WEBVTT 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,568 [bright tones] 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,054 - In the criminal justice system, 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,490 sexually based offenses 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,623 are considered especially heinous. 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,278 In New York City, the dedicated detectives 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 who investigate these vicious felonies 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 are members of an elite squad 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,674 known as the Special Victims Unit. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,503 These are their stories. 11 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 - Yeah, I'm gonna catch a cold. - [laughs] 12 00:00:28,202 --> 00:00:30,682 - Nice butt. [laughs] 13 00:00:30,726 --> 00:00:32,336 - Ooh. - Emilia! 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,904 Come on, you're missing the whole game! 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,384 - She's the only one you can beat. 16 00:00:36,427 --> 00:00:37,907 - [laughs] 17 00:00:37,950 --> 00:00:41,389 - Speaking of which, aren't you forgetting something? 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 - Oh, come on, that doesn't count! 19 00:00:43,173 --> 00:00:46,350 - Hey, it's part of my wardrobe! 20 00:00:46,394 --> 00:00:49,223 - Thought you got lost in there. 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,835 - Deal the cards. 22 00:00:52,878 --> 00:00:56,143 - Big pour for me. 23 00:00:56,186 --> 00:00:57,883 - Some for you. - Yeah, yeah, yeah. 24 00:00:57,927 --> 00:00:59,711 - Two. 25 00:00:59,755 --> 00:01:01,104 - One. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 - Somebody's going for the flesh. 27 00:01:03,802 --> 00:01:06,544 Dealer takes three. 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,677 - All right, what do we got? What do we got? 29 00:01:08,720 --> 00:01:10,418 - Who beats three queens? 30 00:01:10,461 --> 00:01:13,203 [laughing] 31 00:01:13,247 --> 00:01:15,249 - Don't let me forget this. 32 00:01:15,292 --> 00:01:17,686 - Nobody look at my toenails. 33 00:01:17,729 --> 00:01:19,688 - Why? - Eww. 34 00:01:19,731 --> 00:01:22,256 - Emilia? 35 00:01:23,953 --> 00:01:25,824 - Whoo. - Oh. 36 00:01:25,868 --> 00:01:27,391 [all laughing] 37 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 - [clapping] Now it's a party. 38 00:01:29,045 --> 00:01:30,829 - [chanting] Emilia! Emilia! 39 00:01:30,873 --> 00:01:33,571 - Take it off! [all hooting] 40 00:01:33,615 --> 00:01:36,139 Take it off! [all hooting, cheering] 41 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 [all laughing] 42 00:01:38,272 --> 00:01:40,665 - Emilia! - Emilia, come back! 43 00:01:47,977 --> 00:01:49,979 [engine turns over] 44 00:01:50,022 --> 00:01:51,937 [engine rumbling] 45 00:01:51,981 --> 00:01:54,810 [cars honking] 46 00:01:54,853 --> 00:01:56,986 - 69th and Central Park West. 47 00:01:57,029 --> 00:01:59,728 - You got it. 48 00:02:01,991 --> 00:02:04,863 Must have been a hell of a party. 49 00:02:04,907 --> 00:02:06,996 - Not really. 50 00:02:07,039 --> 00:02:10,565 - Do you mind if I put on some tunes? 51 00:02:10,608 --> 00:02:13,655 - Whatever. 52 00:02:13,698 --> 00:02:14,699 [hip-hop music on radio] 53 00:02:14,743 --> 00:02:17,833 [phone chiming] 54 00:02:17,876 --> 00:02:19,356 - Treated you bad, huh? 55 00:02:19,400 --> 00:02:21,619 - You could say that. 56 00:02:21,663 --> 00:02:25,841 ♪ 57 00:02:25,884 --> 00:02:27,190 - Shame. 58 00:02:27,234 --> 00:02:30,802 Pretty girl like you? 59 00:02:30,846 --> 00:02:33,196 - Hey, I said 69th. 60 00:02:37,026 --> 00:02:38,419 [locks clicking] 61 00:02:38,462 --> 00:02:40,986 What are you doing? Let me out! 62 00:02:41,030 --> 00:02:44,990 [tense music] 63 00:02:45,034 --> 00:02:46,905 [tires squealing] 64 00:02:46,949 --> 00:02:49,647 ♪ 65 00:02:49,691 --> 00:02:51,649 - The truth is, I had my head stuck out the window 66 00:02:51,693 --> 00:02:54,086 to cop a smoke without Fred-- that's my husband--knowing. 67 00:02:54,130 --> 00:02:55,523 - So you saw the cab pull out? 68 00:02:55,566 --> 00:02:57,481 - That's right, and that poor girl lying in the street. 69 00:02:57,525 --> 00:03:00,092 That's when I called 911. I thought maybe she was dead. 70 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 - Luckily, you were wrong. 71 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 - She was raped, right? - What makes you say that? 72 00:03:03,792 --> 00:03:05,924 - I saw the bra and panties next to her head. 73 00:03:05,968 --> 00:03:07,056 Two plus two. 74 00:03:07,099 --> 00:03:09,014 - Could you see the driver's face? 75 00:03:09,058 --> 00:03:10,668 - I was up there. Fifth floor. 76 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 - How about the license plate number? 77 00:03:12,366 --> 00:03:13,976 - I didn't think to look. 78 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 - Okay. 79 00:03:15,369 --> 00:03:17,153 If you think of anything else, reach out. 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,895 - I will. Thank you. - Okay. 81 00:03:19,938 --> 00:03:21,505 - He drove right by my house. 82 00:03:21,549 --> 00:03:24,639 - And what did you do then? - I was polite. 83 00:03:24,682 --> 00:03:27,685 I thought he might have made a mistake, misheard me, 84 00:03:27,729 --> 00:03:30,384 so I repeated "Central Park West and 69th, 85 00:03:30,427 --> 00:03:34,779 Central Park West and 69th." [speaking Italian] 86 00:03:34,823 --> 00:03:39,088 - Okay, did you see his name on the taxi permit? 87 00:03:39,131 --> 00:03:40,872 ♪ 88 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 Did you see his face? 89 00:03:43,266 --> 00:03:45,703 - He was--he was black. 90 00:03:45,747 --> 00:03:47,270 - Okay. - And then-- 91 00:03:47,314 --> 00:03:49,533 And then the doors locked shut, 92 00:03:49,577 --> 00:03:53,407 and I freaked out he was gonna kill me. 93 00:03:53,450 --> 00:03:55,278 Why did I-- - No, honey. 94 00:03:55,322 --> 00:03:57,324 This is not your fault. None of this is your fault. 95 00:03:57,367 --> 00:04:00,327 - I tried--I tried to scream and scream, 96 00:04:00,370 --> 00:04:02,242 but then he-- 97 00:04:02,285 --> 00:04:03,417 - And then what, honey? 98 00:04:03,460 --> 00:04:07,725 - He grabbed my hair and he--he hit me. 99 00:04:07,769 --> 00:04:10,946 [speaking Italian] 100 00:04:10,989 --> 00:04:12,295 - [speaking Italian] 101 00:04:12,339 --> 00:04:16,299 - Si. - [speaking Italian] 102 00:04:16,343 --> 00:04:19,607 - No more Italian! 103 00:04:19,650 --> 00:04:22,000 I hate Italy! 104 00:04:22,044 --> 00:04:24,220 - Okay. 105 00:04:24,264 --> 00:04:27,832 ♪ 106 00:04:27,876 --> 00:04:30,400 Okay. 107 00:04:30,444 --> 00:04:33,577 [dramatic music] 108 00:04:33,621 --> 00:04:40,671 ♪ 109 00:05:16,490 --> 00:05:18,361 - Some bruising, genital trauma-- 110 00:05:18,405 --> 00:05:20,320 signs of sexual assault. - Okay. 111 00:05:20,363 --> 00:05:21,799 Any chance she was drugged? 112 00:05:21,843 --> 00:05:25,063 - No drugs in her system, but her blood alcohol was .19. 113 00:05:25,107 --> 00:05:26,108 - Lucky she can walk. 114 00:05:26,151 --> 00:05:27,675 - Was there semen in her rape kit? 115 00:05:27,718 --> 00:05:29,503 - Yeah, we sent it to the lab. Hopefully we'll get a DNA hit. 116 00:05:29,546 --> 00:05:32,157 - Thank you, Dr. Mayer. - This is her room. 117 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 [indistinct chatter] 118 00:05:33,855 --> 00:05:35,335 - Excuse me? 119 00:05:35,378 --> 00:05:37,206 Hi, I'm Lieutenant Benson. 120 00:05:37,249 --> 00:05:39,339 This is Detective Rollins. 121 00:05:39,382 --> 00:05:41,471 - Oh, Emilia said you were very good to her. 122 00:05:41,515 --> 00:05:43,734 Thank you. - You must be her father. 123 00:05:43,778 --> 00:05:45,040 - Oh, no, no. 124 00:05:45,083 --> 00:05:46,607 No, Emilia's an exchange student from Italy. 125 00:05:46,650 --> 00:05:49,218 My wife Mary and I are her host family. 126 00:05:49,261 --> 00:05:51,046 - Oh. 127 00:05:51,089 --> 00:05:52,439 - Damn it, Lara. 128 00:05:52,482 --> 00:05:54,832 - Uh, Lara's Emilia's sister. 129 00:05:54,876 --> 00:05:58,488 - [speaking Italian] 130 00:05:58,532 --> 00:06:01,665 - So how you doing today, Emilia? 131 00:06:01,709 --> 00:06:02,840 - Okay. 132 00:06:02,884 --> 00:06:04,320 - Yeah. 133 00:06:04,364 --> 00:06:06,017 Uh, I'd like to ask you some questions, 134 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 to continue from last night. 135 00:06:08,106 --> 00:06:11,414 - And I'd like to speak with the rest of you outside. 136 00:06:11,458 --> 00:06:13,895 - Thank you. - Yeah. 137 00:06:17,420 --> 00:06:20,031 - So, Emilia, I was hoping 138 00:06:20,075 --> 00:06:22,686 that you might be able to remember some more details 139 00:06:22,730 --> 00:06:24,340 about the man who attacked you. 140 00:06:24,384 --> 00:06:25,820 - [sighs] I'm sorry. 141 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 - That's okay. 142 00:06:27,430 --> 00:06:30,346 Can you tell us where you were before you got into the cab? 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,522 - I was at my friend's house. Tommy Burke. 144 00:06:32,566 --> 00:06:34,219 But he didn't do anything. 145 00:06:34,263 --> 00:06:35,525 - Okay. 146 00:06:35,569 --> 00:06:37,309 Because if I know where the cab picked you up 147 00:06:37,353 --> 00:06:39,486 then that would help us find him. 148 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 How about your clothes? 149 00:06:40,922 --> 00:06:44,404 You have any idea what happened to them? 150 00:06:44,447 --> 00:06:45,927 - I left them at Tommy's, 151 00:06:45,970 --> 00:06:47,711 but it's not what you were thinking. 152 00:06:47,755 --> 00:06:52,412 We were just playing a kind of poker where you-- 153 00:06:52,455 --> 00:06:55,719 - Where if you lose, you lose your clothes. 154 00:06:55,763 --> 00:06:58,548 Gotcha. I was a teenager once. 155 00:06:58,592 --> 00:07:01,595 - I just--I couldn't... 156 00:07:01,638 --> 00:07:03,335 you know, so... 157 00:07:03,379 --> 00:07:04,554 I left. 158 00:07:04,598 --> 00:07:06,556 They must think I'm a baby, but... 159 00:07:06,600 --> 00:07:08,515 - It's okay, honey. It's okay. 160 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 I like your-- I like your cross. 161 00:07:10,386 --> 00:07:11,561 It's so pretty. 162 00:07:11,605 --> 00:07:14,738 - My mother gave it to me. 163 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 - I asked her if she wanted to go home. 164 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 - What did she say? 165 00:07:18,612 --> 00:07:20,135 - She wants to help you catch the bastard who did this. 166 00:07:20,178 --> 00:07:21,441 - Okay, and--and where is home? 167 00:07:21,484 --> 00:07:23,573 - Ischia. It's an island off Naples. 168 00:07:23,617 --> 00:07:25,140 - What's this have to do with anything? 169 00:07:25,183 --> 00:07:27,577 - Lara stayed with us before Emilia. 170 00:07:27,621 --> 00:07:29,231 - Yeah, I go to Hudson now. 171 00:07:29,274 --> 00:07:30,537 - Oh, good for you. - Excuse me? 172 00:07:30,580 --> 00:07:33,322 How--how is any of this going to help? 173 00:07:33,365 --> 00:07:35,846 - Okay. 174 00:07:35,890 --> 00:07:37,021 - Sorry. 175 00:07:37,065 --> 00:07:38,327 It's just, she was our responsibility. 176 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 We were supposed to keep her safe. 177 00:07:39,589 --> 00:07:40,590 - I understand. 178 00:07:40,634 --> 00:07:41,635 - Do you think you'll catch him? 179 00:07:41,678 --> 00:07:43,506 - We will do the best we can. 180 00:07:43,550 --> 00:07:45,160 - Thank you. 181 00:07:45,203 --> 00:07:47,075 - Ischia is one of the most beautiful islands in the world. 182 00:07:47,118 --> 00:07:48,772 - I had never heard of it before this morning. 183 00:07:48,816 --> 00:07:51,296 - My aunt from my, uh, mom's side, she was born there. 184 00:07:51,340 --> 00:07:52,602 I mean, she hasn't been back in 60 years 185 00:07:52,646 --> 00:07:54,212 but she cannot stop talking about it. 186 00:07:54,256 --> 00:07:55,605 - Tell me about her cannolis. 187 00:07:55,649 --> 00:07:57,128 - No, it's a marinara sauce. 188 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 She gets the tomatoes flown in from Naples. 189 00:07:58,956 --> 00:08:00,436 It is unbelievable. - Course she does. 190 00:08:00,480 --> 00:08:01,655 - Just let me talk to these girls. 191 00:08:01,698 --> 00:08:03,091 I want to brush up on my Italian. 192 00:08:03,134 --> 00:08:04,484 - You can brush up on your English while you're at it. 193 00:08:04,527 --> 00:08:06,355 Both the girls went to an American school over there. 194 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 They sound like they grew up in Westport. 195 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 - You're kidding me. - No. 196 00:08:09,184 --> 00:08:11,534 I'm telling you, I have more of an accent than they do. 197 00:08:11,578 --> 00:08:14,668 - I got the address where the kids played cards. 198 00:08:14,711 --> 00:08:17,671 - I'll take it. - Thank you. 199 00:08:19,586 --> 00:08:21,152 - They don't really have to know 200 00:08:21,196 --> 00:08:22,371 about the strip poker, do they? 201 00:08:22,414 --> 00:08:23,590 - Nobody's trying to bust you here, Tommy. 202 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 - Is this all Emilia's stuff? - Uh, yeah. 203 00:08:25,679 --> 00:08:28,377 She gonna be okay? - That's a big TBD. 204 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 - Damn. 205 00:08:29,596 --> 00:08:31,815 I--I tried calling and there was no answer. 206 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 I just figured Richard ripped her a new one 207 00:08:33,687 --> 00:08:34,992 for coming home without clothes. 208 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 - You don't care for him? 209 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 - Mein fuehrer? What's not to like? 210 00:08:37,865 --> 00:08:39,170 - And when Emilia ran off? 211 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 - We wouldn't have forced her to do anything. 212 00:08:41,216 --> 00:08:43,610 It was just a game. I had no idea she'd freak. 213 00:08:43,653 --> 00:08:45,873 - Anybody go upstairs and see if she was okay? 214 00:08:45,916 --> 00:08:47,527 - We thought she wanted to be alone. 215 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 - All right, so I'm gonna assume 216 00:08:49,224 --> 00:08:51,313 that none of you guys saw her get into a cab? 217 00:08:51,356 --> 00:08:53,358 - Man, I wish I did. 218 00:08:53,402 --> 00:08:56,013 - Me too, Tommy. Me too. 219 00:08:56,057 --> 00:08:59,060 - All right, thanks. 220 00:08:59,103 --> 00:09:01,192 [sighs] That's sweet. 221 00:09:01,236 --> 00:09:02,498 - Well, I gotta keep you sharp. 222 00:09:02,542 --> 00:09:04,152 - But look what I found without caffeine. 223 00:09:04,195 --> 00:09:07,242 Look, this is from the Burkes' security cam. 224 00:09:08,722 --> 00:09:11,899 [no audible dialogue] 225 00:09:11,942 --> 00:09:14,423 She's in a rush to get out of there. 226 00:09:14,466 --> 00:09:16,381 - Oh, I've never caught a cab that fast. 227 00:09:16,425 --> 00:09:17,948 - No, the cab company has no record 228 00:09:17,992 --> 00:09:20,124 of any pick-ups or drop-offs on that street at that time. 229 00:09:20,168 --> 00:09:22,692 - There was no phone in that bag Tommy gave us. 230 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 - Whoever's got that phone could be the rapist. 231 00:09:24,215 --> 00:09:27,741 - I was thinking the same, so I had TARU run the GPS. 232 00:09:27,784 --> 00:09:29,612 - And? 233 00:09:29,656 --> 00:09:31,919 - We've got our bad guy. 234 00:09:34,095 --> 00:09:37,054 [tense music] 235 00:09:37,098 --> 00:09:41,581 ♪ 236 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 [pounding on door] 237 00:09:43,017 --> 00:09:46,020 - NYPD, open up! 238 00:09:46,063 --> 00:09:47,021 - Go. 239 00:09:47,064 --> 00:09:51,025 - [gasps] What's--what's going on? 240 00:09:57,988 --> 00:09:58,206 . 241 00:09:58,249 --> 00:10:00,338 - I must have picked it up by mistake. 242 00:10:00,382 --> 00:10:01,165 - In the hospital room? - That's right. 243 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 - So when the phone rang-- 244 00:10:02,906 --> 00:10:04,081 - Why are you talking to me like I'm a criminal? 245 00:10:04,125 --> 00:10:07,171 - Well, Lara, I saw you check the caller ID. 246 00:10:07,215 --> 00:10:08,216 - So? 247 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 - So we know that Tommy Burke called 248 00:10:10,653 --> 00:10:12,481 your sister Emilia this morning. 249 00:10:12,524 --> 00:10:13,656 - So? 250 00:10:13,700 --> 00:10:15,092 - I bet if you check your call log 251 00:10:15,136 --> 00:10:17,878 we'll all see that he made that call 252 00:10:17,921 --> 00:10:19,662 while we were all in that hospital room. 253 00:10:19,706 --> 00:10:21,533 - What does that have to do with me? 254 00:10:21,577 --> 00:10:23,144 - Unless you're friends with a 15-year-old high school kid 255 00:10:23,187 --> 00:10:24,536 you knew that phone was your sister's. 256 00:10:24,580 --> 00:10:26,713 - So you think that I had something to do 257 00:10:26,756 --> 00:10:28,540 with Emilia getting raped? 258 00:10:28,584 --> 00:10:29,759 - What I'm wondering 259 00:10:29,803 --> 00:10:30,934 is why you're being less than honest with us. 260 00:10:30,978 --> 00:10:32,675 - I'm not. 261 00:10:32,719 --> 00:10:33,807 - So open it. 262 00:10:33,850 --> 00:10:35,156 - We know you know the passcode. 263 00:10:35,199 --> 00:10:36,200 - Okay. 264 00:10:36,244 --> 00:10:37,680 Will this help you catch the guy? 265 00:10:37,724 --> 00:10:40,509 - It might. 266 00:10:42,685 --> 00:10:43,947 - She has Fone Fare. 267 00:10:43,991 --> 00:10:45,427 - It goes to Richard's credit card 268 00:10:45,470 --> 00:10:48,648 so we could pay for cabs even if we didn't have cash. 269 00:10:48,691 --> 00:10:50,824 - Oscar Grove. 270 00:10:50,867 --> 00:10:51,955 - Who's that? 271 00:10:51,999 --> 00:10:54,915 - The man who raped your sister. 272 00:10:54,958 --> 00:10:57,874 [dramatic music] 273 00:10:57,918 --> 00:10:59,223 - We got the SOB. 274 00:10:59,267 --> 00:11:01,269 Lives on 121st Street in East Harlem. 275 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 His shift starts at 5:00. 276 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 - Uptown during rush hour. 277 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 This should be fun. 278 00:11:07,797 --> 00:11:09,494 - [sharp inhale] 279 00:11:09,538 --> 00:11:12,541 [coughs] 280 00:11:12,584 --> 00:11:14,674 - Hey, Oscar. 281 00:11:16,023 --> 00:11:18,286 - Nah. - Come on, man, it's legal! 282 00:11:18,329 --> 00:11:20,854 It's legal! - Rape isn't. 283 00:11:20,897 --> 00:11:21,942 - "Rape"? What are you talking about? 284 00:11:21,985 --> 00:11:23,204 I ain't rape no girl. - Oh, yeah? 285 00:11:23,247 --> 00:11:24,640 Well, that girl's name was Emilia Barassi, 286 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 and she was only 15. 287 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 - I never heard of her. - Oh, is that right? 288 00:11:27,556 --> 00:11:29,471 Then how come her Fone Fare app says you picked her up 289 00:11:29,514 --> 00:11:31,429 at West 89th Street at 10:47 p.m.? 290 00:11:31,473 --> 00:11:32,779 - 'Cause I pick up a lot of people. 291 00:11:32,822 --> 00:11:34,824 - Half-dressed? - [stammers] 292 00:11:34,868 --> 00:11:36,130 I don't remember. - Oh. 293 00:11:36,173 --> 00:11:38,306 Well, fortunately for us we got the rapist's DNA, 294 00:11:38,349 --> 00:11:41,744 and if it matches yours, then you're done. 295 00:11:41,788 --> 00:11:43,572 - Do a lot of time, Oscar. 296 00:11:43,615 --> 00:11:45,443 Black time. 297 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 - Okay, let's say, for instance, 298 00:11:47,445 --> 00:11:49,578 that I maybe had something to do with it. 299 00:11:49,621 --> 00:11:51,972 - Well, then maybe our DA can shave off a couple years. 300 00:11:52,015 --> 00:11:53,582 What do you think, Fin? - I don't think so. 301 00:11:53,625 --> 00:11:56,454 Black time. You're going under the jail. 302 00:11:56,498 --> 00:11:58,500 - That girl was flashing her "tig old biddies," man. 303 00:11:58,543 --> 00:12:01,068 What she expect? 304 00:12:01,111 --> 00:12:02,373 - Is that a confession? 305 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 'Cause it sure sounds like one to me. 306 00:12:04,071 --> 00:12:07,770 - Let's go tell it to the DA. 307 00:12:07,814 --> 00:12:09,772 [car door opens] 308 00:12:09,816 --> 00:12:12,775 - Emilia, we got him. 309 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 [both sigh] 310 00:12:14,516 --> 00:12:16,692 - Will I have to testify in court? 311 00:12:16,736 --> 00:12:18,389 - No, no, honey. 312 00:12:18,433 --> 00:12:20,783 He pled guilty. 313 00:12:20,827 --> 00:12:23,046 - So it's over. - Legally, yes. 314 00:12:23,090 --> 00:12:24,482 - Good, yeah. 315 00:12:24,526 --> 00:12:26,963 - You know, emotionally that can be a different story, 316 00:12:27,007 --> 00:12:29,792 so if it's okay with you 317 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 I'd love to give you the name of a--of a counselor. 318 00:12:32,273 --> 00:12:34,362 A therapist. - Yes, that would be great. 319 00:12:34,405 --> 00:12:36,233 Thank you. I'll take that. 320 00:12:36,277 --> 00:12:37,408 Okay. 321 00:12:37,452 --> 00:12:38,409 We can't thank you enough, Lieutenant. 322 00:12:38,453 --> 00:12:39,759 - Okay. 323 00:12:39,802 --> 00:12:40,847 - Come on. - Take care. 324 00:12:40,890 --> 00:12:43,197 Hey, take care of yourself, okay? 325 00:12:43,240 --> 00:12:44,676 - Thank you. - Okay. 326 00:12:44,720 --> 00:12:46,766 - Thank you, bye. 327 00:12:48,593 --> 00:12:52,380 - Liv, I had TARU image Emilia's phone 328 00:12:52,423 --> 00:12:55,122 and, um, there's some videos on here 329 00:12:55,165 --> 00:12:58,081 that I don't think she wanted Richard to see. 330 00:12:58,952 --> 00:13:02,216 [no audible dialogue] 331 00:13:04,740 --> 00:13:06,829 Should I get Emilia? 332 00:13:06,873 --> 00:13:08,222 [dramatic music] 333 00:13:08,265 --> 00:13:11,834 - Not yet. This is a whole new case. 334 00:13:11,878 --> 00:13:14,271 ♪ 335 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 - Those guys are at least 40 years old. 336 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 - Well, now we know why 337 00:13:17,361 --> 00:13:20,669 Lara didn't want us to see her phone. 338 00:13:25,195 --> 00:13:27,763 - The kids at school are treating me funny. 339 00:13:27,807 --> 00:13:29,243 - "Funny" how? 340 00:13:29,286 --> 00:13:31,201 - They're all, like, super nice. 341 00:13:31,245 --> 00:13:33,421 I can tell they're all talking about me. 342 00:13:33,464 --> 00:13:37,164 - Okay, well, listen, I--I know it can feel that way. 343 00:13:37,207 --> 00:13:39,819 Have you called the therapist? 344 00:13:39,862 --> 00:13:41,081 - I will. - Yeah. 345 00:13:41,124 --> 00:13:42,909 I know how difficult this is, Emilia, 346 00:13:42,952 --> 00:13:45,650 but I think it would really help. 347 00:13:45,694 --> 00:13:50,220 So I need to talk to you about something else. 348 00:13:50,264 --> 00:13:52,614 - He's--he's not getting out? - No, no, no. 349 00:13:52,657 --> 00:13:55,486 He's going away for a very long time. 350 00:13:55,530 --> 00:13:57,271 But... 351 00:13:57,314 --> 00:13:59,447 I saw the video on your phone. 352 00:13:59,490 --> 00:14:01,884 - I don't know what you're talking about. 353 00:14:01,928 --> 00:14:03,190 - Are you sure? 354 00:14:03,233 --> 00:14:05,888 'Cause I can talk to Mary or Richard about it. 355 00:14:05,932 --> 00:14:08,064 - No, he'd kill me. 356 00:14:08,108 --> 00:14:10,371 - Okay, then why don't you tell me? 357 00:14:10,414 --> 00:14:13,504 Okay? Just you and me. 358 00:14:13,548 --> 00:14:16,507 [somber music] 359 00:14:16,551 --> 00:14:17,857 ♪ 360 00:14:17,900 --> 00:14:20,685 And I need you to tell me everything. 361 00:14:23,036 --> 00:14:25,603 - [shaky exhale] 362 00:14:26,778 --> 00:14:28,955 A man-- - What man? 363 00:14:28,998 --> 00:14:30,608 - I met him online. 364 00:14:30,652 --> 00:14:34,525 He said his name was Bob, but I don't know. 365 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 It was when I first got here. 366 00:14:36,440 --> 00:14:39,922 And Richard and Mary are great, but... 367 00:14:39,966 --> 00:14:41,184 - But? 368 00:14:41,228 --> 00:14:42,316 - I was just lonely, I guess. 369 00:14:42,359 --> 00:14:44,535 - Emilia, the men in the video, 370 00:14:44,579 --> 00:14:47,887 they were more than-- than twice your age. 371 00:14:47,930 --> 00:14:49,714 - It was just once. 372 00:14:49,758 --> 00:14:51,847 - Okay. 373 00:14:53,153 --> 00:14:54,850 Do you remember where you were? 374 00:14:54,894 --> 00:14:57,809 ♪ 375 00:14:57,853 --> 00:15:01,248 Honey, what they did to you is against the law. 376 00:15:01,291 --> 00:15:03,772 It's illegal. 377 00:15:06,166 --> 00:15:08,951 - They didn't force me. - It doesn't matter. 378 00:15:08,995 --> 00:15:11,171 Did they give you anything? 379 00:15:11,214 --> 00:15:13,695 Alcohol, drinks? 380 00:15:14,696 --> 00:15:17,220 Huh? - Yes. 381 00:15:17,264 --> 00:15:19,875 But I didn't even want it. 382 00:15:19,919 --> 00:15:22,182 - Okay. 383 00:15:22,225 --> 00:15:25,098 - It was at the Harper Hotel and I never went back. 384 00:15:25,141 --> 00:15:27,361 But please... 385 00:15:27,404 --> 00:15:30,973 if Richard finds out he'll send me home. 386 00:15:31,017 --> 00:15:33,019 ♪ 387 00:15:33,062 --> 00:15:34,107 - Okay. 388 00:15:34,150 --> 00:15:37,284 I understand. 389 00:15:45,683 --> 00:15:45,901 . 390 00:15:45,945 --> 00:15:47,685 - His name is Alex Kay. - Who? 391 00:15:47,729 --> 00:15:48,817 - This scumbag. 392 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 I ran him through facial recognition 393 00:15:50,819 --> 00:15:53,778 and came up with him at the Black & White Ball. 394 00:15:53,822 --> 00:15:56,477 He's a developer. - That means he's got bucks. 395 00:15:56,520 --> 00:15:59,567 - Yeah, good. Get himself a good lawyer. 396 00:15:59,610 --> 00:16:00,829 - Let me get my coat. 397 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 - I can handle him myself, Fin. 398 00:16:02,657 --> 00:16:05,921 - I'm not worried about you. 399 00:16:07,923 --> 00:16:11,057 - These are condo complexes in Buenos Aires. 400 00:16:11,100 --> 00:16:12,319 - Nice. 401 00:16:12,362 --> 00:16:13,494 - They should be done sometime next year. 402 00:16:13,537 --> 00:16:15,235 - Archie, Archie, we've been through this. 403 00:16:15,278 --> 00:16:16,714 The capital loss is temporary. 404 00:16:16,758 --> 00:16:19,456 You'll make it back in three months tops. 405 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 The rest is gravy. 406 00:16:21,458 --> 00:16:24,809 That's right, just trust me. 407 00:16:24,853 --> 00:16:26,550 The guy's got 500 mil 408 00:16:26,594 --> 00:16:29,640 and he still wets his pants over every deal. 409 00:16:31,381 --> 00:16:32,556 Alex Kay. 410 00:16:32,600 --> 00:16:34,080 Let me guess-- Detective Rollins? 411 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 - Pretty good. 412 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 - Which makes you Sergeant Tutuola. 413 00:16:37,083 --> 00:16:39,302 - Last time I checked. - Sit, sit. 414 00:16:39,346 --> 00:16:40,912 - Oh, we're good. We'll stand. 415 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 - Ah, a man after my own heart. 416 00:16:42,305 --> 00:16:45,265 You want a deal to tank, put your ass in a chair. 417 00:16:45,308 --> 00:16:47,006 What can I do for you? 418 00:16:47,049 --> 00:16:49,573 - We wanted to ask you about a party that you attended. 419 00:16:49,617 --> 00:16:51,619 - Half my job is going to parties. 420 00:16:51,662 --> 00:16:53,708 Believe me, fun is a lot of work. 421 00:16:53,751 --> 00:16:55,275 - Well, it seems like you really had fun 422 00:16:55,318 --> 00:16:57,451 at this party. 423 00:16:57,494 --> 00:17:00,584 Here, you can go ahead and press play. 424 00:17:00,628 --> 00:17:03,457 [no audible dialogue] 425 00:17:03,500 --> 00:17:04,675 - That's obscene. 426 00:17:04,719 --> 00:17:06,938 - She's 15. It's illegal. 427 00:17:06,982 --> 00:17:08,114 - And that's a good thing? 428 00:17:08,157 --> 00:17:09,724 - Think you should take another look. 429 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 - At the--the man right there beside the girl. 430 00:17:12,901 --> 00:17:14,816 - And? - You recognize her? 431 00:17:14,859 --> 00:17:16,470 - Should I? - Yeah. 432 00:17:16,513 --> 00:17:17,732 That's you, Mr. Kay. 433 00:17:17,775 --> 00:17:19,734 - Me? - Yeah. 434 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 - No. No, you're mistaken. 435 00:17:21,823 --> 00:17:25,305 - Oh, you should look again. 436 00:17:26,436 --> 00:17:28,917 - Right here. 437 00:17:28,960 --> 00:17:30,571 - Sure, if you stretch your imagination. 438 00:17:30,614 --> 00:17:32,007 The hair is similar, maybe the nose, 439 00:17:32,051 --> 00:17:34,792 but I can assure you it's not me. 440 00:17:34,836 --> 00:17:35,967 - And if we disagree? 441 00:17:36,011 --> 00:17:37,621 - I have an army of lawyers over there 442 00:17:37,665 --> 00:17:39,145 with their fingers on the "libel" buttons 443 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 on their computers. 444 00:17:40,494 --> 00:17:41,930 - You know what else is good about standing? 445 00:17:41,973 --> 00:17:44,411 It makes it easier to arrest your ass. 446 00:17:44,454 --> 00:17:45,412 [phone vibrating] 447 00:17:45,455 --> 00:17:47,457 - This is outrageous. - Mm-hmm. 448 00:17:47,501 --> 00:17:50,286 Rollins. Yeah. 449 00:17:51,896 --> 00:17:53,681 No, I know where to find her. 450 00:17:53,724 --> 00:17:55,509 - What? - That was TARU. 451 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 That sex tape-- somebody emailed it 452 00:17:57,380 --> 00:17:58,686 to Emilia last August. 453 00:17:58,729 --> 00:18:01,167 It was her sister, Lara. 454 00:18:01,210 --> 00:18:02,342 - The good news is, 455 00:18:02,385 --> 00:18:03,691 your kid sister kept your name out of it. 456 00:18:03,734 --> 00:18:05,301 - Bad news, we know you filmed her having sex 457 00:18:05,345 --> 00:18:06,433 with two older guys. 458 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 - That's child porn, Lara. - [scoffs] 459 00:18:07,782 --> 00:18:09,044 We didn't sell it or anything. 460 00:18:09,088 --> 00:18:10,480 - Feds aren't gonna really care. 461 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 - Yeah, and a New York DA isn't gonna be too keen 462 00:18:12,352 --> 00:18:13,440 on pimping out a minor. 463 00:18:13,483 --> 00:18:15,529 - No, it's not like that at all. 464 00:18:15,572 --> 00:18:18,793 I was invited to a party and Emilia begged to come with me. 465 00:18:18,836 --> 00:18:21,317 She wants to do everything I do. 466 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 - Did she know what kind of party this was? 467 00:18:22,753 --> 00:18:24,451 - Yeah, she didn't care. She was into it. 468 00:18:24,494 --> 00:18:27,758 - And you didn't think she was a little bit young for this? 469 00:18:27,802 --> 00:18:30,587 [no audible dialogue] 470 00:18:30,631 --> 00:18:32,720 - Look, she had to grow up sometime. 471 00:18:32,763 --> 00:18:34,417 She's my baby sister. 472 00:18:34,461 --> 00:18:37,203 - The operative word being "baby." 473 00:18:37,246 --> 00:18:38,204 - I love her. 474 00:18:38,247 --> 00:18:39,379 I wouldn't do anything to hurt her. 475 00:18:39,422 --> 00:18:40,902 - Well, I think we're well past that. 476 00:18:40,945 --> 00:18:42,338 Don't you? - Yeah, we are. 477 00:18:42,382 --> 00:18:45,472 So you need to tell us whose party that was, okay? 478 00:18:45,515 --> 00:18:48,039 - A guy named Bob, I think. 479 00:18:48,083 --> 00:18:49,737 I met him in a bar, okay? 480 00:18:49,780 --> 00:18:52,174 He told me he was staying at the Harper Hotel. 481 00:18:52,218 --> 00:18:55,656 He was from Cincinnati or something. 482 00:18:55,699 --> 00:18:58,441 - What about the other guy? - He was from LA. 483 00:18:58,485 --> 00:18:59,703 They were both here on business. 484 00:18:59,747 --> 00:19:02,141 - Do you remember his name being Alex Kay? 485 00:19:02,184 --> 00:19:04,404 - No. Should I? 486 00:19:04,447 --> 00:19:07,842 You gotta remember, we're from a tiny town in Italy, okay? 487 00:19:07,885 --> 00:19:11,062 We were just looking for a little excitement. 488 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 - Okay. 489 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 - Emilia and I swore 490 00:19:16,633 --> 00:19:18,113 that we'd keep this entire thing a secret. 491 00:19:18,157 --> 00:19:19,462 - Then why'd you send her the video? 492 00:19:19,506 --> 00:19:20,768 - She wanted it. I don't know why. 493 00:19:20,811 --> 00:19:23,118 If Richard ever found out, he'd send her home. 494 00:19:23,162 --> 00:19:24,685 - Well, it sounds like she would have been 495 00:19:24,728 --> 00:19:26,208 a hell of a lot safer back there. 496 00:19:26,252 --> 00:19:28,428 - Yeah. 497 00:19:28,471 --> 00:19:31,561 - So I have a class. 498 00:19:31,605 --> 00:19:33,563 - Yeah, go ahead. 499 00:19:36,175 --> 00:19:37,437 - You see that crucifix around her neck? 500 00:19:37,480 --> 00:19:38,960 I don't buy for one second that she didn't know 501 00:19:39,003 --> 00:19:40,004 what she was doing was wrong. 502 00:19:40,048 --> 00:19:41,223 - How about the host parents? 503 00:19:41,267 --> 00:19:43,617 You think they had no idea this was going on? 504 00:19:43,660 --> 00:19:45,358 - Let's go find out. 505 00:19:47,795 --> 00:19:50,537 - Hi. Hi, come on in. 506 00:19:50,580 --> 00:19:52,582 Hi. 507 00:19:53,670 --> 00:19:55,368 - Wow, this is a beautiful apartment. 508 00:19:55,411 --> 00:19:57,631 - Oh, thank you. 509 00:19:57,674 --> 00:19:59,633 Richard's a quant trader. 510 00:19:59,676 --> 00:20:01,983 He does very well. - "Quant trader"? 511 00:20:02,026 --> 00:20:05,334 - It has to do with algorithms for high-frequency trading. 512 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 - Oh. 513 00:20:06,901 --> 00:20:09,295 - It's a combination of math, finance, and computers. 514 00:20:09,338 --> 00:20:10,861 That's about all I know. 515 00:20:10,905 --> 00:20:13,299 He'll tell you all about it if you're interested. 516 00:20:13,342 --> 00:20:16,171 Can I get you something? I--I have some coffee brewing. 517 00:20:16,215 --> 00:20:18,695 - Sounds great. I'll help you. - Oh, thank you. 518 00:20:18,739 --> 00:20:20,915 I still can't believe we have all this. 519 00:20:20,958 --> 00:20:23,526 Richard and I met in high school back in Rego Park. 520 00:20:23,570 --> 00:20:26,486 - Long way from Rego Park. 521 00:20:26,529 --> 00:20:28,227 - It is. 522 00:20:44,939 --> 00:20:47,550 - We couldn't have children of our own. 523 00:20:47,594 --> 00:20:49,813 Or should I say I couldn't. 524 00:20:49,857 --> 00:20:50,858 - I'm sorry. 525 00:20:50,901 --> 00:20:53,556 - Oh, I've learned to live with it. 526 00:20:53,600 --> 00:20:57,865 I think that we get as much out of the exchange students 527 00:20:57,908 --> 00:20:59,301 as they get out of us. 528 00:20:59,345 --> 00:21:01,390 - You guys have been doing it for a long time? 529 00:21:01,434 --> 00:21:03,566 - Mm, Emilia's our ninth. 530 00:21:03,610 --> 00:21:04,872 - That is some view. 531 00:21:04,915 --> 00:21:06,439 - Oh, thank you. 532 00:21:06,482 --> 00:21:08,658 Oh, but now when I look out the window 533 00:21:08,702 --> 00:21:13,272 all I can think about is that cabbie driving by with Emilia. 534 00:21:15,230 --> 00:21:18,277 There--there's nothing wrong with the case, is there? 535 00:21:18,320 --> 00:21:21,236 - Not at all, we're just wondering how Emilia's doing. 536 00:21:21,280 --> 00:21:23,717 - [sighs] Are you sure you're cops? 537 00:21:23,760 --> 00:21:25,936 [laughs] 538 00:21:25,980 --> 00:21:27,721 - We know how hard it can be 539 00:21:27,764 --> 00:21:30,724 to readjust after... 540 00:21:30,767 --> 00:21:35,076 - She seems to be doing okay, considering. 541 00:21:35,859 --> 00:21:37,252 - Okay. 542 00:21:37,296 --> 00:21:41,343 'Cause, you know, we spoke to her and... 543 00:21:41,387 --> 00:21:44,520 seemed like she was hiding something. 544 00:21:46,435 --> 00:21:49,003 - Mrs. Matthews. 545 00:21:54,791 --> 00:21:57,577 - I--I shouldn't. 546 00:21:57,620 --> 00:21:59,709 - Maybe we can help. 547 00:21:59,753 --> 00:22:01,755 - [stammering] Uh, no. 548 00:22:01,798 --> 00:22:03,365 Nobody... 549 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 - What? 550 00:22:11,330 --> 00:22:14,637 - They were sexually abused. 551 00:22:18,815 --> 00:22:20,904 Both of them. 552 00:22:20,948 --> 00:22:24,125 By their dad back in Italy. 553 00:22:24,168 --> 00:22:28,608 Please--please don't tell Richard that I told you. 554 00:22:30,261 --> 00:22:34,048 I mean, what--what kind of man does... 555 00:22:38,095 --> 00:22:39,836 - So there's no doors on any of the bedrooms 556 00:22:39,880 --> 00:22:40,968 in that apartment. 557 00:22:41,011 --> 00:22:42,448 Emilia never had a moment's privacy. 558 00:22:42,491 --> 00:22:44,188 - Doesn't make sense. We know she was a victim. 559 00:22:44,232 --> 00:22:46,234 A victim would want double locks on the door. 560 00:22:46,277 --> 00:22:47,540 - Right. 561 00:22:47,583 --> 00:22:48,932 - And the--the sister act at the sex party? 562 00:22:48,976 --> 00:22:50,412 It--it's strange. 563 00:22:50,456 --> 00:22:51,892 - And it wouldn't be the first time 564 00:22:51,935 --> 00:22:54,416 an abused teen acted out sexually, but this? 565 00:22:54,460 --> 00:22:57,114 This doesn't add up. 566 00:23:02,119 --> 00:23:02,511 . 567 00:23:02,555 --> 00:23:04,470 - He's already in jail in Italy. 568 00:23:04,513 --> 00:23:08,387 Lara testified against him. 569 00:23:08,430 --> 00:23:11,868 - I am so sorry for everything that you've been through. 570 00:23:13,957 --> 00:23:16,003 Emilia, how old were you? 571 00:23:16,046 --> 00:23:17,265 - Four. 572 00:23:17,308 --> 00:23:18,571 Do I have to talk about this? 573 00:23:18,614 --> 00:23:20,834 - I--I really think that it will help. 574 00:23:20,877 --> 00:23:22,618 - Help what? I'm fine. 575 00:23:22,662 --> 00:23:25,360 I got over it. - You're not fine, okay? 576 00:23:25,404 --> 00:23:27,928 You went to a sex party with two men 577 00:23:27,971 --> 00:23:30,321 that we over twice your age. 578 00:23:30,365 --> 00:23:32,846 - You think I'm a slut. 579 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 - Uh, n-not at all. 580 00:23:34,500 --> 00:23:37,328 That's far from the truth. 581 00:23:37,372 --> 00:23:38,460 Okay? 582 00:23:38,504 --> 00:23:39,896 I think that you are punishing yourself. 583 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 - For being a slut. 584 00:23:41,463 --> 00:23:45,032 - I think that you are a young, innocent girl 585 00:23:45,075 --> 00:23:47,687 who had a bad thing happen to her. 586 00:23:47,730 --> 00:23:51,342 - It happened because of me. 587 00:23:51,386 --> 00:23:52,866 - Emilia. 588 00:23:52,909 --> 00:23:55,129 Emilia, your father... 589 00:23:55,172 --> 00:23:57,871 is the criminal here. 590 00:23:57,914 --> 00:23:59,655 - [sighs] 591 00:23:59,699 --> 00:24:01,222 - Not you. 592 00:24:01,265 --> 00:24:04,399 This is not your fault. 593 00:24:04,443 --> 00:24:07,446 What did your father do to you? 594 00:24:08,751 --> 00:24:12,755 - It was always in the morning when Lara was at school. 595 00:24:14,844 --> 00:24:18,369 Mama was in town at the market. 596 00:24:18,413 --> 00:24:21,024 She went every Tuesday. 597 00:24:22,722 --> 00:24:26,290 I could hear his flip-flops snap against the wooden floor 598 00:24:26,334 --> 00:24:29,293 and I knew. 599 00:24:29,337 --> 00:24:32,079 He carried me into his bed. 600 00:24:32,122 --> 00:24:34,908 The same bed where he slept... 601 00:24:34,951 --> 00:24:36,910 every night with Mama. 602 00:24:36,953 --> 00:24:40,261 - I could smell the wine on his breath 603 00:24:40,304 --> 00:24:42,742 from the night before. 604 00:24:42,785 --> 00:24:45,005 He crawled on top of me and laughed. 605 00:24:45,048 --> 00:24:48,051 He grunted like a pig. 606 00:24:50,619 --> 00:24:52,316 - How old were you? 607 00:24:52,360 --> 00:24:54,797 - Four. 608 00:24:54,841 --> 00:24:57,974 Look, I already told the court in Italy all about it. 609 00:24:58,018 --> 00:25:00,760 They locked him up. - And what about your mom? 610 00:25:00,803 --> 00:25:04,503 - We couldn't prove she knew about it, but... 611 00:25:04,546 --> 00:25:06,243 she's suffering anyway. 612 00:25:06,287 --> 00:25:07,549 - Mm. 613 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 - Nobody in the town will talk to her anymore. 614 00:25:09,159 --> 00:25:12,554 That's why I insisted that Emilia come to America. 615 00:25:12,598 --> 00:25:15,035 Thank God Richard wanted another student, 616 00:25:15,078 --> 00:25:17,472 - What about Mary? 617 00:25:17,516 --> 00:25:20,867 - Sure. She loves us, too. 618 00:25:20,910 --> 00:25:22,608 But Richard? 619 00:25:22,651 --> 00:25:25,175 He helped me realize what my father had done to me. 620 00:25:25,219 --> 00:25:27,787 I'll love him forever for that. 621 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - Was there a door on your bedroom 622 00:25:33,227 --> 00:25:34,663 when you lived at Richard and Mary's? 623 00:25:34,707 --> 00:25:36,491 - What? Of course, why? 624 00:25:36,535 --> 00:25:40,190 - Because there's no doors on any of the bedrooms now. 625 00:25:40,234 --> 00:25:42,105 - Oh, uh, well, 626 00:25:42,149 --> 00:25:44,064 that's probably their stupid decorator bringing in doors 627 00:25:44,107 --> 00:25:47,850 from, uh, France, or Germany, or something. 628 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 - Okay. 629 00:25:49,722 --> 00:25:51,854 You wanna tell me about... 630 00:25:51,898 --> 00:25:53,726 any other parties there might have been? 631 00:25:53,769 --> 00:25:55,510 - What other parties? 632 00:25:55,554 --> 00:25:57,338 - Like the one you had at the Harper Hotel. 633 00:25:57,381 --> 00:25:59,645 - I told you, that was only one time. 634 00:25:59,688 --> 00:26:04,301 - I flew here for Lara's graduation from high school. 635 00:26:04,345 --> 00:26:07,217 Richard paid for it. 636 00:26:07,261 --> 00:26:09,785 - Did your mother come too? 637 00:26:11,570 --> 00:26:14,573 - Lara didn't want her here. 638 00:26:14,616 --> 00:26:16,923 She blames her. 639 00:26:16,966 --> 00:26:19,099 - Do you? 640 00:26:19,142 --> 00:26:20,535 - Now I do. 641 00:26:20,579 --> 00:26:24,539 She let it all happen. She had to know. 642 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 Anyway, I never went home after that. 643 00:26:26,933 --> 00:26:30,197 - You didn't go home for your father's trial? 644 00:26:30,240 --> 00:26:33,156 - Richard said I was too young. 645 00:26:33,200 --> 00:26:36,203 That it would be too painful. 646 00:26:36,246 --> 00:26:39,946 He went back with Lara and then brought her back here. 647 00:26:41,382 --> 00:26:44,777 We are never going back to Italy. 648 00:26:47,606 --> 00:26:48,737 - [sighs] 649 00:26:48,781 --> 00:26:50,347 - Hey, I'm gonna go get a salad. 650 00:26:50,391 --> 00:26:51,610 You want something? - No. 651 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 No thanks. Rollins, listen to this. 652 00:26:54,874 --> 00:26:57,485 It's the transcript of the trial in Italy 653 00:26:57,528 --> 00:26:59,313 and Lara said... 654 00:26:59,356 --> 00:27:02,621 [speaking Italian] 655 00:27:04,100 --> 00:27:06,625 - English, por favore. - Sorry, sorry, sorry. 656 00:27:06,668 --> 00:27:10,063 "I could hear his flip-flops snap 657 00:27:10,106 --> 00:27:12,674 "against the wooden floor and I knew. 658 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 "He crawled on top of me and laughed. 659 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 He grunted like a pig." 660 00:27:17,505 --> 00:27:21,422 These are the exact same words that Emilia used 661 00:27:21,465 --> 00:27:23,337 to describe what happened to her. 662 00:27:23,380 --> 00:27:26,340 - Lara said the same thing to me. 663 00:27:26,383 --> 00:27:28,864 Word for word. 664 00:27:30,039 --> 00:27:32,128 [folder slaps] 665 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 - They both had to be coached. 666 00:27:36,829 --> 00:27:40,136 - Lara told me that it was Richard... 667 00:27:40,180 --> 00:27:43,096 that helped her realize that she was molested. 668 00:27:43,139 --> 00:27:45,272 He went to Italy for the trial, too. 669 00:27:45,315 --> 00:27:47,927 - Oh, my God. 670 00:27:47,970 --> 00:27:50,669 - I got a list of all the exchange students 671 00:27:50,712 --> 00:27:52,235 that stayed with Richard and Mary. 672 00:27:52,279 --> 00:27:53,367 One of them is still here. 673 00:27:53,410 --> 00:27:56,457 She works as a translator at the UN. 674 00:27:56,500 --> 00:27:59,242 - Talk to her and call me. 675 00:28:02,898 --> 00:28:06,032 - Richard Matthews? How can I forget? 676 00:28:06,902 --> 00:28:08,512 - Why would you say that? 677 00:28:08,556 --> 00:28:09,905 - I was a kid, you know? 678 00:28:09,949 --> 00:28:12,603 16, fresh off the boat from Ponta Pora. 679 00:28:12,647 --> 00:28:14,736 It's a small town in Brazil. 680 00:28:14,780 --> 00:28:17,521 I was with him two weeks and it was great. 681 00:28:17,565 --> 00:28:20,002 At least I thought it was. A party every night. 682 00:28:20,046 --> 00:28:22,396 - What kind of parties? - Lots of booze. 683 00:28:22,439 --> 00:28:24,964 And then Richard told me to come to the den with him 684 00:28:25,007 --> 00:28:26,313 to watch a film. 685 00:28:26,356 --> 00:28:27,706 He called it a film. 686 00:28:27,749 --> 00:28:29,795 It was homemade porn starring Richard 687 00:28:29,838 --> 00:28:31,622 and the girl from my town that stayed with them 688 00:28:31,666 --> 00:28:32,798 two years before. 689 00:28:32,841 --> 00:28:36,192 I got the hell out of there that night. 690 00:28:36,236 --> 00:28:38,412 - Thank you for coming. 691 00:28:38,455 --> 00:28:40,022 You got here okay? 692 00:28:40,066 --> 00:28:41,415 - Yeah. 693 00:28:41,458 --> 00:28:43,417 This is really weird. 694 00:28:43,460 --> 00:28:44,810 - I know. I know it is. 695 00:28:44,853 --> 00:28:46,812 Listen, I wanted to talk to you privately 696 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 and I figured that you were sick 697 00:28:48,814 --> 00:28:50,903 of the squad room by now. 698 00:28:50,946 --> 00:28:52,861 - I've really got nothing else to say. 699 00:28:52,905 --> 00:28:55,908 - Okay, well, why don't you sit for a minute, all right? 700 00:28:55,951 --> 00:28:59,476 This will just take a very short time, honey. 701 00:29:06,092 --> 00:29:10,574 So, Emilia, I need you to tell me again... 702 00:29:10,618 --> 00:29:12,663 exactly... 703 00:29:12,707 --> 00:29:15,536 what your father did to you. 704 00:29:15,579 --> 00:29:17,756 - This is dumb. - No, listen to me. 705 00:29:17,799 --> 00:29:20,236 Please, it is very important. 706 00:29:20,280 --> 00:29:21,803 I need you to trust me, 707 00:29:21,847 --> 00:29:24,763 and after this I promise you I'm not gonna bother you again. 708 00:29:25,764 --> 00:29:27,983 Please. 709 00:29:31,334 --> 00:29:34,076 So you said... 710 00:29:34,120 --> 00:29:36,731 you said that it happened in the morning 711 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 when Lara was at school, right? 712 00:29:41,518 --> 00:29:43,694 - Mama was in town at the market. 713 00:29:43,738 --> 00:29:45,566 She went every Tuesday. 714 00:29:45,609 --> 00:29:49,222 I could hear his flip-flops snap against the wooden floor 715 00:29:49,265 --> 00:29:50,223 and I knew. 716 00:29:50,266 --> 00:29:53,269 - That's exactly... 717 00:29:53,313 --> 00:29:56,185 what your sister said. 718 00:29:56,229 --> 00:29:58,797 Word for word. 719 00:29:59,667 --> 00:30:02,104 Do you know what I think? 720 00:30:03,627 --> 00:30:07,414 I think maybe you weren't... 721 00:30:07,457 --> 00:30:09,720 really molested by your father. 722 00:30:09,764 --> 00:30:11,810 - Papa's in jail. 723 00:30:11,853 --> 00:30:15,857 - I know he is, and I think that that is a mistake. 724 00:30:15,901 --> 00:30:18,425 - Why would I lie? - You're not lying. 725 00:30:18,468 --> 00:30:21,776 I know that you believe that that really happened, Emilia, 726 00:30:21,820 --> 00:30:25,867 but I think that you were brainwashed. 727 00:30:25,911 --> 00:30:28,304 You and your sister-- - You're crazy. 728 00:30:28,348 --> 00:30:29,566 - Listen to me. 729 00:30:29,610 --> 00:30:31,307 Look at these photos, okay? 730 00:30:31,351 --> 00:30:34,006 Just... 731 00:30:34,833 --> 00:30:36,791 Emilia, do you remember that? 732 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 - I don't want to look at him. 733 00:30:38,227 --> 00:30:41,622 - Do you remember riding a bike with your father? 734 00:30:41,665 --> 00:30:44,146 How about this one? 735 00:30:51,980 --> 00:30:54,678 - That's my First Communion. 736 00:30:54,722 --> 00:30:58,987 It's when Mama gave me this. 737 00:30:59,031 --> 00:31:03,644 - I found these pictures on your mother's Facebook page. 738 00:31:03,687 --> 00:31:06,038 Emilia... 739 00:31:06,081 --> 00:31:09,824 do you really remember... 740 00:31:09,868 --> 00:31:12,871 being molested by your father? 741 00:31:17,788 --> 00:31:20,095 I didn't think so. 742 00:31:22,750 --> 00:31:24,839 Emilia, who told you that? 743 00:31:24,883 --> 00:31:28,016 Who put that idea in your head? 744 00:31:28,060 --> 00:31:30,889 - Lara. She said he did it to her, too. 745 00:31:30,932 --> 00:31:32,542 I didn't believe her. 746 00:31:32,586 --> 00:31:35,894 - Did Richard tell you that as well? 747 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 - I didn't believe him, but he proved it. 748 00:31:37,983 --> 00:31:40,246 - He proved it? 749 00:31:40,289 --> 00:31:41,943 How? 750 00:31:41,987 --> 00:31:43,118 How could he prove it? 751 00:31:43,162 --> 00:31:44,250 - I don't want to talk about it. 752 00:31:44,293 --> 00:31:46,513 - Emilia, this is very important. 753 00:31:46,556 --> 00:31:49,298 How could he prove it? 754 00:31:49,342 --> 00:31:52,823 - With his fingers. 755 00:31:52,867 --> 00:31:53,999 - Oh, sweetheart. 756 00:31:54,042 --> 00:31:58,003 - He put them inside me and he said... 757 00:31:58,917 --> 00:32:01,397 - [stammers] What did he say? 758 00:32:01,441 --> 00:32:04,574 - He said he loved me. 759 00:32:04,618 --> 00:32:07,012 - Emilia, that's not love, honey. 760 00:32:07,055 --> 00:32:09,840 He hurt you. He brainwashed you. 761 00:32:09,884 --> 00:32:11,625 It's called grooming. 762 00:32:11,668 --> 00:32:13,409 - Why would he do that? 763 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 - Because he wanted you to do what he wanted. 764 00:32:18,197 --> 00:32:21,896 Did Richard have sex with you? 765 00:32:21,940 --> 00:32:25,465 - He said he loved me. 766 00:32:25,508 --> 00:32:28,381 - Did he take you to that party with the older men? 767 00:32:28,424 --> 00:32:31,427 - He shot the video on Lara's phone. 768 00:32:34,387 --> 00:32:36,519 Papa's in jail. 769 00:32:36,563 --> 00:32:38,478 [weeping] 770 00:32:38,521 --> 00:32:41,220 What did I do? 771 00:32:41,263 --> 00:32:44,310 [soft weeping] 772 00:33:03,894 --> 00:33:04,286 . 773 00:33:04,330 --> 00:33:06,636 - Are you okay? - Lara--Lara called him. 774 00:33:06,680 --> 00:33:09,422 He won't talk to anyone. - Put some ice on that. 775 00:33:21,695 --> 00:33:24,045 - See that building over there on Third? 776 00:33:24,089 --> 00:33:25,568 That one. 777 00:33:25,612 --> 00:33:27,657 I used to own it. 778 00:33:27,701 --> 00:33:29,311 Sold it for six million. 779 00:33:29,355 --> 00:33:33,011 Today it's worth, oh, 150. [chuckles] 780 00:33:33,054 --> 00:33:35,448 - Sometimes you just do something dumb. 781 00:33:35,491 --> 00:33:39,104 Some things are dumber than others. 782 00:33:39,147 --> 00:33:40,844 - I love them, you know. 783 00:33:40,888 --> 00:33:43,108 - Who? Emilia and Lara? 784 00:33:43,151 --> 00:33:45,023 - All of them. 785 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 They were all different. 786 00:33:46,502 --> 00:33:49,331 All beautiful in their own way. 787 00:33:49,375 --> 00:33:52,030 - They're kids. - Yeah, they were. 788 00:33:52,073 --> 00:33:54,380 Young and innocent. - And naive? 789 00:33:54,423 --> 00:33:56,686 - They had no idea how cruel 790 00:33:56,730 --> 00:33:59,211 and indecent this world could be. 791 00:33:59,254 --> 00:34:02,214 - So you showed them, huh? 792 00:34:03,215 --> 00:34:07,349 - What I did with my girls wasn't dirty, detective. 793 00:34:07,393 --> 00:34:09,308 It was beautiful. 794 00:34:09,351 --> 00:34:10,918 - What about your wife? 795 00:34:10,961 --> 00:34:12,702 - She had her day. 796 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 - You really are a prick, you know that? 797 00:34:14,835 --> 00:34:16,793 - In your eyes. 798 00:34:16,837 --> 00:34:18,360 All my girls love me. 799 00:34:18,404 --> 00:34:20,232 - Even after you tossed them aside, 800 00:34:20,275 --> 00:34:21,407 you moved on to the next one? 801 00:34:21,450 --> 00:34:23,104 - Or passed them around to your buddies? 802 00:34:23,148 --> 00:34:26,281 - Let me ask you something, Mr. Matthews. 803 00:34:26,325 --> 00:34:30,068 What age were you when you were first abused? 804 00:34:30,111 --> 00:34:32,679 - Oh, my God. 805 00:34:39,555 --> 00:34:41,949 - Oh, come on. What, is that really necessary? 806 00:34:41,992 --> 00:34:43,342 - No. 807 00:34:43,385 --> 00:34:44,691 - Richard Matthews, you're under arrest. 808 00:34:44,734 --> 00:34:46,823 - No, no! Please, just--just wait! 809 00:34:46,867 --> 00:34:48,216 Just wait! - Come on-- 810 00:34:48,260 --> 00:34:50,218 - No! 811 00:34:50,262 --> 00:34:52,351 No, no, no! Please! 812 00:34:52,394 --> 00:34:54,831 Please, please! No! 813 00:34:54,875 --> 00:34:56,920 [sobbing] Please! 814 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 No! 815 00:34:59,009 --> 00:35:01,403 [sobbing] 816 00:35:03,971 --> 00:35:07,496 I never wanted any of this. 817 00:35:08,802 --> 00:35:12,110 - But you knew about it. Didn't you, Mary? 818 00:35:12,153 --> 00:35:13,285 - Don't say anything. 819 00:35:13,328 --> 00:35:15,374 - That's why Richard removed the doors. 820 00:35:15,417 --> 00:35:17,637 So you could watch. - He made me. 821 00:35:17,680 --> 00:35:18,986 - Mary, no. 822 00:35:19,029 --> 00:35:21,815 I have--I have to tell somebody. 823 00:35:24,905 --> 00:35:28,517 He thought it was funny. 824 00:35:28,561 --> 00:35:32,086 The old bitch watching the younger bitches. 825 00:35:33,479 --> 00:35:36,046 That's what he said. 826 00:35:37,657 --> 00:35:41,922 Sometimes he made me applaud his performances. 827 00:35:41,965 --> 00:35:44,316 It was--he was sick. 828 00:35:44,359 --> 00:35:46,144 - And look what he did to her. - [stammers] 829 00:35:46,187 --> 00:35:48,755 I wanted to--to help all the girls. 830 00:35:48,798 --> 00:35:51,279 I did, I... 831 00:35:51,323 --> 00:35:53,760 [stammers] I was just--I was scared. 832 00:35:53,803 --> 00:35:56,806 - Scared of what? 833 00:35:56,850 --> 00:35:59,069 - That he'd leave. 834 00:36:00,680 --> 00:36:02,812 [stammering] What would happen to me then? 835 00:36:02,856 --> 00:36:04,031 [phone ringing] 836 00:36:04,074 --> 00:36:06,816 What's gonna--what's gonna happen to me now? 837 00:36:06,860 --> 00:36:08,949 Please. 838 00:36:08,992 --> 00:36:11,734 - What is it? 839 00:36:11,778 --> 00:36:14,955 Where are you? 840 00:36:21,875 --> 00:36:25,139 NYPD. 841 00:36:25,183 --> 00:36:26,445 Emilia. 842 00:36:26,488 --> 00:36:28,360 Emilia. - She took pills! 843 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 A lot of them! 844 00:36:29,752 --> 00:36:30,971 - All right, I want you to call an ambulance. 845 00:36:31,014 --> 00:36:32,799 - I did! - What's the point? 846 00:36:32,842 --> 00:36:36,194 - When did she take them? - A-a couple minutes ago! 847 00:36:36,237 --> 00:36:39,022 I couldn't stop her. - Okay, Lara. 848 00:36:39,066 --> 00:36:41,634 Would it be okay if we stood up and walked around a little bit? 849 00:36:41,677 --> 00:36:43,331 - I loved him. - Okay, shh. 850 00:36:43,375 --> 00:36:45,290 - And you killed him! - Oh, God. 851 00:36:45,333 --> 00:36:47,509 [grunts] Just try to stand up with me. 852 00:36:47,553 --> 00:36:49,207 - [gasps] Both of you! 853 00:36:49,250 --> 00:36:51,121 - Shh, it's okay. - No. 854 00:36:51,165 --> 00:36:52,775 - You took him! 855 00:36:52,819 --> 00:36:55,517 He would have come back to me! I was the one he really loved! 856 00:36:55,561 --> 00:36:57,780 - Honey, that's not love. Listen, let's just try-- 857 00:36:57,824 --> 00:36:59,129 - Get off! 858 00:36:59,173 --> 00:37:00,870 - Let's just walk around, okay? 859 00:37:00,914 --> 00:37:03,221 [grunts] Oh, okay. 860 00:37:03,264 --> 00:37:04,265 Shh. 861 00:37:04,309 --> 00:37:07,355 Stay with me, honey. Stay with me. 862 00:37:07,399 --> 00:37:10,097 Hey, she took Ambien. I don't know how many. 863 00:37:10,140 --> 00:37:12,578 You're gonna get some help now. 864 00:37:12,621 --> 00:37:15,581 She's gonna be okay. 865 00:37:15,624 --> 00:37:17,278 Emilia, it's all right. 866 00:37:17,322 --> 00:37:20,890 She's gonna be okay. 867 00:37:20,934 --> 00:37:24,067 So are you. 868 00:37:24,111 --> 00:37:26,809 - Twenty-seven stories. - You're not feeling guilty? 869 00:37:26,853 --> 00:37:28,420 - I'm Catholic. I always feel guilty. 870 00:37:28,463 --> 00:37:30,204 - [laughs] You know, the weird thing is, 871 00:37:30,248 --> 00:37:33,729 is if Emilia hadn't gotten assaulted by that cabbie 872 00:37:33,773 --> 00:37:35,470 who knows how her life would have turned out. 873 00:37:35,514 --> 00:37:37,994 - That's great news. I'll talk to you tomorrow. 874 00:37:38,038 --> 00:37:39,648 That's Liv. - What's up? 875 00:37:39,692 --> 00:37:41,694 - They pumped Lara's stomach. She'll be fine. 876 00:37:41,737 --> 00:37:43,652 - Fine is one thing those girls are never gonna be. 877 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 - I'm talking physically. 878 00:37:45,437 --> 00:37:47,265 The mom is coming in from Italy. 879 00:37:47,308 --> 00:37:48,570 - [sighs] That's gotta be awkward. 880 00:37:48,614 --> 00:37:50,790 - Liv will be there to break the ice. 881 00:37:50,833 --> 00:37:52,661 - They put the father in jail for child rape. 882 00:37:52,705 --> 00:37:54,576 She's gonna need a pretty big ice pick for that. 883 00:37:54,620 --> 00:37:56,970 - Moms forgive. That's part of the drill. 884 00:37:57,013 --> 00:37:58,754 - Not my mom. 885 00:37:58,798 --> 00:38:02,584 Matthew singlehandedly destroyed an entire family. 886 00:38:02,628 --> 00:38:04,717 - Don't forget about the other seven exchange students 887 00:38:04,760 --> 00:38:06,066 scattered all over the world. 888 00:38:06,109 --> 00:38:08,198 - Yeah, welcome to America. Land of the free. 889 00:38:08,242 --> 00:38:11,158 - Home of the sick bastards. 890 00:38:14,379 --> 00:38:15,728 - This is silly. 891 00:38:15,771 --> 00:38:17,295 I'm not gonna hurt myself. 892 00:38:17,338 --> 00:38:19,427 - It's just for a couple days, Lara. 893 00:38:19,471 --> 00:38:21,255 - What's gonna happen? 894 00:38:21,299 --> 00:38:23,605 - Well, our ADA has contacted 895 00:38:23,649 --> 00:38:26,260 the Ministry of Justice in Italy... 896 00:38:26,304 --> 00:38:29,350 and they're working on getting your father out of prison. 897 00:38:29,394 --> 00:38:32,614 - [shaky sigh] Will he ever forgive me? 898 00:38:32,658 --> 00:38:35,922 - [speaking Italian] 899 00:38:44,844 --> 00:38:46,889 - I don't think I can do this. 900 00:38:46,933 --> 00:38:48,456 - Yes, you can. 901 00:38:48,500 --> 00:38:51,067 Yes, you can. 902 00:38:51,111 --> 00:38:54,070 [soft music] 903 00:38:54,114 --> 00:39:01,164 ♪ 904 00:39:05,255 --> 00:39:08,041 - [speaking Italian] 905 00:39:16,789 --> 00:39:20,053 [both weeping softly] 906 00:39:45,774 --> 00:39:45,948 . 907 00:39:45,992 --> 00:39:48,864 [dramatic music] 908 00:39:48,908 --> 00:39:55,915 ♪ 909 00:40:15,108 --> 00:40:18,154 [wolf howls]