1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 Zandra! Zandra, open the door! 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,520 This afternoon after visiting... 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,240 ..We're going on a little trip. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,680 Today? 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,080 What's wrong? 6 00:00:11,120 --> 00:00:14,000 Doctor reckons it's withdrawal symptoms. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,840 Sex with my father. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 And you never spoke to your mother about it? 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,760 It was her that made me do it. 10 00:00:25,320 --> 00:00:26,800 Get off me, you bastard! 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,680 Right! Get off me, you bastard! 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,840 Enough fresh air for one day, time to go back inside! 13 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 My Charlie's going to kill you for this. 14 00:00:34,400 --> 00:00:36,920 I think your Charlie's the one that's dead. 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,800 I was just wondering if there was any news yet 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 on how zandra plackett's test went today? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,560 Oh? 18 00:00:47,600 --> 00:00:49,480 She screams 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,680 Indistinct chatter 20 00:01:20,760 --> 00:01:22,720 oh, hello, mr McAllister. 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,640 What's the problem? 22 00:01:26,680 --> 00:01:28,560 Sticky wheel, mate. 23 00:01:28,600 --> 00:01:29,880 Sticky wheel? 24 00:01:29,920 --> 00:01:32,000 Yeah, it keeps sticking, innit? 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,320 Two minutes. 26 00:01:40,200 --> 00:01:41,880 Glad he's back. 27 00:01:41,920 --> 00:01:44,640 He's the only one of them screws who cares about zandra. 28 00:01:44,680 --> 00:01:47,640 Well, good, then. Now you can stop stressing yourself out about her 29 00:01:47,680 --> 00:01:49,800 and starting looking forward to getting out of here. 30 00:01:49,840 --> 00:01:51,880 What, like I can just forget about her? 31 00:01:51,920 --> 00:01:54,280 You've got to start thinking about your own life now, crys. 32 00:01:54,320 --> 00:01:55,760 Think about yours you mean. 33 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 Can you talk so selfish? 34 00:01:57,520 --> 00:01:59,360 What? Look, I'm just trying to help you out. 35 00:01:59,400 --> 00:02:02,280 You know, you're get out on Friday and she's not. 36 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 You're going to have to start to let go. 37 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Yeah, well, if that's what you think, 38 00:02:05,560 --> 00:02:06,960 maybe you better let go of me. 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,160 He sighs crys? 40 00:02:15,560 --> 00:02:18,400 Why is it always worst first thing in the morning? 41 00:02:18,440 --> 00:02:20,280 Cos everything is, man. 42 00:02:20,320 --> 00:02:21,320 Lighter clicks 43 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 door creaks 44 00:02:22,760 --> 00:02:24,840 knock at door hi, there. 45 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 How you been doing? She's been missing you, sir. 46 00:02:30,480 --> 00:02:32,400 Nice holiday? 47 00:02:32,440 --> 00:02:33,760 Yeah... 48 00:02:35,120 --> 00:02:37,120 I went to hospital. 49 00:02:37,160 --> 00:02:38,680 Hospital? 50 00:02:38,720 --> 00:02:39,920 Last week. 51 00:02:39,960 --> 00:02:41,760 They sent me for a lot of tests. 52 00:02:41,800 --> 00:02:43,480 What kind of tests? 53 00:02:43,520 --> 00:02:45,320 They stuck all these wires in her head. 54 00:02:45,360 --> 00:02:46,800 Yeah, it was really scary. 55 00:02:46,840 --> 00:02:48,560 And stuck pins in her, innit? 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 And what did they say? 57 00:02:50,040 --> 00:02:51,200 Nothing. 58 00:02:51,240 --> 00:02:54,280 They just gave me a few tests and then sent me back here. 59 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 Well, they must have to wait for the results, then. 60 00:02:57,000 --> 00:03:00,160 Yeah, but that's great, I mean, you're being seen properly now. 61 00:03:00,200 --> 00:03:01,880 Yeah. 62 00:03:01,920 --> 00:03:03,600 They'll soon have you sorted out. 63 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 She winces 64 00:03:17,800 --> 00:03:19,280 So, how are you feeling? 65 00:03:19,320 --> 00:03:20,720 Ready to go back on the wing? 66 00:03:20,760 --> 00:03:22,880 It's not me you got to worry about, miss betts. 67 00:03:22,920 --> 00:03:24,600 It's my two kids. 68 00:03:24,640 --> 00:03:27,120 I've got to get them away from my mum. 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,840 So, you are worried about them? 70 00:03:29,880 --> 00:03:31,720 Well, yeah, I've got to be, haven't I? 71 00:03:33,120 --> 00:03:35,600 You've got to help me get them took into care, miss. 72 00:03:35,640 --> 00:03:37,760 It's ok, shell. 73 00:03:37,800 --> 00:03:41,480 Now I've already had a talk with probation and with Meg Richards 74 00:03:41,520 --> 00:03:43,720 and we all think you need to speak to your mum. 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 For your own sake as much as anything. 76 00:03:46,000 --> 00:03:47,720 Yeah, but don't see her, do I? 77 00:03:47,760 --> 00:03:49,400 She won't come and visit me. 78 00:03:49,440 --> 00:03:51,840 Well, we can make contact with her and ask her to come in 79 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 for a private meeting. 80 00:03:53,480 --> 00:03:54,960 Do you think she'd refuse that? 81 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 She won't bring my kids, though, 82 00:03:56,640 --> 00:03:58,560 and it's them I've got to save from her. 83 00:03:58,600 --> 00:04:00,480 Talk to her about them. 84 00:04:00,520 --> 00:04:03,000 Tell her why you're worried. 85 00:04:03,040 --> 00:04:05,080 I should've done it ages ago. 86 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 I just daren't say it to myself then. 87 00:04:07,840 --> 00:04:09,440 Stupid! 88 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 It takes a lot of courage. 89 00:04:13,000 --> 00:04:15,080 I could kill her for it now. 90 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 Can we not talk about killing people? 91 00:04:18,440 --> 00:04:20,080 Yeah, sorry, miss. 92 00:04:21,640 --> 00:04:23,560 Right, then. 93 00:04:23,600 --> 00:04:28,040 Uh, you won't say nothing to anyone else about this, will you? 94 00:04:28,080 --> 00:04:30,000 The other girls? 95 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 Trust me. 96 00:04:35,680 --> 00:04:37,800 Indistinct chatter 97 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Tomato plants. 98 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 Very unusual variety, isn't it? 99 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 I think they've got a touch of blight, actually. 100 00:05:35,320 --> 00:05:37,480 They've certainly got a touch of something. 101 00:05:40,280 --> 00:05:42,800 I had a letter from Helen this morning. 102 00:05:42,840 --> 00:05:45,160 She told me I better be keeping my nose clean, 103 00:05:45,200 --> 00:05:47,760 so I reckon this little lot's going to have to be mulched. 104 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 It's interesting, isn't it? 105 00:05:49,960 --> 00:05:53,040 100 years ago, cannabis was regarded as a perfectly legal treatment 106 00:05:53,080 --> 00:05:54,880 for all sorts of ailments. 107 00:05:54,920 --> 00:05:57,080 Surprised, you'd know that, Barbara. 108 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 I grew it myself for my husband during his illness. 109 00:06:02,440 --> 00:06:06,240 It seems an awful waste of a perfectly good herbal remedy. 110 00:06:06,280 --> 00:06:08,440 Particularly when all poor zandra's been given 111 00:06:08,480 --> 00:06:10,640 is a few miserable paracetamol. 112 00:06:10,680 --> 00:06:12,000 She sighs 113 00:06:13,960 --> 00:06:16,040 we can say it came from me. 114 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 I really don't get you, Barbara. 115 00:06:20,000 --> 00:06:22,280 One minute you're mrs middle england and the next thing, 116 00:06:22,320 --> 00:06:23,800 you're offering to be a drugs mule. 117 00:06:23,840 --> 00:06:25,280 I mean, excuse me? 118 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 I only obey rules I respect, Nikki, 119 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 which in this place, I assure you, means very few. 120 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 All right? You all right? 121 00:06:36,640 --> 00:06:39,080 I need another errand from your little friend over there. 122 00:06:39,120 --> 00:06:42,160 Yeah? It's to meet my Lauren in the local lines at six o'clock. 123 00:06:42,200 --> 00:06:43,960 Give her this to take a look at. 124 00:06:44,000 --> 00:06:46,560 What is it? It's me locket and chain. 125 00:06:46,600 --> 00:06:48,400 She'll give him his fee in a plastic lunchbox 126 00:06:48,440 --> 00:06:49,880 to give to you tomorrow morning. 127 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 A lunchbox? 128 00:06:50,960 --> 00:06:53,520 Yeah, well he can pop that in his tool bag, can't he? 129 00:06:53,560 --> 00:06:55,040 All right. 130 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 All right, geez? Have you got a light, mate? 131 00:06:59,200 --> 00:07:01,360 Yeah. 132 00:07:01,400 --> 00:07:03,880 I've got another job for you, if you know what I mean. 133 00:07:03,920 --> 00:07:06,600 Den, I can't do no more jobs for you, not now. 134 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 What do you mean? Why not? 135 00:07:08,280 --> 00:07:09,960 You're asking me to do a crime. 136 00:07:10,000 --> 00:07:12,120 I could get arrested just as crystal's getting out. 137 00:07:12,160 --> 00:07:13,760 No, you won't. 138 00:07:13,800 --> 00:07:16,560 Nah. Nah, I'm in the doghouse with her already, so... 139 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 Oh, please, Josh. 140 00:07:18,640 --> 00:07:20,640 I'll put in a good word with her for you. 141 00:07:27,960 --> 00:07:30,880 Oh, hi, Dominic. Have a good holiday? 142 00:07:30,920 --> 00:07:32,640 Ibiza, wasn't it? Yeah. 143 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 Live up to expectation? 144 00:07:36,080 --> 00:07:37,600 Yeah, it was great. 145 00:07:40,080 --> 00:07:43,600 Well, I'm sorry to plunge you straight back in at the deep end, 146 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 but it's about zandra plackett. 147 00:07:45,120 --> 00:07:47,760 Yeah, I'm going to have a really good talk with her today, 148 00:07:47,800 --> 00:07:49,280 try and set some new goals. 149 00:07:49,320 --> 00:07:51,120 I mean, I really think she's been trying... 150 00:07:51,160 --> 00:07:53,600 I didn't mean about that. 151 00:07:53,640 --> 00:07:56,280 I've had the results of her test back from the hospital. 152 00:07:56,320 --> 00:07:58,280 You know she went in last week? 153 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 Yeah, she said, yeah. 154 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 This has got to be totally in confidence. 155 00:08:03,720 --> 00:08:07,120 But, as her personal officer, you're going to have to deal with this. 156 00:08:08,160 --> 00:08:09,400 What do they say? 157 00:08:10,640 --> 00:08:14,400 They need to have her back in to do an urgent scan. 158 00:08:14,440 --> 00:08:17,640 They think she's got a malignant brain tumour. 159 00:08:23,480 --> 00:08:24,920 Brain tumour? 160 00:08:25,960 --> 00:08:28,120 They're saying there's a strong possibility. 161 00:08:28,160 --> 00:08:31,880 Something's definitely wrong with the nervous system anyway. 162 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 She doesn't know anything about it? 163 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 Not yet. 164 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 I can't believe this. 165 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 What are we going to do? 166 00:08:50,200 --> 00:08:54,560 Well, the scan will show whether it's operable or not. 167 00:08:54,600 --> 00:08:57,280 If it isn't, then I don't know. 168 00:09:11,080 --> 00:09:13,320 I need some more teabags for the office. 169 00:09:13,360 --> 00:09:15,920 Julie, could you get some teabags, please? Thanks. 170 00:09:17,600 --> 00:09:19,720 And I wanted to give you this as well, for Sandra. 171 00:09:19,760 --> 00:09:21,320 You'd better hide it. 172 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 What is it? 173 00:09:22,400 --> 00:09:24,080 It's some cannabis. 174 00:09:24,120 --> 00:09:27,120 Eh? I'm giving it to you because you'll need to dry it out 175 00:09:27,160 --> 00:09:30,000 in the oven first. You'll have to disguise the smell, of course, 176 00:09:30,040 --> 00:09:32,880 but perhaps if you put some sugar and margarine in alongside it. 177 00:09:32,920 --> 00:09:35,800 Anyway, I'm sure zandra'll be glad of it. 178 00:09:35,840 --> 00:09:37,040 Here you go. 179 00:09:37,080 --> 00:09:38,160 Thank you. 180 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 Don't bloody believe it. 181 00:09:41,760 --> 00:09:43,400 What's the matter? 182 00:09:43,440 --> 00:09:46,480 You know about how the devil comes in many disguises? 183 00:09:46,520 --> 00:09:48,160 Well, it ain't no lie. 184 00:09:55,800 --> 00:09:57,360 Settled back in, ok? 185 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Yeah. 186 00:10:02,000 --> 00:10:04,400 I got through to your mum, shell. 187 00:10:04,440 --> 00:10:07,080 She's coming in first thing tomorrow morning. 188 00:10:08,560 --> 00:10:09,760 Tomorrow? 189 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 Yeah. 190 00:10:11,000 --> 00:10:12,440 She said she'd come straight after 191 00:10:12,480 --> 00:10:15,120 dropping your daughters off at school. 192 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 But I didn't think it'd be that quick. 193 00:10:18,040 --> 00:10:20,360 Well, if you feel you need more time to think about it, 194 00:10:20,400 --> 00:10:21,840 I can put her off. 195 00:10:24,680 --> 00:10:26,280 Telephone sex lines? 196 00:10:26,320 --> 00:10:31,120 Just think of it - hot babes behind bars, desperate for it. 197 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 Well, you can forget about your bored housewives 198 00:10:33,200 --> 00:10:35,760 and your naughty schoolgirls. We're the best pull, aren't we? 199 00:10:35,800 --> 00:10:37,600 You're not wrong. You're right. 200 00:10:37,640 --> 00:10:41,240 I never thought of it like that. What's the deal, then, Yvonne? 201 00:10:41,280 --> 00:10:44,760 The deal is, get 10p a minute for every call you take. 202 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 It's paid directly into your personal spends. 203 00:10:47,160 --> 00:10:50,200 10p a minute - that's... 204 00:10:50,240 --> 00:10:52,240 Six quid an... six quid an hour! 205 00:10:52,280 --> 00:10:54,480 Hour a day, 42 quid a week. 206 00:10:54,520 --> 00:10:58,080 42 quid - that's fan... ..Tastic. 207 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 You up for it? Are you kidding? 208 00:10:59,680 --> 00:11:03,000 Yeah, but problem is, that payphone, 209 00:11:03,040 --> 00:11:04,720 it don't take incoming calls. 210 00:11:04,760 --> 00:11:07,840 Nah. But we're all going to have our own mobiles. 211 00:11:09,240 --> 00:11:10,840 See? 212 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 Look, my daughter's setting it all up for us, right? 213 00:11:13,240 --> 00:11:15,200 The way it works is like this - 214 00:11:15,240 --> 00:11:19,440 we get one of 0909 numbers, and then when the punter calls in, 215 00:11:19,480 --> 00:11:23,040 he gets a really long message telling him what's on offer. 216 00:11:23,080 --> 00:11:26,640 Like, "in cell one, you've got susie the slut, 217 00:11:26,680 --> 00:11:29,280 in cell two, you've got, well, whatever acts we decide we are. 218 00:11:29,320 --> 00:11:30,760 Yeah. Yeah. 219 00:11:30,800 --> 00:11:33,440 Then he rings the number he wants to have a one-to-one with, 220 00:11:33,480 --> 00:11:36,400 and it goes directly to whoever's mobile phone it is. 221 00:11:36,440 --> 00:11:40,520 The more calls you take, the longer you make them last, 222 00:11:40,560 --> 00:11:42,000 the more that's in it for you. 223 00:11:42,040 --> 00:11:43,160 Genius! 224 00:11:43,200 --> 00:11:45,920 You've got it all worked out. 225 00:11:45,960 --> 00:11:48,200 You mean me as well, then, Yvonne? 226 00:11:48,240 --> 00:11:51,160 Well, nah, I didn't think you'd be interested. 227 00:11:51,200 --> 00:11:53,280 What, being on an earner? 228 00:11:53,320 --> 00:11:55,760 Not if it means talking to a bloke for a you-know-what. 229 00:11:55,800 --> 00:11:58,080 I don't care it it's down the other end of a phone, do I? 230 00:11:58,120 --> 00:12:00,240 Please, Yvonne. Oi, oi. 231 00:12:05,960 --> 00:12:08,120 Denny, have you seen zandra? 232 00:12:08,160 --> 00:12:11,440 She's behind the door - said she weren't hungry. 233 00:12:11,480 --> 00:12:12,960 Right, cheers. 234 00:12:17,440 --> 00:12:18,960 Please, Yvonne, go on. 235 00:12:20,280 --> 00:12:21,720 All right, then, we give it a shot, 236 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 but you've got to ask the two Julies for some tips. 237 00:12:23,800 --> 00:12:26,240 You can go a long way just sucking your finger down the phone. 238 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 Yeah, a few moans and groans, heavy breathing, that sort of thing. 239 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 She'll be all right. 240 00:12:30,560 --> 00:12:34,600 I've still got a few things to work out, like advertising, 241 00:12:34,640 --> 00:12:37,400 but I think I know the person who can help me. 242 00:12:37,440 --> 00:12:39,600 So, if you'll excuse me, girls. 243 00:12:44,240 --> 00:12:45,440 Do you mind if I? 244 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Be our guest. 245 00:12:48,520 --> 00:12:51,360 Here, Barbara, you're a bit of a whizz on the old computer, 246 00:12:51,400 --> 00:12:52,440 aren't you? 247 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 Well, I wouldn't exactly say that. 248 00:12:54,360 --> 00:12:56,560 But you do know your way around this Internet lark? 249 00:12:56,600 --> 00:12:58,640 Yes. Why? 250 00:12:58,680 --> 00:13:01,640 I think you're about to prove invaluable, Barbara. 251 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 Zandra? 252 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 Yeah? Why aren't you having your tea? 253 00:13:11,880 --> 00:13:13,160 I feel sick. 254 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 Listen... 255 00:13:17,760 --> 00:13:20,200 I found out a bit about your tests. 256 00:13:20,240 --> 00:13:21,280 What? 257 00:13:21,320 --> 00:13:25,880 Well, basically, the hospital can't tell enough from just them, 258 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 so you need to go for a scan. 259 00:13:27,840 --> 00:13:29,440 A scan? 260 00:13:29,480 --> 00:13:32,320 I shouldn't tell you, but it's tomorrow morning. 261 00:13:32,360 --> 00:13:34,160 Why, what do you think I've got, then? 262 00:13:34,200 --> 00:13:35,720 They're not sure yet. 263 00:13:37,160 --> 00:13:39,400 They must think it's something. 264 00:13:39,440 --> 00:13:42,360 Well, they know there's something not right. 265 00:13:42,400 --> 00:13:45,840 Well, at least that proves I'm not making it up. 266 00:13:46,880 --> 00:13:48,760 I never thought you were. 267 00:13:48,800 --> 00:13:50,760 I didn't mean you. 268 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 I meant that bastard dr no-no. 269 00:13:55,880 --> 00:13:58,200 Anyway, I thought you'd be pleased to know 270 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 I'll be taking you in there. 271 00:14:00,480 --> 00:14:02,600 Really? Yeah. 272 00:14:02,640 --> 00:14:04,400 So, try and get a good night's sleep, 273 00:14:04,440 --> 00:14:06,200 and we'll set off after breakfast. 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,520 Sharp whistle 275 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 she whistles 276 00:14:59,800 --> 00:15:02,080 you all right, mate? 277 00:15:02,120 --> 00:15:03,920 Hey! Pack it in! 278 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 She whistles 279 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Whispers: Yes! 280 00:16:07,280 --> 00:16:09,520 She retches 281 00:16:19,760 --> 00:16:23,080 Shell, your mum's here. Are you ready, or...? 282 00:16:23,120 --> 00:16:24,440 Tell her to sod off. 283 00:16:24,480 --> 00:16:25,600 Shell. 284 00:16:25,640 --> 00:16:28,360 I don't want to see her. I can't handle it. 285 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 Yes, you can. 286 00:16:30,040 --> 00:16:32,760 You're going to do this for your daughters, aren't you? 287 00:16:32,800 --> 00:16:34,240 I'm scared. 288 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 I think what you're scared about is showing her 289 00:16:39,560 --> 00:16:42,240 how angry you feel about her. Isn't that right? 290 00:16:44,680 --> 00:16:47,320 You've got to tell her, shell. 291 00:16:47,360 --> 00:16:50,520 Tell her what you feel about what she and your dad did to you. 292 00:16:52,280 --> 00:16:55,720 Tell her you're worried about your kids. 293 00:16:55,760 --> 00:16:58,640 Then you can start to feel good about yourself again. 294 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 Do you think I'm talking sense, or a load of bollocks? 295 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 You got a fag, miss? 296 00:17:09,880 --> 00:17:11,000 Here. 297 00:17:23,400 --> 00:17:24,640 Ok. 298 00:17:35,800 --> 00:17:38,000 Michelle! 299 00:17:38,040 --> 00:17:39,240 What's going on? 300 00:17:41,520 --> 00:17:43,280 You the governor? 301 00:17:43,320 --> 00:17:44,600 Yes, I'm Karen betts. 302 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 What's all this about? 303 00:17:46,440 --> 00:17:50,040 What I said to you on the phone - Michelle wants to talk to you. 304 00:17:50,080 --> 00:17:52,280 Yeah, I can see why. 305 00:17:54,360 --> 00:17:57,440 What have they done with your nice clothes, Michelle? 306 00:17:57,480 --> 00:17:59,400 And your make-up. 307 00:17:59,440 --> 00:18:03,040 You bastards took her make-up off her? No. 308 00:18:03,080 --> 00:18:05,000 I've been in the hospital block, mum. 309 00:18:05,040 --> 00:18:06,240 I went a bit funny. 310 00:18:08,480 --> 00:18:10,120 You've been doped up, ain't you? 311 00:18:11,640 --> 00:18:15,720 What did you do that to her for? She didn't need bloody doping up. 312 00:18:15,760 --> 00:18:18,040 There'll be an officer outside the door, Michelle. 313 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 Be back in half an hour. 314 00:18:21,680 --> 00:18:24,920 God, you look terrible, love. 315 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 Better tell me what's been going on. 316 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Right, each of you's got to look after your own now. 317 00:18:39,080 --> 00:18:40,400 What, crutch it? 318 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 No, down your bra'll do. 319 00:18:41,880 --> 00:18:45,040 And you wear the headset like you would your walkman. 320 00:18:45,080 --> 00:18:47,680 What we've got to like now is that we're just listening to music 321 00:18:47,720 --> 00:18:48,920 the whole time. 322 00:18:48,960 --> 00:18:51,680 Right. They're lovely, light, little things, aren't they? 323 00:18:51,720 --> 00:18:53,400 They're state of the art, Jules. 324 00:18:53,440 --> 00:18:56,600 Here, can one of you look after the charger? Yeah, give us it here. 325 00:18:58,000 --> 00:18:59,880 They're all mine, miss, honest! 326 00:18:59,920 --> 00:19:01,280 They laugh 327 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 I've got one for us, Denny. 328 00:19:03,120 --> 00:19:06,200 I've been thinking, we should get shell in on this. 329 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 Eh? 330 00:19:07,560 --> 00:19:10,880 She can act dead brilliant, can't she? All that sexy talk stuff. 331 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 You're kidding, Denny. 332 00:19:12,520 --> 00:19:14,440 I don't want her anywhere near this operation. 333 00:19:14,480 --> 00:19:16,040 She can't be trusted. 334 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 I just thought... forget it. 335 00:19:17,600 --> 00:19:20,240 I don't want you saying one tiny word to her, do you hear me? 336 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Yeah, ok. 337 00:19:21,400 --> 00:19:23,520 Yeah, well, don't forget. 338 00:19:23,560 --> 00:19:25,760 We've got our call names worked out, Yvonne. 339 00:19:25,800 --> 00:19:27,280 Yeah? Yeah. 340 00:19:27,320 --> 00:19:29,440 Whiplash and saucy. I'm whiplash Wanda. 341 00:19:29,480 --> 00:19:31,400 And I'm saucy Sonia. 342 00:19:31,440 --> 00:19:34,160 We thought we could do a one-on-one or a nympho sisters number. 343 00:19:34,200 --> 00:19:35,840 That's great. 344 00:19:35,880 --> 00:19:37,200 I chose my name, too. 345 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 I'm going to be Gail. 346 00:19:39,080 --> 00:19:40,200 All: Gail? 347 00:19:40,240 --> 00:19:42,120 Yeah. 348 00:19:42,160 --> 00:19:43,640 Well, why Gail, Denny? 349 00:19:43,680 --> 00:19:45,280 I knew a girl called Gail. 350 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 Yeah? 351 00:19:48,000 --> 00:19:52,120 Well, what kind of act do you think it should be? 352 00:19:52,160 --> 00:19:54,080 Just whatever. Any ideas, girls? 353 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Well, she could do the virgin number. 354 00:19:57,400 --> 00:19:59,200 Yeah, could do virgin bride, couldn't she? 355 00:19:59,240 --> 00:20:01,120 Got banged up before she got... ..Banged up. 356 00:20:01,160 --> 00:20:03,520 Yeah, cos you can just pretend you don't know nothing then. 357 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 You just do oohs and ahs. Yeah. 358 00:20:04,840 --> 00:20:06,800 Virgin bride suit you, then? Yeah. 359 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 Can't call yourself Gail, though. 360 00:20:09,760 --> 00:20:12,280 No, you've got to have a name with a bit more zhuzh, love. Yeah. 361 00:20:12,320 --> 00:20:14,600 Not too much. How about luscious Lola? 362 00:20:14,640 --> 00:20:17,400 Virginal... virginal... Vicky! 363 00:20:17,440 --> 00:20:19,800 Both: Vicky the virgin bride! 364 00:20:19,840 --> 00:20:21,280 Yeah, ok. 365 00:20:21,320 --> 00:20:23,520 What're you going to call yourself, Yvonne? 366 00:20:23,560 --> 00:20:26,960 Oh, it's got to be something with discipline for me, girls. 367 00:20:27,000 --> 00:20:29,800 Call me Sylvia hornby. 368 00:20:29,840 --> 00:20:33,280 The stern screw that likes strictness and spanking. 369 00:20:33,320 --> 00:20:35,960 Disobedience will be severely dealt with! 370 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 That is brilliant! 371 00:20:37,240 --> 00:20:38,720 We've got a great range, haven't we? 372 00:20:38,760 --> 00:20:40,160 Great range! 373 00:20:40,200 --> 00:20:41,360 Listen, right. 374 00:20:41,400 --> 00:20:42,680 Meet me back here after dinner 375 00:20:42,720 --> 00:20:44,640 and we'll have a proper practice with the phones 376 00:20:44,680 --> 00:20:46,240 and sort out our patter. 377 00:20:46,280 --> 00:20:48,320 You and me's got a date in the library. Ok. 378 00:20:53,160 --> 00:20:55,520 Giving me the bloody summons. 379 00:20:55,560 --> 00:20:58,080 I could tell right off she was a cow. 380 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 She ain't, she's all right. 381 00:20:59,960 --> 00:21:01,400 All right? 382 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 How can you say that, love, when she's got you here 383 00:21:03,760 --> 00:21:05,560 looking like a lump of sick? 384 00:21:07,360 --> 00:21:09,760 Cyanide pills. That's what I'd give them screws. 385 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 Whole bloody bunch of 'em. Wipe 'em off the face of the earth. 386 00:21:14,280 --> 00:21:16,240 Blood would, too, tell you. 387 00:21:18,080 --> 00:21:19,800 How's kaley and dinah? 388 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 All right. 389 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 They ask after me? 390 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 Don't worry about kaley and dinah, Michelle. 391 00:21:26,120 --> 00:21:28,200 It's you, you got to worry about. 392 00:21:28,240 --> 00:21:30,920 You've got to get your fight back, girl. 393 00:21:30,960 --> 00:21:33,480 Get the old swagger back, right? 394 00:21:34,600 --> 00:21:38,760 Them pigs think they can grind Michelle dockley down? Bollocks! 395 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 Up their arses. 396 00:21:41,280 --> 00:21:44,120 Fading: They can't touch you. 397 00:21:44,160 --> 00:21:46,800 Hard as nails, my girl. 398 00:21:46,840 --> 00:21:49,520 You show 'em what you're made of. Please, mum. 399 00:21:49,560 --> 00:21:50,920 Be little daddy's girl. Go on. 400 00:21:50,960 --> 00:21:53,560 Mum, tell him not to touch me. 401 00:21:53,600 --> 00:21:56,160 Mum! It's all right, darlin'. 402 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Daddy's only having fun. 403 00:22:01,160 --> 00:22:03,320 Honestly, I think what's the point of having a password 404 00:22:03,360 --> 00:22:05,616 if you're going to leave it taped to the back of the monitor? 405 00:22:05,640 --> 00:22:07,080 But I've seen it done so many times. 406 00:22:08,120 --> 00:22:11,000 Anyway, have you decided what you want to call this service of yours? 407 00:22:11,040 --> 00:22:14,880 Yeah, we were thinking babes behind bars. 408 00:22:14,920 --> 00:22:17,600 But let me run this by you again. Are you sure this is totally free? 409 00:22:17,640 --> 00:22:18,880 Oh, yes, totally free 410 00:22:18,920 --> 00:22:21,880 and pretty much totally untraceable back to here. 411 00:22:21,920 --> 00:22:23,600 Bloody fantastic. 412 00:22:23,640 --> 00:22:25,880 Yes, I believe a lot of criminals are using it these days 413 00:22:25,920 --> 00:22:28,440 for all sorts of things. 414 00:22:28,480 --> 00:22:31,240 Right, then. In order to get you as many hits as possible, 415 00:22:31,280 --> 00:22:34,520 we need to register your website with some 25 keywords 416 00:22:34,560 --> 00:22:36,240 about its content. 417 00:22:36,280 --> 00:22:37,880 Tell me that again in English. 418 00:22:37,920 --> 00:22:39,400 Well, we need to think of words 419 00:22:39,440 --> 00:22:42,160 that your likely clients might use to search. 420 00:22:42,200 --> 00:22:45,440 "Sex", for instance, would be an obvious one, or "girls" 421 00:22:45,480 --> 00:22:47,560 or "naughty" or "phone." 422 00:22:47,600 --> 00:22:49,520 Anything they might associate with the service 423 00:22:49,560 --> 00:22:52,520 you're going to provide. Right. 424 00:22:52,560 --> 00:22:55,560 You ready for this, Barbara? Oh, yes. 425 00:22:55,600 --> 00:22:58,440 I think I'm going to enjoy myself. 426 00:22:59,480 --> 00:23:02,360 The scan's when they put you in one of those big metal things, innit? 427 00:23:02,400 --> 00:23:03,880 I'll tell you when I get back. 428 00:23:03,920 --> 00:23:05,840 Yeah, it's one of those tubes, innit? 429 00:23:05,880 --> 00:23:08,080 Where something goes "shoom" right over you. 430 00:23:08,120 --> 00:23:11,400 Something's gonna go shoom over your big mouth if you don't shut up. 431 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 Here he is. 432 00:23:14,120 --> 00:23:16,040 All set? 433 00:23:16,080 --> 00:23:17,600 Raring to go. Cool. 434 00:23:21,920 --> 00:23:25,200 Good bless you. Yeah, take care, mate. 435 00:23:25,240 --> 00:23:27,280 Good luck, Sandra. 436 00:23:33,000 --> 00:23:34,480 If you won't buck yourself up, 437 00:23:34,520 --> 00:23:36,480 I don't know what else I can say to you, Michelle. 438 00:23:38,400 --> 00:23:40,160 Must have doped you up good and proper. 439 00:23:42,640 --> 00:23:44,920 What was it, pills they give you? 440 00:23:44,960 --> 00:23:47,040 Well don't swallow them, love! 441 00:23:47,080 --> 00:23:49,560 Tuck 'em under your tongue and spit the buggers out. 442 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 She sighs 443 00:23:52,920 --> 00:23:55,600 well, I'm just going to have to hope it's all sunk 444 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 in somewhere, ain't I? 445 00:24:00,720 --> 00:24:03,720 I've got to get off. 446 00:24:03,760 --> 00:24:04,880 Leave you these. 447 00:24:04,920 --> 00:24:06,840 Go on, keep 'em for later. 448 00:24:14,280 --> 00:24:15,720 Oh. 449 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 You've turned my daughter into a zombie, ain't you? 450 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Look at her. 451 00:24:23,800 --> 00:24:26,200 She can't even tell me about it. 452 00:24:26,240 --> 00:24:28,120 Can't even barely keep her lids open. 453 00:24:28,160 --> 00:24:29,520 Shut it, mum! 454 00:24:29,560 --> 00:24:31,360 No wonder she asked to see me, 455 00:24:31,400 --> 00:24:33,280 cos she needs me to tell you what a bunch of ba- 456 00:24:33,320 --> 00:24:34,800 I don't need you for shit, mum! 457 00:24:36,640 --> 00:24:38,160 See what she's like? Gobbing off. 458 00:24:38,200 --> 00:24:40,160 Trying to make out she cares. 459 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Just like when I was in trouble at school. 460 00:24:42,240 --> 00:24:43,520 Up you come, didn't you, mum? 461 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Blame all the teachers. 462 00:24:45,080 --> 00:24:49,040 All my life, always fobbing off the blame, ain't you? 463 00:24:49,080 --> 00:24:51,520 Well, I can see you now, mum. 464 00:24:51,560 --> 00:24:53,120 I can bloody see you now. 465 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 What you talking about? 466 00:24:56,720 --> 00:24:58,080 What you done to me, mum? 467 00:24:59,320 --> 00:25:01,680 What you let dad do to me. 468 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 What you on about? 469 00:25:04,680 --> 00:25:06,120 I've told 'em, mum. 470 00:25:06,160 --> 00:25:09,520 I've told her, I've said the words what you and dad done to me. 471 00:25:10,560 --> 00:25:12,320 This is them drugs you're on. 472 00:25:12,360 --> 00:25:14,880 She don't know what she's talking about. 473 00:25:14,920 --> 00:25:16,680 You think I forget, then? 474 00:25:16,720 --> 00:25:20,520 You think just because I was a kid, I'd grow up and forget all about it? 475 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 Shut your mouth. 476 00:25:22,840 --> 00:25:25,720 Well, I ain't forgot none of it, see? Cos you don't. 477 00:25:25,760 --> 00:25:27,440 You remember all of it. 478 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Well, I'm off. 479 00:25:30,600 --> 00:25:34,400 You can stay in here and rot, you twisted little cow! 480 00:25:34,440 --> 00:25:36,720 Well don't think I'm gonna let you get to kaley and Dina, 481 00:25:36,760 --> 00:25:37,880 cos you're not! 482 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 Cos I'm telling social services. 483 00:25:40,520 --> 00:25:42,040 Don't say that. 484 00:25:42,080 --> 00:25:44,240 I mean it, mum. I'm gonna. 485 00:25:44,280 --> 00:25:47,880 Cos I ain't having my kids brought up by a pervert! 486 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 Don't call him that. 487 00:25:51,680 --> 00:25:54,520 I'd never see any harm done to them kids. 488 00:25:58,440 --> 00:26:01,080 It was all your drunk pig of a dad, Michelle. 489 00:26:05,480 --> 00:26:06,680 I was scared of him. 490 00:26:06,720 --> 00:26:07,800 Don't touch me! 491 00:26:09,640 --> 00:26:11,760 Please don't blame me, what he did to you. 492 00:26:13,440 --> 00:26:14,800 Don't blame me, darlin'. 493 00:26:16,920 --> 00:26:19,520 I wanna go to my cell, miss. Ok. 494 00:26:24,560 --> 00:26:25,800 Michelle? 495 00:26:41,320 --> 00:26:42,600 Hey. 496 00:26:47,240 --> 00:26:48,840 Can I talk to you for a bit? 497 00:26:51,680 --> 00:26:54,800 Look, I'm really sorry about what I said to you. 498 00:26:54,840 --> 00:26:57,120 No, I'm sorry for what I said, Chris. 499 00:26:57,160 --> 00:27:01,360 It's just that things ain't been that easy right now, innit? 500 00:27:01,400 --> 00:27:03,200 Zandra back from the hospital? 501 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 Must be, soon. 502 00:27:07,440 --> 00:27:09,960 You know I never meant it the way it came out. 503 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 I think you're fantastic to her. 504 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 It's just... 505 00:27:16,920 --> 00:27:18,800 I really love you, Chris. 506 00:27:21,200 --> 00:27:22,720 I've said it, now, so... 507 00:27:24,880 --> 00:27:26,000 D'you mean it? 508 00:27:27,080 --> 00:27:28,280 Yeah. 509 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 I don't know why, because you're crazy. 510 00:27:33,840 --> 00:27:35,720 All right? 511 00:27:35,760 --> 00:27:38,240 Just be nice to know that you felt the same way about me. 512 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 I keep letting you waste my time tonight. 513 00:27:43,920 --> 00:27:47,080 I can't wait till we can be together somewhere normal, 514 00:27:47,120 --> 00:27:48,800 instead of all this sneaking about. 515 00:27:48,840 --> 00:27:51,600 Spend a whole evening together, just the two of us. 516 00:27:53,560 --> 00:27:55,000 Well, just as long as you remember 517 00:27:55,040 --> 00:27:57,280 I'm saving myself to my wedding night, right? 518 00:27:58,320 --> 00:28:01,120 So you'd better be dead sure you know what you're saying to me. 519 00:28:09,720 --> 00:28:12,400 Maybe you should try and have a bit of rest now. 520 00:28:12,440 --> 00:28:14,120 Can I go for a bath, miss? 521 00:28:14,160 --> 00:28:16,840 Yes, of course. I'll tell the officer on duty. 522 00:28:16,880 --> 00:28:18,000 Thanks. 523 00:28:19,000 --> 00:28:20,880 You gonna get onto social services, then? 524 00:28:21,880 --> 00:28:25,280 Yeah. And it'll be up to them what's best for your kids. 525 00:28:25,320 --> 00:28:28,040 You know you don't have to worry about them now. 526 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Yeah. 527 00:28:30,840 --> 00:28:33,320 You've been really brave, Michelle. 528 00:28:33,360 --> 00:28:36,480 And I hope you feel a lot better about yourself because of it. 529 00:28:37,800 --> 00:28:40,320 Make a big difference on your progress report. 530 00:28:41,760 --> 00:28:43,120 Thanks a lot, miss. 531 00:28:44,720 --> 00:28:46,640 You've been real good to me. 532 00:28:48,080 --> 00:28:49,960 I'll leave you to it, then. 533 00:28:50,000 --> 00:28:51,760 We'll have another chat soon. 534 00:29:29,600 --> 00:29:31,720 Shell sniffs 535 00:29:42,560 --> 00:29:44,000 Zandra! Hiya! 536 00:29:45,000 --> 00:29:46,120 Any tea going? 537 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Yeah. 538 00:29:49,480 --> 00:29:50,840 How'd it go? 539 00:29:50,880 --> 00:29:53,080 They gave me a fix of that stuff again. 540 00:29:53,120 --> 00:29:54,560 It's all right. 541 00:29:54,600 --> 00:29:56,320 What about the scam? 542 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 Dunno, I'll find out about it later. 543 00:30:00,160 --> 00:30:02,800 The only two buttons you need to know about are these. 544 00:30:02,840 --> 00:30:04,640 You press this one to answer 545 00:30:04,680 --> 00:30:07,080 and this one when you're finished to switch it off. 546 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 What if it rings when there's screws around? 547 00:30:09,080 --> 00:30:10,760 Ah, I was just coming to that. 548 00:30:10,800 --> 00:30:12,360 Cos they're not gonna ring. 549 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 They're gonna vibrate. 550 00:30:13,440 --> 00:30:15,480 Vibrate? Eh? What, you mean like...? 551 00:30:15,520 --> 00:30:17,320 That's the beauty of these little buggers. 552 00:30:17,360 --> 00:30:19,760 They've been fixed so that when a call comes in, 553 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 you can't hear nothing. 554 00:30:20,840 --> 00:30:23,000 But you get a good vibration down your cleavage. 555 00:30:23,040 --> 00:30:24,960 We like the sound of that, don't we? 556 00:30:25,000 --> 00:30:26,920 Probably like the feel of it and all. 557 00:30:26,960 --> 00:30:28,640 Yeah, well, you'll soon find out. 558 00:30:28,680 --> 00:30:30,600 We've got our own website on the Internet. 559 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 Yeah? 560 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Babes behind bars... They laugh 561 00:30:36,400 --> 00:30:37,960 ..is live from tomorrow. 562 00:30:38,960 --> 00:30:40,560 Both: Tomorrow? 563 00:30:40,600 --> 00:30:41,680 That's right. 564 00:30:41,720 --> 00:30:44,360 Right. 565 00:30:45,480 --> 00:30:47,160 I'm sure he won't be long now. 566 00:30:47,200 --> 00:30:49,720 Zandra sniffs I need some more of that stuff. 567 00:30:49,760 --> 00:30:52,600 It's all coming back behind my eyes now. 568 00:30:54,200 --> 00:30:55,320 Right, then. 569 00:31:01,680 --> 00:31:03,880 So I had a fax from the hospital. 570 00:31:03,920 --> 00:31:07,000 The results of your various tests, including the scan. 571 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Basically it confirms the abnormality 572 00:31:09,480 --> 00:31:11,760 we suspected from your eeg result. 573 00:31:11,800 --> 00:31:12,880 What? 574 00:31:14,400 --> 00:31:17,640 You have a high grade brainstem glioma. 575 00:31:17,680 --> 00:31:19,480 That's a tumour. 576 00:31:19,520 --> 00:31:22,440 It's very unusual in a female of your age. 577 00:31:22,480 --> 00:31:24,240 A tumour? 578 00:31:24,280 --> 00:31:26,360 Cancerous growth. 579 00:31:26,400 --> 00:31:28,480 Now, unfortunately, it's located 580 00:31:28,520 --> 00:31:30,840 too close to a vital part of your brain 581 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 to make surgery a viable option, 582 00:31:32,840 --> 00:31:34,920 so... I have brain cancer? 583 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 Yes. 584 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 So what they're offering you 585 00:31:40,440 --> 00:31:43,280 is radiotherapy to reduce the size of the tumour, 586 00:31:43,320 --> 00:31:45,840 but there's no possibility that this will be curative. 587 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 What? 588 00:31:50,160 --> 00:31:51,440 What's he saying? 589 00:31:53,400 --> 00:31:55,360 Could you put it a bit more plainly? 590 00:31:56,360 --> 00:31:59,240 What I'm saying is you can have radiotherapy if you want to. 591 00:31:59,280 --> 00:32:01,680 In that case, you go every day for two weeks. 592 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 But there's no chance of a cure. 593 00:32:03,680 --> 00:32:05,040 So, quite frankly, 594 00:32:05,080 --> 00:32:07,960 given the side effects of lethargy and hair loss and so on, 595 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 this is not something I want to recommend. 596 00:32:09,960 --> 00:32:12,360 What are you recommending, then? 597 00:32:12,400 --> 00:32:14,600 All that's left - palliatives. 598 00:32:15,600 --> 00:32:17,560 Steroids, painkillers. 599 00:32:17,600 --> 00:32:20,440 But even here, managing the dosage can be tricky. 600 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 So what's going to happen to me? 601 00:32:25,760 --> 00:32:28,080 She asked you a question. 602 00:32:28,120 --> 00:32:30,360 All I can say from the information here 603 00:32:30,400 --> 00:32:33,680 is that she may die in months, rather than years. 604 00:32:38,080 --> 00:32:40,760 Zandra exhales shakily 605 00:32:40,800 --> 00:32:43,240 zandra scoffs softly 606 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 can't believe it. 607 00:32:46,520 --> 00:32:47,640 It's terrible. 608 00:32:47,680 --> 00:32:49,360 It's been terrible right from the start, 609 00:32:49,400 --> 00:32:51,040 the way she's been treated in here. 610 00:32:51,080 --> 00:32:52,160 Yeah, I know. 611 00:32:52,200 --> 00:32:53,440 Keep blaming it on drugs. 612 00:32:53,480 --> 00:32:55,640 They should have sent her for tests ages ago. 613 00:32:55,680 --> 00:32:58,320 Course they should have. Course. 614 00:32:58,360 --> 00:33:00,480 Then maybe they could have done something. 615 00:33:00,520 --> 00:33:02,240 Do they know what caused it, zan? 616 00:33:03,360 --> 00:33:05,040 They said they don't know the cause. 617 00:33:06,360 --> 00:33:08,400 Zandra plackett? 618 00:33:08,440 --> 00:33:09,680 Me. 619 00:33:09,720 --> 00:33:10,800 There we are. 620 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 Is this all I get? 621 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 Two shitty pills?! 622 00:33:17,960 --> 00:33:21,480 The doctor has just told me that I've got a brain tumour! 623 00:33:21,520 --> 00:33:23,440 Well, I'm sorry, love. 624 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 He's still at it, isn't he? 625 00:33:34,920 --> 00:33:37,160 He's still not giving me my proper dose. 626 00:33:42,800 --> 00:33:45,400 Zandra sobs 627 00:33:47,920 --> 00:33:50,320 so they'll get him adopted by some nice, normal family, 628 00:33:50,360 --> 00:33:53,480 and I just gotta be glad I done the right thing by him. 629 00:33:53,520 --> 00:33:56,600 Yeah, well, I'm glad you're getting all niced up again, anyway. 630 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 It's all down to that miss betts. 631 00:33:58,440 --> 00:34:00,040 What she done for me. 632 00:34:00,080 --> 00:34:02,520 I'll tell you, she's all right. 633 00:34:02,560 --> 00:34:05,920 And anyone who thinks any different better watch her gob in front of me. 634 00:34:05,960 --> 00:34:07,120 Ta-dah! 635 00:34:07,160 --> 00:34:12,000 Well, that is the sorry picture, I'm afraid. 636 00:34:12,040 --> 00:34:15,040 Well, are there any alternative therapies we can offer her? 637 00:34:15,080 --> 00:34:16,760 Well, what do you have in mind? 638 00:34:16,800 --> 00:34:18,840 Coffee enemas and suchlike? 639 00:34:20,120 --> 00:34:21,280 I don't know. 640 00:34:21,320 --> 00:34:24,680 Any dietary supplements to boost up her general health? 641 00:34:24,720 --> 00:34:27,360 Not after all the years of abuse she's given it, no. 642 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 Those women are dead right about you. 643 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Dominic. 644 00:34:30,480 --> 00:34:33,360 You really don't give a toss about 'em. Do you? 645 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 I'm going to try and overlook that. 646 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Not this time. 647 00:34:36,960 --> 00:34:38,320 Leave it! 648 00:34:45,320 --> 00:34:47,960 I thought I asked you to just sit in on this. 649 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 Well, I'm sorry, but I'm sick of listening to this shit! 650 00:34:53,080 --> 00:34:54,520 What are we talking about here? 651 00:34:55,520 --> 00:34:57,120 A dying kid. 652 00:34:57,160 --> 00:34:58,800 She's not even 20 years old. 653 00:34:58,840 --> 00:35:01,240 She's gotta spend the last few months of her life 654 00:35:01,280 --> 00:35:03,480 locked up in prison with him as her doctor! 655 00:35:05,120 --> 00:35:08,520 We've already taken her baby off her, for god's sake! 656 00:35:08,560 --> 00:35:10,160 It's bloody barbaric! 657 00:35:11,240 --> 00:35:12,440 What are we doing? 658 00:35:13,440 --> 00:35:15,120 Why don't we just let her out? 659 00:35:15,160 --> 00:35:19,720 Oh, why don't we open the gates and let them all out, in that case?! Don't be stupid! 660 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 She's dying! 661 00:35:21,200 --> 00:35:23,880 She's still a convicted prisoner, Dominic. 662 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 She's done wrong. 663 00:35:24,960 --> 00:35:28,080 And if she's not seen to be serving a sentence like everybody else 664 00:35:28,120 --> 00:35:30,960 there'll be bloody uproar out there on the landings. 665 00:35:31,000 --> 00:35:33,080 And before you open your trap again, 666 00:35:33,120 --> 00:35:36,480 I've already reported my concerns about zandra's medical care. 667 00:35:36,520 --> 00:35:39,200 I'm also going to see about releasing her on temporary license. 668 00:35:39,240 --> 00:35:41,880 Oh, what, so she'll get out for all of five days? 669 00:35:41,920 --> 00:35:44,280 Will you just shut up and listen?! 670 00:35:48,880 --> 00:35:52,520 You are not the only person with a conscience in here, Dominic. 671 00:35:52,560 --> 00:35:54,240 And what I'm trying to say is, 672 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 if we can just get her out of prison, 673 00:35:56,520 --> 00:36:00,840 all she's got to do is get her gp to say she's too ill to come back. 674 00:36:00,880 --> 00:36:03,000 Do you think she can manage that? 675 00:36:06,560 --> 00:36:07,560 I'm gonna... 676 00:36:07,600 --> 00:36:08,760 Can I ask you something? 677 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 What? 678 00:36:09,840 --> 00:36:11,040 That weed you give me, 679 00:36:11,080 --> 00:36:13,720 would it really help zandra not to feel so much pain? 680 00:36:13,760 --> 00:36:15,200 You haven't given it to her? 681 00:36:15,240 --> 00:36:17,640 I will if you've got some more. Well, I haven't. 682 00:36:17,680 --> 00:36:20,080 What am I gonna do? I've gotta get her something. 683 00:36:20,120 --> 00:36:22,280 You heard what she's been told? Yeah, we heard. 684 00:36:22,320 --> 00:36:24,760 You know what the joke is, crystal? 685 00:36:24,800 --> 00:36:28,520 If she were being treated outside here, they'd probably be giving her heroin now. 686 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 Not with your approval, I'm sure. 687 00:36:30,280 --> 00:36:34,360 Well, I know what you all think of me, but I'll do anything for her right now. 688 00:36:34,400 --> 00:36:36,560 Please, I need your help. Yeah, well, I'm sorry, 689 00:36:36,600 --> 00:36:38,560 but personally I'm not into anything right now. 690 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 Anyway, from what I gather, you're the one with the best contact 691 00:36:41,520 --> 00:36:42,960 for getting stuff in here, crystal. 692 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 What d'you mean? 693 00:36:44,040 --> 00:36:46,320 That boyfriend of yours. 694 00:36:46,360 --> 00:36:47,400 Eh? 695 00:36:47,440 --> 00:36:49,520 He's who everybody else uses, isn't he? 696 00:37:10,960 --> 00:37:14,520 Hey, what's everybody listening to, all of a sudden? 697 00:37:14,560 --> 00:37:16,520 Louder: I said, what is it? 698 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 'Ere. Shell! 699 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 Let's have a listen. 700 00:37:20,400 --> 00:37:21,640 There's nothing on this. 701 00:37:23,600 --> 00:37:25,480 You better tell me what's going on. 702 00:37:26,720 --> 00:37:28,160 Dom. 703 00:37:30,560 --> 00:37:32,360 Managed to get Simon on his mobile. 704 00:37:32,400 --> 00:37:34,000 He was off to area. 705 00:37:34,040 --> 00:37:36,560 Anyway, I think you better go and ask zandra 706 00:37:36,600 --> 00:37:38,960 what address she wants to go to. 707 00:37:39,000 --> 00:37:40,400 Really? 708 00:37:40,440 --> 00:37:41,680 Mm-hmm. 709 00:37:44,280 --> 00:37:46,040 Right, then. Shell... 710 00:37:47,680 --> 00:37:49,760 Er, I know about babes behind bars. 711 00:37:49,800 --> 00:37:50,920 And I wanna be one. 712 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 For shit's sake, Denny! 713 00:37:52,000 --> 00:37:54,160 I didn't tell her on purpose. She made me. 714 00:37:54,200 --> 00:37:57,320 Yeah, and I'll be a frig sight better at doing it than her. 715 00:37:57,360 --> 00:37:59,760 I don't want you blowing the gaff on this, dockley. 716 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 Better let me in, then. 717 00:38:11,520 --> 00:38:14,320 Sobs quietly 718 00:38:22,000 --> 00:38:23,480 Zandra. 719 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 It's me. 720 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 Zandra exhales zandra sniffs 721 00:38:28,000 --> 00:38:29,960 I got some good news for you. What? 722 00:38:31,160 --> 00:38:33,920 Miss betts is gonna let you out on a temporary license. 723 00:38:33,960 --> 00:38:35,240 Let me out? 724 00:38:35,280 --> 00:38:38,280 Yeah. So all you've gotta do is register with a gp, 725 00:38:38,320 --> 00:38:42,160 get them to sign you off sick, and then they can't send you back to prison. 726 00:38:42,200 --> 00:38:44,120 What do you mean? Where would I go? 727 00:38:44,160 --> 00:38:47,320 Anywhere you like. Friends, relatives. 728 00:38:47,360 --> 00:38:49,320 Ain't got any relatives. 729 00:38:49,360 --> 00:38:51,480 None that gives a shit. 730 00:38:51,520 --> 00:38:52,880 Well, there must be someone. 731 00:38:52,920 --> 00:38:54,880 Where d'you live before you were sentenced? 732 00:38:57,000 --> 00:38:58,440 Robin and I had a bedsit. 733 00:38:58,480 --> 00:38:59,920 But that's been gone ages. 734 00:38:59,960 --> 00:39:01,000 You could call him. 735 00:39:01,040 --> 00:39:03,200 Zandra sighs 736 00:39:03,240 --> 00:39:05,000 all right, what about other friends? 737 00:39:08,280 --> 00:39:10,200 The only friends I've got are in here. 738 00:39:11,200 --> 00:39:13,280 Crystal gets out in a couple of days. 739 00:39:13,320 --> 00:39:16,200 Why don't you get together with her? Where's she gonna be staying? 740 00:39:16,240 --> 00:39:17,960 Her boyfriend's. 741 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Well... 742 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 What? 743 00:39:21,040 --> 00:39:23,680 You think they want me to come and die with them? 744 00:39:26,120 --> 00:39:28,000 So who told you? Denny? 745 00:39:28,040 --> 00:39:29,120 I told her. 746 00:39:29,160 --> 00:39:30,840 Then she told me it was true. 747 00:39:31,840 --> 00:39:34,720 Come on, I couldn't say no to all that money, could I? 748 00:39:34,760 --> 00:39:37,200 I've got a new bathroom suite out of all this. 749 00:39:39,760 --> 00:39:43,480 I know it could have turned out nasty, yeah, and I shouldn't have risked it. 750 00:39:43,520 --> 00:39:45,360 But I swear to you, 751 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 ain't never gonna happen again. 752 00:39:47,320 --> 00:39:49,760 Well, it is going to happen again, right? 753 00:39:49,800 --> 00:39:51,040 Just one more time. 754 00:39:52,040 --> 00:39:53,960 That's if you want to keep me sweet. 755 00:39:54,000 --> 00:39:55,560 Eh? 756 00:39:55,600 --> 00:39:59,160 Look... This friend of mine, she's a nurse. 757 00:40:02,800 --> 00:40:04,400 Barbara. Yes? 758 00:40:04,440 --> 00:40:06,720 I need you to add something to the website. Oh? 759 00:40:09,360 --> 00:40:10,720 Another babe. 760 00:40:10,760 --> 00:40:12,800 ..You think she's pissed off with me or something? 761 00:40:12,840 --> 00:40:14,440 Course she's pissed off with you, den. 762 00:40:14,480 --> 00:40:16,880 I mean, what were you thinking telling shell for anyway? 763 00:40:16,920 --> 00:40:19,680 Look, I didn't mean to. She forced me. 764 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 Well, I've had to give her up my mobile now. 765 00:40:21,560 --> 00:40:23,320 Yeah, and we've got to share one between us. 766 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 But we haven't had any calls yet. Yeah, but when we do, 767 00:40:25,560 --> 00:40:28,080 you'd better make sure that you don't go wasting them all, hey? 768 00:40:28,120 --> 00:40:29,560 Cos I'll have yours off of you. Yeah. 769 00:40:29,600 --> 00:40:31,240 Shit. What? It's wobbling. 770 00:40:31,280 --> 00:40:32,680 You sure? 771 00:40:32,720 --> 00:40:34,400 Yeah. Well, answer it, then. Go on. 772 00:40:34,440 --> 00:40:35,880 Quick. What? Here? 773 00:40:35,920 --> 00:40:37,640 Good point, in here. 774 00:40:41,000 --> 00:40:43,320 Closes door hello. 775 00:40:43,360 --> 00:40:44,760 Mouths: Sexy, sexy. 776 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 Whispers: You're Vicky, Vicky. 777 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 Yeah. This is Vicky, would do you want? 778 00:40:50,560 --> 00:40:51,920 You what? 779 00:40:51,960 --> 00:40:53,600 Lick what off? 780 00:40:53,640 --> 00:40:55,920 You can get to... 781 00:40:55,960 --> 00:40:58,800 Yeah, well, you're one seriously sick geezer, man. 782 00:40:58,840 --> 00:41:02,200 Denny! Did you just cut him off? You didn't know what he was telling me. 783 00:41:02,240 --> 00:41:04,520 Den! What did you think he was going to tell you? 784 00:41:04,560 --> 00:41:07,240 You're on a bleeding telephone sex line. It's off again. 785 00:41:07,280 --> 00:41:08,760 Oh, god, I don't believe this. 786 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 How comes they keep calling her? 787 00:41:10,440 --> 00:41:12,400 You've got one more chance, Denny. 788 00:41:12,440 --> 00:41:15,440 Hi, this is Vicky... 789 00:41:15,480 --> 00:41:17,560 Are you the same geezer I just spoke to you? 790 00:41:19,360 --> 00:41:23,280 Well, listen, mr, you're saying you want a bad-mouth bitch? 791 00:41:23,320 --> 00:41:24,880 I ain't even started on you yet. 792 00:41:28,520 --> 00:41:29,760 Hello, girl. 793 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 I got to get back. 794 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Are you all right? 795 00:41:40,960 --> 00:41:43,720 Do you think I'm a really bad person? 796 00:41:43,760 --> 00:41:44,920 What? 797 00:41:44,960 --> 00:41:46,400 I'm being punished for it. 798 00:41:48,920 --> 00:41:50,400 That's daft. 799 00:41:50,440 --> 00:41:52,640 What are you saying that for? 800 00:41:52,680 --> 00:41:56,120 Why is it me, then? Why isn't it shell, or Denny 801 00:41:56,160 --> 00:41:58,120 or someone else? 802 00:41:58,160 --> 00:42:00,680 It ain't cos you're a bad person, zandra. 803 00:42:03,520 --> 00:42:05,800 You think I'm going to hell, don't you? 804 00:42:07,880 --> 00:42:09,560 I ain't even thinking like that. 805 00:42:14,800 --> 00:42:17,040 I'm so scared, crystal. 806 00:42:17,080 --> 00:42:18,400 Don't be scared. 807 00:42:19,920 --> 00:42:22,200 God's going to look after you, innit? 808 00:42:22,240 --> 00:42:24,200 Cos I'm praying him to. 809 00:42:24,240 --> 00:42:28,000 I tell you, enough prayers is going up there to heaven for you, girl, nonstop. 810 00:42:32,600 --> 00:42:35,480 I couldn't have stayed with you and Josh, anyway, could I? 811 00:42:37,000 --> 00:42:39,800 How do you mean? Don't matter. 812 00:42:39,840 --> 00:42:42,200 No, what are you saying "stay with us"? 813 00:42:43,560 --> 00:42:48,160 It's just that mr McAllister said that I could get out on licence 814 00:42:48,200 --> 00:42:51,680 if I had somewhere to stay, but I haven't, have I? 815 00:42:57,080 --> 00:42:59,360 Sobbing: I'm going to miss you so much, crystal. 816 00:43:15,600 --> 00:43:16,840 Morning. 817 00:43:20,720 --> 00:43:22,240 Hey. Oh! 818 00:43:22,280 --> 00:43:23,400 Did you get it? 819 00:43:26,400 --> 00:43:30,120 You're the best. Listen, I'm really grateful to you for doing 820 00:43:30,160 --> 00:43:33,160 this for me, Josh, but don't you ever do it again. 821 00:43:33,200 --> 00:43:36,800 That's not going to happen because I handed in my resignation yesterday. 822 00:43:36,840 --> 00:43:38,760 You what? Yeah. 823 00:43:38,800 --> 00:43:42,720 I thought, why tempt fate, you know? I'm going to sack myself first. 824 00:43:42,760 --> 00:43:44,400 It's a bit daft, innit? 825 00:43:44,440 --> 00:43:47,200 No, I'm glad, I don't want nothing to do with prisoners now 826 00:43:47,240 --> 00:43:48,800 you're getting out, crys. 827 00:43:48,840 --> 00:43:52,200 No, I just want to get a normal job, go work for the council 828 00:43:52,240 --> 00:43:53,840 or something like that. 829 00:43:53,880 --> 00:43:55,520 Start a whole new life together. 830 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 You'll find out tomorrow. 831 00:43:59,040 --> 00:44:02,280 Just wish there's a way that zandra could get out. 832 00:44:02,320 --> 00:44:04,640 In that way, we could have both, couldn't we? 833 00:44:04,680 --> 00:44:08,160 It could beat us together and see her looked after. 834 00:44:08,200 --> 00:44:10,440 You got her them, didn't you? 835 00:44:10,480 --> 00:44:13,280 But what would you say, though, if she could get out with me? 836 00:44:13,320 --> 00:44:16,800 I would say, "lucky for me that that ain't going to happen". 837 00:44:18,400 --> 00:44:21,000 I'd better make a move cos they've got me over on h wing, 838 00:44:21,040 --> 00:44:24,520 but I'm going to see you first thing tomorrow, yeah, at the gate? Yeah? 839 00:44:24,560 --> 00:44:26,800 Yeah. Tomorrow. All right. 840 00:44:26,840 --> 00:44:28,560 See you tomorrow, yeah? 841 00:44:45,360 --> 00:44:48,160 I got you some proper painkillers. What? 842 00:44:48,200 --> 00:44:51,640 Df118s, they should do something for it. 843 00:44:54,320 --> 00:44:55,640 Where did you get them from? 844 00:44:56,800 --> 00:44:58,840 Let's just say the lord showed me the way. 845 00:45:09,680 --> 00:45:11,800 Look, I want you to know... 846 00:45:13,560 --> 00:45:15,440 ..I really, really hope that you and Josh 847 00:45:15,480 --> 00:45:17,600 happy are together, crystal. 848 00:45:17,640 --> 00:45:19,560 You know I mean that, don't you? 849 00:45:21,400 --> 00:45:23,120 Take a pill. 850 00:45:52,680 --> 00:45:54,360 What's up, Barbara? 851 00:45:54,400 --> 00:45:56,760 Just came under the door. 852 00:45:58,200 --> 00:45:59,840 Och. Pull the other one. 853 00:46:01,120 --> 00:46:03,800 What's it say? Oh, it's just spite. 854 00:46:03,840 --> 00:46:06,640 It says crystal Gordon keeps drugs in the servery. 855 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 Crystal? No way. 856 00:46:12,440 --> 00:46:13,920 This is bollocks 857 00:46:32,840 --> 00:46:35,560 Look, I was doing it for zandra, right, and I bet you'd have done 858 00:46:35,600 --> 00:46:37,760 the same if it was your friend crying out in pain night 859 00:46:37,800 --> 00:46:39,280 after night. Crystal, 860 00:46:39,320 --> 00:46:40,640 there's a bottom line here. 861 00:46:40,680 --> 00:46:42,600 Doesn't matter how good your intentions were, 862 00:46:42,640 --> 00:46:44,480 you've committed an offence. 863 00:46:44,520 --> 00:46:47,560 Yeah, well, ain't nothing like what you lot have done to zandra. 864 00:46:47,600 --> 00:46:49,800 She's going to die because of your shit 865 00:46:49,840 --> 00:46:53,640 doctor. I'm telling you. Sick dog would get treated better than what she's been. 866 00:46:53,680 --> 00:46:55,800 Let me tell you something, crystal. 867 00:46:55,840 --> 00:46:59,400 I used to be a nurse myself, and I can assure you I am very well 868 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 aware of the shortcomings of the prison health service. 869 00:47:02,000 --> 00:47:03,880 But that's one thing. 870 00:47:03,920 --> 00:47:06,280 Bringing in drugs is another. 871 00:47:06,320 --> 00:47:07,880 Well, it's tough, isn't it? 872 00:47:07,920 --> 00:47:09,920 Cos I'm getting out tomorrow. 873 00:47:12,360 --> 00:47:13,720 Not now, you're not. 874 00:47:18,240 --> 00:47:20,680 Why are you packing up already, crystal? 875 00:47:20,720 --> 00:47:22,440 Cos she's going down the block. 876 00:47:22,480 --> 00:47:25,600 Why, what's happened? You're supposed to be getting out tomorrow morning. 877 00:47:25,640 --> 00:47:26,920 She's been a very stupid girl. 878 00:47:26,960 --> 00:47:28,720 I was only trying to help zandra. 879 00:47:28,760 --> 00:47:31,720 Yeah, well, you'll know now that smuggling cannabis in here is not 880 00:47:31,760 --> 00:47:33,040 the way. You what? 881 00:47:34,200 --> 00:47:37,840 Well, that's how she's got herself additional days added to her sentence. 882 00:47:40,680 --> 00:47:42,320 Crystal. 883 00:47:42,360 --> 00:47:46,840 They laugh 884 00:47:46,880 --> 00:47:48,960 you did this on purpose, didn't you? 885 00:49:10,120 --> 00:49:12,680 Subtitles by red bee media