1 00:00:02,040 --> 00:00:04,480 On the subject of Helen Stewart, I think she's gone awol. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,480 You've got a baby boy. 3 00:00:07,840 --> 00:00:10,160 I didn't say anything when the first one arrived 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,480 cos I thought it was just a sick joke and then this one came this morning. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,680 You're on prison issue paper. But who? Who'd do that, Jim? 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,360 Wade. 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,800 We need to keep a close eye on him. He's withdrawing from drugs. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,160 No. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,120 Morning, Jim. 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Brilliant, den. 11 00:00:34,880 --> 00:00:37,280 I'm totally in love with you. Nikki... 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,240 There's nothing I can do about it. 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 Well, I can. 14 00:00:43,320 --> 00:00:44,560 Please. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,880 I don't want to live without him. 16 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Can I speak to mrs fenner? 17 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 This is mrs fenner. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,040 You poor cow. Sorry? Not surprised, married to him. 19 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 Jim. 20 00:01:13,520 --> 00:01:15,120 Who is this? 21 00:01:15,160 --> 00:01:18,480 He gives shell dockley a seeing to in her cell, you know. 22 00:01:18,520 --> 00:01:20,920 Did you write those letters? 23 00:01:20,960 --> 00:01:23,600 You can hear them groaning all down the wing. 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,240 What is it? 25 00:01:25,280 --> 00:01:28,240 Hello? 26 00:01:30,280 --> 00:01:31,880 What's going on? 27 00:01:31,920 --> 00:01:35,840 Well, you tell me. First letters, now calls. About me and dockley? 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 Message: The caller withheld their number. 29 00:01:42,080 --> 00:01:44,360 Withheld their number. What did she say? 30 00:01:44,400 --> 00:01:47,280 Same as the letters, pretty much. I mean, who is this, Jim? 31 00:01:47,320 --> 00:01:51,280 I told you, it's one of the cons with a grudge against me. There's plenty of them. 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,040 What does she sound like? 33 00:01:53,080 --> 00:01:56,800 It's hard to say, but it's funny how this shell dockley's name keeps cropping up. 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 And what's that supposed to mean? Look, she's a slag. 35 00:01:59,520 --> 00:02:02,800 Loads of people have it in for her. That's what it's like in a women's prison. 36 00:02:02,840 --> 00:02:07,200 They're bitching and moaning at me all day long. I expect something better when I come home, all right. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 Present for you, Jim. 38 00:02:31,880 --> 00:02:34,920 'All my love, mr fenner, from a secret admirer.' 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,440 let's see. 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 You! 41 00:02:41,920 --> 00:02:45,480 Who are they for? The gangster's mole. Yvonne. 42 00:02:45,520 --> 00:02:47,680 I had you there. You did too. 43 00:02:49,160 --> 00:02:51,840 I'll just leave them there for a few hours, 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,640 let them dry out. 45 00:02:53,680 --> 00:02:55,960 They'll die if you do that. So? 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,920 Feeling any better? 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,800 Oh, yeah. Can't you tell? 48 00:03:21,840 --> 00:03:24,040 Well, at least you're safe now, eh? 49 00:03:26,640 --> 00:03:28,960 You weren't really going to jump, were you? 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,760 What's it to you? 51 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 You should have let me do it. I'm not worth saving. 52 00:03:35,400 --> 00:03:38,680 That's half your trouble. You think you're worth nothing. 53 00:03:38,720 --> 00:03:41,920 Look at me. Oh, come on. It's not that bad. 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 Miss Stewart's going to let you back on the wing. 55 00:03:48,840 --> 00:03:52,000 Oh, big deal! That's going to make all the difference, isn't it? 56 00:03:52,040 --> 00:03:56,080 Yeah, it is a big deal. You'd be kept in here for a month normally after what you did. 57 00:03:56,120 --> 00:03:59,240 But she thinks you need help and support, not more punishment. 58 00:03:59,280 --> 00:04:01,120 I never did anything wrong. 59 00:04:01,160 --> 00:04:03,280 You nearly killed your baby. 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,400 You put two officers' lives at risk, not to mention yourself. 61 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Didn't sleep a wink last night, 62 00:04:11,840 --> 00:04:14,480 thinking about you on the edge of that roof. 63 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 Does that surprise you? 64 00:04:21,880 --> 00:04:23,160 Yeah. 65 00:04:23,200 --> 00:04:24,960 Suppose it does. 66 00:04:25,000 --> 00:04:26,240 Well. 67 00:04:29,000 --> 00:04:31,680 I've already had to cope with Rachel Hicks dying on me. 68 00:04:33,280 --> 00:04:35,680 I don't want another, ok. 69 00:04:42,720 --> 00:04:45,560 It's got to be Nikki Wade. That's what I thought. 70 00:04:45,600 --> 00:04:48,440 But how could she get to a phone at that time of night? 71 00:04:51,440 --> 00:04:53,720 Unless it is someone on the outside. 72 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Maybe Wade's using a mobile. 73 00:04:56,040 --> 00:04:59,640 How could she get one of them in here? She never has any visits for a start. 74 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 Anything's possible. 75 00:05:01,720 --> 00:05:04,800 Hmm, maybe I'll give her cell the old one-two. 76 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 I wonder who else knows? 77 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 Look, it's just bluff. 78 00:05:11,400 --> 00:05:15,120 It better be. You can get cut bad for shagging a screw, you know. 79 00:05:15,160 --> 00:05:18,400 Who's going to protect me if that happens. Just calm down, will you? 80 00:05:18,440 --> 00:05:20,400 Leave it to me, all right. 81 00:05:26,200 --> 00:05:29,880 You look worried. Hi, Karen. She's a troublemaker, you'll see. 82 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 I didn't expect to see you again. 83 00:05:33,320 --> 00:05:34,800 Small world. 84 00:05:34,840 --> 00:05:37,120 That was quite a night at that conference. 85 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 Must have been, what, four years ago? 86 00:05:39,600 --> 00:05:42,080 It's so long ago I've forgotten all about it. 87 00:05:42,120 --> 00:05:44,640 How's that son of yours? Ross, isn't it? 88 00:05:44,680 --> 00:05:48,360 He's at college now. What, already? Yeah. I miss him. 89 00:05:48,400 --> 00:05:51,680 I'll be drawing that pension quicker than I think. 90 00:05:51,720 --> 00:05:54,720 And how's Stephen? Are you still with him? 91 00:05:54,760 --> 00:05:57,240 Another time, Jim, yeah? Sorry. 92 00:05:57,280 --> 00:06:01,520 Memory Lane's nice and all that, but right now I'd rather get on with what I'm doing here, ok. 93 00:06:01,560 --> 00:06:04,920 Oh, mr fenner. Thank god we've seen you. We are having terrible trouble. 94 00:06:04,960 --> 00:06:07,480 Whoa, whoa, whoa. One at a time. What is it? 95 00:06:07,520 --> 00:06:10,280 It's the laundry room. The washing machine. It's leaking. 96 00:06:10,320 --> 00:06:13,000 A washing machine's leaking. There's water everywhere. 97 00:06:13,040 --> 00:06:17,200 So it's the end of the world, right? It's all right for you, sir, you do your washing at home. 98 00:06:17,240 --> 00:06:21,160 All right. I'll come and sort it out. Thanks, mr fenner. We knew you'd understand. 99 00:06:21,200 --> 00:06:23,920 Just give us a minute, ok? Right. Come on, ju. 100 00:06:25,880 --> 00:06:27,480 Uncle Jim! 101 00:06:27,520 --> 00:06:30,920 I won't say that's very funny. Yeah, just as well. 102 00:06:45,760 --> 00:06:49,720 I've told you once and I'm not telling you again. You know the rules as well as me. 103 00:06:49,760 --> 00:06:53,360 But I need a card for my mum. I need three weeks in The Bahamas. 104 00:06:53,400 --> 00:06:56,720 I haven't got the money. I've got at least three quid. 105 00:06:56,760 --> 00:07:00,360 You've got 25p. That'll just about buy a kit Kat. 106 00:07:00,400 --> 00:07:04,160 Oh, go on, give her a card. She's come in specially on her birthday. 107 00:07:04,200 --> 00:07:06,160 And you two can pipe down. 108 00:07:06,200 --> 00:07:10,080 Buy a Mars bar, Denny. I'm sure mrs hollamby will find a good use for it! 109 00:07:12,480 --> 00:07:14,400 I'm glad you're so amused. 110 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 I didn't know you cared, miss. 111 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 Do you want to a kit Kat or don't you? 112 00:07:35,640 --> 00:07:38,760 So you've not worked in a women's Nick before? 113 00:07:38,800 --> 00:07:41,920 Only for a couple of months. It's been mostly men. 114 00:07:41,960 --> 00:07:45,600 I'm looking forward to the challenge. Well, you get that here all right. 115 00:07:45,640 --> 00:07:48,320 Well, they say women are more difficult than men. 116 00:07:48,360 --> 00:07:50,480 Well, they're not easy. 117 00:07:50,520 --> 00:07:53,280 So all advice gratefully received. 118 00:07:54,400 --> 00:07:58,280 You should speak to mr fenner. He's the expert on women around here. 119 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Is that right? 120 00:08:00,120 --> 00:08:02,960 I hope that's not a serious conversation I'm hearing. 121 00:08:03,000 --> 00:08:06,040 I don't want that while I'm putting my feet up. Bloody woman. 122 00:08:07,280 --> 00:08:09,320 Who? Yvonne atkins. 123 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Cheeking me off in front of the riffraff. 124 00:08:11,920 --> 00:08:13,800 Who does she think she is? 125 00:08:13,840 --> 00:08:16,280 Rule number one, Sylvia, don't let them get you. 126 00:08:16,320 --> 00:08:18,440 We're not all icicles like you. 127 00:08:18,480 --> 00:08:20,280 Nothing gets to him. 128 00:08:20,320 --> 00:08:22,240 Oh, I can believe it. 129 00:08:22,280 --> 00:08:25,800 Why don't you show Karen round when you've got a minute? Yes, ok. 130 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 And take Yvonne her flowers. They're starting to smell. 131 00:08:28,720 --> 00:08:32,000 Well, that's an idea. We can go now, if you like. 132 00:08:32,040 --> 00:08:34,800 Yeah, whenever. How are they doing? 133 00:08:37,000 --> 00:08:38,720 Very nice. 134 00:08:38,760 --> 00:08:40,680 They could use some water. 135 00:08:40,720 --> 00:08:42,520 They could, couldn't they. 136 00:08:44,280 --> 00:08:46,120 Come on, let's go. 137 00:09:02,760 --> 00:09:05,320 Present for you. Oh, thanks, miss. 138 00:09:07,040 --> 00:09:08,800 Could you get me a vase? 139 00:09:08,840 --> 00:09:10,680 I'll arrange them, if you like, 140 00:09:10,720 --> 00:09:13,280 and come in each day and spray them for you. 141 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 These are half dead. 142 00:09:17,040 --> 00:09:18,960 Oh. Oh, so they are. 143 00:09:19,000 --> 00:09:20,880 You did this deliberately. 144 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 Now, this is what's called paranoia. 145 00:09:22,960 --> 00:09:25,480 It affects most of the inmates in here. 146 00:09:25,520 --> 00:09:28,160 The grander they are, the more it gets to them. 147 00:09:30,040 --> 00:09:33,320 These are from my husband as well. They must have cost him a fortune. 148 00:09:33,360 --> 00:09:35,840 Pin money to a man in his profession. 149 00:09:35,880 --> 00:09:38,560 He probably has an account with the florist, does he? 150 00:09:38,600 --> 00:09:40,800 All them funerals he has to go to. 151 00:09:44,000 --> 00:09:46,080 I think you better go, miss. 152 00:09:46,120 --> 00:09:47,600 Good idea. 153 00:09:47,640 --> 00:09:49,840 Them flowers are starting to go off. 154 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 Come on, hand it over. 155 00:10:20,160 --> 00:10:23,200 Just what is your problem, mr fenner? 156 00:10:23,240 --> 00:10:26,440 Listen, we can do this the easy way or the hard way. Where is it? 157 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 I suppose an explanation's out of the question, is it? 158 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 All right, if that's the way you want it. Up. 159 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 Just tell us where it is, love. Where what is? 160 00:10:43,240 --> 00:10:45,880 Oh, come on, Wade. Don't make it hard on yourself. 161 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 I'm warning you, fenner. 162 00:10:54,080 --> 00:10:56,120 Don't even think about it. 163 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 So that's where it is. What?! 164 00:10:59,400 --> 00:11:01,640 Amongst all this crap you read. 165 00:11:01,680 --> 00:11:03,840 Thrown it out the window, have we? 166 00:11:04,880 --> 00:11:06,800 You are a total bastard. 167 00:11:06,840 --> 00:11:09,680 Come on, Nikki... don't you touch me! You're as bad as he is! 168 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Assistance! Get off me! 169 00:11:15,120 --> 00:11:16,760 Shouting 170 00:11:16,800 --> 00:11:19,240 come on! I haven't done anything! 171 00:11:19,280 --> 00:11:21,320 Right, take her down the block now. 172 00:11:22,800 --> 00:11:24,560 Shouting 173 00:11:49,760 --> 00:11:52,240 Careful you don't electrocute yourself. 174 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 I'm touched you care. What are you doing anyway? 175 00:11:54,840 --> 00:11:57,680 What does it look like I'm doing? The light's gone, hasn't it. 176 00:11:59,280 --> 00:12:02,240 Damn it. You're not very good, are you? 177 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 I'll have to check the connection. 178 00:12:06,520 --> 00:12:09,480 I'll see you later, Princess. I am not your Princess, all right. 179 00:12:10,920 --> 00:12:13,240 I take it he's not your boyfriend then. 180 00:12:13,280 --> 00:12:15,360 He's ok. He fancies himself a bit. 181 00:12:15,400 --> 00:12:18,520 Do you want some? Nah, no thanks. You keep it, love. I've got plenty. 182 00:12:18,560 --> 00:12:21,520 You deserve it after old body bags having a go at you. 183 00:12:21,560 --> 00:12:23,320 Yeah. She's such a cow. 184 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 Is it true you've got no money to buy your mum a card? 185 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 I'm on minimum spends, ain't I, two fifty a week. Buys you piss all. 186 00:12:30,640 --> 00:12:34,200 I should have saved a bit, I suppose, but... what? She don't send you nothing? 187 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 She's in a hostel the other side of London. 188 00:12:36,240 --> 00:12:38,600 She can't afford to visit, let alone send me money. 189 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 She's got problems then? Recovering alcoholic. 190 00:12:41,480 --> 00:12:45,040 She was in here not so long ago. First time I've seen her in ages. 191 00:12:45,080 --> 00:12:48,160 Why was that then? She walked out on me, didn't she. 192 00:12:49,400 --> 00:12:51,320 Still, we made it up, you know. 193 00:12:51,360 --> 00:12:54,400 It would kill me if I couldn't send Lauren presents. 194 00:12:54,440 --> 00:12:56,800 How old is she? Lauren? 195 00:12:56,840 --> 00:12:59,880 She's 21. Same age as me. 196 00:13:02,040 --> 00:13:05,000 Come to think of it, she might be able to help you. 197 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 Yeah? Yeah. Me and all, while she's at it. 198 00:13:18,520 --> 00:13:20,880 Face it, Nikki, you gave us no choice. 199 00:13:20,920 --> 00:13:22,240 Bastards. 200 00:13:22,280 --> 00:13:25,960 Some people never learn. You'd better go and report this, Dominic. 201 00:13:26,000 --> 00:13:29,720 Tell miss Stewart that Wade is in serious trouble and why. 202 00:13:36,400 --> 00:13:39,720 I could still let you off the hook. Just tell me where it is. 203 00:13:41,000 --> 00:13:43,680 It's in your dreams, fenner, that's where it is. 204 00:13:55,280 --> 00:13:57,080 Fancy earning some cash? 205 00:13:57,120 --> 00:13:59,720 No, it's not drugs, I swear. It's nothing dodgy. 206 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 All you've got to do is bring a package in. 207 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 You must think I'm cuckoo, yeah? You can open it and check. 208 00:14:04,800 --> 00:14:07,120 It's just underwear. Fancy bras and knickers. 209 00:14:07,160 --> 00:14:09,000 And how much do I get? 210 00:14:09,040 --> 00:14:11,920 50 quid. For bringing some underwear in? Yeah. 211 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 Got to be a catch. There ain't. 212 00:14:16,560 --> 00:14:19,960 All right, 100. Oh, come on, man. Sorry, love. That's market forces. 213 00:14:20,000 --> 00:14:22,800 I've got my overheads to think about, remember that. 214 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 A tip off from whom? 215 00:14:27,640 --> 00:14:30,120 Well, it was Jim who knew, but he wouldn't say. 216 00:14:30,160 --> 00:14:33,800 Nikki Wade taking drugs. I thought it was a bit out of character. 217 00:14:34,920 --> 00:14:38,520 But then she got all defensive and she hit me. 218 00:14:38,560 --> 00:14:40,920 But you didn't find anything? No. 219 00:14:42,600 --> 00:14:45,880 All right, Dominic, thank you. I'll look into this straight away. 220 00:14:53,080 --> 00:14:56,080 Any luck? He wants 100. Greedy bastard. 221 00:14:56,120 --> 00:14:58,480 Move along. We haven't got all day. 222 00:14:59,960 --> 00:15:03,000 What's another 50 quid if it's one in the eye for old body bag. 223 00:15:03,040 --> 00:15:07,360 Here, den, we've got something for you, darling. Show her, ju. 224 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 We've been making a birthday card for your mum. No way! 225 00:15:11,760 --> 00:15:13,880 Yeah. That's her before she come here. 226 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 Yeah, and that's you alone in here, all sad. 227 00:15:16,400 --> 00:15:21,040 Oh. Oh. And that's two of you together again. Happy! Happy! 228 00:15:21,080 --> 00:15:23,880 Nice, isn't it? It's just brilliant. Thanks. 229 00:15:23,920 --> 00:15:26,960 Yvonne, look. Look what they've done for me. To give to my mum. 230 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 Oh, that's sweet. 231 00:15:28,920 --> 00:15:32,240 Yeah. Look at you both smiling. Yeah. 232 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 Are you going to come and sit with me, den? 233 00:15:37,720 --> 00:15:39,640 Erm... yeah. Yeah, ok. 234 00:15:39,680 --> 00:15:41,760 Don't want you going astray, do we? 235 00:15:49,320 --> 00:15:53,080 I gather you had a problem with Nikki Wade. I think that's putting it mildly. 236 00:15:53,120 --> 00:15:55,720 You searched her cell without another officer present. 237 00:15:55,760 --> 00:15:59,200 She's up to something. I had to move quick. Really? Just trust me, will you? 238 00:15:59,240 --> 00:16:02,520 I don't think I like this unorthodox approach of yours, Jim. 239 00:16:02,560 --> 00:16:05,400 Well, I know you have a special interest in Nikki Wade. 240 00:16:05,440 --> 00:16:09,000 I'll call you every time I have dealings with her in future, shall I? 241 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 Did you find anything? 242 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 No, not this time. 243 00:16:13,160 --> 00:16:17,120 Look, I know I'm not on her Christmas card list, but she took a swing at Dominic. 244 00:16:17,160 --> 00:16:20,360 I'd say she had something to hide, wouldn't you? Ok. 245 00:16:20,400 --> 00:16:23,440 I just want to make the most informed decision I can. 246 00:16:23,480 --> 00:16:26,040 I've seen prisoners shipped out for less. 247 00:16:26,080 --> 00:16:28,960 Let me be the judge of what happens, all right. 248 00:16:34,240 --> 00:16:35,840 You're on. 249 00:16:35,880 --> 00:16:38,360 This must be one hell of a pair of knickers. 250 00:16:38,400 --> 00:16:41,320 Outside the gate, Monday, visiting time. 251 00:16:41,360 --> 00:16:44,120 There'll be a young woman, about 20, well-dressed. 252 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 What? Do I get her as well? 253 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 She'll give you a package and some cash. 254 00:16:48,280 --> 00:16:51,280 Keep the money and get the package to me, yeah? And then what? 255 00:16:51,320 --> 00:16:53,600 Are you going to put them on for me? 256 00:16:55,160 --> 00:16:56,840 You are so sad. 257 00:17:07,800 --> 00:17:12,360 Ok, Nikki, this is it. I have given you every chance to make things better for yourself here. 258 00:17:12,400 --> 00:17:15,960 They're lucky they're still alive. Oh, that's really intelligent talk. 259 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 Do you honestly think I've got drugs in my cell? 260 00:17:18,240 --> 00:17:21,040 If an officer suspects you of having... don't give me that! 261 00:17:21,080 --> 00:17:23,160 Fenner's as bent as they come and you know it. 262 00:17:23,200 --> 00:17:26,320 I will not have allegations of that kind made against my staff. 263 00:17:26,360 --> 00:17:28,680 You're already on the block for a week. 264 00:17:28,720 --> 00:17:31,200 Don't make things any worse for yourself. 265 00:17:31,240 --> 00:17:33,800 The bastard was chucking my books around! 266 00:17:35,240 --> 00:17:37,920 You only have those books because of me. 267 00:17:37,960 --> 00:17:41,760 Any more of this crap and I will take them away. What? You heard. 268 00:17:41,800 --> 00:17:45,200 You're only behaving like this because you can't handle it. 269 00:17:45,240 --> 00:17:48,840 So why don't you give in, miss, and stick your tongue down my throat? 270 00:17:54,000 --> 00:17:56,440 You just don't get it, do you, Nikki? 271 00:18:03,480 --> 00:18:05,360 Telephone rings 272 00:18:15,080 --> 00:18:16,480 Hello. 273 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 Jim not back yet? 274 00:18:18,480 --> 00:18:22,000 Now, look here... must be putting in a bit of overtime. 275 00:18:22,040 --> 00:18:25,800 Question is, who's he putting it into? 276 00:18:25,840 --> 00:18:28,240 I have just about had enough of this. 277 00:18:28,280 --> 00:18:31,600 He might be a bit shellshocked when he gets back, know what I mean? 278 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 The police have been informed about you, you know. 279 00:18:34,600 --> 00:18:36,840 Oh, excuse me while I shit myself! 280 00:18:36,880 --> 00:18:39,920 Any fool can tell lies over the phone. 281 00:18:41,560 --> 00:18:43,600 It's proof you want is it? 282 00:18:43,640 --> 00:18:46,360 Well, mrs fenner, I can do that. 283 00:18:47,920 --> 00:18:50,240 I can give you all the proof you need. 284 00:19:03,360 --> 00:19:05,160 Telephone rings 285 00:19:11,080 --> 00:19:12,680 Hello. 286 00:19:12,720 --> 00:19:14,280 Hi, mum. 287 00:19:14,320 --> 00:19:16,040 No, we haven't forgotten. 288 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 I'm just off to work. Can I call you later? 289 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 Yeah, lots of love. 290 00:19:22,240 --> 00:19:24,880 Oh, this is really getting me down, Jim. 291 00:19:24,920 --> 00:19:27,760 It's been all weekend. You think I'm enjoying it? 292 00:19:27,800 --> 00:19:30,800 You said you'd tell the police. There's nothing they can do. 293 00:19:30,840 --> 00:19:33,720 You can get your calls intercepted by these phone people. 294 00:19:33,760 --> 00:19:36,160 We're going to have to change our number otherwise. 295 00:19:36,200 --> 00:19:41,040 She's found it once, she'll find it again. Not if we're ex directory. Look, just leave it to me, ok? 296 00:19:43,800 --> 00:19:45,640 Call you later. 297 00:20:00,920 --> 00:20:03,360 Regular little Aladdin's cave, isn't it? 298 00:20:04,800 --> 00:20:06,880 Do you want something, miss? 299 00:20:06,920 --> 00:20:09,000 Just checking you're still alive. 300 00:20:09,040 --> 00:20:12,080 That's something you shouldn't joke about. 301 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 That wouldn't be a threat, would it? 302 00:20:16,880 --> 00:20:18,520 What's that, miss? 303 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Because they don't bother me. It's part of the job. 304 00:20:21,440 --> 00:20:23,480 Got nothing to worry about, then, have you? 305 00:20:24,840 --> 00:20:26,760 We've had your type before. 306 00:20:28,840 --> 00:20:30,520 They never win. 307 00:20:33,840 --> 00:20:35,720 What did she want? 308 00:20:35,760 --> 00:20:37,920 Just trying to upset me, darling. 309 00:20:39,200 --> 00:20:41,640 Just giving her a lesson in how to do it. Cow. 310 00:20:43,720 --> 00:20:46,160 How are you anyway? Are you all set for your mum? 311 00:20:46,200 --> 00:20:48,120 Yeah, I can't wait. 312 00:20:49,480 --> 00:20:51,160 You got any make-up? 313 00:20:51,200 --> 00:20:54,280 No, shut up. Come on, you've got a lovely face. 314 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 You should smarten yourself up for her. 315 00:20:56,880 --> 00:20:59,480 She wouldn't even notice if I had a head transplant. 316 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 Here. Try some of this. 317 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 No, I don't want it. 318 00:21:06,560 --> 00:21:08,160 Sit down. 319 00:21:08,200 --> 00:21:09,520 No way... 320 00:21:09,560 --> 00:21:11,720 Stop going on. 321 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 Now... 322 00:21:15,160 --> 00:21:17,760 ..Just close your eyes and enjoy it. 323 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 Lauren, is it? Josh? Yeah. 324 00:21:34,280 --> 00:21:36,880 That's the package and that's for you. 325 00:21:36,920 --> 00:21:39,640 I'm going to check this, you know that, don't you? 326 00:21:39,680 --> 00:21:42,880 I'd be worried if you didn't. I don't like working with tossers. 327 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 Hard at it? I'm the sort who needs to know it all before I can relax. 328 00:21:57,000 --> 00:21:58,960 Control freak, huh? 329 00:22:00,360 --> 00:22:03,800 You might know more about me if you'd bothered to phone all those years ago. 330 00:22:03,840 --> 00:22:07,440 Well, why don't we go out for a drink sometime this week? I don't think so, Jim. 331 00:22:07,480 --> 00:22:10,280 Come on. We've got to find some way of working together. 332 00:22:10,320 --> 00:22:13,040 Which is why I'm not coming out for a drink. 333 00:22:17,800 --> 00:22:20,160 Oh, how's Marilyn? 334 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 She's great. Never better. 335 00:22:24,000 --> 00:22:26,080 So you're still together? 336 00:22:26,120 --> 00:22:28,600 Oh, yeah. Rock solid, we are. 337 00:22:43,200 --> 00:22:44,440 Jessie? 338 00:22:45,520 --> 00:22:46,920 Denny's mum? 339 00:22:48,480 --> 00:22:50,680 What's happened to her? Nothing. 340 00:22:51,720 --> 00:22:53,880 Look, I'm a friend. Lauren. 341 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 She didn't say nothing about no Lauren in her letter. 342 00:22:57,200 --> 00:22:58,760 No, it's ok. 343 00:23:00,680 --> 00:23:03,320 This is for you. Happy birthday. 344 00:23:08,480 --> 00:23:10,160 You take care now. 345 00:23:37,280 --> 00:23:40,920 Ten phone calls over the weekend. Ten?! It's driving us both nuts. 346 00:23:40,960 --> 00:23:43,360 You need something to take your mind off things. 347 00:23:43,400 --> 00:23:46,320 Not until I sort this out, ok. It could take forever that. 348 00:23:46,360 --> 00:23:49,200 You're going to deprive me all the time? 349 00:23:50,560 --> 00:23:52,440 I'm desperate for it, Jim. 350 00:23:53,480 --> 00:23:56,640 I've been thinking about you all weekend. Keep your voice down. 351 00:23:58,240 --> 00:24:01,160 All right. I'll come during lock up, ok? 352 00:24:01,200 --> 00:24:02,960 You won't regret it. 353 00:24:03,000 --> 00:24:04,480 I promise. 354 00:24:15,280 --> 00:24:19,040 Delivery boy ok then? Put him in some decent clothes and he would be. 355 00:24:19,080 --> 00:24:21,160 I meant, did he do the business? 356 00:24:21,200 --> 00:24:23,480 Mum, really, I know what you meant. 357 00:24:23,520 --> 00:24:25,360 Yeah, he was fine. 358 00:24:25,400 --> 00:24:28,920 Any word from your dad? He's still in Spain. Sends his love. 359 00:24:31,200 --> 00:24:33,400 That old cow's getting right on my tits. 360 00:24:34,920 --> 00:24:37,080 So that's body bag? 361 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 She looks a right bitch. 362 00:24:40,800 --> 00:24:43,560 I wonder what dad would do if he knew about the flowers. 363 00:24:43,600 --> 00:24:46,840 Oh, no. I'm going to have some fun with her first. 364 00:24:50,480 --> 00:24:52,160 You all right, mum? 365 00:24:54,960 --> 00:24:57,320 Happy birthday. Thanks, love. 366 00:24:59,640 --> 00:25:02,320 It's really good to see you, you know. 367 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 I got you a card. 368 00:25:10,880 --> 00:25:13,320 Do you like it? Oh, it's lovely. 369 00:25:16,520 --> 00:25:19,960 I don't understand. Well, it's your birthday, ain't it. 370 00:25:22,840 --> 00:25:26,520 That envelope I got outside. Birthday present. 371 00:25:26,560 --> 00:25:29,240 You haven't got that kind of money, den. 372 00:25:33,560 --> 00:25:35,880 Who's that? A new mate. 373 00:25:37,320 --> 00:25:39,600 You're not in any kind of trouble, are you? 374 00:25:39,640 --> 00:25:43,160 No. She's been really kind, that's all. She wants to help me. 375 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 She wants us to have a nice birthday together. 376 00:25:46,080 --> 00:25:48,080 And we're having it, ain't we? 377 00:25:55,720 --> 00:25:57,960 No visitors? For a change. 378 00:26:07,200 --> 00:26:10,840 Look, if you ever want to talk about things, then I'm always here. 379 00:26:10,880 --> 00:26:14,680 And if you don't, well, that's fine, too. 380 00:26:19,200 --> 00:26:20,760 Mr McAllister. 381 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 Yeah. 382 00:26:22,080 --> 00:26:23,960 I just wanted to say, erm... 383 00:26:24,000 --> 00:26:26,920 Thanks for what you did for me on the roof and that. 384 00:26:44,360 --> 00:26:46,480 What am I going to do with 200 quid? 385 00:26:46,520 --> 00:26:49,600 Treat yourself or save it for a deposit for a flat. 386 00:26:49,640 --> 00:26:52,000 Get out of that stinking hostel. 387 00:26:52,040 --> 00:26:54,880 I can't afford to buy a flat. No, rent one. 388 00:26:54,920 --> 00:26:56,960 You'll still need a deposit. 389 00:26:57,000 --> 00:26:59,520 I'll still need to find the rent each week. 390 00:26:59,560 --> 00:27:02,320 Yvonne said there's more where that came from. 391 00:27:02,360 --> 00:27:05,520 She's not going to support me forever. 392 00:27:05,560 --> 00:27:08,160 No. I'm not going to be in here forever either. 393 00:27:08,200 --> 00:27:10,360 I'll get out and we can live together. 394 00:27:12,400 --> 00:27:14,440 I can't take it, Denny. 395 00:27:14,480 --> 00:27:16,840 Not after the way I've treated you. 396 00:27:16,880 --> 00:27:18,640 That's all over now, mum. 397 00:27:18,680 --> 00:27:22,120 We're a family again now and that's how it'll be when I get out. 398 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 We'll look after each other. 399 00:27:24,240 --> 00:27:27,040 I don't deserve you. Stop all this now. 400 00:27:27,080 --> 00:27:30,240 If that's how you feel, take the money and stay off the booze. 401 00:27:30,280 --> 00:27:33,160 Oh, I have. I've not touched a drop. 402 00:27:33,200 --> 00:27:34,880 Well, that's good. 403 00:27:34,920 --> 00:27:38,680 We've got to help each other stay clean from now on, so promise me, yeah? 404 00:27:38,720 --> 00:27:40,600 I promise. 405 00:27:40,640 --> 00:27:44,640 All right, that's enough kissing and cuddling. 406 00:27:44,680 --> 00:27:46,280 Time's up. 407 00:27:56,560 --> 00:28:00,360 Well? Is that an interjection or an inquiry after my health? 408 00:28:00,400 --> 00:28:03,320 Don't get smart with me, Nikki. Who are you anyway? 409 00:28:03,360 --> 00:28:06,000 It's Helen Stewart I want to see. Is it now? 410 00:28:06,040 --> 00:28:10,160 Well, I better warn you, I'm not the kind of officer who runs errands for prisoners. 411 00:28:10,200 --> 00:28:14,040 Well, as long as you piss off when I ask you to, frankly, I couldn't give a toss. 412 00:28:14,080 --> 00:28:16,120 I can't work out if you want trouble, 413 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 or whether you're just stupid. 414 00:28:18,000 --> 00:28:20,480 But either way, you're in for it. Go on, then. 415 00:28:20,520 --> 00:28:22,480 Everything all right? 416 00:28:22,520 --> 00:28:25,400 The prisoner has been demanding to see you 417 00:28:25,440 --> 00:28:27,440 in language of an insulting nature. 418 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 I'm putting her on report. 419 00:28:38,520 --> 00:28:40,680 So no improvement in your behaviour. 420 00:28:43,000 --> 00:28:46,880 Is that a no? It's a piss off, like I just gave that other tart. 421 00:28:46,920 --> 00:28:49,400 Are you going to put me on report as well? 422 00:28:49,440 --> 00:28:52,680 Why are you being like this? Can't you see what you're doing to me? 423 00:28:52,720 --> 00:28:55,040 And what about what you're doing to me? 424 00:28:55,080 --> 00:28:56,960 Don't make this any harder for me. 425 00:28:57,000 --> 00:29:00,240 Yeah, must be hard getting angry with someone you've snogged. 426 00:29:00,280 --> 00:29:02,520 Oh, please, Nikki, be serious. 427 00:29:02,560 --> 00:29:05,040 I want to make love to you all night long. 428 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 Is that serious enough? 429 00:29:09,600 --> 00:29:11,640 I know I knock fenner, 430 00:29:11,680 --> 00:29:15,160 but at least when he fancies a con he has the courage to give her one. 431 00:29:24,000 --> 00:29:26,320 You shouldn't have screwed them up, Josh. 432 00:29:26,360 --> 00:29:29,480 The dst were out front this morning. What do you expect me to do? 433 00:29:30,560 --> 00:29:33,200 Did they search you? No, but I weren't taking no chances. 434 00:29:36,040 --> 00:29:38,600 Would you do it again? Yeah. Yeah, why not. 435 00:29:38,640 --> 00:29:41,080 As long as they're not for Dolly Parton, eh. 436 00:29:41,120 --> 00:29:42,920 That might be a bit tricky. 437 00:29:44,880 --> 00:29:46,600 What's going on here? 438 00:29:47,680 --> 00:29:49,880 Erm... I was just fixing this machine. 439 00:29:51,120 --> 00:29:53,640 What are you doing? I've been doing some drying. 440 00:29:53,680 --> 00:29:56,680 You're spending a lot of time in here just lately. 441 00:29:56,720 --> 00:30:00,640 Yeah. That's cos these machines keep playing up, especially this one. 442 00:30:02,120 --> 00:30:04,040 Are you sure about that? 443 00:30:04,080 --> 00:30:06,160 Yeah. Look at this. 444 00:30:07,560 --> 00:30:10,040 Oh! You stupid... 445 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 What's going on? 446 00:30:22,840 --> 00:30:25,560 Get up, Nikki. We're moving you out. 447 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 I'm sorry they're crushed. 448 00:30:30,600 --> 00:30:34,120 I don't give a toss, darling. Main thing is I got them. 449 00:30:34,160 --> 00:30:36,200 And body bag got soaked. 450 00:30:36,240 --> 00:30:38,080 That is so sweet. 451 00:30:39,640 --> 00:30:42,560 My mum was really pleased about the money. I'm glad. 452 00:30:42,600 --> 00:30:45,880 She might save it for a deposit for a flat, you know, to rent. 453 00:30:47,160 --> 00:30:49,760 Yeah? That would be nice. 454 00:30:49,800 --> 00:30:53,760 I've got something to look forward to for the first time since I've been in here. 455 00:30:53,800 --> 00:30:57,160 Getting out and being with my mum. That's the main thing. 456 00:30:59,840 --> 00:31:01,760 Telephone rings 457 00:31:06,320 --> 00:31:07,680 hello. 458 00:31:09,360 --> 00:31:11,480 Have you gone shy on me, mrs fenner? 459 00:31:13,400 --> 00:31:15,920 It's about that proof you said you wanted. 460 00:31:15,960 --> 00:31:17,920 Look, who are you? 461 00:31:19,640 --> 00:31:21,680 Ah, you are there. Good. 462 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 You just stand by this afternoon just after two. 463 00:31:24,560 --> 00:31:27,240 I'll give you a ring. No need to speak. 464 00:31:27,280 --> 00:31:30,080 Just put your shell like to the phone... 465 00:31:31,320 --> 00:31:34,160 ..And you'll hear all the proof you need. 466 00:31:50,560 --> 00:31:52,840 At least tell me where I'm going. 467 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 Hello. 468 00:32:24,240 --> 00:32:27,480 You just listen to what your Jim gets up to. 469 00:32:28,520 --> 00:32:30,400 I'll catch you later. 470 00:32:35,080 --> 00:32:37,000 I'll see you again in about five. 471 00:32:52,160 --> 00:32:55,160 I thought I told you to clear this pigsty up, dockley. 472 00:32:55,200 --> 00:32:57,760 I'm sorry, mr fenner. Is it really bad? 473 00:32:57,800 --> 00:33:00,360 Do you want to get back on enhanced or not? Look at it. 474 00:33:06,000 --> 00:33:08,240 Am I a filthy slut, mr fenner? 475 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 You're a whore, dockley. 476 00:33:19,320 --> 00:33:21,120 That's what you are. 477 00:33:21,160 --> 00:33:23,040 Don't you like whores? 478 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 I give them what they deserve. 479 00:33:30,840 --> 00:33:32,160 Oh, yes. 480 00:33:33,280 --> 00:33:35,720 Oh, just there. You like that, don't you? 481 00:33:35,760 --> 00:33:39,520 Oh, yeah. Your wife's a lucky woman getting this every night. 482 00:33:40,640 --> 00:33:43,880 I'm living with her, but it's you I'm thinking of when it matters. 483 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 Oh, Jim. 484 00:33:46,320 --> 00:33:48,040 Jim. Oh, yeah. 485 00:33:48,080 --> 00:33:49,680 Oh. Oh. 486 00:33:49,720 --> 00:33:51,200 Oh, yeah. 487 00:33:51,240 --> 00:33:52,520 Oh. 488 00:33:52,560 --> 00:33:54,360 Oh, oh. 489 00:33:56,560 --> 00:33:58,120 Harder, Jim. 490 00:34:30,520 --> 00:34:32,320 Are you still there, mrs fenner? 491 00:34:34,000 --> 00:34:35,320 Yes. 492 00:34:36,480 --> 00:34:38,520 Is that proof enough for you? 493 00:35:30,760 --> 00:35:32,800 Jim, your wife's at the gate. 494 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 My wife? Says she wants to see. 495 00:35:42,040 --> 00:35:43,360 Marilyn. 496 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 What is it now? She hasn't been phoning again has... 497 00:35:49,840 --> 00:35:51,880 Marilyn, what's going on? 498 00:35:53,080 --> 00:35:54,840 Ask your phantom caller. 499 00:35:54,880 --> 00:35:57,440 What? I've just heard you at it, Jim! 500 00:35:57,480 --> 00:35:59,640 She planted a phone in the cell. 501 00:35:59,680 --> 00:36:02,480 So you think of her when it matters, do you?! 502 00:36:02,520 --> 00:36:04,760 I knew something was going on! 503 00:36:04,800 --> 00:36:07,000 Your shirts aren't ironed! 504 00:36:17,600 --> 00:36:19,480 Change of clothing for the locker. 505 00:36:19,520 --> 00:36:22,960 I've just been to see Simon. I suppose you should be the first to know. 506 00:36:24,320 --> 00:36:27,400 What's that then? Shipped out Nikki Wade this morning. 507 00:36:27,440 --> 00:36:29,480 This morning? Before lunch. 508 00:36:29,520 --> 00:36:31,000 Happy now? 509 00:36:36,480 --> 00:36:37,800 Hello? 510 00:36:39,320 --> 00:36:40,680 Hello? 511 00:36:42,200 --> 00:36:43,840 I need the loo. 512 00:36:43,880 --> 00:36:45,600 Can you hear me? 513 00:36:45,640 --> 00:36:48,800 They move cattle in better conditions than this! 514 00:36:50,080 --> 00:36:52,040 Where are you taking me?! 515 00:37:02,640 --> 00:37:05,320 Are you ok? No, I'm not, as it happens. 516 00:37:06,800 --> 00:37:09,480 What's wrong? Jim, what is it? I can't talk here. 517 00:37:09,520 --> 00:37:11,320 Let's go inside, shall we? 518 00:37:14,000 --> 00:37:16,120 You're never going to believe this. What? 519 00:37:16,160 --> 00:37:19,640 That bloody Nikki Wade only stood outside while we were having our way. 520 00:37:19,680 --> 00:37:22,440 No. How do you know? Because she phoned it into my wife. 521 00:37:23,840 --> 00:37:25,280 Oh, shit. 522 00:37:25,320 --> 00:37:28,520 I'm in big trouble, shell. Has Marilyn spoke to you yet? Yeah. 523 00:37:32,000 --> 00:37:34,040 Unless Wade planted it in here. 524 00:37:34,080 --> 00:37:37,560 How could she have done that? I'd have found it. 525 00:37:37,600 --> 00:37:40,800 How could she stand outside with a mobile without being seen? 526 00:37:43,000 --> 00:37:45,480 Look, I don't think it's in here, Jim. 527 00:37:49,960 --> 00:37:51,720 See, I told you. 528 00:37:51,760 --> 00:37:53,360 Although, hang on. 529 00:37:54,760 --> 00:37:56,080 What? 530 00:38:04,680 --> 00:38:06,400 She's clever. 531 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 She's a sodding bitch. Wait until I see her. 532 00:38:08,880 --> 00:38:10,880 Why? What would you do to her? 533 00:38:11,920 --> 00:38:14,080 I'm going to cut her until she bleeds. 534 00:38:15,120 --> 00:38:17,000 What? Like this, you mean. 535 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 What are you doing? 536 00:38:25,440 --> 00:38:27,800 Nikki Wade was shipped out this morning. 537 00:38:27,840 --> 00:38:29,800 It couldn't have been her. 538 00:38:29,840 --> 00:38:31,960 Well, it wasn't me, I swear. 539 00:38:32,000 --> 00:38:34,560 What's this, then? A false tit? 540 00:38:38,920 --> 00:38:40,520 Jim, don't! 541 00:38:40,560 --> 00:38:42,360 No, Jim! No! 542 00:38:44,920 --> 00:38:47,080 You evil piece of shit. 543 00:38:50,280 --> 00:38:52,280 She cries 544 00:38:57,280 --> 00:38:59,880 what's happened to you? I think you'd better go in. 545 00:38:59,920 --> 00:39:01,880 I told you she was trouble. 546 00:39:04,920 --> 00:39:06,640 What happened? 547 00:39:08,560 --> 00:39:10,560 Nothing, miss. What? 548 00:39:11,560 --> 00:39:14,000 I fell. For god's sake. 549 00:39:15,200 --> 00:39:17,680 I want to know what happened, shell. The truth. 550 00:39:42,680 --> 00:39:45,120 Shell, you better not be making this up. 551 00:39:45,160 --> 00:39:47,520 It's true, miss. He thought... 552 00:39:53,280 --> 00:39:55,120 He thought what? 553 00:39:57,000 --> 00:39:59,080 He thought I was ringing his wife. 554 00:39:59,120 --> 00:40:01,920 Someone's told her I was having an affair with him. 555 00:40:01,960 --> 00:40:04,240 And were you? Yes, miss. 556 00:40:05,840 --> 00:40:07,760 He's been forcing me to. 557 00:40:18,120 --> 00:40:20,120 How long has this been going on? 558 00:40:20,160 --> 00:40:22,160 He's been doing it for years. 559 00:40:22,200 --> 00:40:24,400 He said if I told anyone he'd kill me. 560 00:40:24,440 --> 00:40:26,480 He done the same to Rachel Hicks. 561 00:40:26,520 --> 00:40:28,560 He had sex with Rachel. 562 00:40:32,240 --> 00:40:34,800 At first he thought it was Nikki Wade ringing her. 563 00:40:34,840 --> 00:40:36,920 That's why he gave her cell a spin. 564 00:40:36,960 --> 00:40:40,560 He wound her up so she'd do something stupid, get herself shipped out. 565 00:40:40,600 --> 00:40:43,200 And then he realised it couldn't have been Nikki, 566 00:40:43,240 --> 00:40:45,000 so he turned on me. 567 00:40:45,040 --> 00:40:47,160 Why would he do that? 568 00:40:50,920 --> 00:40:54,080 He found a mobile phone in my cell. I know I've done wrong, miss. 569 00:40:54,120 --> 00:40:57,960 I was only ringing my mates. I never phoned his wife, honest. 570 00:40:58,960 --> 00:41:01,440 It would be pretty stupid of me, wouldn't? 571 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 Is there anything else you want to tell me? 572 00:41:09,280 --> 00:41:10,920 No, miss, that's it. 573 00:41:13,680 --> 00:41:15,400 You better go and get some treatment. 574 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Miss betts will take you to medical. 575 00:41:26,120 --> 00:41:28,160 Put me through to allocations. 576 00:41:51,360 --> 00:41:54,000 I expect you'll know what this is about, Jim. 577 00:41:54,040 --> 00:41:55,840 Shell dockley, by any chance? 578 00:41:55,880 --> 00:41:59,160 This is a very serious allegation she's made against you. 579 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 That she's made against me?! Huh! 580 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 I might have known. 581 00:42:03,680 --> 00:42:05,560 She says you assaulted her. 582 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 She tries to kill me and I get accused of assault. 583 00:42:09,080 --> 00:42:11,480 Perhaps you'd like to give us your version of events. 584 00:42:11,520 --> 00:42:15,000 Well, I was walking past her cell and I heard her talking. 585 00:42:15,040 --> 00:42:17,640 I popped my head in and I caught her with a mobile phone. 586 00:42:17,680 --> 00:42:21,040 I tried to take it off her and she just went berserk. 587 00:42:21,080 --> 00:42:23,840 Well, I managed to hold her down, 588 00:42:23,880 --> 00:42:26,080 and she started banging her head on the floor. 589 00:42:26,120 --> 00:42:28,880 Obviously, she was gonna do herself serious injury. So I got out. 590 00:42:28,920 --> 00:42:32,160 Karen betts was outside, so I told her to go in and help. 591 00:42:32,200 --> 00:42:33,680 Where's the mobile now? 592 00:42:33,720 --> 00:42:35,000 She's still got it. 593 00:42:35,040 --> 00:42:36,720 Dockley says you took it. 594 00:42:36,760 --> 00:42:38,480 Obviously, she's got rid of it then. 595 00:42:39,920 --> 00:42:41,760 That was two hours ago. 596 00:42:41,800 --> 00:42:43,080 Why didn't you report it? 597 00:42:43,120 --> 00:42:45,200 That's exactly what I have done. 598 00:42:46,680 --> 00:42:47,920 It's all there. 599 00:42:48,920 --> 00:42:50,440 Chapter and verse. 600 00:42:53,640 --> 00:42:55,040 Jim... 601 00:42:56,480 --> 00:42:59,680 ..Has your wife been receiving anonymous phone calls lately? 602 00:42:59,720 --> 00:43:01,400 Not that I know of, why? 603 00:43:01,440 --> 00:43:03,920 Well, dockley said that you told her she had. 604 00:43:03,960 --> 00:43:05,440 What kind of calls? 605 00:43:05,480 --> 00:43:07,480 Accusing you and dockley of having an affair. 606 00:43:07,520 --> 00:43:09,600 What? She says it's true. 607 00:43:09,640 --> 00:43:11,000 Well, she's a liar. 608 00:43:11,040 --> 00:43:12,440 She says you forced her. 609 00:43:12,480 --> 00:43:15,680 Do you think I'd risk my career and my marriage for that? 610 00:43:17,920 --> 00:43:19,040 She is deranged. 611 00:43:21,200 --> 00:43:24,600 You know that there'll be a police inquiry into this assault. 612 00:43:24,640 --> 00:43:26,040 Good. I'm pleased to hear it. 613 00:43:26,080 --> 00:43:27,560 They'll want to speak to mrs fenner. 614 00:43:27,600 --> 00:43:29,200 Fine. I'll let her know. 615 00:43:30,800 --> 00:43:33,360 Right. Unless there's anything else? 616 00:43:33,400 --> 00:43:35,120 No, I think that'll be all for now, Jim. 617 00:43:35,160 --> 00:43:37,480 Excuse me, sir! 618 00:43:37,520 --> 00:43:40,000 These are extremely serious allegations. 619 00:43:40,040 --> 00:43:41,920 Until they're proved or otherwise, 620 00:43:41,960 --> 00:43:44,320 mr fenner's position here is untenable. 621 00:43:44,360 --> 00:43:47,680 I recommend that he be suspended on full pay pending an inquiry. 622 00:43:47,720 --> 00:43:49,680 I think that's a little extreme, don't you? 623 00:43:49,720 --> 00:43:52,800 I'd say it was standard procedure myself. 624 00:43:52,840 --> 00:43:55,680 Unfounded allegations of dubious provenance? 625 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 Look, either he goes or I go. 626 00:43:58,240 --> 00:44:00,240 If you don't care what goes on in this prison, 627 00:44:00,280 --> 00:44:01,960 I'll take it up with area management. 628 00:44:11,480 --> 00:44:13,320 I thought I was being shipped out?! 629 00:44:30,560 --> 00:44:31,800 What are you doing? 630 00:44:35,960 --> 00:44:38,200 Ask your precious wing governor. 631 00:44:40,640 --> 00:44:42,160 Thanks for backing me up. 632 00:44:42,200 --> 00:44:43,840 You left me no choice, did you? 633 00:44:43,880 --> 00:44:46,000 But you do agree that we did the right thing? 634 00:44:46,040 --> 00:44:47,480 I'm not sure I do, no. 635 00:44:50,240 --> 00:44:51,720 So what do you propose? 636 00:44:51,760 --> 00:44:54,520 Well, he's been suspended now. 637 00:44:54,560 --> 00:44:57,200 He can stay off while we have some kind of inquiry. 638 00:44:58,800 --> 00:45:01,840 I don't see him being away much longer than that. 639 00:45:01,880 --> 00:45:04,200 So it will be the usual whitewash job. 640 00:45:04,240 --> 00:45:06,280 Jim fenner's one of our best officers. 641 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 Hold on a minute, Simon. 642 00:45:08,360 --> 00:45:11,040 That man has just beaten up one of our inmates. 643 00:45:11,080 --> 00:45:13,320 That's her story. And it's one that I believe! 644 00:45:14,640 --> 00:45:17,040 I also believe that he was having an affair with her. 645 00:45:17,080 --> 00:45:19,000 I've suspected it for a long time. 646 00:45:19,040 --> 00:45:22,040 He was doing the same with Rachel Hicks. And there's probably others. 647 00:45:22,080 --> 00:45:23,440 This is all conjecture. 648 00:45:25,680 --> 00:45:29,520 We've been here before, which is why we need a full investigation. 649 00:45:29,560 --> 00:45:31,800 Why else are you suspending him, if not for that? 650 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 Well, there are procedures. 651 00:45:33,760 --> 00:45:36,960 Oh, so that you can be seen to be doing your job, 652 00:45:37,000 --> 00:45:39,120 so that it doesn't affect your promotion? 653 00:45:39,160 --> 00:45:41,080 Now, look here, Helen. I've had enough of this. 654 00:45:41,120 --> 00:45:43,640 That's it, Simon. Pull rank. 655 00:45:43,680 --> 00:45:45,760 Just sweep it under the carpet. 656 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 Can I remind you that I am in charge in larkhall 657 00:45:48,840 --> 00:45:50,280 whether you like it or not? 658 00:45:50,320 --> 00:45:51,760 Well, I don't like it! 659 00:45:53,480 --> 00:45:55,240 I don't like it one bit. 660 00:46:04,320 --> 00:46:06,120 You bastard! 661 00:46:06,160 --> 00:46:08,560 All shouting abuse 662 00:46:18,400 --> 00:46:21,600 Can someone please tell me what the hell is going on? 663 00:46:21,640 --> 00:46:24,240 Shouting continues quiet! 664 00:46:42,840 --> 00:46:44,760 Nikki, I want to apologise. 665 00:46:45,840 --> 00:46:47,480 You told me you were provoked by fenner. 666 00:46:47,520 --> 00:46:50,160 I have reason to believe you now. Oh, well, bloody marvellous. 667 00:46:50,200 --> 00:46:52,200 I'm shipped around the country in a cattle truck 668 00:46:52,240 --> 00:46:53,560 while you work out the obvious. 669 00:46:53,600 --> 00:46:55,160 I said I'm sorry. 670 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 So what's brought this on then? 671 00:46:59,640 --> 00:47:01,960 Fenner's just been suspended 672 00:47:02,000 --> 00:47:04,200 over a suspected relationship with an inmate. 673 00:47:05,920 --> 00:47:07,680 Not shell dockley, by any chance? 674 00:47:08,720 --> 00:47:11,000 Listen, Nikki, about what happened today... 675 00:47:13,720 --> 00:47:16,200 I let my emotions cloud my professional judgment. 676 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 I thought I could fight them, I was stupid. 677 00:47:20,640 --> 00:47:22,840 What are you saying? 678 00:47:22,880 --> 00:47:25,000 I won't be looking after your case any more. 679 00:47:25,040 --> 00:47:26,480 What? 680 00:47:28,040 --> 00:47:29,320 I've resigned. 681 00:47:29,360 --> 00:47:32,520 Helen, you can't do this to me, this isn't fair. 682 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 Listen, I've just suspended Jim fenner 683 00:47:34,480 --> 00:47:37,800 when I'm guilty of the same offence. In thought, if not in deed. 684 00:47:40,160 --> 00:47:41,360 So what now? 685 00:47:42,360 --> 00:47:44,240 Well, I'm not your jailer any more. 686 00:47:46,400 --> 00:47:48,000 Which means I can do this. 687 00:48:03,120 --> 00:48:04,640 What? 688 00:48:06,040 --> 00:48:07,480 Say you'll visit me. 689 00:48:07,520 --> 00:48:09,320 Please. 690 00:48:10,520 --> 00:48:12,120 Say you'll visit me. 691 00:48:12,160 --> 00:48:14,040 Nikki, it's too difficult. 692 00:48:14,080 --> 00:48:16,480 Helen, you can't leave me like this. 693 00:48:17,720 --> 00:48:19,320 This is shit! 694 00:48:21,680 --> 00:48:23,840 Shit happens. 695 00:48:25,680 --> 00:48:27,840 Helen walks away 696 00:49:14,520 --> 00:49:17,800 Subtitles by red bee media