2 00:00:00,512 --> 00:00:01,506 - In the criminal justice 3 00:00:01,502 --> 00:00:01,506 system, 4 00:00:02,514 --> 00:00:04,508 sexually based offenses 5 00:00:04,509 --> 00:00:06,503 are considered especially heinous. 6 00:00:06,504 --> 00:00:08,505 In New York City, the dedicated detectives 7 00:00:08,505 --> 00:00:10,501 who investigate these vicious felonies 8 00:00:10,501 --> 00:00:11,512 are members of an elite squad 9 00:00:11,513 --> 00:00:13,509 known as the Special Victims Unit. 10 00:00:13,509 --> 00:00:14,523 These are their stories. 11 00:00:19,517 --> 00:00:21,503 - [gasps] Oh, I am so sorry! 12 00:00:21,504 --> 00:00:22,513 - I'm so sorry. - Oh, no, no. 13 00:00:22,514 --> 00:00:24,503 It's my fault. I was trying to look at a map. 14 00:00:24,504 --> 00:00:25,509 I'm so sorry. 15 00:00:25,510 --> 00:00:27,509 - I'm local. What are you looking for? 16 00:00:27,510 --> 00:00:30,508 - Oh, I, um, I... 17 00:00:30,509 --> 00:00:31,521 I just lost my friends. 18 00:00:31,522 --> 00:00:34,505 - They can't have gone far. 19 00:00:34,505 --> 00:00:36,512 Should we get into that pedicab and go look for them? 20 00:00:38,506 --> 00:00:39,514 It could be fun. 21 00:00:39,515 --> 00:00:41,522 I'm Anais. 22 00:00:41,523 --> 00:00:44,504 - Um, I'm Meghan from Kansas. 23 00:00:44,505 --> 00:00:48,506 - Hello, ladies. Your chariot awaits. 24 00:00:48,506 --> 00:00:50,513 [Jefferson Airplane's "White Rabbit"] 25 00:00:50,514 --> 00:00:53,502 - Okay. 26 00:00:53,502 --> 00:00:55,504 This is so cool! 27 00:00:55,505 --> 00:00:57,513 - Uh, there's water back there if you're thirsty. 28 00:00:57,514 --> 00:00:58,522 - Thank you. 29 00:00:58,523 --> 00:01:04,518 ♪ ♪ 30 00:01:04,518 --> 00:01:08,518 Oh, no, no. My phone is dead. 31 00:01:08,518 --> 00:01:10,506 - I'm just a few blocks from here. 32 00:01:10,507 --> 00:01:11,510 You could charge it at my place. 33 00:01:11,510 --> 00:01:12,516 - No, no, no, no, no. 34 00:01:12,517 --> 00:01:15,514 [stuttering] I don't want to put you out. 35 00:01:15,514 --> 00:01:17,501 - Change of plans. 36 00:01:17,502 --> 00:01:19,513 We're going to the West Village. 37 00:01:19,514 --> 00:01:23,515 - ♪ And one pill makes you small ♪ 38 00:01:23,515 --> 00:01:28,511 - Depression and anxiety are an organic response... 39 00:01:28,511 --> 00:01:32,502 [voice echoing] To the stresses created by... 40 00:01:32,503 --> 00:01:34,506 our corrupt and oppressive society. 41 00:01:34,507 --> 00:01:38,503 And how does the psychiatric community respond? 42 00:01:38,503 --> 00:01:39,518 By numbing us, 43 00:01:39,519 --> 00:01:42,507 by treating the symptoms, 44 00:01:42,507 --> 00:01:47,505 and ignoring the root causes of our alienation. 45 00:01:47,506 --> 00:01:49,511 - None of us are free. 46 00:01:49,511 --> 00:01:51,518 We're all cogs in their machine. 47 00:01:53,519 --> 00:01:59,503 ♪ ♪ 48 00:01:59,504 --> 00:02:00,516 [machine whirring] 49 00:02:00,516 --> 00:02:05,504 - ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 50 00:02:05,505 --> 00:02:09,511 ♪ And you know you're going to fall ♪ 51 00:02:09,512 --> 00:02:13,506 ♪ Tell 'em a hookah-smoking caterpillar ♪ 52 00:02:13,507 --> 00:02:15,512 - [breathing heavily] 53 00:02:15,512 --> 00:02:17,520 - ♪ Has given you the call ♪ 54 00:02:17,520 --> 00:02:19,511 [bird screeches] 55 00:02:19,512 --> 00:02:22,508 [whimpering] 56 00:02:22,509 --> 00:02:23,519 - ♪ When she was just small ♪ 57 00:02:23,520 --> 00:02:25,502 - Anais? 58 00:02:25,503 --> 00:02:27,506 Anais! 59 00:02:28,513 --> 00:02:30,515 [bird screeches] 60 00:02:30,516 --> 00:02:32,520 [ominous music] 61 00:02:32,520 --> 00:02:34,519 - I'm right here. 62 00:02:37,501 --> 00:02:39,503 [futuristic warbling] 63 00:02:39,504 --> 00:02:41,517 ♪ ♪ 64 00:02:41,518 --> 00:02:43,517 [ethereal whooshing] 65 00:02:43,518 --> 00:02:46,521 ♪ ♪ 66 00:02:46,521 --> 00:02:49,507 - ♪ When the men on the chessboard ♪ 67 00:02:49,508 --> 00:02:51,520 [voice modulating] - Pay attention, Meghan. 68 00:02:51,521 --> 00:02:54,513 ♪ ♪ 69 00:02:54,513 --> 00:02:59,503 - ♪ And you just had some kind of mushroom ♪ 70 00:02:59,504 --> 00:03:00,517 ♪ And your mind is moving low ♪ 71 00:03:00,518 --> 00:03:03,519 [bird screeches] 72 00:03:03,520 --> 00:03:06,517 - Why are you doing this? 73 00:03:06,518 --> 00:03:10,509 - You've spent your life as one of the walking dead. 74 00:03:10,509 --> 00:03:14,501 - Climb out of your grave. Find your true self. 75 00:03:14,502 --> 00:03:16,507 Live free. 76 00:03:16,508 --> 00:03:21,508 - ♪ Have fallen sloppy dead ♪ 77 00:03:21,509 --> 00:03:25,517 ♪ And the White Knight is talking backwards ♪ 78 00:03:25,518 --> 00:03:29,512 ♪ And the Red Queen's off with her head ♪ 79 00:03:29,513 --> 00:03:31,514 [bird screeches] 80 00:03:31,515 --> 00:03:33,517 ♪ Remember ♪ 81 00:03:33,518 --> 00:03:38,516 ♪ What the Dormouse said ♪ 82 00:03:38,517 --> 00:03:41,510 ♪ Feed your head ♪ 83 00:03:41,510 --> 00:03:42,520 ♪ ♪ 84 00:03:42,521 --> 00:03:46,510 ♪ Feed your head ♪ 85 00:03:48,513 --> 00:03:50,505 - [sobbing] - Hey, hey. 86 00:03:50,506 --> 00:03:51,517 - [yells] Help me! 87 00:03:51,518 --> 00:03:53,508 - Can you tell me your name? 88 00:03:53,509 --> 00:03:54,521 - Get the elves away from me, please. 89 00:03:54,522 --> 00:03:56,514 - The elves? Elves? - The machine elves! 90 00:03:56,515 --> 00:03:58,506 They want to take me back there! 91 00:03:58,507 --> 00:03:59,513 - To where, honey? 92 00:03:59,514 --> 00:04:01,513 - To their world. 93 00:04:01,514 --> 00:04:04,514 [foreboding music] 94 00:04:04,514 --> 00:04:07,517 They told me, if I stay here, I'm digging my own grave. 95 00:04:07,518 --> 00:04:09,515 - Okay, you know what? 96 00:04:09,515 --> 00:04:11,510 These folks right here, they're good elves, 97 00:04:11,511 --> 00:04:13,517 and they're gonna help take care of you, I promise. 98 00:04:13,518 --> 00:04:15,517 You're gonna be okay, honey. 99 00:04:15,518 --> 00:04:19,509 I need a tox screen and a psych eval. 100 00:04:19,510 --> 00:04:20,515 - She give you anything? 101 00:04:20,515 --> 00:04:22,519 - She kept going on about machine elves. 102 00:04:22,520 --> 00:04:24,507 - She's tripping out. - Yeah. 103 00:04:24,508 --> 00:04:27,503 Drugs or a psychotic break or both. 104 00:04:27,504 --> 00:04:29,513 - Sergeant, I may have something. 105 00:04:29,514 --> 00:04:31,506 - On the way. 106 00:04:31,507 --> 00:04:34,506 ♪ ♪ 107 00:04:34,507 --> 00:04:36,505 - They tried to bury her alive. - Or got her to do it. 108 00:04:36,506 --> 00:04:38,523 She mentioned digging her own grave. 109 00:04:38,523 --> 00:04:41,514 - What the hell did they do to this girl? 110 00:04:41,515 --> 00:04:46,520 ♪ ♪ 111 00:04:46,520 --> 00:04:49,520 [dramatic music] 112 00:04:49,520 --> 00:04:56,522 ♪ ♪ 113 00:05:35,517 --> 00:05:37,507 - Machine elves? 114 00:05:37,508 --> 00:05:38,515 - I'm having them check for DMT. 115 00:05:38,516 --> 00:05:40,508 It's a common hallucination among users. 116 00:05:40,509 --> 00:05:41,521 - And a very powerful psychedelic. 117 00:05:41,521 --> 00:05:43,521 I-I haven't seen this in years. 118 00:05:43,521 --> 00:05:46,507 - She must've taken a massive dose 119 00:05:46,508 --> 00:05:47,521 for her to still be feeling symptoms. 120 00:05:47,521 --> 00:05:49,521 - So do we know if she was assaulted? 121 00:05:49,521 --> 00:05:51,519 - She's got ligature marks, she may be concussed. 122 00:05:51,520 --> 00:05:53,517 She's not lucid enough to consent to a rape kit. 123 00:05:53,517 --> 00:05:55,511 - Okay, well, the chief just called twice. 124 00:05:55,512 --> 00:05:57,521 So I need to find out what we're looking at. 125 00:05:57,521 --> 00:06:01,513 - How is she? Can we talk to her? 126 00:06:01,513 --> 00:06:04,520 - Uh, still having a lot of terror and anxiety. 127 00:06:04,521 --> 00:06:06,521 We gave her diazepam to calm her down, 128 00:06:06,522 --> 00:06:08,513 and we had to restrain her. 129 00:06:08,513 --> 00:06:11,522 We were afraid that she would hurt herself. 130 00:06:11,522 --> 00:06:14,508 - Where am I? It's so light in here. 131 00:06:14,509 --> 00:06:17,506 - You're at Mercy Hospital in Manhattan. 132 00:06:17,507 --> 00:06:19,508 - New York? I'm still here? 133 00:06:19,509 --> 00:06:20,514 - Yeah. 134 00:06:20,514 --> 00:06:21,518 - I want to go home. 135 00:06:21,519 --> 00:06:24,509 - Can you tell us where your home is? 136 00:06:24,510 --> 00:06:27,506 - 190 Forest Avenue, Great Bend, Kansas. 137 00:06:27,507 --> 00:06:29,501 My name is Meghan Gale. 138 00:06:29,502 --> 00:06:33,521 - Kat, I got a name and address. 139 00:06:33,522 --> 00:06:35,517 - I'm on it. 140 00:06:35,518 --> 00:06:37,517 - It was dark. 141 00:06:37,518 --> 00:06:39,521 They held me down. [sniffles] 142 00:06:39,522 --> 00:06:42,506 - Let's get these off her. 143 00:06:42,507 --> 00:06:44,509 Okay. 144 00:06:44,510 --> 00:06:47,509 Meghan, tell me about "they." 145 00:06:47,510 --> 00:06:49,506 - The machine elves. 146 00:06:49,507 --> 00:06:52,503 ♪ ♪ 147 00:06:52,503 --> 00:06:55,503 Before they came in, the room spun, 148 00:06:55,503 --> 00:06:56,521 and then flowers bursting. 149 00:06:56,522 --> 00:06:59,514 ♪ ♪ 150 00:06:59,515 --> 00:07:01,510 And all the eyes... 151 00:07:01,511 --> 00:07:03,514 - The elves had eyes? 152 00:07:03,515 --> 00:07:05,519 - A hundred. 153 00:07:05,519 --> 00:07:09,502 Purple and yellow faces. 154 00:07:09,503 --> 00:07:12,515 Oh, and they crawled all over me, 155 00:07:12,515 --> 00:07:13,521 inside me. 156 00:07:13,522 --> 00:07:17,510 - Inside you how? 157 00:07:17,511 --> 00:07:21,503 - Like they were having sex with me. 158 00:07:21,503 --> 00:07:25,517 I tried to get away, to get to my friends. 159 00:07:25,518 --> 00:07:27,507 - Thanks you, Mrs. Gale. 160 00:07:27,508 --> 00:07:29,502 Your daughter is safe and in the hospital now. 161 00:07:29,503 --> 00:07:31,515 Once she can talk, we'll have her give you a call. 162 00:07:31,515 --> 00:07:34,508 You're welcome. Bye-bye. 163 00:07:34,509 --> 00:07:35,516 - What was she doing in New York? 164 00:07:35,516 --> 00:07:37,508 - Bachelorette party. 165 00:07:37,509 --> 00:07:38,520 - And the other girls didn't report her missing? 166 00:07:38,520 --> 00:07:40,522 - Yeah. Some friends. 167 00:07:43,516 --> 00:07:45,502 - Oh, my God. 168 00:07:45,503 --> 00:07:46,516 Uh, we've been texting Meghan. Is she okay? 169 00:07:46,517 --> 00:07:48,502 - Not really. 170 00:07:48,503 --> 00:07:49,522 When did you see her last? 171 00:07:49,523 --> 00:07:52,512 - Saturday night at-- at Fiddlesticks 172 00:07:52,513 --> 00:07:53,520 in Greenwich Village. 173 00:07:53,520 --> 00:07:56,500 - Were you girls doing any drugs? 174 00:07:56,501 --> 00:07:57,520 - No, just fireball shots. 175 00:07:57,521 --> 00:07:59,520 Meghan wanted to call her boyfriend, 176 00:07:59,520 --> 00:08:01,520 we went ahead, she never showed up. 177 00:08:01,520 --> 00:08:04,512 - And you didn't think to call the police? 178 00:08:04,513 --> 00:08:06,520 - We were here to party. 179 00:08:06,521 --> 00:08:09,516 It was our first time in New York. 180 00:08:09,516 --> 00:08:12,520 - I saw a hawk above me. 181 00:08:12,521 --> 00:08:17,501 I tried to jump on its back and fly away... 182 00:08:17,501 --> 00:08:19,505 but my hands melted into the headboard. 183 00:08:19,505 --> 00:08:22,501 - So you were on a bed. 184 00:08:22,502 --> 00:08:24,521 - A woman brought me there. 185 00:08:24,521 --> 00:08:26,513 I thought she was helping me. 186 00:08:26,514 --> 00:08:28,501 - How was she helping you? 187 00:08:28,501 --> 00:08:30,513 - She got us a chariot, 188 00:08:30,514 --> 00:08:32,511 without a horse. 189 00:08:32,512 --> 00:08:33,523 - What about the driver? 190 00:08:34,500 --> 00:08:36,501 - He sat on a leopard. 191 00:08:36,501 --> 00:08:39,520 He was nice. He gave me water. 192 00:08:39,521 --> 00:08:42,517 - Okay, Captain. 193 00:08:42,517 --> 00:08:44,516 Meghan's still not making any sense. 194 00:08:44,517 --> 00:08:47,513 She said she got into some kind of chariot with no horse. 195 00:08:47,513 --> 00:08:48,523 - Like this? 196 00:08:49,500 --> 00:08:51,501 - Pedicab with leopard-print seats. 197 00:08:51,501 --> 00:08:53,501 That could be it. 198 00:08:53,502 --> 00:08:55,500 - Traffic cams caught 'em up at Greenwich and 7th, 199 00:08:55,501 --> 00:08:56,519 and then lost them. 200 00:08:56,520 --> 00:08:58,522 And with the leopard-print seats, we got an outlier. 201 00:08:58,522 --> 00:09:00,513 It might make him easier to find. 202 00:09:00,514 --> 00:09:01,518 - Okay, send that still to Rollins, 203 00:09:01,519 --> 00:09:03,506 and then we'll start walking. 204 00:09:03,506 --> 00:09:05,502 - Cool. [horn honks distantly] 205 00:09:05,502 --> 00:09:08,520 - Yeah, that's her. Anais. 206 00:09:08,521 --> 00:09:11,505 - Good, and--and she's the one who hailed the pedicab? 207 00:09:11,506 --> 00:09:13,514 - Yeah, she told him to take us to her place. 208 00:09:16,506 --> 00:09:19,501 There was an older man there. 209 00:09:19,502 --> 00:09:21,514 White beard, he was like a wizard. 210 00:09:21,515 --> 00:09:25,502 [yawns] He was teaching. 211 00:09:25,502 --> 00:09:28,502 - Teaching? - He said... 212 00:09:28,503 --> 00:09:31,513 "Depression is the child of repression." 213 00:09:31,514 --> 00:09:33,517 ♪ ♪ 214 00:09:33,518 --> 00:09:35,512 - Okay, Meghan, are you getting tired? 215 00:09:35,513 --> 00:09:36,518 - No. No, no, no. 216 00:09:36,518 --> 00:09:37,522 I don't want to fall back asleep. 217 00:09:37,522 --> 00:09:39,506 What if I go back there? 218 00:09:39,507 --> 00:09:40,521 I don't want to go back to sleep. 219 00:09:40,522 --> 00:09:42,523 - It's okay. It's okay, I'll--I'll stay with you. 220 00:09:42,523 --> 00:09:45,506 - Thank you. [knock on door] 221 00:09:45,507 --> 00:09:48,513 - Captain, do you have a second? 222 00:09:48,514 --> 00:09:49,523 - Excuse me. 223 00:09:49,523 --> 00:09:51,511 - Okay, well, your detective was right. 224 00:09:51,512 --> 00:09:52,519 There's a reason Meghan was so out of it. 225 00:09:52,519 --> 00:09:54,501 - Well, DMT. - Yeah. 226 00:09:54,502 --> 00:09:56,515 Lab says a hundred times the usual dose. 227 00:09:56,516 --> 00:09:58,505 Also traces of ketamine. 228 00:09:58,506 --> 00:09:59,515 - Anything else? 229 00:09:59,515 --> 00:10:01,503 - Well, if I had to guess, GHB. 230 00:10:01,504 --> 00:10:04,518 - So too long ago to show on a tox screen. 231 00:10:04,519 --> 00:10:06,502 Thank you. - Okay. 232 00:10:06,503 --> 00:10:07,519 One more thing. 233 00:10:07,520 --> 00:10:10,523 DMT overdose is not a regular Saturday night, 234 00:10:10,523 --> 00:10:12,518 so I called a Bellevue nurse I know 235 00:10:12,519 --> 00:10:13,523 to see if they had any cases. 236 00:10:14,500 --> 00:10:15,519 She said a girl was brought in 237 00:10:15,520 --> 00:10:18,505 two weeks ago, same tox screen. 238 00:10:18,506 --> 00:10:20,515 - Where can we find her? - She's still there. 239 00:10:20,516 --> 00:10:23,522 Psych ward. Never came back. 240 00:10:23,523 --> 00:10:26,507 ♪ ♪ 241 00:10:26,508 --> 00:10:28,514 - Thank you. 243 00:10:33,520 --> 00:10:34,521 - Two victims dosed with DMT? 244 00:10:34,522 --> 00:10:36,518 - Meghan Gale and Jane Doe. 245 00:10:36,519 --> 00:10:40,504 She was found two weeks ago, 6:00 a.m., wandering, 246 00:10:40,504 --> 00:10:43,516 wearing a sheet by the fountain at Rockefeller Center. 247 00:10:43,516 --> 00:10:45,510 - How did we miss it? 248 00:10:45,511 --> 00:10:48,512 - The unis thought that she was homeless, an EDP. 249 00:10:48,512 --> 00:10:50,512 So they took her to the psych ward. 250 00:10:50,512 --> 00:10:54,504 She hasn't uttered a coherent sentence since. 251 00:10:54,504 --> 00:10:57,519 Doctor says that she stays awake for days at a time. 252 00:10:57,520 --> 00:10:59,510 She might be afraid to sleep. 253 00:10:59,511 --> 00:11:01,511 - We have no idea who she is? - Oh, no. 254 00:11:01,512 --> 00:11:05,503 There's no ID, there's no DNA, there's no missing persons. 255 00:11:05,504 --> 00:11:07,505 Now, the medical report shows signs of sexual assault, 256 00:11:07,505 --> 00:11:08,517 and from the tox screen, 257 00:11:08,518 --> 00:11:10,513 she was taking prescription antipsychotics. 258 00:11:10,514 --> 00:11:12,517 - What are we looking at here? 259 00:11:12,517 --> 00:11:14,511 - It's a man-woman team 260 00:11:14,512 --> 00:11:17,517 who pick very young victims, 261 00:11:17,518 --> 00:11:20,517 take them to some group house, 262 00:11:20,517 --> 00:11:24,500 drug them with DMT, rape them, and then--and then dump them 263 00:11:24,501 --> 00:11:26,515 in some public space. 264 00:11:26,516 --> 00:11:28,513 - Have you ever seen something like this before? 265 00:11:28,513 --> 00:11:30,513 Could it be some kind of cult? - I don't know. 266 00:11:30,514 --> 00:11:33,519 I mean, Meghan says that she remembers an older man 267 00:11:33,520 --> 00:11:35,521 talking to the group. 268 00:11:35,521 --> 00:11:38,520 She called him a wizard. 269 00:11:38,521 --> 00:11:39,521 [cell phone chirps, vibrates] 270 00:11:39,522 --> 00:11:41,517 - Until we have more answers, 271 00:11:41,518 --> 00:11:44,514 let's try and keep the details out of the press. 272 00:11:44,514 --> 00:11:47,517 - Well, we may not be able to. 273 00:11:47,518 --> 00:11:49,502 Another victim just turned up. 274 00:11:49,503 --> 00:11:50,517 [forlorn music] 275 00:11:50,518 --> 00:11:53,502 Central Park, off 5th Avenue. 276 00:11:53,502 --> 00:11:55,512 ♪ ♪ 277 00:11:55,513 --> 00:11:56,521 - We got a 911 call. 278 00:11:56,522 --> 00:11:58,514 Screaming woman dumped out of a pedicab. 279 00:11:58,515 --> 00:12:00,501 - They get a look at the driver? 280 00:12:00,502 --> 00:12:03,501 - Not really. Said he had on a top hat. 281 00:12:03,502 --> 00:12:06,504 We get here, she's blindfolded, hands tied, nothing on her. 282 00:12:06,505 --> 00:12:09,505 - She say anything? - Some language I never heard. 283 00:12:09,506 --> 00:12:11,517 - [grunting forcefully] 284 00:12:11,518 --> 00:12:13,513 - Hey, it's okay. It's okay, honey. 285 00:12:13,514 --> 00:12:15,502 We're gonna take care of you, okay? 286 00:12:15,502 --> 00:12:16,518 - [yells] 287 00:12:16,518 --> 00:12:19,520 [screaming Swedish] 288 00:12:21,523 --> 00:12:23,519 - Yes, Chief, she's an exchange student 289 00:12:23,519 --> 00:12:24,521 from Sweden. 290 00:12:24,522 --> 00:12:26,521 Her name is Freja Bergdahl. 291 00:12:26,522 --> 00:12:29,514 This one went missing two days ago. 292 00:12:29,515 --> 00:12:31,515 You know, the roommate says that she's a good kid, 293 00:12:31,515 --> 00:12:35,503 she's a grad student at Pratt, not a drug taker. 294 00:12:35,503 --> 00:12:39,521 - The trolls kept me in the dark. 295 00:12:39,522 --> 00:12:42,502 They held me down. 296 00:12:42,503 --> 00:12:45,519 They were inside me. 297 00:12:45,519 --> 00:12:47,506 - Was anyone with the trolls? 298 00:12:49,514 --> 00:12:50,523 - A king. 299 00:12:50,523 --> 00:12:55,503 W-with a white beard. 300 00:12:55,503 --> 00:12:57,523 Like a John Bauer fairy tale. 301 00:12:58,500 --> 00:12:59,519 He ruled the house. 302 00:12:59,520 --> 00:13:01,519 - Tell me about the house. 303 00:13:01,519 --> 00:13:03,506 H-how did you get there? 304 00:13:04,512 --> 00:13:06,522 - It was bumpy. 305 00:13:06,523 --> 00:13:09,500 - You were in a car? 306 00:13:09,500 --> 00:13:11,518 - Nej. A bicycle. 307 00:13:11,519 --> 00:13:14,504 - Okay. Good, Freja. 308 00:13:14,504 --> 00:13:15,520 Do you remember-- you remember seeing 309 00:13:15,521 --> 00:13:17,507 anything else? 310 00:13:20,517 --> 00:13:26,504 - We went past a giant stone woman. 311 00:13:26,504 --> 00:13:28,516 And later, 312 00:13:28,517 --> 00:13:30,507 up a high stoop. 313 00:13:31,519 --> 00:13:33,515 Many stairs. 314 00:13:33,516 --> 00:13:36,508 - Freja, you're an art student. 315 00:13:36,508 --> 00:13:38,518 All right, you think you can draw the-- 316 00:13:38,519 --> 00:13:42,523 the woman and the trolls? 317 00:13:43,500 --> 00:13:45,516 - Machine elves, Swedish trolls? 318 00:13:45,517 --> 00:13:47,508 So this girl was also drugged with DMT? 319 00:13:47,509 --> 00:13:49,505 - A huge dose, and ketamine. 320 00:13:49,506 --> 00:13:51,515 - Both rape kits came back with semen from multiple donors. 321 00:13:51,516 --> 00:13:52,520 No hits. 322 00:13:52,521 --> 00:13:54,515 - No criminal records, not DNA savvy. 323 00:13:54,516 --> 00:13:56,520 Led by a wizard? A king? 324 00:13:56,521 --> 00:13:59,500 - Yeah, who has unlimited access to DMT, 325 00:13:59,501 --> 00:14:00,513 tougher to get than cocaine and meth. 326 00:14:00,514 --> 00:14:02,503 - You know, shamans in South America 327 00:14:02,504 --> 00:14:05,500 use it to access a higher dimension. 328 00:14:05,501 --> 00:14:07,517 - So our wizard gets DMT through a religious group 329 00:14:07,517 --> 00:14:09,503 or medical research? 330 00:14:09,504 --> 00:14:10,517 - We're checking clinical trials 331 00:14:10,517 --> 00:14:12,513 to see if they've had any of the drugs stolen. 332 00:14:12,514 --> 00:14:14,509 - Anything else to go on? 333 00:14:14,509 --> 00:14:16,519 - Freja remembered passing 334 00:14:16,520 --> 00:14:19,504 a huge stone woman. 335 00:14:19,505 --> 00:14:21,509 Maybe a hallucination. 336 00:14:21,509 --> 00:14:22,520 - Or not. 337 00:14:22,521 --> 00:14:24,518 What about the Bust of Sylvette? 338 00:14:26,506 --> 00:14:28,521 The Picasso statue. - By the I.M. Pei Towers. 339 00:14:28,522 --> 00:14:30,514 Okay, we'll start a canvass. 340 00:14:30,515 --> 00:14:32,521 - Why don't you put Freja in a car, drive her around, 341 00:14:32,522 --> 00:14:34,502 see what comes back? 342 00:14:34,502 --> 00:14:35,518 - Um, uh, she's... 343 00:14:35,518 --> 00:14:37,518 she's actually quite traumatized. 344 00:14:37,518 --> 00:14:39,506 - I won't tell you how to do your job, Captain. 345 00:14:39,506 --> 00:14:41,506 - Thank you. 346 00:14:41,506 --> 00:14:43,502 - But I know you'll be sensitive to her experience, 347 00:14:43,502 --> 00:14:44,504 and to our needs. 348 00:14:47,506 --> 00:14:49,506 We need a break. 349 00:14:49,506 --> 00:14:53,501 [chilling music] 350 00:14:53,502 --> 00:14:55,505 - There she is. 351 00:14:55,506 --> 00:14:57,506 ♪ ♪ 352 00:14:57,506 --> 00:14:59,502 - The giant stone woman. 353 00:14:59,502 --> 00:15:01,505 - Yes. 354 00:15:01,506 --> 00:15:03,501 Yes. 355 00:15:03,502 --> 00:15:05,504 We were here. 356 00:15:05,505 --> 00:15:06,516 - Okay. 357 00:15:07,522 --> 00:15:09,505 Okay. 358 00:15:10,516 --> 00:15:12,519 ♪ ♪ 359 00:15:12,520 --> 00:15:16,521 So Freja, is there anything else that you remember passing? 360 00:15:16,522 --> 00:15:21,522 ♪ ♪ 361 00:15:21,523 --> 00:15:23,523 On the side of the road, 362 00:15:23,523 --> 00:15:28,515 a canopy of floating triangles. 363 00:15:28,516 --> 00:15:30,501 ♪ ♪ 364 00:15:30,502 --> 00:15:31,509 - Okay. 365 00:15:32,522 --> 00:15:37,507 ♪ ♪ 366 00:15:37,508 --> 00:15:39,505 - There! 367 00:15:39,506 --> 00:15:41,501 Those triangles. 368 00:15:41,502 --> 00:15:43,506 ♪ ♪ 369 00:15:43,507 --> 00:15:45,505 - That's the AIDS Memorial. 370 00:15:45,506 --> 00:15:46,519 - We are close. 371 00:15:46,520 --> 00:15:51,519 ♪ ♪ 372 00:15:51,520 --> 00:15:54,500 That green wall with the posters? 373 00:15:54,500 --> 00:15:55,518 Turn here. 374 00:16:09,500 --> 00:16:11,508 ♪ ♪ 375 00:16:11,509 --> 00:16:14,500 It was dark and... - Okay. 376 00:16:14,500 --> 00:16:16,516 You said that the house had a high stoop. 377 00:16:16,517 --> 00:16:17,522 - Mm-hmm. 378 00:16:19,520 --> 00:16:22,523 Oh, uh, I don't want to do this. 379 00:16:23,500 --> 00:16:24,520 - Freja, was it one of these? 380 00:16:24,521 --> 00:16:26,522 - With the red door. - Okay. 381 00:16:26,523 --> 00:16:28,511 - I have to go. 382 00:16:28,512 --> 00:16:30,504 - Listen to me. Listen to me, we're done. 383 00:16:30,504 --> 00:16:31,508 We're done. We're done. 384 00:16:31,508 --> 00:16:32,520 It's over, and you're safe. 385 00:16:32,521 --> 00:16:34,511 You're safe, okay? 386 00:16:34,512 --> 00:16:37,506 You're safe. - [sobbing] 388 00:16:44,517 --> 00:16:45,515 - So the brownstone here 389 00:16:45,516 --> 00:16:46,516 with the red door was bought 390 00:16:46,517 --> 00:16:48,511 30 years ago by a foundation 391 00:16:48,512 --> 00:16:49,521 for radical therapy, 392 00:16:49,521 --> 00:16:52,516 and gifted to Julius Adler for his institute. 393 00:16:52,517 --> 00:16:53,523 - He's the white-bearded wizard? 394 00:16:54,500 --> 00:16:55,517 - Dr. Julius Adler, 395 00:16:55,518 --> 00:16:57,517 an esteemed professor of Radical Psychiatry 396 00:16:57,518 --> 00:17:00,521 at Tompkins Square, a prolific author, and-- 397 00:17:00,522 --> 00:17:02,519 - And a freak. 398 00:17:02,520 --> 00:17:05,500 He uses psychedelics as a cure-all. 399 00:17:05,501 --> 00:17:07,515 - In controlled, clinical studies. 400 00:17:07,516 --> 00:17:10,513 - I ran the building. It's got nonprofit status. 401 00:17:10,514 --> 00:17:12,517 Seven complaints over the last year. 402 00:17:12,518 --> 00:17:14,509 Noise, kids partying, 403 00:17:14,510 --> 00:17:16,514 a cello being thrown out of a third-story window. 404 00:17:16,515 --> 00:17:18,513 - And both victims remember going into that brownstone? 405 00:17:18,514 --> 00:17:19,522 Can they ID him? 406 00:17:19,523 --> 00:17:22,517 - No, but Freja was clearly triggered. 407 00:17:22,518 --> 00:17:25,518 Now, she thinks she remembers the red door 408 00:17:25,519 --> 00:17:27,510 and the high stoop. 409 00:17:27,510 --> 00:17:30,506 - She thinks. She also remembered trolls. 410 00:17:30,507 --> 00:17:32,500 - There's reason to believe he has DMT 411 00:17:32,501 --> 00:17:33,513 and other psychedelics inside. 412 00:17:33,514 --> 00:17:34,521 - But if he's running clinical trials, 413 00:17:34,522 --> 00:17:36,509 that may not be illegal. 414 00:17:36,510 --> 00:17:37,514 - Come on, Carisi, you can trust us. 415 00:17:37,514 --> 00:17:38,521 - I do, Fin, but every time 416 00:17:38,522 --> 00:17:39,522 I go out on a limb for you guys, 417 00:17:39,522 --> 00:17:41,510 somebody saws it off. 418 00:17:41,510 --> 00:17:42,522 Look, it's an academic institute. 419 00:17:42,522 --> 00:17:44,518 I need some patina of probable cause. 420 00:17:46,510 --> 00:17:47,521 - Patina? 421 00:17:47,522 --> 00:17:49,514 - That guy was really a cop? 422 00:17:49,514 --> 00:17:51,518 - Hey, guys, he's just-- he's just doing his job. 423 00:17:51,519 --> 00:17:53,513 - We could take a run at Adler, 424 00:17:53,514 --> 00:17:54,513 see if he gives us anything. 425 00:17:54,514 --> 00:17:56,507 - That's a good idea. 426 00:17:56,508 --> 00:17:59,510 - Kat, Fin, you're off to see the wizard. 427 00:17:59,511 --> 00:18:00,507 - Okay. 428 00:18:04,503 --> 00:18:06,522 [door bell buzzes] 429 00:18:06,523 --> 00:18:08,502 - What's our play? 430 00:18:08,503 --> 00:18:09,509 - Well, he's a shrink, 431 00:18:09,510 --> 00:18:10,515 so he's gonna try to read us. 432 00:18:10,515 --> 00:18:13,522 So suss him out, let him talk. 433 00:18:13,523 --> 00:18:15,523 - Yes? - NYPD. 434 00:18:15,523 --> 00:18:17,519 Are you Julius Adler? 435 00:18:17,519 --> 00:18:18,519 - Yes, I am. 436 00:18:18,519 --> 00:18:21,507 Is this about the cello? 437 00:18:21,507 --> 00:18:22,522 - Actually, it's about the kidnapping 438 00:18:22,523 --> 00:18:24,507 of three young women. 439 00:18:24,508 --> 00:18:26,510 - Oh, that's horrible. 440 00:18:26,511 --> 00:18:28,514 - We think they may have been brought here. 441 00:18:28,515 --> 00:18:30,509 - You recognize any of these women? 442 00:18:31,514 --> 00:18:33,507 [foreboding music] 443 00:18:33,508 --> 00:18:35,511 - Uh, no. 444 00:18:35,512 --> 00:18:37,511 ♪ ♪ 445 00:18:37,512 --> 00:18:38,523 No, no. 446 00:18:39,500 --> 00:18:42,508 But we have so many, uh, students and teachers, 447 00:18:42,508 --> 00:18:43,519 patients coming in and out. 448 00:18:43,520 --> 00:18:47,516 They could've audited a class or an open house. 449 00:18:47,516 --> 00:18:49,512 - Actually, I don't really think that's it. 450 00:18:49,512 --> 00:18:52,511 They said that they were raped and drugged here. 451 00:18:52,512 --> 00:18:54,523 - Really? Tell me about that. 452 00:18:55,500 --> 00:18:57,508 W-what exactly did they say? 453 00:18:57,508 --> 00:18:58,520 - That's confidential. 454 00:18:58,520 --> 00:19:00,515 - Oh. 455 00:19:00,516 --> 00:19:02,511 Well, I'm a good therapist, 456 00:19:02,512 --> 00:19:06,512 but even I can't explain behavior you won't describe. 457 00:19:06,513 --> 00:19:09,514 - Well, I can tell you that they were terrified. 458 00:19:09,515 --> 00:19:11,503 ♪ ♪ 459 00:19:11,504 --> 00:19:15,511 - The work that we do here, uh, pushes boundaries. 460 00:19:15,512 --> 00:19:18,512 Is it possible that while they were in process, uh, 461 00:19:18,513 --> 00:19:20,517 feelings of helplessness emerged 462 00:19:20,518 --> 00:19:23,516 or traumatic memories resurfaced? 463 00:19:23,517 --> 00:19:25,511 - Maybe. 464 00:19:25,512 --> 00:19:27,509 Why don't we come inside and you could show us 465 00:19:27,509 --> 00:19:28,513 where these memories surfaced? 466 00:19:28,513 --> 00:19:29,520 - Whoa, whoa, whoa. 467 00:19:29,521 --> 00:19:31,512 I'm assuming you don't have a warrant? 468 00:19:31,513 --> 00:19:34,523 Uh, like you, I have to respect confidentiality. 469 00:19:35,500 --> 00:19:38,510 I hope that this was productive. 470 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 - I heard Adler wasn't helpful. 471 00:19:44,521 --> 00:19:46,520 - Nope. 472 00:19:46,521 --> 00:19:49,509 But he did claim that so many students passed through 473 00:19:49,509 --> 00:19:51,521 the doors of his institute that he can't keep track of them. 474 00:19:51,521 --> 00:19:54,517 - I, um, didn't want to get into it before, 475 00:19:54,517 --> 00:19:56,500 but back in Atlanta, 476 00:19:56,501 --> 00:19:57,512 when I was going through some stuff, 477 00:19:57,513 --> 00:19:58,512 I took some psych courses 478 00:19:58,513 --> 00:19:59,519 at Georgia State, 479 00:19:59,520 --> 00:20:02,517 and Adler was a guest professor. 480 00:20:02,518 --> 00:20:05,510 I'm telling you, this man... 481 00:20:05,511 --> 00:20:09,514 he's brilliant, empathically, a real healer. 482 00:20:09,514 --> 00:20:11,510 Whatever happened to those girls, 483 00:20:11,510 --> 00:20:12,522 I can't imagine how he'd be involved. 484 00:20:12,523 --> 00:20:16,505 - Rollins, I hear you. 485 00:20:16,506 --> 00:20:19,516 But you and I both know that that was a long time ago, 486 00:20:19,517 --> 00:20:20,516 and people change. 487 00:20:20,517 --> 00:20:22,520 - They do. 488 00:20:22,521 --> 00:20:25,514 But it sounds like he still keeps 489 00:20:25,514 --> 00:20:26,522 an open door for his students. 490 00:20:26,523 --> 00:20:30,517 It couldn't hurt to make an approach. 491 00:20:33,523 --> 00:20:35,521 [dramatic musical sting] 492 00:20:35,522 --> 00:20:38,514 - Psychiatry has devolved 493 00:20:38,514 --> 00:20:42,511 into social control. 494 00:20:42,511 --> 00:20:46,515 Depression, anxiety are not symptoms of mental illness. 495 00:20:46,516 --> 00:20:48,511 They are, in truth, 496 00:20:48,512 --> 00:20:51,519 an organic reaction to oppression. 497 00:20:51,519 --> 00:20:55,514 Sexual repression, economic disparity, 498 00:20:55,515 --> 00:21:00,519 misogyny, racism, these are all part of the root. 499 00:21:00,519 --> 00:21:04,502 And now, as psychiatrists are fond of saying, 500 00:21:04,503 --> 00:21:06,519 I think this is a good place to stop. 501 00:21:06,520 --> 00:21:08,517 I'll see you all next week. 502 00:21:11,512 --> 00:21:14,518 - Hi, Dr. Adler. - Yes? 503 00:21:14,519 --> 00:21:16,514 - I'm a big admirer of yours. 504 00:21:16,515 --> 00:21:18,502 - Oh. - Amanda. 505 00:21:18,503 --> 00:21:20,521 I actually took a lecture class of yours years ago. 506 00:21:20,522 --> 00:21:24,500 - Yeah, yes, in, uh, Atlanta, right? 507 00:21:24,500 --> 00:21:26,503 - That's right. - Yeah. 508 00:21:26,504 --> 00:21:28,500 Well, aren't you a fish out of water. 509 00:21:28,500 --> 00:21:29,516 - I-I am. 510 00:21:29,517 --> 00:21:31,520 Guess you could say I was searching for a bigger pond. 511 00:21:31,520 --> 00:21:33,507 - Hmm. - [chuckles] 512 00:21:33,508 --> 00:21:35,515 Um, I'm finishing up my master's 513 00:21:35,516 --> 00:21:37,503 in liberation psychiatry, 514 00:21:37,504 --> 00:21:39,512 and all roads still lead to you. 515 00:21:39,512 --> 00:21:41,514 - Oh, call me Rome. 516 00:21:41,515 --> 00:21:45,518 - And your book, "Oppression, Repression, Depression," 517 00:21:45,519 --> 00:21:47,519 it really resonated with me. 518 00:21:47,520 --> 00:21:50,522 - Ah, so you're the one who bought it. 519 00:21:50,523 --> 00:21:54,500 - Why, are you surprised your books aren't best sellers? 520 00:21:54,501 --> 00:21:56,515 Pharmaceutical companies, mainstream psychiatry, 521 00:21:56,516 --> 00:21:58,506 they don't want the truth to get out. 522 00:21:58,507 --> 00:22:00,518 - Dad, there's a lot of people that are waiting for you. 523 00:22:00,519 --> 00:22:02,520 - Oh. - Oh, I'm--I'm sorry. 524 00:22:02,521 --> 00:22:05,501 Just, um, thanks. 525 00:22:05,502 --> 00:22:06,501 - Yes. - Thanks. 526 00:22:06,502 --> 00:22:07,519 - Yeah. Amanda? 527 00:22:07,520 --> 00:22:10,501 Um, I don't know if you're busy later tonight, 528 00:22:10,501 --> 00:22:14,501 but, uh, I'm having an open house study session. 529 00:22:14,501 --> 00:22:17,501 You're more than welcome to join us. 530 00:22:17,502 --> 00:22:18,516 ♪ ♪ 531 00:22:18,517 --> 00:22:22,517 - Yeah. [chuckles] 532 00:22:22,517 --> 00:22:29,500 ♪ ♪ 533 00:22:29,501 --> 00:22:31,513 - And what about you, Amanda? 534 00:22:31,514 --> 00:22:34,508 Do you feel alienated from your true self? 535 00:22:34,509 --> 00:22:37,501 - I do a lot of the times. - Well, we all do. 536 00:22:37,501 --> 00:22:38,520 - How long are we gonna let this guy hit on Rollins? 537 00:22:38,521 --> 00:22:40,517 - We're gonna wait for probable cause. 538 00:22:40,518 --> 00:22:42,513 - Or machine elves? 539 00:22:42,513 --> 00:22:43,521 Sorry. 540 00:22:43,522 --> 00:22:45,508 I don't believe in regular psychiatry, 541 00:22:45,509 --> 00:22:46,508 let alone this. 542 00:22:46,509 --> 00:22:47,518 - I'm with Kat. 543 00:22:47,518 --> 00:22:49,505 Paying someone to listen to you talk? 544 00:22:49,506 --> 00:22:51,517 - Guys, please. - Amanda... 545 00:22:51,518 --> 00:22:55,505 our society so suffocates the human soul, 546 00:22:55,506 --> 00:22:58,502 our distance from true self so profound, 547 00:22:58,502 --> 00:23:02,506 that we turn to liquor, uh, to gambling... 548 00:23:02,506 --> 00:23:05,520 - Casual sex that just reinforces our low self-esteem. 549 00:23:05,521 --> 00:23:08,501 - But nothing seems to fill the void. 550 00:23:08,502 --> 00:23:09,505 - Yes. 551 00:23:09,506 --> 00:23:11,501 Amanda, 552 00:23:11,502 --> 00:23:13,509 the reality that you're experiencing right now 553 00:23:13,510 --> 00:23:15,520 is not the only reality, 554 00:23:15,521 --> 00:23:17,517 but we're all so programmed, 555 00:23:17,518 --> 00:23:21,501 that we, uh, we can't even access the pathways 556 00:23:21,502 --> 00:23:23,506 in our own brains. 557 00:23:23,506 --> 00:23:25,502 Oh, here we go. 558 00:23:25,503 --> 00:23:26,518 - What's up with that van? - You know... 559 00:23:26,518 --> 00:23:29,501 primitive cultures understood this. 560 00:23:29,502 --> 00:23:31,503 They had a life built around ritual... 561 00:23:31,504 --> 00:23:32,509 - White male. 562 00:23:32,510 --> 00:23:33,523 - Look like our pedicab driver? 563 00:23:33,523 --> 00:23:35,518 - To allow them to enter a dream state. 564 00:23:35,519 --> 00:23:37,506 Amanda... 565 00:23:37,507 --> 00:23:39,523 - Industrial tanks. 566 00:23:39,523 --> 00:23:42,502 Maybe ether? - I knew it. 567 00:23:42,503 --> 00:23:44,502 They're cooking their own drugs. 568 00:23:44,503 --> 00:23:45,515 - [sighs] 569 00:23:45,516 --> 00:23:48,506 - And you can experience it too. 570 00:23:48,507 --> 00:23:52,519 ♪ ♪ 571 00:23:52,519 --> 00:23:55,515 - I'm not sure that's such a good idea. 572 00:23:55,515 --> 00:23:57,518 - Amanda. 573 00:23:57,519 --> 00:24:01,504 Don't be afraid to swim past the breakers. 574 00:24:02,522 --> 00:24:08,500 ♪ ♪ 575 00:24:10,512 --> 00:24:12,509 - We lost visual. Let's move. 576 00:24:14,509 --> 00:24:16,506 - Fin! 577 00:24:16,507 --> 00:24:17,518 - Put your hands where I can see 'em! 578 00:24:17,519 --> 00:24:19,507 Get 'em up! - This is all legal. 579 00:24:19,508 --> 00:24:21,507 ♪ ♪ 580 00:24:21,508 --> 00:24:23,510 - NYPD! 581 00:24:23,511 --> 00:24:25,507 Drugs down. Hands up. 582 00:24:25,508 --> 00:24:27,502 - This is an academic seminar. 583 00:24:27,503 --> 00:24:28,516 We have a right to freedom of inquiry here. 584 00:24:28,517 --> 00:24:30,504 - You have a right to remain silent. 585 00:24:30,504 --> 00:24:32,511 Anything you say can and will be used against you. 586 00:24:32,512 --> 00:24:34,507 - Dad? - It's okay, hon. 587 00:24:34,508 --> 00:24:36,507 It's okay. - Rollins, are you okay? 588 00:24:36,508 --> 00:24:39,502 - Yeah, I didn't inhale. - Are you sure? 589 00:24:39,503 --> 00:24:41,518 - Wait, you're a cop? 590 00:24:41,519 --> 00:24:42,523 - Captain, everyone goes? 591 00:24:43,500 --> 00:24:44,516 - Everyone goes until we find out 592 00:24:44,516 --> 00:24:46,503 who's a vic and who's a perp. 593 00:24:46,504 --> 00:24:48,523 Let's go, gentlemen. Stand up, please. 594 00:24:49,500 --> 00:24:50,511 Stand up. On your feet. 595 00:24:50,512 --> 00:24:52,509 Nice and easy. Nice and easy. 596 00:24:52,509 --> 00:24:53,519 Hands up. 597 00:24:53,520 --> 00:24:57,505 [ominous music] 598 00:24:57,505 --> 00:25:02,517 ♪ ♪ 599 00:25:02,518 --> 00:25:05,520 - Meghan's hawk. 600 00:25:05,521 --> 00:25:08,501 ♪ ♪ 601 00:25:08,502 --> 00:25:09,510 - Rollins. 602 00:25:11,509 --> 00:25:15,520 ♪ ♪ 603 00:25:15,521 --> 00:25:17,508 Rollins. - Hmm? 604 00:25:17,509 --> 00:25:18,518 - Hey. 605 00:25:23,518 --> 00:25:24,510 - So, where, uh, 606 00:25:24,511 --> 00:25:27,516 did you go, Amanda? 607 00:25:27,517 --> 00:25:29,511 - Excuse me? 608 00:25:29,512 --> 00:25:33,500 - Well, I saw the light come on in your eyes, 609 00:25:33,501 --> 00:25:35,510 your soul leave its cage. 610 00:25:35,510 --> 00:25:38,500 You were on your journey. 611 00:25:38,501 --> 00:25:41,502 So I'm curious, 612 00:25:41,502 --> 00:25:42,515 where did you go? 613 00:25:46,513 --> 00:25:48,510 - What the hell is he doing? 614 00:25:48,511 --> 00:25:50,514 - She's just letting him establish rapport. 615 00:25:50,514 --> 00:25:52,512 - Uh-huh. 616 00:25:52,513 --> 00:25:54,504 Who else did we pick up? 617 00:25:54,505 --> 00:25:56,510 - We're a family. 618 00:25:56,510 --> 00:25:57,518 Maybe not the Brady Bunch, 619 00:25:57,518 --> 00:26:00,502 but that was an artificial construct 620 00:26:00,503 --> 00:26:01,516 to make us all conform. 621 00:26:01,517 --> 00:26:02,522 - Your father tell you that? 622 00:26:02,522 --> 00:26:04,518 - And more. 623 00:26:04,519 --> 00:26:08,516 Every day since I was three, when my mother died. 624 00:26:08,517 --> 00:26:12,521 He sacrificed everything to take care of me. 625 00:26:12,522 --> 00:26:15,523 What he's built and taught. 626 00:26:16,500 --> 00:26:17,513 No one can take that away. 627 00:26:17,514 --> 00:26:19,522 - Which is what, exactly? 628 00:26:21,514 --> 00:26:23,519 - How to be whole. 629 00:26:23,519 --> 00:26:28,511 People come to him searching for an alternative path. 630 00:26:28,512 --> 00:26:30,513 - So she's drunk the Kool-Aid too. 631 00:26:30,514 --> 00:26:31,517 Do we have anybody else? 632 00:26:31,518 --> 00:26:33,513 - Caleb, the pedicab driver, 633 00:26:33,514 --> 00:26:36,515 and ten others who are all on video 634 00:26:36,516 --> 00:26:38,511 taking a hit from the pipe. 635 00:26:38,511 --> 00:26:40,505 - Adler swears there were no assaults. 636 00:26:40,506 --> 00:26:41,523 - No surprise there. What do the victims say? 637 00:26:42,500 --> 00:26:44,521 - Uh, victim. Freja went back to Stockholm. 638 00:26:44,522 --> 00:26:48,510 So Meghan ID'd Anais and Caleb, 639 00:26:48,511 --> 00:26:51,502 and she remembers Adler giving a lecture. 640 00:26:51,503 --> 00:26:53,522 - But after that, machine elves. 641 00:26:53,523 --> 00:26:55,518 We got any DNA hits from the men? 642 00:26:55,519 --> 00:26:58,500 - Not yet, but they're in front of it. 643 00:26:58,501 --> 00:27:00,514 - They claim it was a mutual psychonautic 644 00:27:00,515 --> 00:27:02,515 sexual exploration. 645 00:27:02,516 --> 00:27:04,522 - Translation, consensual? - Yeah. 646 00:27:04,523 --> 00:27:09,504 - Okay, so this guy claims academic freedom, 647 00:27:09,505 --> 00:27:10,519 but the truth is, he's a puppet master 648 00:27:10,520 --> 00:27:12,512 who gets his acolytes to rape and torture girls. 649 00:27:12,513 --> 00:27:13,516 - I don't think that's what this is. 650 00:27:13,516 --> 00:27:14,522 - Oh, yeah? 651 00:27:14,523 --> 00:27:16,512 So Meghan wanted to dig her own grave, 652 00:27:16,512 --> 00:27:18,502 run around half-naked in a bed sheet? 653 00:27:20,503 --> 00:27:21,517 - Caleb's parents are here. 654 00:27:27,501 --> 00:27:30,516 - We drove down from Syracuse as soon as we heard. 655 00:27:30,517 --> 00:27:32,519 Caleb, he's-- he's had his problems. 656 00:27:32,520 --> 00:27:35,520 - Oh, with depression, self-harm. 657 00:27:35,520 --> 00:27:38,503 Caleb's not even taking classes anymore. 658 00:27:38,504 --> 00:27:39,517 It's like he's in a cult. 659 00:27:39,517 --> 00:27:40,523 - Okay. 660 00:27:41,500 --> 00:27:44,515 When did--when did he meet Dr. Adler? 661 00:27:44,516 --> 00:27:48,516 - Um, freshman year after he moved here, 662 00:27:48,517 --> 00:27:50,513 about six years ago. 663 00:27:50,514 --> 00:27:54,505 - At first, he used to call us all the time. 664 00:27:54,505 --> 00:27:57,517 Now not even on holidays. 665 00:27:57,518 --> 00:28:01,515 - Did you--did you ever try to bring him back? 666 00:28:01,516 --> 00:28:04,521 - We had an intervention. We brought in our minister. 667 00:28:04,521 --> 00:28:09,519 I-I-I emptied my retirement fund 668 00:28:09,520 --> 00:28:11,504 just to pay for a deprogrammer, 669 00:28:11,505 --> 00:28:14,515 but nothing worked. 670 00:28:14,516 --> 00:28:18,520 All we wanted was to protect him. 671 00:28:20,507 --> 00:28:22,520 [solemn music] 672 00:28:22,521 --> 00:28:26,518 You... try to do 673 00:28:26,518 --> 00:28:29,500 everything right. 674 00:28:29,501 --> 00:28:30,516 ♪ ♪ 675 00:28:30,517 --> 00:28:33,522 But I don't know if my son will ever come back. 676 00:28:33,523 --> 00:28:36,521 ♪ ♪ 677 00:28:36,522 --> 00:28:40,500 - These kids come from, uh, abusive homes, 678 00:28:40,501 --> 00:28:41,508 repressive schools. 679 00:28:41,509 --> 00:28:44,501 They arrive, uh, totally disconnected, 680 00:28:44,502 --> 00:28:45,502 unable to feel. 681 00:28:45,503 --> 00:28:46,518 - I get all that, 682 00:28:46,518 --> 00:28:48,513 but how do you go from there to gang rape? 683 00:28:48,514 --> 00:28:50,506 - Rape? This is-- no, no. 684 00:28:50,507 --> 00:28:53,505 This is about cutting through their armor, 685 00:28:53,506 --> 00:28:54,522 freeing their libido. 686 00:28:54,522 --> 00:28:57,520 Look, I-I-I'm not angry at you, Amanda, 687 00:28:57,521 --> 00:29:00,518 for pretending to be interested in my work. 688 00:29:00,519 --> 00:29:03,517 That ruse was-- that was your job. 689 00:29:03,518 --> 00:29:06,507 But did you actually read anything I wrote? 690 00:29:06,508 --> 00:29:08,502 - Yeah, I read every single one of your books. 691 00:29:08,503 --> 00:29:11,509 - Then why are you asking the wrong questions? 692 00:29:11,510 --> 00:29:13,509 What fear is blocking you 693 00:29:13,510 --> 00:29:16,501 from feeling what I know is inside you? 694 00:29:16,502 --> 00:29:17,515 - Don't do that, Doctor, 695 00:29:17,515 --> 00:29:19,515 'cause I am the only friend you have in here. 696 00:29:19,516 --> 00:29:22,502 - Friend? 697 00:29:22,503 --> 00:29:24,503 I am offering you the chance 698 00:29:24,503 --> 00:29:26,509 to journey to dimensions 699 00:29:26,510 --> 00:29:27,523 you can't imagine, 700 00:29:28,500 --> 00:29:31,502 and your reaction is to play the "good cop" card? 701 00:29:31,503 --> 00:29:34,501 I am so disappointed. 702 00:29:34,502 --> 00:29:35,517 - Hmm. - Really. 703 00:29:35,518 --> 00:29:37,519 ♪ ♪ 704 00:29:37,520 --> 00:29:42,500 I would like to leave unless I'm being charged with a crime. 705 00:29:42,500 --> 00:29:43,516 - Yes, actually. 706 00:29:43,516 --> 00:29:44,522 Possession, for now. 707 00:29:44,523 --> 00:29:47,500 - Well, that won't stand. 708 00:29:47,501 --> 00:29:48,522 I have a government-approved grant 709 00:29:48,523 --> 00:29:51,504 for research into DMT. 710 00:29:51,504 --> 00:29:55,520 My institute is a de facto extension of the university. 711 00:29:55,521 --> 00:29:59,506 But if the Great Purge must proceed, 712 00:29:59,507 --> 00:30:02,502 then proceed it must. 713 00:30:02,503 --> 00:30:07,518 ♪ ♪ 714 00:30:07,519 --> 00:30:10,510 - So Adler's a false prophet. 715 00:30:10,511 --> 00:30:12,500 To paraphrase Joseph Campbell, 716 00:30:12,500 --> 00:30:13,516 the mystic swims in the same water 717 00:30:13,517 --> 00:30:14,520 in which the psychotic drowns. 718 00:30:14,520 --> 00:30:16,507 - Even so, his students, 719 00:30:16,508 --> 00:30:17,519 still believe everything he feeds them. 720 00:30:17,520 --> 00:30:19,506 - And the daughter thinks he's a saint. 721 00:30:19,507 --> 00:30:20,516 The mother died when she was three, 722 00:30:20,517 --> 00:30:22,506 so he raised her. 723 00:30:22,507 --> 00:30:25,517 - Something happened to Adler. 724 00:30:25,517 --> 00:30:27,500 Twenty years ago, 725 00:30:27,501 --> 00:30:28,516 he was one of the foremost authorities 726 00:30:28,517 --> 00:30:30,505 in liberation psychiatry. 727 00:30:30,505 --> 00:30:32,516 - Okay, well, whatever alternate reality he's in, 728 00:30:32,517 --> 00:30:34,517 this reality, he's guilty of either conspiracy to rape 729 00:30:34,518 --> 00:30:35,521 or sex trafficking. 730 00:30:35,522 --> 00:30:37,519 - I agree. Charge him with both. 731 00:30:37,520 --> 00:30:39,509 - How? Who am I gonna put on the stand? 732 00:30:39,509 --> 00:30:41,511 Caleb? Meghan and her elves? 733 00:30:41,512 --> 00:30:43,517 - Charge Anais. Flip her. 734 00:30:43,518 --> 00:30:45,523 - She won't turn on him. They're sutured. 735 00:30:46,500 --> 00:30:50,503 - Or maybe that's just another alternate reality he's created. 736 00:30:50,504 --> 00:30:52,503 I found a marriage certificate. 737 00:30:52,504 --> 00:30:54,509 Adler married Kathleen Bell in '94, 738 00:30:54,509 --> 00:30:57,521 but no obituary, no death certificate. 739 00:30:57,522 --> 00:31:00,505 ♪ ♪ 740 00:31:00,506 --> 00:31:03,505 - Well, if she's not deceased... 741 00:31:03,506 --> 00:31:05,522 then where is she? 742 00:31:05,523 --> 00:31:07,506 - Find out. 743 00:31:09,507 --> 00:31:12,508 ♪ ♪ 744 00:31:16,514 --> 00:31:17,507 - Kathleen Bell Adler. 745 00:31:17,508 --> 00:31:19,507 Admitted in '97. 746 00:31:19,508 --> 00:31:21,506 She was a brilliant clinician until she was found naked 747 00:31:21,506 --> 00:31:22,510 in the middle of Harvard Square. 748 00:31:22,510 --> 00:31:24,500 - What was her diagnosis? 749 00:31:24,501 --> 00:31:26,509 - Hallucinogenic-induced psychosis 750 00:31:26,510 --> 00:31:28,506 with underlying paranoid schizophrenia. 751 00:31:28,506 --> 00:31:30,506 - Can she communicate? - Intermittently. 752 00:31:30,507 --> 00:31:32,522 This week, she's been having agitated conversations 753 00:31:32,522 --> 00:31:35,520 with someone who's not there, about her daughter. 754 00:31:35,521 --> 00:31:38,506 - Her daughter doesn't know that her mother is even alive. 755 00:31:38,507 --> 00:31:42,506 - Anais? Kathleen's worried about her. 756 00:31:42,506 --> 00:31:44,502 - Does her husband, Dr. Adler, visit? 757 00:31:44,502 --> 00:31:46,507 - No one's ever visited her. - Ever? 758 00:31:46,507 --> 00:31:47,519 - At least not since I've been on staff. 759 00:31:47,520 --> 00:31:49,511 That's going on 15 years now. 760 00:31:49,511 --> 00:31:50,523 [forlorn music] 761 00:31:50,523 --> 00:31:52,521 - What's her prognosis? 762 00:31:52,522 --> 00:31:54,519 - After all this time here? 763 00:31:54,520 --> 00:31:56,523 No one reintegrates from that. 764 00:31:56,523 --> 00:31:59,507 ♪ ♪ 765 00:31:59,508 --> 00:32:00,523 - Thank you, Doctor. 766 00:32:03,500 --> 00:32:04,523 - Adler did this to her. 767 00:32:05,500 --> 00:32:07,503 - We don't know that. - I do. 768 00:32:08,522 --> 00:32:10,519 Hey, Rollins, I know that you have a blind spot 769 00:32:10,520 --> 00:32:12,519 for men that you think are smarter than you-- 770 00:32:12,520 --> 00:32:14,519 - No, I just want to ask him about his wife. 771 00:32:14,519 --> 00:32:17,523 - Can I--can I actually trust you with him? 772 00:32:17,523 --> 00:32:19,509 - Who else is gonna get through? 773 00:32:19,510 --> 00:32:20,523 I mean, you, Fin, Carisi? Okay, he thinks-- 774 00:32:21,500 --> 00:32:23,509 he thinks you're all so covered in armor, 775 00:32:23,510 --> 00:32:26,509 that you'll never open up. 776 00:32:26,510 --> 00:32:29,504 No offense. 777 00:32:29,505 --> 00:32:31,504 ♪ ♪ 778 00:32:31,504 --> 00:32:33,507 - [sighs] 779 00:32:36,520 --> 00:32:38,504 - Oh. 780 00:32:38,505 --> 00:32:43,504 So by, uh, altering my external reality, 781 00:32:43,504 --> 00:32:45,512 you think you'll alter my responses. 782 00:32:45,513 --> 00:32:47,500 Is that it? 783 00:32:47,500 --> 00:32:49,510 - I want to ask you about your wife. 784 00:32:49,511 --> 00:32:51,503 - My wife? 785 00:32:52,521 --> 00:32:53,520 She's gone. 786 00:32:53,521 --> 00:32:55,520 - Gone, but not dead. 787 00:32:55,520 --> 00:32:58,518 - I'd ask you to, uh, leave my wife alone. 788 00:32:58,519 --> 00:33:01,504 - Like you have? - [sighs] 789 00:33:01,505 --> 00:33:06,504 Okay, time... in this world, in this plane, 790 00:33:06,504 --> 00:33:08,505 has stopped for her. 791 00:33:08,505 --> 00:33:09,521 She's well taken care of, 792 00:33:09,522 --> 00:33:12,513 but the, uh, the kind of break that she suffered, 793 00:33:12,514 --> 00:33:15,513 there's--there's no return. 794 00:33:15,513 --> 00:33:18,501 - The journeys you took her on, she can't get back. 795 00:33:18,501 --> 00:33:19,523 - That was not the cause. 796 00:33:20,500 --> 00:33:24,501 Kathleen battled demons her whole life. 797 00:33:24,502 --> 00:33:26,521 Her parents treated their dogs better than they treated her. 798 00:33:26,522 --> 00:33:28,505 - How? 799 00:33:28,506 --> 00:33:30,505 'Cause she was a-a well-regarded doctor-- 800 00:33:30,506 --> 00:33:33,505 - No, no. Not my fault. 801 00:33:33,505 --> 00:33:36,505 Her father raped her when she was a child. 802 00:33:36,506 --> 00:33:39,513 She completely dissociated from herself to survive. 803 00:33:39,513 --> 00:33:42,501 By the time she came to me, she'd already seen, 804 00:33:42,501 --> 00:33:44,507 and been failed by, a dozen therapists. 805 00:33:44,508 --> 00:33:46,501 - So you were her doctor. 806 00:33:46,502 --> 00:33:48,523 - Initially, yes, for a psych evaluation. 807 00:33:49,500 --> 00:33:51,521 After a suicide attempt. - And you slept with her? 808 00:33:52,523 --> 00:33:54,506 - Later. 809 00:33:54,507 --> 00:33:56,506 Yes, after I'd begun treating her. 810 00:33:56,506 --> 00:33:57,514 - With the hallucinogens? 811 00:33:57,515 --> 00:34:00,504 - And love. 812 00:34:00,505 --> 00:34:02,506 And positive sexual energy. 813 00:34:02,507 --> 00:34:05,510 She was so depersonalized, so derealized, 814 00:34:05,510 --> 00:34:07,500 the only way to heal her wounds 815 00:34:07,501 --> 00:34:09,504 was to go back to their cause 816 00:34:09,505 --> 00:34:11,514 and reprogram her response. 817 00:34:11,514 --> 00:34:13,502 - Reenacting? 818 00:34:13,503 --> 00:34:14,514 - Yes. 819 00:34:14,514 --> 00:34:16,520 And I can tell you, it did work for a time. 820 00:34:16,521 --> 00:34:19,512 We were happy. We conceived a child. 821 00:34:19,513 --> 00:34:23,504 But as Anais grew, Kathleen flooded with memories. 822 00:34:23,505 --> 00:34:24,512 The abuse had started earlier 823 00:34:24,513 --> 00:34:26,506 than she'd let herself remember. 824 00:34:26,507 --> 00:34:27,522 I did everything I could. 825 00:34:27,522 --> 00:34:30,506 - But you lost her. 826 00:34:30,506 --> 00:34:31,510 - Yes. 827 00:34:31,510 --> 00:34:34,511 And since then, I have... 828 00:34:34,511 --> 00:34:38,507 dedicated my life to saving other victims. 829 00:34:38,507 --> 00:34:40,523 - That's... 830 00:34:40,523 --> 00:34:43,523 that's what I want to hear about. 831 00:34:44,500 --> 00:34:46,511 - Oh, so many of them. 832 00:34:46,512 --> 00:34:50,523 It's more common than you realize. 833 00:34:50,523 --> 00:34:52,523 Freud knew it early on in his work. 834 00:34:52,523 --> 00:34:54,513 He--he... 835 00:34:54,514 --> 00:34:59,503 he saw how pervasive child sex assault was, 836 00:34:59,504 --> 00:35:03,507 but academia wouldn't even discuss incest. 837 00:35:03,507 --> 00:35:07,503 So he categorized their memories as childhood fantasy. 838 00:35:07,504 --> 00:35:09,507 - The Oedipus complex. - Yes. 839 00:35:09,507 --> 00:35:12,515 The original sin of psychotherapy. 840 00:35:12,515 --> 00:35:14,512 - So these students aren't drugging 841 00:35:14,512 --> 00:35:16,502 and assaulting these women, 842 00:35:16,503 --> 00:35:18,516 it's... therapy. 843 00:35:22,501 --> 00:35:24,500 - These young people are drawn to us. 844 00:35:24,500 --> 00:35:26,502 They--they have deep wounds. 845 00:35:26,503 --> 00:35:28,508 Now, by--by altering 846 00:35:28,509 --> 00:35:30,512 their perception of reality, 847 00:35:30,512 --> 00:35:32,512 while reenacting their abuse, 848 00:35:32,512 --> 00:35:36,508 I am able to reconnect them with their true selves. 849 00:35:36,509 --> 00:35:38,500 - True selves? 850 00:35:38,500 --> 00:35:39,512 Did that help the woman in-- in Bellevue? 851 00:35:39,513 --> 00:35:41,508 Because she may never come back. 852 00:35:41,508 --> 00:35:43,508 Just like your wife, who may never-- 853 00:35:43,509 --> 00:35:45,512 - No! Not my fault! Not my fault! 854 00:35:45,512 --> 00:35:48,500 They are--they are broken. 855 00:35:48,501 --> 00:35:49,510 I-I try to save them. 856 00:35:49,511 --> 00:35:50,516 You know this, Kathleen. 857 00:35:50,517 --> 00:35:52,512 - I... 858 00:35:54,505 --> 00:35:58,513 ♪ ♪ 859 00:35:58,514 --> 00:36:02,509 - Okay, all right, they have sent you to silence me, okay? 860 00:36:02,510 --> 00:36:05,500 - That's not what's going on here, Doctor. 861 00:36:05,501 --> 00:36:07,517 ♪ ♪ 862 00:36:07,517 --> 00:36:09,501 [sighs] 863 00:36:09,502 --> 00:36:12,505 You--you were brilliant. 864 00:36:12,505 --> 00:36:14,501 And look what's happened to your mind. 865 00:36:14,501 --> 00:36:16,507 - My mind has evolved. 866 00:36:16,508 --> 00:36:18,505 That is why people are so threatened by me. 867 00:36:18,506 --> 00:36:19,513 Who is out there? 868 00:36:19,513 --> 00:36:22,511 The AMA? American Psychiatric? 869 00:36:22,512 --> 00:36:26,505 How many forces conspire against me? 870 00:36:26,505 --> 00:36:27,509 Big Pharma? You said yourself. 871 00:36:27,510 --> 00:36:28,515 They're only interested in drugs 872 00:36:28,516 --> 00:36:30,511 in order to numb the soul. 873 00:36:30,512 --> 00:36:32,513 Who is out there? 874 00:36:32,513 --> 00:36:35,505 ♪ ♪ 875 00:36:35,506 --> 00:36:38,506 - No one's behind that glass but my captain. 876 00:36:38,506 --> 00:36:41,510 - "Oh Captain, my Captain. 877 00:36:41,510 --> 00:36:43,508 "Our fearful trip is done. 878 00:36:43,509 --> 00:36:45,506 "The ship has weather'd every rack, 879 00:36:45,507 --> 00:36:47,500 the prize we sought is won." 880 00:36:47,501 --> 00:36:49,514 - Dr. Adler, come back. Stay with me. 881 00:36:49,515 --> 00:36:51,502 - No, no, no, no. 882 00:36:51,503 --> 00:36:53,500 That is the last thing I will do. 883 00:36:53,501 --> 00:36:55,502 I will not sit there with you and eat green eggs and ham. 884 00:36:55,502 --> 00:36:57,506 I will not give a false confession. 885 00:36:57,506 --> 00:36:58,516 I will not be complicit 886 00:36:58,517 --> 00:37:02,502 in our society's bloodlust for scapegoats! 887 00:37:02,502 --> 00:37:03,514 - Dr. Adler, you can't go out that way. 888 00:37:03,514 --> 00:37:05,502 You can't go out that way. - Too late. 889 00:37:05,503 --> 00:37:06,518 Going, going, gone! 890 00:37:06,518 --> 00:37:08,514 - Calm down. - Gone! Gone! 891 00:37:08,515 --> 00:37:09,516 - Come down. 892 00:37:09,517 --> 00:37:11,506 Slow down. 893 00:37:11,506 --> 00:37:12,514 Calm down. - Gone! Gone! 894 00:37:12,515 --> 00:37:14,512 - Come back here. It's okay. 895 00:37:14,513 --> 00:37:17,506 Come, come, come. 896 00:37:17,507 --> 00:37:18,506 Come. 897 00:37:18,507 --> 00:37:21,503 - [gasps] There she is! 898 00:37:21,504 --> 00:37:24,507 Oh, my beautiful bride! 899 00:37:24,507 --> 00:37:26,503 Oh, Kathleen! Kathleen! 900 00:37:26,504 --> 00:37:27,519 - It's okay. 901 00:37:27,519 --> 00:37:30,509 - Oh, my beautiful bride. My beautiful bride. 902 00:37:30,510 --> 00:37:33,518 Kathleen, how was your day? 903 00:37:33,519 --> 00:37:36,511 Tell me about your day, please. 904 00:37:36,511 --> 00:37:39,503 May I sit with you? 905 00:37:39,503 --> 00:37:40,513 Please, just for a moment. 906 00:37:40,514 --> 00:37:44,505 It's just us now. Just us. 907 00:37:44,506 --> 00:37:48,515 [sobbing] 908 00:37:48,516 --> 00:37:51,507 - I've got an ambulance on the way. 909 00:37:51,508 --> 00:37:53,511 - Could this be an elaborate act? 910 00:37:53,512 --> 00:37:56,504 - If you ask me, he's just escaped. 911 00:37:58,512 --> 00:38:00,507 [sighs] 912 00:38:06,511 --> 00:38:07,516 - There you are. 913 00:38:07,516 --> 00:38:09,520 - Hey, what's up? 914 00:38:09,521 --> 00:38:11,516 - Um, I went and checked on Adler. 915 00:38:11,517 --> 00:38:13,510 He's been at Bellevue for the last three days 916 00:38:13,511 --> 00:38:16,520 and hasn't eaten, spoken, slept. 917 00:38:16,520 --> 00:38:19,518 He's completely unresponsive. It's not a ruse. 918 00:38:19,519 --> 00:38:21,516 - Well, even so, I still plan on arraigning him 919 00:38:21,516 --> 00:38:23,520 and his disciples, including Anais. 920 00:38:23,520 --> 00:38:26,516 What they did to those women-- - I hear you. 921 00:38:26,516 --> 00:38:31,506 Just, can you give me 24 hours before you arraign Anais? 922 00:38:31,507 --> 00:38:33,504 - Yeah. Yeah, sure. 923 00:38:33,505 --> 00:38:34,516 - Thanks. 924 00:38:34,516 --> 00:38:38,508 - Hey, Rollins, if you don't mind me asking. 925 00:38:38,509 --> 00:38:40,520 What's your deal with this guy? 926 00:38:40,520 --> 00:38:44,517 - I wanted to hear his side of the story. 927 00:38:44,517 --> 00:38:47,520 I had no idea how far gone he was. 928 00:38:50,513 --> 00:38:54,509 There was a time that... 929 00:38:54,510 --> 00:38:56,512 I was lost and... 930 00:38:58,521 --> 00:39:01,504 thought he had the answers, I wanted to learn from him. 931 00:39:01,505 --> 00:39:04,509 I wanted to follow him. 932 00:39:04,509 --> 00:39:05,520 - Yeah, but you didn't. 933 00:39:05,521 --> 00:39:07,517 You were smart, Rollins. 934 00:39:07,518 --> 00:39:11,505 - Hmm. - Hey. 935 00:39:11,505 --> 00:39:13,505 You dodged a bullet. 936 00:39:13,506 --> 00:39:14,516 - Yeah. 937 00:39:16,513 --> 00:39:19,513 [solemn music] 938 00:39:19,513 --> 00:39:23,512 ♪ ♪ 939 00:39:27,521 --> 00:39:29,518 - Will she know who I am? 940 00:39:29,518 --> 00:39:31,514 - She's been here 20 years. 941 00:39:31,514 --> 00:39:33,506 You can't expect too much. 942 00:39:33,506 --> 00:39:34,518 - I didn't even know she was alive. 943 00:39:34,518 --> 00:39:36,512 - The doctor understands. 944 00:39:36,513 --> 00:39:38,506 - If you're not up for this, 945 00:39:38,506 --> 00:39:39,522 we can turn around right now. 946 00:39:39,523 --> 00:39:41,521 - She's my mother. 947 00:39:43,519 --> 00:39:48,510 ♪ ♪ 948 00:39:48,510 --> 00:39:49,521 - Kathleen? 949 00:39:52,511 --> 00:39:55,522 - Mom? It's me. 950 00:39:55,522 --> 00:39:58,514 Anais. 951 00:39:58,515 --> 00:40:01,514 - Yes. 952 00:40:01,514 --> 00:40:03,517 - Do you mind if I sit? 953 00:40:06,507 --> 00:40:11,509 ♪ ♪ 954 00:40:13,523 --> 00:40:16,507 - Are you okay? 955 00:40:17,508 --> 00:40:20,507 ♪ ♪ 956 00:40:20,508 --> 00:40:23,515 - Am I? 957 00:40:23,516 --> 00:40:25,513 I don't know. 958 00:40:27,523 --> 00:40:32,522 - Your father and I were just talking about you. 959 00:40:35,506 --> 00:40:42,507 ♪ ♪ 960 00:40:48,516 --> 00:41:03,511 <♪sub resynced by Lweka♪> 962 00:41:03,515 --> 00:41:03,522 [dramatic music] 963 00:41:06,507 --> 00:41:13,507 ♪ ♪ 964 00:41:32,501 --> 00:41:35,503 [wolf howls] 9999 05:59:52,000 --> 07:49:52,000