15,872 --> 01:20:19,872 sera la championne de la compétition nationale 2000. 991 01:20:23,172 --> 01:20:23,772 Merde ! 992 01:20:26,372 --> 01:20:28,672 Où est passé mon short ? 993 01:20:30,772 --> 01:20:33,672 Ne soyez pas timides, tout don est le bienvenu. 994 01:20:35,172 --> 01:20:35,972 Salut poupée. 995 01:20:36,672 --> 01:20:38,272 On est d'humeur généreuse ? 996 01:20:39,072 --> 01:20:39,872 Tout à fait. 997 01:20:42,472 --> 01:20:45,672 Dégage ou je dis à tes copains que tu as participé. 998 01:20:46,272 --> 01:20:46,872 Non, pas ça. 999 01:20:47,772 --> 01:20:48,572 Je me gênerais... 1000 01:20:50,272 --> 01:20:51,972 Je le reconnais. 1001 01:20:53,572 --> 01:20:56,572 C'était super. Ta culbute était magnifique 1002 01:20:56,872 --> 01:20:58,972 et personne n'a vu l'atterrissage. 1003 01:21:00,572 --> 01:21:01,172 C'est vrai ? 1004 01:21:02,672 --> 01:21:03,972 Cherchons ta dent. 1005 01:21:12,172 --> 01:21:14,472 Ton dernier porté était génial. 1006 01:21:15,372 --> 01:21:16,372 Merci. 1007 01:21:16,972 --> 01:21:18,172 Bonne chance. 1008 01:21:18,672 --> 01:21:20,172 Merci. Moi c'est Les. 1009 01:21:20,672 --> 01:21:21,572 Tim. 1010 01:21:22,872 --> 01:21:24,972 - Enchanté. - A plus. 1011 01:21:30,172 --> 01:21:32,072 Concentre-toi, ne sois pas nerveuse. 1012 01:21:32,472 --> 01:21:33,672 Je ne suis pas nerveuse. 1013 01:21:33,872 --> 01:21:35,172 Ne pense pas à l'enjeu. 1014 01:21:36,072 --> 01:21:38,372 Je suis super cool, hyper prête. 1015 01:21:39,172 --> 01:21:42,072 Surtout n'oublie pas de toujours sourire. 1016 01:21:49,172 --> 01:21:49,972 Désolée. 1017 01:21:50,572 --> 01:21:52,072 J'ai l'estomac noué ! 1018 01:21:52,372 --> 01:21:54,972 Relax, tu me rends encore plus nerveuse. 1019 01:21:55,472 --> 01:21:57,672 Bon, approchez-vous. 1020 01:21:58,572 --> 01:21:59,672 On le possède à fond. 1021 01:22:00,072 --> 01:22:03,172 On a fait ce numéro un million de fois. Alors relax. 1022 01:22:03,872 --> 01:22:05,972 Oubliez tous les gens qui sont là, 1023 01:22:06,272 --> 01:22:10,572 dites-vous qu'on est dans notre gymnase et tout ira bien. 1024 01:22:11,172 --> 01:22:12,772 Clovers, c'est à vous ! 1025 01:22:13,272 --> 01:22:14,072 Allons-y. 1026 01:22:19,472 --> 01:22:21,672 Mesdames et messieurs, applaudissez 1027 01:22:21,972 --> 01:22:24,972 les Clovers d'East Compton, Californie ! 1028 01:24:33,172 --> 01:24:36,172 On applaudit les Clovers d'East Compton ! 1029 01:24:48,572 --> 01:24:52,672 Allons donner le meilleur de nous-mêmes. On s'accroche. 1030 01:24:58,572 --> 01:25:02,272 Applaudissez l'équipe cinq fois gagnante, venue 1031 01:25:02,572 --> 01:25:06,872 de San Diego, Californie : les Rancho Carne Toros ! 1032 01:25:11,072 --> 01:25:12,372 Les cheerleaders, c'est la mort 1033 01:27:13,572 --> 01:27:18,372 On applaudit bien fort les champions sortants : les Toros ! 1034 01:27:30,472 --> 01:27:33,172 Les cinq équipes finalistes sont sur scène. 1035 01:27:34,172 --> 01:27:36,172 On applaudit les maîtres de cérémonie, 1036 01:27:37,272 --> 01:27:39,672 la directrice de Cheer Fashion Magazine, 1037 01:27:40,772 --> 01:27:43,572 et le président de l'association, M.Garrison. 1038 01:27:43,972 --> 01:27:46,372 Voici le moment tant attendu : 1039 01:27:47,372 --> 01:27:50,472 la remise du prix de champions de l'UCA 2000. 1040 01:27:50,972 --> 01:27:52,972 Cinq équipes finalistes mais une seule 1041 01:27:53,272 --> 01:27:55,372 remportera le trophée 1042 01:27:56,572 --> 01:27:58,472 et un chèque de 20000 dollars. 1043 01:27:59,272 --> 01:28:00,272 Maintenant 1044 01:28:00,572 --> 01:28:03,472 à la troisième place, du lycée de New Pope, 1045 01:28:03,772 --> 01:28:05,772 les New Pope Cavaliers ! 1046 01:28:09,172 --> 01:28:10,272 On les applaudit ! 1047 01:28:12,672 --> 01:28:13,772 Bravo mesdemoiselles ! 1048 01:28:15,572 --> 01:28:17,472 Brandi, à toi l'honneur. 1049 01:28:21,272 --> 01:28:22,272 A la deuxième place, 1050 01:28:22,772 --> 01:28:24,772 et la décision a été difficile 1051 01:28:24,972 --> 01:28:27,672 tant les deux équipes étaient formidables. 1052 01:28:29,472 --> 01:28:30,472 A la deuxième place, 1053 01:28:30,872 --> 01:28:34,472 de San Diego, Californie, les Rancho Carne Toros ! 1054 01:28:37,672 --> 01:28:38,972 La deuxième place ? Oui ! 1055 01:28:51,672 --> 01:28:55,672 L'équipe gagnante du championnat de cette année : 1056 01:28:56,172 --> 01:28:59,172 les East Compton Clovers de Californie ! 1057 01:29:04,272 --> 01:29:07,072 Félicitations ! On les applaudit bien fort ! 1058 01:29:07,472 --> 01:29:08,572 On est numéro un ! 1059 01:29:13,772 --> 01:29:16,272 On les applaudit, mesdames et messieurs ! 1060 01:29:32,372 --> 01:29:33,672 Joli chèque. 1061 01:29:35,272 --> 01:29:39,972 De capitaine à capitaine, votre numéro était formidable. 1062 01:29:40,772 --> 01:29:42,672 Merci. Vous avez été meilleures. 1063 01:29:43,872 --> 01:29:44,972 C'est vrai, hein ? 1064 01:29:51,072 --> 01:29:53,472 Regarde, mon bon vieux Bâton. 1065 01:29:58,472 --> 01:30:00,672 Alors la malédiction est rompue ? 1066 01:30:01,272 --> 01:30:03,372 Je ne crois plus aux malédictions. 1067 01:30:03,772 --> 01:30:04,872 Ah bon ? 1068 01:30:17,672 --> 01:30:19,272 On devrait peut-être le brûler. 1069 01:30:23,172 --> 01:30:24,672 Félicitations. 1070 01:30:27,172 --> 01:30:29,572 Tu te souviens de mon amie Torrance ? 1071 01:30:29,972 --> 01:30:30,672 Il me semble. 1072 01:30:34,972 --> 01:30:36,072 A plus. 1073 01:30:38,272 --> 01:30:41,372 Alors, la seconde place. Ça fait quoi ? 1074 01:30:42,572 --> 01:30:43,672 Comme si j'avais gagné. 1075 01:31:21,772 --> 01:31:23,372 Oui, je crois que... 1076 01:31:28,572 --> 01:31:30,072 Je suis comme un fou. 1077 01:31:31,472 --> 01:31:34,172 Allons donner le meilleur de... 1078 01:31:34,872 --> 01:31:37,072 C'est pour ça qu'elles... 1079 01:31:38,172 --> 01:31:42,072 Avant de commencer, je vais... Et merde ! 1080 01:31:43,272 --> 01:31:44,472 C'est quoi ça ? 1081 01:32:00,272 --> 01:32:01,672 On la refait ! 1082 01:32:54,472 --> 01:32:57,472 Ça vaut mieux que d'être en morceaux.