1 00:01:04,401 --> 00:01:10,582 ♪ Look into my eyes, You see trouble every day ♪ 2 00:01:10,607 --> 00:01:15,507 ♪ It's on the inside, So don't try to understand ♪ 3 00:01:19,374 --> 00:01:24,874 ♪ I get on the inside of you, You can blow it all away ♪ 4 00:01:30,008 --> 00:01:34,708 ♪ Such a slightest breath, and I know who I am ♪ 5 00:02:01,171 --> 00:02:06,119 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can say ♪ 6 00:02:11,457 --> 00:02:16,157 ♪ Words that defy, And they scream it out loud ♪ 7 00:02:19,964 --> 00:02:25,464 ♪ I get on the inside of you, You can wave it all away ♪ 8 00:02:30,555 --> 00:02:36,455 ♪ Such a slightest thing, It's just the raise of your hand ♪ 9 00:02:40,234 --> 00:02:46,134 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day ♪ 10 00:02:50,521 --> 00:02:56,021 ♪ There's trouble every day, There's trouble every day ♪ 11 00:08:00,459 --> 00:08:04,949 I think those lights are Denver. 12 00:08:04,974 --> 00:08:09,896 Yeah. It's so geometrical, it's like a computer chip. 13 00:08:09,921 --> 00:08:13,350 To Mr. and Mrs. Brown. 14 00:08:19,774 --> 00:08:23,872 I'm happy. 15 00:08:23,897 --> 00:08:25,647 Are you happy? 16 00:08:26,631 --> 00:08:27,881 I'm happy. 17 00:09:35,729 --> 00:09:40,218 Can I get you some water, sir? 18 00:09:40,243 --> 00:09:41,805 No, thanks. 19 00:10:39,227 --> 00:10:43,957 Sir? Sir? Is everything all right, sir? 20 00:19:50,529 --> 00:19:55,148 I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown. 21 00:19:55,173 --> 00:19:58,688 Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown. 22 00:19:58,993 --> 00:20:02,204 A double room with king size. 23 00:20:02,855 --> 00:20:05,391 - Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown. 24 00:20:05,416 --> 00:20:08,733 Welcome to Paris, Mrs. Brown. I hope you enjoy your stay. 25 00:20:08,758 --> 00:20:12,758 Here is your key. Room 321, third floor. 26 00:20:13,705 --> 00:20:18,089 The elevator is immediately on your left. 27 00:20:18,568 --> 00:20:21,189 Can we have somebody help us with our luggage, please? 28 00:20:21,214 --> 00:20:24,835 - Right away, Mr. Brown. - Thank you. 29 00:20:24,860 --> 00:20:27,464 - Are you okay? - I'm okay. 30 00:27:17,925 --> 00:27:22,092 Hello? Hello? 31 00:27:23,784 --> 00:27:26,597 Hello, can anybody hear me? 32 00:27:28,211 --> 00:27:30,920 Can someone answer? Hello? 33 00:27:31,423 --> 00:27:33,819 Hello? Can you hear me? 34 00:27:34,678 --> 00:27:38,237 Hello? Can someone answer? Hello? 35 00:28:07,795 --> 00:28:11,762 Okay. 36 00:28:11,787 --> 00:28:13,975 Thank you. Thank you. 37 00:29:33,211 --> 00:29:37,483 Are you frightened? 38 00:29:37,508 --> 00:29:39,696 Who were you calling? 39 00:29:41,718 --> 00:29:43,697 Some boss in a lab. 40 00:29:46,058 --> 00:29:49,858 I should have told you before we left. 41 00:29:51,180 --> 00:29:53,055 I couldn't say no. 42 00:29:56,693 --> 00:30:01,793 I probably have to have dinner with him. That's all. 43 00:30:03,246 --> 00:30:07,283 What? 44 00:30:36,709 --> 00:30:40,788 Let's go. 45 00:40:34,105 --> 00:40:38,854 No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore. 46 00:40:38,879 --> 00:40:41,397 I told you so in my fax. 47 00:40:42,700 --> 00:40:45,096 I run this service now. 48 00:40:45,391 --> 00:40:48,791 I really need to find him. Please. 49 00:40:49,513 --> 00:40:52,526 I really need to find him. Please. 50 00:40:52,551 --> 00:40:56,954 I know he just left town overnight without a trace 51 00:40:56,979 --> 00:40:59,645 or a word of warning. He just up and left. 52 00:40:59,670 --> 00:41:03,489 We haven't heard from him since. 53 00:41:03,923 --> 00:41:07,197 He just left with no number, nothing? 54 00:41:07,222 --> 00:41:10,322 - No contact? Nothing? - No, not even a postcard. 55 00:41:10,347 --> 00:41:12,926 - That's hard to believe. - Yes, I know. 56 00:41:12,951 --> 00:41:15,381 I'm sorry. 57 00:41:17,855 --> 00:41:21,650 To tell you the truth, I don't understand what you're after. I mean, you work for a big lab. 58 00:41:21,675 --> 00:41:23,472 What could someone like you want with Semeneau? 59 00:41:23,497 --> 00:41:26,858 He wrote a paper a couple years ago. 60 00:41:26,883 --> 00:41:28,421 My company's interested in that paper. 61 00:41:28,446 --> 00:41:30,634 You know the paper I'm talking about. 62 00:41:30,659 --> 00:41:32,178 Yeah. 63 00:41:33,871 --> 00:41:36,710 Yeah, I threw it away long ago. 64 00:41:36,735 --> 00:41:41,235 Listen, I don't buy that stuff for one second. 65 00:41:41,467 --> 00:41:43,611 You know, in this service we have been mapping out 66 00:41:43,636 --> 00:41:46,650 the human brain for years on end. 67 00:41:46,675 --> 00:41:50,555 So as for Leo Semeneau's discoveries, don't make me laugh. 68 00:41:50,580 --> 00:41:54,880 Now the truth of the matter is that Semeneu 69 00:41:55,443 --> 00:41:57,371 is no longer part of the scientific community. 70 00:41:57,396 --> 00:42:00,696 Try the talk show circuit. Maybe. 71 00:42:05,337 --> 00:42:09,741 Are you not feeling well? 72 00:42:09,766 --> 00:42:10,807 No. 73 00:42:13,584 --> 00:42:15,817 Do you want a glass of water, or something? 74 00:42:15,842 --> 00:42:17,707 Yes, please. 75 00:42:26,214 --> 00:42:30,337 Thank you. 76 00:42:37,803 --> 00:42:43,377 I've had a lot of caffeine today. It's giving me a headache. 77 00:42:43,402 --> 00:42:46,136 Oh yeah... caffeine... 78 00:42:48,610 --> 00:42:52,110 Are you feeling better? Yeah? Good. 79 00:42:53,254 --> 00:42:57,657 I hope you haven't come all this way for such nonsense. 80 00:42:57,682 --> 00:43:00,521 I'm on my honeymoon. 81 00:43:00,546 --> 00:43:01,761 How nice. 82 00:45:58,409 --> 00:46:03,316 I'm sorry. I didn't see you were there, so... 83 00:46:04,097 --> 00:46:07,526 It's okay. 84 00:46:09,912 --> 00:46:14,035 Excuse me. 85 00:47:06,118 --> 00:47:12,018 After graduate school, a lot of companies made offers to me. 86 00:47:14,279 --> 00:47:18,579 Universal PharmaCon made me the best offer. 87 00:47:19,660 --> 00:47:22,369 You like money, don't you? 88 00:47:29,730 --> 00:47:33,810 So what? 89 00:47:34,722 --> 00:47:36,346 Can we get out of here? It smells. And the light 90 00:47:36,371 --> 00:47:39,712 I don't like it here. 91 00:47:40,104 --> 00:47:41,854 No, it helps me. 92 00:47:42,968 --> 00:47:46,979 So, you read Leo's articles. His index of for rest. 93 00:47:47,004 --> 00:47:51,041 Studies of pharmacopoeia. 94 00:47:51,432 --> 00:47:55,332 I convinced my boss to take an interest 95 00:47:55,642 --> 00:47:59,089 in a little Frenchman working on a shoestring budget. 96 00:47:59,114 --> 00:48:02,031 That's all. I went to Guyana 97 00:48:02,412 --> 00:48:04,384 and broght some supplies and some money. 98 00:48:04,409 --> 00:48:07,809 He'd assembled a great team there. 99 00:48:09,009 --> 00:48:12,709 Each one was the best in their field. 100 00:48:12,829 --> 00:48:15,225 And then there was Leo. 101 00:48:15,954 --> 00:48:17,430 Right. 102 00:48:19,079 --> 00:48:20,204 And Corè. 103 00:48:21,423 --> 00:48:23,092 Right. Corè Cordrin. 104 00:48:23,117 --> 00:48:24,992 Mrs. Leo Semeneau. 105 00:48:26,805 --> 00:48:28,430 That's right. 106 00:48:29,451 --> 00:48:31,381 You were in love with her? 107 00:48:31,406 --> 00:48:33,984 It's not the right word for it. 108 00:48:34,009 --> 00:48:36,405 I was attracted to her. 109 00:48:37,092 --> 00:48:39,175 She was so stubborn. 110 00:48:40,737 --> 00:48:42,612 You became lovers? 111 00:48:45,295 --> 00:48:49,436 I wish we had. 112 00:48:49,461 --> 00:48:53,161 Do you believe in loyalty, Mr. Brown? 113 00:48:53,975 --> 00:48:56,058 What about betrayal? 114 00:48:58,316 --> 00:49:02,716 What's your stance about betrayal, Mr. Brown? 115 00:49:02,872 --> 00:49:07,672 You were not there. You don't know what happened. 116 00:49:07,908 --> 00:49:11,771 You don't know me. You're wrong. 117 00:49:12,159 --> 00:49:14,938 Wasn't I? 118 00:49:16,413 --> 00:49:19,037 Semeneau was against experimenting on human beings. 119 00:49:19,062 --> 00:49:22,968 And you knew it. But... 120 00:49:23,446 --> 00:49:27,446 Huge profits were to be made, Mr. Brown. 121 00:49:27,784 --> 00:49:30,756 And you like money. And you're a man in a hurry. 122 00:49:30,781 --> 00:49:34,557 So, you stole Leo's work. 123 00:49:38,201 --> 00:49:42,499 Now get out of here. 124 00:49:42,891 --> 00:49:44,641 Get off. Please. 125 00:49:55,303 --> 00:49:59,470 Bye, Mr. Brown. 126 00:51:36,693 --> 00:51:40,660 Hello. 127 00:51:40,685 --> 00:51:42,185 This is him. 128 00:51:44,982 --> 00:51:47,301 There's something I want to tell you. 129 00:51:47,326 --> 00:51:51,926 But... I can't tell you now. I can't talk here. 130 00:51:57,959 --> 00:52:02,839 Tell me where to go. I'll come and meet you. 131 00:52:02,864 --> 00:52:05,772 Could we meet tomorrow? 132 00:52:11,892 --> 00:52:16,294 - Okay. What time? - Shane. 133 00:52:16,319 --> 00:52:18,142 Okay. 134 00:54:03,263 --> 00:54:07,604 I would never hurt you. 135 00:54:09,557 --> 00:54:13,810 I like you, June. 136 00:54:15,156 --> 00:54:19,409 I like you, too. 137 01:06:17,812 --> 01:06:22,908 - Hello, I don't want to come in. I have... - You're late. 138 01:06:22,933 --> 01:06:25,580 Yes, I know. I'm sorry. 139 01:06:26,622 --> 01:06:29,246 Could you walk with me? There is a strike in there. I don't have much time. 140 01:06:29,271 --> 01:06:33,064 You know, I know where Semeneau works. You know? 141 01:06:33,089 --> 01:06:35,381 You can find him here. 142 01:06:37,430 --> 01:06:39,618 How did you get that? 143 01:06:40,685 --> 01:06:41,788 You know, I did this... I'm helping you. 144 01:06:41,813 --> 01:06:43,785 Because Leo needs a friend. 145 01:06:43,810 --> 01:06:46,562 And I was thinking when I saw you that maybe... 146 01:06:46,587 --> 01:06:49,409 Maybe you... 147 01:06:50,104 --> 01:06:51,875 His wife is sick. 148 01:06:53,402 --> 01:06:56,423 - Corè's sick? - Yes, very sick. 149 01:06:57,352 --> 01:07:03,152 He works at home, you know, to be able to take care of her. 150 01:07:05,034 --> 01:07:09,201 Are you okay? 151 01:07:12,455 --> 01:07:16,622 Are you okay? 152 01:07:17,360 --> 01:07:20,173 Do you want me to help you? 153 01:12:55,555 --> 01:13:00,069 You're so sick... You're sick. 154 01:13:09,575 --> 01:13:14,435 I'm sick... I'm sick... I'm sick... I'm sick... 155 01:13:22,464 --> 01:13:26,718 Hey... Hey. Hey! 156 01:13:27,455 --> 01:13:30,059 Hey, come on! Come on... 157 01:17:41,232 --> 01:17:45,225 Shane! 158 01:17:45,529 --> 01:17:47,154 Shane! Shane! 159 01:17:54,860 --> 01:17:58,829 Shane... 160 01:17:58,854 --> 01:18:01,371 You lied to me! 161 01:19:25,443 --> 01:19:29,758 Good evening, madame. 162 01:19:29,783 --> 01:19:31,408 Good evening. 163 01:19:32,038 --> 01:19:34,009 Thank you. Thank you... 164 01:19:34,034 --> 01:19:36,832 Wouldn't you prefer to wait inside? 165 01:19:36,857 --> 01:19:38,724 You'll keep warm. 166 01:19:39,808 --> 01:19:43,343 - Okay. Yeah. - Please. This way. 167 01:19:43,368 --> 01:19:47,144 Okay. 168 01:19:51,050 --> 01:19:55,322 Good night, madame. 169 01:19:55,347 --> 01:19:56,597 Thank you. 170 01:23:28,671 --> 01:23:33,401 June Brown. It sounds nice together. 171 01:23:38,003 --> 01:23:41,995 It's a good name. 172 01:23:46,727 --> 01:23:51,242 This was my parents apartment. 173 01:23:52,239 --> 01:23:56,739 I never wanted to leave. It's my neighborhood. 174 01:23:59,487 --> 01:24:03,787 I'm disappointed not to see Shane. I'm sad. 175 01:24:05,347 --> 01:24:09,547 Yeah... He's been busy with conferences. 176 01:24:12,118 --> 01:24:15,503 I've hardly seen him myself. 177 01:24:16,587 --> 01:24:19,087 You could have a dinner. 178 01:24:22,144 --> 01:24:25,459 Before there was no need to beg him to come to it with us. 179 01:24:25,484 --> 01:24:27,958 Give me a cigarette. 180 01:24:31,474 --> 01:24:36,076 Well, I just have to accept it. 181 01:24:36,467 --> 01:24:38,758 It's nice to meet you. 182 01:24:45,191 --> 01:24:49,853 He would have found me older anyway. 183 01:24:49,878 --> 01:24:52,412 Back then we looked the same age, but... 184 01:24:52,437 --> 01:24:55,146 Over the past few years. 185 01:24:55,737 --> 01:25:01,637 I was short on money, so I was glad to rent a room to Shane. 186 01:25:03,724 --> 01:25:06,824 I was surprised when he called. 187 01:25:08,237 --> 01:25:10,408 June? 188 01:25:27,421 --> 01:25:31,693 This is for Shane. 189 01:25:31,718 --> 01:25:33,558 Just a few things I found after he left. 190 01:25:33,583 --> 01:25:36,771 You'll probably throw it in the garbage once you get outside. 191 01:25:36,796 --> 01:25:39,963 I throw nothing away. 192 01:25:40,573 --> 01:25:41,805 It all keeps piling up. 193 01:25:41,830 --> 01:25:43,394 This is Leo. 194 01:25:48,167 --> 01:25:52,984 And this is Shane. Has he changed much? 195 01:25:57,977 --> 01:25:59,727 I wouldn't know. 196 01:34:58,687 --> 01:35:02,854 Hello! Hello! 197 01:35:06,326 --> 01:35:10,711 Who are you? Who are you? 198 01:35:15,529 --> 01:35:19,521 Shane! 199 01:35:20,432 --> 01:35:24,426 Shane? 200 01:35:43,870 --> 01:35:47,908 Shane. 201 01:36:09,911 --> 01:36:14,228 How you feeling, doc? 202 01:36:14,253 --> 01:36:15,753 I feel good. 203 01:36:19,461 --> 01:36:23,583 Come here. 204 01:36:30,920 --> 01:36:35,192 I want to go home. 205 01:36:35,217 --> 01:36:36,258 Okay. 206 01:38:26,718 --> 01:38:31,535 ♪ If I want you back, I could get away ♪ 207 01:38:36,484 --> 01:38:40,484 ♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪ 208 01:38:46,641 --> 01:38:51,587 ♪ But I need to know, How to find a place ♪ 209 01:38:56,057 --> 01:39:02,257 ♪ Before the days become nights, Before the years become lies ♪ 210 01:39:05,391 --> 01:39:11,591 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day... ♪ 211 01:39:26,571 --> 01:39:31,604 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can't say ♪ 212 01:39:36,812 --> 01:39:41,312 ♪ Words that defy, There's trouble every day ♪ 213 01:39:43,888 --> 01:39:48,185 ♪ Yeah, there's trouble every day... ♪