1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 Tessa spall. Spall? 2 00:00:03,240 --> 00:00:07,480 How many times do I have to tell you people? I am Barbara Anne hunt! 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,640 Group therapy starts tomorrow. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,160 Why don't you give it a try? 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,920 You might get something out of it. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,440 The tell me I have to see the governor. 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,120 Why do you feel guilty about sex, Michelle? 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,800 How do you know what I'm thinking? 9 00:00:19,840 --> 00:00:21,040 Hello, miss betts. 10 00:00:22,720 --> 00:00:23,800 Remember me? 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,400 Tessa. 12 00:00:25,440 --> 00:00:28,000 There's been a cock-up. The real Barbara hunt's down the block. 13 00:00:28,040 --> 00:00:29,320 Eh? 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,080 Just listen. If you stop this now, I'll give you another chance. 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,560 What chance? All you'll do is ship me straight out. No. 16 00:00:37,600 --> 00:00:40,200 Sandra... 17 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 You fainted. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,480 Tessa! 19 00:01:14,760 --> 00:01:17,440 I still don't see how you could have mixed up the two prisoners. 20 00:01:17,480 --> 00:01:21,320 Because newby prison were late sending Tessa's papers, that's why. 21 00:01:21,360 --> 00:01:22,720 You know they always lose them 22 00:01:22,760 --> 00:01:25,080 when they're trying to off-load troublemakers. 23 00:01:25,120 --> 00:01:26,760 In case the next prison won't have them. 24 00:01:26,800 --> 00:01:28,680 You still should've checked them at reception. 25 00:01:28,720 --> 00:01:30,840 It's your responsibility. 26 00:01:30,880 --> 00:01:33,360 Well, it was the other one causing trouble when I was there. 27 00:01:33,400 --> 00:01:35,280 Mad Tessa was meek as you like. 28 00:01:35,320 --> 00:01:39,240 I mean, we all just assumed... It's not good enough, Sylvia. 29 00:01:39,280 --> 00:01:42,800 Because of you, there was a major lapse in security. 30 00:01:42,840 --> 00:01:45,240 Anyway, it's not just yesterday. 31 00:01:45,280 --> 00:01:46,920 What isn't? 32 00:01:46,960 --> 00:01:49,360 Well, your attitude generally. 33 00:01:49,400 --> 00:01:53,200 Cutting corners, off-hand with inmates and officers alike, 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 always complaining. 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,840 I get the impression you don't really care about this job. 36 00:01:58,880 --> 00:02:01,680 Oh, ma'am, that's really unfair. 37 00:02:03,120 --> 00:02:04,600 So, you're committed? 38 00:02:06,480 --> 00:02:08,800 You still have that burning wish to make the prison service 39 00:02:08,840 --> 00:02:09,920 a better place? 40 00:02:11,040 --> 00:02:15,800 Well, I may have been a bit below par since my neck injury, 41 00:02:15,840 --> 00:02:18,920 what, with painkillers and sleeping tablets. 42 00:02:22,080 --> 00:02:25,520 Well, maybe we need to help you back into shape. 43 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 Ma'am? 44 00:02:27,920 --> 00:02:31,480 Well, you're obviously not in the peak of condition. 45 00:02:31,520 --> 00:02:32,800 Do you exercise? 46 00:02:33,960 --> 00:02:35,720 Exercise.? 47 00:02:37,440 --> 00:02:39,400 Maybe that's the answer. 48 00:02:39,440 --> 00:02:42,520 I'll put you on a course of training, see if that helps. 49 00:02:42,560 --> 00:02:44,160 You mean like the gym? 50 00:02:45,200 --> 00:02:48,800 Well, unless you're going to tell them you're too old for it, Sylvia. 51 00:02:48,840 --> 00:02:50,720 Oh, no, ma'am, course not. 52 00:02:55,680 --> 00:02:59,600 Low blood pressure? Yeah, not much you can do about that. 53 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 Doesn't even mean a lot. 54 00:03:01,600 --> 00:03:03,440 It's when it's high that you have to worry. 55 00:03:03,480 --> 00:03:06,080 It must mean something. Really? 56 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 I'll get you a second opinion, shall I? 57 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 Harley street be all right for you? 58 00:03:10,040 --> 00:03:13,040 If you take as many drugs as you do, then your body's going to react. 59 00:03:13,080 --> 00:03:14,440 I'm off them now. 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 Yeah, well, stay off them. 61 00:03:16,360 --> 00:03:18,760 And you just had a baby. 62 00:03:18,800 --> 00:03:20,560 That can't have helped. 63 00:03:20,600 --> 00:03:23,520 Right, go and stand over there. 64 00:03:23,560 --> 00:03:25,200 Here, come on, stand here. 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,680 Right. Put that over your left eye. 66 00:03:29,720 --> 00:03:31,440 See those letters on the wall? Read them. 67 00:03:34,840 --> 00:03:37,320 A, o, e, h, 68 00:03:37,360 --> 00:03:40,320 l, a, n, t, 69 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 o... 70 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 C. Right, try the other eye. 71 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 From where you left off. 72 00:03:49,040 --> 00:03:50,120 N... l... 73 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 When did you last have your eyes tested? 74 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Don't know. 75 00:03:56,280 --> 00:03:58,520 Not since you left school, I imagine. 76 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 Yeah, suppose so. 77 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 And the headaches are constant? 78 00:04:03,040 --> 00:04:04,320 Yeah. 79 00:04:04,360 --> 00:04:07,720 You need glasses, that's all. Your eyesight's terrible. 80 00:04:15,360 --> 00:04:18,240 Sorry. Am I hogging the en-suite? 81 00:04:18,280 --> 00:04:19,840 Not at all, no. 82 00:04:27,040 --> 00:04:28,400 So, what you in for? 83 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 Oh, sorry, I don't mean to pry or anything. 84 00:04:32,640 --> 00:04:36,640 No, people are bound to find out sooner or later, aren't they? 85 00:04:36,680 --> 00:04:38,400 I'm in for manslaughter. 86 00:04:40,440 --> 00:04:41,520 What happened? 87 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 My husband, Peter, was dying of cancer. 88 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 He was in terrible pain. 89 00:04:52,280 --> 00:04:54,160 In the end, he couldn't stand it any longer 90 00:04:54,200 --> 00:04:56,680 and he asked me to help him along. 91 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 Begged me, in fact. 92 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 What did you get? 93 00:05:01,760 --> 00:05:03,000 Three years. 94 00:05:03,040 --> 00:05:04,480 Bastards. 95 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 All right, Barbara? Yes, thank you. 96 00:05:08,400 --> 00:05:09,480 I'll give you five minutes, 97 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 then I'll take you down to breakfast, show you the ropes. 98 00:05:12,200 --> 00:05:13,520 Don't worry about Wade. 99 00:05:13,560 --> 00:05:16,680 We'll get you out of here as soon as we can. 100 00:05:19,640 --> 00:05:20,960 Why would he say that? 101 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 Cos he hates my guts. 102 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 What are you in for, may I ask? 103 00:05:30,720 --> 00:05:33,520 Same as you - manslaughter. 104 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 Only, with me, it was for real. 105 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 See you later. 106 00:05:40,080 --> 00:05:42,480 Low blood pressure - what does that mean? 107 00:05:42,520 --> 00:05:44,640 Don't know. Well, didn't you ask? 108 00:05:44,680 --> 00:05:48,640 He's dr no-no, ain't he? He never tells you anything. 109 00:05:48,680 --> 00:05:50,200 He must've said something. 110 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 They just tell you to piss off if you ask anything. 111 00:05:53,680 --> 00:05:56,280 It's like we deserve to be ill. 112 00:05:56,320 --> 00:05:57,680 I'm going back to see him. 113 00:05:57,720 --> 00:05:59,080 No. 114 00:05:59,120 --> 00:06:00,680 Don't do that. 115 00:06:02,200 --> 00:06:04,480 Only, there was something else. 116 00:06:05,560 --> 00:06:07,960 I need specs, don't I? 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 What? 118 00:06:09,320 --> 00:06:10,720 He chuckles 119 00:06:10,760 --> 00:06:13,480 see? That's why I didn't want to you tell you - cos you'd just laugh. 120 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 I laughed cos I'm relieved. 121 00:06:15,160 --> 00:06:16,680 I thought it was serious. 122 00:06:16,720 --> 00:06:18,960 Well, it is. I'm going to look stupid, ain't I? 123 00:06:19,000 --> 00:06:20,360 No, you won't. 124 00:06:20,400 --> 00:06:22,440 Have you seen the specs they've got in here? 125 00:06:22,480 --> 00:06:24,736 If it's your looks you're worried about, stay off the smack. 126 00:06:24,760 --> 00:06:26,000 I am. 127 00:06:27,680 --> 00:06:30,400 Are you really zen? Straight up. 128 00:06:30,440 --> 00:06:32,600 You asked me to, didn't you? 129 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Yeah, I know, but... 130 00:06:33,920 --> 00:06:36,120 Well, I'm doing it... For you. 131 00:06:40,120 --> 00:06:42,160 But I'm not wearing specs. 132 00:06:42,200 --> 00:06:43,520 No way. 133 00:06:53,760 --> 00:06:56,680 Anyway, I've got go. See you later, Barbara. See you later. 134 00:06:56,720 --> 00:07:00,240 New girlfriend, Wade? Who goes on top - you or her? 135 00:07:00,280 --> 00:07:01,440 Shut it. 136 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 You ain't got a clue what's going on, have you? 137 00:07:04,840 --> 00:07:07,320 I'm sorry, I don't understand. 138 00:07:08,320 --> 00:07:10,600 Well, if you can't work out for yourself, darling, 139 00:07:10,640 --> 00:07:12,960 just keep your knickers on after dark, that's all. 140 00:07:13,000 --> 00:07:14,080 What? 141 00:07:16,360 --> 00:07:17,720 Lesbo, ain't she? 142 00:07:23,080 --> 00:07:24,160 The gym? 143 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 At my time of life! I don't know where I'm expected 144 00:07:27,240 --> 00:07:29,640 to lay hands on a tracksuit. 145 00:07:29,680 --> 00:07:32,320 I'm going to have to go out and buy one after work. 146 00:07:32,360 --> 00:07:34,640 Bobby'll have to get his own tea. 147 00:07:34,680 --> 00:07:36,376 I hope she doesn't start us all on that one. 148 00:07:36,400 --> 00:07:39,080 You watch. She'll pick us off one by one. 149 00:07:39,120 --> 00:07:42,000 It'll be me today, you tomorrow. 150 00:07:42,040 --> 00:07:45,360 Oh, and the hours I work. It's more like the Burma railway 151 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 than an English prison. 152 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 They're always saying we're too soft in here, Sylvia. 153 00:07:49,280 --> 00:07:51,120 And Helen wasn't tough enough. 154 00:07:51,160 --> 00:07:53,960 Looks like you got what you wanted now. 155 00:07:55,720 --> 00:07:58,000 I still don't know much about you, really. 156 00:07:58,040 --> 00:07:59,640 What you want to know? 157 00:07:59,680 --> 00:08:03,240 I don't know. Er, where do you come from, for a start? 158 00:08:03,280 --> 00:08:05,560 Where do you come from? 159 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 Acton. 160 00:08:07,200 --> 00:08:08,840 Oh! Own place? 161 00:08:08,880 --> 00:08:10,560 Yeah, small terraced. I'm doing it up. 162 00:08:10,600 --> 00:08:13,720 I say, Josh, that fusebox ain't half playing up a lot. 163 00:08:13,760 --> 00:08:16,640 Undo those screws any more, you'll wear the threads away. 164 00:08:16,680 --> 00:08:18,400 We got a fault. 165 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 Yeah. Funny it always goes wrong when chrystal's around. 166 00:08:22,760 --> 00:08:23,920 You know what? 167 00:08:23,960 --> 00:08:26,520 I'm going to come back when it's a little bit more quiet. 168 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 I'll see you later, yeah? 169 00:08:30,040 --> 00:08:32,096 What happened to that other boyfriend of yours, then? 170 00:08:32,120 --> 00:08:33,480 Yeah, the one at the church. 171 00:08:33,520 --> 00:08:35,360 Oh, he wasn't a proper boyfriend. 172 00:08:35,400 --> 00:08:37,680 More like a prayer mate, really. 173 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 You sure Josh is your type? 174 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 Why? 175 00:08:41,360 --> 00:08:43,960 Well, cos he ain't into Jesus and that. 176 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 He will be. 177 00:08:45,800 --> 00:08:48,800 Ah, she's got the thumbscrews on him already. 178 00:08:48,840 --> 00:08:53,040 ♪ What a friend we have in Josh 179 00:08:53,080 --> 00:08:55,880 ♪ all our sins and griefs to bear... ♪ 180 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 afternoon. 181 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Hello. 182 00:09:00,160 --> 00:09:02,680 I was just saying, I'm surprised you haven't had time off 183 00:09:02,720 --> 00:09:04,960 after that mad Tessa business. 184 00:09:05,000 --> 00:09:08,560 Yeah, well, I'd rather be at work than stuck at home dwelling on it. 185 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 Thanks again, by the way. 186 00:09:09,840 --> 00:09:12,920 Believe you're in line for a medal. 187 00:09:12,960 --> 00:09:14,720 I'm passing it up, as it happens. 188 00:09:14,760 --> 00:09:16,160 Oh? Why is that? 189 00:09:16,200 --> 00:09:17,840 It's nothing special, what I did. 190 00:09:17,880 --> 00:09:19,840 I said you should get it instead. 191 00:09:19,880 --> 00:09:22,000 That's very noble of you, Jim. 192 00:09:24,600 --> 00:09:26,880 Why do you have to say it like that? 193 00:09:26,920 --> 00:09:29,200 You did very well the other day, you know. 194 00:09:29,240 --> 00:09:31,840 It's just, you don't have to overdo it. 195 00:09:31,880 --> 00:09:34,320 I'm not a complete shit, you know. 196 00:09:42,760 --> 00:09:46,400 No, but I really am coming off them this time. 197 00:09:46,440 --> 00:09:48,240 I'm going back into detox. 198 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 I'm just sick of letting people down. 199 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 Which people are these? 200 00:09:57,920 --> 00:09:59,360 My personal officer. 201 00:10:01,680 --> 00:10:03,840 He's the only man that ever really cared about me, 202 00:10:03,880 --> 00:10:07,280 and he said that if I don't come off 'em now, I'm gonna kill myself. 203 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Well, as long as you're doing it for yourself as well. 204 00:10:13,840 --> 00:10:16,760 Doing it to please others will only get you so far. 205 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 Girls are always doing that, though. 206 00:10:19,240 --> 00:10:21,920 Pleasing men. It's what they're born for. 207 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 Why do you say that? 208 00:10:23,680 --> 00:10:25,560 It's like men can do what they want. 209 00:10:25,600 --> 00:10:28,600 No-one cares what women think. It's just men. Bastarding men! 210 00:10:28,640 --> 00:10:30,960 They laugh 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 they're not all bad. 212 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 I hear them at night. 213 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Laughing. 214 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 Who? 215 00:10:40,840 --> 00:10:42,960 When I'm asleep, dreaming. 216 00:10:44,040 --> 00:10:46,640 Men come into my room, stinking of beer. 217 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 Do you know them? 218 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 I can't really see 'em. 219 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 They're all blurry. 220 00:10:59,800 --> 00:11:03,280 There's one bloke, always the same. 221 00:11:03,320 --> 00:11:04,880 Can never see his face. 222 00:11:05,960 --> 00:11:08,400 It's just like... Out the corner of my eye. 223 00:11:10,600 --> 00:11:12,160 Nice man? Bad man? 224 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 Bad man. 225 00:11:14,560 --> 00:11:16,520 I wake up in a sweat sometimes. 226 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 Do you know him? 227 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Shell? 228 00:11:28,640 --> 00:11:29,640 Yeah. 229 00:11:33,000 --> 00:11:34,080 Maybe. 230 00:11:37,080 --> 00:11:39,960 Can you describe him? Might be useful. 231 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 No, he... 232 00:11:50,480 --> 00:11:53,160 He's just more of a shadow, really. 233 00:11:54,920 --> 00:11:56,240 Like a long shadow. 234 00:12:00,480 --> 00:12:03,880 Bell rings 235 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 chatter and chairs scraping 236 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 ok, er... We'll pick this up tomorrow, shall we? 237 00:12:28,920 --> 00:12:33,280 Cell doors slam and lock 238 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 hiya. 239 00:12:52,440 --> 00:12:54,560 You ok? Fine. 240 00:12:54,600 --> 00:12:55,960 Not having a wash? 241 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 Not tonight, no. I'm a bit tired. 242 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 I mean, I'm not being funny or anything, 243 00:12:59,920 --> 00:13:03,200 but it soon goes off in here - open toilet, bad ventilation. 244 00:13:03,240 --> 00:13:05,520 I'll have one in the morning. 245 00:13:05,560 --> 00:13:06,760 Sure you're all right? 246 00:13:06,800 --> 00:13:08,840 Positive. 247 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 Night, then. Night, Nikki. 248 00:13:31,160 --> 00:13:35,200 She groans and whimpers 249 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 argh! 250 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 She gasps 251 00:13:41,000 --> 00:13:43,720 she hums 252 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 Oh, what?! 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,560 Hey, ju, look at this. What? 254 00:13:52,600 --> 00:13:54,440 They laugh 255 00:13:54,480 --> 00:13:56,840 oh, my good god! 256 00:13:58,680 --> 00:14:01,480 Where you going? Well, I'm gonna go and tell the others, ain't I? 257 00:14:01,520 --> 00:14:04,120 Here, girls, you've got to come and have a look at this. Come on. 258 00:14:04,160 --> 00:14:06,880 Get in here, get in here. What's going on? What's going on? 259 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 She still in there? 260 00:14:08,440 --> 00:14:12,080 Yeah, I don't believe it. Come and have a look. What is it? 261 00:14:12,120 --> 00:14:14,400 They laugh and cheer 262 00:14:14,440 --> 00:14:16,160 the state of her! 263 00:14:20,120 --> 00:14:21,400 Struggling? 264 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 Don't worry, it's always like this on the first day. 265 00:14:24,800 --> 00:14:26,360 You'll soon toughen up. 266 00:14:26,400 --> 00:14:27,640 Come on. 267 00:14:27,680 --> 00:14:30,600 They laugh, cheer and jeer 268 00:14:37,680 --> 00:14:39,480 Here, you all right, zan? 269 00:14:39,520 --> 00:14:42,240 Yeah, I'm fine. Those tablets not helping with her? 270 00:14:42,280 --> 00:14:43,960 Yeah. Well, if she won't get them specs... 271 00:14:44,000 --> 00:14:45,960 Look, there's no way I'm going four-eyed. 272 00:14:46,000 --> 00:14:47,560 You'll ruin your eyesight, zan. 273 00:14:47,600 --> 00:14:50,320 And all cos of vanity. It's a sin, you know, vanity. 274 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Oh, don't start that crap, for god's sake. 275 00:14:52,400 --> 00:14:53,800 It's cos she fancies Dominic. 276 00:14:53,840 --> 00:14:56,640 Yeah! She's scared in case she gets those jam-jar bottoms 277 00:14:56,680 --> 00:14:58,640 and her eyes look like golf balls! They laugh 278 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 bollocks. 279 00:15:00,320 --> 00:15:01,920 But it's true, see? 280 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Oh, just sod off and leave me alone! 281 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 She knocks 282 00:15:13,440 --> 00:15:14,720 what is it? 283 00:15:14,760 --> 00:15:17,920 I need to talk to someone. I've got a bit of a problem. 284 00:15:17,960 --> 00:15:20,200 Is it an emergency? 285 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 Well, no. 286 00:15:21,280 --> 00:15:23,840 I'm sorry, love, you'll have to go through the proper channels. 287 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 You can't just come knocking on the door. 288 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 See your personal officer. 289 00:15:27,400 --> 00:15:29,200 Only it's about Nikki Wade. 290 00:15:30,920 --> 00:15:32,440 Ah, well... 291 00:15:32,480 --> 00:15:34,320 ..In that case, you'd better come in. 292 00:15:40,320 --> 00:15:42,440 So you were talking yesterday, zandra, 293 00:15:42,480 --> 00:15:44,640 about doing things for other people? 294 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Yeah. 295 00:15:45,720 --> 00:15:48,960 Do you mean, like, if I come off drugs for someone else, 296 00:15:49,000 --> 00:15:51,840 then they mess be about, that I might go back on them? 297 00:15:51,880 --> 00:15:53,760 Well, that's the danger. 298 00:15:53,800 --> 00:15:56,640 With any form of addiction, you have to want to stop. 299 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 Door opens 300 00:16:00,800 --> 00:16:02,320 shell. 301 00:16:06,120 --> 00:16:08,200 Sorry, I'm late, miss. 302 00:16:08,240 --> 00:16:10,200 Not interrupting anything, am I? 303 00:16:11,720 --> 00:16:13,320 Oh, well, not to worry. 304 00:16:14,480 --> 00:16:16,960 I'm going to be a good little girl from now on, 305 00:16:17,000 --> 00:16:18,520 and that's a promise. 306 00:16:22,440 --> 00:16:23,920 So I wonder if you could tell us 307 00:16:23,960 --> 00:16:26,480 why you've chosen to dress like this today. 308 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 Well, I've not upset anyone, have I? 309 00:16:30,360 --> 00:16:31,920 Just thought it'd be a laugh. 310 00:16:31,960 --> 00:16:33,840 You could have worn a shorter skirt. 311 00:16:33,880 --> 00:16:36,200 I like short skirts! 312 00:16:36,240 --> 00:16:37,880 They're sexy. 313 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 She scoffs 314 00:16:38,960 --> 00:16:41,920 I'd like to go on the tube like this. 315 00:16:41,960 --> 00:16:45,320 Hanging on the straps, skirt rides up my bum. 316 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 "Can you see all right there, sir? 317 00:16:47,120 --> 00:16:50,720 "Eurgh, what are you doing with your hand? You are naughty! 318 00:16:50,760 --> 00:16:52,960 "And you're a tall one, aren't you, sir? 319 00:16:53,000 --> 00:16:57,840 "Are you peeping down at my boobies by any chance, you naughty?" 320 00:16:57,880 --> 00:17:00,960 Ok, why don't you sit down for a minute, shell? 321 00:17:05,920 --> 00:17:07,440 I think it might be a good idea 322 00:17:07,480 --> 00:17:11,280 if you and I talked on our own for a bit at the end of the session. 323 00:17:11,320 --> 00:17:13,000 Have I been a bad girl, miss? 324 00:17:24,960 --> 00:17:27,200 Toilet flushes 325 00:17:30,320 --> 00:17:31,880 well, well, Wade. 326 00:17:31,920 --> 00:17:34,760 I might have known you couldn't keep yourself under control. 327 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 What are you talking about? 328 00:17:37,240 --> 00:17:40,840 You've been flaunting your bits and pieces, apparently. 329 00:17:40,880 --> 00:17:42,640 Poor Barbara's got enough on her plate 330 00:17:42,680 --> 00:17:44,560 without you coming on strong to her. 331 00:17:44,600 --> 00:17:47,560 Show a bit of modesty. If you know what that means. 332 00:17:47,600 --> 00:17:49,800 Just get off my case, fenner, all right? 333 00:17:49,840 --> 00:17:53,000 Don't worry, Barbara. We'll get you out of here as soon as we can. 334 00:17:54,600 --> 00:17:58,200 Meantime, Wade, keep your dykey fingers to yourself, ok? 335 00:18:08,640 --> 00:18:11,000 You talk a lot about men, shell. 336 00:18:11,040 --> 00:18:12,400 I like men. 337 00:18:13,480 --> 00:18:15,440 What is it you like about them? 338 00:18:15,480 --> 00:18:17,360 Are they nice to you? 339 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 No. 340 00:18:19,840 --> 00:18:21,920 What is it, then? 341 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 They're bastards. 342 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 So you don't really like them? 343 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 I can't stand them, can I? 344 00:18:30,960 --> 00:18:33,000 Why do you say you like them, do you think? 345 00:18:34,200 --> 00:18:35,760 I've got to pretend, haven't I? 346 00:18:37,000 --> 00:18:38,280 They expect it. 347 00:18:39,360 --> 00:18:40,840 They want sex off me. 348 00:18:42,760 --> 00:18:44,640 And if they don't get it... 349 00:18:46,840 --> 00:18:48,000 What? 350 00:18:49,640 --> 00:18:51,360 They take it anyway. 351 00:18:52,560 --> 00:18:54,000 Is that what happens to you? 352 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 It's what's always happened. 353 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 When was the first time? 354 00:19:06,680 --> 00:19:07,760 I dunno. 355 00:19:09,640 --> 00:19:11,440 Been going on all my life, see? 356 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Since you were how old? 357 00:19:20,720 --> 00:19:22,040 Ever since I can remember. 358 00:19:30,560 --> 00:19:32,520 Nikki: If you've got a problem with me, Barbara, 359 00:19:32,560 --> 00:19:36,440 you should have come to me, not gone to fenner behind my back. 360 00:19:36,480 --> 00:19:39,160 Look, I keep telling you, I thought it was in confidence. 361 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Confidence, in this place?! 362 00:19:41,080 --> 00:19:43,200 He'll use anything you tell him to put the knife in. 363 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 I didn't say any of those things. He said. 364 00:19:45,320 --> 00:19:46,920 Well, what did you say, Barbara? 365 00:19:49,760 --> 00:19:52,560 I just said I was nervous about sharing a cell with... 366 00:19:52,600 --> 00:19:54,160 ..A dyke. 367 00:19:54,200 --> 00:19:55,840 I never mentioned that word. 368 00:19:57,320 --> 00:19:59,520 He had no right to say those things to you. 369 00:19:59,560 --> 00:20:01,160 I feel terrible now. 370 00:20:01,200 --> 00:20:02,680 Good. 371 00:20:02,720 --> 00:20:05,080 Then you know how I feel. 372 00:20:05,120 --> 00:20:06,760 I hope you get your move. 373 00:20:06,800 --> 00:20:09,000 Maybe you'll get put in with dockley. 374 00:20:09,040 --> 00:20:11,880 Or how does a junkie sound, jacking up every night in the bunk opposite? 375 00:20:11,920 --> 00:20:14,440 That make you feel safer? 376 00:20:14,480 --> 00:20:16,080 I'm really sorry, Nikki. 377 00:20:16,120 --> 00:20:19,400 I don't care, darling. I'll be happy to be alone again. 378 00:20:19,440 --> 00:20:22,200 Oh, and as for fancying you? Get real. 379 00:20:22,240 --> 00:20:25,400 Even if I was available, I wouldn't touch you with a cattle prod. 380 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 Hey! She laughs 381 00:20:37,840 --> 00:20:40,040 look, can we make it a flower bed next time? 382 00:20:40,080 --> 00:20:42,160 I'm nearly in a coma with this thing. 383 00:20:42,200 --> 00:20:44,120 You ever been to kew gardens? 384 00:20:44,160 --> 00:20:45,840 Well, of course I have. 385 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 Well, you can take me next month if you like. 386 00:20:48,280 --> 00:20:49,960 Always wanted to go there. 387 00:20:50,000 --> 00:20:52,736 We're going to spend quite a bit of time together by the sounds of it. 388 00:20:52,760 --> 00:20:55,440 What, are you complaining? No, no. 389 00:20:59,600 --> 00:21:01,920 So you got somewhere to live when you get out? 390 00:21:01,960 --> 00:21:03,920 Someone's floor, I reckon. 391 00:21:03,960 --> 00:21:07,320 This is only if you were desperate - you could always move in with me. 392 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 I mean, there's a spare room, crys. 393 00:21:11,880 --> 00:21:13,920 Josh, there's something you should know. 394 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 You're married? Oh... You have six children? 395 00:21:16,560 --> 00:21:18,400 Listen to me, will ya? 396 00:21:18,440 --> 00:21:21,080 It's what you might be expecting from me. 397 00:21:21,120 --> 00:21:23,600 I don't want no misunderstandings all right? 398 00:21:23,640 --> 00:21:24,920 Gordon! 399 00:21:24,960 --> 00:21:27,040 Bloody hell. Right on cue. 400 00:21:29,960 --> 00:21:31,280 What's going on here? 401 00:21:31,320 --> 00:21:33,040 I'm emptying slops, miss, innit. 402 00:21:33,080 --> 00:21:36,160 Well, empty them, then, and get back in that kitchen. 403 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 You don't start gossiping all day. 404 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 Why is it, every time I see you, 405 00:21:40,880 --> 00:21:43,200 you're nattering to some girl or other? 406 00:21:47,440 --> 00:21:51,240 Chuck 'em all over your space suit next time, stupid fat cow. 407 00:21:53,320 --> 00:21:55,640 You are one gorgeous-looking girl, crystal. 408 00:21:56,880 --> 00:21:57,920 You know that? 409 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 Thanks, Sheila. Ok. 410 00:22:03,840 --> 00:22:06,440 So you are getting somewhere with dockley? 411 00:22:06,480 --> 00:22:09,640 Faster than I thought. Scary, though. 412 00:22:09,680 --> 00:22:12,160 We are doing the right thing, aren't we? 413 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 It's not an exact science, Karen. 414 00:22:14,840 --> 00:22:17,320 Well, can my staff help in any way? 415 00:22:17,360 --> 00:22:21,800 Hive her support, reward good behaviour, go easy on the bad. 416 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 She sighs 417 00:22:23,480 --> 00:22:25,880 it's the only way. Right now, she's a powder keg - 418 00:22:25,920 --> 00:22:27,680 go in hard and she'll blow. 419 00:22:31,200 --> 00:22:32,320 ..Seven... 420 00:22:34,400 --> 00:22:36,440 ..Eight... 421 00:22:36,480 --> 00:22:38,640 ..Nine... 422 00:22:38,680 --> 00:22:39,760 ..Ten... 423 00:22:39,800 --> 00:22:41,480 Oh, this is crucifying my neck! 424 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 That's cos you're putting all the pressure on it. 425 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 Let the tummy take the strain. 426 00:22:45,600 --> 00:22:47,440 Can you come and test my tummy, sir? 427 00:22:47,480 --> 00:22:49,640 Yeah, and mine, sir. 428 00:22:49,680 --> 00:22:51,360 Here, what's she doing this for, anyway? 429 00:22:51,400 --> 00:22:53,760 She's going to join the sas. They laugh 430 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 she'll end up killing herself. Yeah, let's keep our fingers crossed. 431 00:22:56,640 --> 00:22:58,560 Oh! Oh! 432 00:22:58,600 --> 00:23:01,920 Oh, I knew this would flaming happen. Ooh... 433 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 They laugh 434 00:23:03,440 --> 00:23:06,600 no, no, no. Ooh... 435 00:23:06,640 --> 00:23:09,080 Right! Come on, everybody. Bedtime! 436 00:23:09,120 --> 00:23:12,160 Come on. Beddy-byes, Julies. Come on! 437 00:23:12,200 --> 00:23:14,400 Come on, everybody. Bed! 438 00:23:14,440 --> 00:23:17,200 Please don't mess me about. Now! 439 00:23:17,240 --> 00:23:18,280 Yeah, yeah, whatever. 440 00:23:18,320 --> 00:23:19,520 Come on, shell. In we go. 441 00:23:21,280 --> 00:23:23,680 Come on. Don't muck about. Get your hands off me! 442 00:23:23,720 --> 00:23:25,880 Why are you trying to do? Rape me? What? 443 00:23:25,920 --> 00:23:27,960 I'm sick of men touching me up in this place. 444 00:23:28,000 --> 00:23:29,520 It's all you ever to do! 445 00:23:29,560 --> 00:23:30,800 What are you talking about? 446 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 You spy on us through the peepholes. 447 00:23:32,400 --> 00:23:33,760 You watch us on the bog. 448 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 They shout in agreement 449 00:23:36,160 --> 00:23:38,440 what kind of a man works in a women's prison anyway? 450 00:23:38,480 --> 00:23:40,280 A sick perv, that's what. 451 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 Can't pull on the outside, so you come in here for easy pickings. 452 00:23:43,680 --> 00:23:44,880 Just touched your arm. 453 00:23:44,920 --> 00:23:48,040 Yeah, well, don't in future. How'd you like it if I touched you? 454 00:23:48,080 --> 00:23:50,360 Kept groping you every five minutes? Oi! 455 00:23:50,400 --> 00:23:51,680 They cheer and whoop 456 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 what's going on? 457 00:23:54,080 --> 00:23:55,840 She won't go in her cell. 458 00:23:55,880 --> 00:23:57,600 In there, now. I want a word. 459 00:23:57,640 --> 00:23:59,960 Right, that goes for everybody else. Come on. 460 00:24:00,000 --> 00:24:01,920 Chatter come on. 461 00:24:01,960 --> 00:24:04,480 Show's over. Bed - now! 462 00:24:04,520 --> 00:24:05,800 Now! 463 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 Night, mr McAllister. 464 00:24:11,440 --> 00:24:12,720 Night. 465 00:24:18,160 --> 00:24:20,600 Dockley's lost it, man. She's mad. 466 00:24:20,640 --> 00:24:22,040 I don't think she's mad. 467 00:24:22,080 --> 00:24:24,320 You should have seen her in the therapy group. 468 00:24:24,360 --> 00:24:28,120 She's wearing this tiny little skirt, practically frigging herself. 469 00:24:28,160 --> 00:24:30,880 Well, what she says about men working here is right. 470 00:24:30,920 --> 00:24:32,800 Well, they're not all pervs. 471 00:24:32,840 --> 00:24:35,320 Mr McAllister's better than most of the women screws in here. 472 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 That's true. 473 00:24:38,120 --> 00:24:39,720 Some of us like men, anyway. 474 00:24:39,760 --> 00:24:41,640 We're not all dykes like you, Denny. 475 00:24:41,680 --> 00:24:43,760 Well, you like Dominic for sure. 476 00:24:43,800 --> 00:24:46,280 He's been trying to get into his pants for ages. 477 00:24:46,320 --> 00:24:47,920 They laugh no, I haven't. 478 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 And if you go around saying that, then... 479 00:24:49,920 --> 00:24:51,320 Ow! 480 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 She whimpers 481 00:24:53,960 --> 00:24:56,160 look, have a drink of water, zandra, innit. 482 00:24:56,200 --> 00:24:58,040 What good's water for headaches, you moron? 483 00:24:58,080 --> 00:24:59,840 I'm only trying to help. 484 00:24:59,880 --> 00:25:01,200 Quietly: Sorry. 485 00:25:02,400 --> 00:25:04,280 Here. Drink it. 486 00:25:06,720 --> 00:25:08,400 What's the matter with you, girl? 487 00:25:11,480 --> 00:25:12,800 I thought I had it. 488 00:25:14,120 --> 00:25:16,960 Sooner you get them specs, the better, man. 489 00:25:19,240 --> 00:25:21,800 I know it's a difficult time for you right now, 490 00:25:21,840 --> 00:25:24,320 but there are rules here. 491 00:25:24,360 --> 00:25:28,040 He was trying it on. All the men are at it in here. 492 00:25:28,080 --> 00:25:29,880 You know that isn't true, shell. 493 00:25:29,920 --> 00:25:31,720 You don't see! 494 00:25:31,760 --> 00:25:34,280 I can't walk down the landing without them all having a grope. 495 00:25:34,320 --> 00:25:36,000 I was gang-banged this morning. 496 00:25:39,040 --> 00:25:42,120 Look, if you could just toe the line over the next week or so, 497 00:25:42,160 --> 00:25:44,680 I might see about getting your job back in the kitchen. 498 00:25:44,720 --> 00:25:46,080 How does that sound? 499 00:25:46,120 --> 00:25:47,200 I'd love that. 500 00:25:47,240 --> 00:25:49,480 It was not a promise, but don't do anything silly. 501 00:25:49,520 --> 00:25:52,920 No, no, I could get a knife from the kitchen and kill mr fenner. 502 00:25:56,400 --> 00:26:00,120 Oi! Fenner, and the rest of you - you're rapists! 503 00:26:00,160 --> 00:26:02,760 Inmates shout 504 00:26:02,800 --> 00:26:04,280 pervy scum! 505 00:26:04,320 --> 00:26:06,240 Perverts! 506 00:26:07,760 --> 00:26:10,120 Rapists! 507 00:26:10,160 --> 00:26:12,760 Perverts! 508 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 Wakey-Wakey! 509 00:26:17,480 --> 00:26:19,280 Do you bleedin' mind?! 510 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 What you on about, Denny? 511 00:26:21,360 --> 00:26:24,640 Well, have you seen enough? Or you want to strip-search me and all? 512 00:26:33,240 --> 00:26:34,680 Rapists! 513 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 He knocks 514 00:26:37,440 --> 00:26:38,560 all right if I come in? 515 00:26:38,600 --> 00:26:40,120 No, it bloody well ain't. 516 00:26:40,160 --> 00:26:41,640 What? Clear off! 517 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 Right, I'm coming in. 518 00:26:49,320 --> 00:26:50,760 Both: Bugger off! 519 00:26:52,840 --> 00:26:54,160 No, this isn't right. 520 00:26:54,200 --> 00:26:56,040 Men spying on us all the time! 521 00:26:56,080 --> 00:26:57,440 You can't keep those up there. 522 00:26:57,480 --> 00:26:58,680 Oh, can't we? 523 00:27:00,880 --> 00:27:02,640 When have I ever spied on you? 524 00:27:02,680 --> 00:27:06,160 Well, you might not be so bad, but... what about him?! Yeah! 525 00:27:07,600 --> 00:27:09,080 Yeah, undressing us with his eyes - 526 00:27:09,120 --> 00:27:11,080 that's what we have to put up with all the time. 527 00:27:11,120 --> 00:27:12,960 Going to bit over the top, don't you think? 528 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 No, we're don't. We're going to put a stop to this. 529 00:27:15,040 --> 00:27:17,240 Yeah, your peep show days are over... 530 00:27:17,280 --> 00:27:19,200 Both: Mr McAllister. 531 00:27:19,240 --> 00:27:20,440 Now, go on - get out! 532 00:27:25,400 --> 00:27:29,160 I'll tell you, I've seen that face on Denny before, and it's dangerous. 533 00:27:29,200 --> 00:27:31,120 Well, what happened, exactly? 534 00:27:31,160 --> 00:27:35,240 It's this sexual abuse nonsense. They've all got it now. 535 00:27:35,280 --> 00:27:37,080 You smile and it's rape. 536 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 I didn't even have to smile. 537 00:27:38,960 --> 00:27:42,440 It's just a few people playing up. It won't last. 538 00:27:42,480 --> 00:27:47,320 Shell dockley's not just playing up. That group therapy's deranged her. 539 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 Yeah, well, was she was deranged a long time ago, 540 00:27:49,920 --> 00:27:51,840 and it's our job to find out why. 541 00:27:56,080 --> 00:27:58,840 Oi. You do art, don't you, babs? 542 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 Yes. I want a black marker pen. 543 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 We're not allowed to take them. 544 00:28:03,080 --> 00:28:06,120 You want me to cut your tits off and make curry out of them? 545 00:28:06,160 --> 00:28:08,560 Then get it before lunch. 546 00:28:12,360 --> 00:28:16,320 I appreciate your concerns, but if you can just bear with me, 547 00:28:16,360 --> 00:28:19,000 I'm sure it'll sort itself out. 548 00:28:19,040 --> 00:28:20,920 Anyway, I'll keep you posted. 549 00:28:31,000 --> 00:28:33,200 I thought you were getting better. 550 00:28:33,240 --> 00:28:34,880 Oh, I was, ma'am. 551 00:28:34,920 --> 00:28:37,280 It's this new exercise regime. 552 00:28:37,320 --> 00:28:40,040 I've been having spasms down my back with all that jogging. 553 00:28:41,400 --> 00:28:44,760 Don't take my word for it, ma'am. Ask dr Nicholson. 554 00:28:44,800 --> 00:28:46,600 He says I'm lucky I can still walk. 555 00:28:47,960 --> 00:28:52,400 Well, if your neck's bad, then you'd better go on light duties. 556 00:28:52,440 --> 00:28:54,640 Are you ok to supervise the visits? 557 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 Well, I suppose so. 558 00:28:56,480 --> 00:28:59,320 Only Malcolm says any sudden movement... 559 00:28:59,360 --> 00:29:00,480 "Malcolm"? 560 00:29:01,520 --> 00:29:02,600 Dr Nicholson. 561 00:29:04,560 --> 00:29:07,720 So go on, what did Malcolm say? 562 00:29:07,760 --> 00:29:09,240 He says necks are funny things. 563 00:29:09,280 --> 00:29:11,560 It's touch and go that I'm at work at all. 564 00:29:13,160 --> 00:29:15,520 Well, take it easy, ok? 565 00:29:15,560 --> 00:29:18,800 I don't want "Malcolm" rapping my knuckles, do I? 566 00:29:24,360 --> 00:29:26,800 So do your hands get sore? 567 00:29:26,840 --> 00:29:29,320 What? Milking them cows. 568 00:29:29,360 --> 00:29:31,160 Not now, Josh. I'm late. 569 00:29:31,200 --> 00:29:32,800 No, come on. Show them to me. 570 00:29:32,840 --> 00:29:34,520 I'm gonna get a bollocking. 571 00:29:34,560 --> 00:29:35,800 Quickly. Just for me. 572 00:29:39,040 --> 00:29:40,200 All right? 573 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 There you go. 574 00:29:42,480 --> 00:29:43,520 What's this? 575 00:29:48,800 --> 00:29:51,080 Josh, it's beautiful. 576 00:29:51,120 --> 00:29:54,720 I thought the cross with a religion and all that, sort of... 577 00:29:54,760 --> 00:29:56,720 Laughing: Hey! Hey! 578 00:29:56,760 --> 00:29:58,760 Sorry. 579 00:29:58,800 --> 00:29:59,960 I hope not. 580 00:30:06,600 --> 00:30:09,720 Listen, you know the offer of the room? 581 00:30:09,760 --> 00:30:10,920 I meant that, you know. 582 00:30:12,440 --> 00:30:13,600 You think about it. 583 00:30:14,640 --> 00:30:16,960 Yeah, yeah, I will. 584 00:30:17,000 --> 00:30:18,120 Good. 585 00:30:21,040 --> 00:30:24,040 Nice work, babs. Anyone see you? I don't think so. 586 00:30:28,200 --> 00:30:29,600 How's that look? 587 00:30:32,400 --> 00:30:34,720 I said, how does it look? 588 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 Nice! 589 00:30:37,080 --> 00:30:40,520 Now, write on the wall, "fenner is a rapist." 590 00:30:40,560 --> 00:30:41,720 I can't do that! 591 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Bigger! 592 00:30:55,320 --> 00:30:56,560 Now draw a dead man. 593 00:30:58,920 --> 00:31:00,480 You do art, don't ya? 594 00:31:00,520 --> 00:31:02,320 Please, shell... 595 00:31:02,360 --> 00:31:05,280 Ain't you done dead bodies yet? 596 00:31:05,320 --> 00:31:07,640 Here, give it here, ya dildo. 597 00:31:16,320 --> 00:31:18,640 Right in the goolies. 598 00:31:21,320 --> 00:31:23,280 Your drawing's coming on a treat, babs. 599 00:31:32,040 --> 00:31:33,520 It was shell! 600 00:31:34,600 --> 00:31:36,560 Try telling your friend, fenner, that. 601 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 Yeah, I reckon we should have 602 00:31:41,320 --> 00:31:43,840 a major rethink about our wardrobe, ju. 603 00:31:43,880 --> 00:31:45,560 What do you mean? 604 00:31:45,600 --> 00:31:48,000 High tops and long skirts. 605 00:31:48,040 --> 00:31:51,160 Oh, stop 'em ogling? Good idea. 606 00:31:51,200 --> 00:31:52,640 Afternoon, mrs h. 607 00:31:54,360 --> 00:31:57,120 Oh, we heard you were in the wars, miss. 608 00:31:57,160 --> 00:31:58,440 What's so funny? 609 00:31:58,480 --> 00:32:01,200 Nothing, miss. No, I was wondering how you were. 610 00:32:01,240 --> 00:32:02,920 You wouldn't laugh if you had to wear this 611 00:32:02,960 --> 00:32:05,200 round your neck, I can tell you. Must be a real drag. 612 00:32:05,240 --> 00:32:08,440 Now I'm warning you... no, no, no. You don't understand. 613 00:32:08,480 --> 00:32:10,960 We'd rather have you in charge than any fella, miss. 614 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 You're a woman, innit. 615 00:32:14,560 --> 00:32:16,920 Right. Well... Carry on. 616 00:32:33,160 --> 00:32:35,080 Jim. What? 617 00:32:35,120 --> 00:32:36,480 It's Sylvia. 618 00:32:36,520 --> 00:32:39,000 Get down to the visitors' room, quick. 619 00:32:39,040 --> 00:32:40,520 You've got to see this. 620 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 Hiya, Nikki. 621 00:32:47,240 --> 00:32:49,240 Wasn't sure you'd come. 622 00:32:49,280 --> 00:32:50,600 I said I would. 623 00:32:51,720 --> 00:32:53,040 Yeah. 624 00:32:53,080 --> 00:32:56,040 But wasn't that long ago I thought I'd never see you again. 625 00:32:58,720 --> 00:33:00,680 Still looking for work? 626 00:33:00,720 --> 00:33:03,200 I've got one or two irons in the fire. 627 00:33:03,240 --> 00:33:04,560 Yeah? 628 00:33:08,000 --> 00:33:09,360 I missed you, Nikki. 629 00:33:11,360 --> 00:33:12,600 I missed you. 630 00:33:15,840 --> 00:33:17,080 Since you left, I've... 631 00:33:20,840 --> 00:33:23,480 Well, I'm here now. 632 00:33:23,520 --> 00:33:24,960 Till you get bored of coming. 633 00:33:26,880 --> 00:33:29,960 Or till you meet someone else, like Trish did. 634 00:33:30,000 --> 00:33:33,440 Listen, you never know what's going to happen. 635 00:33:33,480 --> 00:33:35,040 Yeah, right. 636 00:33:35,080 --> 00:33:37,480 Still got nine years to do, remember? 637 00:33:37,520 --> 00:33:40,920 I want to talk to you about that. I think you should appeal. 638 00:33:44,920 --> 00:33:47,480 Shell, there's some graffiti down the corridor. 639 00:33:47,520 --> 00:33:48,680 Know anything about it? 640 00:33:48,720 --> 00:33:50,400 Yeah, I do. 641 00:33:50,440 --> 00:33:52,040 She did this to me and all. 642 00:33:54,320 --> 00:33:55,440 Who did? 643 00:33:55,480 --> 00:33:57,200 That new girl, babs. 644 00:33:58,480 --> 00:34:00,560 She said she'd kill me if I told anyone. 645 00:34:00,600 --> 00:34:03,680 They want to bring back the death penalty for loonies like that. 646 00:34:05,000 --> 00:34:07,240 I thought I'd seen it all. 647 00:34:07,280 --> 00:34:10,400 But an ex-officer visiting a con? 648 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 They'll be letting them run the place next. 649 00:34:13,040 --> 00:34:14,680 I don't want to be getting my hopes up 650 00:34:14,720 --> 00:34:16,400 just to have them dashed. 651 00:34:16,440 --> 00:34:18,440 Honestly, Nikki, there's been a lot of cases, 652 00:34:18,480 --> 00:34:21,800 a lot more serious than yours that have had a successful appeal. 653 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 Waste of time, innit? 654 00:34:24,680 --> 00:34:28,160 Look, let me put it another way. 655 00:34:28,200 --> 00:34:29,560 Will you do it for me? 656 00:34:31,400 --> 00:34:33,440 I'd do anything for you. 657 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 You know that. 658 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 Good. 659 00:34:37,320 --> 00:34:38,680 Well, that's it settled. 660 00:34:38,720 --> 00:34:41,080 Bell rings all right. That's it. 661 00:34:41,120 --> 00:34:42,480 Time's up. 662 00:34:45,000 --> 00:34:46,240 I'd better go. 663 00:34:50,040 --> 00:34:52,360 See you soon. 664 00:34:52,400 --> 00:34:54,960 Yes, you will. Be good. 665 00:34:57,080 --> 00:34:59,480 And remember, we're going to make this work. 666 00:34:59,520 --> 00:35:00,720 I promise. 667 00:35:27,080 --> 00:35:31,320 You took the pen from the art room and wrote the graffiti on the wall? 668 00:35:31,360 --> 00:35:33,160 And no-one told you to do it? 669 00:35:33,200 --> 00:35:34,480 No, miss. 670 00:35:35,960 --> 00:35:38,160 Oh, for god's sake. 671 00:35:38,200 --> 00:35:39,880 Dockley did it. 672 00:35:39,920 --> 00:35:41,560 How do you know? 673 00:35:41,600 --> 00:35:43,440 I saw her. Barbara sobs 674 00:35:43,480 --> 00:35:45,520 you don't really think she did it, do you? 675 00:35:47,240 --> 00:35:48,800 Is this true? 676 00:35:48,840 --> 00:35:51,200 She continues sobbing 677 00:35:55,480 --> 00:35:57,280 thank you. 678 00:35:57,320 --> 00:35:59,640 Oh, any time, guv'nor. 679 00:36:09,160 --> 00:36:10,480 Thank you, Nikki. 680 00:36:11,800 --> 00:36:14,600 I hate dockley more than I hate you, darling. That's all. 681 00:36:20,160 --> 00:36:23,440 Shell: I'm telling you, it was babs! Why would I do this to myself?! 682 00:36:23,480 --> 00:36:26,480 Why do you do anything, dockley? For attention! 683 00:36:26,520 --> 00:36:29,440 You coming in my cell, sir? Make it worth your while. 684 00:36:29,480 --> 00:36:32,600 Don't be stupid. What's the matter, sir? Don't you want it? 685 00:36:32,640 --> 00:36:35,400 Real men want it. You a poof, sir? 686 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 Are you a poof? 687 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 "Group therapy"! 688 00:37:41,040 --> 00:37:44,360 Miss! You gonna let me out now? 689 00:37:44,400 --> 00:37:45,840 Please! I promise to be good! 690 00:37:45,880 --> 00:37:48,160 You can't keep down here forever, you know. 691 00:37:48,200 --> 00:37:51,640 Yes, I know. This isn't going to help her. Miss! 692 00:37:51,680 --> 00:37:53,000 So what do I do? 693 00:37:53,040 --> 00:37:55,840 Send her back on the wing and let her cause merry hell again? 694 00:37:55,880 --> 00:37:58,200 I've had enough. I'm sorry! 695 00:38:00,080 --> 00:38:01,120 Miss! 696 00:38:05,520 --> 00:38:06,880 Aw, tough. 697 00:38:09,160 --> 00:38:11,120 Letter came for you this morning. 698 00:38:11,160 --> 00:38:13,000 Course, we had to open it. 699 00:38:13,040 --> 00:38:15,560 People smuggle all sorts in. Can't be too careful. 700 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Fenner, if you read my mail, I swear I'll... 701 00:38:20,040 --> 00:38:21,520 You'll what? 702 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 Only doing my job. 703 00:38:26,000 --> 00:38:28,760 Very affectionate girl, Helen. 704 00:38:28,800 --> 00:38:31,120 Nice turn of phrase. 705 00:38:31,160 --> 00:38:32,480 She likes you. 706 00:38:36,840 --> 00:38:38,080 Bastard. 707 00:38:39,240 --> 00:38:40,560 Balls clack 708 00:38:41,960 --> 00:38:43,680 I'm sorry, but there it is. 709 00:38:45,080 --> 00:38:47,240 I thought the sessions were helping. 710 00:38:47,280 --> 00:38:49,920 I thought you in particular got something from them. 711 00:38:51,920 --> 00:38:54,480 Especially as regards your violent past. 712 00:38:55,520 --> 00:38:58,200 No, he was never violent. 713 00:38:58,240 --> 00:38:59,360 Who wasn't? 714 00:39:04,160 --> 00:39:07,240 Shell, who wasn't violent? 715 00:39:10,040 --> 00:39:11,200 My dad. 716 00:39:16,960 --> 00:39:18,320 It wasn't his fault. 717 00:39:19,720 --> 00:39:20,880 I wanted it. 718 00:39:23,080 --> 00:39:26,320 The judge who sent me down, he said I was evil personified. 719 00:39:28,520 --> 00:39:30,800 I must have been to have wanted that. 720 00:39:32,600 --> 00:39:33,920 To have wanted what? 721 00:39:37,200 --> 00:39:38,640 Sex with my father. 722 00:39:45,320 --> 00:39:47,400 How old were you when this started, shell? 723 00:39:49,480 --> 00:39:50,800 About 11 or 12. 724 00:39:52,880 --> 00:39:55,680 And you never spoke to your mother about it? 725 00:39:57,640 --> 00:39:58,760 My mum? 726 00:40:00,840 --> 00:40:02,600 It was her who made me do it. 727 00:40:09,320 --> 00:40:11,240 That bastard fenner. She kicks something 728 00:40:11,280 --> 00:40:13,320 what's he said now? 729 00:40:13,360 --> 00:40:15,920 He's only intercepting me letters from Helen and reading them. 730 00:40:15,960 --> 00:40:18,200 What?! Is that allowed? 731 00:40:18,240 --> 00:40:20,560 Yeah, when it suits them. "Security reasons". 732 00:40:21,600 --> 00:40:23,640 I'll kill him one day, I swear. She kicks something 733 00:40:23,680 --> 00:40:25,000 hey! Hey! What's going on? 734 00:40:25,040 --> 00:40:27,240 Where's my mail? What makes you think you've got any? 735 00:40:27,280 --> 00:40:29,560 There was a letter for me this morning. No, there wasn't. 736 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 Yes, there was. Fenner's got it. 737 00:40:30,960 --> 00:40:34,000 He had nothing to do with the mail this morning. I did it. 738 00:40:34,040 --> 00:40:37,640 Why? Expecting something from someone, were you? 739 00:40:37,680 --> 00:40:39,520 Looks like she's forgotten you. 740 00:40:43,960 --> 00:40:45,440 Shit, he was winding me up. 741 00:40:46,960 --> 00:40:48,640 He'll do it in the future, though. 742 00:40:50,040 --> 00:40:51,640 Do they read everyone's mail? 743 00:40:51,680 --> 00:40:55,080 No, only people they don't like. Don't worry - they won't read yours. 744 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 In that case, maybe I could help. 745 00:41:03,320 --> 00:41:06,320 I used to sit on his knee, give him a cuddle... 746 00:41:08,280 --> 00:41:10,040 ..And then I'd give him a kiss. 747 00:41:13,080 --> 00:41:14,680 And then it just went from there. 748 00:41:16,520 --> 00:41:18,440 And you couldn't stop him? 749 00:41:18,480 --> 00:41:22,920 No, you don't understand. He didn't want to do it. 750 00:41:22,960 --> 00:41:25,280 It was me forcing him. 751 00:41:25,320 --> 00:41:27,640 Shell, when things like this happen, 752 00:41:27,680 --> 00:41:30,400 it is never because the child wants it. 753 00:41:30,440 --> 00:41:32,880 Why did my mum get cross with me, then? 754 00:41:32,920 --> 00:41:34,600 It used to make her jealous, see? 755 00:41:34,640 --> 00:41:38,400 That's why I did it half the time, to be his favourite. 756 00:41:38,440 --> 00:41:40,680 I thought you said she made you do it. 757 00:41:43,880 --> 00:41:46,200 Well, when I say cross... 758 00:41:46,240 --> 00:41:48,000 ..She was only cross at first. 759 00:41:49,280 --> 00:41:50,320 After that... 760 00:41:52,880 --> 00:41:55,040 Well, it weren't just me and dad after that. 761 00:41:58,040 --> 00:42:00,920 Anyway, me dad buggered off about eight years ago. 762 00:42:00,960 --> 00:42:03,600 I don't even know where he is now. 763 00:42:03,640 --> 00:42:05,160 It's all in the past, innit? 764 00:42:06,280 --> 00:42:09,000 Shell, you've got to understand... 765 00:42:10,440 --> 00:42:13,520 ..What they did was an extremely serious crime. 766 00:42:15,760 --> 00:42:18,920 I keep telling you - I wanted it. 767 00:42:18,960 --> 00:42:20,560 I'm not like them kids on childline, 768 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 ringing up and grassing on their parents. 769 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 I enjoyed it! 770 00:42:28,840 --> 00:42:30,280 Do you still see your mother? 771 00:42:31,840 --> 00:42:35,040 She looks after my kids while I'm in here, don't she, with her new fella. 772 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 What? 773 00:42:44,920 --> 00:42:47,800 Not worried for their safety, are you? 774 00:42:47,840 --> 00:42:48,840 No... 775 00:42:49,920 --> 00:42:53,240 It's you who wanted sex, after all, isn't it? Not your parents. 776 00:42:55,280 --> 00:42:56,360 I-I don't know. 777 00:42:58,720 --> 00:43:00,280 I'm not sure any more. 778 00:43:02,160 --> 00:43:05,560 God, if anything's happened 'em, I'll never forgive myself. 779 00:43:07,600 --> 00:43:09,400 Oh, it's all my fault! 780 00:43:11,000 --> 00:43:14,760 None of what you have just told me is your fault. 781 00:43:18,480 --> 00:43:20,760 Come on. Shh-shh-shh. 782 00:43:22,840 --> 00:43:25,840 It's all right. It's all right. 783 00:43:42,920 --> 00:43:44,720 Glad to see you wearing them. 784 00:43:44,760 --> 00:43:47,040 Oh, you made me jump. 785 00:43:47,080 --> 00:43:49,040 How do you feel? 786 00:43:49,080 --> 00:43:52,480 All right. My head still feels like a bleedin' trucks' parked on it. 787 00:43:53,840 --> 00:43:56,440 Well, it's not going to happen overnight, is it? 788 00:43:56,480 --> 00:43:59,720 Let me know if it doesn't get any better, yeah? 789 00:43:59,760 --> 00:44:01,120 See you later, Groucho. 790 00:44:02,240 --> 00:44:03,360 Piss off! 791 00:44:13,120 --> 00:44:14,560 Door opens 792 00:44:17,720 --> 00:44:20,880 rosters for next month. You asked to see them. 793 00:44:20,920 --> 00:44:22,600 Thanks, Jim. 794 00:44:22,640 --> 00:44:23,960 Something wrong? 795 00:44:25,760 --> 00:44:28,400 I'm going to have to stop the therapy sessions. 796 00:44:30,840 --> 00:44:33,200 Don't tell me you're not pleased. 797 00:44:33,240 --> 00:44:35,720 I just don't think prisons are ready for it yet. 798 00:44:36,800 --> 00:44:38,480 That's my reservation as well. 799 00:44:38,520 --> 00:44:40,160 I've decided. 800 00:44:40,200 --> 00:44:41,920 And without support from above... 801 00:44:45,840 --> 00:44:48,680 I've also decided to bring shell back on the wing. 802 00:44:48,720 --> 00:44:50,000 Is that wise? 803 00:44:50,040 --> 00:44:53,960 She's had four days. I haven't the heart to keep her there any longer. 804 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Right. 805 00:44:56,080 --> 00:44:57,280 Oh, by the way... 806 00:44:59,200 --> 00:45:00,760 ..I saw this in the local paper. 807 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 Glad to see she's on the mend. 808 00:45:16,520 --> 00:45:18,880 Nikki clears her throat 809 00:45:32,760 --> 00:45:35,320 That's a bit heavy going for a no-hoper like you. 810 00:45:35,360 --> 00:45:36,640 What are you doing here? 811 00:45:36,680 --> 00:45:39,520 One of those irons in the fire I was telling you about. 812 00:45:41,160 --> 00:45:42,680 You got a job here?! 813 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 Prison service professional. 814 00:45:44,600 --> 00:45:45,680 What?! 815 00:45:45,720 --> 00:45:49,040 I'm working for area management - special programme for women lifers. 816 00:45:49,080 --> 00:45:51,400 I'm back in your case, literally. 817 00:45:51,440 --> 00:45:52,840 They laugh 818 00:46:01,280 --> 00:46:04,040 Nice to have you back, shell. Do you really mean that, sir? 819 00:46:05,720 --> 00:46:07,720 Of course I do. 820 00:46:07,760 --> 00:46:10,600 I'm going to try really hard this time, sir. 821 00:46:10,640 --> 00:46:13,720 I don't want to go down the block again, ever. 822 00:46:13,760 --> 00:46:16,160 I want to be here, with my friends. 823 00:46:16,200 --> 00:46:17,760 Well, let's hope you manage it. 824 00:46:27,760 --> 00:46:30,080 Come in, Sylvia. Sit down. 825 00:46:32,520 --> 00:46:33,840 Neck no better? 826 00:46:33,880 --> 00:46:36,840 Oh, I'm soldiering on, ma'am. 827 00:46:36,880 --> 00:46:39,560 My Bobby's not too happy about my coming into work, 828 00:46:39,600 --> 00:46:41,160 but what can you do? 829 00:46:41,200 --> 00:46:43,880 Can't let the side down, can you? 830 00:46:43,920 --> 00:46:45,480 Is Bobby your partner? 831 00:46:45,520 --> 00:46:47,360 He's my husband. 832 00:46:47,400 --> 00:46:50,480 No, I mean your dancing partner. 833 00:46:52,120 --> 00:46:54,760 Did Malcolm prescribe ballroom dancing as well? 834 00:46:56,760 --> 00:46:59,760 It was just that one evening, ma'am. 835 00:46:59,800 --> 00:47:02,160 Don't dig yourself in deeper, Sylvia. 836 00:47:02,200 --> 00:47:05,880 I don't like liars and I don't like skivers. 837 00:47:05,920 --> 00:47:07,040 One more slip... 838 00:47:09,600 --> 00:47:12,360 Now, I did think four weeks' training would be enough. 839 00:47:12,400 --> 00:47:14,720 I'm extending it to three months now. 840 00:47:14,760 --> 00:47:16,600 And if I see you in that neck brace again, 841 00:47:16,640 --> 00:47:19,640 I'm going to rip it off and stick it where the sun don't shine! 842 00:47:20,880 --> 00:47:24,000 Now, get out, and start behaving like a senior officer. 843 00:47:25,440 --> 00:47:26,600 Ma'am. 844 00:47:36,720 --> 00:47:38,400 What, and you're not having me on? 845 00:47:38,440 --> 00:47:40,360 Straight up, zan, they're the biz. 846 00:47:40,400 --> 00:47:42,720 You hair could do with a bit of a makeover, though. 847 00:47:42,760 --> 00:47:44,520 Yeah, how about having it up? Oh yeah. 848 00:47:44,560 --> 00:47:47,080 What, with, like, long fringe bits over your eyes. 849 00:47:47,120 --> 00:47:48,560 What, so I can't see out the specs? 850 00:47:48,600 --> 00:47:50,760 Yeah, but you'd look dead tasty, though, wouldn't ya? 851 00:47:50,800 --> 00:47:53,320 Here, we should give you a makeover, too, while we're about it. 852 00:47:53,360 --> 00:47:55,720 For your new fella. One minute, you've got it in for me, 853 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 the next, you're trying to tart me up. Make your mind up, man. 854 00:47:58,280 --> 00:47:59,440 Yeah, well, we ain't the ones 855 00:47:59,480 --> 00:48:01,400 with the problem in that department, are we? 856 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 What do you mean? 857 00:48:03,120 --> 00:48:04,680 Well, ju's got something to ask you. 858 00:48:04,720 --> 00:48:05,920 No, I ain't. Yeah, you have. 859 00:48:05,960 --> 00:48:07,800 Oh? 860 00:48:07,840 --> 00:48:09,480 Well, we was wondering, you know, 861 00:48:09,520 --> 00:48:11,280 don't want to be nosy or nothing, but, er... 862 00:48:11,320 --> 00:48:13,160 ..You being a Christian and that... 863 00:48:13,200 --> 00:48:15,680 ..Does that mean that you've never, er...? 864 00:48:17,000 --> 00:48:18,960 Is that all you two can think about? 865 00:48:19,000 --> 00:48:20,760 Mm. Both: Thought not. 866 00:48:20,800 --> 00:48:22,560 Tell them to mind their own business. 867 00:48:22,600 --> 00:48:25,240 I don't care. I'm a virgin and I'm proud of it. 868 00:48:25,280 --> 00:48:27,640 And I will stay that way until my wedding night, innit. 869 00:48:27,680 --> 00:48:29,600 You want to hurry up and get married, love. 870 00:48:29,640 --> 00:48:31,440 You don't know what you're missing! 871 00:48:32,600 --> 00:48:33,840 How did shell seem? 872 00:48:33,880 --> 00:48:36,560 A lot better. Thank goodness for that. 873 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 She screams 874 00:48:38,280 --> 00:48:39,960 come on, mr fenner! 875 00:48:42,080 --> 00:48:45,280 Why don't you string me up like Rachel Hicks? 876 00:48:45,320 --> 00:48:46,960 It's what you want, innit? 877 00:49:24,680 --> 00:49:27,680 Subtitles by red bee media