1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 Karen, I think you ought to know that I've decided to start 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,720 a grievance procedure against you. 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,880 I can't see anything. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,920 I just thought I'd give you a personal welcome, 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,720 seeing as you're my personal officer. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,520 She's left me no choice. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,280 She seems to have some sort of vendetta against me. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,200 It's not about me trying to get one up on you, Jim, 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,560 it's about wanting to run a unit with officers 10 00:00:26,600 --> 00:00:27,880 I can trust. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,200 Julie's voice echoes: You're nothing 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,600 like me. You're a slut, shell dockley. Evil slut. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,360 You can hold my hand if you like. 14 00:00:43,320 --> 00:00:46,080 Next visiting time, I could fix up a private room 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 for the two of you. 16 00:00:47,240 --> 00:00:52,000 Do I detect the ever-so-faint whiff of corruption? 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,040 Don't lock the door, please! 18 00:01:22,080 --> 00:01:24,120 You must let me out of here, you bastards! 19 00:01:24,160 --> 00:01:26,720 I know you're out there, let me out! 20 00:01:26,760 --> 00:01:32,760 Please, let me out! For god's sake, let me out! 21 00:01:32,800 --> 00:01:35,600 Meg Richards is coming in to take the first group therapy session 22 00:01:35,640 --> 00:01:39,280 tomorrow afternoon, so give her plenty of support, please. 23 00:01:39,320 --> 00:01:41,496 Now, if you don't see much of me for the rest of the week, 24 00:01:41,520 --> 00:01:45,720 it's not because I don't love you, I'll be combing over budgets. 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,960 Better get unlocking. 26 00:01:49,320 --> 00:01:51,160 All right. Come on, off you go! 27 00:01:53,520 --> 00:01:55,600 You two better get off to reception, eh? Ok. 28 00:01:55,640 --> 00:01:57,120 Phone rings 29 00:01:58,080 --> 00:02:00,960 g-wing. Oh, hi, Tony, how's it going up there? 30 00:02:02,480 --> 00:02:05,280 Should be arriving about now, why? 31 00:02:05,320 --> 00:02:07,160 Says it all, doesn't it? 32 00:02:07,200 --> 00:02:10,080 I don't get a penny to compensate me for this, but there's always cash 33 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 to waste for criminals. 34 00:02:12,080 --> 00:02:14,080 I wouldn't call therapy a waste, Sylvia. 35 00:02:14,120 --> 00:02:17,080 It can really open doors for some people. 36 00:02:17,120 --> 00:02:19,440 All it'll open in here is a can of worms. 37 00:02:19,480 --> 00:02:22,040 Sylv, I've just had a tip-off from a mate in newby - 38 00:02:22,080 --> 00:02:25,840 one of our new arrivals, proper hard case. 39 00:02:25,880 --> 00:02:27,240 She's supposed to be on a 28-day 40 00:02:27,280 --> 00:02:29,360 lie-down, but they're trying to pull a fast one. 41 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Who? 42 00:02:30,440 --> 00:02:32,080 "Mad" Tessa spall. 43 00:02:32,120 --> 00:02:34,400 Oh, no! 44 00:02:34,440 --> 00:02:36,600 Do you know her? Only by repute. 45 00:02:36,640 --> 00:02:40,280 Nice girl, doing life for hacking her sister to bits. 46 00:02:40,320 --> 00:02:43,240 She went off on one in newby and chewed off her screw's ear. 47 00:02:43,280 --> 00:02:44,560 Oh, yeah. 48 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Apparently, she's HIV positive. 49 00:02:49,400 --> 00:02:51,280 She sighs 50 00:02:51,320 --> 00:02:54,000 let me out! Please, let me out! 51 00:02:54,040 --> 00:02:55,240 I can't breathe! 52 00:02:55,280 --> 00:02:57,280 Got a right one in here. 53 00:02:57,320 --> 00:02:59,000 Been at it nonstop! 54 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 I'll get the bags. 55 00:03:00,880 --> 00:03:02,280 Let me out! 56 00:03:02,320 --> 00:03:07,040 Please let me out! For god's sake, I can't breathe in here! 57 00:03:07,080 --> 00:03:09,240 Let me out! Please, let me out! 58 00:03:09,280 --> 00:03:11,560 Let's get the rest off first. 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,160 Let me out! 60 00:03:13,200 --> 00:03:15,400 All right, which one's Tessa spall? 61 00:03:15,440 --> 00:03:18,000 Let me out, you must let me out! Need I ask? 62 00:03:18,040 --> 00:03:20,720 Any documents with her? No, sorry. 63 00:03:20,760 --> 00:03:23,960 Don't tell me, they've gone walkies. How did you guess? 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,720 Because newby's trying to dump her on us, aren't they? 65 00:03:26,760 --> 00:03:30,400 When you've got the bags in, get two to help 66 00:03:30,440 --> 00:03:34,320 and take her in there down the block. Ok. 67 00:03:34,360 --> 00:03:38,280 And watch out, she's infected. Come in here and let me out! 68 00:03:43,640 --> 00:03:46,400 Come on, shell, don't you want to watch the telly? 69 00:03:47,560 --> 00:03:48,800 What's it to you? 70 00:03:48,840 --> 00:03:52,000 It's better than stopping in here, innit? 71 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 You go and watch it, then. 72 00:03:57,440 --> 00:04:02,280 Look, miss betts has just told us that group therapy starts tomorrow. 73 00:04:02,320 --> 00:04:05,600 Why don't you give it a try? You might get something out of it. 74 00:04:06,960 --> 00:04:11,160 Yeah, well, I'd rather stuff envelopes and get paid, thanks. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,160 If that's how you feel. 76 00:04:15,200 --> 00:04:18,560 But therapy's your best way of getting back 77 00:04:18,600 --> 00:04:22,040 on enhanced. How's that? 78 00:04:22,080 --> 00:04:25,240 Cos it would prove you really wanted to try and change, wouldn't it? 79 00:04:32,080 --> 00:04:34,440 Spall, s-p-a-double l. 80 00:04:37,080 --> 00:04:38,680 She'll be coming straight 81 00:04:38,720 --> 00:04:42,120 down to you and we'll process her in situ. 82 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 Where's her property, spall's? 83 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 She's got two bags of it. 84 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 Well, let's have it round here, then. 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,600 You check this lot and I'll do these. Righty-o. 86 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 I'd wear gloves if I was you. 87 00:04:55,440 --> 00:04:58,440 Right, then, who's got the least most? 88 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 This one, just her handbag. 89 00:05:05,840 --> 00:05:08,400 Which one of you is Barbara hunt? 90 00:05:08,440 --> 00:05:10,440 Shouting 91 00:05:10,480 --> 00:05:13,040 I said, which one of you is Barbara hunt? 92 00:05:13,080 --> 00:05:15,920 Where are you taking me? Take your hands off me! 93 00:05:15,960 --> 00:05:18,160 Where am I going? 94 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 Why are you doing this to me? Leave me alone! 95 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 She clears her throat 96 00:05:21,480 --> 00:05:23,440 hunt, Barbara. 97 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 Yes, miss. 98 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 Well, clean your ears out and come forward. 99 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 Sorry, miss. 100 00:05:32,040 --> 00:05:33,320 Right, you were sentenced 101 00:05:33,360 --> 00:05:36,200 at isleworth crown court for three years, is that right? 102 00:05:36,240 --> 00:05:37,680 Yes, miss. 103 00:05:37,720 --> 00:05:41,320 Date of birth, 9-11-49. 104 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 That can't be right. 105 00:05:45,720 --> 00:05:49,520 It's '59, miss. Typical! 106 00:05:50,680 --> 00:05:53,840 Right, religion. C of e? 107 00:05:55,160 --> 00:05:58,560 Any special diet? No, miss. 108 00:05:58,600 --> 00:06:03,080 Good. We like new prisoners who don't create problems for us. 109 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 No, no! Let me go! 110 00:06:05,640 --> 00:06:08,360 Get her arm over. 111 00:06:08,400 --> 00:06:10,240 No, let me go! 112 00:06:10,280 --> 00:06:12,720 No! 113 00:06:12,760 --> 00:06:16,080 She grunts and sobs 114 00:06:17,560 --> 00:06:21,040 should shut her up for the rest of the night. 115 00:06:21,080 --> 00:06:22,520 She groans 116 00:06:24,960 --> 00:06:28,360 atkins... 117 00:06:28,400 --> 00:06:32,320 Here's the plan. Tomorrow, I'll come and tell you you've got a phone 118 00:06:32,360 --> 00:06:37,240 call. Your husband's got liver cancer. You're gutted. Pile it on. 119 00:06:37,280 --> 00:06:39,040 Come visiting, I'll put you in a 120 00:06:39,080 --> 00:06:41,800 side room where you can "console" each other in private. 121 00:06:41,840 --> 00:06:43,480 Nice. Just make sure I get mine. 122 00:06:43,520 --> 00:06:45,680 Oh, don't worry. I'll ring Charlie and tell him. 123 00:06:45,720 --> 00:06:46,800 This could be the start 124 00:06:46,840 --> 00:06:50,000 of a beautiful friendship, mr fenner. 125 00:06:50,040 --> 00:06:53,640 Act a bit smarter, then. Don't keep stirring it with old bodybag. 126 00:06:53,680 --> 00:06:56,440 Smooch her up a bit, get her off your back. 127 00:07:04,240 --> 00:07:05,640 You all right, zandra? 128 00:07:05,680 --> 00:07:08,480 I would be if I could see a decent doctor. 129 00:07:08,520 --> 00:07:11,000 Why, what's up? 130 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 I keep telling him that I'm getting these headaches. 131 00:07:13,600 --> 00:07:16,280 He won't give me anything. 132 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 Did he say why not? 133 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 Why do you think he's called dr nono? 134 00:07:23,600 --> 00:07:24,840 She sighs 135 00:07:28,960 --> 00:07:31,840 you all right, shell? What do you want? 136 00:07:33,040 --> 00:07:36,560 I was just wondering, this therapy thing, are you game? 137 00:07:36,600 --> 00:07:38,280 Why? 138 00:07:38,320 --> 00:07:41,120 Well, it could be a laugh, couldn't it? Take the piss. 139 00:07:43,160 --> 00:07:45,520 Why not? 140 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Camera shutter whirs 141 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 turn to the side. 142 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 Camera shutter whirs 143 00:07:52,840 --> 00:07:56,200 right. Now, off along there to see the nurse, 144 00:07:56,240 --> 00:07:58,800 then you'll be taken to a dorm for tonight. 145 00:07:58,840 --> 00:08:01,200 Tomorrow morning, we'll move you onto your wing. 146 00:08:01,240 --> 00:08:02,480 Yes, miss. 147 00:08:02,520 --> 00:08:04,280 Don't forget your property. 148 00:08:06,720 --> 00:08:09,160 We'll give you some charity clothes till you can 149 00:08:09,200 --> 00:08:10,960 get your own stuff sent in. 150 00:08:11,000 --> 00:08:12,520 Thank you, miss. 151 00:08:15,600 --> 00:08:17,280 Next! 152 00:08:30,120 --> 00:08:31,640 I'm going out. 153 00:08:33,720 --> 00:08:35,160 Which one's Tessa spall in? 154 00:08:42,640 --> 00:08:43,880 You tried talking to her yet? 155 00:08:43,920 --> 00:08:46,040 Just keeping her lid on. 156 00:08:46,080 --> 00:08:49,320 When do you think she'll be ready to go on a wing? 157 00:08:49,360 --> 00:08:51,080 Sighing: Oh... 158 00:08:51,120 --> 00:08:53,440 Come and see her after lunch. 159 00:09:03,880 --> 00:09:07,920 I wanted to ask you about another inmate, zandra plackett. 160 00:09:07,960 --> 00:09:11,720 Oh, god! She's still complaining of headaches. Good. Sorry? 161 00:09:11,760 --> 00:09:15,640 When it starts to be more of a pain than a pleasure, she might do 162 00:09:15,680 --> 00:09:17,720 something about changing her drug habits. 163 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 But she has changed... 164 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 Dr Nicholson scoffs ..I thought. 165 00:09:21,040 --> 00:09:24,120 So why did she refuse a blood test when she last came to see me? 166 00:09:30,640 --> 00:09:33,400 Yvonne atkins... 167 00:09:34,400 --> 00:09:36,120 ..I think you better step outside. 168 00:09:36,160 --> 00:09:37,960 What for? There's been a phone call. 169 00:09:50,840 --> 00:09:53,880 Have you got any jellies? I thought you was off all that stuff. 170 00:09:53,920 --> 00:09:55,760 Yeah, I need something for my head. 171 00:09:55,800 --> 00:09:58,280 Yeah, well, too bad, cos deals is not what I do no more. 172 00:09:58,320 --> 00:10:01,280 So I'm learning to love myself, right? What? 173 00:10:01,320 --> 00:10:03,440 So I'm going to this therapy group, innit? 174 00:10:03,480 --> 00:10:06,200 She laughs 175 00:10:06,240 --> 00:10:08,520 I'm going to see if I can talk to her after lunch, 176 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 when she's come round a bit. 177 00:10:10,120 --> 00:10:13,400 Am I the only one fond of my two ears in this place? 178 00:10:13,440 --> 00:10:16,920 Let's leave her there, Dominic, till we can ship her back out. 179 00:10:16,960 --> 00:10:19,120 Oh, ma'am... don't stop me. 180 00:10:19,160 --> 00:10:22,920 I just thought you should know the new arrivals from yesterday... 181 00:10:22,960 --> 00:10:25,600 Yeah, I'll try and find a space. 182 00:10:25,640 --> 00:10:28,400 Turned out the one from newby's on the magic roundabout. 183 00:10:28,440 --> 00:10:29,560 Cheeky buggers! 184 00:10:29,600 --> 00:10:32,480 Thought they'd palm her off on us for keeps! 185 00:10:32,520 --> 00:10:35,120 Oh. Tessa spall. 186 00:10:35,160 --> 00:10:37,080 Spall? 187 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 See? We all know that name, Dominic. 188 00:10:40,000 --> 00:10:42,120 Well, I suppose you must have been working there, 189 00:10:42,160 --> 00:10:44,240 weren't you, when the actual ear was bitten off? 190 00:10:44,280 --> 00:10:46,480 So we've got Tessa spall on the wing? 191 00:10:46,520 --> 00:10:48,960 Well, actually, she's down the block, doped up. 192 00:10:49,000 --> 00:10:51,320 I'm going to move her as soon as she's ready. 193 00:10:51,360 --> 00:10:53,080 We'll have to talk about this later. 194 00:10:57,120 --> 00:11:00,640 Are you sure you don't want to go back to your room? 195 00:11:00,680 --> 00:11:02,320 No. 196 00:11:04,760 --> 00:11:07,280 What's up? What was all that about? 197 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 It's my Charlie. 198 00:11:11,400 --> 00:11:13,160 He's got liver cancer. 199 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 Shit, I'm sorry. I'm so sorry. 200 00:11:18,240 --> 00:11:19,920 She sobs 201 00:11:21,280 --> 00:11:25,160 right, then, Barbara, we'll put your cell card in here 202 00:11:25,200 --> 00:11:27,480 so you don't get lost. 203 00:11:28,440 --> 00:11:29,960 Am I on my own, then? 204 00:11:30,000 --> 00:11:31,440 You're lucky. 205 00:11:32,520 --> 00:11:36,200 But we like to give our older girls some privacy. 206 00:11:36,240 --> 00:11:39,880 So if you'd just like to make your bed up, the others will be back 207 00:11:39,920 --> 00:11:42,840 from their work soon and then it'll be time for lunch. Hm. 208 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 They tell me I have to see the governor. 209 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 Yes, that's the rules. 210 00:11:48,960 --> 00:11:51,680 But she's a bit tied up for now, I'm afraid, 211 00:11:51,720 --> 00:11:54,160 so it might not be today. Is that miss betts? 212 00:11:54,200 --> 00:11:57,200 Yeah, she's quite new here herself. 213 00:11:57,240 --> 00:11:58,320 Oh. 214 00:12:01,840 --> 00:12:04,480 You've not been in prison before, have you, Barbara? 215 00:12:06,000 --> 00:12:08,240 No, miss. 216 00:12:08,280 --> 00:12:10,080 I'll give you some advice. 217 00:12:10,120 --> 00:12:13,440 Be very careful who you trust around here. 218 00:12:13,480 --> 00:12:17,320 Some people might seem very nice, but most of them, 219 00:12:17,360 --> 00:12:20,960 they'll just be trying to get around you. Hm? 220 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 Anyway, see you soon. 221 00:12:39,560 --> 00:12:41,720 Come on, love, you've got to eat something. 222 00:12:41,760 --> 00:12:44,240 Yeah, of course I'll bloody eat it, I'm starving. 223 00:12:44,280 --> 00:12:46,480 Your old man's visiting later, isn't he? 224 00:12:46,520 --> 00:12:49,160 He said he'd get a bloke to drop the dosh off at your house. 225 00:12:49,200 --> 00:12:51,040 You won't give me the address? 226 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 Uh-uh. I say where and when. 227 00:12:53,120 --> 00:12:57,120 No third parties. Because if I get a hint anybody else knows about this, 228 00:12:57,160 --> 00:12:58,720 the deal's off and you're in deep shit. 229 00:12:58,760 --> 00:13:02,480 Got it? Yeah. Whatever. 230 00:13:05,960 --> 00:13:08,680 How come everyone's all over atkins all of a sudden? 231 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 You know why, shell. 232 00:13:10,520 --> 00:13:12,960 I didn't get no sympathy when my Charlie died. 233 00:13:13,000 --> 00:13:14,480 He was a canary. So? 234 00:13:19,960 --> 00:13:22,680 Just going to say hello to the new girl, cheer her up. 235 00:13:22,720 --> 00:13:25,680 I've got to go see probation after this. 236 00:13:25,720 --> 00:13:28,120 Sighing: I'll go myself, then. Sorry, shell. 237 00:13:39,200 --> 00:13:42,280 Hello. I'm shell. You're Barbara, right? 238 00:13:42,320 --> 00:13:44,520 That's right. 239 00:13:44,560 --> 00:13:46,760 So what are you in for? 240 00:13:46,800 --> 00:13:48,120 That's private, isn't it? 241 00:13:48,160 --> 00:13:52,560 Not if I ask you, babs. It means you'll tell me, right? 242 00:13:52,600 --> 00:13:56,360 But I don't want to get into trouble with the officers. 243 00:13:59,000 --> 00:14:03,600 I don't think you're understanding me. I'm the governor on this wing. 244 00:14:03,640 --> 00:14:04,920 What I want, I get. 245 00:14:06,280 --> 00:14:07,840 So let's try again. 246 00:14:09,680 --> 00:14:12,920 What are you in here for? 247 00:14:15,400 --> 00:14:18,800 Look, I just want to eat my lunch. 248 00:14:20,680 --> 00:14:23,680 You're really pissing me off now. 249 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 You want teaching some manners? 250 00:14:28,440 --> 00:14:30,160 I said oi! 251 00:14:30,200 --> 00:14:34,040 I don't like people who don't listen to me! 252 00:14:35,920 --> 00:14:37,840 Shell squeals 253 00:14:37,880 --> 00:14:39,800 oh, get off! Stop it! 254 00:14:39,840 --> 00:14:41,560 Oh, please! 255 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 What are you doing in there, dockley? 256 00:14:43,480 --> 00:14:45,040 She whimpers 257 00:14:45,080 --> 00:14:49,280 it's ok. We just had an accident. Clean it up. 258 00:14:54,760 --> 00:14:57,000 Are you all right? 259 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 Yes, thank you. Just went and dropped my dinner. 260 00:15:01,040 --> 00:15:05,360 I better get a cloth! Whoops-a-Daisy. 261 00:15:05,400 --> 00:15:07,320 Nikki? 262 00:15:09,000 --> 00:15:10,960 I got another letter for you. 263 00:15:13,160 --> 00:15:16,560 Thought I recognised the handwriting. Have you read it? 264 00:15:16,600 --> 00:15:20,000 I don't, do I? Anyway, miss barker checked them today. 265 00:15:21,800 --> 00:15:23,320 But I was wondering, 266 00:15:23,360 --> 00:15:26,320 I've not heard from Helen since she left, be nice to know 267 00:15:26,360 --> 00:15:27,880 she's ok. Would it? 268 00:15:32,400 --> 00:15:33,440 Dominic... 269 00:15:33,480 --> 00:15:36,120 ..Don't worry, she's fine. 270 00:15:44,520 --> 00:15:48,400 Well, this is who we've got signed up for you. 271 00:15:48,440 --> 00:15:50,000 Right. 272 00:15:50,040 --> 00:15:53,400 Some of them will be piss-takers but the real hard nut's 273 00:15:53,440 --> 00:15:56,880 the lifer, Michelle dockley. If you can crack her, 274 00:15:56,920 --> 00:15:59,680 I'll give up smoking. Again? 275 00:15:59,720 --> 00:16:04,080 She's a raving nympho - men, mostly, but she's been carrying on something 276 00:16:04,120 --> 00:16:07,800 with her little sidekick here, Daniella blood. Mm-hm. 277 00:16:07,840 --> 00:16:09,240 Then, recently, she brought 278 00:16:09,280 --> 00:16:11,720 an allegation against one of my senior officers. 279 00:16:11,760 --> 00:16:13,680 He's been officially cleared. 280 00:16:13,720 --> 00:16:18,000 But between you and me, Meg, I think she was telling the truth. 281 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 What, and you can't do anything? 282 00:16:19,880 --> 00:16:23,080 I'm hoping you can, but I'd rather you didn't let her bang on about him 283 00:16:23,120 --> 00:16:25,280 in front of the others. 284 00:16:25,320 --> 00:16:26,880 I'll do my best. 285 00:16:26,920 --> 00:16:30,120 But you know as well as me, in these sessions, the whole point 286 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 is to let the group set its own limits. 287 00:16:32,720 --> 00:16:35,200 I just don't want to spark them all off again. 288 00:16:35,240 --> 00:16:37,160 It's a risk. 289 00:16:37,200 --> 00:16:40,560 Let's try and help her to help herself. Otherwise, I can see her 290 00:16:40,600 --> 00:16:42,960 going exactly the same way as Tessa spall. 291 00:16:43,000 --> 00:16:45,560 Remember that name? Are you kidding? 292 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 Well, we've got her here for a month. Karen, for god's sake! 293 00:16:48,120 --> 00:16:51,080 Don't worry, I won't let her get me on my own. 294 00:16:51,120 --> 00:16:52,640 Well, don't, please. 295 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 Not even for a second. 296 00:16:54,600 --> 00:16:57,480 Let me out of here! 297 00:16:57,520 --> 00:17:00,560 Let me out of here, you stupid bloody bastards! 298 00:17:15,720 --> 00:17:19,320 Come on, atkins, that's enough beautification. 299 00:17:19,360 --> 00:17:22,240 I cried the last lot off, didn't I, miss? 300 00:17:22,280 --> 00:17:24,720 Anyway, my Charlie's going to be upset enough 301 00:17:24,760 --> 00:17:27,600 without seeing me look like a monkey's arse. 302 00:17:27,640 --> 00:17:28,720 I meant to say to you, 303 00:17:28,760 --> 00:17:31,360 I was going to ask him for the number of this shit-hot lawyer 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,080 for you, if you like. 305 00:17:33,120 --> 00:17:34,840 If I'd like what? 306 00:17:34,880 --> 00:17:38,400 To make a claim for industrial injury - for your neck. 307 00:17:38,440 --> 00:17:40,480 All right. Out! 308 00:17:40,520 --> 00:17:41,920 Now, hang on a minute. 309 00:17:41,960 --> 00:17:44,800 This guy got 50 grand on the last case like yours. 310 00:17:44,840 --> 00:17:48,960 And him and my Charlie are old mates. Really? 311 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 I'm serious. 312 00:17:50,240 --> 00:17:51,720 Why wouldn't I be? 313 00:17:51,760 --> 00:17:54,440 It's us lot who'll suffer if you screws are off sick. 314 00:17:54,480 --> 00:17:58,720 £50,000? No win, no fee. 315 00:18:00,560 --> 00:18:04,560 But, if you're not interested... 316 00:18:04,600 --> 00:18:08,200 You can keep some small change for refreshments, 317 00:18:08,240 --> 00:18:12,520 but can everything else go in your lockers, please? 318 00:18:12,560 --> 00:18:14,200 Can you raise your arms, please? 319 00:18:14,240 --> 00:18:16,760 You like feeling up blokes for a living, do you? 320 00:18:16,800 --> 00:18:21,080 Oi! Which one's Yvonne atkins' husband? 321 00:18:21,120 --> 00:18:23,240 It's the tall bloke in the front. 322 00:18:23,280 --> 00:18:26,000 She's come over all weepy again, I've put her in a side room. 323 00:18:26,040 --> 00:18:28,640 I'd rather him see her in there than upsetting the others, eh? 324 00:18:28,680 --> 00:18:32,040 Yeah, it's nice. Be good for them to cry together. 325 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 You bring him through? 326 00:18:34,160 --> 00:18:36,240 Yeah, soon as. Good. 327 00:18:43,320 --> 00:18:47,160 You all right, love? Got your fella for you. 328 00:18:47,200 --> 00:18:48,480 Charlie! 329 00:18:48,520 --> 00:18:50,080 Hello, darling. 330 00:18:51,280 --> 00:18:53,960 She sniffs I'll leave you two to it. 331 00:18:57,680 --> 00:18:59,840 Sorry I couldn't get the bridal suite. 332 00:19:01,960 --> 00:19:03,240 Come here, gorgeous. 333 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 It's really difficult for me to talk about this cos, erm... 334 00:19:14,520 --> 00:19:16,920 ..I ain't never told no-one before. 335 00:19:16,960 --> 00:19:18,880 Just say what happened. 336 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 What, even if it's a bit... Not very nice? 337 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 Doesn't matter. 338 00:19:24,440 --> 00:19:28,360 You're free to talk about anything you're worried about. 339 00:19:28,400 --> 00:19:34,120 Right. Well, when I was at school, I had this boyfriend, right, 340 00:19:34,160 --> 00:19:37,160 and I really wanted him to die. 341 00:19:37,200 --> 00:19:40,080 Why? Cos he packed me in for some other bitch, didn't he? 342 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 So you wanted him to die? 343 00:19:44,120 --> 00:19:45,720 Yeah. 344 00:19:45,760 --> 00:19:46,920 It's what she's like. 345 00:19:48,160 --> 00:19:50,840 So anyway, what I thought I'd do, right, 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,000 is I thought, I'll bake him a cake and put rat poison 347 00:19:54,040 --> 00:19:56,920 in it because he's a rat, right? Is that what you did? 348 00:19:56,960 --> 00:19:59,440 Well, no, cos then I thought what I'd do 349 00:19:59,480 --> 00:20:03,280 is I make him jealous instead. I shag his best friend. 350 00:20:03,320 --> 00:20:05,640 So you did that instead? 351 00:20:07,120 --> 00:20:10,240 Well, no, cos it's my problem, right? 352 00:20:10,280 --> 00:20:12,240 When it came down to it, 353 00:20:12,280 --> 00:20:14,000 I could bring myself to. 354 00:20:15,200 --> 00:20:17,240 Why? Cos he was a dog! 355 00:20:18,680 --> 00:20:20,480 What, you mean he was ugly? 356 00:20:20,520 --> 00:20:22,440 No, alsatian. 357 00:20:22,480 --> 00:20:24,680 They laugh 358 00:20:28,560 --> 00:20:31,440 ok, Michelle, if you really don't want to talk about yourself, let's 359 00:20:31,480 --> 00:20:33,040 move on to somebody else. 360 00:20:33,080 --> 00:20:35,200 Eh, no, look, hang on a minute. 361 00:20:35,240 --> 00:20:36,800 You've had your turn, Michelle. 362 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 Yeah, well, I want to know what all this crap's for 363 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 cos it ain't us that need sorting out, it's the friggin' screws! 364 00:20:42,320 --> 00:20:44,520 We're only here cos they told us to be! 365 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Can we listen to zandra now, please? 366 00:20:47,040 --> 00:20:48,920 She's right. 367 00:20:48,960 --> 00:20:52,360 I just want to see an ordinary doctor to get some painkillers, 368 00:20:52,400 --> 00:20:55,920 and nobody listens to what we want in here. Cos we're scum. 369 00:20:55,960 --> 00:20:58,120 And that is what we want to talk about, how them lot 370 00:20:58,160 --> 00:21:01,360 can get away with what they want and no-one gives a shit. 371 00:21:01,400 --> 00:21:03,640 That's right. 372 00:21:03,680 --> 00:21:06,280 Ok, look, can I make something clear? 373 00:21:08,280 --> 00:21:11,080 The whole point of this group is for you to talk about yourselves 374 00:21:11,120 --> 00:21:14,400 and your own actions so that you can think about how you can change 375 00:21:14,440 --> 00:21:16,680 your lives by making different choices. 376 00:21:16,720 --> 00:21:19,920 Now, if you want to complain about prison officers, you should go 377 00:21:19,960 --> 00:21:23,240 and speak to the board of visitors, not to me, because that's not 378 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 what I can help you with. 379 00:21:26,480 --> 00:21:29,160 Might as well sod off, then. Sorry, Michelle? 380 00:21:30,440 --> 00:21:33,680 Well, this is our lives, innit, us and them, 381 00:21:33,720 --> 00:21:35,000 what are you on about? 382 00:21:45,480 --> 00:21:47,160 Get away from me! 383 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 Don't touch me! 384 00:21:51,160 --> 00:21:53,840 I think you're wasting your time. 385 00:21:57,600 --> 00:21:59,920 Can I just talk to you? 386 00:21:59,960 --> 00:22:01,120 I don't want to talk to any 387 00:22:01,160 --> 00:22:04,320 of you people, I want to speak to my solicitor - now! 388 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Come on, just five minutes. 389 00:22:06,320 --> 00:22:09,440 You're making me ill! I can't breathe! 390 00:22:09,480 --> 00:22:11,040 She gasps 391 00:22:11,080 --> 00:22:14,000 all right. Why don't you sit down? I want to get out of here! 392 00:22:14,040 --> 00:22:17,640 When you calm down, I'll take you back onto the wing. 393 00:22:17,680 --> 00:22:20,840 We're only keeping you here cos of how you're behaving. 394 00:22:20,880 --> 00:22:22,600 Me? What? 395 00:22:22,640 --> 00:22:25,240 You treat me like an animal, you hold me down and inject 396 00:22:25,280 --> 00:22:27,920 me with drugs! 397 00:22:27,960 --> 00:22:30,320 Look, we all know you've had a lot of problems, Tessa. 398 00:22:30,360 --> 00:22:33,360 What are you talking about? You don't know anything about me. 399 00:22:33,400 --> 00:22:35,760 You don't even know my bloody name! 400 00:22:35,800 --> 00:22:37,200 Look... 401 00:22:37,240 --> 00:22:39,520 Stop doing this to me! 402 00:22:39,560 --> 00:22:41,920 I can't stand it! 403 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 She sobs 404 00:23:00,160 --> 00:23:01,440 I missed you, darling, 405 00:23:01,480 --> 00:23:04,920 I thought me rocks had turned to stone. Aw, thanks a bunch. 406 00:23:04,960 --> 00:23:06,200 He scoffs 407 00:23:06,240 --> 00:23:09,240 what's the matter? What are you getting narky with me for, eh? 408 00:23:09,280 --> 00:23:14,520 I love you, Evie, you know that, I'm mad for you. 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,600 I don't want you seeing other women, Charlie. 410 00:23:16,640 --> 00:23:21,680 I'm not. I don't want no other women, I just want you, darling. 411 00:23:21,720 --> 00:23:23,920 We should have this time by rights. 412 00:23:23,960 --> 00:23:27,360 What are they trying to do - break up our bleedin' marriages as well? 413 00:23:28,640 --> 00:23:31,840 Nobody's going to split us up, sweetheart. 414 00:23:31,880 --> 00:23:34,080 Got to make the most of our chances, that's all. 415 00:23:34,120 --> 00:23:37,360 And now we've got a safe screw, we were laughing, weren't we, eh? 416 00:23:37,400 --> 00:23:40,720 Come on! Oh, don't get sad. 417 00:23:40,760 --> 00:23:44,160 Does your head in in here. 418 00:23:44,200 --> 00:23:46,800 There's too much time to think about things. 419 00:23:46,840 --> 00:23:49,640 This fenner, what's he like, then? 420 00:23:49,680 --> 00:23:51,600 Reckon he's up for more? 421 00:23:51,640 --> 00:23:55,400 He's a greedy enough bastard, but I wouldn't trust him, 422 00:23:55,440 --> 00:23:58,920 Charlie. He wants to call all the shots now. 423 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 Says he wants it one-to-one, 424 00:24:00,920 --> 00:24:03,320 just you and him, and no third parties. 425 00:24:03,360 --> 00:24:05,360 And I've to tell you - or else. 426 00:24:05,400 --> 00:24:06,640 He scoffs 427 00:24:06,680 --> 00:24:09,960 sounds like he needs putting in his lowly place, the cheeky clod. 428 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 Tch-tch-tch-tch. 429 00:24:11,360 --> 00:24:14,080 What are they like, eh? He chuckles 430 00:24:14,120 --> 00:24:16,520 give us a kiss. 431 00:24:16,560 --> 00:24:18,480 Knock on door 432 00:24:20,280 --> 00:24:23,840 I'm sorry, but you're going to have to say your goodbyes now. 433 00:24:23,880 --> 00:24:26,600 I'll be thinking of you all the time, Charlie. 434 00:24:34,320 --> 00:24:36,360 They say that love conquers all, don't they, eh? 435 00:24:46,200 --> 00:24:48,160 Donna sobs 436 00:24:48,200 --> 00:24:51,400 ok, Donna. Right, would anybody else 437 00:24:51,440 --> 00:24:54,520 like to talk about when they've let men take advantage of them? 438 00:24:54,560 --> 00:24:55,920 Yeah, I do. 439 00:24:57,760 --> 00:25:00,480 Go on, then, Michelle, but no games this time, please. 440 00:25:00,520 --> 00:25:03,920 Well, it's this screw, right? Do you want to hear about it? 441 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 I don't want to hear any names. Just call him mr x, ok? 442 00:25:07,480 --> 00:25:11,000 Well, everyone knows who mr friggin' x is. 443 00:25:11,040 --> 00:25:13,040 So what are you saying he did to you? 444 00:25:13,080 --> 00:25:17,280 Took advantage. And he bloody battered me, and he got off with it! 445 00:25:17,320 --> 00:25:19,520 You're saying this man forced you to have sex with him? 446 00:25:19,560 --> 00:25:21,760 Yeah, loads of times. 447 00:25:21,800 --> 00:25:25,160 But you made it clear to him you didn't want it? 448 00:25:25,200 --> 00:25:27,760 Men don't care what you want, do they? 449 00:25:27,800 --> 00:25:30,080 Just out for themselves. 450 00:25:30,120 --> 00:25:34,440 Well, let's just talk about this particular man, Michelle. 451 00:25:34,480 --> 00:25:36,720 Did you actually tell him you weren't interested 452 00:25:36,760 --> 00:25:39,040 in having sex with him? 453 00:25:39,080 --> 00:25:42,320 I was scared of him. I told you, he hit me. 454 00:25:42,360 --> 00:25:44,840 Yeah, but what I mean is... What, you're saying that's ok? 455 00:25:44,880 --> 00:25:48,120 No, of course he shouldn't have hit you. Well, he did. 456 00:25:48,160 --> 00:25:49,960 So now you know what he's like. 457 00:25:50,000 --> 00:25:54,120 All right, let me ask you another question. 458 00:25:54,160 --> 00:25:57,160 Did you ever enjoy having sex with this man? 459 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 She scoffs are you trying to make me feel 460 00:26:01,800 --> 00:26:04,360 guilty, or something? Well, do you feel guilty about it? 461 00:26:04,400 --> 00:26:06,760 This is bollocks, man! Yeah, you're right. 462 00:26:06,800 --> 00:26:10,000 You're better off stuffing envelopes. Come on, let's go. 463 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 So you're going to give up just when 464 00:26:11,600 --> 00:26:13,960 it starts to feel uncomfortable, are you, Michelle? 465 00:26:15,080 --> 00:26:18,440 Well, it's up to you. Only don't pretend to yourself you're leaving 466 00:26:18,480 --> 00:26:19,720 because you're bored. 467 00:26:19,760 --> 00:26:21,800 How do you know what I'm thinking? 468 00:26:21,840 --> 00:26:24,560 Why do you feel guilty about sex, Michelle? 469 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Are you coming? 470 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Started now, ain't I? 471 00:26:37,680 --> 00:26:39,520 Door closes 472 00:26:52,520 --> 00:26:55,560 Going to lose that, Barbara. 473 00:26:55,600 --> 00:26:58,240 Barbara. Barbara, hello! 474 00:26:58,280 --> 00:27:01,080 Watch your hanky. 475 00:27:01,120 --> 00:27:05,840 Sorry, miss. Off somewhere nice, were you? 476 00:27:05,880 --> 00:27:08,280 Eh? In your thoughts? 477 00:27:08,320 --> 00:27:10,000 Oh. 478 00:27:10,040 --> 00:27:15,080 No, actually, miss, I was wondering about when I'm going to get my 479 00:27:15,120 --> 00:27:17,720 appointment with miss betts. It's hard to say exactly, 480 00:27:17,760 --> 00:27:19,920 but I'm sure it'll be as soon as she fit you in. 481 00:27:19,960 --> 00:27:23,160 But I'm entitled to it within 24 hours. 482 00:27:23,200 --> 00:27:24,640 Strictly speaking, yeah. 483 00:27:24,680 --> 00:27:27,920 So what do I have to do, then, write to my mp? 484 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 She laughs 485 00:27:30,000 --> 00:27:33,720 you've soon picked up a bit of an attitude, haven't you? 486 00:27:33,760 --> 00:27:38,160 Look, leave it with me, Barbara, and I'll see if I can put a word in. 487 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 Thank you, miss. 488 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Want a word with you. 489 00:27:53,040 --> 00:27:55,160 So you think you're big sister, do you? 490 00:27:55,200 --> 00:27:58,760 Excuse me? Sticking your nose in, doing the screw's job for him? 491 00:27:58,800 --> 00:28:02,840 Lick their arses for 'em, too, do ya? Look, I'm busy. 492 00:28:02,880 --> 00:28:06,200 I'll tell you what you are, you piece of snot. 493 00:28:06,240 --> 00:28:07,360 You're a nark, ain't ya? 494 00:28:07,400 --> 00:28:11,120 Look, I don't know what your problem is, I'm not interested. 495 00:28:11,160 --> 00:28:12,800 So why don't you save your breath 496 00:28:12,840 --> 00:28:16,560 and go run round the playground instead? 497 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 She grunts 498 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 they groan 499 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 have you had enough...? 500 00:28:30,960 --> 00:28:33,120 She groans 501 00:28:33,160 --> 00:28:36,520 come on. Get off! Ow! Get off me! 502 00:28:36,560 --> 00:28:38,280 I saw that. She whimpers 503 00:28:38,320 --> 00:28:40,280 what happened? 504 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 She just went for me, she tried to kill me. 505 00:28:43,200 --> 00:28:46,160 You lying shit! You don't believe that? 506 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 I didn't see it. It's bollocks! 507 00:28:48,360 --> 00:28:52,160 She's a headcase! And you're back on basic, darling. Move! Come on! 508 00:29:06,800 --> 00:29:09,200 Ok, anything I should need to know? 509 00:29:09,240 --> 00:29:11,680 Well, I wanted to ask about Tessa spall. 510 00:29:11,720 --> 00:29:14,160 I went down the block to see her yesterday and, well, I got 511 00:29:14,200 --> 00:29:17,080 the impression she was more frightened than violent. 512 00:29:17,120 --> 00:29:19,400 I was just wondering if we could, you know, take a chance 513 00:29:19,440 --> 00:29:20,720 and bring her on the wing. 514 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 Are you crazy, Dominic? 515 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 I just think they're making her worse down there. 516 00:29:25,600 --> 00:29:27,160 She sighs you don't know Tessa. 517 00:29:27,200 --> 00:29:29,560 She can put on any act that suits her, believe me. 518 00:29:29,600 --> 00:29:31,520 I was going to ask, has she got a nickname? 519 00:29:31,560 --> 00:29:33,920 Yes. "Mad" Tessa spall. 520 00:29:33,960 --> 00:29:36,320 And you're still wondering why? 521 00:29:36,360 --> 00:29:38,640 I meant a name she prefers. 522 00:29:38,680 --> 00:29:41,200 Not that I know of. Why? 523 00:29:41,240 --> 00:29:44,040 It's just she said I didn't even know her name. 524 00:29:44,080 --> 00:29:46,000 He doesn't know the time of day. 525 00:29:46,040 --> 00:29:48,720 You should have asked her what she meant, Dominic. 526 00:29:48,760 --> 00:29:50,880 Hm, she'd got a bit heated by then. 527 00:29:50,920 --> 00:29:53,240 Well, look, I've got to see her myself soon, anyway, 528 00:29:53,280 --> 00:29:56,240 I'll try and find some time and let you know what I think tomorrow. 529 00:29:56,280 --> 00:29:59,920 Oh, I was wondering about our new reception, too, Barbara hunt? 530 00:29:59,960 --> 00:30:02,360 She was getting a bit uppity about wanting to see you. 531 00:30:02,400 --> 00:30:04,120 She sighs right. 532 00:30:04,160 --> 00:30:06,680 You know, to be honest, I was quite surprised when you said 533 00:30:06,720 --> 00:30:08,360 Nikki Wade had given her a slapping. 534 00:30:08,400 --> 00:30:10,840 What's this? During exercise. 535 00:30:10,880 --> 00:30:14,320 Dom and me saw it happen and it wasn't provoked, di, 536 00:30:14,360 --> 00:30:17,000 that was Wade chucking her weight around. 537 00:30:17,040 --> 00:30:21,800 Anyway, on the upside, I'd like to say about Yvonne atkins, 538 00:30:21,840 --> 00:30:24,400 she seems to be settling down well now. 539 00:30:24,440 --> 00:30:27,120 She's been a pretty good mum to some of the kids. 540 00:30:27,160 --> 00:30:30,600 I think we should give her some encouragement, put her up a level. 541 00:30:30,640 --> 00:30:31,840 I think you're right, Jim, 542 00:30:31,880 --> 00:30:33,760 speaking as her personal officer. 543 00:30:33,800 --> 00:30:37,480 This is a bit of a change of heart for you, isn't it, Sylvia? 544 00:30:37,520 --> 00:30:40,600 Well, I like to feel I've had some influence on her, actually. 545 00:30:40,640 --> 00:30:43,720 And if you're moving Wade off the threes, why not do a straight swap? 546 00:30:43,760 --> 00:30:45,680 Well, it's a point. Simple. 547 00:30:45,720 --> 00:30:48,800 Right, well, look, I'll find some time after breakfast. 548 00:30:48,840 --> 00:30:52,240 Bring Barbara hunt up to see me then. Ok, Jim. 549 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 Right, you two unlock, 550 00:30:55,800 --> 00:30:57,920 we'll sort out the moves. 551 00:31:13,120 --> 00:31:15,080 Just back from holiday. 552 00:31:15,120 --> 00:31:17,880 Hey, if they're moving her down, that means... 553 00:31:19,920 --> 00:31:22,560 Hey, they're not giving it to atkins? 554 00:31:22,600 --> 00:31:24,160 I'm really sorry about this, Nikki. 555 00:31:24,200 --> 00:31:26,800 Oh, not your fault fenner's a complete bastard. 556 00:31:26,840 --> 00:31:28,880 You're lucky you're not going down the block. 557 00:31:28,920 --> 00:31:31,000 I'm lucky I keep all my privileges in here, 558 00:31:31,040 --> 00:31:33,160 where you can't touch 'em. 559 00:31:50,280 --> 00:31:53,120 Why are you being so stupid about this? If it wasn't your fault 560 00:31:53,160 --> 00:31:54,560 yesterday, why don't you go and see 561 00:31:54,600 --> 00:31:56,920 miss betts and tell her what really happened out there? 562 00:31:56,960 --> 00:32:00,840 Forget it, what for? A few extra quid and a duvet? 563 00:32:00,880 --> 00:32:05,160 It's all shit. Oh, come on. Look, I'm not interested. 564 00:32:05,200 --> 00:32:08,600 If you lot want to believe a total headcase, that's your problem. 565 00:32:08,640 --> 00:32:12,480 I just wish I hadn't saved dockley from her. What? 566 00:32:12,520 --> 00:32:14,640 She was going to do her over. 567 00:32:16,920 --> 00:32:18,520 I've got to check something out. 568 00:32:24,440 --> 00:32:25,840 All right for you? 569 00:32:25,880 --> 00:32:27,160 Yeah, it's great. 570 00:32:27,200 --> 00:32:30,120 Just wasn't expecting it. 571 00:32:30,160 --> 00:32:33,720 Means you get more spins, and extra visits. 572 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 So when do you want your reward? 573 00:32:38,440 --> 00:32:40,360 Today. Eh? 574 00:32:40,400 --> 00:32:42,600 I'll phone your old man later from a call box, 575 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 that's when I'll say where and when, 576 00:32:44,800 --> 00:32:47,360 and I hope you'll encourage him to be generous. 577 00:32:47,400 --> 00:32:49,240 Oh, don't worry. 578 00:32:49,280 --> 00:32:53,400 We always look after our friends. Good. 579 00:33:02,080 --> 00:33:03,440 You're in luck this morning, 580 00:33:03,480 --> 00:33:06,920 Barbara, miss betts will see you now. Now? 581 00:33:06,960 --> 00:33:10,000 Thanks to my powers of persuasion. So hop to, 582 00:33:10,040 --> 00:33:14,480 otherwise she'll be back on her budgets. Right. 583 00:33:14,520 --> 00:33:16,320 Miss? What? 584 00:33:16,360 --> 00:33:19,040 Can I get my handbook? 585 00:33:19,080 --> 00:33:21,480 I mean, I wanted to take notes. 586 00:33:21,520 --> 00:33:24,960 All right, but be quick, then. 587 00:34:01,800 --> 00:34:03,240 Knock on door 588 00:34:03,280 --> 00:34:06,760 come in. Got Barbara hunt for you. 589 00:34:06,800 --> 00:34:08,320 Ok. 590 00:34:11,080 --> 00:34:16,120 Right, Barbara. Hello, miss betts. 591 00:34:17,200 --> 00:34:20,280 Remember me? Tessa. 592 00:34:23,280 --> 00:34:26,800 There seems to have been a bit of a mix-up. 593 00:34:26,840 --> 00:34:29,240 Yes. Why don't you sit down? 594 00:34:31,080 --> 00:34:35,040 Get your finger off there right now or you're going to be HIV positive! 595 00:34:36,520 --> 00:34:38,160 Ok. 596 00:34:45,160 --> 00:34:48,240 Told you I'd get you back one day... 597 00:34:48,280 --> 00:34:49,880 ..Didn't I? 598 00:35:02,160 --> 00:35:04,560 I want to phone my solicitor now! 599 00:35:04,600 --> 00:35:06,240 Yeah, I'll get you everything you need. 600 00:35:06,280 --> 00:35:09,320 I can't stand it in here. There's no air, I can't breathe! 601 00:35:09,360 --> 00:35:11,680 Look, I just need to ask you one question. 602 00:35:11,720 --> 00:35:13,440 What is your full name? 603 00:35:13,480 --> 00:35:17,200 How many times do I have to tell you people? I am Barbara Ann hunt! 604 00:35:17,240 --> 00:35:19,400 Oh, shit! 605 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 Give her her clothes back, for god's sake. 606 00:35:21,640 --> 00:35:23,120 Where are you going? 607 00:35:23,160 --> 00:35:26,040 Don't leave me! Let me out, let me out! 608 00:35:26,080 --> 00:35:28,360 Right, sit there. 609 00:35:29,320 --> 00:35:31,560 Tessa, why do you want to make things worse for yourself? 610 00:35:31,600 --> 00:35:32,600 Shut your gob! 611 00:35:35,000 --> 00:35:38,160 There ain't no worse for me, miss bloody betts. 612 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 You did that. 613 00:35:42,880 --> 00:35:44,200 Cos you took away the one lovely 614 00:35:44,240 --> 00:35:46,160 thing in my whole shitting life, didn't you? 615 00:35:48,600 --> 00:35:49,760 My Debbie. 616 00:35:51,360 --> 00:35:56,320 You took her away and you turned her against me, you bitch. 617 00:35:56,360 --> 00:35:58,720 Tessa, it wasn't like that. 618 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 Look, I had no choice. 619 00:36:00,640 --> 00:36:01,920 Don't lie to me. 620 00:36:03,160 --> 00:36:05,840 You were my personal officer. 621 00:36:05,880 --> 00:36:08,800 You had the whole bloody say over me. 622 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 And I was doing all right, wasn't I? 623 00:36:10,480 --> 00:36:12,440 I was keeping my nose clean. 624 00:36:12,480 --> 00:36:14,840 There were... There were other issues. 625 00:36:14,880 --> 00:36:18,880 Oh, yeah, what, like you not wanting me to get close to anybody? 626 00:36:18,920 --> 00:36:20,800 No. 627 00:36:20,840 --> 00:36:22,840 Things you wouldn't have known about. 628 00:36:22,880 --> 00:36:25,640 The point is, it wasn't because I wanted to hurt you. 629 00:36:25,680 --> 00:36:27,600 You knew what would happen to me. 630 00:36:29,800 --> 00:36:31,840 You knew my head would go pop. 631 00:36:31,880 --> 00:36:34,160 You just didn't give a toss! 632 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 Di, when are you taking Barbara hunt to the guv's? 633 00:36:48,920 --> 00:36:52,080 I've already took her. Shit! Why? Cos she's not her. What? 634 00:36:52,120 --> 00:36:54,080 What's this? 635 00:36:54,120 --> 00:36:55,840 Sighing: There's been a cock-up. 636 00:36:55,880 --> 00:36:58,320 The real Barbara hunt's down the block. Eh? 637 00:36:58,360 --> 00:37:00,120 That means Karen's seeing Tessa spall. 638 00:37:00,160 --> 00:37:01,880 Are you sure about this? Definite. 639 00:37:01,920 --> 00:37:03,720 Right, I'm off up there. Dom, call control, 640 00:37:03,760 --> 00:37:05,800 tell them what you know, then come on after me. 641 00:37:05,840 --> 00:37:08,400 Di, get everyone locked up till we know where this is going, 642 00:37:08,440 --> 00:37:09,440 all right? 643 00:37:10,600 --> 00:37:12,240 I'm trying to explain, Tessa. 644 00:37:12,280 --> 00:37:15,440 What happened between you and Debbie was... Complicated. 645 00:37:15,480 --> 00:37:18,840 Only cos of you. Just admit you had it in for me. 646 00:37:18,880 --> 00:37:20,960 It wasn't like that. 647 00:37:21,000 --> 00:37:25,480 Oh, why are you telling me lies? 648 00:37:27,720 --> 00:37:28,920 Karen grunts 649 00:37:28,960 --> 00:37:32,040 do you want me to stick this in you now? 650 00:37:32,080 --> 00:37:35,600 Cos I bloody will if you're going to treat me like a mug! 651 00:37:35,640 --> 00:37:37,440 I'm not, Tessa, please! 652 00:37:37,480 --> 00:37:39,320 Then stop trying to wriggle out, 653 00:37:39,360 --> 00:37:41,560 cos I know it was down to you, what happened. 654 00:37:41,600 --> 00:37:44,280 Cos Debbie told me you said she needed protecting from me. 655 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 That's not how it was, Tessa! 656 00:37:45,800 --> 00:37:47,360 Then how was it? 657 00:37:53,480 --> 00:37:55,920 There's a spot of bother in miss betts' office. 658 00:37:55,960 --> 00:37:59,480 Tell all your lot to stay clear of the corridor, all right? 659 00:37:59,520 --> 00:38:04,200 All right, I'll tell you what really happened. 660 00:38:04,240 --> 00:38:08,160 You won't like it, but the fact is I split you and Debbie 661 00:38:08,200 --> 00:38:10,640 up because she asked me to. 662 00:38:11,640 --> 00:38:16,520 That's the honest reason! She wanted to get away from you. 663 00:38:27,120 --> 00:38:30,400 I don't believe a word you're saying. 664 00:38:30,440 --> 00:38:32,520 Why are you doing this to me? 665 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 You evil bitch. 666 00:38:37,920 --> 00:38:41,080 Tessa, you asked me for the truth, 667 00:38:41,120 --> 00:38:42,320 that's it. 668 00:38:44,520 --> 00:38:47,680 Debbie told me she was frightened of you. 669 00:38:47,720 --> 00:38:50,480 She said she'd wake up in the middle of the night and find you there 670 00:38:50,520 --> 00:38:53,240 by her bed staring at her. 671 00:38:53,280 --> 00:38:56,400 She said you didn't like her talking to anybody else or going to classes 672 00:38:56,440 --> 00:38:59,160 or anything if you went there with her. Cos I had to look 673 00:38:59,200 --> 00:39:02,720 after her, cos she was too smiley with people, 674 00:39:02,760 --> 00:39:06,760 I told her that, she kept on getting the wrong kind of attention! 675 00:39:06,800 --> 00:39:10,680 It was your attention that was scaring her, Tessa. 676 00:39:10,720 --> 00:39:14,280 She said she felt like she was your prisoner. 677 00:39:14,320 --> 00:39:16,080 That's all wrong. 678 00:39:16,120 --> 00:39:19,960 They decrotched her when she first came in, I found her in the showers. 679 00:39:20,000 --> 00:39:21,920 She needed me to protect her! 680 00:39:21,960 --> 00:39:26,360 I know that's what you wanted to do, but she ended up feeling 681 00:39:26,400 --> 00:39:27,560 controlled by you. 682 00:39:27,600 --> 00:39:29,360 You're lying to me. 683 00:39:29,400 --> 00:39:32,080 She said it was you I had to blame for everything. 684 00:39:33,520 --> 00:39:35,760 Yes, I know. 685 00:39:35,800 --> 00:39:39,080 Because that's what I told her to tell you, because I thought 686 00:39:39,120 --> 00:39:43,200 it would make it easier for her, and for you, Tessa. 687 00:39:45,240 --> 00:39:46,840 You attacked an officer. 688 00:39:46,880 --> 00:39:50,720 Cos I was wound up. Cos that's what you made me! 689 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Well, how do you think I'd be, for Christ's sakes, 690 00:39:53,320 --> 00:39:55,440 don't matter bollocks if I'm good or bad, does it? 691 00:39:55,480 --> 00:39:58,000 All I am is a piece of shit that none of you bastards 692 00:39:58,040 --> 00:39:59,120 want stuck with. 693 00:39:59,160 --> 00:40:01,560 Right, Tessa. No, you don't! Get back! 694 00:40:03,200 --> 00:40:05,080 You know what this is, do ya? 695 00:40:07,760 --> 00:40:12,040 You're not going to do anything with that, Tessa. 696 00:40:12,080 --> 00:40:14,960 Jim! Tell him to get back! 697 00:40:15,000 --> 00:40:17,080 Jim, stop, she's not joking. 698 00:40:17,120 --> 00:40:19,600 So get back, get away from me! 699 00:40:19,640 --> 00:40:21,240 Ok. Ok. 700 00:40:21,280 --> 00:40:23,760 Just go steady. 701 00:40:23,800 --> 00:40:27,000 I'll tell you where I'm going, mush, right out of here. 702 00:40:27,040 --> 00:40:28,800 You're driving me. 703 00:40:28,840 --> 00:40:32,040 And if anyone tries to stop us, she gets it, right? 704 00:40:32,080 --> 00:40:33,440 Ok. 705 00:40:36,040 --> 00:40:38,480 Right. Take us to your car. 706 00:40:38,520 --> 00:40:41,200 You go first, open the gates. 707 00:40:41,240 --> 00:40:43,880 Erm, I'll have to collect my keys 708 00:40:43,920 --> 00:40:45,680 from the lodge. 709 00:40:45,720 --> 00:40:47,280 Just start walking. 710 00:40:53,720 --> 00:40:56,120 Jim... don't do anything! 711 00:40:56,160 --> 00:40:59,160 Get that gate open. You, lie on the floor. 712 00:40:59,200 --> 00:41:03,000 And don't touch a finger. Tell him! Do it, Dominic! 713 00:41:07,480 --> 00:41:10,640 Lock it behind us. 714 00:41:16,360 --> 00:41:18,720 Pass the keys through. Take 'em. 715 00:41:22,080 --> 00:41:24,440 Right, you open the next gate. 716 00:41:47,560 --> 00:41:50,720 Police are on their way. Could be five or ten minutes. 717 00:41:50,760 --> 00:41:53,600 Give us the keys. Call the gate lodge, 718 00:41:53,640 --> 00:41:56,040 say Karen's going to pretend that she's left her car keys 719 00:41:56,080 --> 00:41:59,720 with them, ok? And tell them no bloody heroics, that bitch 720 00:41:59,760 --> 00:42:01,200 could do anything. 721 00:42:06,760 --> 00:42:09,200 This is stupid, Tessa! Shut it! Go down the steps. 722 00:42:18,920 --> 00:42:22,280 Her car keys? Just stall her as long as you can, ok? 723 00:42:22,320 --> 00:42:23,640 And Jim says no heroics. 724 00:42:23,680 --> 00:42:26,360 Don't worry, mate, I don't want aids. 725 00:42:26,400 --> 00:42:30,280 Get out... where's the gate lodge? Down there. 726 00:42:30,320 --> 00:42:32,080 Walk, then. 727 00:42:32,120 --> 00:42:34,280 Move it! Right! 728 00:42:50,160 --> 00:42:51,840 Keys. 729 00:42:55,360 --> 00:42:57,920 They should be on here, but they're not. Find them! 730 00:42:57,960 --> 00:42:59,880 One off my colleagues must have moved them! 731 00:42:59,920 --> 00:43:02,440 Tell him he better not be pissing me about or you've had it! 732 00:43:02,480 --> 00:43:04,840 Oh, I think he knows what I'm up against. 733 00:43:06,000 --> 00:43:08,240 Dominic, give us a hand, will you? 734 00:43:08,280 --> 00:43:10,800 I don't know where else to look. Well, stuff her keys, 735 00:43:10,840 --> 00:43:12,720 just give me somebody else's. 736 00:43:12,760 --> 00:43:15,600 Now! Do you hear? 737 00:43:15,640 --> 00:43:18,040 Give her yours! 738 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 Take that, go on. 739 00:43:21,160 --> 00:43:23,680 Which is it? Blue astra. 740 00:43:23,720 --> 00:43:25,680 Get the gates open. 741 00:43:25,720 --> 00:43:30,640 Quick! Tessa, wait. Do it! 742 00:43:30,680 --> 00:43:32,200 Right, get back inside. 743 00:43:32,240 --> 00:43:34,040 Please, just listen. 744 00:43:34,080 --> 00:43:37,000 If you stop this now, I'll give you another chance. What chance? 745 00:43:37,040 --> 00:43:38,880 All you'll do is ship me straight out. No! 746 00:43:38,920 --> 00:43:42,080 I'll take you off the circuit. You can stay on here at larkhall. 747 00:43:42,120 --> 00:43:43,400 I mean it, I owe you that. 748 00:43:43,440 --> 00:43:45,640 You'll never pay me back what you owe me. 749 00:43:45,680 --> 00:43:46,800 Karen sighs 750 00:43:46,840 --> 00:43:48,440 Tessa! 751 00:43:48,480 --> 00:43:51,200 They yell 752 00:43:53,840 --> 00:43:55,640 oh! 753 00:43:59,360 --> 00:44:01,480 Are you all right? Yeah. 754 00:44:06,520 --> 00:44:09,680 She screams 755 00:44:21,520 --> 00:44:23,360 Grab her now! 756 00:44:23,400 --> 00:44:25,520 Grab her! Go on! 757 00:44:38,480 --> 00:44:40,280 Thanks for the soaking. 758 00:44:40,320 --> 00:44:41,720 Sorry about that. 759 00:44:54,480 --> 00:44:57,880 So what's going to happen to Tessa spall now, then? 760 00:44:57,920 --> 00:44:59,720 I don't know for sure. 761 00:44:59,760 --> 00:45:02,440 She was crying like a baby when we took her down the block. 762 00:45:02,480 --> 00:45:05,640 Jim says Karen's going to have another talk with her. 763 00:45:05,680 --> 00:45:07,240 Give us a light, miss. 764 00:45:09,600 --> 00:45:11,040 There you go. 765 00:45:11,080 --> 00:45:12,880 Cheers, mate. 766 00:45:14,600 --> 00:45:17,520 Don't suppose everyone calling her "mad" will have helped. 767 00:45:17,560 --> 00:45:20,000 Well, at least they're not calling her Barbara. 768 00:45:20,040 --> 00:45:21,400 She sniggers 769 00:45:28,080 --> 00:45:30,680 What's this stuff doing in my cell? 770 00:45:30,720 --> 00:45:34,000 Ah, Wade, you can introduce yourself to your new roommate. 771 00:45:34,040 --> 00:45:37,360 What are you talking about? I don't two-up, if I'm a lifer. 772 00:45:37,400 --> 00:45:40,120 Well, you'll just have to learn to be sociable, won't you? 773 00:45:40,160 --> 00:45:42,280 In you go, hunt, get your bed made up. 774 00:45:45,400 --> 00:45:48,680 Hang on a minute. You've got a spare single where you put that psycho, 775 00:45:48,720 --> 00:45:50,240 why can't she go in there? 776 00:45:50,280 --> 00:45:52,280 Because she's got a problem. 777 00:45:52,320 --> 00:45:54,200 Why don't you ask her about it? 778 00:45:57,640 --> 00:45:59,560 Look, I'm not being funny or anything, but... 779 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 She means I suffer from claustrophobia. 780 00:46:01,640 --> 00:46:05,720 They seem to think I'll cope better if I share a cell. 781 00:46:05,760 --> 00:46:08,720 But if you want my own opinion, I think we're merely comparing types 782 00:46:08,760 --> 00:46:12,640 of hell. Now, where do you want me to put my toothbrush? 783 00:46:16,720 --> 00:46:20,080 She sobs and groans 784 00:46:21,320 --> 00:46:24,480 flippin' hell, zan, are you still grizzling? I'll score something 785 00:46:24,520 --> 00:46:28,160 for you later, get you some nembies, block you out. 786 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 Anyway, I found out why were all banged up this morning. 787 00:46:33,360 --> 00:46:35,480 Oi, zan, are you...? 788 00:46:35,520 --> 00:46:37,280 Shit! 789 00:46:37,320 --> 00:46:39,600 Help! Mr McAllister, quick! 790 00:46:54,040 --> 00:46:56,080 Camera shutter whirs 791 00:46:57,520 --> 00:47:00,280 zandra? 792 00:47:00,320 --> 00:47:02,240 You've fainted. 793 00:47:02,280 --> 00:47:05,560 Oh, my head! She's getting worse every day. 794 00:47:05,600 --> 00:47:08,200 You've got to get the doctor to give her something. 795 00:47:08,240 --> 00:47:09,400 Zandra groans 796 00:47:09,440 --> 00:47:11,840 go to the office, tell miss barker to call an mo. 797 00:47:16,320 --> 00:47:18,000 Why do you keep taking this stuff? 798 00:47:21,360 --> 00:47:23,920 She groans and sobs oh! 799 00:47:45,920 --> 00:47:53,920 Camera shutter whirs 800 00:47:59,000 --> 00:48:05,040 camera shutter whirs 801 00:48:43,160 --> 00:48:45,920 Subtitles by red bee media