1 00:00:01,000 --> 00:00:03,370 L'HISTOIRE SUIVANTE EST FICTIVE ET NE DÉPEINT PAS 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,790 UNE PERSONNE OU UN ÉVÉNEMENT RÉEL 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,300 Dans le système judiciaire, 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,800 les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux. 5 00:00:12,170 --> 00:00:16,430 À New York, les détectives dévoués qui enquêtent sur ces crimes vicieux 6 00:00:16,470 --> 00:00:19,720 sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,430 Voici leurs histoires. 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,810 L'article d'Alvin dans Vanity Fair était génial. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,320 Je l'ai sur mon Pinterest depuis sa sortie. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,280 Alvin est le meilleur. 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,450 Tu peux te changer ici, Sally. 12 00:00:38,740 --> 00:00:41,700 Je peux appeler Matt ? Il aime bien être avec moi. 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,910 Alvin aime pas les petits amis ou les managers autour. 14 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 C'est plus intime. 15 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 OK. 16 00:00:56,430 --> 00:00:57,550 Salut ma belle. 17 00:00:59,350 --> 00:01:02,680 Aujourd'hui, on va créer de la pure magie. 18 00:01:09,520 --> 00:01:11,360 On le fait, vraiment ? 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,820 J'ai, genre, 500 photos sur mon portable. 20 00:01:13,860 --> 00:01:16,320 Pour en envoyer ça va, mais il en faut une à encadrer. 21 00:01:16,360 --> 00:01:19,070 Ouais, puis cette lumière, Rollins... Rien ne vaut l'heure magique. 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,740 Écoute-le. Il a un appareil et tout à coup, c'est un professionnel. 23 00:01:21,790 --> 00:01:23,870 T'as vu les photos que j'ai prises de ma nièce. 24 00:01:23,910 --> 00:01:26,620 Très bien. Tu dis heure magique, je dis heure maudite. 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,340 - Je n'ai que 10 minutes. - Tiens bon, chéri, OK ? 26 00:01:29,380 --> 00:01:31,710 OK, bébé. C'est parti. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,510 Accroche-toi, mon ange. Accroche-toi, Prêt ? Oui.... 28 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Lieutenant, c'est magnifique. 29 00:01:38,340 --> 00:01:40,600 Et voilà. Hé, Jessie. Juste ici. 30 00:01:42,100 --> 00:01:43,720 C'est ça. Montre que tu en veux. 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,060 Oh, très jolie. Bien. 32 00:01:45,730 --> 00:01:47,480 Superbe. C'est chaud ! 33 00:01:48,310 --> 00:01:50,650 C'est sexy ! Regarde un peu sur ta droite. 34 00:01:50,940 --> 00:01:52,020 Bien, bébé, bien. 35 00:01:52,070 --> 00:01:54,690 OK. Bien, allonge-toi ici. Ouais. 36 00:01:54,740 --> 00:01:56,450 C'est ça. Lèche tes lèvres. 37 00:01:56,490 --> 00:01:58,530 Mouillées. Je les veux mouillées. 38 00:01:58,570 --> 00:02:01,160 Bébé, donne-moi tout. J'adore ! 39 00:02:01,200 --> 00:02:03,740 - Allez, ça, un peu plus bas... - Hé, qu'est-ce que tu fais ? 40 00:02:05,410 --> 00:02:06,790 J'essaie d'avoir quelque chose. 41 00:02:08,710 --> 00:02:10,540 Je vais aller changer les lentilles. 42 00:02:11,750 --> 00:02:12,920 Nora ! 43 00:02:13,550 --> 00:02:14,760 Fais-la se détendre. 44 00:02:19,590 --> 00:02:22,180 Il est intense. Mais, il en vaut la peine. 45 00:02:22,810 --> 00:02:25,680 J'ai juste jamais fait de photos comme ça avant. 46 00:02:26,180 --> 00:02:29,400 Eh bien, tu es fraîche et c'est pourquoi il est vraiment intéressé par toi. 47 00:02:29,850 --> 00:02:31,730 Si Alvin est à fond sur toi, 48 00:02:32,480 --> 00:02:33,940 alors, tout va bien. 49 00:02:38,950 --> 00:02:41,410 Donne-moi tout. 50 00:02:41,780 --> 00:02:43,240 Attends. Attends. 51 00:02:43,280 --> 00:02:45,740 Laisse-toi faire. Petite... fille. 52 00:02:54,300 --> 00:02:55,710 C'était incroyable. 53 00:02:59,510 --> 00:03:00,630 Ça a marché. 54 00:03:02,010 --> 00:03:03,680 Tu as pu tout prendre ? 55 00:03:09,020 --> 00:03:11,230 Bon boulot. Va la laver. 56 00:03:19,150 --> 00:03:20,650 Je voulais pas qu'il fasse ça. 57 00:03:21,450 --> 00:03:23,320 Ce n'est pas ce qu'on voit en photos. 58 00:03:30,250 --> 00:03:31,670 - Ouah ! - OK. 59 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 Benson. 60 00:03:35,290 --> 00:03:37,000 Une fille de 17 ans ? 61 00:03:37,880 --> 00:03:39,720 OK, elle est avec une infirmière maintenant ? 62 00:03:40,880 --> 00:03:43,390 OK. Je te vois d'ici à 30 minutes. 63 00:03:44,510 --> 00:03:46,180 Tu parles d'une heure magique. 64 00:03:47,600 --> 00:03:50,060 HÔPITAL DE LA PITIÉ, 365 WEST 32e RUE MARDI 22 MARS 65 00:03:50,100 --> 00:03:51,440 J'étais dans le loft d'Alvin Gilbert. 66 00:03:52,230 --> 00:03:53,900 Il prenait des photos. 67 00:03:54,690 --> 00:03:56,730 Puis, il m'a demandé d'enlever mon haut. 68 00:03:57,690 --> 00:03:59,230 Il a commencé à me toucher 69 00:03:59,780 --> 00:04:01,820 et il m'a plaquée sur le sol. 70 00:04:02,530 --> 00:04:04,280 OK, que s'est-il passé ensuite ? 71 00:04:05,160 --> 00:04:06,780 Je l'ai supplié. 72 00:04:07,120 --> 00:04:09,450 J'ai dit : "Pitié, ne me fais pas ça". 73 00:04:10,160 --> 00:04:13,370 Alors, il a donné l'appareil à Nora, son assistante. 74 00:04:13,420 --> 00:04:14,920 Attendez. Son assistante était là ? 75 00:04:15,330 --> 00:04:16,960 OK. A-t-elle vu l'agression ? 76 00:04:17,250 --> 00:04:19,920 Oui. Elle prenait des photos. 77 00:04:20,380 --> 00:04:22,380 Elle a pris des photos du viol ? 78 00:04:23,430 --> 00:04:26,010 - Viol ? - Oui, Sally. Viol. 79 00:04:26,550 --> 00:04:28,640 C'est ce dont nous pourrions l'accuser. 80 00:04:28,680 --> 00:04:29,890 L'accuser ? 81 00:04:31,060 --> 00:04:33,890 S'il vous plaît. Je sais pas si je veux porter plainte. 82 00:04:36,650 --> 00:04:38,860 Mon petit ami Matt, il ne sait pas que j'étais là-bas. 83 00:04:38,900 --> 00:04:41,030 Et s'il l'apprend, il va me tuer. 84 00:04:50,240 --> 00:04:51,250 LIGNE DE POLICE 85 00:04:51,290 --> 00:04:52,250 POLICE DE NEW YORK 86 00:04:52,290 --> 00:04:53,250 VIOLEUR DE L'EST CAPURÉ 87 00:05:21,032 --> 00:05:23,032 NEW YORK, UNITÉ SPÉCIALE 88 00:05:34,410 --> 00:05:36,080 Comment était la formation à Quantico ? 89 00:05:36,120 --> 00:05:38,420 Je ne peux, ni confirmer ni nier, que j'y étais. 90 00:05:38,460 --> 00:05:39,460 OK. 91 00:05:39,710 --> 00:05:42,250 - Désolé de vous avoir laissé en plan. - On s'en est sorti. 92 00:05:43,260 --> 00:05:46,430 - Une nouvelle affaire, depuis hier ? - Oui. Sally Landry, 17 ans. 93 00:05:46,470 --> 00:05:49,300 Elle était réticente de porter plainte, mais on l'a convaincue de venir. 94 00:05:49,340 --> 00:05:52,260 C'est un mannequin en herbe. Fraîchement débarquée de l'Iowa. 95 00:05:52,310 --> 00:05:54,770 - Elle est là pour la Fashion Week. - Je déteste la Fashion Week. 96 00:05:54,810 --> 00:05:56,480 Moi aussi. Des embouteillages non-stop. 97 00:05:56,520 --> 00:06:01,650 Bref, Sally a été violée par Alvin Gilbert dans son studio, hier. 98 00:06:01,690 --> 00:06:03,530 Alvin Gilbert ? Le créateur de mode ? 99 00:06:03,570 --> 00:06:05,610 Non. Ça, c'est son frère aîné, Benno. 100 00:06:05,650 --> 00:06:08,530 Alvin est le photographe bad boy qui fait toutes leurs séances, 101 00:06:08,570 --> 00:06:09,820 la conception de leurs campagnes... 102 00:06:09,870 --> 00:06:12,660 Un vrai bad boy. Avec Munch, dans une affaire il y a 12 ans. 103 00:06:12,700 --> 00:06:13,830 Que s'était-il passé ? 104 00:06:13,870 --> 00:06:17,620 Un mannequin italien renommé a été agressé pendant une séance. 105 00:06:17,660 --> 00:06:21,710 Pendant l'enquête, elle devient le visage de leur nouveau parfum. 106 00:06:21,750 --> 00:06:24,380 - L'affaire disparaît. - Pas sûre que ce sera le cas, ici. 107 00:06:24,420 --> 00:06:27,050 Sally est toute nouvelle, elle est très contrariée 108 00:06:27,090 --> 00:06:32,180 et l'assistante d'Alvin, Nora Wattan, a pu prendre des photos de l'agression. 109 00:06:32,220 --> 00:06:36,060 Le kit de viol est positif pour le sperme. On le teste pour l'ADN. 110 00:06:36,100 --> 00:06:40,100 Le taux d'alcoolémie de Sally était élevé. Nora lui servait à boire. 111 00:06:40,150 --> 00:06:42,900 - Les Gilbert savent-ils qu'elle a parlé ? - Oh, j'en doute. 112 00:06:42,940 --> 00:06:45,190 Elle ne voulait même pas que son petit ami le sache. 113 00:06:45,570 --> 00:06:47,190 Laisse-moi parler. 114 00:06:50,110 --> 00:06:51,490 - C'est elle ? - Ouais. 115 00:06:51,530 --> 00:06:53,490 Vu comment ce type la tient, 116 00:06:53,530 --> 00:06:54,790 je pense qu'il est au courant. 117 00:06:55,370 --> 00:06:58,040 Sally, comment ça va aujourd'hui ? 118 00:06:58,290 --> 00:07:00,580 OK. Voici Matt, mon petit ami. 119 00:07:00,620 --> 00:07:01,710 Lieutenant Benson. 120 00:07:02,170 --> 00:07:04,630 Matt Kroger. Petit ami et manager. 121 00:07:04,670 --> 00:07:07,050 J'avais prévenu Sally que ce Gilbert est un pervers. 122 00:07:07,090 --> 00:07:08,420 OK, M. Kroger. 123 00:07:10,430 --> 00:07:12,010 Pour l'instant, on doit parler à Sally. 124 00:07:12,050 --> 00:07:14,510 C'est pour ça que je suis là. Allons-y. 125 00:07:14,560 --> 00:07:16,180 Vous savez ? Elle va bien s'en sortir. 126 00:07:16,220 --> 00:07:18,350 Et si vous veniez avec moi et l'inspecteur Carisi ? 127 00:07:18,390 --> 00:07:20,350 Oui. Venez juste une minute. Tout va bien. 128 00:07:21,150 --> 00:07:23,520 Hé. Parlez-nous de ce tas de merde. 129 00:07:23,560 --> 00:07:25,650 On va aller dans cette pièce, juste ici. 130 00:07:27,480 --> 00:07:29,030 J'ai dû le dire à Matt. 131 00:07:29,490 --> 00:07:32,160 Quand je suis rentrée, il a vu que quelque chose n'allait pas. 132 00:07:32,450 --> 00:07:34,780 - Et comment il a réagi ? - Matt est en colère. 133 00:07:35,660 --> 00:07:38,160 Pas contre moi. Contre Alvin. 134 00:07:38,410 --> 00:07:41,920 Sally, ce bleu sous votre œil... 135 00:07:42,920 --> 00:07:44,290 il n'était pas là, hier soir. 136 00:07:44,330 --> 00:07:46,880 Eh bien, ça doit venir de l'agression. 137 00:07:48,210 --> 00:07:51,220 Mais vous étiez inquiète de la réaction de Matt. 138 00:07:52,340 --> 00:07:55,930 Non, Matt a été très compréhensif. 139 00:07:57,180 --> 00:07:59,980 OK. Et avez-vous appelé quelqu'un de votre famille ? 140 00:08:01,600 --> 00:08:03,480 Je ne leur parle plus vraiment. 141 00:08:06,610 --> 00:08:09,690 Sally, vous êtes nouvelle, non ? Dans le métier ? 142 00:08:10,190 --> 00:08:13,320 Alvin est un photographe assez célèbre. 143 00:08:13,360 --> 00:08:17,410 Y a-t-il autre chose que vous ne vouliez pas nous dire ou... 144 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 ne pas dire à Matt ? 145 00:08:23,710 --> 00:08:25,920 Attendez, vous pensez que j'invente tout ça ? 146 00:08:26,460 --> 00:08:28,050 Je ne ferai pas ça. 147 00:08:28,800 --> 00:08:30,920 Alvin Gilbert m'a violée ! 148 00:08:31,420 --> 00:08:34,720 C'est juste une question, Sally. Nous devions demander. 149 00:08:35,220 --> 00:08:39,350 J'ai repéré Sally à Dubuque, au comptoir du Cold Stone Creamery. 150 00:08:39,640 --> 00:08:41,640 J'ai pris ses photos, fait des connexions. 151 00:08:41,680 --> 00:08:45,310 Je l'accompagne, toujours. Mais ce type, Alvin, veut me retirer. 152 00:08:45,350 --> 00:08:47,940 - C'est dur. - Non, elle est trop crédule. 153 00:08:47,980 --> 00:08:49,690 Je lui en ai déjà parlé. 154 00:08:50,650 --> 00:08:54,700 Quoi qu'il en soit, je peux pas la surveiller 24 heures sur 24. 155 00:08:54,740 --> 00:08:55,990 Non, bien sûr. 156 00:08:56,240 --> 00:08:59,490 Vous savez, Alvin ne va pas s'en tirer comme ça. 157 00:08:59,530 --> 00:09:01,040 On va faire tout notre possible... 158 00:09:01,080 --> 00:09:02,660 Non, je veux dire quoi qu'il arrive. 159 00:09:02,910 --> 00:09:05,670 Si vous ne vous en occupez pas, je le ferai. 160 00:09:08,460 --> 00:09:12,840 Nora vous a apporté un autre verre et ensuite Alvin a repris la séance ? 161 00:09:12,880 --> 00:09:14,130 Ouais. 162 00:09:15,800 --> 00:09:18,890 C'est là qu'il a commencé à devenir vraiment physique avec moi. 163 00:09:18,930 --> 00:09:23,310 Puis, il s'est mis sur moi et je me débattais, en disant "attends". 164 00:09:23,350 --> 00:09:25,350 Nora continue de prendre des photos ? 165 00:09:25,390 --> 00:09:26,560 Oui. 166 00:09:26,600 --> 00:09:32,280 Je me débattais pour qu'il me lâche, et elle disait que j'étais sexy. 167 00:09:36,570 --> 00:09:38,030 Excusez-moi un instant, Sally. 168 00:09:41,030 --> 00:09:42,080 Tu as quelque chose ? 169 00:09:42,330 --> 00:09:45,830 J'ai cherché Matt Kroger dans le système. Violence domestique, accusé d'agression. 170 00:09:45,870 --> 00:09:47,120 Je suis pas surprise. 171 00:09:47,170 --> 00:09:50,170 Je sais, on doit croire sur parole l'histoire de chaque victime, 172 00:09:50,210 --> 00:09:54,130 mais, et si Sally avait consenti à Alvin pour aider sa carrière ? 173 00:09:54,380 --> 00:09:57,300 Et prétend avoir été violée pour éviter d'être battue par Matt. 174 00:09:57,340 --> 00:09:58,470 Ouais. 175 00:09:59,720 --> 00:10:03,140 - Alors, on va faire une confrontation. - Avec Alvin ? 176 00:10:03,930 --> 00:10:06,180 Il vient de l'agresser. Elle pourra supporter ça ? 177 00:10:06,230 --> 00:10:07,390 Non. 178 00:10:07,850 --> 00:10:09,020 Non, je ne crois pas. 179 00:10:11,230 --> 00:10:13,480 HOTEL HOWELL, IVY LOUNGE MERCREDI 23 MARS 180 00:10:13,530 --> 00:10:16,950 Ce qui s'est passé dans le studio d'Alvin, ce n'était pas bien. 181 00:10:17,570 --> 00:10:19,110 Les regrets du lendemain. 182 00:10:20,530 --> 00:10:21,530 Ne fais pas ça. 183 00:10:22,950 --> 00:10:24,910 Tu vas avoir beaucoup de travail grâce à ça. 184 00:10:25,160 --> 00:10:27,120 Alvin va définitivement t'utiliser. 185 00:10:27,540 --> 00:10:30,420 Il m'a forcée, il n'a pas utilisé de préservatif. 186 00:10:30,460 --> 00:10:31,840 Qu'est-ce que tu dis là, Sally ? 187 00:10:32,460 --> 00:10:34,420 J'ai peur d'être enceinte. 188 00:10:34,460 --> 00:10:36,550 Si c'est le cas, Alvin s'en occupera. 189 00:10:38,220 --> 00:10:40,340 - C'est un coup monté ? - Non. 190 00:10:40,390 --> 00:10:42,970 Parce que si tu veux t'attaquer à la Maison des Gilbert, 191 00:10:43,600 --> 00:10:44,810 ta carrière est terminée. 192 00:10:44,850 --> 00:10:48,060 Ma carrière ? Et ces photos que tu as prises ? 193 00:10:48,350 --> 00:10:50,690 Et si elles se retrouvaient partout sur internet ? 194 00:10:51,150 --> 00:10:53,690 Détends-toi. Elles ne sont même pas sur l'ordinateur. 195 00:10:53,730 --> 00:10:55,110 Elles sont sur une carte SD séparée. 196 00:10:55,900 --> 00:10:59,150 - C'est suffisant pour un mandat. - Ouais. J'appelle Barba. 197 00:11:01,030 --> 00:11:05,080 Maintenant, pose ta tête. Et regarde droit dans l'objectif. 198 00:11:05,120 --> 00:11:06,700 Oh, c'est sexy. C'est sup... 199 00:11:06,750 --> 00:11:09,960 - C'est de l'art ou du porno ? - Ça dépend combien tu paies. 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 - On est en séance. - Bien. Ça signifie qu'Alvin est ici. 201 00:11:12,540 --> 00:11:14,040 Attendez ! Vous pouvez pas entrer. 202 00:11:14,090 --> 00:11:16,170 Il faut un peu plus de détails sur la robe. 203 00:11:16,210 --> 00:11:17,550 - Monsieur. - Ouvrez-la, doucement. 204 00:11:17,590 --> 00:11:18,920 Excusez-moi, on travaille ici. 205 00:11:19,300 --> 00:11:23,510 Unité Spéciale. On a un mandat pour le studio d'Alvin Gilbert. 206 00:11:23,800 --> 00:11:26,720 - Je suis Benno Gilbert, son frère. - Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 207 00:11:27,100 --> 00:11:29,230 Très bien. Cartes SD, ordinateurs, disques externes... 208 00:11:29,890 --> 00:11:31,350 Prenez une pause, les gars. 209 00:11:32,770 --> 00:11:34,060 De quoi s'agit-il ? 210 00:11:34,690 --> 00:11:37,440 Un jeune mannequin prétend qu'Alvin l'a violée. 211 00:11:37,480 --> 00:11:39,150 Sally ? Cette petite garce. 212 00:11:39,190 --> 00:11:40,360 - Elle ment. - Alvin. 213 00:11:40,400 --> 00:11:41,990 Ça devra attendre. On prépare un show. 214 00:11:42,030 --> 00:11:44,660 Notre introduction en bourse est imminente. Voici nos investisseurs. 215 00:11:44,700 --> 00:11:47,540 - Madame, ceci ne nous concerne pas. - Claire, s'il te plaît. 216 00:11:47,580 --> 00:11:50,910 On accepte de coopérer pleinement, si vous nous laissez juste finir. 217 00:11:50,960 --> 00:11:52,620 Elle a essayé de secouer mon assistante. 218 00:11:52,670 --> 00:11:54,670 C'est l'appareil utilisé avec Sally ? 219 00:11:54,710 --> 00:11:56,840 - C'est sur la liste. - Touchez pas à mon appareil. 220 00:11:56,880 --> 00:11:59,800 - Ne touchez pas à mon appareil photo ! - Hé, hé, hé ! 221 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 - Benno, il me casse le bras ! - Allez. 222 00:12:01,880 --> 00:12:04,010 - C'est un artiste, laissez-le. - Il résiste son arrestation. 223 00:12:04,050 --> 00:12:06,300 - Non, c'est faux. - Laissez-le partir. Vous lui faites mal. 224 00:12:06,350 --> 00:12:09,140 Arrêtez de parler ou vous allez être arrêté aussi. 225 00:12:09,180 --> 00:12:11,020 - Bien compris ? - Ouais. 226 00:12:11,390 --> 00:12:13,850 - On y va. - Benno. 227 00:12:20,740 --> 00:12:24,200 Alvin Gilbert, a pris un avocat en route. Ce n'est pas sa première fois. 228 00:12:24,240 --> 00:12:26,870 Non. Il y a des histoires sur lui dans toute la ville. 229 00:12:26,910 --> 00:12:30,120 Le gars s'attaque aux jeunes mannequins. Son frère Benno, répare derrière. 230 00:12:30,160 --> 00:12:33,330 Son assistante, Nora, a tout facilité. Elle a pris des photos. 231 00:12:33,370 --> 00:12:35,960 L'équipe digitale passe en revue son appareil et cartes SD. 232 00:12:36,000 --> 00:12:38,250 Je suis surpris que ça soit allé si loin. 233 00:12:38,500 --> 00:12:40,010 La Maison des Gilbert ? 234 00:12:40,050 --> 00:12:42,090 Ils sont passés maîtres dans le contrôle de l'image. 235 00:12:42,590 --> 00:12:44,340 Sally, oui, une gentille fille. 236 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 Mais son manager, un proxénète. 237 00:12:47,550 --> 00:12:50,180 Vous savez, il la contrôle, la gifle. 238 00:12:50,220 --> 00:12:51,560 Ouais, on l'a rencontré. 239 00:12:51,930 --> 00:12:53,310 Elle est son gagne-pain. 240 00:12:53,940 --> 00:12:56,610 Il l'emmène à New York. Il la sent s'échapper... 241 00:12:56,650 --> 00:12:58,770 D'après vous, Alvin a couché avec elle. 242 00:13:01,650 --> 00:13:04,450 Les photographes et les filles, vous savez. Ça arrive. 243 00:13:06,030 --> 00:13:08,660 Et quand le petit ami cocu le découvre... 244 00:13:08,700 --> 00:13:09,990 Les filles crient au viol ? 245 00:13:10,540 --> 00:13:11,950 C'est votre avis ? 246 00:13:13,330 --> 00:13:15,120 Mon frère sort avec des top-modèles. 247 00:13:15,170 --> 00:13:17,500 Il n'a pas besoin de violer une fille de passage. 248 00:13:17,540 --> 00:13:20,710 La photographie est une séduction. 249 00:13:21,300 --> 00:13:25,720 Pour l'œil du spectateur, de la caméra, et pour moi même. 250 00:13:25,760 --> 00:13:28,010 Elle est d'âge légal, on a son permis dans nos dossiers. 251 00:13:28,390 --> 00:13:29,510 Elle a signé une décharge. 252 00:13:29,760 --> 00:13:31,680 Mon assistante était présente, tout le temps. 253 00:13:31,720 --> 00:13:33,730 Vous pensez que je violerais quelqu'un devant elle ? 254 00:13:33,980 --> 00:13:36,350 - Oui. - Sunil, je n'ai pas besoin de ça. 255 00:13:36,390 --> 00:13:38,440 - Vous ne pouvez pas. Messieurs. - Asseyez-vous ! 256 00:13:38,480 --> 00:13:41,400 - Vous êtes en garde à vue. - Pour avoir résisté à une arrestation ? 257 00:13:41,690 --> 00:13:44,030 Inspecteur, c'est un procès que vous risquez. 258 00:13:44,070 --> 00:13:45,200 Carisi, attends. 259 00:13:45,570 --> 00:13:47,610 Laissons-le raconter sa version de l'histoire. 260 00:13:55,830 --> 00:13:56,830 OK. 261 00:13:58,290 --> 00:14:02,300 Son manager m'a accosté dans un bar, 262 00:14:03,000 --> 00:14:04,460 m'a montré ses photos 263 00:14:05,130 --> 00:14:06,470 et me l'a présentée. 264 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Elle est venue à mon studio, sans lui. 265 00:14:11,390 --> 00:14:15,390 Elle connaissait mon travail et elle est venue prête à jouer le jeu. 266 00:14:16,980 --> 00:14:19,190 "Elle est venue seule, prête à jouer le jeu ?" 267 00:14:19,230 --> 00:14:20,770 Ils ont leur ligne de défense. 268 00:14:20,810 --> 00:14:23,230 - Où sont ces photos ? - Je vais redemander. 269 00:14:26,860 --> 00:14:29,660 Alvin et la fille ont juste... cliqué. 270 00:14:30,570 --> 00:14:32,740 OK, ce n'est pas comme ça que Sally le décrit. 271 00:14:32,780 --> 00:14:35,410 Maintenant. Parce qu'elle veut quelque chose de cette famille. 272 00:14:38,120 --> 00:14:40,710 Alvin ne faisait que répondre à ce qu'elle montrait 273 00:14:40,750 --> 00:14:43,550 - ce qu'elle voulait de lui. - Sally voulait pas ce qu'il lui a fait. 274 00:14:44,090 --> 00:14:47,340 Pas ce que j'ai vu. J'ai vu une fille qui savait ce qu'elle faisait. 275 00:14:47,380 --> 00:14:49,340 Je pense que vous saviez ce que vous faisiez. 276 00:14:52,680 --> 00:14:54,260 Faire boire une fille mineure. 277 00:14:55,020 --> 00:14:56,060 Sérieusement ? 278 00:14:56,640 --> 00:14:59,100 Savez-vous ce que ces filles mettent dans leurs corps ? 279 00:14:59,980 --> 00:15:02,690 Elle piège des mannequins qui se font violer ? Elle aime regarder ? 280 00:15:02,730 --> 00:15:05,190 - Les photos sont arrivées. - Enfin. 281 00:15:12,820 --> 00:15:14,160 Elle a l'air terrifiée. 282 00:15:14,620 --> 00:15:17,500 Ils diront, c'est la campagne. "Quand la peur devient obsession." 283 00:15:17,540 --> 00:15:19,620 - Vraiment ? - Vous connaissez la culture du viol ? 284 00:15:19,660 --> 00:15:21,790 C'est pas une pub, c'est une fille qui se fait agresser. 285 00:15:22,670 --> 00:15:23,790 Barba a raison. 286 00:15:23,840 --> 00:15:26,050 Ils vont juste prétendre que c'était une mise en scène. 287 00:15:26,760 --> 00:15:28,590 Est-ce suffisant pour une arrestation ? 288 00:15:29,050 --> 00:15:32,430 J'aimerais plus. Si on ne l'inculpe pas, il saute dans un jet pour la France 289 00:15:32,470 --> 00:15:34,260 et ne reviendra pas avant que Sally soit payée. 290 00:15:44,190 --> 00:15:45,650 Et si on arrêtait Nora aussi ? 291 00:15:50,780 --> 00:15:52,240 Nora Wattan, levez-vous. 292 00:15:52,280 --> 00:15:54,200 Vous êtes en état d'arrestation. 293 00:15:57,080 --> 00:16:01,040 Moi ? Pour avoir donné un verre à une fille ? 294 00:16:01,080 --> 00:16:02,870 - Pour commencer. Tournez-vous. - Quoi ? 295 00:16:02,920 --> 00:16:05,210 Et vous avez facilité son agression. 296 00:16:05,540 --> 00:16:07,800 À New York, c'est un viol au premier degré. 297 00:16:14,010 --> 00:16:16,260 COUR DE CONDAMNATION, PARTIE 12 VENDREDI 25 MARS 298 00:16:16,300 --> 00:16:18,520 Alvin Gilbert. Chef d'accusation de viol au premier degré... 299 00:16:18,560 --> 00:16:20,810 C'est Gilbert, Votre Honneur. 300 00:16:21,310 --> 00:16:24,440 Quoi qu'il en soit, un chef d'accusation de viol au premier degré. 301 00:16:24,480 --> 00:16:26,560 - Que plaidez-vous ? - Non coupable, Votre Honneur. 302 00:16:26,610 --> 00:16:28,360 - Le ministère public, une caution ? - Requête. 303 00:16:28,400 --> 00:16:32,780 M. Gilbert a un avion-jet familial et des résidences dans cinq pays. 304 00:16:32,820 --> 00:16:34,280 Mon client n'a pas d'antécédents 305 00:16:34,320 --> 00:16:36,910 et il est directeur éditorial d'un empire de la mode. 306 00:16:36,950 --> 00:16:39,120 Les affaires familiales seraient mises en péril 307 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 s'il devait annuler des séances, Votre Honneur. 308 00:16:41,120 --> 00:16:42,750 Ils ont les moyens de s'en sortir. 309 00:16:43,080 --> 00:16:47,000 Compte tenu de ses ressources, l'accusé rendra son passeport. 310 00:16:47,040 --> 00:16:49,880 La caution est fixée à 500 000 dollars. 311 00:16:49,920 --> 00:16:51,880 - Cinq cent mille dollars ? - Ouais, c'est bien. 312 00:16:51,920 --> 00:16:53,300 - Vraiment ? - Oui. 313 00:16:53,340 --> 00:16:57,050 Affaire suivante. Le ministère public contre Nora Wattan. 314 00:16:58,100 --> 00:17:00,770 La représentez-vous également, M. Varma ? 315 00:17:00,810 --> 00:17:02,180 Pour l'instant, Votre Honneur. 316 00:17:02,230 --> 00:17:05,270 Nous recherchons un avocat séparé pour Mlle Wattan. 317 00:17:06,310 --> 00:17:07,480 Une sage décision 318 00:17:07,520 --> 00:17:11,440 et espérons que vous trouverez la personne appropriée, au plus vite. 319 00:17:11,690 --> 00:17:14,900 - J'aimerais qu'on avance. - L'affaire est complexe, Votre Honneur. 320 00:17:15,950 --> 00:17:19,410 J'ai 120 heures pour inculper. Il m'en faut plus pour le Grand Jury. 321 00:17:19,450 --> 00:17:22,290 Fin essaie de retrouver le mannequin qui a accusé Alvin, il y a 12 ans. 322 00:17:22,330 --> 00:17:24,910 - Dis à Fin de se dépêcher. - Et si on retournait voir Nora ? 323 00:17:25,170 --> 00:17:28,040 Les Gilbert ne font même pas semblant d'être inquiets pour elle. 324 00:17:28,460 --> 00:17:29,380 Ouais. 325 00:17:31,170 --> 00:17:32,210 Maître. 326 00:17:33,170 --> 00:17:35,930 Avez-vous déjà trouvé un avocat séparé pour Mlle Wattan ? 327 00:17:35,970 --> 00:17:38,300 - J'ai les mains pleines. - Alors, videz-les. 328 00:17:38,890 --> 00:17:40,390 J'ai besoin de lui parler. 329 00:17:43,350 --> 00:17:44,520 Désolé pour le retard. 330 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 - Et, vous êtes ? - Jason Gruber 331 00:17:46,850 --> 00:17:48,440 Vous avez passé l'examen du barreau ? 332 00:17:48,480 --> 00:17:51,230 M. Varma et moi avons travaillé ensemble sur plusieurs affaires. 333 00:17:51,270 --> 00:17:53,990 Il m'a laissé entendre que vous vouliez discuter d'un accord. 334 00:17:54,030 --> 00:17:55,280 - C'est vrai. - Bien. 335 00:17:55,320 --> 00:17:57,910 Clairement, les charges contre ma cliente sont excessives. 336 00:17:58,360 --> 00:18:01,990 Si Mlle Wattan veut bien témoigner à propos de l'agression d'Alvin, 337 00:18:02,040 --> 00:18:04,450 nous pouvons envisager de retirer son accusation de viol. 338 00:18:04,500 --> 00:18:06,290 Ce n'était pas une agression, 339 00:18:06,790 --> 00:18:08,710 c'était une collaboration artistique. 340 00:18:09,790 --> 00:18:13,800 La peur, la luxure, la délivrance, la capture d'une émotion primaire. 341 00:18:13,840 --> 00:18:15,050 OK. Je vois. 342 00:18:15,090 --> 00:18:17,430 - Vous avez été la muse d'Alvin. - Elle est son associée. 343 00:18:17,470 --> 00:18:19,840 Vous ne le voyez pas tel qu'il est. 344 00:18:21,100 --> 00:18:22,600 Ne soyez pas condescendante. 345 00:18:24,890 --> 00:18:27,350 Alvin est un génie. 346 00:18:27,770 --> 00:18:29,350 Je ne le trahirai jamais. 347 00:18:29,730 --> 00:18:32,070 Aucun mannequin de cette ville ne le ferait. 348 00:18:32,320 --> 00:18:34,150 Eh bien, j'espère que vous avez raison. 349 00:18:34,440 --> 00:18:36,650 Parce que nous allons parler à chacune d'entre elles. 350 00:18:38,200 --> 00:18:39,950 La première fois avec Alvin ? 351 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 À Paris. 352 00:18:43,490 --> 00:18:45,040 Il vous a fait des avances ? 353 00:18:45,660 --> 00:18:48,870 Alvin ne fait pas d'avance. Il fonce. 354 00:18:49,120 --> 00:18:50,960 Vouliez-vous coucher avec lui ? 355 00:18:51,460 --> 00:18:53,500 Non. Mais Alvin en avait envie. 356 00:18:53,550 --> 00:18:54,710 Vous avez dit non ? 357 00:18:55,800 --> 00:18:58,010 Personne ne dit non à Alvin Gilbert. 358 00:18:58,050 --> 00:19:00,260 Je veux dire, il n'a pas pointé une arme sur moi. 359 00:19:01,510 --> 00:19:03,220 En fait, si. 360 00:19:03,260 --> 00:19:04,760 Il a pointé une arme sur vous ? 361 00:19:05,270 --> 00:19:06,850 Je ne pense pas qu'elle était chargée. 362 00:19:06,890 --> 00:19:08,690 Seriez-vous prête à témoigner ? 363 00:19:09,060 --> 00:19:11,350 Contre Alvin ? Non. 364 00:19:11,400 --> 00:19:12,900 Je ne pourrai plus jamais bosser. 365 00:19:12,940 --> 00:19:14,190 Il vous a dit ça ? 366 00:19:15,230 --> 00:19:16,730 Il n'avait pas à le faire. 367 00:19:17,860 --> 00:19:18,990 Je suis désolée. 368 00:19:25,790 --> 00:19:26,950 C'était du rapide. 369 00:19:27,450 --> 00:19:29,250 Au moins, elle est venue. Les autres... 370 00:19:29,290 --> 00:19:30,830 Munch a quelque chose. 371 00:19:30,870 --> 00:19:33,590 Il a trouvé la victime d'Alvin, d'il y a 12 ans. 372 00:19:33,840 --> 00:19:36,880 Elle a changé son nom et possède une agence de mannequins. 373 00:19:37,550 --> 00:19:39,380 Elle envoie des filles à Alvin. 374 00:19:42,590 --> 00:19:45,220 AGENCE DE MANNEQUINS MARIA CARLA 498 BROADWAY - VENDREDI 25 MARS 375 00:19:45,260 --> 00:19:48,770 Pourquoi remettre sur le tapis cette histoire vieille de 12 ans ? 376 00:19:48,810 --> 00:19:51,100 Parce que ça s'est reproduit, il y a trois jours. 377 00:19:52,650 --> 00:19:54,520 Et vous êtes ceux qui veulent faire tomber Alvin ? 378 00:19:57,400 --> 00:20:01,110 Cette fille n'est pas si innocente et c'est pas l'une des miennes. 379 00:20:01,650 --> 00:20:03,240 Mais vous lui avez envoyé d'autres filles. 380 00:20:03,660 --> 00:20:04,990 C'est le business. 381 00:20:05,330 --> 00:20:07,370 Alvin est le meilleur. C'est un lanceur de carrière. 382 00:20:07,410 --> 00:20:09,700 Une fille devient sa muse et toutes les portes s'ouvrent. 383 00:20:10,160 --> 00:20:11,250 Muse ? 384 00:20:11,500 --> 00:20:12,960 Vous avez tenté de vous suicider. 385 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 Oh, ouais. Pauvre moi. 386 00:20:16,380 --> 00:20:18,840 J'étais une gamine. Si jeune, si naïve. 387 00:20:19,090 --> 00:20:22,510 Dix-huit ans, posant à moitié nue pour un homme deux fois plus âgé. 388 00:20:23,590 --> 00:20:25,430 Je savais que je l'excitais. 389 00:20:26,720 --> 00:20:30,640 Quand il a commencé à me toucher, j'aurais pu partir, mais je l'ai pas fait. 390 00:20:31,520 --> 00:20:33,980 Qu'est-ce que je pensais qu'il allait se passer ? 391 00:20:35,690 --> 00:20:37,520 Trois jours, deux douzaines d'entretiens. 392 00:20:37,570 --> 00:20:41,030 Plus de la moitié admettent avoir été poussées aux rapports sexuels. 393 00:20:41,280 --> 00:20:42,610 Aucune accepte de témoigner. 394 00:20:42,650 --> 00:20:44,910 Et la victime d'il y a 12 ans ? 395 00:20:44,950 --> 00:20:47,740 Une fin heureuse. Elle est sa proxénète, maintenant. 396 00:20:47,780 --> 00:20:49,700 Personne ne veut mordre la main de son créateur. 397 00:20:49,740 --> 00:20:52,580 L'heure tourne. Le Grand Jury se réunit demain, à 9 h. 398 00:20:52,620 --> 00:20:54,540 - On tente encore avec Nora ? - Aucune chance. 399 00:20:54,580 --> 00:20:57,670 - Elle pense faire partie de la famille. - Donc, on a que Sally. 400 00:20:59,050 --> 00:21:00,880 Préparez-la. Assurez-vous qu'elle soit prête. 401 00:21:04,220 --> 00:21:06,390 APPARTEMENT DE SALLY LANDRY ET MATT KROGER 402 00:21:06,430 --> 00:21:07,390 VENDREDI 25 MARS 403 00:21:07,430 --> 00:21:11,720 Racontez juste aux membres du jury ce qu'Alvin vous a fait. 404 00:21:11,770 --> 00:21:13,390 Il n'y aura pas de contre-interrogatoire. 405 00:21:13,850 --> 00:21:16,810 M. Barba va-t-il montrer les photos que Nora a prises ? 406 00:21:17,150 --> 00:21:18,400 Sally... 407 00:21:22,690 --> 00:21:24,650 - Qu'est-ce que vous foutez ici ? - Du calme. 408 00:21:24,700 --> 00:21:28,070 - On est là pour l'enquête. - On prépare Sally pour son témoignage. 409 00:21:28,620 --> 00:21:30,790 OK. Je ne vous avais pas vu. 410 00:21:32,290 --> 00:21:34,460 Sally, tu ne m'avais pas prévenu. 411 00:21:34,500 --> 00:21:36,210 Tu es parti pendant trois heures. 412 00:21:36,250 --> 00:21:38,500 J'étais à la salle de sport. Je te l'ai dit. 413 00:21:44,840 --> 00:21:47,340 Bon, je suis là maintenant. 414 00:21:48,640 --> 00:21:50,470 Dites-moi ce qu'elle va devoir faire. 415 00:21:51,930 --> 00:21:54,520 Elle est en retard. Elle allait bien quand tu l'as laissée ? 416 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 Ouais. Bon, Matt le manager était collé à elle, mais... 417 00:21:57,560 --> 00:22:00,020 -Elle était constante dans son histoire. - La voilà. Sally ! 418 00:22:01,610 --> 00:22:02,780 Hé. 419 00:22:02,820 --> 00:22:04,440 Le jury attend. On y va ? 420 00:22:04,490 --> 00:22:06,280 Matt, vous pouvez attendre ici. Allons-y. 421 00:22:06,320 --> 00:22:08,160 En fait, je ne vais pas témoigner. 422 00:22:08,200 --> 00:22:09,410 Pardon ? 423 00:22:09,450 --> 00:22:12,370 Après votre départ, j'ai continué à penser à ces photos. 424 00:22:12,830 --> 00:22:15,710 De parfaits inconnus vont les voir et des gens de chez nous, aussi. 425 00:22:16,210 --> 00:22:17,540 Alvin est connu. 426 00:22:17,830 --> 00:22:19,170 Vous ne comprenez pas. 427 00:22:19,210 --> 00:22:21,790 - Une fois que c'est sur Internet... - Personne ne les verra. 428 00:22:21,840 --> 00:22:24,050 Ces procédures sont tenues secrètes et vous êtes mineure. 429 00:22:24,090 --> 00:22:27,550 Ces photos vont sortir. C'est comme avec Erin Andrews. 430 00:22:27,590 --> 00:22:30,890 Matt, ne seriez-vous pas énervé si Alvin s'en sortait comme ça ? 431 00:22:30,930 --> 00:22:33,720 Si ça ne tenait qu'à moi, je lui mettrais une balle dans le corps. 432 00:22:34,060 --> 00:22:37,060 Quoi qu'il en soit, c'est ce que Sally souhaite. 433 00:22:37,440 --> 00:22:38,520 Pas vrai, chérie ? 434 00:22:40,230 --> 00:22:42,770 Sally, s'il vous plaît, ne faites pas ça. 435 00:22:53,530 --> 00:22:55,040 On est foutus. Pas de prorogation. 436 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 Si le Grand Jury n'inculpe pas avant 17 h demain, 437 00:22:57,080 --> 00:22:59,330 la caution d'Alvin sera réduite à un dollar. 438 00:22:59,370 --> 00:23:01,880 Passeport ou pas, il trouvera un moyen de s'échapper. 439 00:23:01,920 --> 00:23:04,840 Qui croit vraiment que c'est Sally qui a pris cette décision ? 440 00:23:04,880 --> 00:23:08,340 - Manifestement, Matt tire les ficelles. - Sally est son gagne-pain. 441 00:23:08,380 --> 00:23:11,930 Les Gilbert ont dû faire une offre à Sally que Matt ne pouvait pas refuser. 442 00:23:11,970 --> 00:23:13,850 Corruption de témoin ? C'est difficile à prouver. 443 00:23:14,100 --> 00:23:16,970 À moins que tu aies une meilleure idée, c'est tout ce que j'ai. 444 00:23:18,850 --> 00:23:21,350 Pardon, inspecteurs. Corruption de témoin ? 445 00:23:21,940 --> 00:23:24,480 Je n'ai eu aucun contact avec Sally Landry. 446 00:23:25,070 --> 00:23:28,030 Sonia, cet ourlet se détache. 447 00:23:28,360 --> 00:23:30,150 Et son manager, Matt ? 448 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 Il est venu me voir, hier. 449 00:23:32,740 --> 00:23:34,030 Il ne vous l'a pas dit ? 450 00:23:34,740 --> 00:23:37,700 Peut-être, parce qu'il nous a menacés avec une arme, moi et Alvin. 451 00:23:38,040 --> 00:23:40,670 - Qu'est-ce qu'il voulait ? - Cinquante mille dollars. 452 00:23:41,080 --> 00:23:42,790 En échange du non-témoignage de Sally ? 453 00:23:43,460 --> 00:23:46,130 Benno ! La bière est chaude par ici. 454 00:23:47,960 --> 00:23:49,510 Va commencer sans moi. 455 00:23:51,340 --> 00:23:53,220 Vous venez pour vous excuser, les gars ? 456 00:23:53,260 --> 00:23:55,640 Pourquoi ? Parce que Benno a payé le manager de Sally ? 457 00:23:55,680 --> 00:23:57,350 Il n'y a pas de quiproquo. 458 00:23:57,600 --> 00:24:01,520 Il a présenté quelques idées éditoriales foireuses. 459 00:24:01,560 --> 00:24:04,730 J'ai fait semblant d'aimer et je lui ai donné un capital de départ. 460 00:24:04,770 --> 00:24:07,820 Il sort une arme, vous faites un chèque et vous n'appelez pas la police ? 461 00:24:08,690 --> 00:24:10,610 Écoutez, je suis un homme d'affaires, OK ? 462 00:24:10,650 --> 00:24:12,490 On est sur le point d'entrer en bourse. 463 00:24:12,780 --> 00:24:14,620 Mon frère est innocent à 100%. 464 00:24:14,660 --> 00:24:16,700 - Donc... - Même à 1 000 % ! 465 00:24:16,740 --> 00:24:19,040 Donc, si je peux faire disparaître cette histoire... 466 00:24:19,080 --> 00:24:22,370 Sans être avocat, ça ressemble à un aveu d'avoir payé un témoin. 467 00:24:22,420 --> 00:24:25,170 Je l'ai fait pour aider Sally. 468 00:24:25,590 --> 00:24:28,630 Je pensais que si ce bon à rien avait un avant-goût, 469 00:24:28,670 --> 00:24:31,050 peut-être qu'il laisserait la pauvre fille tranquille. 470 00:24:31,090 --> 00:24:33,010 Vous avez vu ses bleus ? 471 00:24:33,760 --> 00:24:36,640 Ce petit ami, c'est lui qui la viole. 472 00:24:36,970 --> 00:24:39,600 Quand je simulais la violence, elle prenait son pied. 473 00:24:39,640 --> 00:24:42,730 - Alvin, s'il te plaît. - Benno, t'inquiète pas. 474 00:24:43,020 --> 00:24:44,480 Détends-toi. OK ? 475 00:24:48,110 --> 00:24:52,240 Je suis venu avec une arme ? C'est ce qu'ils ont dit ? 476 00:24:52,490 --> 00:24:53,860 Matt, ils ont des témoins. 477 00:24:53,910 --> 00:24:55,740 L'arme faisait partie de ma présentation. 478 00:24:55,780 --> 00:24:57,450 OK, calmez-vous. 479 00:24:57,490 --> 00:24:59,370 Quelle présentation ? 480 00:24:59,620 --> 00:25:00,830 Alvin aime les armes. 481 00:25:01,120 --> 00:25:03,750 Vous avez vu sa série avec des filles suçant des canons de fusils ? 482 00:25:03,790 --> 00:25:06,170 Ils m'ont engagé comme consultant, pour la rédaction. 483 00:25:06,210 --> 00:25:07,630 Pour 50 milles ? 484 00:25:07,670 --> 00:25:10,920 Et ça n'a rien à voir avec Sally qui abandonne ses charges ? 485 00:25:10,960 --> 00:25:13,170 - Rien à voir ? - Dis-leur. 486 00:25:13,220 --> 00:25:15,220 Dis-leur comment je protège ta carrière. 487 00:25:15,260 --> 00:25:16,220 C'est vrai. 488 00:25:16,470 --> 00:25:19,930 Si je témoigne, je serai de retour à faire des bananes au caramel. 489 00:25:20,220 --> 00:25:22,730 Et ça n'arrivera pas à mon bébé. 490 00:25:26,400 --> 00:25:27,610 Ouais. 491 00:25:28,400 --> 00:25:29,860 Elle viendra. 492 00:25:29,900 --> 00:25:31,820 Vous m'avez mis sur la liste, n'est-ce pas ? 493 00:25:34,740 --> 00:25:37,410 Devine qui va clôturer le défilé des Gilbert, demain ? 494 00:25:37,820 --> 00:25:39,200 Oh, mon Dieu ! 495 00:25:40,120 --> 00:25:41,330 C'est vrai ? 496 00:25:42,500 --> 00:25:43,830 Attends, est-ce qu'Alvin sera là ? 497 00:25:44,080 --> 00:25:46,790 Ne t'inquiète pas, bébé. Je te quitterai pas des yeux. 498 00:25:46,830 --> 00:25:49,590 Qui vient d'appeler pour faire cette réservation ? Nora ? 499 00:25:49,880 --> 00:25:51,090 Nora ? Non. 500 00:25:51,460 --> 00:25:52,550 Nora n'est plus là. 501 00:25:53,090 --> 00:25:54,920 Claire, la femme de Benno. 502 00:25:55,420 --> 00:25:56,880 Elle mène la dance maintenant. 503 00:25:58,180 --> 00:26:01,180 Si vous voulez bien nous excuser, mon bébé doit se reposer. 504 00:26:06,850 --> 00:26:08,230 ASSISTANT DU PROCUREUR 1 PLACE HOGAN 505 00:26:08,270 --> 00:26:09,310 LUNDI 28 MARS 506 00:26:09,360 --> 00:26:11,980 Oui, Claire a repris la réservation des modèles d'Alvin. 507 00:26:12,020 --> 00:26:13,070 C'est temporaire. 508 00:26:13,320 --> 00:26:15,650 Donc, vous ne participez pas au défilé de demain ? 509 00:26:15,700 --> 00:26:17,280 Sur les conseils d'un avocat. 510 00:26:17,320 --> 00:26:18,950 Celui d'Alvin ? Ou le vôtre, Nora ? 511 00:26:18,990 --> 00:26:21,120 Oh, c'est vrai, le vôtre est payé par sa famille. 512 00:26:21,160 --> 00:26:22,990 Quand on a pas d'affaire, on pas d'affaire. 513 00:26:23,040 --> 00:26:28,370 En fait, Nora a admis avoir servi des boissons à Sally, une mineure. 514 00:26:28,420 --> 00:26:29,380 Oh, s'il vous plait. 515 00:26:29,420 --> 00:26:31,170 Le plus dérangeant pour son équipe juridique, 516 00:26:31,210 --> 00:26:34,090 Nora a admis avoir pris des photos de Sally faisant l'amour avec Alvin. 517 00:26:34,130 --> 00:26:36,170 - Du sexe consenti. - Elle a 17 ans. 518 00:26:36,590 --> 00:26:39,140 Bien que New York ne puisse pas porter plainte, 519 00:26:39,640 --> 00:26:42,510 selon les fédéraux, cela constitue de la pédopornographie. 520 00:26:44,970 --> 00:26:46,890 - C'est vrai ? - Il le sait très bien. 521 00:26:46,930 --> 00:26:49,150 Passible d'une peine de cinq ans pour chaque image. 522 00:26:49,190 --> 00:26:51,480 - C'est juste une tactique, Nora. - Une tactique ? 523 00:26:53,400 --> 00:26:59,490 Nora, les Gilbert ont payé 50 000 dollars à Matt pour "ses idées". 524 00:27:00,070 --> 00:27:02,950 Sally prend en charge le défilé de mode. Qu'ont-ils fait pour vous ? 525 00:27:03,280 --> 00:27:06,040 Nora, quand était la dernière fois que vous avez parlé avec Alvin ? 526 00:27:09,170 --> 00:27:10,710 Il répond à vos appels, n'est-ce pas ? 527 00:27:10,750 --> 00:27:12,750 Aucun contact sur les conseils de son avocat. 528 00:27:12,790 --> 00:27:13,960 Oh, allez. 529 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 Depuis quand Alvin écoute-t-il qui que ce soit. 530 00:27:15,880 --> 00:27:17,840 Pensez-vous qu'il vous rendra visite en prison ? 531 00:27:17,880 --> 00:27:19,930 Peut-être pour un article, des modèles en prison. 532 00:27:19,970 --> 00:27:22,090 Nous avons terminé. Nora, allons-y. 533 00:27:22,850 --> 00:27:26,100 Vous connaissez Alvin mieux que quiconque. N'est-ce pas ? 534 00:27:26,140 --> 00:27:29,560 Il est toujours à la recherche du prochain look, du prochain modèle. 535 00:27:29,980 --> 00:27:35,520 Vous êtes différente, mais vous savez qu'il trouvera une nouvelle muse. 536 00:27:36,400 --> 00:27:39,150 - Vous ne comprenez pas ce que nous avons. - Je pense que si. 537 00:27:40,070 --> 00:27:43,030 Il va vous dire qu'il est désolé et qu'il se sent mal, 538 00:27:43,070 --> 00:27:44,950 et qu'il vous aime, mais... 539 00:27:45,990 --> 00:27:47,700 qu'il avait pas d'autre choix. 540 00:27:48,830 --> 00:27:50,710 Vous avez déjà entendu ça, non ? 541 00:27:51,870 --> 00:27:54,920 Alvin, c'est la première fois qu'il est arrêté. 542 00:27:56,000 --> 00:27:58,460 Les Gilbert protègent les leurs. 543 00:27:59,050 --> 00:28:00,420 Vous n'êtes pas sa femme, 544 00:28:01,130 --> 00:28:02,550 vous n'êtes pas sa famille. 545 00:28:03,010 --> 00:28:04,760 Vous êtes l'employée de la maison. 546 00:28:10,480 --> 00:28:12,980 Bien reçu, Lieutenant. Bon travail. 547 00:28:13,270 --> 00:28:15,820 Liv dit que Barba a modifié le mandat d'arrêt. 548 00:28:15,860 --> 00:28:18,730 Il a ajouté dix charges de viol. Il s'avère que Nora gardait des vidéos. 549 00:28:18,780 --> 00:28:20,740 Donc, on embarque Alvin, dès que possible. 550 00:28:20,780 --> 00:28:23,860 Nora a changé de camp devant l'avocat qu'ils lui ont fourni, 551 00:28:23,910 --> 00:28:25,570 les Gilbert doivent être au courant. 552 00:28:25,620 --> 00:28:27,490 - Vous pensez qu'Alvin est encore là ? - Oui. 553 00:28:27,540 --> 00:28:30,200 Gros show, introduction en bourse, mannequins. Il est là. 554 00:28:30,250 --> 00:28:33,170 Ils ont probablement leur jet prêt sur le Tarmac. Allons-y. 555 00:28:33,420 --> 00:28:36,210 Elle est leur top-modèle et je suis son manager. 556 00:28:36,250 --> 00:28:37,750 Je me moque de qui tu es. 557 00:28:37,800 --> 00:28:39,960 J'arrête pas de te le dire, je suis sur la liste. 558 00:28:40,010 --> 00:28:42,340 - Non. - Hé, Matt, qu'est-ce qui se passe ? 559 00:28:42,380 --> 00:28:44,390 Ce crétin ne veut pas me laisser entrer. 560 00:28:44,430 --> 00:28:46,220 Tu vas te faire virer à cause de ça. 561 00:28:46,850 --> 00:28:49,010 - Police de New York. - Un problème ? 562 00:28:49,060 --> 00:28:50,850 - Alvin Gilbert est ici ? - À l'intérieur. 563 00:28:50,890 --> 00:28:52,180 Merci. 564 00:28:52,230 --> 00:28:54,650 Dites à Benno Gilbert de venir ici, maintenant ! 565 00:28:54,690 --> 00:28:56,900 - Amenez-le ici ! - Matt, calme-toi, d'accord ? 566 00:28:56,940 --> 00:28:59,230 Va te faire foutre ! Allez tous vous faire foutre ! 567 00:28:59,280 --> 00:29:02,740 Tu diras à Benno et Alvin que je reviendrai pour eux ! 568 00:29:02,780 --> 00:29:05,530 SÉCURITÉ 569 00:29:11,540 --> 00:29:13,160 Hé. De la chance avec Alvin ? 570 00:29:13,210 --> 00:29:15,120 Je ne l'ai pas vu, ni Benno, ni Claire. 571 00:29:15,420 --> 00:29:17,750 - OK, Fin, va devant. - Compris. 572 00:29:17,790 --> 00:29:19,340 Rollins, Carisi, prenez les vestiaires. 573 00:29:19,590 --> 00:29:21,010 Je vais rester dans les coulisses. 574 00:29:23,720 --> 00:29:25,800 Quelqu'un a vu Alvin Gilbert ? 575 00:29:28,010 --> 00:29:30,560 - Superbe. - Excusez-moi. Mesdames. 576 00:29:31,970 --> 00:29:33,930 - Eva. - Inspecteurs. 577 00:29:33,980 --> 00:29:35,520 Avez-vous vu Alvin ? 578 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 Pas depuis qu'il a mis sa main sous ma robe. 579 00:29:37,560 --> 00:29:38,980 Eva. On doit y aller. 580 00:29:40,650 --> 00:29:42,230 - Je vais voir en haut. - D'accord. 581 00:29:44,990 --> 00:29:46,360 Toujours aucune trace d'Alvin. 582 00:29:54,540 --> 00:29:55,870 Ici non plus. 583 00:29:56,210 --> 00:29:58,000 J'ai son frère. Hé, Benno. 584 00:29:58,500 --> 00:30:00,500 Que faites-vous là ? Sally, vas-y. 585 00:30:00,540 --> 00:30:03,010 La sécurité ne vous a pas dit, votre avocat n'a pas appelé ? 586 00:30:03,050 --> 00:30:04,380 C'est bon. Go, go, go. 587 00:30:04,420 --> 00:30:06,720 - Où est-il ? - Alvin ? À vous de me le dire. 588 00:30:06,760 --> 00:30:08,470 Je ne suis pas la nounou de mon frère. 589 00:30:17,230 --> 00:30:18,900 Benno, c'est à toi dans 20 secondes. 590 00:30:18,940 --> 00:30:21,520 - Où est Alvin ? - Je sais pas. Il est pas là ? 591 00:30:21,570 --> 00:30:24,490 - Quand l'avez-vous vu en dernier ? - Je ne sais pas. 592 00:30:25,440 --> 00:30:26,820 Benno, concentre-toi. 593 00:30:34,120 --> 00:30:35,200 OK, vas-y. 594 00:31:01,520 --> 00:31:03,900 J'ai Claire et Benno, mais pas Alvin. 595 00:31:04,280 --> 00:31:05,570 Personne ne l'a vu. 596 00:31:06,570 --> 00:31:08,700 Il n'est pas là. Le mec a disparu. 597 00:31:09,660 --> 00:31:12,620 - Alvin ! Oh, mon Dieu ! - Ça vient de derrière. 598 00:31:16,830 --> 00:31:18,750 - Hé, que s'est-il passé ? - Oh, mon Dieu, 599 00:31:18,790 --> 00:31:20,290 je suis sortie fumer. 600 00:31:20,790 --> 00:31:22,330 J'ai vu Alvin allongé au sol. 601 00:31:27,170 --> 00:31:28,340 C'est fini. 602 00:31:40,608 --> 00:31:43,498 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - L'agent immobilier l'a trouvé. 603 00:31:43,537 --> 00:31:46,150 Un tir dans l'aine et un tir dans la poitrine. 604 00:31:46,190 --> 00:31:48,820 - Une chance qu'elle l'ait fait ? - Non, ses cris étaient réels. 605 00:31:49,190 --> 00:31:51,450 Le corps était encore chaud, le sang pas encore sec, 606 00:31:51,490 --> 00:31:53,320 ça a dû arriver dans la dernière demi-heure. 607 00:31:53,370 --> 00:31:56,200 Pas de téléphone, portefeuille ou d'arme retrouvés, mais on cherche. 608 00:31:56,240 --> 00:31:58,700 OK, voyez pour que l'équipe digitale suive son téléphone. 609 00:31:58,950 --> 00:32:01,580 Et cette caméra au-dessus de la porte. 610 00:32:02,500 --> 00:32:04,170 Tout le monde est resté à l'intérieur ? 611 00:32:04,210 --> 00:32:06,380 Ouais. Fin et Rollins gardent l'endroit bouclé. 612 00:32:11,880 --> 00:32:14,430 - Qui ferait une chose pareille ? - À vous de me le dire. 613 00:32:14,470 --> 00:32:16,640 - Je sais exactement qui. - Vraiment ? 614 00:32:17,430 --> 00:32:20,100 - Qui ? - Le petit ami de Sally, Matt. 615 00:32:21,060 --> 00:32:24,610 - Il a fait des menaces. - Il était à la porte à notre arrivée. 616 00:32:24,650 --> 00:32:26,770 Il était furieux de ne pas être sur la liste. 617 00:32:26,820 --> 00:32:28,900 Son nom était-il censé être sur la liste ? 618 00:32:29,940 --> 00:32:33,820 Oui. Il a dû m'appeler neuf fois. 619 00:32:34,200 --> 00:32:37,740 Mais je ne voulais pas prendre le risque parce que Sally clôturait le défilé. 620 00:32:38,910 --> 00:32:40,580 J'aurais dû le laisser entrer. 621 00:32:41,460 --> 00:32:44,960 C'est vrai ce qu'on raconte ? On a tiré sur Alvin ? 622 00:32:45,000 --> 00:32:46,670 Oui, c'est vrai. 623 00:32:46,710 --> 00:32:50,090 Et votre petit ami faisait des menaces. 624 00:32:50,420 --> 00:32:51,800 Il détient une arme à feu. 625 00:32:51,840 --> 00:32:53,880 - Oh, mon Dieu. - Vous devriez l'appeler. 626 00:32:53,930 --> 00:32:56,260 Inventez une excuse, mais trouvez où il est. 627 00:32:58,310 --> 00:33:01,980 Écoutez, s'il n'a rien fait, tout ça s'en ira. 628 00:33:09,860 --> 00:33:12,950 J'ai perdu mon sang-froid au défilé. 629 00:33:12,990 --> 00:33:14,780 Ces bâtards ne m'ont pas mis sur la liste. 630 00:33:14,820 --> 00:33:17,870 - On a vu que t'étais en colère. - Oui, bordel. 631 00:33:18,120 --> 00:33:19,450 Sally avait besoin de moi. 632 00:33:20,160 --> 00:33:23,580 De quoi m'accusent-ils maintenant ? D'avoir crié sur cet agent de sécurité ? 633 00:33:23,620 --> 00:33:26,630 C'est un peu plus sérieux que ça, Matt. Alvin est mort. 634 00:33:27,000 --> 00:33:28,380 Il s'est fait tirer dessus. 635 00:33:30,800 --> 00:33:34,050 Attendez, vous pensez pas que j'ai fait ça ? 636 00:33:34,300 --> 00:33:36,300 "Je vais lui mettre une balle dans le corps." 637 00:33:36,640 --> 00:33:37,930 Ça te rappelle rien ? 638 00:33:38,850 --> 00:33:41,350 Je n'ai même pas apporté mon arme au défilé. 639 00:33:41,640 --> 00:33:42,980 Je l'ai laissée chez moi. 640 00:33:44,230 --> 00:33:46,690 C'est là que j'allais quand vous êtes venus me chercher. 641 00:33:46,730 --> 00:33:49,690 Récupérer mon arme et retourner au défilé 642 00:33:49,730 --> 00:33:52,230 pour faire peur à ces fils de putes. 643 00:33:53,190 --> 00:33:54,530 C'est son alibi ? 644 00:33:54,950 --> 00:33:57,160 Rollins et Carisi fouillent son appartement. 645 00:33:57,200 --> 00:33:58,370 Benson. 646 00:34:00,450 --> 00:34:01,540 Ouais. 647 00:34:03,250 --> 00:34:04,460 OK, merci. 648 00:34:05,910 --> 00:34:11,000 Le téléphone et le portefeuille d'Alvin étaient dans un tiroir de son bureau. 649 00:34:11,040 --> 00:34:12,460 Donc, pas un cambriolage. 650 00:34:12,500 --> 00:34:15,260 Il a été touché une fois à la poitrine, une fois dans l'aine ? 651 00:34:15,300 --> 00:34:17,630 Le médecin légiste pense que celui de l'aine est le premier. 652 00:34:17,680 --> 00:34:19,050 Forcément. 653 00:34:19,090 --> 00:34:20,970 La personne voulait qu'Alvin ait le temps 654 00:34:21,010 --> 00:34:22,510 de réaliser qui lui tirait dessus 655 00:34:22,560 --> 00:34:24,930 et ce que serait sa vie sans son zizi. 656 00:34:26,440 --> 00:34:27,640 Vonnegut. 657 00:34:28,190 --> 00:34:29,810 - Abattoir 5. - Benson. 658 00:34:29,860 --> 00:34:31,980 On a l'arme de Matt. Un Beretta neuf millimètres. 659 00:34:32,020 --> 00:34:35,150 Cette arme n’a été utilisée. Non, ça ne fonctionne même pas. 660 00:34:35,650 --> 00:34:37,490 L'avez-vous déjà vu avec une autre arme ? 661 00:34:37,530 --> 00:34:40,570 Non. Juste celle-là. Il dort avec sous son oreiller. 662 00:34:41,950 --> 00:34:43,830 Ça veut dire que ce n'est pas lui. 663 00:34:45,950 --> 00:34:49,290 S'il vous plaît, ne lui dites pas que je vous ai mené à lui. 664 00:34:51,960 --> 00:34:55,800 Pas de poudre sur la main de Matt. Différente arme. On le laisse partir ? 665 00:34:55,840 --> 00:34:59,090 Non, pas avant que j'obtienne une protection pour elle. 666 00:34:59,130 --> 00:35:02,050 - Inquiet de ce qu'il pourrait faire ? - Oh, je sais ce qu'il va faire. 667 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 Alors, je le retiens pour le port d'arme. 668 00:35:04,140 --> 00:35:05,520 - Merci. - Oui. 669 00:35:05,560 --> 00:35:07,730 J'ai les vidéos de surveillance de la cour. 670 00:35:13,360 --> 00:35:16,320 Le tireur savait où était la caméra, il reste hors de vue. 671 00:35:26,540 --> 00:35:27,660 Reviens en arrière. 672 00:35:31,460 --> 00:35:32,500 Pause. 673 00:35:33,340 --> 00:35:35,300 Juste ici, quand Alvin se retourne. 674 00:35:35,340 --> 00:35:37,380 Le regard sur son visage quand il voit le tireur. 675 00:35:37,420 --> 00:35:39,840 Il le connaît. Il n'a pas peur de lui. 676 00:35:40,260 --> 00:35:43,430 Des agents ont trouvé une arme sur le toit. Un 357 Magnum. 677 00:35:43,470 --> 00:35:45,180 Un 357 ? C'est de la vieille école. 678 00:35:45,220 --> 00:35:47,770 Ouais. Tout comme Alvin. 679 00:35:48,230 --> 00:35:50,060 Alvin a été tué avec sa propre arme ? 680 00:35:50,350 --> 00:35:51,440 Peut-être. 681 00:35:51,900 --> 00:35:53,150 Par quelqu'un qu'il connaît. 682 00:35:55,020 --> 00:35:57,190 Par quelqu'un qu'il était heureux de voir. 683 00:35:57,570 --> 00:35:59,400 On s'est trompé sur toute la ligne. 684 00:36:00,570 --> 00:36:02,280 Ce n'est pas le gars qui a menacé Alvin. 685 00:36:02,990 --> 00:36:05,370 C'est le gars qui a nettoyé son bordel. 686 00:36:13,130 --> 00:36:15,000 Merci d'être venus. 687 00:36:15,040 --> 00:36:16,300 Par ici. 688 00:36:16,750 --> 00:36:19,720 J'ai entendu que vous aviez arrêté Matt. 689 00:36:19,760 --> 00:36:23,050 Oui et nous voulions juste revoir la chronologie avec vous. 690 00:36:23,090 --> 00:36:24,340 On est là pour aider. 691 00:36:24,680 --> 00:36:27,810 On a eu ça, d'un mannequin dans les coulisses. 692 00:36:27,850 --> 00:36:30,430 C'est Alvin, au beau milieu du défilé. 693 00:36:31,060 --> 00:36:32,600 Oui, je l'ai vu là-bas. 694 00:36:32,900 --> 00:36:35,610 Oui. Même endroit, cinq minutes plus tard. 695 00:36:35,860 --> 00:36:37,820 Claire est ici. Alvin est parti. 696 00:36:38,860 --> 00:36:41,860 Alvin sortait toujours pour fumer à la moitié du show. 697 00:36:42,910 --> 00:36:44,820 Et où étiez-vous à ce moment-là, Benno ? 698 00:36:45,740 --> 00:36:47,330 J'étais partout. 699 00:36:48,240 --> 00:36:51,040 Je vérifiais les cheveux, les vêtements et le maquillage. 700 00:36:51,080 --> 00:36:53,290 Je m'assurais que tout se déroulait bien. 701 00:36:53,920 --> 00:36:56,840 - C'est beaucoup de pression. - Il est le meilleur dans ce domaine. 702 00:36:56,880 --> 00:36:59,380 Et en plus de tout ça, vous devez vous occuper du petit frère, 703 00:36:59,420 --> 00:37:01,550 qui se fait arrêter pour des accusations de viol. 704 00:37:01,590 --> 00:37:03,220 Alvin n'était pas un violeur. 705 00:37:03,260 --> 00:37:04,890 Plutôt qu'il n'a jamais été condamné. 706 00:37:04,930 --> 00:37:09,180 Parce qu'à chaque fois qu'il a été accusé, vous avez tout fait disparaître. 707 00:37:10,850 --> 00:37:13,520 Alvin est mort. Matt l'a tué. 708 00:37:13,810 --> 00:37:17,150 - Pourquoi parlons-nous de tout ça ? - Parce que Matt n'était pas le tireur. 709 00:37:18,150 --> 00:37:19,480 Ce n'était pas son arme. 710 00:37:20,110 --> 00:37:22,150 Alvin a été tiré dessus avec sa propre arme. 711 00:37:23,070 --> 00:37:26,200 Alors, Matt l'avait volée du studio. 712 00:37:26,240 --> 00:37:29,870 Non. Il aurait eu des résidus de poudre sur ses mains. 713 00:37:30,240 --> 00:37:33,540 On l'a embarqué juste après et il n'y avait aucun résidu. 714 00:37:33,790 --> 00:37:35,000 Pas de résidus de poudre. 715 00:37:35,500 --> 00:37:39,800 Vous tirez avec un pistolet comme ça et ça se répand partout. 716 00:37:40,170 --> 00:37:41,300 Sur tout ce que vous touchez. 717 00:37:42,010 --> 00:37:44,720 Donc, si disons, vous avez tiré sur votre frère 718 00:37:44,760 --> 00:37:47,090 et que cinq minutes plus tard, vous touchez Sally, 719 00:37:47,390 --> 00:37:50,060 nous trouverions des résidus de poudre sur cette robe. 720 00:37:52,100 --> 00:37:56,350 On récupère cette robe à votre atelier à ce moment même. 721 00:37:56,770 --> 00:37:58,980 Vous ne pouvez pas croire que mon mari ait fait ça. 722 00:37:59,270 --> 00:38:00,570 Si, on peut. 723 00:38:03,900 --> 00:38:05,570 Vous savez, j'ai un petit frère. 724 00:38:06,860 --> 00:38:11,120 Il est entré et sorti de désintox' plus de fois que je peux le compter. 725 00:38:12,540 --> 00:38:16,500 Et à chaque fois qu'il a des problèmes, il dit aux flics, "Appellez mon frère". 726 00:38:16,540 --> 00:38:18,460 "Il est du métier, il va s'en occuper." 727 00:38:20,040 --> 00:38:21,800 Et quand je vais le chercher, 728 00:38:22,170 --> 00:38:24,720 il me dit "Promets-moi de ne rien dire à Papa." 729 00:38:29,050 --> 00:38:31,890 C'est mon frère, je l'aime. 730 00:38:36,060 --> 00:38:39,650 Mais je peux vous dire, ma vie serait plus facile sans lui. 731 00:38:42,820 --> 00:38:44,400 Alvin qui se fait arrêter, 732 00:38:45,530 --> 00:38:49,910 et va en procès, juste quand votre entreprise entre en bourse. 733 00:38:55,910 --> 00:38:58,290 - On aurait tout perdu... - Arrête, Benno. 734 00:38:58,710 --> 00:39:02,170 Vous allez trouver des résidus sur la robe, provenant de mes mains. 735 00:39:02,210 --> 00:39:04,170 - Non, Claire ! Non ! - Je l'ai tué, Benno. 736 00:39:04,420 --> 00:39:07,470 - Je pouvais pas le laisser nous ruiner. - Tu... Écoute, arrête. Tais-toi. 737 00:39:07,510 --> 00:39:10,640 Arrête, tout de suite. Tais-toi. Elle ment. Je lui ai tiré dessus. 738 00:39:10,680 --> 00:39:12,430 Non, c'est moi. 739 00:39:12,470 --> 00:39:14,560 Et nous ne dirons plus un mot à ce sujet 740 00:39:14,600 --> 00:39:15,970 jusqu'à l'arrivée de notre avocat. 741 00:39:25,280 --> 00:39:27,320 Leurs avocats disent que nous n'avons pas cité leurs droits. 742 00:39:27,360 --> 00:39:29,490 - Ils étaient en garde à vue ? - Non, venus volontairement. 743 00:39:29,530 --> 00:39:31,780 Alors c'est bon. Pire problème, ils ont tous les deux avoué. 744 00:39:31,820 --> 00:39:34,620 Ce qui signifie que chacun crée un doute raisonnable pour l'autre. 745 00:39:34,660 --> 00:39:36,620 Un procès de haute-couture. 746 00:39:36,660 --> 00:39:38,290 La question est, qui ment. 747 00:39:38,330 --> 00:39:40,040 Elle ment. Il ment. 748 00:39:43,540 --> 00:39:46,590 Ce regard sur le visage d'Alvin juste avant de mourir ? 749 00:39:49,010 --> 00:39:50,260 Je connais ce regard. 750 00:39:52,260 --> 00:39:55,180 Cette histoire que tu as racontée à Benno, à propos de ton frère... 751 00:39:56,970 --> 00:39:58,520 Ce n'était pas une histoire. 752 00:40:08,650 --> 00:40:09,820 Hé, Noah. 753 00:40:10,780 --> 00:40:12,570 Hey, mon ange. Maman est rentrée. 754 00:40:13,450 --> 00:40:16,540 - Merci, John. - Benno accepte de plaider, finalement. 755 00:40:16,910 --> 00:40:20,080 Un frère qui tue un frère, je ne l'ai pas vu venir. 756 00:40:20,120 --> 00:40:23,130 - Eh bien, Dodds oui. - Dodds, le nouveau, le nouveau gars ? 757 00:40:24,040 --> 00:40:24,960 Ouais. 758 00:40:25,000 --> 00:40:27,170 Fin m'a dit que tu avais une bonne équipe avec toi. 759 00:40:27,880 --> 00:40:28,960 Fin a dit ça ? 760 00:40:29,550 --> 00:40:33,470 J'étais inquiet, quand je suis parti, que j'allais m'effondrer sans ce travail, 761 00:40:33,510 --> 00:40:35,850 ou que l'endroit s'effondrerait sans moi. 762 00:40:36,220 --> 00:40:39,560 - Oh, moi aussi. - Eh bien, c'était bien. 763 00:40:39,600 --> 00:40:41,850 Il s'avère qu'il y a plus dans la vie que l'Unité Spéciale. 764 00:40:42,440 --> 00:40:43,650 C'est bien vrai. 765 00:40:44,020 --> 00:40:46,110 Je suis content qu'on l'ait compris tous les deux. 766 00:40:48,360 --> 00:40:51,650 J'ai passé un super moment avec lui. Je lui ai appris une grande leçon de vie. 767 00:40:51,990 --> 00:40:54,740 - À remettre en question l'autorité. - Oh, quelle surprise. 768 00:40:55,240 --> 00:40:56,370 Et alors ? 769 00:40:56,410 --> 00:41:00,000 - Noah, montre à maman. Dis "pourquoi". - Pourquoi ? 770 00:41:02,210 --> 00:41:05,500 Vous pourrez me remercier quand il sera un athée anti-dogmatique. 771 00:41:05,540 --> 00:41:06,920 Je n'y manquerai pas. 772 00:41:07,290 --> 00:41:08,920 - Je vais y aller. - OK. 773 00:41:10,050 --> 00:41:11,460 Salut, petit mec. 774 00:41:18,810 --> 00:41:21,640 - Prenez soin l'un de l'autre. - Bien sûr. Toi aussi. 775 00:41:26,350 --> 00:41:28,650 - Dis "Au revoir, Munch." - Au revoir, Munch 776 00:41:31,570 --> 00:41:32,820 Au revoir. 777 00:41:47,225 --> 00:41:49,225 Cette histoire est une fiction. Aucun événement réel n’a été représenté.