1 00:01:57,943 --> 00:01:59,293 كل شيء سليم 2 00:01:59,423 --> 00:02:00,294 تابع 3 00:02:00,424 --> 00:02:03,035 تقدير العودة إلى الغرفة 15 ثانية 4 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 كيف الأحوال؟ 5 00:02:04,298 --> 00:02:05,995 كل شيء جيد 6 00:02:06,126 --> 00:02:08,867 لدينا كاميرات تراقب كامل المبنى 7 00:02:13,437 --> 00:02:15,831 كل النوافذ في القاعة الرئيسية محصنة من الرصاص 8 00:02:20,183 --> 00:02:22,316 الفريق الأول يتحرك الآن 9 00:02:22,446 --> 00:02:25,188 يستعملون السلم الخلفي 10 00:02:25,319 --> 00:02:28,060 هذا إجراء أمني إضافي 11 00:02:28,191 --> 00:02:29,192 المتابعة من المطبخ 12 00:02:35,764 --> 00:02:38,070 حسناً لا يتحرك أحد 13 00:02:44,599 --> 00:02:45,774 كل شيء يظهر 14 00:02:45,904 --> 00:02:48,472 طبيعي كعقارب الساعة 15 00:03:00,789 --> 00:03:03,661 لدينا خرق في القطاع الثامن 16 00:03:03,792 --> 00:03:04,880 هم ذاهبون غرباً 17 00:03:05,010 --> 00:03:06,447 أعطني الكاميرا الثامنة 18 00:03:43,788 --> 00:03:47,836 لدينا تأكيد للقسم الثامن الغرفة 812 19 00:03:47,966 --> 00:03:48,750 تحرك 20 00:04:10,815 --> 00:04:12,904 إنه يتراجع من الطابق السابع 21 00:04:13,035 --> 00:04:14,123 ابن العاهرة 22 00:04:51,203 --> 00:04:52,988 أبلغ الإنذار الآن 23 00:04:53,118 --> 00:04:54,555 الإنذار الأحمر مؤكد 24 00:04:54,685 --> 00:04:57,384 البدء بالسلسلة الأمنية الآن 25 00:05:33,942 --> 00:05:37,380 التنشيط الكامل 26 00:05:40,122 --> 00:05:41,558 ليزر, لمسة جميلة 27 00:06:35,003 --> 00:06:35,873 أنت ميت 28 00:06:47,015 --> 00:06:48,016 تعطيل 29 00:07:17,349 --> 00:07:18,612 لماذا؟ 30 00:07:18,742 --> 00:07:22,354 لم أستطع الوصول إلى مخرج الهروب 31 00:07:22,485 --> 00:07:26,750 سئمت من القتل 32 00:07:26,881 --> 00:07:28,056 شخص آخر يلعب دور الرئيس 33 00:07:28,186 --> 00:07:30,537 أنت العب دور الرئيس 34 00:07:30,667 --> 00:07:32,974 هذا ليس مضحك 35 00:07:33,104 --> 00:07:35,803 الرئيس "فالبروك" سيصل إلى هنا في 3 ساعات 36 00:07:35,933 --> 00:07:38,022 من الجميل أن يبقى حياً 37 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 هذا الفريق أحضر إلى هنا لتطوير تدريبكم 38 00:07:40,547 --> 00:07:42,287 جعل الحماية السرية للرئيس هي الأفضل 39 00:07:42,418 --> 00:07:44,551 جعلكم الأفضل 40 00:07:44,681 --> 00:07:48,729 خلال آخر تدريب هذه النافذة تركت مفتوحة 41 00:07:48,859 --> 00:07:50,470 هذا ليس مقبول 42 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 أعرف أنه كان أسبوع شاق 43 00:07:51,906 --> 00:07:53,734 لكن الزجاج المقاوم لا يحمي الرئيس 44 00:07:53,864 --> 00:07:59,217 اذا كانت النوافذ مفتوحة 45 00:07:59,348 --> 00:08:04,353 أيها الناس سوف تقوم بهذا التدريب حتى نفعله جيداً 46 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 جهزوا للمفاجأة 47 00:08:08,792 --> 00:08:12,666 الاغتيال ليس في فرقة فرساني 48 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 عمل ممتاز 49 00:08:14,058 --> 00:08:16,713 دعوهم مشتدين على أطرافهم 50 00:08:16,844 --> 00:08:19,455 كم قتل اليوم؟ 51 00:08:19,586 --> 00:08:21,588 حسناً 52 00:08:21,718 --> 00:08:22,458 لنفعلها ثانيةً 53 00:08:26,767 --> 00:08:28,333 لنتحرك 54 00:08:28,464 --> 00:08:30,379 حسناً حان الوقت غطي هذه الجهة هنا 55 00:08:30,510 --> 00:08:32,903 لم أراه قادم 56 00:08:33,034 --> 00:08:34,949 حسناً أنتم في تحسن 57 00:08:42,173 --> 00:08:44,741 من هذا المتكبر؟ 58 00:08:44,872 --> 00:08:47,004 هذا المتكبر سري 59 00:08:47,135 --> 00:08:47,962 تعرف هذا 60 00:08:48,092 --> 00:08:50,094 كل متكبري هكذا 61 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 أتمنى أن يكون من الحماسة السرية 62 00:08:54,882 --> 00:08:58,189 نحن في بث حي من "لوس أنجليس" في "فندق بارك بلازا" 63 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 حيث الرئيس "فيلبروك" مع السيدة الأولى 64 00:09:00,191 --> 00:09:03,238 ستيفاني فولبروك" سيصلون قريباً" 65 00:09:03,368 --> 00:09:05,022 تظهر الاقتراعات أن الرئيس متخلف 66 00:09:05,153 --> 00:09:07,677 بنسبة 2 بالمئة في الانتخاب الحالي 67 00:09:07,808 --> 00:09:10,593 استطلاع شعبية حديث جرى ليلة أمس 68 00:09:10,724 --> 00:09:13,335 يؤكد أن شهرة الرئيس منخفضة بالشكل العام 69 00:09:14,510 --> 00:09:16,468 تباً للاقتراعات 70 00:09:16,599 --> 00:09:19,950 اقتراعنا يظهر أن شعبيتك عالية جداً 71 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 ليز" الناس يسامحوني على عدم التعقل" 72 00:09:22,736 --> 00:09:23,824 الإعلام يحتاج التقييمات 73 00:09:23,954 --> 00:09:25,434 أنا أحتاج الوضوح 74 00:09:25,565 --> 00:09:27,218 أنا تباً سحقاً للإعلام مالم نحتاجهم بالطبع 75 00:09:27,349 --> 00:09:29,133 وهذا ما نفعله 76 00:09:29,264 --> 00:09:30,178 سأتولى الصحافة 77 00:09:30,308 --> 00:09:31,658 جيد 78 00:09:31,788 --> 00:09:32,659 وسوف أعيد انتخابك 79 00:09:32,789 --> 00:09:33,573 هذا جزء من عملي 80 00:09:43,670 --> 00:09:48,022 هل طلبتني؟ 81 00:09:48,152 --> 00:09:51,591 ما الأمر؟ 82 00:09:51,721 --> 00:09:56,944 لقد أدهشتني في تدريب هذا الأسبوع في الفندق 83 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 ألم يكتمل الواجب؟ 84 00:09:59,076 --> 00:10:02,384 ليس بالضبط 85 00:10:02,514 --> 00:10:05,213 بقي تدريب آخر 86 00:10:11,611 --> 00:10:16,398 ربما تريد أن تكون أكثر وضوحاً 87 00:10:16,528 --> 00:10:18,226 أكيد 88 00:10:18,356 --> 00:10:21,229 دعني أخبرك ماذا سنفعل في ساعتين 89 00:10:43,512 --> 00:10:45,122 هل هذا هو؟ 90 00:10:45,253 --> 00:10:46,994 أكيد سيدي 91 00:10:47,124 --> 00:10:49,910 ضعه على مكبر الصوت 92 00:10:50,040 --> 00:10:51,389 "هذا الرئيس "فولبروك 93 00:10:51,520 --> 00:10:52,782 هذا أحمد 94 00:10:52,913 --> 00:10:54,305 بينما يرتب باقي العالم 95 00:10:54,436 --> 00:10:57,047 دقة أكثر في ترسيخ العدالة 96 00:10:57,178 --> 00:10:59,397 ومعاقبة المتجاوزين للقوانين 97 00:10:59,528 --> 00:11:03,184 يتوجون كذلك حادثة وفاة رئيس الولايات المتحدة 98 00:11:03,314 --> 00:11:06,666 وقتك قد حان 99 00:11:06,796 --> 00:11:08,711 كم يجب أن أقلق؟ 100 00:11:08,842 --> 00:11:12,062 لا تقلق هذا عملي 101 00:11:12,193 --> 00:11:13,281 "ويليامز" 102 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 نعم سيدي سنفعل 103 00:11:15,631 --> 00:11:17,415 أوصلني بقسم العمليات 104 00:11:17,546 --> 00:11:19,069 تتبع رقم سيارة ليموزين 105 00:11:19,200 --> 00:11:21,028 مفعلة ومختبرة لكل الشبكات الأمنية 106 00:11:21,158 --> 00:11:23,117 ما هو تقدير وصولك؟ 107 00:11:23,247 --> 00:11:24,988 خمسة عشر دقيقة؟ 108 00:11:25,119 --> 00:11:25,989 قم بالرد بعد التتبع 109 00:11:29,253 --> 00:11:30,037 "سميث" 110 00:11:31,952 --> 00:11:33,649 الزجاج المقاوم الذي قمت بتثبيته ما هي حدوده؟ 111 00:11:33,780 --> 00:11:35,042 من ناحية القوة؟ 112 00:11:36,565 --> 00:11:38,654 توقف أي شيء يصل إلى عيار 50 113 00:11:38,785 --> 00:11:40,090 متأكد؟ 114 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 أجل 115 00:11:42,266 --> 00:11:43,137 جربه إذا لم تصدقني 116 00:11:49,970 --> 00:11:50,710 أنا أصدقك 117 00:11:54,365 --> 00:11:55,976 الرئيس "فولبيرك" والحماية السرية 118 00:11:56,106 --> 00:12:00,632 تلقوا تهديدات متكررة من "التحالف الإرهابي المتحد" 119 00:12:00,763 --> 00:12:03,897 الذي يقوده السيد أحمد 120 00:12:04,027 --> 00:12:05,072 أجل قرأت الصحف 121 00:12:05,202 --> 00:12:06,943 لكن لماذا أنا؟ 122 00:12:07,074 --> 00:12:08,249 أنا لست جزء من مجموعتك 123 00:12:08,379 --> 00:12:11,426 أنا بديل فقط 124 00:12:11,556 --> 00:12:13,863 أعرف هذا 125 00:12:13,994 --> 00:12:16,474 هل أنت مسلح؟ 126 00:12:17,954 --> 00:12:19,260 ضعه على الطاولة من فضلك 127 00:12:26,136 --> 00:12:29,183 فقدت مؤخراً عضو من فريقي المعتاد 128 00:12:29,313 --> 00:12:30,488 أحتاج إلى بديل 129 00:12:34,144 --> 00:12:34,884 ومؤهل 130 00:12:40,324 --> 00:12:43,153 جلوك 10 سلاح جميل 131 00:12:43,284 --> 00:12:46,287 جئت بتوصية قوية 132 00:12:46,417 --> 00:12:47,201 مرحباً بك معنا 133 00:12:47,331 --> 00:12:48,985 نحن رجال الاستخبارات 134 00:12:49,116 --> 00:12:52,162 تعرفون أنه ليس قانوني لنا 135 00:12:52,293 --> 00:12:54,904 العمل في هذا البلد 136 00:12:55,035 --> 00:12:56,819 بالتأكيد 137 00:12:56,950 --> 00:12:58,342 لهذا لا أحد يعرف أننا هنا 138 00:13:03,130 --> 00:13:04,479 أنا لا أقتل أمريكيين 139 00:13:04,609 --> 00:13:05,785 جيد 140 00:13:05,915 --> 00:13:07,177 قتل الأمريكيين ليس خياراً 141 00:13:16,578 --> 00:13:18,928 شكراً لكن لا 142 00:13:29,504 --> 00:13:32,724 أنا أفضل بقائك 143 00:13:32,855 --> 00:13:33,638 أنا لا أنفذ الطلبات 144 00:13:42,256 --> 00:13:48,828 أرجوك اقتلها 145 00:13:48,958 --> 00:13:49,959 اقتلها 146 00:13:50,090 --> 00:13:52,353 ماذا؟ - انضم إلينا - 147 00:13:56,052 --> 00:13:56,966 الأمر بهذه البساطة 148 00:14:03,016 --> 00:14:05,757 تقول أننا سنعمل للرئيس؟ 149 00:14:05,888 --> 00:14:08,412 من أيضاً المنفذ لهذا؟ 150 00:14:08,543 --> 00:14:09,283 كم الثمن؟ 151 00:14:12,590 --> 00:14:17,030 الثمن 650 ألف تستطيع خفض سلاحك 152 00:14:20,990 --> 00:14:22,513 انه فارغ 153 00:14:22,644 --> 00:14:23,645 أعرف هذا 154 00:14:23,775 --> 00:14:24,559 فهو خفيف 155 00:14:29,433 --> 00:14:30,478 إذاً ليس لديك رصاصات 156 00:14:34,612 --> 00:14:37,224 بقيت رصاصة واحدة 157 00:14:37,354 --> 00:14:38,094 في الخزان 158 00:14:40,967 --> 00:14:41,837 أثبت ذلك 159 00:14:53,327 --> 00:14:55,851 مبغل 650 ألف لتزييف خطف؟ 160 00:14:55,982 --> 00:14:57,853 أستطيع هذا 161 00:15:05,992 --> 00:15:08,081 إنهم يبثون من نظام الفضاء سيدي 162 00:15:08,211 --> 00:15:09,473 أنا آسف لا أستطيع التتبع 163 00:15:12,824 --> 00:15:14,957 "أنا قلق على "ستيفان 164 00:15:15,088 --> 00:15:16,698 كلاكما بأمان 165 00:15:16,828 --> 00:15:18,526 أرسلت باقةً من الأزهار 166 00:15:18,656 --> 00:15:20,702 شكراً 167 00:15:20,832 --> 00:15:22,922 والآن ابتسم للكاميرات 168 00:15:23,052 --> 00:15:24,271 وتجاهل المخترقين 169 00:15:51,559 --> 00:15:53,387 "رئيس "فولبورك 170 00:15:53,517 --> 00:15:55,867 لحظة من فضلك 171 00:15:55,998 --> 00:15:58,783 مصادر البيت الأبيض أبلغتنا 172 00:15:58,914 --> 00:16:02,309 أن أحمد, رجل يتحدث باسم التحالف الإرهابي المتحد 173 00:16:02,439 --> 00:16:05,747 شخصية ثقيلة من جماعة متطرفين كبرى 174 00:16:05,877 --> 00:16:08,141 كان يهددك بمحاولة اغتيال 175 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 المحاولة الوحيدة التي أدركها 176 00:16:09,794 --> 00:16:12,058 هي محاولتنا لإنهاء الجوع العالمي 177 00:16:12,188 --> 00:16:13,842 لكن سيدي هل تنكر 178 00:16:13,973 --> 00:16:16,497 بأن هناك تهديدات متكررة على الحماية السرية؟ 179 00:16:16,627 --> 00:16:19,065 أعتقد أن من الأفضل إبلاغ أنني كذلك 180 00:16:19,195 --> 00:16:22,633 بأسبوع واحد قبل الانتخاب هل أنت واثق؟ 181 00:16:22,764 --> 00:16:24,026 تماماً 182 00:16:24,157 --> 00:16:25,680 أنا واثق بالشعب الأمريكي 183 00:16:25,810 --> 00:16:26,768 واثق أنهم يعرفون الرابح 184 00:16:26,898 --> 00:16:27,943 دعيهم يختاروه 185 00:16:36,560 --> 00:16:37,953 نبرة صوت رائعة 186 00:16:38,084 --> 00:16:40,869 لا تخبريني أنني في "الجناح العلوي" 187 00:16:54,448 --> 00:16:55,275 مفهوم 188 00:17:06,416 --> 00:17:08,157 نحن نبدو في قلق كبير 189 00:17:08,288 --> 00:17:09,593 أعتذر لك 190 00:17:09,724 --> 00:17:11,204 أعرف بأنك معارض للارتفاعات 191 00:17:11,334 --> 00:17:13,771 لكن وفق الإجرائات الأمنية ليس لدينا خيار آخر 192 00:17:13,902 --> 00:17:15,773 الطابق الأرضي كان شيئاً مستحيلاً 193 00:17:15,904 --> 00:17:17,949 ربما المنظر أجمل 194 00:17:18,080 --> 00:17:18,863 سعيد بمعرفتك 195 00:17:20,517 --> 00:17:22,041 اسمع بقمر صناعي أو بدونه من المهم 196 00:17:22,171 --> 00:17:23,912 أن نتتبع ذلك الاتصال على الفور 197 00:17:26,523 --> 00:17:28,090 سيدي الرئيس ربما يثير هذا اهتمامك 198 00:17:28,221 --> 00:17:29,831 متحكم تلفزيون؟ 199 00:17:29,961 --> 00:17:30,919 ليس تماماً 200 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 هناك 201 00:17:32,790 --> 00:17:35,141 يقوم بتنشيط مراقبتنا في السماء ونظام الإنذار الصوتي 202 00:17:35,271 --> 00:17:38,057 سأراك هنا عندما تحتاجني 203 00:17:38,187 --> 00:17:40,189 كل ما عليك هو ضغط الزر 204 00:17:44,237 --> 00:17:47,022 لا يهم مهما يحدث 205 00:17:47,153 --> 00:17:52,462 السيد الرئيس لا يمس بأذى حتى بثمن حياتكم 206 00:17:52,593 --> 00:17:55,117 أولويتنا هي سلامته تذكروا هذا 207 00:17:55,248 --> 00:17:59,948 لن نحصل على فرصة أخرى 208 00:18:00,079 --> 00:18:01,471 هذه عملية سوداء 209 00:18:01,602 --> 00:18:03,256 اذا أمسكنا بالرئيس 210 00:18:03,386 --> 00:18:06,476 سوف نتبرأ بأي علم بالعملية 211 00:18:06,607 --> 00:18:07,782 نحن نتصرف بمفردنا 212 00:18:18,880 --> 00:18:20,490 اليوم السيدة الأولى 213 00:18:20,621 --> 00:18:23,841 تكمل رحلتها للعمل الخيري المحلي في الجنوب 214 00:18:23,972 --> 00:18:27,323 قامت ببعض الوقفات في طريقها الأخير للهدف 215 00:18:27,454 --> 00:18:29,934 معرض غداء لجمع المال في حملة 216 00:18:30,065 --> 00:18:32,415 للجوع العالمي سوف تترأسها 217 00:18:32,546 --> 00:18:34,025 مع الرئيس 218 00:18:34,156 --> 00:18:36,332 هنا تظهر مع أحد الأطفال 219 00:18:36,463 --> 00:18:39,814 في مركز اجتماعي بمدينة الملائكة 220 00:18:39,944 --> 00:18:41,468 منذ إجهاضها العام الماضي 221 00:18:41,598 --> 00:18:44,035 الرئيس والسيدة الأولى 222 00:18:44,166 --> 00:18:45,907 لم يستطيعوا إنجاب طفل لهم 223 00:18:51,652 --> 00:18:53,741 إنهم لا يهدأون 224 00:18:57,266 --> 00:18:58,615 الأزهار كانت مفاجأة جميلة 225 00:19:02,184 --> 00:19:04,882 لقد فعلتها ثانيةً 226 00:19:05,013 --> 00:19:06,406 كانت قطعة جميلة 227 00:19:07,885 --> 00:19:10,540 أعرف أن هذا كان وقت صعب عليك 228 00:19:11,585 --> 00:19:13,282 ماذا هناك؟ 229 00:19:13,413 --> 00:19:16,198 رباه إنه الصداع 230 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 دعيني آخذك إلى الهواء الطلق 231 00:19:27,383 --> 00:19:28,471 تعال إلى هنا 232 00:19:34,085 --> 00:19:36,262 ماذا لو خسرنا؟ 233 00:19:36,392 --> 00:19:38,655 وماذا لو ربحنا؟ 234 00:19:38,786 --> 00:19:39,961 أربع سنوات أخرى 235 00:19:40,091 --> 00:19:42,224 ستيف" سواءً ربحنا أو خسرنا شكراً" 236 00:19:49,405 --> 00:19:55,933 سيدي الرئيس كم أمامنا قبل الغداء؟ 237 00:19:56,064 --> 00:19:57,631 من يهتم؟ 238 00:19:57,761 --> 00:19:59,285 إنه فقط طبق بـ 10 آلاف 239 00:19:59,415 --> 00:20:00,199 دعيهم ينتظرون 240 00:20:09,425 --> 00:20:12,689 هذا سيهتم ببصماتك 241 00:20:15,605 --> 00:20:17,694 اذا لم يلائم شيء أخبرني 242 00:20:25,659 --> 00:20:26,399 الأسلحة؟ 243 00:20:33,101 --> 00:20:33,841 خمس وحدات 244 00:20:39,281 --> 00:20:42,893 هل لديك معرفة بسم الأعصاب "إكس 5"؟ 245 00:20:43,024 --> 00:20:44,068 أعرف عنه 246 00:20:44,199 --> 00:20:44,982 كم سرعته؟ 247 00:20:47,507 --> 00:20:49,857 فوري 248 00:20:49,987 --> 00:20:51,075 الفترة؟ - ست ساعات ونصف - 249 00:20:51,206 --> 00:20:52,686 الأعراض الجانبية؟ 250 00:20:52,816 --> 00:20:53,600 لا شيء 251 00:20:58,822 --> 00:20:59,562 فقط لا تخطيء 252 00:21:24,065 --> 00:21:27,764 أريد فقط أن أبتعد عن هذا السطح 253 00:21:27,895 --> 00:21:30,637 سأنقذك 254 00:21:30,767 --> 00:21:32,421 حسناً هيا بنا 255 00:21:32,552 --> 00:21:34,162 كل المخارج مغطاة 256 00:21:34,293 --> 00:21:35,946 في حالة طواريء غير متوقعة 257 00:21:36,077 --> 00:21:38,166 طائرة مروحية ارتكزت في السطح 258 00:21:38,297 --> 00:21:41,038 كالمعتاد سنأخذ طريق الخدمة 259 00:21:42,910 --> 00:21:44,259 أيها السادة لنتحرك 260 00:22:11,895 --> 00:22:13,680 هل أنت بخير؟ 261 00:22:26,127 --> 00:22:27,520 وأنت؟ 262 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 "ماري بروك" مؤسسة "فيلبروك" 263 00:22:51,282 --> 00:22:52,849 تقدم هنا 264 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 التالي من فضلكم 265 00:23:51,560 --> 00:23:53,388 تقدم من فضلك 266 00:23:53,519 --> 00:23:56,913 هل معك شيء معدني؟ 267 00:23:57,044 --> 00:24:00,439 أمن جيد 268 00:24:00,569 --> 00:24:03,398 أجل سمعت عن الجماعة الإرهابية 269 00:24:03,529 --> 00:24:05,487 حيوانات خشنة 270 00:24:05,618 --> 00:24:08,925 في أي عمل أنت؟ 271 00:24:09,056 --> 00:24:12,276 نحن نتعامل بمصاصات العصير وأعواد الأسنان 272 00:24:12,407 --> 00:24:14,931 المصاصات والأعواد 273 00:24:15,062 --> 00:24:16,629 هل تحققون المال من فعل هذا؟ 274 00:24:16,759 --> 00:24:18,239 أجل 275 00:24:18,369 --> 00:24:21,764 الناس لديهم ميول طبيعي بالمص والالتقاط 276 00:24:21,895 --> 00:24:23,549 مص والتقاط 277 00:24:23,679 --> 00:24:25,986 أحببت هذا 278 00:24:26,116 --> 00:24:28,336 لماذا لا تطلعه على منتجنا؟ 279 00:24:32,601 --> 00:24:34,690 أنا واثق أن "غارث" رأى شفاطات وأعواد 280 00:24:34,821 --> 00:24:37,650 أجل ولكن ليس بتسويق ذكي 281 00:24:54,623 --> 00:24:57,365 سيدي ما غرض هذا؟ 282 00:24:57,496 --> 00:25:00,934 إنه لالتقاط الفضات من أسنانك 283 00:25:01,064 --> 00:25:02,718 لديك الملقاط هنا 284 00:25:02,849 --> 00:25:04,372 ثم لديك المصاصة 285 00:25:04,503 --> 00:25:05,808 لمص الأشياء 286 00:25:05,939 --> 00:25:06,635 ذكي أليس كذلك؟ 287 00:26:02,125 --> 00:26:04,040 سيدي الرئيس وسيدة "فولبروك" هلا حصلت على انتباهكم؟ 288 00:26:05,215 --> 00:26:06,477 هذا هو مخرج الطواريء 289 00:26:06,608 --> 00:26:09,089 هو الوحيد الذي يغلق يدوياً 290 00:26:09,219 --> 00:26:12,353 فور أن تعبر, سيحبسك آلياً 291 00:26:12,483 --> 00:26:16,836 وكل الآخرين في الخارج هل فهمت؟ 292 00:26:16,966 --> 00:26:18,925 "شكراً لك "هاريس 293 00:26:19,055 --> 00:26:21,188 سيد "فولبروك" هذا وصل للتو 294 00:26:21,318 --> 00:26:22,711 مهم جداً 295 00:26:29,849 --> 00:26:32,721 ما الأمر؟ 296 00:26:32,852 --> 00:26:34,201 ثلاثين ثانية سيدي 297 00:26:38,858 --> 00:26:40,860 سيداتي سادتي الرئيس 298 00:26:40,990 --> 00:26:43,819 للولايات المتحدة وزوجته 299 00:27:14,371 --> 00:27:16,417 مساء الخير سيداتي سادتي 300 00:27:16,547 --> 00:27:19,376 أعرف ما تفكرون به لكن 10 آلاف دولار 301 00:27:19,507 --> 00:27:22,162 يجب أن يكون غداء جيد 302 00:27:30,300 --> 00:27:32,738 أهم من ذلك كل منكم 303 00:27:32,868 --> 00:27:35,392 هنا اليوم حقق المستوى السماوي 304 00:27:35,523 --> 00:27:40,049 لقد غيرتم حياة طفل ومستقبل بهذا التصرف 305 00:27:40,180 --> 00:27:42,051 الخيري والعطوف 306 00:27:42,182 --> 00:27:46,708 هذا يؤكد أن القوة في يد الشعب 307 00:27:46,839 --> 00:27:49,580 وليس الحكومة 308 00:27:57,458 --> 00:27:58,720 عمل جيد 309 00:28:02,332 --> 00:28:05,596 أريدكم أن تعرفوا أن وفود العالم غداً 310 00:28:05,727 --> 00:28:08,904 ستلتقي لتمرير تشريع جديد سيسمح للأبد 311 00:28:09,035 --> 00:28:12,516 إعلان أنه ولا شخص آخر في هذا الكوكب 312 00:28:12,647 --> 00:28:17,434 سيموت لأنه لا يملك طعام كافي للعيش 313 00:28:17,565 --> 00:28:20,481 هذا التشريح الجديد سيوقف 314 00:28:20,611 --> 00:28:22,788 إلى الأبد الجوع 315 00:28:22,918 --> 00:28:26,922 لذا أريدكم أن تستمتعوا بالغداء اليوم 316 00:28:27,053 --> 00:28:28,228 وتقضوا مساءً جميلاً 317 00:28:44,026 --> 00:28:44,897 ماذا؟ 318 00:28:46,899 --> 00:28:47,943 أجل أنا حامل 319 00:28:48,988 --> 00:28:50,337 أنا أحبك 320 00:29:22,325 --> 00:29:24,719 لدينا إنذار أحمر مؤكد 321 00:29:24,850 --> 00:29:26,242 هذا ليس اختبار 322 00:29:35,643 --> 00:29:38,994 أحضر لي الطائرة 323 00:29:43,172 --> 00:29:44,957 ابتعد عن الطريق 324 00:30:32,265 --> 00:30:34,223 لا تتحرك ولن تصاب بأذى 325 00:30:45,104 --> 00:30:46,235 اصمت 326 00:30:46,366 --> 00:30:50,718 قلت اصمت 327 00:31:06,865 --> 00:31:08,214 نقاطع هذا البرنامج 328 00:31:08,344 --> 00:31:10,564 "لأنباء حية من "بارك بالازا 329 00:31:10,694 --> 00:31:11,870 وسط لوس أنجليس 330 00:31:12,000 --> 00:31:13,523 يبدو بأن رئيس البلاد 331 00:31:13,654 --> 00:31:15,830 أخذ رهينة من مجموعة إرهابية مجهولة 332 00:31:15,961 --> 00:31:16,744 عزيزتي 333 00:31:18,441 --> 00:31:19,616 تعالي إلى هنا 334 00:31:19,747 --> 00:31:21,009 أحضري بيرة أخرى 335 00:31:21,140 --> 00:31:22,184 هذه الصور بث حي 336 00:31:24,099 --> 00:31:26,232 الرئيس إياه في نهر قمامة 337 00:31:26,362 --> 00:31:27,755 سوف نكمل هذا البث 338 00:31:27,886 --> 00:31:28,712 لأطول وقت 339 00:31:32,847 --> 00:31:34,022 أنا أحبه 340 00:31:35,850 --> 00:31:37,199 سنوافيكم المعلومات فور أن تصل 341 00:31:38,940 --> 00:31:42,030 أنا أحمد وأنتم ضيوف التحالف 342 00:31:42,161 --> 00:31:43,640 الإرهابي المتحدة 343 00:31:43,771 --> 00:31:48,384 اذا حاول أحد ترك الغرفة سوف يموت 344 00:32:18,893 --> 00:32:20,764 اقترب أكثر 345 00:32:25,813 --> 00:32:31,166 اذا حاولت تعطيل الإجرائات الأمنية 346 00:32:31,297 --> 00:32:33,864 سأقتل رئيسك 347 00:32:38,086 --> 00:32:41,002 بريغز" لدينا وضع رهائن" 348 00:32:43,874 --> 00:32:45,311 لقد أخذوا الرئيس رهينة 349 00:32:45,441 --> 00:32:46,660 لا يبدو بأننا 350 00:32:46,790 --> 00:32:48,705 نملك معلومات عن السيد 351 00:32:48,836 --> 00:32:49,706 الذي ترونه على الشاشة 352 00:32:49,837 --> 00:32:50,925 يقول أن اسمه أحمد 353 00:32:51,056 --> 00:32:52,231 من كسب المباراة؟ 354 00:32:52,361 --> 00:32:54,537 لماذا لا تغلقي فمك؟ 355 00:32:54,668 --> 00:32:58,019 أنا أحاول المشاهدة 356 00:32:58,150 --> 00:33:02,937 أنا مدرك لكل أساليب مكافحة الإرهاب 357 00:33:03,068 --> 00:33:07,594 لهذا لا توقف الكهرباء 358 00:33:07,724 --> 00:33:11,685 لا تهبط على السطح 359 00:33:11,815 --> 00:33:16,777 لا تقترب أكثر من 300 قدم 360 00:33:16,907 --> 00:33:21,477 لا تدخل العسكر التكتيكي 361 00:33:21,608 --> 00:33:26,961 لكل خطأ تقوم به يموت 10 رهائن 362 00:33:33,750 --> 00:33:34,882 أرجوك - اصمتي - 363 00:33:35,013 --> 00:33:36,231 أنت تريدني أنا 364 00:33:36,362 --> 00:33:37,798 ماذا تريدني أن أفعل؟ 365 00:33:37,928 --> 00:33:38,712 الموت 366 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 يا إلهي 367 00:33:43,630 --> 00:33:46,502 هل سيؤذيه؟ 368 00:33:46,633 --> 00:33:50,115 أحب أن أملك واحد من هذه الأسلحة 369 00:33:50,245 --> 00:33:53,553 ربما على الكريسماس يا صغيري 370 00:33:58,993 --> 00:33:59,907 إلى أين تأخذه؟ 371 00:34:00,038 --> 00:34:00,864 انتظر 372 00:34:08,959 --> 00:34:10,265 إلى أين تأخذه؟ 373 00:34:10,396 --> 00:34:13,225 إلى أين تأخذه؟ 374 00:34:38,293 --> 00:34:40,382 إنهم يتحركون غرباً إلى ممر الهروب 375 00:34:40,513 --> 00:34:42,254 الكرة في ملعبك الآن 376 00:34:42,384 --> 00:34:44,212 كل الوحدات بين يديك 377 00:34:44,343 --> 00:34:45,344 ماذا نفعل للمساعدة؟ 378 00:34:55,310 --> 00:34:56,094 اترك كل شيء 379 00:34:56,224 --> 00:34:57,617 هذه مشكلتي 380 00:34:57,747 --> 00:34:59,184 انتظر إشارتي 381 00:34:59,314 --> 00:35:02,317 سيدي القيادة على الخط الثاني 382 00:35:02,448 --> 00:35:03,449 اسمعني 383 00:35:03,579 --> 00:35:05,320 سأكون هناك بعد لحظات 384 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 كل شخص يبقى في مكانه 385 00:35:07,279 --> 00:35:09,455 لا تقتربوا من المبنى 386 00:35:30,519 --> 00:35:32,347 "هنا "فالكون 1 387 00:35:32,478 --> 00:35:34,175 كل الوحدات تنتظر خارج المحيط 388 00:35:34,306 --> 00:35:35,176 حسناً أنا أهبط 389 00:35:35,307 --> 00:35:36,438 ابقى في مكانك 390 00:35:42,444 --> 00:35:43,706 ماذا هو متاح لي؟ 391 00:35:43,837 --> 00:35:45,839 كل شيء سيدي 392 00:36:04,292 --> 00:36:07,252 "هنا "ويليامز 393 00:36:07,382 --> 00:36:09,689 أجل سأنتظر 394 00:36:09,819 --> 00:36:12,735 إنهم يتحركون غرباً إلى ممر الهروب 395 00:36:55,082 --> 00:36:56,301 سيداتي سادتي 396 00:36:56,431 --> 00:36:57,867 اقتربوا أكثر 397 00:37:00,479 --> 00:37:03,482 الجميع عليه أن يبقى هاديء 398 00:37:03,612 --> 00:37:06,833 لقد تحدثت مع الأمن في الخارج 399 00:37:06,963 --> 00:37:08,617 هناك مزيد من المساعدة على الطريق 400 00:37:08,748 --> 00:37:11,403 والوضع تحت السيطرة 401 00:37:11,533 --> 00:37:15,581 الآن لنعمل معاً ونبقى هادئين 402 00:37:15,711 --> 00:37:18,801 أنا خائفة أيضاً لكننا سنكون بخير 403 00:37:30,987 --> 00:37:32,511 سيدي 404 00:37:32,641 --> 00:37:34,600 كنت مسؤول عن أمن ذلك التأسيس 405 00:37:34,730 --> 00:37:36,297 أريد طريقةً لاختراق هذه الشبكة 406 00:37:36,428 --> 00:37:37,603 ذلك غير ممكن 407 00:37:37,733 --> 00:37:39,474 المصاعد مقفلة في الطابق الأرضي 408 00:37:39,605 --> 00:37:41,911 لا نستطيع اختراق مشوشات النبض الالكتروني 409 00:37:42,042 --> 00:37:44,305 أو الزجاج الممانع 410 00:37:44,436 --> 00:37:45,654 لا نستطيع الوصول للسلالم 411 00:37:45,785 --> 00:37:47,656 من الطابق الأرضي 412 00:37:47,787 --> 00:37:51,530 عملي هو الحفاظ على حياة الرئيس 413 00:37:51,660 --> 00:37:53,880 لابد أن هناك اجراء احتياطي 414 00:37:54,010 --> 00:37:56,448 لا أعي له 415 00:37:56,578 --> 00:37:59,320 ماذا لو تحكم الإرهابيين بالشبكة؟ 416 00:37:59,451 --> 00:38:01,583 لقد قلتم محصن تماماً 417 00:38:01,714 --> 00:38:03,281 وجعلناه محصن 418 00:38:03,411 --> 00:38:06,153 كما تتخيل هذا أفضل نظام للبشر 419 00:38:06,284 --> 00:38:08,111 أردته لا يخترق وهذا ما حصلت عليه 420 00:38:08,242 --> 00:38:10,810 حسناً لنراجع الأمر ثانيةً 421 00:38:10,940 --> 00:38:12,899 لا نستطيع أخذ المصاعد لأنها معطلة 422 00:38:13,029 --> 00:38:14,727 لدينا كل زجاج مقاوم في المكان 423 00:38:14,857 --> 00:38:16,642 لذا القناصين لا يستطيعون القيام بعملهم 424 00:38:16,772 --> 00:38:19,253 لا نستطيع الهبوط بمروحية من فوق 425 00:38:19,384 --> 00:38:23,388 وقمنا بتحسين قدرات المراقبة للفندق 426 00:38:23,518 --> 00:38:25,041 لا نستطيع فعل أي شيء بدون معرفتهم 427 00:38:25,172 --> 00:38:26,739 لا نستطيع حتى إخراج رائحة 428 00:38:26,869 --> 00:38:27,783 "جيك" 429 00:38:30,873 --> 00:38:32,875 أريد النظر إلى مخططات الفندق 430 00:38:41,623 --> 00:38:43,059 أعرف بأن الوضع يبدو سيئاً 431 00:38:43,190 --> 00:38:45,888 أستطيع أن أشرح كل شيء 432 00:38:46,019 --> 00:38:48,369 جون" أريدك أن تستمع جيداً" 433 00:38:48,500 --> 00:38:50,371 هؤلاء من الاستخبارات 434 00:38:50,502 --> 00:38:53,069 "عمليات سوداء من "لانغلي 435 00:38:53,200 --> 00:38:54,070 يعملون لك 436 00:38:54,201 --> 00:38:56,551 أنت لست في خطر 437 00:38:56,682 --> 00:38:58,074 ماذا؟ 438 00:38:58,205 --> 00:39:00,033 أنت تستحق إعادة الانتخاب وأنا أردت 439 00:39:00,163 --> 00:39:01,295 أن أعطيك تغطية جيدة 440 00:39:01,426 --> 00:39:03,645 أنت رتبت كل هذا؟ 441 00:39:03,776 --> 00:39:04,559 لانتصارك سيدي 442 00:39:06,735 --> 00:39:09,085 لانتصاري؟ 443 00:39:09,216 --> 00:39:12,480 إليزابيث" أنت تعرفيني أفضل من هذا" 444 00:39:12,611 --> 00:39:14,700 لا أستطيع الكسب بالتظاهر أنني 445 00:39:14,830 --> 00:39:17,398 بطل 446 00:39:17,529 --> 00:39:19,269 هذه كلمة جيدة 447 00:39:19,400 --> 00:39:20,793 أنا رئيس الولايات المتحدة 448 00:39:20,923 --> 00:39:23,186 لن أتمثل بشيء آخر 449 00:39:23,317 --> 00:39:25,450 هذا ينتهي الآن 450 00:39:25,580 --> 00:39:27,321 ارجوك فقط أنظر تغطية الأنباء 451 00:39:27,452 --> 00:39:28,975 ما تفعله الآن يعني كل شيء 452 00:39:29,105 --> 00:39:30,280 الصحافة ستسير معه 453 00:39:30,411 --> 00:39:31,194 "ماري" 454 00:39:46,558 --> 00:39:47,907 ماذا يحدث؟ 455 00:39:59,048 --> 00:40:00,310 هذه الخردة المعطلة 456 00:40:03,575 --> 00:40:04,750 أنا آسفة 457 00:40:04,880 --> 00:40:06,055 هذا سخيف 458 00:40:12,018 --> 00:40:14,063 هذه فرصة ليعرف الشعب قيمتك 459 00:40:15,717 --> 00:40:17,327 لن أذهب مع هؤلاء الرهائن 460 00:40:17,458 --> 00:40:18,459 ماذا عن هؤلاء الأشياء؟ 461 00:40:18,590 --> 00:40:19,765 هل مات الناس؟ 462 00:40:19,895 --> 00:40:20,809 لا 463 00:40:20,940 --> 00:40:21,767 انهم يضعونهم في النوم فقط 464 00:40:21,897 --> 00:40:24,596 الحمد لله على هذا 465 00:40:24,726 --> 00:40:26,902 ألا تفهمون ما تفعلون؟ 466 00:40:27,033 --> 00:40:28,295 إنهم خائفون أنهم سيموتون 467 00:40:30,471 --> 00:40:32,604 وزوجتي في الأسفل 468 00:40:32,734 --> 00:40:33,953 لقد علمت بأنها حامل 469 00:40:37,435 --> 00:40:38,479 وأنت مطرودة 470 00:40:42,048 --> 00:40:43,353 فعلت هذا لأجلك 471 00:40:43,484 --> 00:40:46,095 تعلم أنني لن أفعل شيئاً لأذيتك 472 00:40:46,226 --> 00:40:48,184 أما بالنسبة لك 473 00:40:50,491 --> 00:40:53,233 أنا أتولى هذه الكارثة الآن 474 00:40:53,363 --> 00:40:55,496 أنت مفصول 475 00:40:55,627 --> 00:40:56,715 لا تستطيع طردي 476 00:40:56,845 --> 00:40:58,586 أستطيع أن أطرد أي شخص أريد طرده 477 00:41:02,111 --> 00:41:05,288 لا يجب أن يصاب أحد بأذى 478 00:41:06,942 --> 00:41:08,291 لقد ناقشنا هذا 479 00:41:10,424 --> 00:41:11,817 أرجوك افعل شيئاً 480 00:41:13,122 --> 00:41:14,733 يا إلهي ماذا فعلت؟ 481 00:41:17,910 --> 00:41:19,955 لقد غير الخطة سيدي الرئيس 482 00:41:27,572 --> 00:41:29,443 لماذا؟ 483 00:41:31,750 --> 00:41:33,012 لقد غير الخطة 484 00:42:14,880 --> 00:42:16,229 أنت لست من الاستخبارات 485 00:42:16,359 --> 00:42:17,273 بالطبع أنا 486 00:42:26,108 --> 00:42:28,371 ماذا تفعل هنا؟ 487 00:42:28,502 --> 00:42:30,069 مفترض أنك في الأمن 488 00:42:30,199 --> 00:42:32,245 تراقب العدو - كنت أفعل - 489 00:42:35,901 --> 00:42:37,990 أنا لست العدو 490 00:42:38,120 --> 00:42:40,601 قلت أن الرئيس نفذ هذا 491 00:42:40,732 --> 00:42:43,430 قلت أن قتل أمريكي شيء مستحيل 492 00:42:46,738 --> 00:42:49,697 أنت لست مدرك لهذه العملية 493 00:42:49,828 --> 00:42:52,526 لأنها عالية السرية 494 00:42:52,657 --> 00:42:54,746 هؤلاء العميلين خونة 495 00:42:54,876 --> 00:42:57,792 هم جزء من مؤامرة اغتيالك على السطح 496 00:42:57,923 --> 00:42:59,664 خلال هروبك 497 00:42:59,794 --> 00:43:01,709 تكليفي الحقيقي هو اكتشاف 498 00:43:01,840 --> 00:43:04,016 من الجزء من هذه المؤامرة 499 00:43:04,146 --> 00:43:07,889 لذا أزلنا هذه التهديد 500 00:43:08,020 --> 00:43:10,544 هذا الرجل سابق في الاستخبارات 501 00:43:10,675 --> 00:43:12,938 تم طرده في 1997 بعد مهمة 502 00:43:13,068 --> 00:43:14,679 لم تنجح في نيويورك 503 00:43:14,809 --> 00:43:16,376 نعتقد بأنه قتل عائلته 504 00:43:16,506 --> 00:43:22,208 نعتقد أن هذا الرجل أحمد 505 00:43:22,338 --> 00:43:23,905 نعتقد أن هذا أحمد الحقيقي 506 00:43:24,036 --> 00:43:27,822 ارهابي مغتال مرتزق 507 00:43:27,953 --> 00:43:29,607 أنا خارج من هنا مع الرئيس 508 00:43:29,737 --> 00:43:31,913 وأنا أمنعك 509 00:43:32,044 --> 00:43:34,394 إليزابيث دونالدسون" نصحت 510 00:43:34,524 --> 00:43:35,874 بأن بديل يدخل فريقي 511 00:43:36,004 --> 00:43:38,224 لقد نصحتني بقاتل محترف 512 00:43:38,354 --> 00:43:40,966 هذا عمله, إذا فشلت في 513 00:43:41,096 --> 00:43:43,359 في اغتيالي 514 00:43:43,490 --> 00:43:44,404 لن أسمح بهذا 515 00:43:53,848 --> 00:43:56,285 أنت تقوم بخطأ 516 00:45:20,979 --> 00:45:22,284 خلف السرير 517 00:45:31,032 --> 00:45:33,687 اسمعني 518 00:45:33,818 --> 00:45:35,950 اترك الرئيس يذهب وسأعرض عليك 30 مليون دولار 519 00:45:36,081 --> 00:45:40,433 أنا أعمل معك هنا 520 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 هذا عرض مرةً واحدة 521 00:45:41,869 --> 00:45:45,090 هل أنت قاتل؟ 522 00:45:45,220 --> 00:45:46,918 جميعنا قتلة سيدي الرئيس 523 00:45:47,048 --> 00:45:51,574 قل له أنه سيحصل على المال سيدي الرئيس 524 00:45:51,705 --> 00:45:54,708 أعطني الرئيس 525 00:45:54,839 --> 00:45:58,364 أنا أحمل سلاح آلي معبأ بالرصاص 526 00:45:58,494 --> 00:46:00,061 لا أعرف من أثق به 527 00:46:00,192 --> 00:46:02,237 أنت تحمل جلوك 17 أقصاه 17 طلقة 528 00:46:05,806 --> 00:46:09,679 حسناً لن يقتلوك ولكن أنا سأذهب 529 00:46:09,810 --> 00:46:11,856 أعطني الرئيس 530 00:46:53,332 --> 00:46:54,115 انظر 531 00:47:13,787 --> 00:47:15,354 أنا أرى رجل في الاعلى 532 00:47:15,484 --> 00:47:17,399 لا أحد يطلق النار حتى أعرف من هو 533 00:47:21,664 --> 00:47:22,578 هل أنت بخير سيدي؟ 534 00:47:22,709 --> 00:47:25,016 صغيرنا طار كالصخرة 535 00:47:55,307 --> 00:47:57,004 اذهبي إلى التحكم الأمني وانظري ما حال 536 00:47:57,135 --> 00:47:58,353 أصدقائنا في الخارج هل أنت بخير؟ 537 00:48:00,486 --> 00:48:01,922 هل هو حقاً يعمل مع أحمد؟ 538 00:48:02,053 --> 00:48:02,792 ماذا تظن؟ 539 00:48:20,201 --> 00:48:21,942 لا أعرف ماذا أظن 540 00:48:22,073 --> 00:48:24,336 لماذا يريدني ميت؟ 541 00:48:24,466 --> 00:48:25,337 انه محترف 542 00:48:25,467 --> 00:48:26,338 يقتل الناس 543 00:48:26,468 --> 00:48:28,209 لا يحتاج لسبب 544 00:48:28,340 --> 00:48:31,560 سيدي الرئيس نحن محترفون 545 00:48:31,691 --> 00:48:34,607 نحصل على أجرنا 546 00:48:34,737 --> 00:48:37,697 شخصياً أنا أعمل للمال 547 00:48:43,268 --> 00:48:44,965 اجلس 548 00:48:48,838 --> 00:48:50,188 قلت لك اجلس 549 00:49:02,591 --> 00:49:04,071 وضعت الخطة المثالية 550 00:49:05,116 --> 00:49:06,639 هروبي مؤكد 551 00:49:06,769 --> 00:49:10,121 قلت لنفسي لم لا؟ 552 00:49:10,251 --> 00:49:12,862 كيف أتخلى عن فرصة مثالية؟ 553 00:49:12,993 --> 00:49:14,299 قتلت أعضاء الفريق للمال؟ 554 00:49:17,345 --> 00:49:19,217 أجل 555 00:49:19,347 --> 00:49:21,871 كل رجل مسؤول عن نفسه 556 00:49:22,002 --> 00:49:24,570 كما قلت بالضبط 557 00:49:26,267 --> 00:49:28,661 كان "كينت ستيت" 1970 558 00:49:28,791 --> 00:49:31,969 كانت مسيرة السلام وكنت أرى الشرطة 559 00:49:32,099 --> 00:49:36,756 يضربون رأس أمي وأبي على الرصيف 560 00:49:40,238 --> 00:49:44,416 كنت بعمر خمس سنوات أراهم يموتون 561 00:49:44,546 --> 00:49:50,161 منذ ذلك الوقت كنت الرجل الصغير المسؤول عن نف سه 562 00:49:50,291 --> 00:49:55,470 لماذا لا تعتبر هذا تصفية حسابي؟ 563 00:50:07,308 --> 00:50:10,181 وديعة عمل جميلة 564 00:50:34,901 --> 00:50:36,859 يا لحسن حظك 565 00:50:36,990 --> 00:50:38,339 سوف يطالون بمعرفة 566 00:50:38,470 --> 00:50:41,038 أنك بخير قبل أن يدفعوا لي 567 00:50:53,093 --> 00:50:55,661 هذه الأشياء لا تعمل معك أليس كذلك؟ 568 00:51:04,322 --> 00:51:05,801 أعتقد أن الأمور تسير بخير 569 00:51:12,373 --> 00:51:13,287 هل رأيت؟ 570 00:51:13,418 --> 00:51:14,071 الظروف تتحسن 571 00:51:26,170 --> 00:51:31,131 أحتاج إلى عملة, تحويل مالي ينتظر 572 00:51:31,262 --> 00:51:32,698 فريق الاقتحام يصل 573 00:51:57,549 --> 00:51:58,289 مؤكد 574 00:51:59,333 --> 00:52:01,379 الوحدات في مكانها 575 00:52:01,509 --> 00:52:04,382 أجل رأيت بث التلفاز 576 00:52:04,512 --> 00:52:05,992 سمعت ما قاله 577 00:52:06,123 --> 00:52:07,428 لا أحد يأتي إلى الفندق 578 00:52:07,559 --> 00:52:10,605 لكنه لن يعرف 579 00:52:26,012 --> 00:52:27,144 جرب الفندق ثانيةً 580 00:52:40,200 --> 00:52:41,027 مرحباً 581 00:52:41,158 --> 00:52:41,941 "انتظر العميل "بريجز 582 00:52:48,339 --> 00:52:51,298 أخبرني اسمك 583 00:52:51,429 --> 00:52:52,691 عميل "بريغز" المباحث الفيدرالية 584 00:52:52,821 --> 00:52:54,736 من هذا؟ 585 00:52:54,867 --> 00:52:57,043 هل أنت المفاوض؟ 586 00:52:57,174 --> 00:52:59,654 أجل 587 00:52:59,785 --> 00:53:02,962 أريدك أن تؤكد لي أن الرئيس بخير 588 00:53:03,092 --> 00:53:05,138 أريدك أن تخبرني ماذا أفعل 589 00:53:05,269 --> 00:53:08,707 لأسرع بالإنقاذ 590 00:53:08,837 --> 00:53:10,361 ما هي مطالبك؟ 591 00:53:10,491 --> 00:53:13,451 أنا أطالب معرفة اسمك الأول 592 00:53:16,105 --> 00:53:16,889 "جاك" 593 00:53:17,933 --> 00:53:19,021 "إسمي الأول "جاك 594 00:53:19,152 --> 00:53:21,285 "جاك بريغز" 595 00:53:21,415 --> 00:53:25,158 "حسناً افهم هذا "جاك بريغز 596 00:53:25,289 --> 00:53:27,073 سوف أحملك مسؤولية 597 00:53:27,204 --> 00:53:28,770 حياة وموت الرئيس 598 00:53:28,901 --> 00:53:31,860 الخيار الذي تقوم به يؤثر عليه 599 00:53:31,991 --> 00:53:35,473 أنا أستمع لك 600 00:53:35,603 --> 00:53:36,952 سوف أرسل لك أرقام توجيه 601 00:53:37,083 --> 00:53:40,695 ستكون معقدة 602 00:53:42,306 --> 00:53:44,743 أحذرك ألا تختبر صبري 603 00:54:49,373 --> 00:54:50,156 يجب أن أذهب 604 00:54:50,287 --> 00:54:51,070 كلا ابقى 605 00:56:57,457 --> 00:56:59,067 قوات الكوماندوز على الأهداف 606 00:58:05,177 --> 00:58:06,483 تعال إلى هنا 607 00:58:10,225 --> 00:58:11,009 أنظر إلي 608 00:58:22,716 --> 00:58:24,109 هل تحب ضرب الفتيات؟ 609 00:58:35,163 --> 00:58:37,514 لا تلعبي معه اقتليه 610 00:59:22,297 --> 00:59:26,650 هل تعرف أنني أحببت "ماري"؟ 611 00:59:26,780 --> 00:59:29,261 إذاً لا يجب أن تقتلها 612 00:59:29,391 --> 00:59:33,526 وأنت لا يجب أن ترسل زوجتك وابنك إلى نيويورك 613 00:59:35,920 --> 00:59:38,966 ولكن الكل يموت 614 00:59:39,097 --> 00:59:42,230 ما قصد هذا؟ 615 00:59:42,361 --> 00:59:44,798 المال؟ 616 00:59:44,929 --> 00:59:48,846 بالطبع القصد المال 617 00:59:48,976 --> 00:59:51,849 دائماً هو المال 618 00:59:51,979 --> 00:59:59,291 نحن قتلة محترفين, نقتل الناس 619 00:59:59,421 --> 01:00:00,814 على ماذا؟ 620 01:00:00,945 --> 01:00:02,250 المال 621 01:00:02,381 --> 01:00:03,948 لنأخذ مثلاً عائلتك 622 01:00:04,078 --> 01:00:05,689 لقد ماتوا, ما هي فكرتك؟ 623 01:00:08,517 --> 01:00:13,392 فكرتي هي السعر 624 01:00:13,522 --> 01:00:16,177 لقد دفع لك لترك موقعك أليس كذلك؟ 625 01:00:16,308 --> 01:00:19,703 لقد أمرني أن أخرج من ذلك الفندق 626 01:00:19,833 --> 01:00:21,400 شخص أراد إبعادي عن الطريق 627 01:00:21,530 --> 01:00:26,710 أجل الأمير السعودي الخفي الذي يجب أن تحميه 628 01:00:28,494 --> 01:00:30,496 هو كان الهدف 629 01:00:30,627 --> 01:00:33,673 زوجتي وابني كانوا في الطريق 630 01:00:33,804 --> 01:00:35,109 كما قلت في جلستك 631 01:00:35,240 --> 01:00:38,722 ولم تكن جلسة جيدة أيضاً 632 01:00:38,852 --> 01:00:41,507 أستطيع أن أعرض عليك المال 633 01:00:44,162 --> 01:00:47,034 أربعين مليون 634 01:00:47,165 --> 01:00:50,124 لست مهتم 635 01:00:50,255 --> 01:00:56,696 إذا لم تكن صديقي 636 01:00:56,827 --> 01:00:57,741 أنا عدوك 637 01:02:38,972 --> 01:02:40,060 ابن العاهرة 638 01:02:48,677 --> 01:02:50,549 ما رأيك ببعض الضوء؟ 639 01:04:29,039 --> 01:04:31,868 أنا أستمع 640 01:04:33,217 --> 01:04:36,263 أنزل 10 ملايين دولار على السطح 641 01:04:36,394 --> 01:04:41,399 سندات قبض, ولا بصمات خفية 642 01:04:41,529 --> 01:04:43,705 لا صبغة انفجار 643 01:04:43,836 --> 01:04:49,102 لهذا المبلغ سوف أحتاج ساعتين 644 01:04:49,233 --> 01:04:50,147 أكيد 645 01:04:53,106 --> 01:04:55,326 لديك 45 دقيقة 646 01:04:55,456 --> 01:04:56,893 سوف أحتاج 647 01:04:57,023 --> 01:05:01,114 تأكيد ثقة 648 01:05:01,245 --> 01:05:06,554 أنا أحب قتل الناس 649 01:05:06,685 --> 01:05:08,992 حسناً أيها القوي 650 01:05:09,122 --> 01:05:14,562 بالنسبة لي اعلم أنك لا تحصل على شيء مجاني 651 01:05:14,693 --> 01:05:17,696 عندما تعطي تأخذ 652 01:05:17,826 --> 01:05:19,045 أمامك 45 دقيقة 653 01:05:44,201 --> 01:05:45,811 هل هو وضع إرهاب؟ 654 01:05:45,942 --> 01:05:47,769 كلا وضع رهائن 655 01:05:47,900 --> 01:05:50,947 عميل "بريغز" نحن نوصل اتصالاً 656 01:05:51,077 --> 01:05:51,860 عن طريقك هاتفك 657 01:05:51,991 --> 01:05:53,036 يأتي من الداخل 658 01:05:57,518 --> 01:05:58,693 "عميل "بريغز 659 01:05:58,824 --> 01:06:00,695 أنا في الداخل والإرهابيين 660 01:06:00,826 --> 01:06:02,610 في الطابق العلوي 661 01:06:02,741 --> 01:06:06,049 لا تفعل أي شيء غبي مثل قتلي 662 01:06:06,179 --> 01:06:08,094 من هذا؟ 663 01:06:08,225 --> 01:06:09,530 أنا رجل ببدلة أنيقة 664 01:06:13,273 --> 01:06:16,276 رجل ببدلة أنيقة 665 01:07:30,872 --> 01:07:33,005 أنباء جيدة 666 01:07:33,136 --> 01:07:34,441 أنا أحبك 667 01:07:42,014 --> 01:07:44,060 على أية حال أريدك أن تبقى هنا 668 01:07:44,190 --> 01:07:46,932 لأنني سوف آخذ أصدقائي 669 01:07:47,063 --> 01:07:52,416 في جولة طائرة 670 01:08:29,670 --> 01:08:32,586 "أنا آسف "ماري 671 01:08:43,641 --> 01:08:44,946 هل رايت زوجتي؟ 672 01:08:45,077 --> 01:08:45,860 لا 673 01:08:48,428 --> 01:08:49,560 ماذا يفعل؟ 674 01:08:49,690 --> 01:08:51,866 يعبيء الجثث في الطائرة 675 01:08:51,997 --> 01:08:54,086 لماذا يفعل هذا؟ 676 01:08:54,217 --> 01:08:55,479 التضليل 677 01:08:55,609 --> 01:08:58,046 هل أنت الرجل الصالح؟ 678 01:08:58,177 --> 01:08:59,396 مسألة رأي 679 01:09:22,897 --> 01:09:26,597 إنهم ذاهبون بالمال 680 01:09:26,727 --> 01:09:28,294 هل الرئيس عليها؟ 681 01:09:28,425 --> 01:09:30,862 صعب القول 682 01:09:30,992 --> 01:09:35,301 من هنا سيدي الرئيس 683 01:09:35,432 --> 01:09:38,739 أوقفوا الإطلاق جميعاً 684 01:09:52,405 --> 01:09:54,059 رجل البدلة الأنيقة 685 01:09:54,190 --> 01:09:56,061 رجل البدلة الأنيقة 686 01:09:56,192 --> 01:09:58,803 هذا أنت ثانيةً 687 01:09:58,933 --> 01:10:01,153 هنا الرئيس 688 01:10:01,284 --> 01:10:03,677 أنا لست على الطائرة 689 01:10:06,767 --> 01:10:10,771 كيف أثق بأنني أتحدث مع الرئيس؟ 690 01:11:05,435 --> 01:11:09,395 سيكون جميلاً إسقاط هذا الطائر 691 01:11:09,526 --> 01:11:10,875 أوقف المروحية الآن 692 01:11:11,005 --> 01:11:13,921 كيف أعرف أنها ليست حيلة؟ 693 01:11:14,052 --> 01:11:16,620 الإسم الحركي فيرتيغو 694 01:11:16,750 --> 01:11:17,490 أنظر إلى النافذة 695 01:11:28,240 --> 01:11:31,461 أسقط الطائرة 696 01:11:31,591 --> 01:11:32,331 أسقط الطائرة 697 01:11:45,997 --> 01:11:47,346 أوقف النيران 698 01:12:24,992 --> 01:12:26,516 إنه يعود 699 01:12:26,646 --> 01:12:29,040 انتظر حتى يبتعد عن المبنى 700 01:12:29,170 --> 01:12:31,912 الرئيس "فولبروك" رهينة من جماعة 701 01:12:32,043 --> 01:12:33,566 ارهابية مجهولة 702 01:12:51,105 --> 01:12:52,890 هذا ينهي الغرض 703 01:13:13,389 --> 01:13:14,259 كونوا حذرين 704 01:13:17,871 --> 01:13:20,221 كل شيء انتهى 705 01:13:29,230 --> 01:13:30,493 هل أنت بخير؟ 706 01:13:30,623 --> 01:13:32,233 أنا بخير 707 01:13:32,364 --> 01:13:35,149 لا أهتم للفترة الثانية 708 01:13:35,280 --> 01:13:37,369 فقط أريدك أن تعود حياً 709 01:13:37,500 --> 01:13:38,544 أنا أحبك 710 01:13:38,675 --> 01:13:40,981 أنا قادم 711 01:13:41,112 --> 01:13:41,939 انتظريني 712 01:14:11,229 --> 01:14:15,320 تخيل مقابلتك هنا سيدي الرئيس 713 01:14:31,989 --> 01:14:32,729 على ركبتيك 714 01:14:38,474 --> 01:14:39,953 أي جزء من هذا لا تفهمه؟ 715 01:14:47,570 --> 01:14:48,309 دعني أساعدك 716 01:14:51,617 --> 01:14:52,662 كيف؟ 717 01:14:52,792 --> 01:14:54,490 أستطيع أن أحضر لك أي شيء تريده 718 01:14:54,620 --> 01:14:57,318 لدي كل ما أريده 719 01:14:57,449 --> 01:15:01,279 لا أستطيع أخذ شاهد حي 720 01:15:01,409 --> 01:15:04,064 أنا رجل استخبارات 721 01:15:04,195 --> 01:15:06,545 أنا في قواعد البيانات 722 01:15:06,676 --> 01:15:09,592 هذا ليس شخصي 723 01:15:09,722 --> 01:15:13,030 فقط إجراء عمل أساسي من 724 01:15:13,160 --> 01:15:14,945 تخيل ماذا؟ 725 01:15:15,075 --> 01:15:16,686 كتيب تعليمات المرتزقة 726 01:15:21,168 --> 01:15:23,040 أنت دائماً تقتحم خططي 727 01:15:23,170 --> 01:15:26,913 كنت سأختلط بين الرهائن 728 01:15:27,044 --> 01:15:29,046 على أية الأحوال سأخرج من هنا 729 01:15:34,312 --> 01:15:36,793 وورقة تأميني هي الرئيس 730 01:15:36,923 --> 01:15:39,491 سوف يعيش حتى تموت 731 01:15:48,848 --> 01:15:49,980 بكل الأحوال ستحمل اللوم 732 01:16:03,210 --> 01:16:16,180 بل أفضل من هذا عميل استخباري يغتال الرئيس 733 01:16:16,310 --> 01:16:17,268 ويقتل نفسه 734 01:16:28,801 --> 01:16:29,715 أنباء العاشرة 735 01:16:37,593 --> 01:16:39,682 قصة ماساوية 736 01:16:39,812 --> 01:16:45,688 ربما يريحك معرفة أن زوجتك ماتت على الفور 737 01:16:45,818 --> 01:16:48,734 ابنك تماسك 7 أو 8 دقائق 738 01:16:56,742 --> 01:17:00,050 كنت هناك 739 01:17:00,180 --> 01:17:02,530 حاولت أن أنقذهم ولم أستطع 740 01:17:02,661 --> 01:17:03,401 أنا آسف 741 01:17:06,360 --> 01:17:08,798 هل قتلتهم؟ 742 01:17:08,928 --> 01:17:11,365 هذا ليس كلام محترم 743 01:17:11,496 --> 01:17:12,628 أنا لست رجل محترم 744 01:17:28,905 --> 01:17:29,906 أكره القناصين 745 01:17:55,453 --> 01:17:57,063 وغد محظوظ 746 01:17:59,892 --> 01:18:03,374 حصلت على مال كثير للقيام بعمل 747 01:18:03,504 --> 01:18:05,768 لذا أمرتك بالخروج من الفندق 748 01:18:05,898 --> 01:18:08,771 والمأساة هي أن زوجتك 749 01:18:08,901 --> 01:18:12,209 وابنك رأوني أقتل الهدف 750 01:18:12,339 --> 01:18:14,254 لذا لا خيار أمامي 751 01:18:14,385 --> 01:18:15,691 تعرف الميثاق 752 01:18:18,432 --> 01:18:19,956 لا شاهد عيان 753 01:19:00,474 --> 01:19:02,215 لا أستطيع الخروج أرجوك 754 01:19:02,346 --> 01:19:03,216 أنا أخاف المرتفعات 755 01:19:36,075 --> 01:19:38,904 واحد من قناصي لديه هدف واضح 756 01:19:39,035 --> 01:19:39,818 دعني أقتله 757 01:19:39,949 --> 01:19:40,993 لا 758 01:19:41,124 --> 01:19:43,604 لسنا متأكدين من هو 759 01:19:43,735 --> 01:19:44,823 ولا نعرف حتى عدد الإرهابيين 760 01:19:44,954 --> 01:19:45,737 هناك مع الرهائن 761 01:19:48,696 --> 01:19:52,048 سننتظر اتصال أحمد 762 01:20:09,543 --> 01:20:12,720 أريد طائرة على السطح الآن 763 01:20:15,158 --> 01:20:15,941 قل لهم 764 01:20:19,597 --> 01:20:21,729 أريد طائرة على السطح 765 01:20:25,472 --> 01:20:26,212 لا تفعل هذا 766 01:20:55,589 --> 01:20:56,939 جهز الطائرة 767 01:20:57,069 --> 01:20:58,157 لنتحرك بالطائرة 768 01:21:02,422 --> 01:21:03,423 وتحكم بلد؟ 769 01:21:16,219 --> 01:21:19,309 أقوى رجل في العالم 770 01:21:19,439 --> 01:21:20,658 اتركه 771 01:21:25,489 --> 01:21:28,144 اترك السلاح أو تخسر الرئيس 772 01:21:28,274 --> 01:21:31,712 السلاح أو الرئيس 773 01:21:41,679 --> 01:21:43,115 خيار جيد 774 01:21:52,211 --> 01:21:53,560 من هذا؟ 775 01:23:49,850 --> 01:23:50,590 سيدي الرئيس أمسكني 776 01:24:42,990 --> 01:24:45,123 معي سلاح آلي كامل 777 01:24:45,254 --> 01:24:46,951 بقدرة ثلاثين طلقة 778 01:24:47,082 --> 01:24:50,215 ليس معك شيء 779 01:24:50,346 --> 01:24:53,088 لديك مشكلة واحدة 780 01:24:54,263 --> 01:24:56,352 ما هي؟ 781 01:24:56,482 --> 01:24:57,179 مى قريب جداً 782 01:26:29,749 --> 01:26:31,229 جلوك شبه آلي 9 مليمتر 783 01:26:31,360 --> 01:26:35,668 يحمل 15 طلقة ومازلت لا تملك شيء 784 01:26:35,799 --> 01:26:37,627 لدينا مشكلة واحدة 785 01:26:37,757 --> 01:26:39,324 قريب جداً؟ 786 01:26:39,455 --> 01:26:40,282 بطيء جداً 787 01:26:45,417 --> 01:26:46,897 أنا اخترعت هذه الحركة 788 01:26:51,945 --> 01:26:54,774 وأنا أتقنها 789 01:26:54,905 --> 01:26:56,254 لا أترك طلقة في الفوهة 790 01:27:08,310 --> 01:27:10,355 قلت أنك لا تقتل الأمريكيين 791 01:27:10,486 --> 01:27:11,269 وأنا 792 01:27:11,400 --> 01:27:12,139 الاستثناء 793 01:27:44,998 --> 01:27:45,869 هذا الرئيس 794 01:27:45,999 --> 01:27:48,045 أنا أراه من هنا 795 01:28:04,235 --> 01:28:08,021 رجل سقط من السطح إلى حتفه 796 01:28:11,634 --> 01:28:13,549 شكراً لك 797 01:28:13,679 --> 01:28:15,725 لكنني لا أستطيع التحرك 798 01:28:15,855 --> 01:28:17,292 إنه الدوار 799 01:28:17,422 --> 01:28:21,165 اذا استطعت حكم هذا البلد 800 01:28:21,296 --> 01:28:24,168 تستطيع الخروج من هذا السطح 801 01:28:50,150 --> 01:28:52,718 حسناً سيدي الرئيس 802 01:28:52,849 --> 01:28:54,807 سأحملك من السطح 803 01:28:54,938 --> 01:28:57,984 لكنك وحدك في المصعد 804 01:28:58,115 --> 01:28:59,203 أنا أدين لك 805 01:28:59,334 --> 01:29:01,292 سأعود لأخذ حسابي 806 01:29:01,423 --> 01:29:03,207 والآن انزل على كتفي وأغلق عينيك 807 01:29:06,776 --> 01:29:08,778 أقدامي تؤلمني 808 01:29:15,698 --> 01:29:18,048 أين زوجي؟ 809 01:29:49,862 --> 01:29:50,733 هل أنت بخير؟ 810 01:29:50,863 --> 01:29:52,212 لم تصاب بشيء؟ 811 01:30:01,352 --> 01:30:04,573 ارمي الحقيبة وابتعد عنها 812 01:30:08,228 --> 01:30:10,230 هذا انذارك الأخير 813 01:30:11,231 --> 01:30:12,058 انه واحد منا 814 01:30:12,189 --> 01:30:12,929 اتركوه 815 01:30:22,895 --> 01:30:24,288 أنت رجل البدلة الأنيقة 816 01:30:27,683 --> 01:30:29,728 شكراً لك على إعادة المال 817 01:30:31,164 --> 01:30:31,948 خمن ثانيةً 818 01:30:37,388 --> 01:30:38,171 إنه مدين لي 819 01:30:43,742 --> 01:30:45,048 أنا أجمع المال 820 01:30:55,537 --> 01:30:57,843 انتظر 821 01:31:00,019 --> 01:31:02,195 لا أعرف اسمك 822 01:31:02,326 --> 01:31:05,155 ماذا أسميك؟ 823 01:31:05,285 --> 01:31:09,899 سيدي تستطيع أن تسميني البديل 824 01:31:36,229 --> 01:31:37,492 أحضري لي بيرة أخرى 825 01:31:41,974 --> 01:31:47,632 هذا الرئيس اللعين قد نجح بالهرب 826 01:33:17,026 --> 01:33:18,723 ماذا؟ 827 01:33:18,854 --> 01:33:22,074 عميل "بريغز" عار عليك 828 01:33:22,205 --> 01:33:23,206 مرحباً 829 01:33:23,336 --> 01:33:24,076 إنهم يذهبون بالمال 830 01:33:38,134 --> 01:33:40,702 كان وقت صعب عليك 831 01:33:40,832 --> 01:33:42,312 فقط عودي إلى هنا 832 01:34:25,747 --> 01:34:28,837 نحن باقون هنا كثيراً أتعلمين؟ 833 01:34:28,967 --> 01:34:32,492 ربما علينا أن نصوت في المرة القادمة