1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 I am so sick of you. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,720 Agh! 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,520 You've still got Josh's address, ain't ya? 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,000 So? So you could write him a letter. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,560 In case he's forgotten when you're coming out. 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,560 My boyfriend got deported back to Australia a couple of months ago. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,600 Overstaying his visa. Yeah? 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,040 I'm stuck here, trying to pay off all our debts. 9 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 How long's that gonna take you? You got your mum back, 10 00:00:41,080 --> 00:00:42,400 you've got her. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,320 And I lost everybody, innit? 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,760 Hi, it's me. 13 00:00:52,800 --> 00:00:55,640 Please pick up the phone if you're there. 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 I know it's all my fault. 15 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Anyone seen a set of photos? 16 00:01:37,440 --> 00:01:39,160 Sod it. 17 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 I need them for a new passport. 18 00:01:41,360 --> 00:01:43,480 You're leaving it a bit late, aren't you? 19 00:01:43,520 --> 00:01:46,240 I didn't know I'd lost the old one till yesterday. 20 00:01:47,480 --> 00:01:49,600 I don't see Karen's name down there. 21 00:01:49,640 --> 00:01:52,200 Why would I want to celebrate 30 years of marriage 22 00:01:52,240 --> 00:01:54,160 with a woman who's just had me demoted? 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,400 You're lucky to be in a job after what you did. 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,400 Why? She only gave a prisoner her key. Where's the harm in that(?) 25 00:01:59,440 --> 00:02:00,960 No point in snubbing her. 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,640 Oh! How come your betts' champion all of a sudden? 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,360 Fine. If you wanna make an enemy of here, it's up to you. 28 00:02:07,720 --> 00:02:09,560 Hi, guys. Morning. 29 00:02:09,600 --> 00:02:11,000 Morning. 30 00:02:12,200 --> 00:02:15,800 I've, um... I've had security on at me 31 00:02:15,840 --> 00:02:17,600 about your do tomorrow night, Sylvia. 32 00:02:17,640 --> 00:02:19,720 Have you got your final guest list? 33 00:02:19,760 --> 00:02:22,520 Um... just finishing it now. 34 00:02:23,840 --> 00:02:27,160 They also want the names of the red bands serving the food and drinks. 35 00:02:27,200 --> 00:02:29,480 Maybe you could give them a call? 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 Right. 37 00:02:31,760 --> 00:02:33,720 One last thing, Sylvia. 38 00:02:33,760 --> 00:02:36,640 You can tell Yvonne atkins we've had confirmation 39 00:02:36,680 --> 00:02:38,960 that her inter-prison visit with her husband 40 00:02:39,000 --> 00:02:40,920 is on for this afternoon, 12 till 1. Ok? 41 00:02:40,960 --> 00:02:42,720 Right. That's it. 42 00:02:52,400 --> 00:02:54,920 Hi, Trish. It's me. 43 00:02:56,480 --> 00:02:58,360 I need a favour, darlin'. 44 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 Cash. 45 00:03:01,640 --> 00:03:03,560 Three grand in two lots. 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 And I'll need it in a hurry. 47 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 I hope you appreciate how many prison officers it takes 48 00:03:09,120 --> 00:03:12,360 to give you and your gangster husband this treat. 49 00:03:12,400 --> 00:03:16,240 Is that your basic grade prison officer, like yourself, Sylvia? 50 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 Or is...? Don't push it, atkins. 51 00:03:21,440 --> 00:03:24,560 Ain't you told your old man to sling his hook yet? 52 00:03:24,600 --> 00:03:27,160 Hey? Well, I would, if he'd done the dirty on me. 53 00:03:27,200 --> 00:03:28,840 It's called love. 54 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 You don't break up a marriage on the say-so of a tart. 55 00:03:31,760 --> 00:03:33,680 She seemed to know him pretty well. 56 00:03:33,720 --> 00:03:36,160 Especially when she said about that scar. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,520 You'll have a scar if you don't piss off. 58 00:04:04,160 --> 00:04:05,760 Miss barker! 59 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Hello, Helen. 60 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 Jim. I hear you've got a promotion board coming up. 61 00:04:14,000 --> 00:04:16,200 Been playing golf again with number one? 62 00:04:16,240 --> 00:04:18,680 I have to say he's not too keen on your little plan 63 00:04:18,720 --> 00:04:21,360 to turn g-wing into a lifers' unit. Really? 64 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 You know it's not gonna happen. 65 00:04:23,240 --> 00:04:25,280 It will, Jim, if I want it to. 66 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Morning, Helen. 67 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 Morning. 68 00:04:39,400 --> 00:04:42,760 Looks like it'll be a while before she gets it up for you, love. 69 00:04:47,720 --> 00:04:49,920 Just tell them to buzz up when you're through 70 00:04:49,960 --> 00:04:52,000 if there's nobody to bring you back. 71 00:05:00,600 --> 00:05:03,320 My hand opened up again. 72 00:05:04,920 --> 00:05:07,240 I need to talk to you. 73 00:05:14,320 --> 00:05:16,040 Shut the door. 74 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 What is it? 75 00:05:20,040 --> 00:05:23,200 If you wanna be in Australia with your boyfriend by next week, 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,520 I can get you the cash. What?! 77 00:05:25,560 --> 00:05:28,480 What you said, three grand, I can get it for you. 78 00:05:28,520 --> 00:05:30,440 For a favour in return. 79 00:05:30,480 --> 00:05:32,200 What do you mean? 80 00:05:32,240 --> 00:05:35,000 I need to get out of here for one night. 81 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Wanna help me? 82 00:05:36,720 --> 00:05:38,360 You're crazy! 83 00:05:38,400 --> 00:05:42,520 No, I'm not. Look... This screws' party tomorrow night 84 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 couldn't be a better time, 85 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 cos the night patrol will all want their turn for a free drink. 86 00:05:47,320 --> 00:05:50,240 You offer to cover for them, they'll love you. 87 00:05:50,280 --> 00:05:52,880 And you get out and you're never seen again? 88 00:05:52,920 --> 00:05:54,600 I can't afford to leg it. 89 00:05:54,640 --> 00:05:57,320 I've got my lawyer applying for my appeal. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,800 All I need is just this one night. 91 00:06:01,160 --> 00:06:04,080 I should report you right now for talking like this. 92 00:06:04,120 --> 00:06:05,800 3,000 quid. 93 00:06:09,840 --> 00:06:13,040 All we've gotta do is cut the bag in half. 94 00:06:14,200 --> 00:06:16,120 Not half. About here. 95 00:06:16,160 --> 00:06:20,200 Then we stuff it down our fronts to make like a little kangaroo pouch. 96 00:06:20,240 --> 00:06:23,360 And then, "have you finished with that drink, sir? Thank you." 97 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 Psh-sh! 98 00:06:26,440 --> 00:06:28,080 Oh, brilliant. 99 00:06:28,120 --> 00:06:31,360 If we put liquid in the bag, it's gonna spill out. Spill out, yeah. 100 00:06:31,400 --> 00:06:34,080 No, not if we sew it in place, it won't. 101 00:06:34,120 --> 00:06:37,600 Oh! Remember, we're gonna have really baggy tracksuit bottoms on. 102 00:06:37,640 --> 00:06:38,960 Be plenty of space. 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,280 You only got two plates of muck to go now. 104 00:06:44,320 --> 00:06:47,000 What are you gonna eat first when you get out? 105 00:06:47,040 --> 00:06:49,400 Depends. Haven't you thought about it? 106 00:06:49,440 --> 00:06:51,200 I know what I'd eat straight off. 107 00:06:51,240 --> 00:06:53,640 A whole family bucket of chicken nuggets, 108 00:06:53,680 --> 00:06:56,440 large fries and a strawberry shake - twice. 109 00:06:56,480 --> 00:06:59,440 She means, it depends on if there's someone she's eating with. 110 00:06:59,480 --> 00:07:00,960 Am I right? 111 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 So you didn't get to the lifers' meeting at all? No. 112 00:07:04,160 --> 00:07:07,440 You're going to have a long wait till you see her on Monday, then. 113 00:07:07,480 --> 00:07:09,120 Not necessarily. 114 00:07:09,160 --> 00:07:10,920 Right, atkins. 115 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 About time too. 116 00:07:13,120 --> 00:07:15,080 Do you want this visit, or not? 117 00:07:15,120 --> 00:07:19,200 I suppose I'll be seeing your fella tomorrow night, won't I, miss? Hmph! 118 00:07:19,240 --> 00:07:21,520 Please tell me you're joking. 119 00:07:21,560 --> 00:07:23,480 It's been done before. 120 00:07:23,520 --> 00:07:26,120 Nikki, they are not going to leave an agency nurse 121 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 in charge of the night patrol. I don't believe it. 122 00:07:28,440 --> 00:07:30,200 I thought you'd have known by now - 123 00:07:30,240 --> 00:07:32,880 what screws ought to do and what they get away with, 124 00:07:32,920 --> 00:07:34,280 it's criminal. 125 00:07:40,120 --> 00:07:41,960 Sylvia sighs 126 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 Hello, gate. 127 00:07:52,240 --> 00:07:53,600 This is zulu. 128 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Has the atkins escort arrived? 129 00:08:00,040 --> 00:08:01,840 Indistinct reply 130 00:08:03,160 --> 00:08:04,720 say again? 131 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 Right. Message received. 132 00:08:11,960 --> 00:08:13,520 What? 133 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 Out you go. 134 00:08:16,760 --> 00:08:19,240 She's going back to the wing. What do you mean? 135 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 Your husband isn't coming. 136 00:08:22,920 --> 00:08:25,160 This is some kind of joke, right? 137 00:08:26,480 --> 00:08:28,840 He said he didn't want to see you again. 138 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 That's from the horse's mouth. 139 00:08:30,680 --> 00:08:32,360 Don't you bloody tell me that. 140 00:08:32,400 --> 00:08:34,000 Don't blame me! 141 00:08:34,040 --> 00:08:35,840 You're a lying cow! 142 00:08:35,880 --> 00:08:37,800 Now, come on, don't start. 143 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 But Charlie wouldn't do this to me! 144 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 He just wouldn't! 145 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 Let's get you a cup of tea. 146 00:09:13,200 --> 00:09:14,720 Here you are. 147 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 Get this down ya. 148 00:09:16,440 --> 00:09:18,000 Oh, not porridge. 149 00:09:18,040 --> 00:09:20,800 Yeah, you've gotta have your last porridge. Yeah, you gotta. 150 00:09:20,840 --> 00:09:24,000 Cos you know what they say. You'll be back to eat it another day. 151 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 Think of us tonight, crystal, when you're out on the town, celebrating. 152 00:09:27,600 --> 00:09:30,400 I'll be doing a lot of that on my skinny Grant money, innit? 153 00:09:30,440 --> 00:09:32,440 You got somewhere sorted to stay? 154 00:09:32,480 --> 00:09:35,280 Yeah. My probation officer's got me into a hostel. 155 00:09:35,320 --> 00:09:37,640 Oh, yeah? What happened to lover boy, then? 156 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Uh, crystal... 157 00:09:45,280 --> 00:09:48,600 We're gonna have to keep you a little bit longer, I'm afraid. 158 00:09:48,640 --> 00:09:51,800 Eh? We've got a problem with your travel warrant. 159 00:09:51,840 --> 00:09:54,560 We'll get it sorted as soon as the office staff are in. 160 00:09:54,600 --> 00:09:56,760 But what if someone's waiting for me? 161 00:09:56,800 --> 00:10:00,000 I can tell the gate lodge to let them know you've been held up. 162 00:10:00,040 --> 00:10:01,560 What's their name? 163 00:10:01,600 --> 00:10:03,840 Just say if anyone asks for me. 164 00:10:03,880 --> 00:10:05,840 Right. 165 00:10:09,760 --> 00:10:12,120 There's always some cock-up, innit? 166 00:10:37,200 --> 00:10:40,320 You're looking a bit down in the mouth today, atkins. 167 00:10:40,360 --> 00:10:41,960 Of course. 168 00:10:43,640 --> 00:10:45,840 Your old man's dumped you, hasn't he? 169 00:10:45,880 --> 00:10:47,240 Shame. 170 00:10:47,280 --> 00:10:49,400 Another woman, was it? 171 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 Piss off, fenner. 172 00:10:52,320 --> 00:10:54,520 Not Renee Williams, by any chance? 173 00:10:58,640 --> 00:11:00,760 And look what happened to her. 174 00:11:03,000 --> 00:11:06,360 And to think you tried to rub her old man out for them. 175 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 That's life, eh? 176 00:11:31,560 --> 00:11:33,440 Well, say something. 177 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Nice. 178 00:11:36,520 --> 00:11:38,360 I've engraved it on the back. 179 00:11:38,400 --> 00:11:42,080 It says, "to Sylvia and Bobby, 30 years and still going strong. 180 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 "From all your friends on g-wing." 181 00:11:45,600 --> 00:11:47,520 Friends? Does that include me? 182 00:11:47,560 --> 00:11:49,080 You're terrible! 183 00:11:50,320 --> 00:11:52,680 One with two sugars, miss barker. Thank you. 184 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 And one without. Thanks, Barbara. 185 00:11:56,640 --> 00:11:59,840 I wanna know what's going on, cos this is taking the piss, man. 186 00:11:59,880 --> 00:12:03,360 Crystal, I've told you. But all I need is my bus fare to peckham! 187 00:12:03,400 --> 00:12:05,840 It's not that simple. You have to be patient. 188 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 Oh, come and have a cup of tea. 189 00:12:08,360 --> 00:12:10,040 How do you like it? 190 00:12:10,080 --> 00:12:12,480 Half milk, three sugars. 191 00:12:12,520 --> 00:12:14,680 It's all right, Barbara, I'll do this. 192 00:12:16,440 --> 00:12:18,080 I'll go and check on admin. 193 00:12:37,160 --> 00:12:39,320 Oh, miss, can I just have a word? 194 00:12:40,840 --> 00:12:43,760 In private, miss. I've got some reports to go through. 195 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 What is it, shell? 196 00:12:49,480 --> 00:12:51,760 I've just spoken to my kids' social worker. 197 00:12:51,800 --> 00:12:54,160 The foster family wants to adopt them. 198 00:12:54,200 --> 00:12:56,280 Are you happy with that? 199 00:12:56,320 --> 00:12:58,120 They sound nice. 200 00:12:59,320 --> 00:13:01,920 I can't thank you enough, miss, for what you done for me. 201 00:13:03,240 --> 00:13:06,800 None of it's got out about... Well, you know? 202 00:13:06,840 --> 00:13:08,720 Never said nothing, did ya? 203 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 I told you I wouldn't. 204 00:13:11,800 --> 00:13:14,160 Not many screws stick by what they say. 205 00:13:28,920 --> 00:13:32,240 Now, remember, don't look back when you get out the gate. 206 00:13:32,280 --> 00:13:35,040 Cos you know what they say. You'll be back... both: Another day! 207 00:13:38,240 --> 00:13:40,560 That's the address of my hostel. 208 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 That's if you wanna write to me. 209 00:13:43,840 --> 00:13:45,600 Give us a hug, then. 210 00:13:47,320 --> 00:13:49,760 You stay safe, man. You too. 211 00:13:49,800 --> 00:13:51,680 All right. Have fun. 212 00:13:51,720 --> 00:13:53,080 Ok. Yeah. 213 00:13:53,120 --> 00:13:55,000 Take care of yourself, love. 214 00:13:55,040 --> 00:13:56,400 Be lucky, hey? 215 00:13:56,440 --> 00:13:58,080 Keep your head down. Yeah. 216 00:13:59,600 --> 00:14:01,040 Got it? Yeah. 217 00:14:03,560 --> 00:14:05,680 You're finally off, then? Yeah. 218 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 I'll miss you in the chapel. 219 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 You'll have to convert these heathens on your own now! 220 00:14:14,120 --> 00:14:16,280 Take care of yourself, crystal. 221 00:14:16,320 --> 00:14:18,920 We'll never forget what you did for zandra. 222 00:14:21,360 --> 00:14:23,240 Right, come on! 223 00:14:23,280 --> 00:14:25,760 Get her out before something else goes wrong. 224 00:14:27,040 --> 00:14:29,200 Nice knowing you too, miss(!) 225 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 Go on, get serving! 226 00:14:34,280 --> 00:14:35,680 Bye, crystal! 227 00:14:35,720 --> 00:14:37,960 Keep on strumming. 228 00:14:39,240 --> 00:14:40,640 See ya. 229 00:14:42,040 --> 00:14:45,000 Don't do nothing we wouldn't, eh? 230 00:14:48,960 --> 00:14:50,480 Bye. Crystal. 231 00:14:50,520 --> 00:14:51,920 See you, sir. 232 00:14:53,840 --> 00:14:55,280 Laters, crystal. 233 00:14:55,320 --> 00:14:56,880 See you! 234 00:14:56,920 --> 00:14:58,440 Take care! Bye! 235 00:15:17,560 --> 00:15:18,960 Anybody ask for me? 236 00:15:19,000 --> 00:15:20,440 No. I'm sorry. 237 00:15:51,160 --> 00:15:52,960 Josh! 238 00:16:09,680 --> 00:16:12,560 Can we change your dressing now? Sure. 239 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 Stuff's in here. Right. 240 00:16:21,840 --> 00:16:23,560 ID card's in the pocket. 241 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 Coat'll be on locker 20 in the locker room. 242 00:16:27,200 --> 00:16:28,760 Great. 243 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 Better do this. 244 00:16:32,760 --> 00:16:34,600 God, I'm so nervous. 245 00:16:34,640 --> 00:16:37,880 Just keep thinking about getting on that plane to Australia. 246 00:16:43,880 --> 00:16:46,960 You lot look like you're going to the gym. 247 00:16:47,000 --> 00:16:49,560 What about you, miss? Are you wearing something nice? 248 00:16:49,600 --> 00:16:52,280 I had to buy a new dress. Bit sexy, is it, miss? 249 00:16:52,320 --> 00:16:54,360 You saying I can't do sexy? 250 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 Come on, you two. Go and canoodle in your cell. 251 00:16:58,440 --> 00:17:00,080 Right, Barbara cartland, 252 00:17:00,120 --> 00:17:01,480 bedtime. 253 00:17:03,080 --> 00:17:04,600 Come on. 254 00:17:10,800 --> 00:17:13,360 I hope you're gonna be good girls tonight. 255 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 Wouldn't wanna spoil your fun, would we, fenner? 256 00:17:15,920 --> 00:17:17,760 Don't even think about it. 257 00:17:21,000 --> 00:17:23,240 What do you want to goad him for? 258 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 Because he expects me to. 259 00:17:26,440 --> 00:17:28,160 You might wanna turn away. 260 00:17:33,760 --> 00:17:35,840 I wish I could talk you out of this. 261 00:17:50,840 --> 00:17:53,240 Right, where's this Karen betts? 262 00:17:53,280 --> 00:17:56,520 I'd like to sort her out before the night gets going. No, Bobby. 263 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 I don't want any trouble. 264 00:17:59,920 --> 00:18:01,760 There she is. 265 00:18:08,200 --> 00:18:11,080 This is miss betts, Bobby. 266 00:18:11,120 --> 00:18:12,600 Miss betts. 267 00:18:13,800 --> 00:18:15,360 Karen, please. 268 00:18:15,400 --> 00:18:17,640 I've heard a lot about you, Karen. 269 00:18:19,040 --> 00:18:21,120 I'm sure most of it bad. 270 00:18:21,160 --> 00:18:22,600 Well, you know. 271 00:18:22,640 --> 00:18:24,800 He clears his throat 272 00:18:24,840 --> 00:18:27,440 I'm not saying it's easy running a prison wing, 273 00:18:27,480 --> 00:18:30,280 but it seems to me you were a bit hasty demoting my wife. 274 00:18:31,720 --> 00:18:34,280 Well, you would say that, wouldn't you? 275 00:18:38,280 --> 00:18:40,520 That's her well and truly sorted! 276 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 I'm just priming my muskets, sylv. 277 00:18:42,640 --> 00:18:45,200 Well, I'm going to prime the boys in the band. 278 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Boys! 279 00:18:57,680 --> 00:18:59,120 Dominic! 280 00:18:59,160 --> 00:19:00,840 Hi. 281 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 Is it new? The dress? 282 00:19:06,080 --> 00:19:07,880 Do you like it? 283 00:19:07,920 --> 00:19:10,840 I was dead scared I wasn't going to find anything. 284 00:19:12,680 --> 00:19:16,000 But then I thought, "it's an occasion. 285 00:19:16,040 --> 00:19:18,280 "What the hell! Show a bit of flesh." 286 00:19:18,320 --> 00:19:20,000 I need a drink. Oh. 287 00:19:21,400 --> 00:19:23,000 Mmm. 288 00:19:23,040 --> 00:19:25,400 Can I have a white wine, please? 289 00:19:25,440 --> 00:19:26,840 Sure. 290 00:19:29,360 --> 00:19:31,680 Maybe you'll do me the honour later on. 291 00:19:33,200 --> 00:19:37,440 A dance. Oh! Well, only if you get Sylvia's blessing. 292 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Saw you were in need. 293 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 Thanks, Jim. 294 00:19:40,720 --> 00:19:43,760 Hmm. Sylvia told me you two kissed and made up. 295 00:19:43,800 --> 00:19:46,640 Oh, yes. We've definitely done that. 296 00:19:49,120 --> 00:19:51,320 I'll find you later, Karen. 297 00:19:53,520 --> 00:19:55,560 Do you have to be so obvious? 298 00:19:55,600 --> 00:19:58,760 Sorry? "Oh, yes, we've definitely done that." 299 00:20:00,320 --> 00:20:03,080 Here, I thought you said betts was all right. 300 00:20:03,120 --> 00:20:05,440 She is. Best governor we've had. 301 00:20:05,480 --> 00:20:06,720 Yeah? 302 00:20:06,760 --> 00:20:09,640 Well, what's she doing all over that slimy bastard, then? 303 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 Miss betts wouldn't touch fenner! 304 00:20:11,840 --> 00:20:13,960 I'd say she was shagging him. 305 00:20:17,320 --> 00:20:19,400 Band starts to play 306 00:20:38,560 --> 00:20:41,240 Here, I thought we'd give old bodybags a present 307 00:20:41,280 --> 00:20:44,760 for her anniversary! Eh? I'm not giving that old cow nothing. 308 00:20:44,800 --> 00:20:46,440 That's a pity. 309 00:20:46,480 --> 00:20:49,040 I was gonna slip her an e. What, a whole one? 310 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 She'll go up like a soddin' rocket! 311 00:20:51,440 --> 00:20:56,240 Give it here. Ok, girls. Don't all huddle at the bar. 312 00:20:56,280 --> 00:20:57,960 Go and serve some drinks. 313 00:21:03,120 --> 00:21:06,520 Miss, I know I've done a lot of bad things in my life, 314 00:21:06,560 --> 00:21:09,280 but you know I never lied to you about mr fenner. 315 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 What's brought all this on? 316 00:21:11,080 --> 00:21:13,120 He did hit me, miss. 317 00:21:13,160 --> 00:21:14,600 You know he did. 318 00:21:27,120 --> 00:21:29,920 Oh, come on! What are you waiting for? 319 00:21:31,240 --> 00:21:33,120 I'm not a very good dancer. 320 00:21:33,160 --> 00:21:34,840 Just wriggle your body. 321 00:21:38,440 --> 00:21:40,360 Oh, god! 322 00:21:40,400 --> 00:21:41,960 Um... 323 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 I best go and get this fixed. 324 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 You said you wanted to show a bit of flesh. 325 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 Music ends 326 00:21:48,720 --> 00:21:50,400 applause 327 00:21:52,600 --> 00:21:54,720 happy anniversary, miss. 328 00:21:54,760 --> 00:21:57,520 Aw, thank you. 329 00:22:09,840 --> 00:22:12,760 Cell key. Look after it. Have a good party. 330 00:22:36,640 --> 00:22:38,280 Well? 331 00:22:39,760 --> 00:22:41,840 They say blondes have more fun. 332 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Will I do? 333 00:22:43,360 --> 00:22:44,960 I bloody well hope so! 334 00:22:45,000 --> 00:22:46,760 I'm asleep! 335 00:23:42,120 --> 00:23:44,800 The locker room's just there. Right. Good luck. 336 00:23:57,920 --> 00:23:59,960 Oh, sorry, me strap snapped! 337 00:24:16,920 --> 00:24:20,280 Better go and have your fun, then. All right, I'll see you later. 338 00:24:20,320 --> 00:24:21,960 Hello? 339 00:24:22,000 --> 00:24:24,160 Sorry, love, didn't see you there. 340 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 Lucky bastards, eh? 341 00:24:26,040 --> 00:24:29,160 Don't get up there till 10. Hope they save me a drop. 342 00:24:31,640 --> 00:24:35,000 Should have got Mike to get me another pint. Mike! 343 00:24:38,360 --> 00:24:39,920 Mike! 344 00:24:39,960 --> 00:24:42,400 Get us another one when you've got a mo! 345 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 Sorry, sweetheart. What's your name? 346 00:24:50,840 --> 00:24:52,200 Ford. Ford. 347 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 You're not on the list. 348 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 What time did you come in at? 349 00:25:00,800 --> 00:25:03,920 12.30. 350 00:25:05,440 --> 00:25:07,040 I'll fill you in. 351 00:25:11,960 --> 00:25:13,600 Can I go now? 352 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 Not unless you want to sleep the night. 353 00:25:36,280 --> 00:25:40,560 You all know Sylvia as a hardworking and trusted colleague 354 00:25:40,600 --> 00:25:43,480 who's given her life to the prison service, 355 00:25:43,520 --> 00:25:46,360 but I know her as a wife 356 00:25:46,400 --> 00:25:49,840 and a mother to our three children, 357 00:25:49,880 --> 00:25:52,840 constance, Gail and little Bobby-Darren. 358 00:25:52,880 --> 00:25:54,480 They snigger 359 00:25:54,520 --> 00:25:56,160 and she is the best. 360 00:25:56,200 --> 00:25:59,520 So, here's to the next 30. 361 00:25:59,560 --> 00:26:01,600 Applause 362 00:26:04,680 --> 00:26:07,720 something for you from your colleagues on g-wing. 363 00:26:09,440 --> 00:26:11,480 She laughs 364 00:26:11,520 --> 00:26:14,000 is this someone's idea of a joke? 365 00:26:14,040 --> 00:26:15,840 Guests murmur 366 00:26:15,880 --> 00:26:18,040 well, it's not very funny if it is. 367 00:26:18,080 --> 00:26:19,720 What's going on, di? 368 00:26:19,760 --> 00:26:21,600 I... never mind it now. 369 00:26:21,640 --> 00:26:23,480 Let's have another dance. 370 00:26:23,520 --> 00:26:26,240 Something from the '50s, boys! Come on, Bobby. 371 00:26:26,280 --> 00:26:27,680 All right, boys? 372 00:26:27,720 --> 00:26:29,760 A-one, two, three, four! 373 00:26:38,080 --> 00:26:40,600 Cheering 374 00:27:54,240 --> 00:27:57,880 If you're not back in by 10pm, remember you stay out all night. 375 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 Ohh! 376 00:28:26,440 --> 00:28:28,080 Great stuff, Sylvia. 377 00:28:28,120 --> 00:28:29,560 Ah! 378 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 Look, we'll have another whip round, make sure you'll get your clock, eh? 379 00:28:33,040 --> 00:28:35,360 Oh, forget it! It's only a daft gift! 380 00:28:35,400 --> 00:28:38,280 We've got a dozen clocks at home, haven't we, Bobby? 381 00:28:38,320 --> 00:28:40,240 Hmm! 382 00:28:40,280 --> 00:28:42,240 Come on, don't sit! 383 00:28:42,280 --> 00:28:44,560 Christ almighty! 384 00:29:16,240 --> 00:29:18,960 Here, can you imagine her on Viagra? 385 00:29:19,000 --> 00:29:20,480 Get out of it! 386 00:29:22,640 --> 00:29:26,080 Another glass of red for miss betts, please. You go. I'm not going. 387 00:29:29,720 --> 00:29:32,600 I wish you'd stop topping me up, Jim. I'm losing count. 388 00:29:32,640 --> 00:29:34,560 That's four so far, miss. 389 00:29:34,600 --> 00:29:36,520 That right, mr fenner? 390 00:29:36,560 --> 00:29:38,560 Oh, for Christ's sake! 391 00:29:40,120 --> 00:29:42,040 Relax. Come on. Let's have a dance. 392 00:29:42,080 --> 00:29:43,560 No. 393 00:29:43,600 --> 00:29:46,680 What, you're not even gonna dance with me? Didn't you hear me? 394 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 Fine. I'll go and prop up the bar, then. 395 00:30:11,240 --> 00:30:13,880 Footsteps 396 00:30:16,520 --> 00:30:18,280 oh! 397 00:30:18,320 --> 00:30:19,680 Nikki! 398 00:30:19,720 --> 00:30:21,800 What the...?! I've got to talk to you. 399 00:30:21,840 --> 00:30:23,480 No. 400 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 No! Helen! 401 00:30:24,960 --> 00:30:26,640 Helen! 402 00:30:26,680 --> 00:30:28,040 Helen, please! 403 00:30:28,080 --> 00:30:30,680 For Christ's sake, let me in! 404 00:30:32,520 --> 00:30:34,680 Look, ok, no-one knows I'm here. 405 00:30:34,720 --> 00:30:36,840 It's only for tonight. 406 00:30:36,880 --> 00:30:38,640 Helen! 407 00:30:52,960 --> 00:30:54,320 Aw... 408 00:30:56,160 --> 00:30:57,760 Aw... 409 00:30:57,800 --> 00:31:00,520 I'm really sorry about your clock, sylv. 410 00:31:00,560 --> 00:31:03,480 Di, what's a clock between friends? 411 00:31:04,920 --> 00:31:06,880 Cos that's what we are. 412 00:31:06,920 --> 00:31:09,080 All of us who work in this dump! 413 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 We're family! 414 00:31:10,840 --> 00:31:13,880 And we need to stick together. 415 00:31:13,920 --> 00:31:16,200 Aw... mwah! 416 00:31:16,240 --> 00:31:18,280 That's a lovely thing to say. 417 00:31:18,320 --> 00:31:20,760 Oh, come on, let's have a boogie. 418 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 How's your jiving? 419 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 Not good. 420 00:31:25,760 --> 00:31:27,800 All the better - I can teach you. 421 00:31:29,480 --> 00:31:30,920 Woohoo! 422 00:31:30,960 --> 00:31:32,880 Is that dead, sir? Ta. 423 00:31:34,280 --> 00:31:36,120 Another pint of lager, sir? 424 00:31:36,160 --> 00:31:38,360 Shall I take that for you, madam? 425 00:31:38,400 --> 00:31:40,440 Another one in there, please, mate. 426 00:31:40,480 --> 00:31:42,640 Not talking to miss betts no more? 427 00:31:42,680 --> 00:31:44,240 Shut it. 428 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 She can see right through you. 429 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 Oh, yeah? 430 00:31:47,960 --> 00:31:50,560 Is that why she's invited me back to her place tonight? 431 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 A prick like you? 432 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 You must be joking! 433 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 Am I? 434 00:31:57,320 --> 00:31:59,040 Thanks, mate. 435 00:32:01,400 --> 00:32:04,640 If you don't let me in, I'm gonna smash the bloody window! 436 00:32:04,680 --> 00:32:06,640 Door rattles 437 00:32:06,680 --> 00:32:08,760 I've got to see you! 438 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 Bell rings, dog barks 439 00:32:43,720 --> 00:32:45,640 I'm knackered! 440 00:32:46,760 --> 00:32:48,640 Honestly! 441 00:32:49,840 --> 00:32:51,960 The youth of today! 442 00:32:52,000 --> 00:32:53,920 No stamina. 443 00:32:57,200 --> 00:32:59,120 Don't you abandon me. 444 00:33:00,680 --> 00:33:02,360 Just one drink. 445 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 Come on. 446 00:33:03,680 --> 00:33:06,760 If I can do it... It's not a competition. 447 00:33:06,800 --> 00:33:08,840 But this is our night. 448 00:33:08,880 --> 00:33:10,160 Get up! 449 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 I'm exhausted. 450 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Hmph! Well, that's nothing new. 451 00:33:14,000 --> 00:33:16,920 Sylvia... there's always some excuse, isn't there? 452 00:33:16,960 --> 00:33:18,880 Too tired. Sore back. 453 00:33:20,320 --> 00:33:22,680 He says it's carrying the coffins. 454 00:33:22,720 --> 00:33:25,720 I think there's something wrong in the waterworks department, 455 00:33:25,760 --> 00:33:28,280 if you know what I mean. That's enough, Sylvia. 456 00:33:28,320 --> 00:33:30,800 I don't know why I waste my time with you. 457 00:33:33,800 --> 00:33:35,280 You! 458 00:33:35,320 --> 00:33:37,480 You haven't danced all night, you. 459 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 I don't really... mmm! 460 00:33:43,280 --> 00:33:46,920 Right, that's it. I'm taking you home to sleep it off. Oh, get lost. 461 00:33:46,960 --> 00:33:49,480 I mean it. You're making a fool of yourself. 462 00:33:49,520 --> 00:33:51,920 People are laughing. Yes, at you. 463 00:33:51,960 --> 00:33:53,720 I'll leave you two to it. 464 00:33:55,440 --> 00:33:58,560 I'm leaving. If you don't come home with me right now, 465 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 I'm gonna lock you out. 466 00:34:04,640 --> 00:34:07,600 Stifled giggles 467 00:34:21,640 --> 00:34:24,440 Nikki, I am an employee of the home office. 468 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 Do you have any idea? 469 00:34:26,200 --> 00:34:27,880 Don't worry. 470 00:34:27,920 --> 00:34:29,760 I'm not gonna get caught. 471 00:34:29,800 --> 00:34:31,680 You're completely mad! 472 00:34:33,080 --> 00:34:34,800 I love you. 473 00:34:36,360 --> 00:34:39,200 When I thought I'd pissed you off, I didn't know how I could live. 474 00:34:40,640 --> 00:34:42,520 And then I got this chance. 475 00:34:42,560 --> 00:34:44,640 I just wanna make the most of it. 476 00:34:44,680 --> 00:34:47,040 We've got a whole night together. 477 00:34:47,080 --> 00:34:49,240 No, Nikki, this is not the way! 478 00:34:52,160 --> 00:34:54,760 Tell me you love me. 479 00:35:36,160 --> 00:35:38,080 Here, just bung them all on the table 480 00:35:38,120 --> 00:35:40,320 and we'll sort them out in the kitchen later. 481 00:35:41,760 --> 00:35:44,880 Have any of you seen mr McAllister? All: No, miss. 482 00:35:44,920 --> 00:35:47,520 Uh... he's left his drink. 483 00:35:47,560 --> 00:35:49,440 Sorry, miss, time's up. 484 00:35:58,480 --> 00:36:00,000 There you are. 485 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 I thought you'd already gone. 486 00:36:02,200 --> 00:36:03,560 Just about to. 487 00:36:03,600 --> 00:36:05,120 Oh, me too. 488 00:36:06,880 --> 00:36:08,800 Shall we, um, share a cab? 489 00:36:08,840 --> 00:36:10,720 Yeah. All right. Great. 490 00:36:20,240 --> 00:36:23,200 Hmm. Not another ticking-off, I hope. Ha-ha-ha. 491 00:36:23,240 --> 00:36:26,400 Listen, I'm going to have to get Sylvia into a taxi. 492 00:36:26,440 --> 00:36:28,040 Oh, leave her. 493 00:36:28,080 --> 00:36:31,800 Probably find her slumped in the loos in the morning. 494 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 Hey, one dance. 495 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Hey, lads, just one more, eh? 496 00:36:35,440 --> 00:36:36,880 Stop it. 497 00:36:36,920 --> 00:36:39,600 For god's sake, Karen, stop being so paranoid. 498 00:36:39,640 --> 00:36:43,160 I'm going to put mrs hollamby in a taxi now. 499 00:36:43,200 --> 00:36:44,840 Oh, leave her. 500 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 Goodnight, Jim! 501 00:36:46,520 --> 00:36:48,120 Sod you, Karen. 502 00:36:51,120 --> 00:36:52,960 Sylvia... what?! 503 00:36:53,000 --> 00:36:56,880 You'll have to go home. I'm not going home to that man! Sylvia... 504 00:37:02,920 --> 00:37:05,000 Oh, shit. The slops. 505 00:37:05,040 --> 00:37:07,560 Come on, Sylvia. Let's get you up. 506 00:37:07,600 --> 00:37:09,600 She sobs 507 00:37:09,640 --> 00:37:12,040 I hope she bloody hurt herself. 508 00:37:12,080 --> 00:37:14,280 Right, that's it, girls, come on. 509 00:37:14,320 --> 00:37:15,760 Show's over. 510 00:37:17,880 --> 00:37:19,320 Move! Come on. 511 00:37:19,360 --> 00:37:21,520 Oh, Bobby... 512 00:37:21,560 --> 00:37:23,880 Where's my Bobby? 513 00:37:29,400 --> 00:37:30,840 Shh. 514 00:37:32,600 --> 00:37:34,920 It's all right, sweetheart. I'm here. 515 00:37:36,520 --> 00:37:38,320 I'm so happy. 516 00:37:42,600 --> 00:37:43,920 You're amazing. 517 00:37:45,640 --> 00:37:47,480 So are you. 518 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 I've imagined this so many times. 519 00:37:58,120 --> 00:38:00,680 I can't believe I've really got you. 520 00:38:04,720 --> 00:38:06,640 Everything's possible now. 521 00:38:07,720 --> 00:38:09,160 A whole future. 522 00:38:09,200 --> 00:38:10,520 Nikki... 523 00:38:11,920 --> 00:38:15,280 Sweetheart, you know that I've got to get you back to larkhall. What? 524 00:38:15,320 --> 00:38:18,320 No, before anyone notices that you've gone. 525 00:38:18,360 --> 00:38:21,560 Don't be stupid. I can't go back there till the morning shift. 526 00:38:21,600 --> 00:38:23,280 Think about it. 527 00:38:26,520 --> 00:38:28,120 Shit. 528 00:38:30,600 --> 00:38:32,040 Come here. 529 00:38:39,000 --> 00:38:40,640 What's that? 530 00:38:46,560 --> 00:38:48,800 It's a letter from your solicitor. 531 00:38:51,560 --> 00:38:54,280 I'm sorry, sweetheart, it's bad news. 532 00:38:57,120 --> 00:38:58,520 Hey... 533 00:39:06,120 --> 00:39:07,840 It's number 64 on the left. 534 00:39:14,320 --> 00:39:16,000 Here we are. 535 00:39:16,040 --> 00:39:17,480 Goodnight. 536 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 Yeah. Goodnight. 537 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 Hang on a minute, mate. 538 00:39:47,120 --> 00:39:49,080 Lost your keys? I don't know. 539 00:39:50,760 --> 00:39:52,280 No. 540 00:39:58,160 --> 00:40:00,640 Come on in for a coffee. 541 00:40:01,960 --> 00:40:04,400 I can't, di. I've got to be up early tomorrow. 542 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Got a lot of packing to do. Oh, come on. 543 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 What's one little late night 544 00:40:08,320 --> 00:40:10,680 when you're gonna go off on a long holiday? 545 00:40:10,720 --> 00:40:12,320 Yeah. All right. 546 00:40:12,360 --> 00:40:14,240 Di! Is that you? 547 00:40:15,640 --> 00:40:17,440 Is that your mother? 548 00:40:17,480 --> 00:40:18,920 Yeah. 549 00:40:18,960 --> 00:40:21,240 It's best not to disturb her, eh? 550 00:40:21,280 --> 00:40:22,760 Well, um... 551 00:40:23,760 --> 00:40:25,200 See you. 552 00:40:39,200 --> 00:40:41,280 Di! I've wet meself! 553 00:40:41,320 --> 00:40:44,880 Yes, all right. I'll be down in a minute. 554 00:42:27,600 --> 00:42:29,200 Crystal! 555 00:42:41,720 --> 00:42:44,120 What are you doing here? 556 00:42:44,160 --> 00:42:46,640 Got a message on my mobile from Denny. 557 00:42:46,680 --> 00:42:48,440 She gave me this address. 558 00:42:49,920 --> 00:42:51,520 What did she do that for? 559 00:42:51,560 --> 00:42:53,920 So I'd know where to find you, I suppose. 560 00:42:53,960 --> 00:42:57,560 You could have got in touch with me before if you was bothered. 561 00:42:59,480 --> 00:43:01,520 Show me your hand. 562 00:43:01,560 --> 00:43:03,600 Come on, show me your hand. 563 00:43:10,080 --> 00:43:12,800 Looks like you're the one who ain't bothered. 564 00:43:27,360 --> 00:43:30,160 So, do you wanna come back to my place? 565 00:43:31,520 --> 00:43:33,200 Got no choice, innit? 566 00:43:54,720 --> 00:43:57,080 It's not the end of the line. 567 00:43:57,120 --> 00:43:58,720 It's not! 568 00:43:58,760 --> 00:44:01,560 Claire said she's gonna go right ahead and apply 569 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 to the criminal cases review commission. 570 00:44:04,000 --> 00:44:06,560 She's gonna come in and see you about it next week. 571 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 You're not gonna give up. You're kidding. 572 00:44:08,920 --> 00:44:10,440 No way. 573 00:44:11,920 --> 00:44:14,200 Well, good, because neither am I. 574 00:44:18,880 --> 00:44:20,440 I love you, Nikki. 575 00:44:25,200 --> 00:44:27,440 Enough to give everything up for me? 576 00:44:27,480 --> 00:44:29,560 You know how much. 577 00:44:31,360 --> 00:44:33,720 I'm not going back to that prison, Helen. 578 00:44:33,760 --> 00:44:35,440 Not after this. 579 00:44:37,200 --> 00:44:39,120 This is my last chance now. 580 00:44:39,160 --> 00:44:42,200 If I go back, I'd just know I'm gonna be there 581 00:44:42,240 --> 00:44:44,960 till I'm bloody 50. You won't wait that long for me. 582 00:44:45,000 --> 00:44:46,680 Nikki, it won't be that long. 583 00:44:46,720 --> 00:44:50,600 If the ccrc takes up your case... if. If. If. 584 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 What if they don't? 585 00:44:54,360 --> 00:44:56,880 Do you really think I could handle that? 586 00:44:56,920 --> 00:45:00,080 Cos I'm telling you, after what we've been through this week, 587 00:45:00,120 --> 00:45:02,160 I just know I'd go totally mad. 588 00:45:02,200 --> 00:45:03,920 We've got to run for it. 589 00:45:03,960 --> 00:45:05,640 Tonight! 590 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 Nikki, you are talking absolute crap. 591 00:45:09,280 --> 00:45:13,240 I can get a passport. Trish can get help me. We're not going on the run! 592 00:45:14,560 --> 00:45:17,400 No. No. Of course, that'd be stupid. 593 00:45:17,440 --> 00:45:19,280 I'll go on ahead. 594 00:45:19,320 --> 00:45:22,200 I can be out of the country before they even miss me. 595 00:45:22,240 --> 00:45:23,760 San Francisco. 596 00:45:23,800 --> 00:45:26,560 And then, when the heat's off, you can come out and join me... 597 00:45:26,600 --> 00:45:29,920 Nikki... If you love me enough. 598 00:45:29,960 --> 00:45:32,680 What kind of life would that be for us? 599 00:45:34,200 --> 00:45:37,120 Better than if we wait for bloody justice. 600 00:45:37,160 --> 00:45:39,480 It's true, Helen, you know it is. 601 00:45:39,520 --> 00:45:41,000 No! 602 00:45:41,040 --> 00:45:43,520 No. No. No, it isn't. 603 00:45:44,880 --> 00:45:47,920 Don't even think about this. This is not an option! 604 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 It's the only one we've got. 605 00:45:51,720 --> 00:45:53,480 Say you'll do it. 606 00:45:53,520 --> 00:45:54,960 I can't. 607 00:45:55,000 --> 00:45:56,920 I can't! 608 00:45:56,960 --> 00:45:58,600 Yes, you can. 609 00:46:00,120 --> 00:46:01,960 You will. 610 00:46:02,000 --> 00:46:03,560 I've got to go now. 611 00:46:03,600 --> 00:46:06,800 No, Nikki. I'll tell you where I am. I'll wait for you. No! 612 00:46:06,840 --> 00:46:09,880 I've got to go. I need a cab. You got a number? 613 00:46:13,760 --> 00:46:16,040 Darling, please. 614 00:46:16,080 --> 00:46:18,280 Please trust me. 615 00:46:21,240 --> 00:46:22,880 Ok. 616 00:46:22,920 --> 00:46:25,160 Go and get ready. 617 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Emergency. Which service? 618 00:47:12,200 --> 00:47:14,800 Right. That's it. Bedtime. 619 00:47:14,840 --> 00:47:16,120 Jim... 620 00:47:16,160 --> 00:47:17,400 What? 621 00:47:20,760 --> 00:47:22,520 I miss ya. 622 00:47:22,560 --> 00:47:24,280 Yeah? Well, you blew it. 623 00:47:24,320 --> 00:47:27,080 You gonna sleep with betts tonight, ain't ya? 624 00:47:29,040 --> 00:47:31,600 Can't I just have a little kiss? 625 00:47:31,640 --> 00:47:34,240 I know it don't mean nothing to ya, 626 00:47:34,280 --> 00:47:36,160 not now your with her. 627 00:47:53,400 --> 00:47:55,160 You're learning, love. 628 00:49:02,880 --> 00:49:06,840 Subtitles by red bee media