1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 I can't breathe. Just stay with us. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,120 Oh, no. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,760 Your pips, please. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,360 I've got some good news. Yeah? 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,720 I sent a copy of your file to a lawyer friend of mine. 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,000 She wants to meet you. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,520 She knows about my case? 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,600 She thinks that you could appeal your sentence. 9 00:00:23,640 --> 00:00:25,760 Fancy another? No time. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,400 Come on, we'd better get back. 11 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 The guy I killed, turns out he had a record of violence. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,280 First I heard of it. 13 00:00:33,320 --> 00:00:34,480 He's gone home. 14 00:00:34,520 --> 00:00:36,200 What do you mean he's gone home? 15 00:00:36,240 --> 00:00:37,800 What, he's just walked off the job? 16 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 I don't know what's got into him. 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,600 I'll see you. 18 00:00:45,360 --> 00:00:47,000 She's taken the kids. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,360 I don't know where they are. 20 00:00:55,120 --> 00:00:56,520 He sobs 21 00:00:56,560 --> 00:00:59,680 Jim, come on. Sh. 22 00:01:33,760 --> 00:01:35,680 Hi, Nikki. Hi. 23 00:01:38,480 --> 00:01:40,480 I spoke to the solicitor last night. 24 00:01:40,520 --> 00:01:42,680 She reckons we'll get the go ahead this week. 25 00:01:42,720 --> 00:01:44,200 Great. 26 00:01:44,240 --> 00:01:45,880 I thought you'd be pleased. 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,560 Yeah, well, my appeal is not exactly big on my mind at the minute. 28 00:01:49,840 --> 00:01:52,560 Not since I found out about your date with Dominic. 29 00:01:52,600 --> 00:01:54,600 What are you talking about? 30 00:01:54,640 --> 00:01:57,200 You went out for a curry with him, didn't you? So? 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 So why didn't you tell me about it, if that's all it was? 32 00:02:01,280 --> 00:02:03,800 Probably to avoid a reaction like this. 33 00:02:03,840 --> 00:02:06,800 Oh, great. Just rams it home to me, don't it? 34 00:02:06,840 --> 00:02:09,560 What a huge part of your life I am. 35 00:02:11,920 --> 00:02:15,200 I went out to talk about work, if you really must know. 36 00:02:15,240 --> 00:02:18,160 Did you? Not that I have to explain what I do to you. 37 00:02:18,200 --> 00:02:20,280 Fine. 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Do you know what? Sod you, Nikki. 39 00:02:29,840 --> 00:02:32,240 Sorry, I got caught by probation. 40 00:02:32,280 --> 00:02:34,480 God, they're all after you, aren't they, Dominic? 41 00:02:36,040 --> 00:02:38,520 Went out for a meal with Helen Stewart last Friday. 42 00:02:38,560 --> 00:02:40,360 Did he? 43 00:02:40,400 --> 00:02:43,240 Yeah, to talk about lifers. 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Oh, how did you get on? 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,640 Anyway, that's about it, folks. 46 00:02:50,640 --> 00:02:54,040 But I'm afraid it's going to be a busy week with no Jim and Sylvia. 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,360 What, is Jim going to be off all week? 48 00:02:56,400 --> 00:03:00,360 Looks like. Do you know? I thought he was coming down with something. 49 00:03:00,400 --> 00:03:03,480 Busy or not, I don't want any more slip-ups on this wing. 50 00:03:03,520 --> 00:03:06,080 So whatever you're doing, do it by the book. 51 00:03:11,080 --> 00:03:12,400 Karen. 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 Is Jim pissed off with me? 53 00:03:16,040 --> 00:03:18,320 It's his wife. She's walked out on him. 54 00:03:21,440 --> 00:03:24,360 She's emptied the house, practically everything. 55 00:03:24,400 --> 00:03:27,120 He's in a bit of a mess. 56 00:03:27,160 --> 00:03:30,720 You went round to see him? I called by after work. 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,720 We're going to have to go gentle with him. 58 00:03:44,240 --> 00:03:47,760 Hope you've each had a good think about how stupid you've been, 59 00:03:47,800 --> 00:03:50,040 because if I hear about any more antics from you two, 60 00:03:50,080 --> 00:03:52,120 I'll have you split up for good. Do you understand? 61 00:03:52,160 --> 00:03:53,320 Yes, miss. 62 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Sorry, miss. 63 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 Sharon laughs 64 00:03:55,800 --> 00:03:59,200 Sharon? I'm only laughing cos there's us saying we done murder 65 00:03:59,240 --> 00:04:03,160 on her, and all it took were a nut. You've got to laugh, ain't you? 66 00:04:05,160 --> 00:04:07,680 I think there's something seriously wrong with your attitude 67 00:04:07,720 --> 00:04:10,680 if you think that's funny. She don't really, miss. 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,160 Since Renee Williams' death leaves us with a vacancy 69 00:04:15,200 --> 00:04:18,840 for toilet cleaning duty, let's hope you see the funny side of that, too. 70 00:04:18,880 --> 00:04:20,760 Eh? 71 00:04:20,800 --> 00:04:24,040 She can start straight after her meeting with miss Stewart. 72 00:04:31,240 --> 00:04:33,760 Oh! Hello. 73 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 Can I see you a mo? 74 00:04:35,440 --> 00:04:36,600 Yeah. 75 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 What are you doing here? 76 00:04:41,480 --> 00:04:42,960 Dedicated type, aren't I? 77 00:04:44,560 --> 00:04:46,440 You sure you're feeling up to work? 78 00:04:46,480 --> 00:04:50,360 Well, there's sod-all point staying at home in an empty house, is there? 79 00:04:56,280 --> 00:04:57,400 Knock at door 80 00:04:58,440 --> 00:05:00,200 shaz wylie to see you, miss Stewart. 81 00:05:00,240 --> 00:05:01,760 Ok, fine, bring her in. 82 00:05:05,120 --> 00:05:06,800 Hiya. How are you doing? 83 00:05:06,840 --> 00:05:08,360 Take a seat, Sharon. 84 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Keep calling me shaz, miss. I hate Sharon. 85 00:05:11,720 --> 00:05:16,080 All right, so what I'd like to do today is for us to talk about 86 00:05:16,120 --> 00:05:19,920 why you're in prison and how you feel about it. 87 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Ok. 88 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 It must still be quite a shock facing up to it. 89 00:05:26,200 --> 00:05:27,640 I'm cool about it. 90 00:05:27,680 --> 00:05:29,080 It's all right in here. 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Well, most of the time. Not down the block. 92 00:05:31,880 --> 00:05:33,680 I just want to know, when's the karaoke? 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,640 Because so far, like, nada. 94 00:05:35,680 --> 00:05:37,360 That's not what I meant. 95 00:05:37,400 --> 00:05:39,200 What, you've took it off for good? 96 00:05:40,720 --> 00:05:44,520 Look, you're in here because you're responsible for the deaths 97 00:05:44,560 --> 00:05:46,920 of three people and an unborn baby. 98 00:05:48,240 --> 00:05:51,800 What I'd like to know is how you're coping with the knowledge of that. 99 00:05:51,840 --> 00:05:55,800 I didn't mean to kill nobody, did I? It was an accident. 100 00:05:55,840 --> 00:05:59,160 I'm just glad two of them was old already. 101 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 Why is that? 102 00:06:00,640 --> 00:06:03,200 Well, they probably have been dead soon anyway, wouldn't they? 103 00:06:03,240 --> 00:06:05,240 So what? It doesn't really matter? 104 00:06:05,280 --> 00:06:07,400 I feel worse about the one who was pregnant. 105 00:06:09,120 --> 00:06:12,440 Just hope that cow of me manageress knows it all came from her. 106 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 You put all the blame on her? 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,800 Well, she started me off, didn't she? 108 00:06:15,840 --> 00:06:19,160 Being so nasty. So it could happen all over again. 109 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 Someone upsets you, you react, 110 00:06:21,120 --> 00:06:24,400 and if innocent people get killed as a result, it's no fault of yours. 111 00:06:28,040 --> 00:06:31,800 Nikki! Seen anyone from works round here? 112 00:06:31,840 --> 00:06:36,240 No. Got another sink blocked up. 113 00:06:36,280 --> 00:06:38,480 Where they going, then? I haven't decided. 114 00:06:40,400 --> 00:06:42,560 Is something the matter? 115 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 Look, why don't you try the boiler room. 116 00:06:50,880 --> 00:06:52,920 She seemed more upset that I didn't call her "shaz" 117 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 than she did about the people she killed. 118 00:06:54,680 --> 00:06:57,480 She was laughing her head off about Renee Williams this morning, 119 00:06:57,520 --> 00:07:00,160 till I put her on bog brush duty. 120 00:07:00,200 --> 00:07:01,720 I don't think she's heartless. 121 00:07:01,760 --> 00:07:04,640 I just think she can't get her head round the enormity of it. 122 00:07:04,680 --> 00:07:08,480 Yeah, well, she won't get past the parole board till she does. 123 00:07:08,520 --> 00:07:09,920 I've been speaking to probation. 124 00:07:09,960 --> 00:07:11,840 We'd like to try something different with her. 125 00:07:11,880 --> 00:07:13,600 I'll let you know if we can set it up. 126 00:07:16,360 --> 00:07:18,480 Oh, Helen, I meant to ask you, 127 00:07:18,520 --> 00:07:21,200 what's this I'm hearing about you and Dominic McAllister? 128 00:07:21,240 --> 00:07:23,080 And what's that? 129 00:07:23,120 --> 00:07:25,960 Di barker told us all about your hot date. 130 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 Did she now? 131 00:07:27,840 --> 00:07:30,720 Well, the only thing hot about it for me was the curry sauce. 132 00:07:30,760 --> 00:07:32,280 Ah. 133 00:07:32,320 --> 00:07:34,760 Well, maybe he's the slow burn type. 134 00:07:38,560 --> 00:07:41,240 Jim seems back with a bounce, doesn't he? 135 00:07:41,280 --> 00:07:43,280 Yeah. 136 00:07:43,320 --> 00:07:47,440 Anyway, come on, Dominic, you and Helen Stewart. 137 00:07:47,480 --> 00:07:49,240 Spill the beans. 138 00:07:49,280 --> 00:07:52,440 What, so you can drop me in it at tomorrow's meeting as well? 139 00:07:52,480 --> 00:07:54,280 Oh, god, I'm sorry. 140 00:07:54,320 --> 00:07:57,320 I didn't realise it was a secret. 141 00:07:57,360 --> 00:07:59,600 Look, there's nothing to spill. 142 00:07:59,640 --> 00:08:02,680 I'm just glad she's interested in my views, that's all. 143 00:08:02,720 --> 00:08:05,760 Cos that's what I want to get into, the policy side. 144 00:08:05,800 --> 00:08:07,720 That's where you can change things. 145 00:08:07,760 --> 00:08:11,160 Yeah, but don't pretend that's all she's interested in about you. 146 00:08:13,360 --> 00:08:15,200 He sighs 147 00:08:15,240 --> 00:08:16,840 can we talk about something else? 148 00:08:18,920 --> 00:08:20,120 Yeah. 149 00:09:01,440 --> 00:09:03,320 Can I have a word with Sharon wylie? 150 00:09:03,360 --> 00:09:04,920 Thanks. 151 00:09:06,120 --> 00:09:08,360 What have I done wrong now? 152 00:09:08,400 --> 00:09:10,280 I want to make a suggestion to you. 153 00:09:10,320 --> 00:09:12,640 I want to set up a meeting between you and a relative 154 00:09:12,680 --> 00:09:14,120 of one of your victims. 155 00:09:14,160 --> 00:09:16,200 Eh? Look, it's not as a punishment. 156 00:09:16,240 --> 00:09:18,560 I just think it'll be a good opportunity for you both to 157 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 come to terms with what's happened. 158 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 We'll give you all the help you need to prepare for it. 159 00:09:22,520 --> 00:09:25,960 I can't meet them lot's relatives. They'll do me over. 160 00:09:26,000 --> 00:09:28,960 Look, they may well want to tell you how angry you've made them feel. 161 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 It's only to be expected. 162 00:09:30,440 --> 00:09:33,400 It's going to happen on a closed visit under supervision. 163 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 No way, man. I don't need this. 164 00:09:35,360 --> 00:09:40,360 Sharon, we can't force you to agree, but if you don't do something soon 165 00:09:40,400 --> 00:09:43,080 to improve your record, you're going to be cleaning a lot of toilets 166 00:09:43,120 --> 00:09:44,560 for a very long time. 167 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 What she want you for? 168 00:10:05,600 --> 00:10:08,600 Mental. Wants me to meet one of them poisoned oldies' families. 169 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 What, those you...? 170 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 You kidding, man? Wicked, innit? 171 00:10:23,160 --> 00:10:25,560 Need to see miss Stewart about something. Er... 172 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Miss Stewart. 173 00:10:31,040 --> 00:10:32,320 I want to apologise. 174 00:10:34,960 --> 00:10:36,760 What I said, I'm sorry. 175 00:10:36,800 --> 00:10:39,800 Well, I hope you are, because I don't want to be spoken to like that 176 00:10:39,840 --> 00:10:41,960 ever again. 177 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 I just can't help feeling jealous. 178 00:10:45,280 --> 00:10:48,920 Why? Did you really think that I was trying to get off with Dominic? 179 00:10:48,960 --> 00:10:50,200 He fancies you. 180 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 So? There's lots of women in here fancy you. 181 00:10:52,760 --> 00:10:55,040 Should I be jealous of them? It's not the same. Why? 182 00:10:55,080 --> 00:10:56,680 Because you're... 183 00:10:56,720 --> 00:10:58,520 You're the only woman I want. 184 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 But you could decide you want a man as well. 185 00:11:02,360 --> 00:11:05,760 I won't be dictated to when and how I can see my work colleagues. 186 00:11:05,800 --> 00:11:09,640 So you'd better stop thinking I'm so fickle about how I feel about you. 187 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 Jim! Hiya. 188 00:11:25,080 --> 00:11:26,840 Di said you were back. 189 00:11:26,880 --> 00:11:29,840 Yeah. You fancy a pint? 190 00:11:31,240 --> 00:11:32,760 Not right now, no. 191 00:11:32,800 --> 00:11:34,320 Oh, well. Look... 192 00:11:37,200 --> 00:11:40,640 ..I'm sorry if you're having a hard time of it right now. 193 00:11:40,680 --> 00:11:43,120 Don't worry. I'll get over it. 194 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 If you want to take some more time off, 195 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 I'm sure we could cover for you. 196 00:11:52,320 --> 00:11:54,040 Thanks, Jane. 197 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 You get out Friday, don't you? Yeah. 198 00:12:21,440 --> 00:12:23,840 Cor, lucky you. You excited? 199 00:12:23,880 --> 00:12:26,800 Well, I would be if Josh was waiting for me. 200 00:12:26,840 --> 00:12:28,240 Ain't you heard fro him? 201 00:12:29,760 --> 00:12:32,920 No. Should have worked out, you know, you and him. 202 00:12:32,960 --> 00:12:35,200 Yeah, it should have. You're made for each other. 203 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Yeah, well, maybe we all got him wrong. 204 00:12:47,520 --> 00:12:49,080 She chokes 205 00:12:56,320 --> 00:12:58,400 Shaz! Shaz! 206 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 Shaz! Shaz! 207 00:13:02,520 --> 00:13:04,320 She laughs 208 00:13:04,360 --> 00:13:05,760 suckers! 209 00:13:05,800 --> 00:13:07,160 Laughter 210 00:13:08,840 --> 00:13:10,480 had you all going then, didn't I? 211 00:13:10,520 --> 00:13:13,160 Piece missing. Big piece. 212 00:13:13,200 --> 00:13:15,280 I've a good mind to put you on report. 213 00:13:15,320 --> 00:13:17,640 Oh, no, don't, miss. It was only a joke. 214 00:13:17,680 --> 00:13:20,920 Yeah? Well, you can go back to your cell and laugh about it. 215 00:13:20,960 --> 00:13:22,440 Right now. Go on. 216 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 Oh, come on, miss. I said go now. 217 00:13:25,760 --> 00:13:28,440 There's nothing funny about people being sick. 218 00:13:28,480 --> 00:13:29,720 Give us a break. 219 00:13:29,760 --> 00:13:31,360 Please, miss. 220 00:13:31,400 --> 00:13:34,880 Mr fenner, will you tell her to do what she's told? 221 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 Tell her yourself, can't you? 222 00:13:52,360 --> 00:13:54,920 Doorbell rings 223 00:14:04,320 --> 00:14:06,240 Hiya. Dominic. 224 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Bought you a drink. 225 00:14:11,080 --> 00:14:13,400 Sorry, I was miles away there. 226 00:14:13,440 --> 00:14:17,240 Can we pick up where we left off the other night? 227 00:14:17,280 --> 00:14:18,920 Sure. Come in. 228 00:14:27,240 --> 00:14:28,800 Get back to your cells! 229 00:14:33,000 --> 00:14:35,880 Jim, I'm sorry, but I need an explanation from you. 230 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 Do me a favour. 231 00:14:38,000 --> 00:14:40,680 I asked you for backup out there. 232 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 Yeah, well, go and back yourself up, eh? 233 00:14:44,160 --> 00:14:45,480 Are you drunk? 234 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 I'll tell you what I am. 235 00:14:50,160 --> 00:14:54,760 I am pig sick of sloppy bloody women telling me what to do. 236 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Where are you going? 237 00:14:57,320 --> 00:14:58,600 Out. 238 00:14:59,920 --> 00:15:01,560 You can't! 239 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 Shit! 240 00:15:11,600 --> 00:15:13,680 Thought you'd be taking your work home with you. 241 00:15:13,720 --> 00:15:15,760 You think that's sad? 242 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 I admire you, Hannah. 243 00:15:17,520 --> 00:15:20,480 No, honest. I mean, if it wasn't for you, 244 00:15:20,520 --> 00:15:23,280 well, you know, I mean, i'd've been out of the prison service 245 00:15:23,320 --> 00:15:27,240 long before now. Which would have been a real waste. 246 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 Well, you were the only person who made me believe that. 247 00:15:31,440 --> 00:15:34,360 And what you're doing now, I think it's really important. 248 00:15:34,400 --> 00:15:36,480 But if there are any courses I could go on, 249 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 I'd really like to get more involved. 250 00:15:39,160 --> 00:15:42,480 Well, I can't go into details, 251 00:15:42,520 --> 00:15:44,880 but if everything I'm planning comes off, 252 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 there's going to be a real opportunity for you, Dominic. 253 00:15:47,400 --> 00:15:49,600 Yeah? Definitely. 254 00:15:49,640 --> 00:15:52,400 I just wish there was more like you. 255 00:15:52,440 --> 00:15:55,320 Well, I just wish I could have got started sooner. 256 00:15:55,360 --> 00:15:57,520 Did you never think about going on to university 257 00:15:57,560 --> 00:15:59,280 when you were at school? 258 00:15:59,320 --> 00:16:03,040 Yeah, I got a place at Warwick. Sociology and politics. 259 00:16:05,560 --> 00:16:09,360 Then my dad lost his job and my mom got ill. 260 00:16:11,560 --> 00:16:13,720 I'm their only child, so... 261 00:16:13,760 --> 00:16:15,440 So you got a good secure job. 262 00:16:18,200 --> 00:16:20,520 Don't worry, there's nothing you can't catch up on. 263 00:16:25,600 --> 00:16:30,640 Will you please just collect your flasks and get back to your cells? 264 00:16:30,680 --> 00:16:32,640 Miss, why are you being so hard on us? 265 00:16:32,680 --> 00:16:36,280 It's not my fault we're understaffed. 266 00:16:36,320 --> 00:16:39,200 Yeah, it is. Nothing's never their fault, is it? 267 00:16:39,240 --> 00:16:41,640 Fenner was stinking. Scum. 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,840 We should report him. 269 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 I'm going to make a phone call. 270 00:16:49,200 --> 00:16:51,680 Can't be that easy, though, still living at home. 271 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 Oh, I won't be soon. 272 00:16:53,480 --> 00:16:56,320 My mate's offered me a flat share, and I'm going to go for it. 273 00:16:56,360 --> 00:16:59,680 Good, because it can't be that easy with girlfriends. 274 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 Only go out with rich ones with their own places. 275 00:17:03,640 --> 00:17:05,360 Usually means they're a bit older, 276 00:17:05,400 --> 00:17:07,240 but I like that. 277 00:17:07,280 --> 00:17:10,400 The secret life of Dominic McAllister. 278 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 He chuckles 279 00:17:13,560 --> 00:17:17,240 and you only go out with posh blokes with their own businesses. 280 00:17:17,280 --> 00:17:18,840 Past tense. 281 00:17:24,600 --> 00:17:26,280 Anyway... 282 00:17:26,320 --> 00:17:28,360 Phone rings 283 00:17:30,560 --> 00:17:32,040 I'll get it. 284 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Sorry about that. 285 00:17:42,480 --> 00:17:43,720 Hello? 286 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Hello? 287 00:17:46,320 --> 00:17:48,480 Dial tone 288 00:17:52,080 --> 00:17:54,040 to your cells now. Come on. 289 00:17:54,080 --> 00:17:55,720 Will you all just get to bed? 290 00:17:55,760 --> 00:17:58,480 For god's sake, Nikki, will you get back to your cell? 291 00:18:03,680 --> 00:18:05,440 Did I cut them off? Don't worry. 292 00:18:05,480 --> 00:18:07,240 I hate it when people hang up. 293 00:18:07,280 --> 00:18:09,480 Do you want me to check the number? No, no. 294 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 Anyway, doesn't matter. 295 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Don't. 296 00:18:21,680 --> 00:18:23,920 I'm sorry, I thought... Shit. 297 00:18:27,080 --> 00:18:29,160 I'd better go. No, don't. 298 00:18:36,720 --> 00:18:40,040 I'm sorry, I just got carried away. It won't happen again. 299 00:18:40,080 --> 00:18:42,160 I just read it all wrong. It's no big deal. 300 00:18:43,320 --> 00:18:44,520 No, it's me. 301 00:18:45,640 --> 00:18:48,640 I just should have told you I'm in love with someone else. 302 00:18:50,880 --> 00:18:52,440 That was the phone call. 303 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 Who is he? 304 00:18:58,880 --> 00:19:00,680 It's not a he, it's a she. 305 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 Nikki Wade. 306 00:19:08,200 --> 00:19:09,880 I beg you not to tell anyone, Dominic, 307 00:19:09,920 --> 00:19:13,160 I'm really asking you as a friend here. Promise me. 308 00:19:14,560 --> 00:19:15,920 He sighs 309 00:19:19,320 --> 00:19:20,680 sure. 310 00:19:23,040 --> 00:19:24,880 I'm sorry, you've really thrown me here. 311 00:19:24,920 --> 00:19:27,880 I mean, I knew Nikki Wade liked you, but... 312 00:19:29,320 --> 00:19:30,800 ..I just never thought... 313 00:19:34,960 --> 00:19:37,080 I just want you to know where I'm coming from. 314 00:19:42,440 --> 00:19:44,040 Let's have another drink. 315 00:19:51,040 --> 00:19:54,480 For god's sake, what's got into you. Helen bloody Stewart! 316 00:19:54,520 --> 00:19:57,040 What? 317 00:19:57,080 --> 00:19:59,040 I phoned her house, 318 00:19:59,080 --> 00:20:01,800 and guess who was there surprise, sur-bloody-prise? 319 00:20:01,840 --> 00:20:03,520 McAllister. 320 00:20:03,560 --> 00:20:04,720 So? 321 00:20:04,760 --> 00:20:06,000 So she's been lying to me. 322 00:20:07,400 --> 00:20:09,240 She's getting off with him. 323 00:20:09,280 --> 00:20:11,200 Hold on. How do you jump to that one? 324 00:20:11,240 --> 00:20:13,520 He was in her house. What the hell else for? 325 00:20:14,720 --> 00:20:16,120 She knows he fancies her. 326 00:20:16,160 --> 00:20:17,920 Doesn't mean she's getting off with him. 327 00:20:17,960 --> 00:20:20,440 What, you invite a man you know fancies you into your house 328 00:20:20,480 --> 00:20:23,240 at night, just the two of you, if you're really not interested? 329 00:20:23,280 --> 00:20:24,520 No, you don't. 330 00:20:25,920 --> 00:20:29,040 You're guessing, and anyway, if you can't trust her to have 331 00:20:29,080 --> 00:20:31,560 a bit more integrity than that... Well, I obviously can't. 332 00:20:31,600 --> 00:20:32,880 Oh, don't be so extreme. 333 00:20:32,920 --> 00:20:35,040 I've already had this out with her today. 334 00:20:35,080 --> 00:20:37,720 She says one thing, and then she does the bloody other. 335 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 But why would she risk leading you on if she wasn't genuine? 336 00:20:40,760 --> 00:20:42,200 Don't be ridiculous. 337 00:20:43,560 --> 00:20:46,160 You don't know what you're bloody talking about. 338 00:20:46,200 --> 00:20:49,240 I've had affairs with straight women before. 339 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 They don't know what truth means. They're so used to manipulating men. 340 00:20:53,640 --> 00:20:55,680 I don't know why I thought she'd be any different. 341 00:20:55,720 --> 00:20:58,480 I think you're just proving exactly what you warned me about, 342 00:20:58,520 --> 00:21:00,640 that prison makes you paranoid. 343 00:21:00,680 --> 00:21:04,560 I think you should calm down and take your own advice. 344 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 You haven't brought your bike with you, have you? 345 00:21:14,720 --> 00:21:16,240 No, no, I walked. 346 00:21:18,440 --> 00:21:20,600 See you tomorrow. 347 00:21:20,640 --> 00:21:21,920 Yeah. 348 00:21:54,400 --> 00:21:59,200 Distant shouting 349 00:22:27,280 --> 00:22:29,360 Morning. Morning, mr McAllister. 350 00:22:36,480 --> 00:22:38,920 Late night yesterday, was it, sir? 351 00:22:40,240 --> 00:22:41,560 Look... Get what you wanted? 352 00:22:43,160 --> 00:22:44,160 Did you? 353 00:22:45,640 --> 00:22:48,560 I know it was you that phoned, Nikki. Oh! 354 00:22:48,600 --> 00:22:50,680 She shared that with you too, did she? 355 00:22:52,240 --> 00:22:54,520 Another time. You little shit! 356 00:23:05,560 --> 00:23:11,240 ♪ Kum ba Yah, my lord, kum ba Yah... ♪ 357 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 my lord. Put that back! 358 00:23:13,320 --> 00:23:16,880 ♪ Kum ba Yah, my lord, kum ba Yah... ♪ 359 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 my lord! 360 00:23:20,280 --> 00:23:23,680 Give it here. I thought you liked god music, crystal. 361 00:23:23,720 --> 00:23:26,280 I just thank the lord that I'm getting out of here soon, 362 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 and I hope they put another Renee Williams in here with you. 363 00:23:29,120 --> 00:23:31,760 Won't bother us. We'll just poison her too, eh, den? 364 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 Knock at door 365 00:23:35,080 --> 00:23:37,440 out you come. Out and proud, right, sir? 366 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 Miss Stewart wants to see you in her office straight after breakfast. 367 00:23:44,480 --> 00:23:45,840 Cool, man. 368 00:23:56,760 --> 00:23:58,400 I want a word with you, Jim. 369 00:23:58,440 --> 00:23:59,840 Look, I overslept, ok? 370 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Went off early yesterday too, didn't you? 371 00:24:03,240 --> 00:24:05,320 Been listening to dippy di, have we? 372 00:24:05,360 --> 00:24:07,760 Well, I'm not here to do her dirty work for her. 373 00:24:07,800 --> 00:24:09,120 Jim. 374 00:24:12,560 --> 00:24:15,560 Don't make me have to suspend you, please. 375 00:24:15,600 --> 00:24:16,880 Look, I... 376 00:24:18,560 --> 00:24:20,920 I'd rather you took time off than have you drinking on duty 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,400 and making an arse of yourself. 378 00:24:26,480 --> 00:24:29,520 Used to be you couldn't wait for an excuse to kick me out. 379 00:24:32,840 --> 00:24:35,000 Have you still not heard anything from Marilyn? 380 00:24:36,920 --> 00:24:39,360 Spoke to her dad. 381 00:24:39,400 --> 00:24:41,240 Said she'd be in touch. 382 00:24:43,440 --> 00:24:46,880 Probably get a solicitor's letter next. 383 00:24:46,920 --> 00:24:50,440 Maybe she's waiting to see if you care enough to come after her. 384 00:24:52,520 --> 00:24:57,320 Look, I'll speak to di. Leave it with me, ok? 385 00:25:09,000 --> 00:25:10,920 Knock at door 386 00:25:10,960 --> 00:25:12,200 Sharon wylie, ma'am. 387 00:25:14,560 --> 00:25:16,640 You got one of them relatives wants to see me, then? 388 00:25:16,680 --> 00:25:19,440 You seem very keen now. Got to be, haven't I? 389 00:25:20,800 --> 00:25:22,000 Take a seat. 390 00:25:26,560 --> 00:25:29,120 Well, yes, there is someone. 391 00:25:29,160 --> 00:25:32,040 Mrs foster. She's the widow of the old man you killed. 392 00:25:32,080 --> 00:25:34,280 She'd like to come and visit you tomorrow morning. 393 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 Sweet. 394 00:25:37,160 --> 00:25:40,680 Shaz, I'm still concerned you're not taking this seriously enough. 395 00:25:40,720 --> 00:25:43,600 It's not going to be a half hour chat and that's it. 396 00:25:43,640 --> 00:25:46,160 I want you to think carefully about what it is you want to say 397 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 to mrs foster. Yeah, ok. 398 00:25:48,760 --> 00:25:53,160 And what she might want to say to you. Say what she likes. 399 00:25:53,200 --> 00:25:57,800 I think you're going to have to go a little bit deeper than that. 400 00:25:57,840 --> 00:26:00,960 Imagine how you'd feel if somebody casually killed someone 401 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 that you cared about. 402 00:26:02,960 --> 00:26:04,840 I've said I'm cool about it. 403 00:26:07,560 --> 00:26:09,840 Well, don't go changing your mind at the last minute. 404 00:26:09,880 --> 00:26:13,400 If you decide you can't go through with it, now's the time to say so. 405 00:26:30,840 --> 00:26:32,280 Nikki... 406 00:26:32,320 --> 00:26:34,200 Recognition? 407 00:26:34,240 --> 00:26:35,960 Please give me a chance to explain. 408 00:26:37,440 --> 00:26:40,720 I didn't invite Dominic round last night. He just turned up. 409 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 Let him in, though, didn't you? 410 00:26:43,240 --> 00:26:45,680 I couldn't not let him in. 411 00:26:45,720 --> 00:26:48,280 No. Of course you couldn't. 412 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 Do you want to know what happened or not? 413 00:26:55,680 --> 00:26:57,480 Helen, I'm really glad for you. 414 00:26:57,520 --> 00:27:01,480 Must be a great relief to know you can still pull the boys. 415 00:27:01,520 --> 00:27:04,080 Now, why don't you just piss off, you two-faced tart? 416 00:27:06,360 --> 00:27:07,840 Just a minute. 417 00:27:07,880 --> 00:27:11,600 You are still my responsibility, and you'd better get into your head 418 00:27:11,640 --> 00:27:14,200 if you don't want to jeopardise your appeal, you will speak 419 00:27:14,240 --> 00:27:16,560 and behave towards me in line with prison rules. 420 00:27:16,600 --> 00:27:18,560 Or what? You'll report me? 421 00:27:19,600 --> 00:27:22,440 Don't push me any further, Nikki. 422 00:27:22,480 --> 00:27:23,960 Yeah? 423 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 Well, now you ruined my plans, 424 00:27:25,520 --> 00:27:28,240 I don't really give a shit about my appeal any more. 425 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 But don't worry. 426 00:27:29,800 --> 00:27:33,000 I won't forget to call you "miss." 427 00:27:33,040 --> 00:27:35,200 I am so sick of you. 428 00:27:40,720 --> 00:27:42,160 She grunts 429 00:28:11,560 --> 00:28:15,040 Hiya, dom. Hi. 430 00:28:15,080 --> 00:28:16,840 I saw you driving past me on your bike, 431 00:28:16,880 --> 00:28:19,360 but I thought it best not to toot you. 432 00:28:20,520 --> 00:28:22,680 I'd love to have a ride on it some time. 433 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 Need a spare helmet. 434 00:28:30,480 --> 00:28:31,640 Di... 435 00:28:33,960 --> 00:28:36,480 ..I'm really sorry about the other night. 436 00:28:36,520 --> 00:28:38,440 No excuses. I was out of order. 437 00:28:38,480 --> 00:28:43,080 You put me in a very difficult position. I know I did. 438 00:28:43,120 --> 00:28:45,200 Yeah, well, it's a big thing, 439 00:28:45,240 --> 00:28:48,800 and I'm sorry, but I think I deserve better than that from you. 440 00:28:50,320 --> 00:28:51,560 Look, erm... 441 00:28:53,560 --> 00:28:56,080 ..I've been having a few problems. 442 00:28:56,120 --> 00:28:58,920 But it won't happen again, I promise you. 443 00:28:58,960 --> 00:29:01,120 Trust me, I mean it. 444 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Yeah, ok. 445 00:29:05,640 --> 00:29:07,960 I accept your apology. 446 00:29:11,320 --> 00:29:13,520 When you seeing her? Quarter past ten. 447 00:29:13,560 --> 00:29:15,320 Plenty of time to pray, then. 448 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 Yeah, pray she don't turn up! 449 00:29:16,960 --> 00:29:19,720 Wicked, man, because then they'd still have to let me have toilets, 450 00:29:19,760 --> 00:29:20,760 ain't they? Mm. 451 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 No, I meant pray she'll find it in her heart to forgive you, child, 452 00:29:23,720 --> 00:29:26,160 or she's going to burn in hellfire. 453 00:29:26,200 --> 00:29:27,960 I don't need enough nothing off her. 454 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 And I ain't taking no shit either. 455 00:29:30,040 --> 00:29:31,680 She's just come to hard boil you, innit? 456 00:29:31,720 --> 00:29:33,960 I'll tell her I probably did her old man a favour. 457 00:29:34,000 --> 00:29:38,040 Quick death, saved him pissing his pants in an old folks' home, 458 00:29:38,080 --> 00:29:40,120 dribbling and farting. 459 00:29:40,160 --> 00:29:42,560 She imitates fart noises 460 00:29:52,120 --> 00:29:53,920 Hi. Hi. 461 00:29:57,160 --> 00:29:59,720 Look, about the other night. 462 00:29:59,760 --> 00:30:00,960 I feel... 463 00:30:04,000 --> 00:30:08,040 I still really want to talk about courses and that. Sure. 464 00:30:12,200 --> 00:30:13,720 Are you ok? 465 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Not really. 466 00:30:17,520 --> 00:30:20,360 I'm having a really tough time with Nikki. 467 00:30:20,400 --> 00:30:21,680 How? 468 00:30:21,720 --> 00:30:25,320 It's stupid, she's convinced I was getting off with you. 469 00:30:25,360 --> 00:30:27,360 Even after you explained it to her? 470 00:30:27,400 --> 00:30:29,680 She doesn't believe me. 471 00:30:29,720 --> 00:30:31,440 Why would she think you'd lie to her? 472 00:30:32,640 --> 00:30:34,280 Helen. 473 00:30:34,320 --> 00:30:35,880 Sorry. 474 00:30:35,920 --> 00:30:39,160 Your mrs foster. She's at the gate lodge for you. 475 00:30:39,200 --> 00:30:41,720 Can you bring Sharon wylie along to see me in ten minutes? 476 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Yeah, right, yeah. 477 00:30:43,760 --> 00:30:46,080 We'll talk about courses later. 478 00:30:51,680 --> 00:30:55,560 Sorry if I was, er, interrupting something. 479 00:30:55,600 --> 00:30:56,920 Forget it. 480 00:30:59,160 --> 00:31:01,760 Did she say something to upset you? 481 00:31:01,800 --> 00:31:03,880 I'm not upset. 482 00:31:03,920 --> 00:31:06,000 Yeah, well, you seem upset to me. 483 00:31:09,920 --> 00:31:11,400 I'm coming. 484 00:31:14,080 --> 00:31:15,680 Nice aftershave. 485 00:31:15,720 --> 00:31:20,240 Thanks. Seemed to work on di barker too. She accepted my apology. 486 00:31:20,280 --> 00:31:22,840 Great. No, I really meant it. 487 00:31:24,760 --> 00:31:28,920 And I wanted to say thanks for being so patient with me. 488 00:31:30,720 --> 00:31:33,040 Not really one of my virtues, but... 489 00:31:40,720 --> 00:31:42,560 You really had a go at yourself here. 490 00:31:42,600 --> 00:31:44,600 I'm not a slasher. It was an accident. 491 00:31:44,640 --> 00:31:46,680 Did I say a different? 492 00:31:46,720 --> 00:31:48,120 When did you do this? 493 00:31:48,160 --> 00:31:49,320 Yesterday. 494 00:31:51,200 --> 00:31:53,560 Didn't think it was this bad. 495 00:31:53,600 --> 00:31:56,760 Hold it still while I try and clean it up a bit. 496 00:31:56,800 --> 00:31:59,280 I'll have to give you anti-tetanus, to.. 497 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 You're agency, aren't you? 498 00:32:00,720 --> 00:32:03,600 Yeah, so? So I'll let you give me an injection. 499 00:32:03,640 --> 00:32:04,880 Lucky me. 500 00:32:07,600 --> 00:32:10,120 Sorry I was a bit arsy with you. 501 00:32:10,160 --> 00:32:11,840 You're ok. 502 00:32:11,880 --> 00:32:15,080 Just having a bit of a rough time right now. 503 00:32:15,120 --> 00:32:17,280 Partner problems? 504 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 How'd you guess? 505 00:32:19,160 --> 00:32:21,920 If it's not drug, it's usually home life. 506 00:32:23,200 --> 00:32:26,000 What is it? Going off with somebody else? 507 00:32:26,040 --> 00:32:28,000 Bingo. 508 00:32:28,040 --> 00:32:29,800 That's tough. 509 00:32:29,840 --> 00:32:31,760 Yeah, it is when you're stuck in prison. 510 00:32:31,800 --> 00:32:33,680 Tell me about it. 511 00:32:33,720 --> 00:32:37,080 My boyfriend got deported back to Australia a couple of months ago. 512 00:32:37,120 --> 00:32:39,200 Overstaying his visa. Yeah? 513 00:32:39,240 --> 00:32:43,160 I'm stuck here trying to pay off all our debts before I can join him. 514 00:32:43,200 --> 00:32:44,576 How long is that going to take you? 515 00:32:44,600 --> 00:32:46,480 Too long. 516 00:32:46,520 --> 00:32:49,520 I'm going home tonight, then I work mornings in a hospice, 517 00:32:49,560 --> 00:32:51,960 five hours' sleep, a couple of pills. 518 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 It'll knacker me, 519 00:32:53,240 --> 00:32:56,120 but I'm not having my life run by the frigging home office. 520 00:32:56,160 --> 00:32:57,840 Good for you, girl. 521 00:33:01,680 --> 00:33:02,920 We'll be in here. 522 00:33:02,960 --> 00:33:05,560 She'll be brought through that door and sit the other side 523 00:33:05,600 --> 00:33:07,680 why's that? She's not dangerous, is she? 524 00:33:07,720 --> 00:33:10,360 No, but... well, what do we want that between us for? 525 00:33:10,400 --> 00:33:13,320 Well... best if we all sit over on the other side. 526 00:33:15,400 --> 00:33:19,440 Sorry, I just assumed... I didn't come here to keep my distance, dear. 527 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 No, I understand. 528 00:33:22,440 --> 00:33:24,840 In here, is it? Yes. 529 00:33:24,880 --> 00:33:27,440 Could put the chairs round in a circle, couldn't we? 530 00:33:27,480 --> 00:33:28,600 Yes, if you like. 531 00:33:28,640 --> 00:33:31,680 I'm not having her thinking I'm scared of her. No. 532 00:33:31,720 --> 00:33:34,680 Right, in you go. Oh... We prefer this arrangement. 533 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 Can you wait outside? 534 00:33:36,480 --> 00:33:38,080 Yeah. 535 00:33:44,600 --> 00:33:47,360 This is mrs foster. Sharon wiley. 536 00:33:49,080 --> 00:33:50,240 It's shaz. 537 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 I'm glad to meet you, shaz. 538 00:34:02,680 --> 00:34:04,800 Let us on the wing, will you? 539 00:34:09,720 --> 00:34:10,840 Ta. 540 00:34:13,240 --> 00:34:15,040 One on the wing. 541 00:34:25,600 --> 00:34:26,600 She sighs 542 00:34:26,640 --> 00:34:27,640 knock at door 543 00:34:32,840 --> 00:34:34,200 What do you want? 544 00:34:37,880 --> 00:34:40,320 I want to tell you something you need to know. 545 00:34:40,360 --> 00:34:41,800 Spare me. 546 00:34:41,840 --> 00:34:44,480 If you think Helen is even remotely interested in me, 547 00:34:44,520 --> 00:34:46,720 you're making a big mistake. 548 00:34:46,760 --> 00:34:50,320 I wish she was, cos I'd be a lot better for her than you are. 549 00:34:50,360 --> 00:34:51,800 Oh, I bet you would. 550 00:34:58,120 --> 00:34:59,960 Nikki, she's in love with you. 551 00:35:03,840 --> 00:35:05,880 She made me promise not to tell anyone. 552 00:35:05,920 --> 00:35:07,360 And this is the one time I will, 553 00:35:07,400 --> 00:35:09,240 cos for her sake, you'd better believe it. 554 00:35:09,280 --> 00:35:11,520 You really are a Saint, aren't you? 555 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 What? 556 00:35:13,360 --> 00:35:15,480 Saying she didn't flirt with you, 557 00:35:15,520 --> 00:35:18,800 didn't make you think you were in with a chance? 558 00:35:20,040 --> 00:35:22,920 How far did you get before the big confession, eh? 559 00:35:22,960 --> 00:35:25,160 Or did that just turn you on even more? 560 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 It's all in your head, Nikki. 561 00:35:33,200 --> 00:35:36,000 I mean, if I'd known a bit of bad oyster juice could kill people, 562 00:35:36,040 --> 00:35:37,880 I'd have never done it, would I? 563 00:35:40,160 --> 00:35:42,280 Anyway, it was all that cow, me manageress. 564 00:35:42,320 --> 00:35:44,880 She was the one I wanted to get back at. 565 00:35:44,920 --> 00:35:47,400 See, that's what I don't understand. 566 00:35:47,440 --> 00:35:50,560 Why did you think poisoning other people would make things better 567 00:35:50,600 --> 00:35:54,160 for you? Just thought it'd get her into trouble. 568 00:35:55,640 --> 00:35:58,880 You don't know what it's like being got at every day, 569 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 called names, made to feel stupid. 570 00:36:01,720 --> 00:36:05,000 So you were too scared to stand up for yourself. 571 00:36:05,040 --> 00:36:06,320 Wasn't scared. 572 00:36:08,600 --> 00:36:12,040 Just... why didn't you tell her to stop picking on you, 573 00:36:12,080 --> 00:36:13,840 or say you'd report her? 574 00:36:17,600 --> 00:36:19,880 I think you should try and answer that one, shaz. 575 00:36:24,800 --> 00:36:27,640 I was just scared I'd get the sack. 576 00:36:27,680 --> 00:36:29,240 Then my stepdad would bash me. 577 00:36:32,440 --> 00:36:34,120 That's why I'm glad I'm in prison, 578 00:36:34,160 --> 00:36:36,000 because he can't touch me now, can he? 579 00:36:38,280 --> 00:36:42,200 I bought those oysters for my husband as a treat. 580 00:36:42,240 --> 00:36:44,840 I was never very fussy about them myself, 581 00:36:44,880 --> 00:36:47,120 but he loved them with a bottle of stout. 582 00:36:48,960 --> 00:36:51,400 I don't remember you serving me, 583 00:36:51,440 --> 00:36:54,320 but you would have been gloating every time you sold some, 584 00:36:54,360 --> 00:36:57,280 wouldn't you, knowing that they were going to make someone sick? 585 00:36:59,200 --> 00:37:00,760 How could you do that? 586 00:37:04,640 --> 00:37:06,640 I said I'm sorry, didn't I? 587 00:37:06,680 --> 00:37:10,080 No. You're kidding yourself, dear. 588 00:37:10,120 --> 00:37:12,600 You've only got as far as being sorry for yourself. 589 00:37:14,320 --> 00:37:17,400 If you could have seen my poor Alfie... 590 00:37:17,440 --> 00:37:21,120 Don't ever think old age makes you more ready to die. 591 00:37:21,160 --> 00:37:23,400 When your time's running out, 592 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 it just makes it seems all that more precious. 593 00:37:28,480 --> 00:37:30,760 If you knew how much I miss him... 594 00:37:32,120 --> 00:37:34,400 ..You'd never forgive yourself, never. 595 00:37:42,400 --> 00:37:44,480 Shaz sniffles 596 00:37:51,160 --> 00:37:54,760 I've got to see Helen now. You'll have to wait. 597 00:37:54,800 --> 00:37:57,600 She's supervising a special visit. 598 00:37:57,640 --> 00:38:00,600 Here, Nik, what you done to your hand? Anyone we know? 599 00:38:05,680 --> 00:38:07,720 You taking that to visiting? 600 00:38:09,360 --> 00:38:11,080 Shaz sobs 601 00:38:11,120 --> 00:38:13,440 here. Have a good blow. 602 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 You hate me, don't you? 603 00:38:21,840 --> 00:38:25,400 No. I hate what you did, but I don't hate you. 604 00:38:26,800 --> 00:38:29,520 I just want some good to come out of this now. 605 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 Knock at door 606 00:38:32,480 --> 00:38:34,080 tea's up. Good. 607 00:38:39,120 --> 00:38:42,880 Can I see you for a moment, please, miss Stewart? 608 00:38:42,920 --> 00:38:45,080 Do you mind? Er, no, no. 609 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 What the hell are you doing here? 610 00:38:55,400 --> 00:38:58,520 Dominic told me what you said to him. 611 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 I've been a total arsehole. 612 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 I love you, Helen. 613 00:39:05,080 --> 00:39:06,440 I know you love me. 614 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 No. 615 00:39:07,680 --> 00:39:11,360 No, Nikki. You're too late. 616 00:39:11,400 --> 00:39:13,120 You said things I can't forget. 617 00:39:13,160 --> 00:39:15,360 I don't know what I feel about you any more. 618 00:39:15,400 --> 00:39:17,680 Please... No! 619 00:39:17,720 --> 00:39:19,600 Go and fall for someone else. 620 00:39:30,440 --> 00:39:34,360 Right, put all the clothes back nicely. Yeah, sure. 621 00:39:34,400 --> 00:39:37,880 Right, girls, it's all yours. 622 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Jim. 623 00:39:39,560 --> 00:39:41,040 Phone for you. 624 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 It's your wife. 625 00:39:58,160 --> 00:40:01,120 Denny, don't tell her I sent you. 626 00:40:05,680 --> 00:40:07,360 Shaz sobs 627 00:40:12,320 --> 00:40:14,200 shaz, you in there? 628 00:40:15,520 --> 00:40:18,000 Leave me alone. Come on, man, let me in. 629 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 Is it just you? Yeah. 630 00:40:42,200 --> 00:40:43,680 What's up? 631 00:40:43,720 --> 00:40:45,560 What happened? 632 00:40:45,600 --> 00:40:47,240 I'm a coward. 633 00:40:47,280 --> 00:40:49,880 What? 634 00:40:49,920 --> 00:40:51,960 I am, den. 635 00:40:52,000 --> 00:40:54,280 I'm a coward and a shit and I hate myself. 636 00:40:55,520 --> 00:40:58,600 You're cool, babe. I love you. 637 00:41:00,600 --> 00:41:03,160 No, you don't. You can't. 638 00:41:03,200 --> 00:41:04,680 Hey, don't be silly. 639 00:41:08,160 --> 00:41:11,080 I killed them people and I didn't give a shit about 'em. 640 00:41:14,240 --> 00:41:15,840 They're all dead, den. 641 00:41:21,520 --> 00:41:23,360 I should be dead too. 642 00:41:23,400 --> 00:41:25,640 Hey, don't you say that. 643 00:41:25,680 --> 00:41:27,080 What you've got to do, 644 00:41:27,120 --> 00:41:30,360 you've just got to do something to make up for it? 645 00:41:30,400 --> 00:41:33,160 How? There's nothing. 646 00:41:33,200 --> 00:41:35,360 Well, you killing yourself's not even trying. 647 00:41:35,400 --> 00:41:37,800 That's the real coward's way, innit? 648 00:41:37,840 --> 00:41:41,160 And anyway, if you died, I'd want to die. 649 00:41:41,200 --> 00:41:43,440 So you've just got to do different, babe. 650 00:42:11,800 --> 00:42:13,600 All right, crystal? 651 00:42:13,640 --> 00:42:15,960 Want to come and watch some telly? 652 00:42:16,000 --> 00:42:18,040 Sick of telly. 653 00:42:18,080 --> 00:42:20,880 No, there's some good things on at the minute. 654 00:42:20,920 --> 00:42:22,880 Nothing's good. 655 00:42:22,920 --> 00:42:25,000 Oh, come on, babes, don't be like that. 656 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 You've still got Josh's address, ain't you? 657 00:42:33,960 --> 00:42:35,360 So? 658 00:42:35,400 --> 00:42:37,920 So you could write him a letter in case he's forgotten 659 00:42:37,960 --> 00:42:39,640 when you're coming out. Couldn't she, ju? 660 00:42:39,680 --> 00:42:43,320 You could, yeah. You could post it tonight 661 00:42:43,360 --> 00:42:45,600 and he'd get it safe first thing Friday morning. 662 00:42:45,640 --> 00:42:47,120 Bit of luck, yeah. Eh? 663 00:42:49,680 --> 00:42:51,280 Don't miss your programme. 664 00:43:07,080 --> 00:43:09,240 Hi, you off? Yeah. 665 00:43:09,280 --> 00:43:11,280 How did Sharon wylie's visit go? 666 00:43:11,320 --> 00:43:13,200 Pretty devastating. 667 00:43:13,240 --> 00:43:15,280 What, so...? 668 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 So I don't think she'll be making any more flip jokes 669 00:43:17,440 --> 00:43:19,240 about poisoning people. Good. 670 00:43:19,280 --> 00:43:20,960 I'll give you a full report tomorrow. 671 00:43:21,000 --> 00:43:23,880 So where's he taking you tonight, then? 672 00:43:23,920 --> 00:43:25,840 Who? 673 00:43:25,880 --> 00:43:27,040 Dominic. 674 00:43:27,080 --> 00:43:29,160 Listen, Karen, I just come to this bloody place 675 00:43:29,200 --> 00:43:30,560 to do a job, all right? 676 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Laughter, chatter 677 00:43:47,400 --> 00:43:49,800 Aren't you coming out of here at all tonight, then? 678 00:43:51,800 --> 00:43:53,080 No. 679 00:43:54,640 --> 00:43:58,200 She'll be back home by now, won't she? 680 00:43:58,240 --> 00:44:00,280 Probably. 681 00:44:00,320 --> 00:44:02,400 At least you know she's still living and breathing 682 00:44:02,440 --> 00:44:04,520 in the same little part of the world as you. 683 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 You shouldn't give up. 684 00:44:41,120 --> 00:44:43,400 What you come in here for? She's upset. 685 00:44:45,200 --> 00:44:47,920 Have a fag, yeah? 686 00:44:47,960 --> 00:44:51,080 Can't you do that outside? We're just chilling, man, all right? 687 00:44:54,360 --> 00:44:56,520 She had her visit, innit? 688 00:44:56,560 --> 00:44:58,120 What are you doing anyway? 689 00:44:59,720 --> 00:45:02,040 How come you get it all, eh? 690 00:45:02,080 --> 00:45:04,720 What? 691 00:45:04,760 --> 00:45:08,880 You got your mum back, you've got her, and I lost everybody, innit? 692 00:45:43,280 --> 00:45:45,360 Hi, sorry I'm not here to answer your call. 693 00:45:45,400 --> 00:45:48,680 Please leave your message after the tone. Thanks for calling. 694 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 Hi, it's me. 695 00:45:52,800 --> 00:45:54,920 Please pick up the phone if you're there. 696 00:45:57,600 --> 00:45:59,200 She sighs 697 00:45:59,240 --> 00:46:01,880 I'm not going to give up on you, Helen, I can't. 698 00:46:04,440 --> 00:46:06,000 Just give me another chance. 699 00:46:11,880 --> 00:46:15,320 I can't believe this has happened to us. I know it's all my fault, but... 700 00:46:17,320 --> 00:46:18,760 ..I've got to talk to you. 701 00:46:23,480 --> 00:46:25,680 Dial tone 702 00:46:30,480 --> 00:46:32,240 she sighs 703 00:46:41,000 --> 00:46:43,480 Hi, it's me. 704 00:46:43,520 --> 00:46:46,240 Please pick up the phone if you're there. 705 00:46:49,840 --> 00:46:52,360 I'm not going to give up on you, Helen, I can't. 706 00:46:54,200 --> 00:46:56,040 Just give me another chance. 707 00:47:15,880 --> 00:47:17,480 Glad you're still here. 708 00:47:17,520 --> 00:47:19,120 Yeah, just packing up. 709 00:47:19,160 --> 00:47:21,680 How's your day been? Long. 710 00:47:22,960 --> 00:47:25,840 Got a bottle of scotch. One for the road. 711 00:47:25,880 --> 00:47:27,400 If you are. 712 00:47:29,040 --> 00:47:31,560 I had a call from Marilyn today. 713 00:47:31,600 --> 00:47:33,440 Oh? 714 00:47:33,480 --> 00:47:35,360 She does want a divorce. 715 00:47:35,400 --> 00:47:37,280 Yeah? 716 00:47:37,320 --> 00:47:39,040 I said fine. 717 00:47:39,080 --> 00:47:41,120 And how do you feel? 718 00:47:42,560 --> 00:47:44,240 I'm just glad it's all over. 719 00:47:45,920 --> 00:47:48,600 I told her I was going to be selling the house. 720 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 And what about your kids? 721 00:47:53,240 --> 00:47:55,800 Seeing them next weekend. 722 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 So, here's to freedom. 723 00:48:19,400 --> 00:48:23,400 Subtitles by red bee media