1
00:00:04,625 --> 00:00:06,548
In the criminal justice system,
2
00:00:06,584 --> 00:00:07,853
sexually based offenses
3
00:00:07,889 --> 00:00:10,219
are considered especially heinous.
4
00:00:10,370 --> 00:00:12,728
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:12,764 --> 00:00:14,469
who investigate these vicious felonies
6
00:00:14,505 --> 00:00:16,123
are members of an elite squad
7
00:00:16,159 --> 00:00:18,060
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:18,141 --> 00:00:19,978
These are their stories.
9
00:00:21,381 --> 00:00:23,173
- [DOOR BELL JINGLES]
- Ali, good morning.
10
00:00:23,209 --> 00:00:24,348
- Good morning.
- Hey.
11
00:00:24,384 --> 00:00:26,002
What's the slang word today?
12
00:00:26,038 --> 00:00:28,084
- Uh, cheddar.
- Cheddar?
13
00:00:28,186 --> 00:00:29,704
- You mean cash?
- I looked it up.
14
00:00:29,740 --> 00:00:32,335
Apparently, one can also say
"bread," "dough," "cabbage."
15
00:00:32,371 --> 00:00:33,946
Come on, Ali, all this jargon,
16
00:00:33,982 --> 00:00:36,036
- you're making me hungry.
- Don't worry, Sonny.
17
00:00:36,072 --> 00:00:39,039
I've got your coffee right
here, light and sweet,
18
00:00:39,076 --> 00:00:40,791
just how you like it.
19
00:00:41,022 --> 00:00:42,543
- Thank you.
- Enjoy.
20
00:00:42,580 --> 00:00:45,365
And everything bagel,
buttered on both sides.
21
00:00:45,402 --> 00:00:46,655
Perfect. You're a lifesaver.
22
00:00:46,691 --> 00:00:48,526
- Yeah, yeah, yeah.
- Here you go.
23
00:00:48,813 --> 00:00:50,779
Change for your kid's Little League.
24
00:00:50,815 --> 00:00:52,215
- All right, Ali.
- Have a good day.
25
00:00:52,251 --> 00:00:53,390
Thanks a lot. I'll see you tomorrow.
26
00:00:53,426 --> 00:00:54,763
You got it, man. Adios.
27
00:00:54,800 --> 00:00:55,974
- And so I... oh.
- Go ahead.
28
00:00:56,010 --> 00:00:57,107
- Thank you.
- Good morning.
29
00:00:57,143 --> 00:00:59,048
- The audacity...
- [CONTINUES CHATTER]
30
00:00:59,084 --> 00:01:01,228
[PHONE RINGING]
31
00:01:01,565 --> 00:01:04,007
Benson, please tell me
that you're still stuck in traffic.
32
00:01:04,043 --> 00:01:05,357
Oh, let me guess,
33
00:01:05,394 --> 00:01:06,932
you're late to our
meeting with Andrews?
34
00:01:06,968 --> 00:01:08,903
Rollins had an early
briefing at Gracie Mansion.
35
00:01:08,939 --> 00:01:10,340
It's been one calamity after another
36
00:01:10,376 --> 00:01:11,531
getting the kids out the door.
37
00:01:11,567 --> 00:01:13,165
Yeah, look, I'm just
cutting through the park now.
38
00:01:13,201 --> 00:01:14,367
You want me to grab you a coffee?
39
00:01:14,403 --> 00:01:15,951
No, I already got one.
40
00:01:15,988 --> 00:01:17,303
All right, I'll see you in five.
41
00:01:17,339 --> 00:01:18,818
See you soon.
42
00:01:21,250 --> 00:01:22,607
Ms. Andrews.
43
00:01:22,644 --> 00:01:24,481
Good morning to you, too, Counselor.
44
00:01:24,517 --> 00:01:26,266
[CHUCKLES] Here, you should sign this,
45
00:01:26,302 --> 00:01:28,443
- if there's any ink left.
- What? Whose birthday is it?
46
00:01:28,479 --> 00:01:30,632
Your paralegal, Clancy.
47
00:01:30,851 --> 00:01:32,092
[LAUGHS]
48
00:01:32,605 --> 00:01:33,875
OK, take my stuff.
49
00:01:33,920 --> 00:01:34,991
I'll meet you upstairs, all right?
50
00:01:35,027 --> 00:01:36,217
What... where are you going?
51
00:01:36,253 --> 00:01:38,175
- What...
- I'm gonna go buy some flowers.
52
00:01:38,211 --> 00:01:39,872
Clancy's been my paralegal for a year.
53
00:01:39,908 --> 00:01:42,004
I'm not about to let the
opposition outdo me.
54
00:01:42,040 --> 00:01:43,479
I'm just going to the deli real quick.
55
00:01:43,515 --> 00:01:44,655
What about our meeting?
56
00:01:44,691 --> 00:01:45,788
What do you want me to tell Benson?
57
00:01:45,824 --> 00:01:46,841
You're a defense attorney.
58
00:01:46,878 --> 00:01:48,234
Why don't you try
defending me for a change?
59
00:01:48,270 --> 00:01:50,715
- [SIGHS]
- Two minutes, I'll be two minutes.
60
00:01:51,411 --> 00:01:52,696
[SIGHS]
61
00:01:58,292 --> 00:01:59,979
- [DOOR BELL JINGLES]
- Hey, Ali, I'm back again.
62
00:02:00,015 --> 00:02:01,411
Listen, do you have any of those, um...
63
00:02:01,447 --> 00:02:04,336
those little cards that you
attach to... to bouquets?
64
00:02:06,238 --> 00:02:08,003
Is everything all right?
65
00:02:10,466 --> 00:02:11,816
[BREATHING SHAKILY]
66
00:02:11,853 --> 00:02:14,706
- Hey, hey, take it easy.
- Get away from the door.
67
00:02:14,743 --> 00:02:16,615
- Over here!
- All right. All right.
68
00:02:16,651 --> 00:02:18,706
Just relax, and you'll be fine.
69
00:02:18,743 --> 00:02:19,764
- Hey, hey, hey.
- Understood, understood.
70
00:02:19,803 --> 00:02:21,145
- Let's go, sweetheart.
- I...
71
00:02:21,181 --> 00:02:23,963
Keep it moving with the card
and the machine and the cash!
72
00:02:23,999 --> 00:02:25,604
My limit is...
73
00:02:25,641 --> 00:02:27,481
- $300?
- Yeah, I mean...
74
00:02:27,518 --> 00:02:28,919
- You kidding me? That's it?
- Hey, hey.
75
00:02:28,955 --> 00:02:30,276
It won't let me take out anymore.
76
00:02:30,312 --> 00:02:32,060
Hey! Hey, hey, hey, hey.
77
00:02:32,097 --> 00:02:33,238
- Listen...
- Take it easy, man.
78
00:02:33,274 --> 00:02:34,668
I'm just reaching for my phone.
79
00:02:34,704 --> 00:02:36,453
Just reaching for my phone, all right?
80
00:02:36,489 --> 00:02:37,759
Here, look. Take it.
81
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
Here, you want my watch, too?
82
00:02:39,436 --> 00:02:40,693
[PHONE RINGING] Here you go.
83
00:02:40,729 --> 00:02:42,565
Here you go. It's yours.
84
00:02:42,602 --> 00:02:44,342
All right, I'm gonna
reach for my wallet.
85
00:02:44,378 --> 00:02:45,449
All right?
86
00:02:45,486 --> 00:02:47,042
You can have what's inside.
87
00:02:47,276 --> 00:02:49,009
Here, take the cash.
88
00:02:49,045 --> 00:02:50,715
- Take the cash.
- [PHONE RINGING]
89
00:02:50,751 --> 00:02:53,056
- Yo, who keeps calling?
- It's just a friend.
90
00:02:53,092 --> 00:02:54,927
- I'm not answering.
- The wedding ring.
91
00:02:54,963 --> 00:02:56,885
- The what?
- Yo, take it off, man!
92
00:02:56,983 --> 00:02:58,637
[PHONE RINGING]
93
00:02:59,355 --> 00:03:00,402
OK.
94
00:03:00,439 --> 00:03:02,224
[WHIMPERS]
95
00:03:02,783 --> 00:03:03,983
- All right.
- Hurry up, man. Hurry up.
96
00:03:04,019 --> 00:03:05,027
All right, all right, all right.
97
00:03:05,064 --> 00:03:06,269
Here you go.
98
00:03:07,105 --> 00:03:08,647
All right. Come on.
99
00:03:08,874 --> 00:03:10,345
Oh, you guys,
100
00:03:10,381 --> 00:03:11,571
this is so sweet.
101
00:03:11,608 --> 00:03:12,926
I needed a new mug.
102
00:03:12,963 --> 00:03:15,097
Hey, where did you
say Carisi went again?
103
00:03:15,133 --> 00:03:17,364
To get flowers at the deli.
104
00:03:18,136 --> 00:03:22,160
Clancy, um, what deli
does your boss usually go to?
105
00:03:22,408 --> 00:03:24,418
[WHIMPERS]
106
00:03:24,665 --> 00:03:25,956
Yo, open it!
107
00:03:26,841 --> 00:03:28,983
Hey, now get out from
behind the register.
108
00:03:29,019 --> 00:03:30,286
- All right, all right.
- Yo, hurry up, man!
109
00:03:30,322 --> 00:03:31,371
- OK, OK, OK, OK.
- Hurry up, Ali.
110
00:03:31,408 --> 00:03:32,587
Over here. Over here,
111
00:03:32,882 --> 00:03:34,673
Come on.
Hey.
112
00:03:35,214 --> 00:03:36,684
Hey, listen, you guys
know what neighborhood
113
00:03:36,720 --> 00:03:37,999
you're in right now, don't you?
114
00:03:38,035 --> 00:03:39,598
I mean, I don't wanna... I
don't wanna freak you out,
115
00:03:39,634 --> 00:03:41,818
but 1PP, that's One Police Plaza.
116
00:03:41,855 --> 00:03:43,515
That's about two blocks away.
117
00:03:44,186 --> 00:03:45,575
- It's your turn, sweetheart.
- CARISI: You got your money, OK?
118
00:03:45,611 --> 00:03:47,209
Nobody got hurt, so just...
just go.
119
00:03:47,245 --> 00:03:48,258
Come on, just go.
120
00:03:48,295 --> 00:03:50,480
Card in the machine
and get some cash.
121
00:03:50,991 --> 00:03:52,691
- [CRYING]
- [MACHINE BEEPING]
122
00:03:52,884 --> 00:03:55,360
- It's not working.
- Well, try again.
123
00:03:56,271 --> 00:03:57,571
All right, what's the PIN?
124
00:03:57,607 --> 00:04:00,095
I... I'm not sure it even has... ah!
125
00:04:00,132 --> 00:04:01,742
Are you wasting my time?
126
00:04:01,779 --> 00:04:03,038
Hey, take it easy. Hey,
look, look, look, look.
127
00:04:03,074 --> 00:04:04,184
Hey, no, no, no, no.
128
00:04:04,220 --> 00:04:06,538
Your friend, he's got...
he's got my wallet.
129
00:04:06,574 --> 00:04:08,124
All right? My bank card is inside.
130
00:04:08,160 --> 00:04:11,334
The PIN is 0188.
131
00:04:11,371 --> 00:04:12,949
- 0188.
- Boyd!
132
00:04:12,986 --> 00:04:14,481
- Help yourself.
- [WHIMPERS]
133
00:04:14,517 --> 00:04:15,984
Help yourself. Take
what you can, OK?
134
00:04:16,020 --> 00:04:17,420
And then just be on your way.
135
00:04:17,456 --> 00:04:19,885
All right. All right,
Mr. Businessman.
136
00:04:20,248 --> 00:04:21,518
[MACHINE BEEPING]
137
00:04:21,608 --> 00:04:23,346
[FOOTSTEPS THUDDING]
138
00:04:24,239 --> 00:04:25,531
What the...
139
00:04:25,573 --> 00:04:26,865
Yo, Boyd!
140
00:04:26,902 --> 00:04:29,227
- Yo, I found a safe!
- What's in it?
141
00:04:29,371 --> 00:04:31,938
Uh, payroll, change.
142
00:04:32,093 --> 00:04:34,149
- Open it.
- I can't.
143
00:04:34,286 --> 00:04:35,610
It belongs to the owner.
144
00:04:35,646 --> 00:04:37,758
He doesn't trust
anyone with the combo.
145
00:04:38,138 --> 00:04:40,835
- Well, then where is he at?
- His other deli on Hudson.
146
00:04:40,871 --> 00:04:42,240
- Move it!
- Ah! Oh!
147
00:04:42,284 --> 00:04:45,773
Then I suggest, you call him
148
00:04:46,057 --> 00:04:48,546
and tell him to get his ass
over here with the combo!
149
00:04:48,582 --> 00:04:49,831
And tell him what?
150
00:04:50,182 --> 00:04:51,708
You need change!
151
00:04:51,801 --> 00:04:54,768
[TENSE MUSIC]
152
00:04:55,058 --> 00:04:56,379
[PHONE RINGING]
153
00:04:56,657 --> 00:04:59,174
[KEYPAD BEEPING]
154
00:04:59,674 --> 00:05:00,926
Carisi.
155
00:05:00,963 --> 00:05:02,803
Hey, it's me.
Where are you?
156
00:05:04,199 --> 00:05:05,522
Hurry.
Thank you.
157
00:05:05,809 --> 00:05:07,015
[PHONE CLACKS]
158
00:05:07,052 --> 00:05:08,844
- He... Victor is coming.
- Good.
159
00:05:08,900 --> 00:05:10,421
Now, how long does that usually take?
160
00:05:10,457 --> 00:05:12,356
When I tell him we need change here,
161
00:05:12,392 --> 00:05:13,836
10, 15 minutes.
162
00:05:13,873 --> 00:05:15,087
- What?
- Stay calm, stay calm.
163
00:05:15,123 --> 00:05:16,234
You can't keep us here that long!
164
00:05:16,270 --> 00:05:17,406
- Please, please, please.
- Hey, it's OK. Listen, listen.
165
00:05:17,442 --> 00:05:19,195
If you're not gonna listen to
me about police headquarters
166
00:05:19,231 --> 00:05:22,030
being so close, then
at least let the girls go.
167
00:05:22,142 --> 00:05:22,991
All right?
168
00:05:23,028 --> 00:05:25,584
- They're a liability...
- You got a big mouth!
169
00:05:26,855 --> 00:05:28,328
One more word,
170
00:05:28,867 --> 00:05:31,573
I'll make a second one
in the back of your head.
171
00:05:31,765 --> 00:05:33,583
- OK.
- Lock the door!
172
00:05:34,328 --> 00:05:35,598
Over... over here.
173
00:05:35,744 --> 00:05:40,569
♪ ♪
174
00:05:40,800 --> 00:05:42,843
Flip the closed sign!
175
00:05:42,947 --> 00:05:43,997
Lock it!
176
00:05:44,630 --> 00:05:46,137
[LOCK CLICKS]
177
00:05:46,216 --> 00:05:48,056
We're waiting for Victor.
178
00:05:48,600 --> 00:05:50,058
Get over here.
179
00:05:52,320 --> 00:05:53,645
OK, OK.
180
00:05:55,312 --> 00:05:59,106
Operator, this is Captain
Benson, Manhattan SVU.
181
00:05:59,244 --> 00:06:02,237
I have a 10-30 on the
corner of Madison and James.
182
00:06:02,367 --> 00:06:07,492
Be advised that there is an
ADA on site who is a hostage.
183
00:06:10,818 --> 00:06:13,698
[DRAMATIC MUSIC]
184
00:06:13,844 --> 00:06:21,025
♪ ♪
185
00:06:57,543 --> 00:06:59,291
[SIRENS WAILING]
186
00:06:59,912 --> 00:07:01,443
[POLICE RADIO CHATTER]
187
00:07:01,518 --> 00:07:03,214
Captain Benson.
188
00:07:03,496 --> 00:07:05,075
- You the one who called it in?
- Yes.
189
00:07:05,111 --> 00:07:08,426
An ADA friend of mine,
um, Dominick Carisi,
190
00:07:08,486 --> 00:07:09,220
is the one inside.
191
00:07:09,256 --> 00:07:11,349
- Any idea who else is inside?
- No, I don't.
192
00:07:11,385 --> 00:07:13,850
So we need to open a
line of communication.
193
00:07:13,887 --> 00:07:15,810
Deli owner gave me the
cell number of the clerk,
194
00:07:15,846 --> 00:07:18,605
some guy named Ali
Imran, but he's not picking up.
195
00:07:18,642 --> 00:07:20,130
Maybe we try Carisi instead.
196
00:07:20,166 --> 00:07:22,192
Well, I don't think that
they know that he's an ADA.
197
00:07:22,228 --> 00:07:23,979
So if we call, then
they're going to wonder
198
00:07:24,015 --> 00:07:25,058
where we got the phone number.
199
00:07:25,095 --> 00:07:27,239
ESU's got a Sting Ray
in the back of that vehicle.
200
00:07:27,275 --> 00:07:29,242
Yeah, it'll rip texts,
photos, contacts
201
00:07:29,278 --> 00:07:30,826
right off the phones
of everyone inside.
202
00:07:30,862 --> 00:07:32,203
Did the owner of the deli mention
203
00:07:32,239 --> 00:07:33,537
whether or not they had a landline?
204
00:07:33,573 --> 00:07:34,613
It's on the deli's website.
205
00:07:34,650 --> 00:07:36,654
- So let's start there, OK?
- All right. Yeah.
206
00:07:36,690 --> 00:07:37,880
In the meantime, I, um...
207
00:07:37,916 --> 00:07:39,969
I need to make a call.
208
00:07:40,907 --> 00:07:42,089
[PHONE BEEPS]
209
00:07:42,126 --> 00:07:43,463
[LINE RINGING]
210
00:07:43,507 --> 00:07:46,341
Just untraceable firepower
in the hands of anyone
211
00:07:46,378 --> 00:07:48,031
with access to a 3D printer.
212
00:07:48,067 --> 00:07:49,097
[PHONE BUZZING]
213
00:07:49,152 --> 00:07:50,387
Um...
214
00:07:50,597 --> 00:07:51,790
It's estimated
215
00:07:51,827 --> 00:07:56,143
there's 393 million
registered firearms in the US.
216
00:07:56,327 --> 00:07:58,186
- [PHONE BUZZING]
- Uh...
217
00:07:58,366 --> 00:08:00,855
Excuse me, I...
I have to take this.
218
00:08:01,933 --> 00:08:02,970
Liv?
219
00:08:03,007 --> 00:08:04,465
Amanda, hey, it's me.
220
00:08:04,955 --> 00:08:07,356
Um, I have some rough news.
221
00:08:07,393 --> 00:08:10,171
So Carisi and I were
supposed to meet this morning.
222
00:08:10,497 --> 00:08:11,462
What happened?
223
00:08:11,503 --> 00:08:12,993
Well, uh, right now,
224
00:08:13,030 --> 00:08:16,345
it appears that he is,
um, being held hostage
225
00:08:16,382 --> 00:08:18,498
in a deli near the courthouse.
226
00:08:18,535 --> 00:08:20,348
From what I can put
together, it looks like
227
00:08:20,384 --> 00:08:22,961
he interrupted a robbery in progress.
228
00:08:22,998 --> 00:08:25,046
- But he's OK?
- Yeah...
229
00:08:25,131 --> 00:08:26,674
I need you to tell me that he's OK.
230
00:08:26,710 --> 00:08:27,816
Yeah, well, we...
231
00:08:27,853 --> 00:08:30,068
We looked at each
other right in the eyes,
232
00:08:30,104 --> 00:08:31,633
and, I was about to go in,
233
00:08:31,670 --> 00:08:32,962
and he...
234
00:08:33,136 --> 00:08:34,629
He saved my life.
235
00:08:34,674 --> 00:08:37,976
So, I'm not gonna go home
until I do the same thing for him.
236
00:08:38,022 --> 00:08:40,563
So I will send an unmarked
car right now for you.
237
00:08:40,599 --> 00:08:42,598
- You're at Gracie, right? OK.
- Yeah. Yeah.
238
00:08:42,634 --> 00:08:44,732
You just take a deep
breath, and you'll be here soon.
239
00:08:44,768 --> 00:08:45,984
Captain!
240
00:08:46,384 --> 00:08:47,959
- Heard over the radio.
- Yeah.
241
00:08:47,995 --> 00:08:50,156
- We... we got a robbery?
- It's Carisi.
242
00:08:50,192 --> 00:08:53,158
He's being held hostage
at gunpoint inside.
243
00:08:53,880 --> 00:08:55,875
- Anyone else in there?
- Oh, we don't know.
244
00:08:55,911 --> 00:08:58,378
We're trying to open up
a line of communication.
245
00:08:58,414 --> 00:08:59,914
Rollins is taking FDR,
246
00:08:59,951 --> 00:09:02,042
so call Central and open up a lane.
247
00:09:02,219 --> 00:09:03,376
- Copy.
- OK?
248
00:09:03,413 --> 00:09:04,627
Captain Benson!
249
00:09:05,824 --> 00:09:07,208
We're calling the landline.
250
00:09:07,244 --> 00:09:09,717
OK, so let's pray that
one of them pick it up.
251
00:09:09,753 --> 00:09:10,842
[SIREN WHOOPS]
252
00:09:10,908 --> 00:09:12,395
Officer Rodriguez.
253
00:09:12,641 --> 00:09:15,889
Yo, Deonte, this guy sold us out.
254
00:09:16,066 --> 00:09:17,475
No, no, no. What
are you talking about?
255
00:09:17,511 --> 00:09:19,810
- You called the cops on us.
- When I was locking the door?
256
00:09:19,846 --> 00:09:21,141
You were watching me the entire time.
257
00:09:21,177 --> 00:09:23,481
That lady, I saw the
way you looked at her.
258
00:09:23,517 --> 00:09:24,711
- Look, I told you.
- [PHONE RINGING]
259
00:09:24,747 --> 00:09:26,235
There's cops all over
the place down here.
260
00:09:26,271 --> 00:09:27,443
There's ten different ways
261
00:09:27,479 --> 00:09:29,679
that they could have figured
out what was going on.
262
00:09:29,715 --> 00:09:31,289
All right? But this is
where we are right now,
263
00:09:31,325 --> 00:09:33,282
so maybe... maybe you
should answer that phone.
264
00:09:33,318 --> 00:09:35,450
- That's not happening.
- Come on.
265
00:09:35,904 --> 00:09:38,661
You keep your hands
away from that phone!
266
00:09:38,698 --> 00:09:40,831
Boyd, Boyd, I think you
should answer the phone
267
00:09:40,867 --> 00:09:42,541
because how else are you
gonna see what they want?
268
00:09:42,577 --> 00:09:43,863
Oh, I know what they want.
269
00:09:43,899 --> 00:09:45,083
Yeah, they wanna put us in jail.
270
00:09:45,119 --> 00:09:46,236
They're probably just...
271
00:09:46,272 --> 00:09:48,631
they're just trying to open
up a line of communication.
272
00:09:48,667 --> 00:09:50,373
Now, you seem to
know a lot about this.
273
00:09:50,409 --> 00:09:51,797
I'm going to... I'm gonna pick up.
274
00:09:51,833 --> 00:09:53,363
- I said no!
- OK.
275
00:09:53,470 --> 00:09:55,661
- You keep your hands off it.
- Please, just pick it up!
276
00:09:55,697 --> 00:09:57,142
- Better yet, let us all go.
- Please!
277
00:09:57,178 --> 00:09:58,250
I'm gonna pick up if you're not...
278
00:09:58,286 --> 00:09:59,327
Ali, Ali, Ali, Ali!
279
00:09:59,364 --> 00:10:01,026
Please, just let them do it.
280
00:10:01,063 --> 00:10:02,311
- Just let them do it.
- [CRYING]
281
00:10:02,347 --> 00:10:04,313
- Let them answer it.
- I can't take it.
282
00:10:04,349 --> 00:10:06,439
- Will you shut up?
- Look, Boyd.
283
00:10:06,957 --> 00:10:09,110
Why don't we just put them
in the walk-in refrigerator?
284
00:10:09,146 --> 00:10:10,719
And let us all freeze to death?
285
00:10:10,755 --> 00:10:12,988
No, no, it ain't like that.
Look, I used to work at a deli.
286
00:10:13,024 --> 00:10:14,447
Trust me, you'll be fine.
287
00:10:14,484 --> 00:10:16,127
It's only cold enough to
keep the Yoo-hoos chilled.
288
00:10:16,163 --> 00:10:18,188
- I promise.
- All right, that sounds like a plan.
289
00:10:18,224 --> 00:10:20,383
- That seems reasonable.
- You stay out of this.
290
00:10:20,419 --> 00:10:22,263
Give me your phones now, both of you.
291
00:10:22,299 --> 00:10:23,456
- Come on!
- OK, OK.
292
00:10:23,493 --> 00:10:24,610
- Yo, don't move.
- Don't worry, don't worry.
293
00:10:24,646 --> 00:10:25,648
I'm staying here.
294
00:10:25,685 --> 00:10:28,169
Deonte, you watch this guy.
295
00:10:29,219 --> 00:10:30,445
All right, let's go.
296
00:10:30,481 --> 00:10:31,965
[PANTING]
297
00:10:32,002 --> 00:10:33,883
Take your hands off me!
298
00:10:33,920 --> 00:10:35,760
- [LAUGHS]
- Ugh!
299
00:10:37,304 --> 00:10:39,227
- [PHONE RINGING]
- So De... Deonte.
300
00:10:39,263 --> 00:10:41,282
- That's your name, Deonte?
- Yeah, sure.
301
00:10:41,318 --> 00:10:44,727
All right, look, Deonte, you
seem like a reasonable guy,
302
00:10:45,208 --> 00:10:46,896
but your friend is dangerous,
303
00:10:47,018 --> 00:10:50,074
and if you're not careful,
he's gonna get us all killed.
304
00:10:50,874 --> 00:10:53,145
Why do you know so much about cops?
305
00:10:53,330 --> 00:10:55,470
[DISTANT SIREN WAILS]
306
00:10:55,805 --> 00:10:57,407
All right. Fine, bitch.
307
00:10:58,030 --> 00:10:59,742
Be like that.
308
00:10:59,933 --> 00:11:01,870
I'll find out for myself.
309
00:11:08,246 --> 00:11:12,693
ADA Dominick Carisi.
310
00:11:13,089 --> 00:11:15,176
You seem like you've been
through the system a few times.
311
00:11:15,212 --> 00:11:16,676
- Once or twice.
- Yeah.
312
00:11:16,947 --> 00:11:18,781
I'll tell you what, your buddy...
313
00:11:19,031 --> 00:11:20,389
Is sure taking his sweet time
314
00:11:20,425 --> 00:11:21,870
with the girls back there.
315
00:11:22,802 --> 00:11:24,769
Just so you know, if he
does anything to them,
316
00:11:24,805 --> 00:11:26,187
you've got accomplice liability.
317
00:11:26,223 --> 00:11:28,665
You know what that is,
right? Of course he does.
318
00:11:28,701 --> 00:11:30,444
Oh, so, what, you're my lawyer now?
319
00:11:30,480 --> 00:11:32,358
[SCOFFS] You'd be lucky if I was.
320
00:11:32,513 --> 00:11:35,480
Because if a prosecutor
ever faces you in court,
321
00:11:35,517 --> 00:11:38,114
you are gonna be
held criminally liable
322
00:11:38,245 --> 00:11:40,694
- for whatever he does today.
- [PHONE RINGING]
323
00:11:40,730 --> 00:11:43,161
- Don't do that, old man!
- I'm picking up!
324
00:11:43,198 --> 00:11:44,790
Ali, Ali, take it
easy! Take it easy!
325
00:11:44,826 --> 00:11:46,313
I grew up in a war zone!
326
00:11:46,504 --> 00:11:48,757
I'm not gonna cower because some child
327
00:11:48,794 --> 00:11:50,786
- is pointing a gun at me.
- OK, we get it.
328
00:11:50,822 --> 00:11:52,587
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
329
00:11:52,624 --> 00:11:54,176
Ali... why did you do that?
330
00:11:54,213 --> 00:11:56,466
- Shots fired!
- Take cover! Stay clear!
331
00:11:56,503 --> 00:11:58,301
Repeat, shots fired!
332
00:11:58,917 --> 00:12:00,379
[SIRENS WAILING]
333
00:12:00,420 --> 00:12:01,951
Keep a wide perimeter!
334
00:12:01,988 --> 00:12:03,367
- [PHONE BUZZES]
- Rollins.
335
00:12:03,403 --> 00:12:05,154
Yeah, I'm listening
to the radio right now.
336
00:12:05,190 --> 00:12:07,936
We don't know who
fired or if anyone was hit,
337
00:12:07,973 --> 00:12:09,354
but we can hear inside.
338
00:12:09,391 --> 00:12:10,648
You got mics in there already?
339
00:12:10,684 --> 00:12:11,953
No, the landline.
340
00:12:11,990 --> 00:12:13,265
We called it, somebody picked up,
341
00:12:13,301 --> 00:12:14,723
and now the phone is off the hook.
342
00:12:14,759 --> 00:12:15,648
And?
343
00:12:15,819 --> 00:12:18,030
- Ali, look at me, look at me.
- Hold on.
344
00:12:18,066 --> 00:12:19,072
Look at me, Ali.
345
00:12:19,109 --> 00:12:20,490
A-Ali.
346
00:12:20,992 --> 00:12:22,743
- [GROANING]
- You didn't have to do that!
347
00:12:22,779 --> 00:12:24,577
- Why did you do that!
- [GROANS]
348
00:12:25,319 --> 00:12:26,822
He didn't ask for any of this.
349
00:12:26,858 --> 00:12:28,067
He was just trying to finish his shift
350
00:12:28,103 --> 00:12:29,820
- so he can get home to his kid.
- It's not, it's not Carisi.
351
00:12:29,856 --> 00:12:31,020
It's not Carisi.
352
00:12:31,057 --> 00:12:33,155
He's helping... he's helping
the vic who got shot.
353
00:12:33,191 --> 00:12:34,956
- Deonte, phone.
- Hold on.
354
00:12:34,993 --> 00:12:36,632
- Can you hear me?
- [MUMBLING]
355
00:12:36,668 --> 00:12:37,757
OK.
356
00:12:38,654 --> 00:12:39,837
All right.
357
00:12:40,248 --> 00:12:42,378
[PHONE CLATTERS]
358
00:12:42,435 --> 00:12:44,446
- Landline's dead.
- Did you hear that?
359
00:12:44,482 --> 00:12:46,903
I heard "Dee" something. I
heard a name. Dee something.
360
00:12:46,939 --> 00:12:48,418
Can your Sting Ray pick up
361
00:12:48,455 --> 00:12:49,937
any of the cell phones in that room?
362
00:12:49,973 --> 00:12:51,437
Carisi's and Ali Imran's,
363
00:12:51,487 --> 00:12:53,107
along with two recent college grads,
364
00:12:53,143 --> 00:12:54,608
Elizabeth Alden and Tess Milburn.
365
00:12:54,644 --> 00:12:55,723
So not our perps.
366
00:12:55,760 --> 00:12:57,319
Well, we're not dealing with
criminal masterminds here.
367
00:12:57,355 --> 00:12:59,196
No, but they're smart enough to know
368
00:12:59,232 --> 00:13:01,122
to turn their own cell phones off.
369
00:13:01,299 --> 00:13:02,407
Liv!
370
00:13:04,300 --> 00:13:06,035
- Amanda.
- Oh.
371
00:13:06,126 --> 00:13:07,167
All right, um...
372
00:13:07,204 --> 00:13:08,306
What do we have on these guys?
373
00:13:08,342 --> 00:13:09,664
Captain and Lieutenant,
374
00:13:09,701 --> 00:13:12,495
this is Sergeant Rollins
from the Intelligence Unit.
375
00:13:12,531 --> 00:13:13,847
And full disclosure,
376
00:13:13,884 --> 00:13:15,512
- I'm ADA Carisi's wife.
- Amanda.
377
00:13:15,548 --> 00:13:16,895
You really think you
should be down here?
378
00:13:16,931 --> 00:13:18,731
How about we focus
on next steps, OK?
379
00:13:18,767 --> 00:13:21,302
- So, can you breach?
- Not without further info.
380
00:13:21,338 --> 00:13:23,606
Well, we could try Carisi's phone
or one of the girls.
381
00:13:23,642 --> 00:13:25,087
Do you really think
that's necessary?
382
00:13:25,123 --> 00:13:28,037
If we can't breach, we
have to hear their demands.
383
00:13:28,074 --> 00:13:29,624
Chances are they've taken possession
384
00:13:29,660 --> 00:13:31,061
- of the victim's phone.
- And if they didn't?
385
00:13:31,097 --> 00:13:32,812
Listen, I'm with Amanda here.
386
00:13:32,966 --> 00:13:35,065
OK? You just heard what
happened to that clerk
387
00:13:35,101 --> 00:13:36,466
when he tried to pick up the phone.
388
00:13:36,502 --> 00:13:38,928
So I don't want anymore
blood on my hands, do you?
389
00:13:38,964 --> 00:13:40,361
- Captain.
- Yes.
390
00:13:40,932 --> 00:13:42,573
There might be a way
to get eyes in the building.
391
00:13:42,609 --> 00:13:44,414
- What is it?
- One of my guys went next door.
392
00:13:44,450 --> 00:13:46,035
He just found a gap around the sleeve
393
00:13:46,071 --> 00:13:47,161
- of the deli's exhaust fan.
- Yeah.
394
00:13:47,197 --> 00:13:48,746
Is it wide enough to
fit a fiber scope in?
395
00:13:48,782 --> 00:13:51,080
- Yes.
- Then we have eyes in that deli.
396
00:13:51,305 --> 00:13:54,709
And we are not calling
any of the hostages' phones
397
00:13:54,746 --> 00:13:57,337
until we know who's holding them.
398
00:13:57,846 --> 00:13:59,637
- Can you hear me?
- Yeah. Yes, Sonny, I...
399
00:13:59,673 --> 00:14:01,117
OK. OK, OK, that's good.
400
00:14:01,154 --> 00:14:03,425
Just stay... just stay with
me. Stay with me. I got you.
401
00:14:03,461 --> 00:14:04,844
- Yes.
- Listen to me.
402
00:14:05,014 --> 00:14:07,765
At some point, they are
gonna try to come in here, OK?
403
00:14:07,801 --> 00:14:09,075
- Yeah, yeah.
- So what we need is, like,
404
00:14:09,111 --> 00:14:10,443
you know, some kind of plan.
405
00:14:10,479 --> 00:14:11,977
Yeah, I'm listening. I'm listening.
406
00:14:12,013 --> 00:14:14,416
Good. Get this guy into
the cooler with the girls.
407
00:14:14,452 --> 00:14:17,286
- Me and you need to talk.
- All right, you're good.
408
00:14:17,657 --> 00:14:20,269
Don't touch me, all right?
I am not leaving this man.
409
00:14:20,305 --> 00:14:21,924
If I take pressure off of this wound,
410
00:14:21,960 --> 00:14:23,448
he is going to die, do you understand?
411
00:14:23,484 --> 00:14:25,281
Drag him in there with you!
412
00:14:27,002 --> 00:14:28,868
[INHALES SHARPLY]
413
00:14:30,150 --> 00:14:32,377
All right, look, Ali.
414
00:14:32,477 --> 00:14:34,957
Ali, I... I have to move you.
415
00:14:35,019 --> 00:14:37,507
- [GROANING]
- OK? I'm sorry.
416
00:14:37,747 --> 00:14:40,845
But I need you to put
pressure on your jacket, OK?
417
00:14:40,882 --> 00:14:42,090
Push down hard.
418
00:14:42,127 --> 00:14:43,408
- Hurry up.
- All right? Tight.
419
00:14:43,444 --> 00:14:45,240
All right, just give me a second.
420
00:14:45,276 --> 00:14:46,719
All right, here we go.
421
00:14:48,618 --> 00:14:50,306
[GRUNTING]
422
00:14:50,343 --> 00:14:52,850
All right. One, two, three.
423
00:14:53,058 --> 00:14:55,061
[GROANING]
424
00:15:00,775 --> 00:15:02,151
[BOTH WHIMPER]
425
00:15:02,317 --> 00:15:08,932
♪ ♪
426
00:15:14,602 --> 00:15:16,527
All right, Ali. I
got you. I got you.
427
00:15:16,563 --> 00:15:17,613
OK.
428
00:15:17,883 --> 00:15:19,196
No, no, no. Hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
429
00:15:19,232 --> 00:15:20,893
Look at me. Look at me. Look at me.
430
00:15:20,929 --> 00:15:22,170
I know this is hard,
431
00:15:22,206 --> 00:15:23,438
but we've got to try
432
00:15:23,475 --> 00:15:24,933
to stick together right now, OK?
433
00:15:24,969 --> 00:15:26,202
Stay calm.
434
00:15:26,239 --> 00:15:28,597
And we do that, we are
all walking out of here alive.
435
00:15:28,633 --> 00:15:30,096
[GASPING]
436
00:15:30,939 --> 00:15:32,644
- They killed him.
- No, no, no, no, no.
437
00:15:32,680 --> 00:15:33,819
No, they did not. No, they did not.
438
00:15:33,855 --> 00:15:35,299
He's... he's hurt. I'm
not gonna lie to you.
439
00:15:35,335 --> 00:15:36,686
But he's... he's alive.
440
00:15:37,207 --> 00:15:38,396
He's alive.
441
00:15:38,433 --> 00:15:40,190
All right, look, we still have
some moves ahead of us.
442
00:15:40,226 --> 00:15:42,615
- And the people outside do too.
- The cops?
443
00:15:42,680 --> 00:15:44,899
You honestly think they
give a crap about us?
444
00:15:44,935 --> 00:15:46,154
God, I hope so,
445
00:15:46,610 --> 00:15:48,555
because I'm married to one of them.
446
00:15:49,768 --> 00:15:51,968
And another one is a
very good friend of mine,
447
00:15:52,004 --> 00:15:54,308
and the one thing that I
know about these two women
448
00:15:54,344 --> 00:15:56,456
is they are not going
home until we do.
449
00:15:56,616 --> 00:15:58,287
- Do you understand?
- [BELL DINGS]
450
00:15:58,323 --> 00:16:00,953
All right.
What... what was that?
451
00:16:00,990 --> 00:16:02,095
What was that?
452
00:16:02,376 --> 00:16:04,485
My boyfriend just texted me.
453
00:16:05,245 --> 00:16:08,422
Wait, you can make
calls on that thing, too, right?
454
00:16:08,469 --> 00:16:09,992
Yeah.
455
00:16:12,720 --> 00:16:14,724
- Are you holding up OK?
- Yeah.
456
00:16:15,547 --> 00:16:17,863
You've known me 13 years.
You know how I am.
457
00:16:17,899 --> 00:16:19,521
We got that camera up and running.
458
00:16:19,557 --> 00:16:22,042
In the east facing interior
wall of the building next-door.
459
00:16:22,078 --> 00:16:24,479
- What are we looking at?
- Some kind of back room.
460
00:16:24,515 --> 00:16:26,742
The interior doorway leads
to some kind of cooler entrance.
461
00:16:26,778 --> 00:16:29,093
The two perps up front,
they look like they're arguing.
462
00:16:29,129 --> 00:16:30,450
Is there any sign of Carisi?
463
00:16:30,486 --> 00:16:31,824
Captain Benson.
464
00:16:33,132 --> 00:16:35,536
Wait, so where... where are they?
465
00:16:36,430 --> 00:16:37,753
Space isn't that big.
466
00:16:38,063 --> 00:16:41,119
Coolers like that probably
have pretty thick insulation.
467
00:16:41,167 --> 00:16:43,386
I mean, these guys want
total control of the deli, right?
468
00:16:43,422 --> 00:16:44,574
Putting hostages in the cooler
469
00:16:44,610 --> 00:16:46,196
is a pretty good way
to accomplish that.
470
00:16:46,232 --> 00:16:47,721
We're ready for a breach
the second you give us
471
00:16:47,757 --> 00:16:49,746
- the thumbs up.
- But... OK, but hold on.
472
00:16:49,782 --> 00:16:51,840
These guys are armed.
They know we're out here.
473
00:16:51,876 --> 00:16:53,234
They're gonna make it to that cooler
474
00:16:53,270 --> 00:16:55,684
before your guys throw
their first flash-bang.
475
00:16:55,720 --> 00:16:57,947
I came here to deescalate and talk.
476
00:16:57,983 --> 00:17:00,210
We know we have three
points of contact in there.
477
00:17:00,246 --> 00:17:03,191
At this juncture, it is
irresponsible not to use them.
478
00:17:05,875 --> 00:17:06,924
We're running out of options.
479
00:17:06,961 --> 00:17:08,355
Right, and what if they find out
480
00:17:08,391 --> 00:17:10,305
Carisi's connection to the police?
481
00:17:10,461 --> 00:17:12,129
We use an unknown number.
482
00:17:14,172 --> 00:17:15,704
- No one's going back to jail.
- Boyd, look at all this, man.
483
00:17:15,740 --> 00:17:17,728
This is... we was supposed
to be in, supposed to be out.
484
00:17:17,764 --> 00:17:18,794
- Dee.
- Supposed to get money fast...
485
00:17:18,830 --> 00:17:19,882
- Dee.
- And leave, man.
486
00:17:19,918 --> 00:17:20,953
You gotta chill out.
487
00:17:20,990 --> 00:17:22,493
You obviously haven't
seen outside, Boyd.
488
00:17:22,529 --> 00:17:23,799
Our phones are buzzing.
489
00:17:23,835 --> 00:17:24,756
Are you getting a call
on that thing right now?
490
00:17:24,792 --> 00:17:26,149
A... an unknown number.
491
00:17:26,185 --> 00:17:27,803
OK, that's the cops.
Answer it.
492
00:17:27,839 --> 00:17:29,109
- How did they get my number?
- It's easier than you think.
493
00:17:29,145 --> 00:17:30,954
- Just answer it.
- I'm too scared.
494
00:17:30,990 --> 00:17:32,131
Look, I'll answer it.
Come over here.
495
00:17:32,167 --> 00:17:33,177
I need your help.
496
00:17:33,219 --> 00:17:34,240
- I need your help, come here.
- OK.
497
00:17:34,276 --> 00:17:35,412
- Put pressure.
- I'll do it, I'll do it.
498
00:17:35,448 --> 00:17:36,662
- Put pressure.
- Oh!
499
00:17:36,698 --> 00:17:38,432
- [GROANS]
- Shh, shh, shh.
500
00:17:39,758 --> 00:17:41,711
- Hello?
- Carisi, can you talk?
501
00:17:41,748 --> 00:17:44,104
For now, but look,
you need to breach soon.
502
00:17:44,141 --> 00:17:46,778
The clerk has been shot,
and he is going to bleed out.
503
00:17:46,814 --> 00:17:48,025
It's not that simple.
504
00:17:48,062 --> 00:17:49,115
They're in the front of the store.
505
00:17:49,151 --> 00:17:50,596
Has anyone else been hurt?
506
00:17:50,641 --> 00:17:52,366
Rollins, is that... is that you?
507
00:17:52,402 --> 00:17:54,031
Yeah, I'm here, Sonny.
508
00:17:55,680 --> 00:17:57,451
Look, we have one shot.
509
00:17:57,651 --> 00:18:00,502
He's barely responsive.
The rest of us are OK.
510
00:18:00,539 --> 00:18:01,539
But he is gonna die,
511
00:18:01,576 --> 00:18:02,594
if you don't get him out of here soon.
512
00:18:02,631 --> 00:18:04,567
- What are they armed with?
- They have two revolvers.
513
00:18:04,603 --> 00:18:05,659
It's barely anything.
514
00:18:05,695 --> 00:18:06,885
What... what the hell is the issue?
515
00:18:06,921 --> 00:18:08,338
Well, we have eyes inside.
516
00:18:08,374 --> 00:18:10,565
We heard a name, a partial name.
517
00:18:10,602 --> 00:18:12,127
Dee, Dee something.
518
00:18:12,164 --> 00:18:13,441
Deonte. The name's Deonte.
519
00:18:13,477 --> 00:18:14,581
The other one is Boyd.
520
00:18:14,617 --> 00:18:16,373
All right, check
recent prison releases.
521
00:18:16,409 --> 00:18:18,448
We got one male, Black, early 20s,
522
00:18:18,485 --> 00:18:21,030
one male, white, 50s.
He's violent. He's unpredictable.
523
00:18:21,066 --> 00:18:23,464
Check all prison
releases the last few years.
524
00:18:23,500 --> 00:18:24,816
- Go.
- Got it.
525
00:18:24,960 --> 00:18:27,772
[TENSE MUSIC]
526
00:18:27,942 --> 00:18:29,125
I wanna text my boyfriend back.
527
00:18:29,161 --> 00:18:30,275
He's worried about me.
528
00:18:30,311 --> 00:18:32,370
You're not texting your boyfriend.
I'm sorry.
529
00:18:32,406 --> 00:18:34,373
- OK, let's go.
- Yeah, it'll be fine.
530
00:18:34,409 --> 00:18:35,784
All right, they're coming back.
531
00:18:35,820 --> 00:18:36,991
[BOTH WHIMPER]
532
00:18:37,213 --> 00:18:39,172
Delete the call
history and then hide it.
533
00:18:39,208 --> 00:18:40,658
I got him, I got him, I got him.
534
00:18:40,694 --> 00:18:42,246
[CRYING]
535
00:18:42,962 --> 00:18:44,446
[DOOR CREAKS]
536
00:18:44,591 --> 00:18:47,863
Deonte and me, we figured
out how we're getting out of here.
537
00:18:47,899 --> 00:18:50,087
All of you, out now.
538
00:18:51,096 --> 00:18:54,425
We've been going through
your phone, ADA Carisi.
539
00:18:55,432 --> 00:18:56,659
All right, Ali,
I gotta move you again.
540
00:18:56,695 --> 00:18:57,719
[GROANS]
541
00:18:57,755 --> 00:18:59,199
You really ought
to use a different PIN
542
00:18:59,235 --> 00:19:01,679
for your phone and your
bank card, Counselor.
543
00:19:01,715 --> 00:19:04,000
- [GROANS]
- OK. OK.
544
00:19:04,063 --> 00:19:05,853
- [GROANS]
- [GRUNTS]
545
00:19:06,892 --> 00:19:08,110
All right, let's go.
546
00:19:10,313 --> 00:19:11,891
What is going on in there?
547
00:19:12,073 --> 00:19:14,034
The camera's blocked
by the cooler door.
548
00:19:14,070 --> 00:19:16,036
[POLICE RADIO CHATTER]
549
00:19:16,438 --> 00:19:18,305
Ali. Ali, you with me?
550
00:19:18,341 --> 00:19:21,105
- Wa... wa... wa...
- He's... he's asking for water.
551
00:19:21,141 --> 00:19:23,223
- Can he get some water, please?
- Should we get him some water?
552
00:19:23,259 --> 00:19:25,581
There's plenty here.
Don't look at me.
553
00:19:26,148 --> 00:19:27,157
All right, go ahead.
Go get some.
554
00:19:27,194 --> 00:19:29,594
No, no, no. Not her. Not her.
555
00:19:29,958 --> 00:19:31,367
Her.
556
00:19:31,711 --> 00:19:34,131
Go get some water, hot stuff.
Go ahead.
557
00:19:37,518 --> 00:19:39,912
Yo, is this your wife?
558
00:19:42,539 --> 00:19:44,069
- Nice.
- What, you unlocked my phone?
559
00:19:44,105 --> 00:19:45,245
So what... what are you gonna do now?
560
00:19:45,281 --> 00:19:46,463
You're gonna empty my bank account?
561
00:19:46,499 --> 00:19:48,030
- Go ahead.
- First things first.
562
00:19:48,066 --> 00:19:49,292
All right, what are you looking for?
563
00:19:49,328 --> 00:19:51,117
Any countries that hate America,
564
00:19:51,154 --> 00:19:53,266
at least enough not
to send us back to.
565
00:19:53,578 --> 00:19:55,603
What you're talking
about is called extradition.
566
00:19:55,639 --> 00:19:56,987
I... I know about that.
567
00:19:57,024 --> 00:19:58,469
I mean, there's not a lot
of countries that do that.
568
00:19:58,505 --> 00:20:00,465
- But I can help you with...
- Nobody asked you, smart guy.
569
00:20:00,501 --> 00:20:02,262
All right, look, so,
so far, all I'm getting is,
570
00:20:02,298 --> 00:20:05,235
uh, Russia, uh, Nigeria.
571
00:20:05,538 --> 00:20:06,975
What about someplace tropical?
572
00:20:07,011 --> 00:20:08,564
The Solomon Islands.
573
00:20:09,348 --> 00:20:10,634
How about the Solomon Islands?
574
00:20:10,670 --> 00:20:11,837
Go ahead, look it up.
575
00:20:12,699 --> 00:20:13,795
I've had enough of this.
576
00:20:13,831 --> 00:20:15,292
Let's keep pressuring them to talk.
577
00:20:15,328 --> 00:20:17,258
Hold on.
The situation has changed.
578
00:20:17,295 --> 00:20:19,279
Sting Ray's showing someone
using your husband's phone.
579
00:20:19,315 --> 00:20:20,517
It's in their hand.
I'm calling it.
580
00:20:20,553 --> 00:20:21,971
No, no, no. No, no.
581
00:20:22,072 --> 00:20:24,784
If they wanted to talk to
you by now, they would have.
582
00:20:24,820 --> 00:20:27,066
Look, I know you two
have a personal investment.
583
00:20:27,102 --> 00:20:28,331
It's not about that.
584
00:20:28,367 --> 00:20:29,668
No?
Then break it down for me.
585
00:20:29,704 --> 00:20:32,261
Look, if this is
about rank for you...
586
00:20:32,298 --> 00:20:33,548
I... I don't know... then, yeah, fine,
587
00:20:33,584 --> 00:20:35,115
I understand why you're so butthurt.
588
00:20:35,151 --> 00:20:36,814
- You think this is about rank?
- All right, that's it.
589
00:20:36,850 --> 00:20:39,655
That's it!
Sergeant Rollins, take a walk.
590
00:20:39,778 --> 00:20:41,365
- [SIGHS]
- Amanda.
591
00:20:41,739 --> 00:20:42,908
Come on.
592
00:20:44,837 --> 00:20:46,705
This is not about insubordination.
593
00:20:46,741 --> 00:20:48,539
Her husband is in there.
594
00:20:48,576 --> 00:20:50,361
Do you think that's an
asset or a liability at this point?
595
00:20:50,397 --> 00:20:51,799
I'm not answering that right now.
596
00:20:51,835 --> 00:20:53,715
Look, Mack's one
of our top negotiators.
597
00:20:53,751 --> 00:20:56,464
Regardless of rank,
it's the reason he's here.
598
00:20:56,785 --> 00:20:59,216
His call to make, not mine, not yours,
599
00:20:59,296 --> 00:21:01,178
and sure as hell not
the wife of a hostage,
600
00:21:01,214 --> 00:21:03,795
who has no business being
down here in the first place.
601
00:21:03,831 --> 00:21:09,192
♪ ♪
602
00:21:09,548 --> 00:21:12,215
All the next moves are
yours to make, Lieutenant.
603
00:21:12,678 --> 00:21:15,317
And let's hope that you're
as good as she says you are,
604
00:21:15,353 --> 00:21:16,692
because if anything
605
00:21:17,897 --> 00:21:19,653
happens to my friend,
606
00:21:20,775 --> 00:21:22,448
we're gonna have a problem.
607
00:21:23,944 --> 00:21:25,226
Give me the phone.
608
00:21:28,454 --> 00:21:29,633
Yeah, yeah, yeah, yeah.
609
00:21:29,669 --> 00:21:31,924
Counselor's got good taste
in places to disappear to.
610
00:21:31,960 --> 00:21:33,834
- Check it out.
- Yeah.
611
00:21:34,716 --> 00:21:36,785
- Looks nice.
- OK, Solomon Islands.
612
00:21:36,822 --> 00:21:38,484
So let's... let's... let's
talk about the details.
613
00:21:38,520 --> 00:21:39,925
How are... how are you gonna get there?
614
00:21:39,961 --> 00:21:41,585
No, don't worry about it.
We got it all figured out.
615
00:21:41,621 --> 00:21:42,761
You're gonna tell the cops
616
00:21:42,797 --> 00:21:45,095
to get us a police
escort to Teterboro.
617
00:21:45,162 --> 00:21:46,459
That's a private airport.
That's fine.
618
00:21:46,495 --> 00:21:48,008
And you'll be coming with us.
619
00:21:48,044 --> 00:21:49,392
What, I'm coming
with you on the plane?
620
00:21:49,428 --> 00:21:50,407
Don't worry, Counselor.
621
00:21:50,444 --> 00:21:52,281
We'll be releasing you
as soon as we get there.
622
00:21:52,317 --> 00:21:54,413
Look, that's not it, but it's just...
623
00:21:54,450 --> 00:21:55,633
[LAUGHS]
624
00:21:55,684 --> 00:21:57,354
Fellas, look, it's...
it's my solemn duty
625
00:21:57,390 --> 00:21:58,981
to advise you that, as a lawyer,
626
00:21:59,017 --> 00:22:02,196
I'm not as valuable a
hostage as you think I am.
627
00:22:02,755 --> 00:22:05,491
Oh, you're getting a text, hot stuff.
What?
628
00:22:05,582 --> 00:22:07,660
- [WHIMPERS]
- Is that your boyfriend?
629
00:22:07,854 --> 00:22:10,205
Huh? Are you trying to make
me jealous or something?
630
00:22:10,241 --> 00:22:11,514
- Mm.
- [CHUCKLES]
631
00:22:11,551 --> 00:22:12,601
Mm.
632
00:22:13,519 --> 00:22:14,734
[SNIFFLES]
633
00:22:15,585 --> 00:22:19,171
"This is Lieutenant
Ford with the NYPD.
634
00:22:19,208 --> 00:22:21,591
- "Who am I talking to?"
- OK, look, it's just procedure.
635
00:22:21,627 --> 00:22:23,199
It's like I... I told
you before, right?
636
00:22:23,235 --> 00:22:24,678
They're not gonna
stop reaching out to you
637
00:22:24,714 --> 00:22:26,881
- until one of you guys answers.
- Boyd.
638
00:22:27,027 --> 00:22:28,804
Why they reaching
out to her and not him?
639
00:22:28,840 --> 00:22:29,932
Hang on.
640
00:22:30,682 --> 00:22:31,792
- Hang on.
- [GASPING]
641
00:22:31,828 --> 00:22:33,018
Hang on.
642
00:22:33,732 --> 00:22:35,145
Well, let's see here.
643
00:22:35,342 --> 00:22:37,147
- [WHIMPERING]
- Oh, no.
644
00:22:37,320 --> 00:22:38,808
Not here.
645
00:22:39,129 --> 00:22:40,651
[WHIMPERING]
646
00:22:40,977 --> 00:22:42,278
[GASPS]
647
00:22:42,455 --> 00:22:44,030
[TENSE MUSIC]
648
00:22:44,087 --> 00:22:45,487
Uh-oh.
649
00:22:45,744 --> 00:22:47,402
What do we have here?
650
00:22:47,480 --> 00:22:48,492
[GRUNTS]
651
00:22:48,529 --> 00:22:50,930
- Somebody's been naughty, huh?
- [SOBS]
652
00:22:51,532 --> 00:22:53,205
[CHUCKLES]
653
00:22:53,577 --> 00:22:54,748
Fine.
654
00:22:57,309 --> 00:22:58,471
Call them back.
655
00:22:58,815 --> 00:23:00,921
Tell them our terms, Counselor.
656
00:23:00,958 --> 00:23:03,113
Wait, wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
657
00:23:03,149 --> 00:23:06,216
I've been gone a long time,
in case you hadn't guessed.
658
00:23:06,277 --> 00:23:07,591
- [CRYING]
- Tess!
659
00:23:07,628 --> 00:23:09,246
Deonte, you're just
gonna let him do this?
660
00:23:09,282 --> 00:23:10,343
Yo, Boyd, chill!
661
00:23:10,380 --> 00:23:12,042
Hey, Boyd, Boyd, you
gotta focus right now.
662
00:23:12,078 --> 00:23:14,871
- Yo, I wouldn't do that.
- Listen, Boyd, Boyd.
663
00:23:14,952 --> 00:23:16,494
All right, you don't have
time for this, all right?
664
00:23:16,530 --> 00:23:18,026
We gotta talk about the plan.
665
00:23:18,062 --> 00:23:19,100
Think about the plan.
666
00:23:19,137 --> 00:23:22,365
I am sick and tired of
listening to your big mouth!
667
00:23:22,479 --> 00:23:23,819
[GROANS]
668
00:23:26,170 --> 00:23:28,043
Get in there, now!
669
00:23:28,200 --> 00:23:29,250
Move it!
670
00:23:29,483 --> 00:23:31,493
[SOBBING]
671
00:23:31,704 --> 00:23:34,098
[DOOR SLAMS, LOCK CLICKS]
672
00:23:38,736 --> 00:23:40,866
- I tried to warn you...
- [GRUNTS]
673
00:23:41,408 --> 00:23:43,130
[PANTING]
674
00:23:44,871 --> 00:23:47,009
You're OK with this, huh?
675
00:23:47,583 --> 00:23:49,554
After what I told you
about accomplice liability,
676
00:23:49,590 --> 00:23:50,763
you're OK with that?
677
00:23:51,043 --> 00:23:54,516
When Boyd starts drinking,
he don't listen to nobody.
678
00:23:54,652 --> 00:23:56,644
I think he stopped breathing.
679
00:23:57,372 --> 00:24:00,481
- What? What?
- I think he stopped breathing.
680
00:24:00,645 --> 00:24:02,967
[GRUNTING]
681
00:24:03,971 --> 00:24:05,640
- I don't know.
- [GRUNTING]
682
00:24:05,710 --> 00:24:07,637
Keep the pressure on.
Keep the pressure on.
683
00:24:07,673 --> 00:24:10,031
Ali.
Oh, Ali, come on.
684
00:24:10,145 --> 00:24:11,893
[DRAMATIC MUSIC]
685
00:24:12,063 --> 00:24:13,911
[SHAKY BREATHING]
686
00:24:14,100 --> 00:24:15,621
Come on, Ali!
687
00:24:16,442 --> 00:24:17,492
Come on.
688
00:24:17,833 --> 00:24:19,108
Ali, come on!
689
00:24:19,342 --> 00:24:20,387
Counselor.
690
00:24:20,427 --> 00:24:22,127
- Come on, stay with me, Ali!
- You're wasting your time.
691
00:24:22,163 --> 00:24:24,780
[SOBBING] I tried,
I tried. I'm sorry.
692
00:24:26,099 --> 00:24:28,284
- Come on!
- I'm sorry.
693
00:24:28,743 --> 00:24:32,705
♪ ♪
694
00:24:33,357 --> 00:24:34,974
[SOBS] Come on, Ali.
695
00:24:35,810 --> 00:24:39,378
[PANTING]
696
00:24:41,679 --> 00:24:43,482
He's...
He's dead.
697
00:24:43,864 --> 00:24:45,192
He's dead.
698
00:24:46,018 --> 00:24:47,444
He's dead.
699
00:24:49,606 --> 00:24:51,122
You killed him, Deonte.
700
00:24:51,166 --> 00:24:52,742
No, no, no, no, no.
I didn't do nothing!
701
00:24:52,778 --> 00:24:53,842
No, I already told you!
702
00:24:53,878 --> 00:24:56,767
That's not how the courts
are gonna see this, Deonte!
703
00:24:59,326 --> 00:25:01,205
Hey. Hey, hey, hey, hey!
704
00:25:01,242 --> 00:25:02,295
Hey, where do you
think you're going, man?
705
00:25:02,331 --> 00:25:03,678
I want to wash the blood off of me!
706
00:25:03,714 --> 00:25:04,962
Is that OK?
707
00:25:06,669 --> 00:25:07,766
What, you're not gonna...
708
00:25:07,802 --> 00:25:09,691
you're not gonna help me move him?
709
00:25:10,076 --> 00:25:11,572
You can move him yourself.
710
00:25:13,471 --> 00:25:16,438
[SOMBER MUSIC]
711
00:25:16,616 --> 00:25:23,754
♪ ♪
712
00:25:25,409 --> 00:25:27,469
[SOBBING QUIETLY]
713
00:25:36,666 --> 00:25:38,370
Hey. It's OK.
714
00:25:38,642 --> 00:25:45,823
♪ ♪
715
00:25:49,611 --> 00:25:51,091
I'm s...
716
00:25:54,091 --> 00:25:56,305
I'm sorry I couldn't help your friend.
717
00:25:57,760 --> 00:26:00,459
I'm sorry I couldn't help yours.
718
00:26:02,479 --> 00:26:03,963
What can we do?
719
00:26:06,880 --> 00:26:08,968
I'm not an action hero.
720
00:26:10,718 --> 00:26:12,216
I think we've proven that.
721
00:26:12,734 --> 00:26:14,469
I'm not even a cop anymore.
722
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
You used to be a cop?
723
00:26:17,117 --> 00:26:18,200
Yeah...
724
00:26:18,719 --> 00:26:21,164
And if I still was,
I'd have a gun right now.
725
00:26:21,264 --> 00:26:22,396
What about the cops outside?
726
00:26:22,432 --> 00:26:23,927
Why isn't SWAT just
storming the place?
727
00:26:23,963 --> 00:26:25,125
No, listen.
728
00:26:26,950 --> 00:26:28,128
Time...
729
00:26:28,165 --> 00:26:29,630
Time is a tool.
730
00:26:31,145 --> 00:26:34,017
SWAT's not gonna move in
here until they have all the facts.
731
00:26:34,053 --> 00:26:36,512
Well, until then, we stick together.
732
00:26:37,191 --> 00:26:39,389
Right?
Like you said.
733
00:26:41,066 --> 00:26:42,251
Yeah.
734
00:26:43,459 --> 00:26:46,897
We stick together,
and we walk out of here alive.
735
00:26:49,254 --> 00:26:50,676
[SIGHS]
736
00:26:51,995 --> 00:26:53,362
Hey, Deonte.
737
00:26:54,212 --> 00:26:56,658
Look, shouldn't we be giving
the cops your demands?
738
00:26:56,694 --> 00:26:58,672
- We'll wait for Boyd to get back.
- Wait for Boyd?
739
00:26:58,708 --> 00:27:00,320
Come on.
They stopped calling.
740
00:27:00,704 --> 00:27:02,982
That means you might
not have much longer.
741
00:27:04,478 --> 00:27:05,833
What was your plan,
742
00:27:06,223 --> 00:27:07,662
when you came in here this morning?
743
00:27:07,698 --> 00:27:09,643
What were...
What were you thinking?
744
00:27:10,510 --> 00:27:12,005
To be honest,
745
00:27:13,054 --> 00:27:14,424
not much of one.
746
00:27:15,449 --> 00:27:17,561
I picked up Boyd
after he got released.
747
00:27:18,219 --> 00:27:19,887
He wanted to do some drinking,
748
00:27:20,147 --> 00:27:21,703
but you need money for that.
749
00:27:22,220 --> 00:27:23,684
Saw this place had an ATM.
750
00:27:23,721 --> 00:27:25,833
Saw the girls, figured they had cards.
751
00:27:26,229 --> 00:27:27,521
It just...
752
00:27:28,356 --> 00:27:31,523
You know, it all kind of got
messed up when you walked in.
753
00:27:34,075 --> 00:27:35,696
[SIGHS] Damn it.
754
00:27:37,182 --> 00:27:39,127
My parole officer is gonna kill me.
755
00:27:40,005 --> 00:27:41,118
Look, we just
756
00:27:41,363 --> 00:27:43,399
all walked in through the
wrong door this morning.
757
00:27:43,435 --> 00:27:46,158
I wanna talk about how
we're gonna walk out of it.
758
00:27:46,645 --> 00:27:49,334
How are we gonna do this, Deonte?
759
00:27:50,436 --> 00:27:52,129
What you said before,
760
00:27:53,832 --> 00:27:55,657
that accomplice liability thing,
761
00:27:56,751 --> 00:27:58,118
is that real?
762
00:27:59,471 --> 00:28:01,614
Yeah, as soon as the
bells on that door jingled,
763
00:28:01,650 --> 00:28:03,356
you were in the
commission of a robbery.
764
00:28:03,392 --> 00:28:05,968
And now, Deonte, you're
looking at murder in the second,
765
00:28:06,004 --> 00:28:07,252
at least.
766
00:28:07,678 --> 00:28:08,905
And a good prosecutor,
767
00:28:08,942 --> 00:28:10,315
they might be able to make a case
768
00:28:10,351 --> 00:28:12,025
that you assisted in Tess's rape.
769
00:28:12,061 --> 00:28:14,848
- No, no, no, no, but I didn't.
- How old are you, son?
770
00:28:14,884 --> 00:28:17,024
- 23.
- You need to stop being naive.
771
00:28:17,177 --> 00:28:19,406
You're staring down
the barrel at life...
772
00:28:19,443 --> 00:28:20,931
I'm not going back to jail.
773
00:28:20,967 --> 00:28:22,293
Well, you might get your wish,
774
00:28:22,329 --> 00:28:24,061
because your friend
seems more than willing
775
00:28:24,097 --> 00:28:25,288
to leave here in a body bag.
776
00:28:25,324 --> 00:28:26,663
Are you?
777
00:28:27,593 --> 00:28:31,376
Look, Deonte, help me,
and I will go to bat for you.
778
00:28:33,089 --> 00:28:35,047
OK?
I promise.
779
00:28:36,685 --> 00:28:38,493
You're forgetting
one thing, Counselor.
780
00:28:38,529 --> 00:28:40,286
What?
What am I forgetting?
781
00:28:40,609 --> 00:28:42,763
I've seen everything on your phone.
782
00:28:43,319 --> 00:28:44,806
Yeah, Boyd, too.
783
00:28:45,021 --> 00:28:47,814
- So what?
- We know you used to be a cop.
784
00:28:48,123 --> 00:28:49,545
And that lady out there?
785
00:28:49,900 --> 00:28:51,780
The one you looked at
through the door this morning?
786
00:28:51,816 --> 00:28:54,858
Yeah, we know she
used to be your boss.
787
00:28:55,959 --> 00:28:58,028
- Captain.
- You got something?
788
00:28:58,412 --> 00:28:59,812
Yeah.
789
00:28:59,895 --> 00:29:01,210
This guy looks a lot like the image
790
00:29:01,246 --> 00:29:02,367
you sent us from the camera.
791
00:29:02,403 --> 00:29:04,638
Deonte Mosley, 23,
paroled from Greenhaven
792
00:29:04,674 --> 00:29:06,294
- about a year ago.
- What was he in for?
793
00:29:06,330 --> 00:29:07,664
Two years for robbery in the third.
794
00:29:07,700 --> 00:29:09,832
Model prisoner. No
incidents, no gang affils.
795
00:29:09,868 --> 00:29:12,085
- Not a norm for Greenhaven.
- Who protected him?
796
00:29:12,121 --> 00:29:14,399
- I'm guessing his cellmate.
- Boyd Lynch.
797
00:29:14,437 --> 00:29:15,879
Paroled just yesterday.
798
00:29:15,953 --> 00:29:17,216
He went in for rape one,
799
00:29:17,252 --> 00:29:18,802
- robbery in the first.
- And the guy's a creeper.
800
00:29:18,838 --> 00:29:20,591
He likes to climb in vics'
windows while they're sleeping.
801
00:29:20,627 --> 00:29:23,262
Find anyone and
everyone who knows them...
802
00:29:23,307 --> 00:29:24,928
parents, siblings, baby mamas.
803
00:29:24,964 --> 00:29:26,139
You got it.
804
00:29:27,026 --> 00:29:29,168
- [DOOR CREAKS, SLAMS]
- Oh.
805
00:29:29,912 --> 00:29:31,561
Break it up, fellas.
806
00:29:32,455 --> 00:29:34,481
You two are getting awful cozy.
807
00:29:36,023 --> 00:29:37,092
Yo.
808
00:29:39,026 --> 00:29:40,412
What the hell are
you two talking about?
809
00:29:40,448 --> 00:29:42,948
Tess?
Oh, Tess.
810
00:29:42,985 --> 00:29:44,866
Tess, it's just me.
811
00:29:45,005 --> 00:29:47,035
It's just me. It's OK. It's just me.
812
00:29:47,072 --> 00:29:48,078
You don't talk to him.
813
00:29:48,115 --> 00:29:49,579
- Yeah.
- You watch him.
814
00:29:51,422 --> 00:29:54,041
- What the hell did you do?
- Please, Tess.
815
00:29:54,280 --> 00:29:56,003
- [SHUDDERING]
- It's just me.
816
00:29:56,650 --> 00:29:58,400
- I got you. I got you.
- [FIST BANGS]
817
00:29:58,436 --> 00:30:00,007
What did you do to Tess?
818
00:30:00,352 --> 00:30:01,633
Nothing.
819
00:30:02,034 --> 00:30:03,327
You're lying.
820
00:30:04,151 --> 00:30:05,871
You're calling me a liar?
Huh.
821
00:30:05,908 --> 00:30:08,557
- It's OK.
- You're one to talk.
822
00:30:08,668 --> 00:30:11,772
Your old boss is an NYPD captain,
823
00:30:11,809 --> 00:30:13,270
and you didn't tell us?
824
00:30:13,958 --> 00:30:16,024
I mean, you said it
yourself, Counselor.
825
00:30:16,060 --> 00:30:18,567
No one gives a rat's
ass about a lawyer,
826
00:30:19,031 --> 00:30:21,486
but an NYPD captain,
on the other hand,
827
00:30:21,523 --> 00:30:23,780
just might get us to paradise.
828
00:30:24,526 --> 00:30:26,408
Call her now!
829
00:30:30,132 --> 00:30:31,872
[PHONE BUZZES]
830
00:30:32,221 --> 00:30:34,024
- Liv? Liv?
- Carisi?
831
00:30:34,752 --> 00:30:36,524
Carisi, are they ready to talk?
832
00:30:36,591 --> 00:30:37,753
Yeah.
833
00:30:38,084 --> 00:30:39,505
And they have a short list of demands.
834
00:30:39,541 --> 00:30:42,029
They want a... a ride to Teterboro.
835
00:30:42,066 --> 00:30:44,789
They want a private flight
to the Solomon Islands.
836
00:30:45,429 --> 00:30:46,481
And they wanna...
837
00:30:46,518 --> 00:30:48,680
They wanna exchange you for me.
838
00:30:50,379 --> 00:30:52,237
We're gonna follow
their instructions.
839
00:30:52,273 --> 00:30:54,661
[TENSE MUSIC]
840
00:30:55,002 --> 00:30:56,613
♪ ♪
841
00:31:00,136 --> 00:31:02,779
So first things first, is
everyone all right in there?
842
00:31:02,815 --> 00:31:04,114
One of the girls, Tess,
843
00:31:04,151 --> 00:31:06,778
she's been violated and
she needs medical attention,
844
00:31:06,814 --> 00:31:08,274
and Ali's dead.
845
00:31:09,195 --> 00:31:11,031
I'm sorry, Carisi.
846
00:31:11,380 --> 00:31:12,996
I'm sorry.
847
00:31:13,957 --> 00:31:15,184
So how...
848
00:31:15,221 --> 00:31:18,151
How is this gonna go down exactly?
849
00:31:19,405 --> 00:31:21,683
They want you to get
on a plane with them.
850
00:31:23,217 --> 00:31:26,372
OK, well, before I agree to terms,
851
00:31:26,409 --> 00:31:28,201
I need them to hand over Tess.
852
00:31:28,238 --> 00:31:30,074
- Absolutely understood.
- What are they saying?
853
00:31:30,110 --> 00:31:31,946
They want the girl.
They want Tess.
854
00:31:31,982 --> 00:31:33,601
They want her to
get medical treatment.
855
00:31:33,637 --> 00:31:35,310
- Put her on speaker.
- OK.
856
00:31:36,608 --> 00:31:38,357
- Carisi?
- OK. Hey, Ben...
857
00:31:38,401 --> 00:31:39,688
- Carisi, are you still there?
- Yeah, Benson, I...
858
00:31:39,724 --> 00:31:41,169
You're on speaker now, OK?
859
00:31:41,552 --> 00:31:43,443
Gentlemen, this is Captain Benson.
860
00:31:43,653 --> 00:31:46,088
We want to cooperate, and,
861
00:31:46,124 --> 00:31:48,281
we want a peaceful resolution.
862
00:31:48,318 --> 00:31:50,158
We just want everyone safe.
863
00:31:50,584 --> 00:31:52,619
Can I ask who I'm speaking with?
864
00:31:54,111 --> 00:31:55,554
- Boyd.
- Boyd.
865
00:31:55,591 --> 00:31:57,731
OK, Boyd.
Thank you.
866
00:31:57,768 --> 00:31:59,909
- Thank you.
- You want one of those girls?
867
00:31:59,945 --> 00:32:02,629
No, Boyd, I...
I want Tess.
868
00:32:04,599 --> 00:32:05,817
OK.
869
00:32:05,895 --> 00:32:07,634
OK. OK.
870
00:32:07,720 --> 00:32:09,625
So I'm going to send somebody over
871
00:32:09,661 --> 00:32:11,278
to the front door to get her.
872
00:32:11,315 --> 00:32:12,514
Is that OK, Boyd?
873
00:32:12,551 --> 00:32:14,607
OK, wait, no, what
do I get in return?
874
00:32:15,069 --> 00:32:16,209
You get me.
875
00:32:16,985 --> 00:32:20,082
You get me in exchange for Mr. Carisi.
876
00:32:20,313 --> 00:32:21,966
OK, I wanna see a cab out front.
877
00:32:22,002 --> 00:32:23,391
That's already in motion.
878
00:32:23,756 --> 00:32:24,901
And, uh...
879
00:32:24,945 --> 00:32:26,419
Listen, Boyd, Boyd...
880
00:32:26,456 --> 00:32:28,456
And I want proof of the flight, too,
881
00:32:29,046 --> 00:32:30,751
before the exchange.
882
00:32:30,842 --> 00:32:32,027
All right, Boyd. I...
883
00:32:32,072 --> 00:32:33,600
I need you to listen to me.
884
00:32:33,637 --> 00:32:35,864
You know, NYPD is a pain in the ass,
885
00:32:35,901 --> 00:32:37,643
and there's a lot of red tape,
886
00:32:37,679 --> 00:32:39,956
and I have bosses, too, and I...
887
00:32:39,993 --> 00:32:43,170
I need to...
To run this past them, OK?
888
00:32:43,207 --> 00:32:44,964
OK, well, then,
you can call me back.
889
00:32:45,000 --> 00:32:46,444
No, no, Boyd, I'm not...
890
00:32:46,481 --> 00:32:47,758
I'm not getting off the phone,
891
00:32:47,794 --> 00:32:49,593
until you send Tess out.
892
00:32:49,630 --> 00:32:51,026
You're just stalling
for time, I know...
893
00:32:51,062 --> 00:32:53,930
Boyd, I need an act
of good faith from you,
894
00:32:54,325 --> 00:32:56,183
and then I will come in.
895
00:32:57,477 --> 00:32:59,378
Is that enough of a guarantee?
896
00:33:00,681 --> 00:33:01,880
Boyd?
897
00:33:02,770 --> 00:33:03,857
- Boyd?
- All right.
898
00:33:03,894 --> 00:33:04,941
[PHONE BEEPS]
899
00:33:04,978 --> 00:33:06,319
Wait, Boyd. Boyd,
what are you doing?
900
00:33:06,355 --> 00:33:07,625
You heard her.
You're not gonna get what you want
901
00:33:07,661 --> 00:33:09,405
- until you release Tess.
- What happened?
902
00:33:09,441 --> 00:33:12,053
- You heard as much as I did.
- He just hung up.
903
00:33:12,158 --> 00:33:14,367
You can stop drilling, Counselor.
904
00:33:14,404 --> 00:33:16,119
OK?
You struck oil.
905
00:33:18,465 --> 00:33:20,332
You, princess.
906
00:33:20,369 --> 00:33:21,764
You're gonna be his meat shield.
907
00:33:21,800 --> 00:33:23,461
- Come on.
- You, too, Counselor.
908
00:33:23,497 --> 00:33:25,337
Move it!
Let's go.
909
00:33:25,584 --> 00:33:27,339
And you're gonna be mine.
910
00:33:28,227 --> 00:33:29,382
Move it!
911
00:33:30,676 --> 00:33:31,946
Over here. Right here.
912
00:33:32,076 --> 00:33:33,326
You stay right there.
913
00:33:33,588 --> 00:33:35,029
- Right there.
- All right. All right.
914
00:33:35,065 --> 00:33:36,098
OK.
915
00:33:36,135 --> 00:33:37,971
Hold your fire.
Lower your weapons.
916
00:33:38,007 --> 00:33:39,893
- Unlock the door.
- OK.
917
00:33:40,992 --> 00:33:42,593
[BOTH SHOUT]
- Shut the door, shut the door!
918
00:33:42,629 --> 00:33:43,871
Lock it.
919
00:33:43,964 --> 00:33:45,621
Hey, honey.
Hi.
920
00:33:45,658 --> 00:33:46,691
You're OK.
921
00:33:46,728 --> 00:33:49,015
You're safe now.
You're safe now.
922
00:33:49,059 --> 00:33:50,989
- [SOBBING]
- We got you, OK?
923
00:33:51,026 --> 00:33:52,489
You're safe.
924
00:33:53,332 --> 00:33:54,471
It's OK. It's OK.
925
00:33:54,586 --> 00:33:55,784
It's OK. Here.
926
00:33:55,874 --> 00:33:57,285
It's OK. It's OK.
927
00:33:57,322 --> 00:33:59,156
Hey, hey, hey, hey, hey. It's OK.
928
00:33:59,417 --> 00:34:00,614
Here, here.
929
00:34:00,651 --> 00:34:02,399
[SCREAMING]
930
00:34:03,559 --> 00:34:05,068
It's OK.
931
00:34:06,817 --> 00:34:08,950
[SHRIEKING, CRYING]
932
00:34:09,015 --> 00:34:10,340
[SCREAMS]
933
00:34:10,529 --> 00:34:11,967
It's OK.
934
00:34:13,718 --> 00:34:15,053
Sweetie, sweetie.
935
00:34:15,710 --> 00:34:17,597
Sweetie, it's OK.
936
00:34:18,149 --> 00:34:19,833
It's OK.
937
00:34:20,867 --> 00:34:23,311
You're safe now, honey, OK?
938
00:34:23,578 --> 00:34:25,342
We're gonna go get
you to the hospital.
939
00:34:25,378 --> 00:34:27,601
- All right?
- My hand is right here, OK?
940
00:34:27,692 --> 00:34:29,364
Drive with her.
I can't leave.
941
00:34:29,401 --> 00:34:31,052
[CRYING]
942
00:34:31,660 --> 00:34:34,888
[DISTANT SIRENS WAILING]
943
00:34:35,869 --> 00:34:37,248
OK.
944
00:34:37,487 --> 00:34:38,865
OK.
945
00:34:39,152 --> 00:34:40,495
What are you doing?
946
00:34:40,770 --> 00:34:43,331
They asked for a trade.
They're gonna get one.
947
00:34:43,368 --> 00:34:45,552
No... Carisi didn't agree to that.
948
00:34:45,589 --> 00:34:46,917
It's not his call to make.
949
00:34:46,953 --> 00:34:48,753
[PHONE BUZZING]
950
00:34:49,556 --> 00:34:51,047
Boyd.
951
00:34:52,078 --> 00:34:55,088
Boyd, you came
through on your promise.
952
00:34:55,225 --> 00:34:57,013
Yeah.
You got proof of our flight?
953
00:34:57,049 --> 00:34:58,305
Out of Teterboro?
954
00:34:58,451 --> 00:35:00,765
Not yet, but in a few seconds,
955
00:35:00,802 --> 00:35:04,311
you're going to have a
police captain as your hostage.
956
00:35:04,348 --> 00:35:06,480
So I think you know that they're
gonna come through with it.
957
00:35:06,516 --> 00:35:07,939
OK, you stay put.
958
00:35:08,464 --> 00:35:11,798
The second the counselor
walks out of here, you're coming in.
959
00:35:12,179 --> 00:35:14,988
I'm not doing this.
I'm not doing this.
960
00:35:15,025 --> 00:35:16,525
I'm calling the shots here.
961
00:35:16,722 --> 00:35:18,166
- One way or another...
- [GUN CLICKS]
962
00:35:18,202 --> 00:35:20,647
We are done with you, Counselor.
963
00:35:20,752 --> 00:35:22,896
Move it.
Slowly.
964
00:35:25,685 --> 00:35:27,346
- You, Captain!
- OK.
965
00:35:27,383 --> 00:35:29,355
- Put your gun on the ground!
- OK. OK.
966
00:35:29,391 --> 00:35:30,920
We're all good now.
967
00:35:31,377 --> 00:35:34,049
- Put your gun on the ground.
- I'm happy to.
968
00:35:34,268 --> 00:35:35,925
Here's my weapon. OK?
969
00:35:36,582 --> 00:35:37,594
We're all good.
970
00:35:37,631 --> 00:35:39,221
- All right, lift your pant legs.
- OK.
971
00:35:39,257 --> 00:35:40,648
I'm not armed.
972
00:35:40,797 --> 00:35:43,308
I promise you.
You see?
973
00:35:43,345 --> 00:35:44,643
All right, get in here.
974
00:35:44,807 --> 00:35:47,295
You, go home to your cop wife.
975
00:35:47,402 --> 00:35:49,856
OK. Carisi.
976
00:35:50,689 --> 00:35:52,486
Carisi, come out here.
977
00:35:53,604 --> 00:35:55,220
Carisi, that's an order.
978
00:35:56,462 --> 00:35:57,973
You're not my boss anymore.
979
00:35:58,280 --> 00:36:00,725
[BOTH GRUNT]
980
00:36:00,878 --> 00:36:02,800
Yo, get back!
Get back!
981
00:36:02,837 --> 00:36:05,038
[DOOR BELL JINGLES, LOCK CLICKS]
982
00:36:05,208 --> 00:36:07,607
[BOTH GRUNTING]
983
00:36:10,702 --> 00:36:12,253
You're a dead man.
984
00:36:12,290 --> 00:36:14,125
- [GUNSHOT]
- Hey, yo!
985
00:36:14,272 --> 00:36:17,550
I mean, you gotta think.
He's all we have now, man.
986
00:36:17,772 --> 00:36:19,803
We're dead! Do you realize that?
987
00:36:19,840 --> 00:36:20,845
We're dead.
988
00:36:20,882 --> 00:36:22,682
We are not getting out of here now.
989
00:36:22,718 --> 00:36:24,787
- And it's all your fault!
- Drop your gun, Boyd!
990
00:36:24,823 --> 00:36:25,873
Drop it!
991
00:36:26,000 --> 00:36:28,583
[TENSE MUSIC]
992
00:36:28,755 --> 00:36:29,963
D-drop it!
993
00:36:30,161 --> 00:36:31,356
You kidding me?
994
00:36:31,507 --> 00:36:33,733
Yo, Dee.
995
00:36:33,867 --> 00:36:35,572
After all I did for you?
996
00:36:35,687 --> 00:36:37,195
All you did for me?
997
00:36:37,323 --> 00:36:39,823
You just tried to stack
a murder case on me...
998
00:36:40,005 --> 00:36:41,529
And a rape!
999
00:36:43,921 --> 00:36:46,322
Hey, Counselor, if I help you now,
1000
00:36:46,671 --> 00:36:48,671
what about that
accomplice liability thing?
1001
00:36:48,707 --> 00:36:50,078
Yo, what are you talking about?
1002
00:36:50,114 --> 00:36:51,341
Will I do time?
1003
00:36:51,378 --> 00:36:53,388
If you're acting in
the defense of others,
1004
00:36:53,424 --> 00:36:56,506
then you better believe
that that is self-defense.
1005
00:36:57,603 --> 00:36:58,829
- No way...
- [GUNSHOT]
1006
00:36:58,866 --> 00:37:00,427
- Ow!
- [GASPS]
1007
00:37:01,077 --> 00:37:02,637
[OFFICERS SHOUTING]
1008
00:37:03,035 --> 00:37:05,785
[GROANING]
1009
00:37:05,945 --> 00:37:07,860
[OFFICERS SHOUTING]
1010
00:37:12,387 --> 00:37:15,180
You saw that he... he
was gonna lift it up at me.
1011
00:37:15,575 --> 00:37:17,365
T... that's self-defense, right?
1012
00:37:17,402 --> 00:37:18,928
- Yeah, you did great.
- That's self-defense, right?
1013
00:37:18,964 --> 00:37:20,235
Yeah, you did great. You did good.
1014
00:37:20,271 --> 00:37:21,583
Hand me the gun.
That's it. That's it.
1015
00:37:21,619 --> 00:37:22,627
- That's self-defense...
- Hand me your gun.
1016
00:37:22,663 --> 00:37:24,243
Hand me your gun.
There you go. It's OK.
1017
00:37:24,279 --> 00:37:26,494
Get on your knees!
Get down, right now!
1018
00:37:26,548 --> 00:37:27,616
- Get down...
- What?
1019
00:37:27,652 --> 00:37:29,639
And put your hands behind your back!
1020
00:37:29,675 --> 00:37:31,584
Or I will shoot you.
Do you understand me?
1021
00:37:31,620 --> 00:37:33,282
I... I thought you said
you were gonna help me.
1022
00:37:33,318 --> 00:37:34,746
Like you helped Tess?
1023
00:37:34,782 --> 00:37:36,463
Like you helped Ali?
1024
00:37:36,612 --> 00:37:38,948
No, that's... [SOBS]
1025
00:37:39,489 --> 00:37:41,107
Man, you lied to me!
1026
00:37:41,378 --> 00:37:44,599
[DISTANT SIRENS WAILING]
1027
00:37:45,414 --> 00:37:46,890
Open the door.
1028
00:37:49,398 --> 00:37:51,661
[SHAKY BREATHING]
1029
00:37:53,568 --> 00:37:54,830
Oh!
1030
00:37:56,116 --> 00:37:58,604
Take this gun.
Take this gun.
1031
00:37:59,084 --> 00:38:00,528
Take this gun.
1032
00:38:01,488 --> 00:38:02,740
- Get up!
- [EXHALES]
1033
00:38:02,777 --> 00:38:04,569
On your feet!
Move!
1034
00:38:04,666 --> 00:38:06,545
[SOMBER MUSIC]
1035
00:38:06,925 --> 00:38:08,745
Turn around.
You heard him.
1036
00:38:08,782 --> 00:38:11,706
Man, get your hands
off me! I didn't do nothing.
1037
00:38:12,732 --> 00:38:13,875
Check him.
1038
00:38:13,912 --> 00:38:15,724
Man, you lied to me.
1039
00:38:16,013 --> 00:38:17,755
You said you were gonna help me.
1040
00:38:17,791 --> 00:38:18,963
Clear.
1041
00:38:19,092 --> 00:38:21,058
- And now this.
- Let's go.
1042
00:38:21,179 --> 00:38:22,494
Be advised, suspect is in custody.
1043
00:38:22,530 --> 00:38:24,104
We're bringing him out now.
1044
00:38:24,264 --> 00:38:25,446
Copy that, we have...
1045
00:38:25,545 --> 00:38:28,123
♪ ♪
1046
00:38:28,256 --> 00:38:30,934
Get you to the hospital,
have you checked out.
1047
00:38:31,668 --> 00:38:33,811
There you go.
OK.
1048
00:38:35,270 --> 00:38:36,933
Hey, hey.
1049
00:38:36,969 --> 00:38:38,191
Come here.
1050
00:38:38,957 --> 00:38:40,443
Hey.
1051
00:38:41,068 --> 00:38:42,262
[SIGHS]
1052
00:38:42,742 --> 00:38:43,996
I know.
1053
00:38:44,497 --> 00:38:45,990
I know.
1054
00:38:46,594 --> 00:38:49,126
I'm sorry.
I'm so sorry.
1055
00:38:49,552 --> 00:38:50,912
It's over.
1056
00:38:52,752 --> 00:38:54,082
Thank you, guys.
1057
00:38:54,751 --> 00:38:57,043
- Get him to the precinct.
- Let's go.
1058
00:38:57,281 --> 00:39:00,423
[SOMBER MUSIC]
1059
00:39:00,623 --> 00:39:02,545
♪ ♪
1060
00:39:02,667 --> 00:39:03,893
Head.
1061
00:39:04,078 --> 00:39:06,544
♪ ♪
1062
00:39:06,678 --> 00:39:08,121
[CAR DOOR SLAMS]
1063
00:39:09,484 --> 00:39:11,583
[INHALES SHARPLY]
1064
00:39:12,264 --> 00:39:14,252
- You OK, Carisi?
- Mm.
1065
00:39:14,529 --> 00:39:20,535
♪ ♪
1066
00:39:28,599 --> 00:39:29,702
Has that kid been...
1067
00:39:29,738 --> 00:39:31,208
Has he been processed yet?
1068
00:39:32,047 --> 00:39:34,826
He...
He's claiming self-defense.
1069
00:39:35,024 --> 00:39:36,468
- Self-defense?
- Mm.
1070
00:39:36,535 --> 00:39:37,750
For the whole day?
1071
00:39:37,787 --> 00:39:39,336
Look, that's gonna
be a tough deal to make.
1072
00:39:39,372 --> 00:39:40,977
- Don't worry, about that,
- [SIGHS]
1073
00:39:41,013 --> 00:39:42,589
right now, Sonny.
1074
00:39:42,722 --> 00:39:45,210
[PHONE DINGS AND BUZZES]
1075
00:39:45,394 --> 00:39:47,051
- That's my mom.
- Mm.
1076
00:39:47,095 --> 00:39:49,120
She's keeping the
kids for us tonight, OK?
1077
00:39:49,156 --> 00:39:50,600
What? No. No, no, no.
1078
00:39:50,637 --> 00:39:51,600
I wanna see...
1079
00:39:51,637 --> 00:39:53,142
I wanna see the kids.
I wanna give them a hug.
1080
00:39:53,178 --> 00:39:54,393
Why... why are they
sleeping over there?
1081
00:39:54,429 --> 00:39:57,172
I don't think you're
ready yet, Dominick.
1082
00:39:58,253 --> 00:40:00,069
What the hell are you talking about?
1083
00:40:00,105 --> 00:40:01,816
Just...
Just wait...
1084
00:40:02,047 --> 00:40:03,693
Until tomorrow.
1085
00:40:05,450 --> 00:40:06,794
For me.
1086
00:40:07,395 --> 00:40:09,324
- [PHONE BUZZING]
- OK?
1087
00:40:11,571 --> 00:40:13,119
Hi, Mom.
1088
00:40:19,102 --> 00:40:21,373
I can't believe I spent
the entire day in a deli.
1089
00:40:21,409 --> 00:40:22,877
I didn't have a single potato chip.
1090
00:40:22,913 --> 00:40:24,233
Well, you know,
1091
00:40:24,693 --> 00:40:26,902
you were a little preoccupied.
1092
00:40:27,194 --> 00:40:29,731
[SOFT MUSIC]
1093
00:40:29,959 --> 00:40:31,346
Hey, you all right?
1094
00:40:31,456 --> 00:40:32,806
I'm fine.
1095
00:40:34,173 --> 00:40:36,226
[CLEARS THROAT] [SIGHS]
1096
00:40:36,263 --> 00:40:37,394
You know, you might...
1097
00:40:37,430 --> 00:40:39,437
You might wanna just think about,
1098
00:40:39,474 --> 00:40:41,033
about talking to someone.
1099
00:40:41,739 --> 00:40:44,067
I could connect you with my therapist.
1100
00:40:44,112 --> 00:40:46,110
It's just...
That's not for me.
1101
00:40:46,757 --> 00:40:48,636
Thank you, though.
Thank you.
1102
00:40:48,890 --> 00:40:50,865
I-I'm gonna...
I'll be fine.
1103
00:40:51,899 --> 00:40:54,035
I thought you were fine already.
1104
00:40:54,188 --> 00:40:57,889
♪ ♪
1105
00:40:58,246 --> 00:41:01,213
[DISTANT SIRENS WAILING]
1106
00:41:01,584 --> 00:41:08,504
♪ ♪
1107
00:41:14,669 --> 00:41:17,585
[INAUDIBLE SPEECH]
1108
00:41:19,823 --> 00:41:21,729
He's not OK, is he?
1109
00:41:23,186 --> 00:41:24,591
No.
1110
00:41:26,377 --> 00:41:28,256
[SIGHS]
1111
00:41:28,394 --> 00:41:32,348
♪ ♪
1112
00:41:33,407 --> 00:41:37,047
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com