1
00:00:01,000 --> 00:00:03,370
L'HISTOIRE SUIVANTE EST FICTIVE
ET NE DÉPEINT PAS
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,790
UNE PERSONNE
OU UN ÉVÉNEMENT RÉEL
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,300
Dans le système judiciaire,
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,800
les crimes sexuels sont considérés
comme particulièrement monstrueux.
5
00:00:12,170 --> 00:00:16,430
À New York, les détectives dévoués
qui enquêtent sur ces crimes vicieux
6
00:00:16,470 --> 00:00:19,720
sont membres d'une unité d'élite
appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,430
Voici leurs histoires.
8
00:00:23,810 --> 00:00:25,810
L'article d'Alvin dans Vanity Fair
était génial.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,320
Je l'ai sur mon Pinterest
depuis sa sortie.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,280
Alvin est le meilleur.
11
00:00:30,900 --> 00:00:32,450
Tu peux te changer ici, Sally.
12
00:00:38,740 --> 00:00:41,700
Je peux appeler Matt ?
Il aime bien être avec moi.
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,910
Alvin aime pas les petits amis
ou les managers autour.
14
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
C'est plus intime.
15
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
OK.
16
00:00:56,430 --> 00:00:57,550
Salut ma belle.
17
00:00:59,350 --> 00:01:02,680
Aujourd'hui, on va créer
de la pure magie.
18
00:01:09,520 --> 00:01:11,360
On le fait, vraiment ?
19
00:01:11,400 --> 00:01:13,820
J'ai, genre, 500 photos sur mon portable.
20
00:01:13,860 --> 00:01:16,320
Pour en envoyer ça va,
mais il en faut une à encadrer.
21
00:01:16,360 --> 00:01:19,070
Ouais, puis cette lumière, Rollins...
Rien ne vaut l'heure magique.
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,740
Écoute-le. Il a un appareil
et tout à coup, c'est un professionnel.
23
00:01:21,790 --> 00:01:23,870
T'as vu les photos
que j'ai prises de ma nièce.
24
00:01:23,910 --> 00:01:26,620
Très bien. Tu dis heure magique,
je dis heure maudite.
25
00:01:26,960 --> 00:01:29,340
- Je n'ai que 10 minutes.
- Tiens bon, chéri, OK ?
26
00:01:29,380 --> 00:01:31,710
OK, bébé. C'est parti.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,510
Accroche-toi, mon ange.
Accroche-toi, Prêt ? Oui....
28
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Lieutenant, c'est magnifique.
29
00:01:38,340 --> 00:01:40,600
Et voilà. Hé, Jessie.
Juste ici.
30
00:01:42,100 --> 00:01:43,720
C'est ça. Montre que tu en veux.
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,060
Oh, très jolie. Bien.
32
00:01:45,730 --> 00:01:47,480
Superbe. C'est chaud !
33
00:01:48,310 --> 00:01:50,650
C'est sexy !
Regarde un peu sur ta droite.
34
00:01:50,940 --> 00:01:52,020
Bien, bébé, bien.
35
00:01:52,070 --> 00:01:54,690
OK. Bien, allonge-toi ici. Ouais.
36
00:01:54,740 --> 00:01:56,450
C'est ça. Lèche tes lèvres.
37
00:01:56,490 --> 00:01:58,530
Mouillées. Je les veux mouillées.
38
00:01:58,570 --> 00:02:01,160
Bébé, donne-moi tout.
J'adore !
39
00:02:01,200 --> 00:02:03,740
- Allez, ça, un peu plus bas...
- Hé, qu'est-ce que tu fais ?
40
00:02:05,410 --> 00:02:06,790
J'essaie d'avoir quelque chose.
41
00:02:08,710 --> 00:02:10,540
Je vais aller changer les lentilles.
42
00:02:11,750 --> 00:02:12,920
Nora !
43
00:02:13,550 --> 00:02:14,760
Fais-la se détendre.
44
00:02:19,590 --> 00:02:22,180
Il est intense. Mais, il en vaut la peine.
45
00:02:22,810 --> 00:02:25,680
J'ai juste jamais fait de photos
comme ça avant.
46
00:02:26,180 --> 00:02:29,400
Eh bien, tu es fraîche et c'est pourquoi
il est vraiment intéressé par toi.
47
00:02:29,850 --> 00:02:31,730
Si Alvin est à fond sur toi,
48
00:02:32,480 --> 00:02:33,940
alors, tout va bien.
49
00:02:38,950 --> 00:02:41,410
Donne-moi tout.
50
00:02:41,780 --> 00:02:43,240
Attends. Attends.
51
00:02:43,280 --> 00:02:45,740
Laisse-toi faire. Petite... fille.
52
00:02:54,300 --> 00:02:55,710
C'était incroyable.
53
00:02:59,510 --> 00:03:00,630
Ça a marché.
54
00:03:02,010 --> 00:03:03,680
Tu as pu tout prendre ?
55
00:03:09,020 --> 00:03:11,230
Bon boulot. Va la laver.
56
00:03:19,150 --> 00:03:20,650
Je voulais pas qu'il fasse ça.
57
00:03:21,450 --> 00:03:23,320
Ce n'est pas ce qu'on voit en photos.
58
00:03:30,250 --> 00:03:31,670
- Ouah !
- OK.
59
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Benson.
60
00:03:35,290 --> 00:03:37,000
Une fille de 17 ans ?
61
00:03:37,880 --> 00:03:39,720
OK, elle est avec une infirmière
maintenant ?
62
00:03:40,880 --> 00:03:43,390
OK. Je te vois d'ici à 30 minutes.
63
00:03:44,510 --> 00:03:46,180
Tu parles d'une heure magique.
64
00:03:47,600 --> 00:03:50,060
HÔPITAL DE LA PITIÉ, 365 WEST 32e RUE
MARDI 22 MARS
65
00:03:50,100 --> 00:03:51,440
J'étais dans le loft d'Alvin Gilbert.
66
00:03:52,230 --> 00:03:53,900
Il prenait des photos.
67
00:03:54,690 --> 00:03:56,730
Puis, il m'a demandé d'enlever
mon haut.
68
00:03:57,690 --> 00:03:59,230
Il a commencé à me toucher
69
00:03:59,780 --> 00:04:01,820
et il m'a plaquée sur le sol.
70
00:04:02,530 --> 00:04:04,280
OK, que s'est-il passé ensuite ?
71
00:04:05,160 --> 00:04:06,780
Je l'ai supplié.
72
00:04:07,120 --> 00:04:09,450
J'ai dit : "Pitié, ne me fais pas ça".
73
00:04:10,160 --> 00:04:13,370
Alors, il a donné l'appareil à Nora,
son assistante.
74
00:04:13,420 --> 00:04:14,920
Attendez. Son assistante était là ?
75
00:04:15,330 --> 00:04:16,960
OK. A-t-elle vu l'agression ?
76
00:04:17,250 --> 00:04:19,920
Oui. Elle prenait des photos.
77
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Elle a pris des photos du viol ?
78
00:04:23,430 --> 00:04:26,010
- Viol ?
- Oui, Sally. Viol.
79
00:04:26,550 --> 00:04:28,640
C'est ce dont
nous pourrions l'accuser.
80
00:04:28,680 --> 00:04:29,890
L'accuser ?
81
00:04:31,060 --> 00:04:33,890
S'il vous plaît.
Je sais pas si je veux porter plainte.
82
00:04:36,650 --> 00:04:38,860
Mon petit ami Matt,
il ne sait pas que j'étais là-bas.
83
00:04:38,900 --> 00:04:41,030
Et s'il l'apprend, il va me tuer.
84
00:04:50,240 --> 00:04:51,250
LIGNE DE POLICE
85
00:04:51,290 --> 00:04:52,250
POLICE DE NEW YORK
86
00:04:52,290 --> 00:04:53,250
VIOLEUR DE L'EST CAPURÉ
87
00:05:21,032 --> 00:05:23,032
NEW YORK, UNITÉ SPÉCIALE
88
00:05:34,410 --> 00:05:36,080
Comment était la formation
à Quantico ?
89
00:05:36,120 --> 00:05:38,420
Je ne peux, ni confirmer ni nier,
que j'y étais.
90
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
OK.
91
00:05:39,710 --> 00:05:42,250
- Désolé de vous avoir laissé en plan.
- On s'en est sorti.
92
00:05:43,260 --> 00:05:46,430
- Une nouvelle affaire, depuis hier ?
- Oui. Sally Landry, 17 ans.
93
00:05:46,470 --> 00:05:49,300
Elle était réticente de porter plainte,
mais on l'a convaincue de venir.
94
00:05:49,340 --> 00:05:52,260
C'est un mannequin en herbe.
Fraîchement débarquée de l'Iowa.
95
00:05:52,310 --> 00:05:54,770
- Elle est là pour la Fashion Week.
- Je déteste la Fashion Week.
96
00:05:54,810 --> 00:05:56,480
Moi aussi.
Des embouteillages non-stop.
97
00:05:56,520 --> 00:06:01,650
Bref, Sally a été violée par Alvin Gilbert
dans son studio, hier.
98
00:06:01,690 --> 00:06:03,530
Alvin Gilbert ? Le créateur de mode ?
99
00:06:03,570 --> 00:06:05,610
Non. Ça, c'est son frère aîné, Benno.
100
00:06:05,650 --> 00:06:08,530
Alvin est le photographe bad boy
qui fait toutes leurs séances,
101
00:06:08,570 --> 00:06:09,820
la conception de leurs campagnes...
102
00:06:09,870 --> 00:06:12,660
Un vrai bad boy. Avec Munch,
dans une affaire il y a 12 ans.
103
00:06:12,700 --> 00:06:13,830
Que s'était-il passé ?
104
00:06:13,870 --> 00:06:17,620
Un mannequin italien renommé
a été agressé pendant une séance.
105
00:06:17,660 --> 00:06:21,710
Pendant l'enquête, elle devient le visage
de leur nouveau parfum.
106
00:06:21,750 --> 00:06:24,380
- L'affaire disparaît.
- Pas sûre que ce sera le cas, ici.
107
00:06:24,420 --> 00:06:27,050
Sally est toute nouvelle,
elle est très contrariée
108
00:06:27,090 --> 00:06:32,180
et l'assistante d'Alvin, Nora Wattan,
a pu prendre des photos de l'agression.
109
00:06:32,220 --> 00:06:36,060
Le kit de viol est positif pour le sperme.
On le teste pour l'ADN.
110
00:06:36,100 --> 00:06:40,100
Le taux d'alcoolémie de Sally
était élevé. Nora lui servait à boire.
111
00:06:40,150 --> 00:06:42,900
- Les Gilbert savent-ils qu'elle a parlé ?
- Oh, j'en doute.
112
00:06:42,940 --> 00:06:45,190
Elle ne voulait même pas
que son petit ami le sache.
113
00:06:45,570 --> 00:06:47,190
Laisse-moi parler.
114
00:06:50,110 --> 00:06:51,490
- C'est elle ?
- Ouais.
115
00:06:51,530 --> 00:06:53,490
Vu comment ce type la tient,
116
00:06:53,530 --> 00:06:54,790
je pense qu'il est au courant.
117
00:06:55,370 --> 00:06:58,040
Sally, comment ça va aujourd'hui ?
118
00:06:58,290 --> 00:07:00,580
OK. Voici Matt, mon petit ami.
119
00:07:00,620 --> 00:07:01,710
Lieutenant Benson.
120
00:07:02,170 --> 00:07:04,630
Matt Kroger. Petit ami et manager.
121
00:07:04,670 --> 00:07:07,050
J'avais prévenu Sally
que ce Gilbert est un pervers.
122
00:07:07,090 --> 00:07:08,420
OK, M. Kroger.
123
00:07:10,430 --> 00:07:12,010
Pour l'instant, on doit parler à Sally.
124
00:07:12,050 --> 00:07:14,510
C'est pour ça que je suis là.
Allons-y.
125
00:07:14,560 --> 00:07:16,180
Vous savez ?
Elle va bien s'en sortir.
126
00:07:16,220 --> 00:07:18,350
Et si vous veniez avec moi
et l'inspecteur Carisi ?
127
00:07:18,390 --> 00:07:20,350
Oui. Venez juste une minute.
Tout va bien.
128
00:07:21,150 --> 00:07:23,520
Hé. Parlez-nous de ce tas de merde.
129
00:07:23,560 --> 00:07:25,650
On va aller dans cette pièce, juste ici.
130
00:07:27,480 --> 00:07:29,030
J'ai dû le dire à Matt.
131
00:07:29,490 --> 00:07:32,160
Quand je suis rentrée,
il a vu que quelque chose n'allait pas.
132
00:07:32,450 --> 00:07:34,780
- Et comment il a réagi ?
- Matt est en colère.
133
00:07:35,660 --> 00:07:38,160
Pas contre moi. Contre Alvin.
134
00:07:38,410 --> 00:07:41,920
Sally, ce bleu sous votre œil...
135
00:07:42,920 --> 00:07:44,290
il n'était pas là, hier soir.
136
00:07:44,330 --> 00:07:46,880
Eh bien, ça doit venir de l'agression.
137
00:07:48,210 --> 00:07:51,220
Mais vous étiez inquiète
de la réaction de Matt.
138
00:07:52,340 --> 00:07:55,930
Non, Matt a été très compréhensif.
139
00:07:57,180 --> 00:07:59,980
OK. Et avez-vous appelé quelqu'un
de votre famille ?
140
00:08:01,600 --> 00:08:03,480
Je ne leur parle plus vraiment.
141
00:08:06,610 --> 00:08:09,690
Sally, vous êtes nouvelle, non ?
Dans le métier ?
142
00:08:10,190 --> 00:08:13,320
Alvin est un photographe assez célèbre.
143
00:08:13,360 --> 00:08:17,410
Y a-t-il autre chose
que vous ne vouliez pas nous dire ou...
144
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
ne pas dire à Matt ?
145
00:08:23,710 --> 00:08:25,920
Attendez,
vous pensez que j'invente tout ça ?
146
00:08:26,460 --> 00:08:28,050
Je ne ferai pas ça.
147
00:08:28,800 --> 00:08:30,920
Alvin Gilbert m'a violée !
148
00:08:31,420 --> 00:08:34,720
C'est juste une question, Sally.
Nous devions demander.
149
00:08:35,220 --> 00:08:39,350
J'ai repéré Sally à Dubuque,
au comptoir du Cold Stone Creamery.
150
00:08:39,640 --> 00:08:41,640
J'ai pris ses photos,
fait des connexions.
151
00:08:41,680 --> 00:08:45,310
Je l'accompagne, toujours.
Mais ce type, Alvin, veut me retirer.
152
00:08:45,350 --> 00:08:47,940
- C'est dur.
- Non, elle est trop crédule.
153
00:08:47,980 --> 00:08:49,690
Je lui en ai déjà parlé.
154
00:08:50,650 --> 00:08:54,700
Quoi qu'il en soit, je peux pas
la surveiller 24 heures sur 24.
155
00:08:54,740 --> 00:08:55,990
Non, bien sûr.
156
00:08:56,240 --> 00:08:59,490
Vous savez,
Alvin ne va pas s'en tirer comme ça.
157
00:08:59,530 --> 00:09:01,040
On va faire tout notre possible...
158
00:09:01,080 --> 00:09:02,660
Non, je veux dire quoi qu'il arrive.
159
00:09:02,910 --> 00:09:05,670
Si vous ne vous en occupez pas,
je le ferai.
160
00:09:08,460 --> 00:09:12,840
Nora vous a apporté un autre verre
et ensuite Alvin a repris la séance ?
161
00:09:12,880 --> 00:09:14,130
Ouais.
162
00:09:15,800 --> 00:09:18,890
C'est là qu'il a commencé à devenir
vraiment physique avec moi.
163
00:09:18,930 --> 00:09:23,310
Puis, il s'est mis sur moi
et je me débattais, en disant "attends".
164
00:09:23,350 --> 00:09:25,350
Nora continue de prendre des photos ?
165
00:09:25,390 --> 00:09:26,560
Oui.
166
00:09:26,600 --> 00:09:32,280
Je me débattais pour qu'il me lâche,
et elle disait que j'étais sexy.
167
00:09:36,570 --> 00:09:38,030
Excusez-moi un instant, Sally.
168
00:09:41,030 --> 00:09:42,080
Tu as quelque chose ?
169
00:09:42,330 --> 00:09:45,830
J'ai cherché Matt Kroger dans le système.
Violence domestique, accusé d'agression.
170
00:09:45,870 --> 00:09:47,120
Je suis pas surprise.
171
00:09:47,170 --> 00:09:50,170
Je sais, on doit croire sur parole
l'histoire de chaque victime,
172
00:09:50,210 --> 00:09:54,130
mais, et si Sally avait consenti
à Alvin pour aider sa carrière ?
173
00:09:54,380 --> 00:09:57,300
Et prétend avoir été violée
pour éviter d'être battue par Matt.
174
00:09:57,340 --> 00:09:58,470
Ouais.
175
00:09:59,720 --> 00:10:03,140
- Alors, on va faire une confrontation.
- Avec Alvin ?
176
00:10:03,930 --> 00:10:06,180
Il vient de l'agresser.
Elle pourra supporter ça ?
177
00:10:06,230 --> 00:10:07,390
Non.
178
00:10:07,850 --> 00:10:09,020
Non, je ne crois pas.
179
00:10:11,230 --> 00:10:13,480
HOTEL HOWELL, IVY LOUNGE
MERCREDI 23 MARS
180
00:10:13,530 --> 00:10:16,950
Ce qui s'est passé dans le studio d'Alvin,
ce n'était pas bien.
181
00:10:17,570 --> 00:10:19,110
Les regrets du lendemain.
182
00:10:20,530 --> 00:10:21,530
Ne fais pas ça.
183
00:10:22,950 --> 00:10:24,910
Tu vas avoir beaucoup de travail
grâce à ça.
184
00:10:25,160 --> 00:10:27,120
Alvin va définitivement t'utiliser.
185
00:10:27,540 --> 00:10:30,420
Il m'a forcée,
il n'a pas utilisé de préservatif.
186
00:10:30,460 --> 00:10:31,840
Qu'est-ce que tu dis là, Sally ?
187
00:10:32,460 --> 00:10:34,420
J'ai peur d'être enceinte.
188
00:10:34,460 --> 00:10:36,550
Si c'est le cas, Alvin s'en occupera.
189
00:10:38,220 --> 00:10:40,340
- C'est un coup monté ?
- Non.
190
00:10:40,390 --> 00:10:42,970
Parce que si tu veux t'attaquer
à la Maison des Gilbert,
191
00:10:43,600 --> 00:10:44,810
ta carrière est terminée.
192
00:10:44,850 --> 00:10:48,060
Ma carrière ?
Et ces photos que tu as prises ?
193
00:10:48,350 --> 00:10:50,690
Et si elles se retrouvaient
partout sur internet ?
194
00:10:51,150 --> 00:10:53,690
Détends-toi.
Elles ne sont même pas sur l'ordinateur.
195
00:10:53,730 --> 00:10:55,110
Elles sont sur une carte SD séparée.
196
00:10:55,900 --> 00:10:59,150
- C'est suffisant pour un mandat.
- Ouais. J'appelle Barba.
197
00:11:01,030 --> 00:11:05,080
Maintenant, pose ta tête.
Et regarde droit dans l'objectif.
198
00:11:05,120 --> 00:11:06,700
Oh, c'est sexy. C'est sup...
199
00:11:06,750 --> 00:11:09,960
- C'est de l'art ou du porno ?
- Ça dépend combien tu paies.
200
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
- On est en séance.
- Bien. Ça signifie qu'Alvin est ici.
201
00:11:12,540 --> 00:11:14,040
Attendez !
Vous pouvez pas entrer.
202
00:11:14,090 --> 00:11:16,170
Il faut un peu plus de détails
sur la robe.
203
00:11:16,210 --> 00:11:17,550
- Monsieur.
- Ouvrez-la, doucement.
204
00:11:17,590 --> 00:11:18,920
Excusez-moi, on travaille ici.
205
00:11:19,300 --> 00:11:23,510
Unité Spéciale. On a un mandat
pour le studio d'Alvin Gilbert.
206
00:11:23,800 --> 00:11:26,720
- Je suis Benno Gilbert, son frère.
- Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
207
00:11:27,100 --> 00:11:29,230
Très bien. Cartes SD,
ordinateurs, disques externes...
208
00:11:29,890 --> 00:11:31,350
Prenez une pause, les gars.
209
00:11:32,770 --> 00:11:34,060
De quoi s'agit-il ?
210
00:11:34,690 --> 00:11:37,440
Un jeune mannequin
prétend qu'Alvin l'a violée.
211
00:11:37,480 --> 00:11:39,150
Sally ? Cette petite garce.
212
00:11:39,190 --> 00:11:40,360
- Elle ment.
- Alvin.
213
00:11:40,400 --> 00:11:41,990
Ça devra attendre.
On prépare un show.
214
00:11:42,030 --> 00:11:44,660
Notre introduction en bourse
est imminente. Voici nos investisseurs.
215
00:11:44,700 --> 00:11:47,540
- Madame, ceci ne nous concerne pas.
- Claire, s'il te plaît.
216
00:11:47,580 --> 00:11:50,910
On accepte de coopérer pleinement,
si vous nous laissez juste finir.
217
00:11:50,960 --> 00:11:52,620
Elle a essayé
de secouer mon assistante.
218
00:11:52,670 --> 00:11:54,670
C'est l'appareil utilisé avec Sally ?
219
00:11:54,710 --> 00:11:56,840
- C'est sur la liste.
- Touchez pas à mon appareil.
220
00:11:56,880 --> 00:11:59,800
- Ne touchez pas à mon appareil photo !
- Hé, hé, hé !
221
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
- Benno, il me casse le bras !
- Allez.
222
00:12:01,880 --> 00:12:04,010
- C'est un artiste, laissez-le.
- Il résiste son arrestation.
223
00:12:04,050 --> 00:12:06,300
- Non, c'est faux.
- Laissez-le partir. Vous lui faites mal.
224
00:12:06,350 --> 00:12:09,140
Arrêtez de parler
ou vous allez être arrêté aussi.
225
00:12:09,180 --> 00:12:11,020
- Bien compris ?
- Ouais.
226
00:12:11,390 --> 00:12:13,850
- On y va.
- Benno.
227
00:12:20,740 --> 00:12:24,200
Alvin Gilbert, a pris un avocat en route.
Ce n'est pas sa première fois.
228
00:12:24,240 --> 00:12:26,870
Non. Il y a des histoires sur lui
dans toute la ville.
229
00:12:26,910 --> 00:12:30,120
Le gars s'attaque aux jeunes mannequins.
Son frère Benno, répare derrière.
230
00:12:30,160 --> 00:12:33,330
Son assistante, Nora, a tout facilité.
Elle a pris des photos.
231
00:12:33,370 --> 00:12:35,960
L'équipe digitale passe en revue
son appareil et cartes SD.
232
00:12:36,000 --> 00:12:38,250
Je suis surpris
que ça soit allé si loin.
233
00:12:38,500 --> 00:12:40,010
La Maison des Gilbert ?
234
00:12:40,050 --> 00:12:42,090
Ils sont passés maîtres
dans le contrôle de l'image.
235
00:12:42,590 --> 00:12:44,340
Sally, oui, une gentille fille.
236
00:12:44,680 --> 00:12:46,640
Mais son manager, un proxénète.
237
00:12:47,550 --> 00:12:50,180
Vous savez, il la contrôle, la gifle.
238
00:12:50,220 --> 00:12:51,560
Ouais, on l'a rencontré.
239
00:12:51,930 --> 00:12:53,310
Elle est son gagne-pain.
240
00:12:53,940 --> 00:12:56,610
Il l'emmène à New York.
Il la sent s'échapper...
241
00:12:56,650 --> 00:12:58,770
D'après vous, Alvin a couché avec elle.
242
00:13:01,650 --> 00:13:04,450
Les photographes et les filles,
vous savez. Ça arrive.
243
00:13:06,030 --> 00:13:08,660
Et quand le petit ami cocu le découvre...
244
00:13:08,700 --> 00:13:09,990
Les filles crient au viol ?
245
00:13:10,540 --> 00:13:11,950
C'est votre avis ?
246
00:13:13,330 --> 00:13:15,120
Mon frère sort avec des top-modèles.
247
00:13:15,170 --> 00:13:17,500
Il n'a pas besoin de violer
une fille de passage.
248
00:13:17,540 --> 00:13:20,710
La photographie est une séduction.
249
00:13:21,300 --> 00:13:25,720
Pour l'œil du spectateur,
de la caméra, et pour moi même.
250
00:13:25,760 --> 00:13:28,010
Elle est d'âge légal,
on a son permis dans nos dossiers.
251
00:13:28,390 --> 00:13:29,510
Elle a signé une décharge.
252
00:13:29,760 --> 00:13:31,680
Mon assistante était présente,
tout le temps.
253
00:13:31,720 --> 00:13:33,730
Vous pensez que je violerais quelqu'un
devant elle ?
254
00:13:33,980 --> 00:13:36,350
- Oui.
- Sunil, je n'ai pas besoin de ça.
255
00:13:36,390 --> 00:13:38,440
- Vous ne pouvez pas. Messieurs.
- Asseyez-vous !
256
00:13:38,480 --> 00:13:41,400
- Vous êtes en garde à vue.
- Pour avoir résisté à une arrestation ?
257
00:13:41,690 --> 00:13:44,030
Inspecteur, c'est un procès
que vous risquez.
258
00:13:44,070 --> 00:13:45,200
Carisi, attends.
259
00:13:45,570 --> 00:13:47,610
Laissons-le raconter
sa version de l'histoire.
260
00:13:55,830 --> 00:13:56,830
OK.
261
00:13:58,290 --> 00:14:02,300
Son manager m'a accosté
dans un bar,
262
00:14:03,000 --> 00:14:04,460
m'a montré ses photos
263
00:14:05,130 --> 00:14:06,470
et me l'a présentée.
264
00:14:07,680 --> 00:14:10,640
Elle est venue à mon studio,
sans lui.
265
00:14:11,390 --> 00:14:15,390
Elle connaissait mon travail
et elle est venue prête à jouer le jeu.
266
00:14:16,980 --> 00:14:19,190
"Elle est venue seule,
prête à jouer le jeu ?"
267
00:14:19,230 --> 00:14:20,770
Ils ont leur ligne de défense.
268
00:14:20,810 --> 00:14:23,230
- Où sont ces photos ?
- Je vais redemander.
269
00:14:26,860 --> 00:14:29,660
Alvin et la fille ont juste... cliqué.
270
00:14:30,570 --> 00:14:32,740
OK, ce n'est pas comme ça
que Sally le décrit.
271
00:14:32,780 --> 00:14:35,410
Maintenant. Parce qu'elle veut
quelque chose de cette famille.
272
00:14:38,120 --> 00:14:40,710
Alvin ne faisait que répondre
à ce qu'elle montrait
273
00:14:40,750 --> 00:14:43,550
- ce qu'elle voulait de lui.
- Sally voulait pas ce qu'il lui a fait.
274
00:14:44,090 --> 00:14:47,340
Pas ce que j'ai vu. J'ai vu une fille
qui savait ce qu'elle faisait.
275
00:14:47,380 --> 00:14:49,340
Je pense que vous saviez
ce que vous faisiez.
276
00:14:52,680 --> 00:14:54,260
Faire boire une fille mineure.
277
00:14:55,020 --> 00:14:56,060
Sérieusement ?
278
00:14:56,640 --> 00:14:59,100
Savez-vous ce que ces filles
mettent dans leurs corps ?
279
00:14:59,980 --> 00:15:02,690
Elle piège des mannequins
qui se font violer ? Elle aime regarder ?
280
00:15:02,730 --> 00:15:05,190
- Les photos sont arrivées.
- Enfin.
281
00:15:12,820 --> 00:15:14,160
Elle a l'air terrifiée.
282
00:15:14,620 --> 00:15:17,500
Ils diront, c'est la campagne.
"Quand la peur devient obsession."
283
00:15:17,540 --> 00:15:19,620
- Vraiment ?
- Vous connaissez la culture du viol ?
284
00:15:19,660 --> 00:15:21,790
C'est pas une pub,
c'est une fille qui se fait agresser.
285
00:15:22,670 --> 00:15:23,790
Barba a raison.
286
00:15:23,840 --> 00:15:26,050
Ils vont juste prétendre
que c'était une mise en scène.
287
00:15:26,760 --> 00:15:28,590
Est-ce suffisant pour une arrestation ?
288
00:15:29,050 --> 00:15:32,430
J'aimerais plus. Si on ne l'inculpe pas,
il saute dans un jet pour la France
289
00:15:32,470 --> 00:15:34,260
et ne reviendra pas avant que Sally
soit payée.
290
00:15:44,190 --> 00:15:45,650
Et si on arrêtait Nora aussi ?
291
00:15:50,780 --> 00:15:52,240
Nora Wattan, levez-vous.
292
00:15:52,280 --> 00:15:54,200
Vous êtes en état d'arrestation.
293
00:15:57,080 --> 00:16:01,040
Moi ?
Pour avoir donné un verre à une fille ?
294
00:16:01,080 --> 00:16:02,870
- Pour commencer. Tournez-vous.
- Quoi ?
295
00:16:02,920 --> 00:16:05,210
Et vous avez facilité son agression.
296
00:16:05,540 --> 00:16:07,800
À New York,
c'est un viol au premier degré.
297
00:16:14,010 --> 00:16:16,260
COUR DE CONDAMNATION, PARTIE 12
VENDREDI 25 MARS
298
00:16:16,300 --> 00:16:18,520
Alvin Gilbert. Chef d'accusation
de viol au premier degré...
299
00:16:18,560 --> 00:16:20,810
C'est Gilbert, Votre Honneur.
300
00:16:21,310 --> 00:16:24,440
Quoi qu'il en soit, un chef d'accusation
de viol au premier degré.
301
00:16:24,480 --> 00:16:26,560
- Que plaidez-vous ?
- Non coupable, Votre Honneur.
302
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
- Le ministère public, une caution ?
- Requête.
303
00:16:28,400 --> 00:16:32,780
M. Gilbert a un avion-jet familial
et des résidences dans cinq pays.
304
00:16:32,820 --> 00:16:34,280
Mon client n'a pas d'antécédents
305
00:16:34,320 --> 00:16:36,910
et il est directeur éditorial
d'un empire de la mode.
306
00:16:36,950 --> 00:16:39,120
Les affaires familiales
seraient mises en péril
307
00:16:39,160 --> 00:16:41,080
s'il devait annuler des séances,
Votre Honneur.
308
00:16:41,120 --> 00:16:42,750
Ils ont les moyens de s'en sortir.
309
00:16:43,080 --> 00:16:47,000
Compte tenu de ses ressources,
l'accusé rendra son passeport.
310
00:16:47,040 --> 00:16:49,880
La caution est fixée à 500 000 dollars.
311
00:16:49,920 --> 00:16:51,880
- Cinq cent mille dollars ?
- Ouais, c'est bien.
312
00:16:51,920 --> 00:16:53,300
- Vraiment ?
- Oui.
313
00:16:53,340 --> 00:16:57,050
Affaire suivante. Le ministère public
contre Nora Wattan.
314
00:16:58,100 --> 00:17:00,770
La représentez-vous également,
M. Varma ?
315
00:17:00,810 --> 00:17:02,180
Pour l'instant, Votre Honneur.
316
00:17:02,230 --> 00:17:05,270
Nous recherchons un avocat séparé
pour Mlle Wattan.
317
00:17:06,310 --> 00:17:07,480
Une sage décision
318
00:17:07,520 --> 00:17:11,440
et espérons que vous trouverez
la personne appropriée, au plus vite.
319
00:17:11,690 --> 00:17:14,900
- J'aimerais qu'on avance.
- L'affaire est complexe, Votre Honneur.
320
00:17:15,950 --> 00:17:19,410
J'ai 120 heures pour inculper.
Il m'en faut plus pour le Grand Jury.
321
00:17:19,450 --> 00:17:22,290
Fin essaie de retrouver le mannequin
qui a accusé Alvin, il y a 12 ans.
322
00:17:22,330 --> 00:17:24,910
- Dis à Fin de se dépêcher.
- Et si on retournait voir Nora ?
323
00:17:25,170 --> 00:17:28,040
Les Gilbert ne font même pas semblant
d'être inquiets pour elle.
324
00:17:28,460 --> 00:17:29,380
Ouais.
325
00:17:31,170 --> 00:17:32,210
Maître.
326
00:17:33,170 --> 00:17:35,930
Avez-vous déjà trouvé un avocat séparé
pour Mlle Wattan ?
327
00:17:35,970 --> 00:17:38,300
- J'ai les mains pleines.
- Alors, videz-les.
328
00:17:38,890 --> 00:17:40,390
J'ai besoin de lui parler.
329
00:17:43,350 --> 00:17:44,520
Désolé pour le retard.
330
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
- Et, vous êtes ?
- Jason Gruber
331
00:17:46,850 --> 00:17:48,440
Vous avez passé l'examen du barreau ?
332
00:17:48,480 --> 00:17:51,230
M. Varma et moi avons travaillé
ensemble sur plusieurs affaires.
333
00:17:51,270 --> 00:17:53,990
Il m'a laissé entendre
que vous vouliez discuter d'un accord.
334
00:17:54,030 --> 00:17:55,280
- C'est vrai.
- Bien.
335
00:17:55,320 --> 00:17:57,910
Clairement, les charges
contre ma cliente sont excessives.
336
00:17:58,360 --> 00:18:01,990
Si Mlle Wattan veut bien témoigner
à propos de l'agression d'Alvin,
337
00:18:02,040 --> 00:18:04,450
nous pouvons envisager de retirer
son accusation de viol.
338
00:18:04,500 --> 00:18:06,290
Ce n'était pas une agression,
339
00:18:06,790 --> 00:18:08,710
c'était une collaboration artistique.
340
00:18:09,790 --> 00:18:13,800
La peur, la luxure, la délivrance,
la capture d'une émotion primaire.
341
00:18:13,840 --> 00:18:15,050
OK. Je vois.
342
00:18:15,090 --> 00:18:17,430
- Vous avez été la muse d'Alvin.
- Elle est son associée.
343
00:18:17,470 --> 00:18:19,840
Vous ne le voyez pas tel qu'il est.
344
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
Ne soyez pas condescendante.
345
00:18:24,890 --> 00:18:27,350
Alvin est un génie.
346
00:18:27,770 --> 00:18:29,350
Je ne le trahirai jamais.
347
00:18:29,730 --> 00:18:32,070
Aucun mannequin
de cette ville ne le ferait.
348
00:18:32,320 --> 00:18:34,150
Eh bien,
j'espère que vous avez raison.
349
00:18:34,440 --> 00:18:36,650
Parce que nous allons parler
à chacune d'entre elles.
350
00:18:38,200 --> 00:18:39,950
La première fois avec Alvin ?
351
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
À Paris.
352
00:18:43,490 --> 00:18:45,040
Il vous a fait des avances ?
353
00:18:45,660 --> 00:18:48,870
Alvin ne fait pas d'avance.
Il fonce.
354
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
Vouliez-vous coucher avec lui ?
355
00:18:51,460 --> 00:18:53,500
Non. Mais Alvin en avait envie.
356
00:18:53,550 --> 00:18:54,710
Vous avez dit non ?
357
00:18:55,800 --> 00:18:58,010
Personne ne dit non à Alvin Gilbert.
358
00:18:58,050 --> 00:19:00,260
Je veux dire,
il n'a pas pointé une arme sur moi.
359
00:19:01,510 --> 00:19:03,220
En fait, si.
360
00:19:03,260 --> 00:19:04,760
Il a pointé une arme sur vous ?
361
00:19:05,270 --> 00:19:06,850
Je ne pense pas qu'elle était chargée.
362
00:19:06,890 --> 00:19:08,690
Seriez-vous prête à témoigner ?
363
00:19:09,060 --> 00:19:11,350
Contre Alvin ? Non.
364
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
Je ne pourrai plus jamais bosser.
365
00:19:12,940 --> 00:19:14,190
Il vous a dit ça ?
366
00:19:15,230 --> 00:19:16,730
Il n'avait pas à le faire.
367
00:19:17,860 --> 00:19:18,990
Je suis désolée.
368
00:19:25,790 --> 00:19:26,950
C'était du rapide.
369
00:19:27,450 --> 00:19:29,250
Au moins, elle est venue.
Les autres...
370
00:19:29,290 --> 00:19:30,830
Munch a quelque chose.
371
00:19:30,870 --> 00:19:33,590
Il a trouvé la victime d'Alvin,
d'il y a 12 ans.
372
00:19:33,840 --> 00:19:36,880
Elle a changé son nom
et possède une agence de mannequins.
373
00:19:37,550 --> 00:19:39,380
Elle envoie des filles à Alvin.
374
00:19:42,590 --> 00:19:45,220
AGENCE DE MANNEQUINS MARIA CARLA
498 BROADWAY - VENDREDI 25 MARS
375
00:19:45,260 --> 00:19:48,770
Pourquoi remettre sur le tapis
cette histoire vieille de 12 ans ?
376
00:19:48,810 --> 00:19:51,100
Parce que ça s'est reproduit,
il y a trois jours.
377
00:19:52,650 --> 00:19:54,520
Et vous êtes ceux
qui veulent faire tomber Alvin ?
378
00:19:57,400 --> 00:20:01,110
Cette fille n'est pas si innocente
et c'est pas l'une des miennes.
379
00:20:01,650 --> 00:20:03,240
Mais vous lui avez envoyé
d'autres filles.
380
00:20:03,660 --> 00:20:04,990
C'est le business.
381
00:20:05,330 --> 00:20:07,370
Alvin est le meilleur.
C'est un lanceur de carrière.
382
00:20:07,410 --> 00:20:09,700
Une fille devient sa muse
et toutes les portes s'ouvrent.
383
00:20:10,160 --> 00:20:11,250
Muse ?
384
00:20:11,500 --> 00:20:12,960
Vous avez tenté de vous suicider.
385
00:20:13,960 --> 00:20:15,920
Oh, ouais. Pauvre moi.
386
00:20:16,380 --> 00:20:18,840
J'étais une gamine.
Si jeune, si naïve.
387
00:20:19,090 --> 00:20:22,510
Dix-huit ans, posant à moitié nue
pour un homme deux fois plus âgé.
388
00:20:23,590 --> 00:20:25,430
Je savais que je l'excitais.
389
00:20:26,720 --> 00:20:30,640
Quand il a commencé à me toucher,
j'aurais pu partir, mais je l'ai pas fait.
390
00:20:31,520 --> 00:20:33,980
Qu'est-ce que je pensais
qu'il allait se passer ?
391
00:20:35,690 --> 00:20:37,520
Trois jours,
deux douzaines d'entretiens.
392
00:20:37,570 --> 00:20:41,030
Plus de la moitié admettent
avoir été poussées aux rapports sexuels.
393
00:20:41,280 --> 00:20:42,610
Aucune accepte de témoigner.
394
00:20:42,650 --> 00:20:44,910
Et la victime d'il y a 12 ans ?
395
00:20:44,950 --> 00:20:47,740
Une fin heureuse.
Elle est sa proxénète, maintenant.
396
00:20:47,780 --> 00:20:49,700
Personne ne veut mordre
la main de son créateur.
397
00:20:49,740 --> 00:20:52,580
L'heure tourne.
Le Grand Jury se réunit demain, à 9 h.
398
00:20:52,620 --> 00:20:54,540
- On tente encore avec Nora ?
- Aucune chance.
399
00:20:54,580 --> 00:20:57,670
- Elle pense faire partie de la famille.
- Donc, on a que Sally.
400
00:20:59,050 --> 00:21:00,880
Préparez-la.
Assurez-vous qu'elle soit prête.
401
00:21:04,220 --> 00:21:06,390
APPARTEMENT DE SALLY LANDRY
ET MATT KROGER
402
00:21:06,430 --> 00:21:07,390
VENDREDI 25 MARS
403
00:21:07,430 --> 00:21:11,720
Racontez juste aux membres du jury
ce qu'Alvin vous a fait.
404
00:21:11,770 --> 00:21:13,390
Il n'y aura pas de contre-interrogatoire.
405
00:21:13,850 --> 00:21:16,810
M. Barba va-t-il montrer
les photos que Nora a prises ?
406
00:21:17,150 --> 00:21:18,400
Sally...
407
00:21:22,690 --> 00:21:24,650
- Qu'est-ce que vous foutez ici ?
- Du calme.
408
00:21:24,700 --> 00:21:28,070
- On est là pour l'enquête.
- On prépare Sally pour son témoignage.
409
00:21:28,620 --> 00:21:30,790
OK. Je ne vous avais pas vu.
410
00:21:32,290 --> 00:21:34,460
Sally, tu ne m'avais pas prévenu.
411
00:21:34,500 --> 00:21:36,210
Tu es parti pendant trois heures.
412
00:21:36,250 --> 00:21:38,500
J'étais à la salle de sport.
Je te l'ai dit.
413
00:21:44,840 --> 00:21:47,340
Bon, je suis là maintenant.
414
00:21:48,640 --> 00:21:50,470
Dites-moi ce qu'elle va devoir faire.
415
00:21:51,930 --> 00:21:54,520
Elle est en retard.
Elle allait bien quand tu l'as laissée ?
416
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
Ouais. Bon, Matt le manager
était collé à elle, mais...
417
00:21:57,560 --> 00:22:00,020
-Elle était constante dans son histoire.
- La voilà. Sally !
418
00:22:01,610 --> 00:22:02,780
Hé.
419
00:22:02,820 --> 00:22:04,440
Le jury attend.
On y va ?
420
00:22:04,490 --> 00:22:06,280
Matt, vous pouvez attendre ici.
Allons-y.
421
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
En fait, je ne vais pas témoigner.
422
00:22:08,200 --> 00:22:09,410
Pardon ?
423
00:22:09,450 --> 00:22:12,370
Après votre départ,
j'ai continué à penser à ces photos.
424
00:22:12,830 --> 00:22:15,710
De parfaits inconnus vont les voir
et des gens de chez nous, aussi.
425
00:22:16,210 --> 00:22:17,540
Alvin est connu.
426
00:22:17,830 --> 00:22:19,170
Vous ne comprenez pas.
427
00:22:19,210 --> 00:22:21,790
- Une fois que c'est sur Internet...
- Personne ne les verra.
428
00:22:21,840 --> 00:22:24,050
Ces procédures sont tenues secrètes
et vous êtes mineure.
429
00:22:24,090 --> 00:22:27,550
Ces photos vont sortir.
C'est comme avec Erin Andrews.
430
00:22:27,590 --> 00:22:30,890
Matt, ne seriez-vous pas énervé
si Alvin s'en sortait comme ça ?
431
00:22:30,930 --> 00:22:33,720
Si ça ne tenait qu'à moi,
je lui mettrais une balle dans le corps.
432
00:22:34,060 --> 00:22:37,060
Quoi qu'il en soit,
c'est ce que Sally souhaite.
433
00:22:37,440 --> 00:22:38,520
Pas vrai, chérie ?
434
00:22:40,230 --> 00:22:42,770
Sally, s'il vous plaît, ne faites pas ça.
435
00:22:53,530 --> 00:22:55,040
On est foutus. Pas de prorogation.
436
00:22:55,080 --> 00:22:57,040
Si le Grand Jury n'inculpe pas
avant 17 h demain,
437
00:22:57,080 --> 00:22:59,330
la caution d'Alvin
sera réduite à un dollar.
438
00:22:59,370 --> 00:23:01,880
Passeport ou pas,
il trouvera un moyen de s'échapper.
439
00:23:01,920 --> 00:23:04,840
Qui croit vraiment que c'est Sally
qui a pris cette décision ?
440
00:23:04,880 --> 00:23:08,340
- Manifestement, Matt tire les ficelles.
- Sally est son gagne-pain.
441
00:23:08,380 --> 00:23:11,930
Les Gilbert ont dû faire une offre à Sally
que Matt ne pouvait pas refuser.
442
00:23:11,970 --> 00:23:13,850
Corruption de témoin ?
C'est difficile à prouver.
443
00:23:14,100 --> 00:23:16,970
À moins que tu aies une meilleure idée,
c'est tout ce que j'ai.
444
00:23:18,850 --> 00:23:21,350
Pardon, inspecteurs.
Corruption de témoin ?
445
00:23:21,940 --> 00:23:24,480
Je n'ai eu aucun contact
avec Sally Landry.
446
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
Sonia, cet ourlet se détache.
447
00:23:28,360 --> 00:23:30,150
Et son manager, Matt ?
448
00:23:30,200 --> 00:23:32,280
Il est venu me voir, hier.
449
00:23:32,740 --> 00:23:34,030
Il ne vous l'a pas dit ?
450
00:23:34,740 --> 00:23:37,700
Peut-être, parce qu'il nous a menacés
avec une arme, moi et Alvin.
451
00:23:38,040 --> 00:23:40,670
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
- Cinquante mille dollars.
452
00:23:41,080 --> 00:23:42,790
En échange du non-témoignage
de Sally ?
453
00:23:43,460 --> 00:23:46,130
Benno ! La bière est chaude par ici.
454
00:23:47,960 --> 00:23:49,510
Va commencer sans moi.
455
00:23:51,340 --> 00:23:53,220
Vous venez pour vous excuser,
les gars ?
456
00:23:53,260 --> 00:23:55,640
Pourquoi ? Parce que Benno a payé
le manager de Sally ?
457
00:23:55,680 --> 00:23:57,350
Il n'y a pas de quiproquo.
458
00:23:57,600 --> 00:24:01,520
Il a présenté quelques
idées éditoriales foireuses.
459
00:24:01,560 --> 00:24:04,730
J'ai fait semblant d'aimer
et je lui ai donné un capital de départ.
460
00:24:04,770 --> 00:24:07,820
Il sort une arme, vous faites un chèque
et vous n'appelez pas la police ?
461
00:24:08,690 --> 00:24:10,610
Écoutez,
je suis un homme d'affaires, OK ?
462
00:24:10,650 --> 00:24:12,490
On est sur le point d'entrer en bourse.
463
00:24:12,780 --> 00:24:14,620
Mon frère est innocent à 100%.
464
00:24:14,660 --> 00:24:16,700
- Donc...
- Même à 1 000 % !
465
00:24:16,740 --> 00:24:19,040
Donc, si je peux faire disparaître
cette histoire...
466
00:24:19,080 --> 00:24:22,370
Sans être avocat, ça ressemble à un aveu
d'avoir payé un témoin.
467
00:24:22,420 --> 00:24:25,170
Je l'ai fait pour aider Sally.
468
00:24:25,590 --> 00:24:28,630
Je pensais que si ce bon à rien
avait un avant-goût,
469
00:24:28,670 --> 00:24:31,050
peut-être qu'il laisserait
la pauvre fille tranquille.
470
00:24:31,090 --> 00:24:33,010
Vous avez vu ses bleus ?
471
00:24:33,760 --> 00:24:36,640
Ce petit ami,
c'est lui qui la viole.
472
00:24:36,970 --> 00:24:39,600
Quand je simulais la violence,
elle prenait son pied.
473
00:24:39,640 --> 00:24:42,730
- Alvin, s'il te plaît.
- Benno, t'inquiète pas.
474
00:24:43,020 --> 00:24:44,480
Détends-toi. OK ?
475
00:24:48,110 --> 00:24:52,240
Je suis venu avec une arme ?
C'est ce qu'ils ont dit ?
476
00:24:52,490 --> 00:24:53,860
Matt, ils ont des témoins.
477
00:24:53,910 --> 00:24:55,740
L'arme faisait partie de ma présentation.
478
00:24:55,780 --> 00:24:57,450
OK, calmez-vous.
479
00:24:57,490 --> 00:24:59,370
Quelle présentation ?
480
00:24:59,620 --> 00:25:00,830
Alvin aime les armes.
481
00:25:01,120 --> 00:25:03,750
Vous avez vu sa série avec des filles
suçant des canons de fusils ?
482
00:25:03,790 --> 00:25:06,170
Ils m'ont engagé comme consultant,
pour la rédaction.
483
00:25:06,210 --> 00:25:07,630
Pour 50 milles ?
484
00:25:07,670 --> 00:25:10,920
Et ça n'a rien à voir
avec Sally qui abandonne ses charges ?
485
00:25:10,960 --> 00:25:13,170
- Rien à voir ?
- Dis-leur.
486
00:25:13,220 --> 00:25:15,220
Dis-leur comment je protège
ta carrière.
487
00:25:15,260 --> 00:25:16,220
C'est vrai.
488
00:25:16,470 --> 00:25:19,930
Si je témoigne, je serai de retour
à faire des bananes au caramel.
489
00:25:20,220 --> 00:25:22,730
Et ça n'arrivera pas à mon bébé.
490
00:25:26,400 --> 00:25:27,610
Ouais.
491
00:25:28,400 --> 00:25:29,860
Elle viendra.
492
00:25:29,900 --> 00:25:31,820
Vous m'avez mis sur la liste,
n'est-ce pas ?
493
00:25:34,740 --> 00:25:37,410
Devine qui va clôturer
le défilé des Gilbert, demain ?
494
00:25:37,820 --> 00:25:39,200
Oh, mon Dieu !
495
00:25:40,120 --> 00:25:41,330
C'est vrai ?
496
00:25:42,500 --> 00:25:43,830
Attends, est-ce qu'Alvin sera là ?
497
00:25:44,080 --> 00:25:46,790
Ne t'inquiète pas, bébé.
Je te quitterai pas des yeux.
498
00:25:46,830 --> 00:25:49,590
Qui vient d'appeler pour faire
cette réservation ? Nora ?
499
00:25:49,880 --> 00:25:51,090
Nora ? Non.
500
00:25:51,460 --> 00:25:52,550
Nora n'est plus là.
501
00:25:53,090 --> 00:25:54,920
Claire, la femme de Benno.
502
00:25:55,420 --> 00:25:56,880
Elle mène la dance maintenant.
503
00:25:58,180 --> 00:26:01,180
Si vous voulez bien nous excuser,
mon bébé doit se reposer.
504
00:26:06,850 --> 00:26:08,230
ASSISTANT DU PROCUREUR
1 PLACE HOGAN
505
00:26:08,270 --> 00:26:09,310
LUNDI 28 MARS
506
00:26:09,360 --> 00:26:11,980
Oui, Claire a repris
la réservation des modèles d'Alvin.
507
00:26:12,020 --> 00:26:13,070
C'est temporaire.
508
00:26:13,320 --> 00:26:15,650
Donc, vous ne participez pas
au défilé de demain ?
509
00:26:15,700 --> 00:26:17,280
Sur les conseils d'un avocat.
510
00:26:17,320 --> 00:26:18,950
Celui d'Alvin ? Ou le vôtre, Nora ?
511
00:26:18,990 --> 00:26:21,120
Oh, c'est vrai,
le vôtre est payé par sa famille.
512
00:26:21,160 --> 00:26:22,990
Quand on a pas d'affaire,
on pas d'affaire.
513
00:26:23,040 --> 00:26:28,370
En fait, Nora a admis avoir servi
des boissons à Sally, une mineure.
514
00:26:28,420 --> 00:26:29,380
Oh, s'il vous plait.
515
00:26:29,420 --> 00:26:31,170
Le plus dérangeant
pour son équipe juridique,
516
00:26:31,210 --> 00:26:34,090
Nora a admis avoir pris des photos
de Sally faisant l'amour avec Alvin.
517
00:26:34,130 --> 00:26:36,170
- Du sexe consenti.
- Elle a 17 ans.
518
00:26:36,590 --> 00:26:39,140
Bien que New York ne puisse pas
porter plainte,
519
00:26:39,640 --> 00:26:42,510
selon les fédéraux,
cela constitue de la pédopornographie.
520
00:26:44,970 --> 00:26:46,890
- C'est vrai ?
- Il le sait très bien.
521
00:26:46,930 --> 00:26:49,150
Passible d'une peine de cinq ans
pour chaque image.
522
00:26:49,190 --> 00:26:51,480
- C'est juste une tactique, Nora.
- Une tactique ?
523
00:26:53,400 --> 00:26:59,490
Nora, les Gilbert ont payé
50 000 dollars à Matt pour "ses idées".
524
00:27:00,070 --> 00:27:02,950
Sally prend en charge le défilé de mode.
Qu'ont-ils fait pour vous ?
525
00:27:03,280 --> 00:27:06,040
Nora, quand était la dernière fois
que vous avez parlé avec Alvin ?
526
00:27:09,170 --> 00:27:10,710
Il répond à vos appels,
n'est-ce pas ?
527
00:27:10,750 --> 00:27:12,750
Aucun contact
sur les conseils de son avocat.
528
00:27:12,790 --> 00:27:13,960
Oh, allez.
529
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Depuis quand Alvin
écoute-t-il qui que ce soit.
530
00:27:15,880 --> 00:27:17,840
Pensez-vous
qu'il vous rendra visite en prison ?
531
00:27:17,880 --> 00:27:19,930
Peut-être pour un article,
des modèles en prison.
532
00:27:19,970 --> 00:27:22,090
Nous avons terminé.
Nora, allons-y.
533
00:27:22,850 --> 00:27:26,100
Vous connaissez Alvin
mieux que quiconque. N'est-ce pas ?
534
00:27:26,140 --> 00:27:29,560
Il est toujours à la recherche
du prochain look, du prochain modèle.
535
00:27:29,980 --> 00:27:35,520
Vous êtes différente, mais vous savez
qu'il trouvera une nouvelle muse.
536
00:27:36,400 --> 00:27:39,150
- Vous ne comprenez pas ce que nous avons.
- Je pense que si.
537
00:27:40,070 --> 00:27:43,030
Il va vous dire qu'il est désolé
et qu'il se sent mal,
538
00:27:43,070 --> 00:27:44,950
et qu'il vous aime, mais...
539
00:27:45,990 --> 00:27:47,700
qu'il avait pas d'autre choix.
540
00:27:48,830 --> 00:27:50,710
Vous avez déjà entendu ça, non ?
541
00:27:51,870 --> 00:27:54,920
Alvin,
c'est la première fois qu'il est arrêté.
542
00:27:56,000 --> 00:27:58,460
Les Gilbert protègent les leurs.
543
00:27:59,050 --> 00:28:00,420
Vous n'êtes pas sa femme,
544
00:28:01,130 --> 00:28:02,550
vous n'êtes pas sa famille.
545
00:28:03,010 --> 00:28:04,760
Vous êtes l'employée de la maison.
546
00:28:10,480 --> 00:28:12,980
Bien reçu, Lieutenant. Bon travail.
547
00:28:13,270 --> 00:28:15,820
Liv dit que Barba
a modifié le mandat d'arrêt.
548
00:28:15,860 --> 00:28:18,730
Il a ajouté dix charges de viol.
Il s'avère que Nora gardait des vidéos.
549
00:28:18,780 --> 00:28:20,740
Donc, on embarque Alvin,
dès que possible.
550
00:28:20,780 --> 00:28:23,860
Nora a changé de camp
devant l'avocat qu'ils lui ont fourni,
551
00:28:23,910 --> 00:28:25,570
les Gilbert doivent être au courant.
552
00:28:25,620 --> 00:28:27,490
- Vous pensez qu'Alvin est encore là ?
- Oui.
553
00:28:27,540 --> 00:28:30,200
Gros show, introduction en bourse,
mannequins. Il est là.
554
00:28:30,250 --> 00:28:33,170
Ils ont probablement leur jet
prêt sur le Tarmac. Allons-y.
555
00:28:33,420 --> 00:28:36,210
Elle est leur top-modèle
et je suis son manager.
556
00:28:36,250 --> 00:28:37,750
Je me moque de qui tu es.
557
00:28:37,800 --> 00:28:39,960
J'arrête pas de te le dire,
je suis sur la liste.
558
00:28:40,010 --> 00:28:42,340
- Non.
- Hé, Matt, qu'est-ce qui se passe ?
559
00:28:42,380 --> 00:28:44,390
Ce crétin ne veut pas me laisser entrer.
560
00:28:44,430 --> 00:28:46,220
Tu vas te faire virer à cause de ça.
561
00:28:46,850 --> 00:28:49,010
- Police de New York.
- Un problème ?
562
00:28:49,060 --> 00:28:50,850
- Alvin Gilbert est ici ?
- À l'intérieur.
563
00:28:50,890 --> 00:28:52,180
Merci.
564
00:28:52,230 --> 00:28:54,650
Dites à Benno Gilbert de venir ici,
maintenant !
565
00:28:54,690 --> 00:28:56,900
- Amenez-le ici !
- Matt, calme-toi, d'accord ?
566
00:28:56,940 --> 00:28:59,230
Va te faire foutre !
Allez tous vous faire foutre !
567
00:28:59,280 --> 00:29:02,740
Tu diras à Benno et Alvin
que je reviendrai pour eux !
568
00:29:02,780 --> 00:29:05,530
SÉCURITÉ
569
00:29:11,540 --> 00:29:13,160
Hé. De la chance avec Alvin ?
570
00:29:13,210 --> 00:29:15,120
Je ne l'ai pas vu, ni Benno, ni Claire.
571
00:29:15,420 --> 00:29:17,750
- OK, Fin, va devant.
- Compris.
572
00:29:17,790 --> 00:29:19,340
Rollins, Carisi, prenez les vestiaires.
573
00:29:19,590 --> 00:29:21,010
Je vais rester dans les coulisses.
574
00:29:23,720 --> 00:29:25,800
Quelqu'un a vu Alvin Gilbert ?
575
00:29:28,010 --> 00:29:30,560
- Superbe.
- Excusez-moi. Mesdames.
576
00:29:31,970 --> 00:29:33,930
- Eva.
- Inspecteurs.
577
00:29:33,980 --> 00:29:35,520
Avez-vous vu Alvin ?
578
00:29:35,560 --> 00:29:37,520
Pas depuis qu'il a mis sa main
sous ma robe.
579
00:29:37,560 --> 00:29:38,980
Eva. On doit y aller.
580
00:29:40,650 --> 00:29:42,230
- Je vais voir en haut.
- D'accord.
581
00:29:44,990 --> 00:29:46,360
Toujours aucune trace d'Alvin.
582
00:29:54,540 --> 00:29:55,870
Ici non plus.
583
00:29:56,210 --> 00:29:58,000
J'ai son frère. Hé, Benno.
584
00:29:58,500 --> 00:30:00,500
Que faites-vous là ?
Sally, vas-y.
585
00:30:00,540 --> 00:30:03,010
La sécurité ne vous a pas dit,
votre avocat n'a pas appelé ?
586
00:30:03,050 --> 00:30:04,380
C'est bon. Go, go, go.
587
00:30:04,420 --> 00:30:06,720
- Où est-il ?
- Alvin ? À vous de me le dire.
588
00:30:06,760 --> 00:30:08,470
Je ne suis pas la nounou de mon frère.
589
00:30:17,230 --> 00:30:18,900
Benno, c'est à toi dans 20 secondes.
590
00:30:18,940 --> 00:30:21,520
- Où est Alvin ?
- Je sais pas. Il est pas là ?
591
00:30:21,570 --> 00:30:24,490
- Quand l'avez-vous vu en dernier ?
- Je ne sais pas.
592
00:30:25,440 --> 00:30:26,820
Benno, concentre-toi.
593
00:30:34,120 --> 00:30:35,200
OK, vas-y.
594
00:31:01,520 --> 00:31:03,900
J'ai Claire et Benno, mais pas Alvin.
595
00:31:04,280 --> 00:31:05,570
Personne ne l'a vu.
596
00:31:06,570 --> 00:31:08,700
Il n'est pas là. Le mec a disparu.
597
00:31:09,660 --> 00:31:12,620
- Alvin ! Oh, mon Dieu !
- Ça vient de derrière.
598
00:31:16,830 --> 00:31:18,750
- Hé, que s'est-il passé ?
- Oh, mon Dieu,
599
00:31:18,790 --> 00:31:20,290
je suis sortie fumer.
600
00:31:20,790 --> 00:31:22,330
J'ai vu Alvin allongé au sol.
601
00:31:27,170 --> 00:31:28,340
C'est fini.
602
00:31:40,608 --> 00:31:43,498
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- L'agent immobilier l'a trouvé.
603
00:31:43,537 --> 00:31:46,150
Un tir dans l'aine
et un tir dans la poitrine.
604
00:31:46,190 --> 00:31:48,820
- Une chance qu'elle l'ait fait ?
- Non, ses cris étaient réels.
605
00:31:49,190 --> 00:31:51,450
Le corps était encore chaud,
le sang pas encore sec,
606
00:31:51,490 --> 00:31:53,320
ça a dû arriver
dans la dernière demi-heure.
607
00:31:53,370 --> 00:31:56,200
Pas de téléphone, portefeuille
ou d'arme retrouvés, mais on cherche.
608
00:31:56,240 --> 00:31:58,700
OK, voyez pour que l'équipe digitale
suive son téléphone.
609
00:31:58,950 --> 00:32:01,580
Et cette caméra au-dessus de la porte.
610
00:32:02,500 --> 00:32:04,170
Tout le monde est resté à l'intérieur ?
611
00:32:04,210 --> 00:32:06,380
Ouais. Fin et Rollins
gardent l'endroit bouclé.
612
00:32:11,880 --> 00:32:14,430
- Qui ferait une chose pareille ?
- À vous de me le dire.
613
00:32:14,470 --> 00:32:16,640
- Je sais exactement qui.
- Vraiment ?
614
00:32:17,430 --> 00:32:20,100
- Qui ?
- Le petit ami de Sally, Matt.
615
00:32:21,060 --> 00:32:24,610
- Il a fait des menaces.
- Il était à la porte à notre arrivée.
616
00:32:24,650 --> 00:32:26,770
Il était furieux
de ne pas être sur la liste.
617
00:32:26,820 --> 00:32:28,900
Son nom était-il censé
être sur la liste ?
618
00:32:29,940 --> 00:32:33,820
Oui.
Il a dû m'appeler neuf fois.
619
00:32:34,200 --> 00:32:37,740
Mais je ne voulais pas prendre le risque
parce que Sally clôturait le défilé.
620
00:32:38,910 --> 00:32:40,580
J'aurais dû le laisser entrer.
621
00:32:41,460 --> 00:32:44,960
C'est vrai ce qu'on raconte ?
On a tiré sur Alvin ?
622
00:32:45,000 --> 00:32:46,670
Oui, c'est vrai.
623
00:32:46,710 --> 00:32:50,090
Et votre petit ami faisait des menaces.
624
00:32:50,420 --> 00:32:51,800
Il détient une arme à feu.
625
00:32:51,840 --> 00:32:53,880
- Oh, mon Dieu.
- Vous devriez l'appeler.
626
00:32:53,930 --> 00:32:56,260
Inventez une excuse,
mais trouvez où il est.
627
00:32:58,310 --> 00:33:01,980
Écoutez, s'il n'a rien fait,
tout ça s'en ira.
628
00:33:09,860 --> 00:33:12,950
J'ai perdu mon sang-froid au défilé.
629
00:33:12,990 --> 00:33:14,780
Ces bâtards
ne m'ont pas mis sur la liste.
630
00:33:14,820 --> 00:33:17,870
- On a vu que t'étais en colère.
- Oui, bordel.
631
00:33:18,120 --> 00:33:19,450
Sally avait besoin de moi.
632
00:33:20,160 --> 00:33:23,580
De quoi m'accusent-ils maintenant ?
D'avoir crié sur cet agent de sécurité ?
633
00:33:23,620 --> 00:33:26,630
C'est un peu plus sérieux que ça, Matt.
Alvin est mort.
634
00:33:27,000 --> 00:33:28,380
Il s'est fait tirer dessus.
635
00:33:30,800 --> 00:33:34,050
Attendez,
vous pensez pas que j'ai fait ça ?
636
00:33:34,300 --> 00:33:36,300
"Je vais lui mettre
une balle dans le corps."
637
00:33:36,640 --> 00:33:37,930
Ça te rappelle rien ?
638
00:33:38,850 --> 00:33:41,350
Je n'ai même pas apporté
mon arme au défilé.
639
00:33:41,640 --> 00:33:42,980
Je l'ai laissée chez moi.
640
00:33:44,230 --> 00:33:46,690
C'est là que j'allais
quand vous êtes venus me chercher.
641
00:33:46,730 --> 00:33:49,690
Récupérer mon arme
et retourner au défilé
642
00:33:49,730 --> 00:33:52,230
pour faire peur à ces fils de putes.
643
00:33:53,190 --> 00:33:54,530
C'est son alibi ?
644
00:33:54,950 --> 00:33:57,160
Rollins et Carisi
fouillent son appartement.
645
00:33:57,200 --> 00:33:58,370
Benson.
646
00:34:00,450 --> 00:34:01,540
Ouais.
647
00:34:03,250 --> 00:34:04,460
OK, merci.
648
00:34:05,910 --> 00:34:11,000
Le téléphone et le portefeuille d'Alvin
étaient dans un tiroir de son bureau.
649
00:34:11,040 --> 00:34:12,460
Donc, pas un cambriolage.
650
00:34:12,500 --> 00:34:15,260
Il a été touché une fois à la poitrine,
une fois dans l'aine ?
651
00:34:15,300 --> 00:34:17,630
Le médecin légiste pense
que celui de l'aine est le premier.
652
00:34:17,680 --> 00:34:19,050
Forcément.
653
00:34:19,090 --> 00:34:20,970
La personne voulait
qu'Alvin ait le temps
654
00:34:21,010 --> 00:34:22,510
de réaliser qui lui tirait dessus
655
00:34:22,560 --> 00:34:24,930
et ce que serait sa vie sans son zizi.
656
00:34:26,440 --> 00:34:27,640
Vonnegut.
657
00:34:28,190 --> 00:34:29,810
- Abattoir 5.
- Benson.
658
00:34:29,860 --> 00:34:31,980
On a l'arme de Matt.
Un Beretta neuf millimètres.
659
00:34:32,020 --> 00:34:35,150
Cette arme n’a été utilisée.
Non, ça ne fonctionne même pas.
660
00:34:35,650 --> 00:34:37,490
L'avez-vous déjà vu
avec une autre arme ?
661
00:34:37,530 --> 00:34:40,570
Non. Juste celle-là.
Il dort avec sous son oreiller.
662
00:34:41,950 --> 00:34:43,830
Ça veut dire que ce n'est pas lui.
663
00:34:45,950 --> 00:34:49,290
S'il vous plaît, ne lui dites pas
que je vous ai mené à lui.
664
00:34:51,960 --> 00:34:55,800
Pas de poudre sur la main de Matt.
Différente arme. On le laisse partir ?
665
00:34:55,840 --> 00:34:59,090
Non, pas avant que j'obtienne
une protection pour elle.
666
00:34:59,130 --> 00:35:02,050
- Inquiet de ce qu'il pourrait faire ?
- Oh, je sais ce qu'il va faire.
667
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
Alors, je le retiens
pour le port d'arme.
668
00:35:04,140 --> 00:35:05,520
- Merci.
- Oui.
669
00:35:05,560 --> 00:35:07,730
J'ai les vidéos de surveillance
de la cour.
670
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Le tireur savait où était la caméra,
il reste hors de vue.
671
00:35:26,540 --> 00:35:27,660
Reviens en arrière.
672
00:35:31,460 --> 00:35:32,500
Pause.
673
00:35:33,340 --> 00:35:35,300
Juste ici, quand Alvin se retourne.
674
00:35:35,340 --> 00:35:37,380
Le regard sur son visage
quand il voit le tireur.
675
00:35:37,420 --> 00:35:39,840
Il le connaît. Il n'a pas peur de lui.
676
00:35:40,260 --> 00:35:43,430
Des agents ont trouvé une arme
sur le toit. Un 357 Magnum.
677
00:35:43,470 --> 00:35:45,180
Un 357 ?
C'est de la vieille école.
678
00:35:45,220 --> 00:35:47,770
Ouais. Tout comme Alvin.
679
00:35:48,230 --> 00:35:50,060
Alvin a été tué avec sa propre arme ?
680
00:35:50,350 --> 00:35:51,440
Peut-être.
681
00:35:51,900 --> 00:35:53,150
Par quelqu'un qu'il connaît.
682
00:35:55,020 --> 00:35:57,190
Par quelqu'un
qu'il était heureux de voir.
683
00:35:57,570 --> 00:35:59,400
On s'est trompé sur toute la ligne.
684
00:36:00,570 --> 00:36:02,280
Ce n'est pas le gars qui a menacé Alvin.
685
00:36:02,990 --> 00:36:05,370
C'est le gars qui a nettoyé son bordel.
686
00:36:13,130 --> 00:36:15,000
Merci d'être venus.
687
00:36:15,040 --> 00:36:16,300
Par ici.
688
00:36:16,750 --> 00:36:19,720
J'ai entendu que vous aviez arrêté Matt.
689
00:36:19,760 --> 00:36:23,050
Oui et nous voulions
juste revoir la chronologie avec vous.
690
00:36:23,090 --> 00:36:24,340
On est là pour aider.
691
00:36:24,680 --> 00:36:27,810
On a eu ça,
d'un mannequin dans les coulisses.
692
00:36:27,850 --> 00:36:30,430
C'est Alvin,
au beau milieu du défilé.
693
00:36:31,060 --> 00:36:32,600
Oui, je l'ai vu là-bas.
694
00:36:32,900 --> 00:36:35,610
Oui. Même endroit,
cinq minutes plus tard.
695
00:36:35,860 --> 00:36:37,820
Claire est ici. Alvin est parti.
696
00:36:38,860 --> 00:36:41,860
Alvin sortait toujours pour fumer
à la moitié du show.
697
00:36:42,910 --> 00:36:44,820
Et où étiez-vous
à ce moment-là, Benno ?
698
00:36:45,740 --> 00:36:47,330
J'étais partout.
699
00:36:48,240 --> 00:36:51,040
Je vérifiais les cheveux,
les vêtements et le maquillage.
700
00:36:51,080 --> 00:36:53,290
Je m'assurais
que tout se déroulait bien.
701
00:36:53,920 --> 00:36:56,840
- C'est beaucoup de pression.
- Il est le meilleur dans ce domaine.
702
00:36:56,880 --> 00:36:59,380
Et en plus de tout ça, vous devez
vous occuper du petit frère,
703
00:36:59,420 --> 00:37:01,550
qui se fait arrêter
pour des accusations de viol.
704
00:37:01,590 --> 00:37:03,220
Alvin n'était pas un violeur.
705
00:37:03,260 --> 00:37:04,890
Plutôt qu'il n'a jamais été condamné.
706
00:37:04,930 --> 00:37:09,180
Parce qu'à chaque fois qu'il a été accusé,
vous avez tout fait disparaître.
707
00:37:10,850 --> 00:37:13,520
Alvin est mort. Matt l'a tué.
708
00:37:13,810 --> 00:37:17,150
- Pourquoi parlons-nous de tout ça ?
- Parce que Matt n'était pas le tireur.
709
00:37:18,150 --> 00:37:19,480
Ce n'était pas son arme.
710
00:37:20,110 --> 00:37:22,150
Alvin a été tiré dessus
avec sa propre arme.
711
00:37:23,070 --> 00:37:26,200
Alors, Matt l'avait volée du studio.
712
00:37:26,240 --> 00:37:29,870
Non. Il aurait eu des résidus de poudre
sur ses mains.
713
00:37:30,240 --> 00:37:33,540
On l'a embarqué juste après
et il n'y avait aucun résidu.
714
00:37:33,790 --> 00:37:35,000
Pas de résidus de poudre.
715
00:37:35,500 --> 00:37:39,800
Vous tirez avec un pistolet comme ça
et ça se répand partout.
716
00:37:40,170 --> 00:37:41,300
Sur tout ce que vous touchez.
717
00:37:42,010 --> 00:37:44,720
Donc, si disons,
vous avez tiré sur votre frère
718
00:37:44,760 --> 00:37:47,090
et que cinq minutes plus tard,
vous touchez Sally,
719
00:37:47,390 --> 00:37:50,060
nous trouverions
des résidus de poudre sur cette robe.
720
00:37:52,100 --> 00:37:56,350
On récupère cette robe
à votre atelier à ce moment même.
721
00:37:56,770 --> 00:37:58,980
Vous ne pouvez pas croire
que mon mari ait fait ça.
722
00:37:59,270 --> 00:38:00,570
Si, on peut.
723
00:38:03,900 --> 00:38:05,570
Vous savez, j'ai un petit frère.
724
00:38:06,860 --> 00:38:11,120
Il est entré et sorti de désintox'
plus de fois que je peux le compter.
725
00:38:12,540 --> 00:38:16,500
Et à chaque fois qu'il a des problèmes,
il dit aux flics, "Appellez mon frère".
726
00:38:16,540 --> 00:38:18,460
"Il est du métier, il va s'en occuper."
727
00:38:20,040 --> 00:38:21,800
Et quand je vais le chercher,
728
00:38:22,170 --> 00:38:24,720
il me dit
"Promets-moi de ne rien dire à Papa."
729
00:38:29,050 --> 00:38:31,890
C'est mon frère, je l'aime.
730
00:38:36,060 --> 00:38:39,650
Mais je peux vous dire,
ma vie serait plus facile sans lui.
731
00:38:42,820 --> 00:38:44,400
Alvin qui se fait arrêter,
732
00:38:45,530 --> 00:38:49,910
et va en procès, juste quand
votre entreprise entre en bourse.
733
00:38:55,910 --> 00:38:58,290
- On aurait tout perdu...
- Arrête, Benno.
734
00:38:58,710 --> 00:39:02,170
Vous allez trouver des résidus
sur la robe, provenant de mes mains.
735
00:39:02,210 --> 00:39:04,170
- Non, Claire ! Non !
- Je l'ai tué, Benno.
736
00:39:04,420 --> 00:39:07,470
- Je pouvais pas le laisser nous ruiner.
- Tu... Écoute, arrête. Tais-toi.
737
00:39:07,510 --> 00:39:10,640
Arrête, tout de suite. Tais-toi.
Elle ment. Je lui ai tiré dessus.
738
00:39:10,680 --> 00:39:12,430
Non, c'est moi.
739
00:39:12,470 --> 00:39:14,560
Et nous ne dirons
plus un mot à ce sujet
740
00:39:14,600 --> 00:39:15,970
jusqu'à l'arrivée de notre avocat.
741
00:39:25,280 --> 00:39:27,320
Leurs avocats disent
que nous n'avons pas cité leurs droits.
742
00:39:27,360 --> 00:39:29,490
- Ils étaient en garde à vue ?
- Non, venus volontairement.
743
00:39:29,530 --> 00:39:31,780
Alors c'est bon. Pire problème,
ils ont tous les deux avoué.
744
00:39:31,820 --> 00:39:34,620
Ce qui signifie que chacun
crée un doute raisonnable pour l'autre.
745
00:39:34,660 --> 00:39:36,620
Un procès de haute-couture.
746
00:39:36,660 --> 00:39:38,290
La question est, qui ment.
747
00:39:38,330 --> 00:39:40,040
Elle ment. Il ment.
748
00:39:43,540 --> 00:39:46,590
Ce regard sur le visage d'Alvin
juste avant de mourir ?
749
00:39:49,010 --> 00:39:50,260
Je connais ce regard.
750
00:39:52,260 --> 00:39:55,180
Cette histoire que tu as racontée
à Benno, à propos de ton frère...
751
00:39:56,970 --> 00:39:58,520
Ce n'était pas une histoire.
752
00:40:08,650 --> 00:40:09,820
Hé, Noah.
753
00:40:10,780 --> 00:40:12,570
Hey, mon ange. Maman est rentrée.
754
00:40:13,450 --> 00:40:16,540
- Merci, John.
- Benno accepte de plaider, finalement.
755
00:40:16,910 --> 00:40:20,080
Un frère qui tue un frère,
je ne l'ai pas vu venir.
756
00:40:20,120 --> 00:40:23,130
- Eh bien, Dodds oui.
- Dodds, le nouveau, le nouveau gars ?
757
00:40:24,040 --> 00:40:24,960
Ouais.
758
00:40:25,000 --> 00:40:27,170
Fin m'a dit que tu avais
une bonne équipe avec toi.
759
00:40:27,880 --> 00:40:28,960
Fin a dit ça ?
760
00:40:29,550 --> 00:40:33,470
J'étais inquiet, quand je suis parti,
que j'allais m'effondrer sans ce travail,
761
00:40:33,510 --> 00:40:35,850
ou que l'endroit s'effondrerait sans moi.
762
00:40:36,220 --> 00:40:39,560
- Oh, moi aussi.
- Eh bien, c'était bien.
763
00:40:39,600 --> 00:40:41,850
Il s'avère qu'il y a plus dans la vie
que l'Unité Spéciale.
764
00:40:42,440 --> 00:40:43,650
C'est bien vrai.
765
00:40:44,020 --> 00:40:46,110
Je suis content
qu'on l'ait compris tous les deux.
766
00:40:48,360 --> 00:40:51,650
J'ai passé un super moment avec lui.
Je lui ai appris une grande leçon de vie.
767
00:40:51,990 --> 00:40:54,740
- À remettre en question l'autorité.
- Oh, quelle surprise.
768
00:40:55,240 --> 00:40:56,370
Et alors ?
769
00:40:56,410 --> 00:41:00,000
- Noah, montre à maman. Dis "pourquoi".
- Pourquoi ?
770
00:41:02,210 --> 00:41:05,500
Vous pourrez me remercier
quand il sera un athée anti-dogmatique.
771
00:41:05,540 --> 00:41:06,920
Je n'y manquerai pas.
772
00:41:07,290 --> 00:41:08,920
- Je vais y aller.
- OK.
773
00:41:10,050 --> 00:41:11,460
Salut, petit mec.
774
00:41:18,810 --> 00:41:21,640
- Prenez soin l'un de l'autre.
- Bien sûr. Toi aussi.
775
00:41:26,350 --> 00:41:28,650
- Dis "Au revoir, Munch."
- Au revoir, Munch
776
00:41:31,570 --> 00:41:32,820
Au revoir.
777
00:41:47,225 --> 00:41:49,225
Cette histoire est une fiction.
Aucun événement réel n’a été représenté.